summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorItsuki Toyota <titsuki@cpan.org>2020-02-09 01:45:53 +0900
committerPatrick <tingping@tingping.se>2020-02-08 11:06:07 -0800
commitbcff9a2ad8a14335480a0e231e8dbbe71d36b7c6 (patch)
tree7a07974ccf6b278046a5eea8586b27b8737a7df5 /po/nb.po
parent9c44d7baf400e2addebfb5343c99cf753cebf7eb (diff)
Fetch latest .po files
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po640
1 files changed, 175 insertions, 465 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ec455056..963eb652 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
 # Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2015,2017
 # Johnny A. Solbu <transifex@solbu.net>, 2015
+# Johnny A. Solbu <transifex@solbu.net>, 2015
 # Xtreme Power <neethan98@hotmail.ca>, 2013
 # pere <pere-transifex@hungry.com>, 2016
 # pere <pere-transifex@hungry.com>, 2016
@@ -16,15 +17,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/nb/)\n"
-"Language: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -43,19 +43,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat er en enkel og fleksibel IRC-klient. Den gir deg muligheten til å "
-"sikkert koble deg til nettverk, ha samtaler i kanaler eller privat med "
-"brukere, og dette med et tilpassbart grensesnitt. Du kan også utføre "
-"filoverføringer."
+msgstr "HexChat er en enkel og fleksibel IRC-klient. Den gir deg muligheten til å sikkert koble deg til nettverk, ha samtaler i kanaler eller privat med brukere, og dette med et tilpassbart grensesnitt. Du kan også utføre filoverføringer."
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat støtter funksjoner som: DCC, SASL, mellomtjenere, stavekontroll, "
-"varslinger, logging, tilpassbare temaer, samt Python-/Perl-skript."
+msgstr "HexChat støtter funksjoner som: DCC, SASL, mellomtjenere, stavekontroll, varslinger, logging, tilpassbare temaer, samt Python-/Perl-skript."
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -306,16 +300,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Du har ikke skrivetilgang til %s. Ingenting fra denne sesjonen kan lagres."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang til %s. Ingenting fra denne sesjonen kan lagres."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n"
-"  opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n"
+msgstr "* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n  opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -337,8 +328,7 @@ msgstr "Du mottar en flom av CTCP-forespørsler fra %s, ignorerer %s\n"
 #: src/common/ignore.c:397
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Du blir oversvømt av MSG-meldinger fra %s, Slår av gui_autoopen_dialog.\n"
+msgstr "Du blir oversvømt av MSG-meldinger fra %s, Slår av gui_autoopen_dialog.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1282
 #, c-format
@@ -441,9 +431,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <navn> <hendelse>, legger til en knapp under brukerlisten"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NyttNettverk> <NyVert/6667>, legger til et nytt nettverk med en "
-"ny vert i nettverkslisten"
+msgstr "ADDSERVER <NyttNettverk> <NyVert/6667>, legger til et nytt nettverk med en ny vert i nettverkslisten"
 
 #: src/common/outbound.c:3935
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -451,9 +439,7 @@ msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle kanaler du er med i"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene på den nåværende "
-"tjeneren"
+msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene på den nåværende tjeneren"
 
 #: src/common/outbound.c:3939
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -472,10 +458,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maske> [<type>], utestenger alle som passer masken i den nåværende "
-"kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. "
-"(Krever chanop.)"
+msgstr "BAN <maske> [<type>], utestenger alle som passer masken i den nåværende kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. (Krever chanop.)"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -483,26 +466,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<verdi>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3945
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<tegnsett>], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den "
-"nåværende tilkoblingen"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<tegnsett>], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den nåværende tilkoblingen"
 
 #: src/common/outbound.c:3946
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<mengde>], Fjerner gjeldende tekstvindu eller "
-"kommandohistorie"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<mengde>], Fjerner gjeldende tekstvindu eller kommandohistorie"
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Lukker gjeldende fane, lukker vinduet hvis det er den eneste "
-"åpne fanen, eller med  \"-m\"-flagget, lukker alle forespørsler."
+msgstr "CLOSE [-m], Lukker gjeldende fane, lukker vinduet hvis det er den eneste åpne fanen, eller med  \"-m\"-flagget, lukker alle forespørsler."
 
 #: src/common/outbound.c:3950
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -512,16 +490,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kode|maske>, finner en landskode, f.eks.: au = australia"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <kallenavn> <melding>, sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte "
-"brukte meldinger er VERSION og USERINFO"
+msgstr "CTCP <kallenavn> <melding>, sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte brukte meldinger er VERSION og USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3954
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanal>], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig "
-"med igjen"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig med igjen"
 
 #: src/common/outbound.c:3956
 msgid ""
@@ -534,24 +509,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <kallenavn> - godta tilbudt fil\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil til noen\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil i passiv modus\n"
-"DCC LIST -  vis DCC-liste\n"
-"DCC CHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring med noen\n"
-"DCC PCHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring i passiv modus\n"
-"DCC CLOSE <type> <kallenavn> <file>         eksempel:\n"
-"         /dcc close send olanormann fil.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <kallenavn> - godta tilbudt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil til noen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil i passiv modus\nDCC LIST -  vis DCC-liste\nDCC CHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring med noen\nDCC PCHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring i passiv modus\nDCC CLOSE <type> <kallenavn> <file>         eksempel:\n         /dcc close send olanormann fil.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3968
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <kallenavn>, fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive "
-"kanalen (krever chanop)"
+msgstr "DEHOP <kallenavn>, fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3970
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -561,17 +525,13 @@ msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knapp under brukerlisten"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <kallenavn>, fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive "
-"kanalen. (Krever chanop)"
+msgstr "DEOP <kallenavn>, fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (Krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <kallenavn>, fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive "
-"kanalen. (krever chanop)"
+msgstr "DEVOICE <kallenavn>, fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -593,9 +553,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, viser tekst lokalt"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <kommando>, kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil "
-"utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt"
+msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt"
 
 #: src/common/outbound.c:3983
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -605,9 +563,7 @@ msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til prosessen"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 "
-"brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept."
+msgstr "EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept."
 
 #: src/common/outbound.c:3988
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -627,8 +583,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktive vertens sende-kø"
 
 #: src/common/outbound.c:3998
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <vert> [<port>], bruker en vert som mellommann, standard port er 23"
+msgstr "GATE <vert> [<port>], bruker en vert som mellommann, standard port er 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4003
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -636,9 +591,7 @@ msgstr "GHOST <kallenavn> [<passord>], dreper et GHOST-et kallenavn"
 
 #: src/common/outbound.c:4008
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen "
-"(krever chanop)"
+msgstr "HOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4009
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -651,20 +604,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n"
-"    maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n"
-"    typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    alternativer - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n    maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n    typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    alternativer - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITER <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal "
-"er standarden (krever chanop)"
+msgstr "INVITER <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal er standarden (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4019
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -673,17 +619,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, blir med i kanalen"
 #: src/common/outbound.c:4021
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <kallenavn> [reason], sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen "
-"(Krever chanop)"
+msgstr "KICK <kallenavn> [reason], sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <kallenavn> [reason], utestenger og deretter sparker kallenavn fra "
-"den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
+msgstr "KICKBAN <kallenavn> [reason], utestenger og deretter sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4026
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -695,15 +637,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <tekst>, søker etter en tekst i mellomlageret\n"
-"    Bruk -h for å framheve funnet tekst\n"
-"    Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n"
-"    Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n"
-"    Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. "
-"søker etter teksten '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <tekst>, søker etter en tekst i mellomlageret\n    Bruk -h for å framheve funnet tekst\n    Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n    Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n    Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. søker etter teksten '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -712,9 +647,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <fil>, laster et tillegg eller skript"
 #: src/common/outbound.c:4037
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever "
-"chanop)"
+msgstr "MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4039
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -722,24 +655,18 @@ msgstr "MDEOP, fjerner samtlige chanops i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4041
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <handling>, sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives "
-"i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <handling>, sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)"
 
 #: src/common/outbound.c:4045
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MHOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til alle brukere i den aktive "
-"kanalen (krever chanop)"
+msgstr "MHOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til alle brukere i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg "
-"(krever chanop)"
+msgstr "MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4050
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -747,11 +674,9 @@ msgstr "MOP, gir samtlige personer chanop i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <kallenavn> <message>, sender en privat melding, melding «.» for å sende "
-"til siste kallenavn eller prefiks med «=» for DCC-sludring"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <kallenavn> <message>, sender en privat melding, melding «.» for å sende til siste kallenavn eller prefiks med «=» for DCC-sludring"
 
 #: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -777,15 +702,11 @@ msgstr "NOTICE <kallenavn/kanal> <melding>, sender ett varsel"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [<kallenavn>], viser varslingslisten "
-"din eller legger noen til den"
+msgstr "NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [<kallenavn>], viser varslingslisten din eller legger noen til den"
 
 #: src/common/outbound.c:4065
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <kallenavn>, gir chanop status til kallenavnet  i den aktive kanalen "
-"(krever chanop)"
+msgstr "OP <kallenavn>, gir chanop status til kallenavnet  i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4067
 msgid ""
@@ -800,17 +721,13 @@ msgstr "PING <kallenavn | kanal>, CTCP-pinger et kallenavn eller en kanal"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <kallenavn> [message], åpner opp et nytt privmsg vindu til "
-"noen og eventuelt send en melding"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <kallenavn> [message], åpner opp et nytt privmsg vindu til noen og eventuelt send en melding"
 
 #: src/common/outbound.c:4073
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <treffmaske> [<stillhetstype>], demper alle som samsvarer med "
-"treffmasken i den nåværende kanal, hvis det støttes av tjeneren."
+msgstr "QUIET <treffmaske> [<stillhetstype>], demper alle som samsvarer med treffmasken i den nåværende kanal, hvis det støttes av tjeneren."
 
 #: src/common/outbound.c:4075
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -822,29 +739,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til verten"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT "
-"for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble "
-"til alle"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å "
-"koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
+msgstr "RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
 
 #: src/common/outbound.c:4085
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <tekst>, send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten"
+msgstr "RECV <tekst>, send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten"
 
 #: src/common/outbound.c:4086
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -860,8 +771,7 @@ msgstr "SEND <kallenavn> [<fil>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
 
 #: src/common/outbound.c:4095
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -871,17 +781,13 @@ msgstr "SERVCHAN <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard "
-"port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger"
+msgstr "SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger"
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som "
-"6667"
+msgstr "SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -889,14 +795,11 @@ msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabel> [<verdi>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4105
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr ""
-"SETCURSOR [-|+]<posisjon>, endre posisjonen til markøren i inndataboksen"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<posisjon>, endre posisjonen til markøren i inndataboksen"
 
 #: src/common/outbound.c:4106
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <nytt navn>, endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder "
-"fortsatt"
+msgstr "SETTAB <nytt navn>, endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder fortsatt"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -904,10 +807,9 @@ msgstr "SETTEXT <ny tekst>, erstatter teksten i inndataboksen"
 
 #: src/common/outbound.c:4110
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topic>], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende "
-"emnet"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende emnet"
 
 #: src/common/outbound.c:4112
 msgid ""
@@ -917,20 +819,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to "
-"ikoner.\n"
-"TRAY -f <filnavn>                  Sett systemkurvikonet til et ikon.\n"
-"TRAY -i <nummer>                    Blink systemkurvikonet med et internt "
-"ikon.\n"
-"TRAY -t <tekst>                      Sett systemkurvens infoboble.\n"
-"TRAY -b <tittel> <tekst>              Sett systemkurves varslingsboble."
+msgstr "\nTRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to ikoner.\nTRAY -f <filnavn>                  Sett systemkurvikonet til et ikon.\nTRAY -i <nummer>                    Blink systemkurvikonet med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst>                      Sett systemkurvens infoboble.\nTRAY -b <tittel> <tekst>              Sett systemkurves varslingsboble."
 
 #: src/common/outbound.c:4119
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene."
+msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene."
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -942,11 +835,9 @@ msgstr "UNLOAD <navn>, laster ut et tillegg eller skript"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <treffmaske> [<treffmaske>...], fjerner dempingen av de spesifiserte "
-"maskene, hvis støttet av tjeneren."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <treffmaske> [<treffmaske>...], fjerner dempingen av de spesifiserte maskene, hvis støttet av tjeneren."
 
 #: src/common/outbound.c:4124
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -954,16 +845,13 @@ msgstr "URL <url>, åpner en URL i din nettleser"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, framhever kallenavn(er) i "
-"kanalens brukerliste"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, framhever kallenavn(er) i kanalens brukerliste"
 
 #: src/common/outbound.c:4129
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen "
-"(krever chanop)"
+msgstr "VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4131
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -972,8 +860,7 @@ msgstr "WALLCHAN <melding>, sender en melding til alle åpne kanaler"
 #: src/common/outbound.c:4133
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen"
+msgstr "WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen"
 
 #: src/common/outbound.c:4166
 #, c-format
@@ -989,9 +876,7 @@ msgstr "Bruk: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ingen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n"
+msgstr "\nIngen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4204
 msgid "No such command.\n"
@@ -1012,9 +897,7 @@ msgstr "Ukjent kommando %s.  Forsøk /help\n"
 
 #: src/common/plugin.c:403
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-"
-"tillegg?"
+msgstr "Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-tillegg?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1062,9 +945,7 @@ msgstr "Sikker på at denne verten støtter SSL og porten valgt?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke løse vertsnavnet %s\n"
-"Sjekk din Internett-konfigurasjon!\n"
+msgstr "Kunne ikke løse vertsnavnet %s\nSjekk din Internett-konfigurasjon!\n"
 
 #: src/common/server.c:881
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1080,9 +961,7 @@ msgstr "Går videre til neste vert i %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Advarsel: tegnsettet «%s» er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for "
-"nettverket %s."
+msgstr "Advarsel: tegnsettet «%s» er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for nettverket %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1241,9 +1120,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT til %C18$1%O ble avbrutt."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tTilkobling for DCC CHAT ble etablert mot %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tTilkobling for DCC CHAT ble etablert mot %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1276,11 +1155,9 @@ msgstr "%C16,17 Type  Til/fra    Status  Størrelse    Pos     Fil"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tMottok en ugyldig DCC-forespørsel fra %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tPakkeinnholdet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tMottok en ugyldig DCC-forespørsel fra %C18$1%O.$a010%C23*%O$tPakkeinnholdet: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1297,11 +1174,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' til %C18$1%O ble avbrutt."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fullført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fullført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC RECV-tilkobling etablert til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1314,9 +1191,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan ikke åpne '%C23$1%C' for skriving (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' finnes allerede, lagrer som '%C23$2%O' i stedet."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' finnes allerede, lagrer som '%C23$2%O' i stedet."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1329,11 +1206,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' til %C18$1%O avbrutt."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fullført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fullført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC SEND-tilkobling etablert til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1380,8 +1257,7 @@ msgstr "%C16,17"
 #: src/common/textevents.h:241
 #, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr ""
-"%C16,17 Vertsmaske                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C16,17 Vertsmaske                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1393,8 +1269,7 @@ msgstr "%OIgnoreringslisten er tom."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKan ikke bli med i %C22$1%C (%C20Kanalen er i invitasjonsmodus%O)"
+msgstr "%C20*%O$tKan ikke bli med i %C22$1%C (%C20Kanalen er i invitasjonsmodus%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1432,9 +1307,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C er feilaktige. Forsøker igjen med %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKallenavnet er ikke støttet, eller allerede i bruk. Bruk /NICK for "
-"å velge ett annet kallenavn."
+msgstr "%C20*%O$tKallenavnet er ikke støttet, eller allerede i bruk. Bruk /NICK for å velge ett annet kallenavn."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1571,8 +1444,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inaktiv %C23$2%O, logget på: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Ekte vert: %C23$2%O, Ekte IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Ekte vert: %C23$2%O, Ekte IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1617,9 +1489,7 @@ msgstr "**** BEGYNNER LOGGING PÅ %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\n"
-"tilgangene til %s"
+msgstr "* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\ntilgangene til %s"
 
 #: src/common/text.c:960
 msgid "Left message"
@@ -2116,9 +1986,7 @@ msgstr "Utestengelsesvarighet"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke lese lydfil:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan ikke lese lydfil:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3477,18 +3345,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne filen: %s\n"
-"%s.\n"
-" Gjenopptaking ikke mulig."
+msgstr "Kan ikke åpne filen: %s\n%s.\n Gjenopptaking ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er "
-"ikke mulig."
+msgstr "Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3618,9 +3481,7 @@ msgstr "Åpne en URL eller kjør en kommando i en eksisterende HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i "
-"systemkurven"
+msgstr "Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i systemkurven"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3636,10 +3497,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Mislyktes med å åpne skrift:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Mislyktes med å åpne skrift:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3657,100 +3515,72 @@ msgstr "Nettverkskø for sending: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Run Command-handlinga kjører dataene i data 1 som om det hadde blitt skrevet "
-"inn i boksen der du trykket tastesekvensen. Dermed kan den inneholde tekst "
-"(som vil bli sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brukerkommandoer. "
-"Ved kjøring vil alle \\n tegnene i Data 1 brukes til å dele opp separate "
-"kommandoer slik at det er mulig å kjøre mer enn en kommando. Hvis du ønsker "
-"en\\ i selve teksten kjøre deretter inn\\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Run Command-handlinga kjører dataene i data 1 som om det hadde blitt skrevet inn i boksen der du trykket tastesekvensen. Dermed kan den inneholde tekst (som vil bli sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brukerkommandoer. Ved kjøring vil alle \\n tegnene i Data 1 brukes til å dele opp separate kommandoer slik at det er mulig å kjøre mer enn en kommando. Hvis du ønsker en\\ i selve teksten kjøre deretter inn\\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"Change Page-kommandoen veksler mellom sidene i notatboken. Sett Data 1 til "
-"den siden du ønsker å bytte til. Hvis data 2 er satt til noe vil byttingen "
-"være i forhold til den aktuelle posisjonen. Sett Data 1 til auto for å bytte "
-"til siden med den nyeste og viktig aktiviteten (private vinduer først, "
-"deretter kanaler med Utheving, kanaler med dialog og kanaler med andre data)"
+msgstr "Change Page-kommandoen veksler mellom sidene i notatboken. Sett Data 1 til den siden du ønsker å bytte til. Hvis data 2 er satt til noe vil byttingen være i forhold til den aktuelle posisjonen. Sett Data 1 til auto for å bytte til siden med den nyeste og viktig aktiviteten (private vinduer først, deretter kanaler med Utheving, kanaler med dialog og kanaler med andre data)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Insert in Buffer-kommandoen vil sette innholdet i data 1 i posten der "
-"tastesekvensen ble trykket ved markørposisjonen"
+msgstr "Insert in Buffer-kommandoen vil sette innholdet i data 1 i posten der tastesekvensen ble trykket ved markørposisjonen"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Scroll Page-kommandoen ruller tekstfeltet (text-widget opp eller ned en side "
-"eller en linje. Sett Data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Scroll Page-kommandoen ruller tekstfeltet (text-widget opp eller ned en side eller en linje. Sett Data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Set Buffer-kommandoen setter oppføringen der tastesekvensen ble oppgitt til "
-"innholdet i data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Set Buffer-kommandoen setter oppføringen der tastesekvensen ble oppgitt til innholdet i data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Last Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den forige "
-"angitte kommandoen - det samme som å trykke opp i et skall"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Last Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den forige angitte kommandoen - det samme som å trykke opp i et skall"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Next Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den neste angitte "
-"kommandoen - det samme som å trykke ned i et skall"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Next Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den neste angitte kommandoen - det samme som å trykke ned i et skall"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Denne kommandoen endrer teksten i oppføringen for å fullføre et ufullstendig "
-"kallenavn eller kommando. Hvis Data 1 er satt vil dobbelt-tabbing i en "
-"streng velge det siste kallenavnet, ikke det neste"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Denne kommandoen endrer teksten i oppføringen for å fullføre et ufullstendig kallenavn eller kommando. Hvis Data 1 er satt vil dobbelt-tabbing i en streng velge det siste kallenavnet, ikke det neste"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Denne kommandoen ruller opp og ned gjennom listen over kallenavn. Hvis Data "
-"1 er satt til noe vil det bla opp, ellers blar det ned"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Denne kommandoen ruller opp og ned gjennom listen over kallenavn. Hvis Data 1 er satt til noe vil det bla opp, ellers blar det ned"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Denne kommandoen sjekker det siste ordet oppgitt i oppføringen mot "
-"erstatningslisten og erstatter den hvis den finner et treff"
+msgstr "Denne kommandoen sjekker det siste ordet oppgitt i oppføringen mot erstatningslisten og erstatter den hvis den finner et treff"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3877,9 +3707,7 @@ msgstr "Tilkobling til %s fullført."
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
-"I nettverksvinduet har ingen kanal (sludrerom) blitt satt for å automatisk "
-"bli med i for dette nettverket."
+msgstr "I nettverksvinduet har ingen kanal (sludrerom) blitt satt for å automatisk bli med i for dette nettverket."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3895,9 +3723,7 @@ msgstr "_Bli med i denne kanalen:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Hvis du vet hvilken kanal du ønsker å bli med i, så kan du skrive inn navnet "
-"her."
+msgstr "Hvis du vet hvilken kanal du ønsker å bli med i, så kan du skrive inn navnet her."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
 msgid "O_pen the channel list."
@@ -3929,9 +3755,7 @@ msgstr "Emne er ikke satt"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Denne verten har fortsatt %d kanaler eller dialoger assosiert med den. Vil "
-"du lukke alle?"
+msgstr "Denne verten har fortsatt %d kanaler eller dialoger assosiert med den. Vil du lukke alle?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4162,9 +3986,7 @@ msgstr "%d kallenavn valgt."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Menylinjen er nå skjult. For å vise den igjen kan du trykke Control+F9, "
-"eller ved å høyre-klikke i en blank del av hovedområdet for tekst."
+msgstr "Menylinjen er nå skjult. For å vise den igjen kan du trykke Control+F9, eller ved å høyre-klikke i en blank del av hovedområdet for tekst."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4260,25 +4082,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Brukerkommandoer - spesialkoder:\n"
-"\n"
-"%c  =  gjeldende kanal\n"
-"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
-"%m  =  maskininformasjon\n"
-"%n  =  kallenavnet ditt\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%v  =  HexChat-versjon\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 til enden av linjen\n"
-"&3  =  ord 3 til enden av linjen\n"
-"\n"
-"f.eks.:\n"
-"/cmd john hallo\n"
-"\n"
-"%2 vil bli «john»\n"
-"&2 vil bli «john hallo»."
+msgstr "Brukerkommandoer - spesialkoder:\n\n%c  =  gjeldende kanal\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%n  =  kallenavnet ditt\n%t  =  tid/dato\n%v  =  HexChat-versjon\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til enden av linjen\n&3  =  ord 3 til enden av linjen\n\nf.eks.:\n/cmd john hallo\n\n%2 vil bli «john»\n&2 vil bli «john hallo»."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4293,18 +4097,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Brukerknapper - spesialkoder:\n"
-"\n"
-"%a  =  Alle valgte kallenavn\n"
-"%c  =  gjeldende kanal\n"
-"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
-"%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n"
-"%m  =  maskininformasjon\n"
-"%n  =  kallenavnet ditt\n"
-"%s  =  valgte kallenavn\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%u  =  valgte kallenavns konto"
+msgstr "Brukerknapper - spesialkoder:\n\n%a  =  Alle valgte kallenavn\n%c  =  gjeldende kanal\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%n  =  kallenavnet ditt\n%s  =  valgte kallenavn\n%t  =  tid/dato\n%u  =  valgte kallenavns konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4319,18 +4112,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Dialogknapper - spesialkoder:\n"
-"\n"
-"%a  =  Alle valgte kallenavn\n"
-"%c  =  gjeldende kanal\n"
-"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
-"%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n"
-"%m  =  maskininformasjon\n"
-"%n  =  kallenavnet ditt\n"
-"%s  =  valgte kallenavn\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%u  =  valgte kallenavns konto"
+msgstr "Dialogknapper - spesialkoder:\n\n%a  =  Alle valgte kallenavn\n%c  =  gjeldende kanal\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%n  =  kallenavnet ditt\n%s  =  valgte kallenavn\n%t  =  tid/dato\n%u  =  valgte kallenavns konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4346,19 +4128,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP-svar - spesialkoder:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (hele ctcp)\n"
-"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
-"%m  =  maskininformasjon\n"
-"%s  =  kallenavnet som sendte ctcp-en\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 til enden av linjen\n"
-"&3  =  ord 3 til enden av linjen\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP-svar - spesialkoder:\n\n%d  =  data (hele ctcp)\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%s  =  kallenavnet som sendte ctcp-en\n%t  =  tid/dato\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til enden av linjen\n&3  =  ord 3 til enden av linjen\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4370,14 +4140,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL-behandlere - spesialkoder:\n"
-"\n"
-"%s  =  URL-strengen\n"
-"\n"
-"Plassering av ! foran kommandoen\n"
-"indikerer at den skal sendes til et\n"
-"shell i steden for HexChat"
+msgstr "URL-behandlere - spesialkoder:\n\n%s  =  URL-strengen\n\nPlassering av ! foran kommandoen\nindikerer at den skal sendes til et\nshell i steden for HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4906,9 +4669,7 @@ msgstr "Du må ha to unike kallenavn."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Fremgangsmåte for identifikasjon mot tjener. For egendefinerte "
-"innloggingsmetoder kan du bruke tilkoblingskommandoer."
+msgstr "Fremgangsmåte for identifikasjon mot tjener. For egendefinerte innloggingsmetoder kan du bruke tilkoblingskommandoer."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -4933,11 +4694,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n = kallenavn\n"
-"%p = passord\n"
-"%r = ekte navn\n"
-"%u = brukernavn"
+msgstr "%n = kallenavn\n%p = passord\n%r = ekte navn\n%u = brukernavn"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5044,9 +4801,7 @@ msgstr "_Sorter"
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
-"Sorterer nettverkslisten i alfabetisk rekkefølge. Bruk Shift+↑ og Shift+↓ -"
-"tastene for å flytte en rad."
+msgstr "Sorterer nettverkslisten i alfabetisk rekkefølge. Bruk Shift+↑ og Shift+↓ -tastene for å flytte en rad."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5396,9 +5151,7 @@ msgstr "Ordbøker i bruk:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Bruk språkkoder (som i «%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts»).\n"
-"Skill flere oppføringer med komma."
+msgstr "Bruk språkkoder (som i «%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts»).\nSkill flere oppføringer med komma."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5712,9 +5465,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Samtalevindu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)"
-msgstr "Maksimum overføringshastighet (i Byte per sekund)"
+msgstr "Maksimum filoverføringshastighet (bytes per sekund)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5774,9 +5526,7 @@ msgstr "Spill systemlyden «lynmeldingsvarsling» på de utvalgte hendelser"
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Spill «message-new-instant» fra freedesktop.org lydtema på de utvalgte "
-"hendelser"
+msgstr "Spill «message-new-instant» fra freedesktop.org lydtema på de utvalgte hendelser"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5851,9 +5601,7 @@ msgstr "Kallenavn som alltid skal fremheves:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Separer flere ord med komma.\n"
-"Jokertegn kan brukes."
+msgstr "Separer flere ord med komma.\nJokertegn kan brukes."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5909,9 +5657,7 @@ msgstr "WHOIS ved mottakelse av varslingsmelding"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Sender en /WHOIS når en bruker som ligger i varslingslisten din kobler seg "
-"på."
+msgstr "Sender en /WHOIS når en bruker som ligger i varslingslisten din kobler seg på."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -5953,9 +5699,7 @@ msgstr "Kopier valgt tekst automatisk"
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
-"Kopier valgt tekst til utklippstavlen når venstre museknappen slippes. "
-"Ellers vil Ctrl+Shift+C kopiere den markerte teksten til utklippstavlen."
+msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen når venstre museknappen slippes. Ellers vil Ctrl+Shift+C kopiere den markerte teksten til utklippstavlen."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Automatically include timestamps"
@@ -5963,11 +5707,9 @@ msgstr "Inkluder tidsstempel automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Inkluder tidsstempler automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder "
-"tidsstempler hvis Shift-tasten er nede."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr "Inkluder tidsstempler automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder tidsstempler hvis Shift-tasten er nede."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
@@ -5975,11 +5717,9 @@ msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Inkluder farge informasjon automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, "
-"inkluder farge informasjon hvis Ctrl-tasten er nede."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder farge informasjon hvis Ctrl-tasten er nede."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6009,9 +5749,7 @@ msgstr "Bruk servertid hvis det støttes"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Vis tidsstempler hentet fra serveren hvis den støtter «time-server»-"
-"utvidelsen."
+msgstr "Vis tidsstempler hentet fra serveren hvis den støtter «time-server»-utvidelsen."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6031,10 +5769,9 @@ msgstr "Utestengelsestype:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Forsøk å bruke denne banmasken ved utestengelse eller demping. (krever "
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
 "irc_who_join)"
+msgstr "Forsøk å bruke denne banmasken ved utestengelse eller demping. (krever irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6095,11 +5832,11 @@ msgstr "Wingate"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:614
 msgid "SOCKS4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS4"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:615
 msgid "SOCKS5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:616
 msgid "HTTP"
@@ -6143,11 +5880,9 @@ msgstr "Hent adressen min fra IRC-verten"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Spør IRC-tjeneren for din ekte adresse. Bruk dette hvis du har en 192.168.*."
-"* adresse!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Spør IRC-tjeneren for din ekte adresse. Bruk dette hvis du har en 192.168.*.* adresse!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6194,7 +5929,6 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxy-autentisering"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)"
 msgstr "Bruk autentisering (Kun HTTP eller SOCKS5)"
 
@@ -6218,9 +5952,7 @@ msgstr "Tjener vil svare med nettverkets brukernavn"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Du må ha rettigheter til å lytte på denne porten.  Hvis det ikke er 113 (0 "
-"er forhåndsvalgt til dette) så må du sette opp port-videresending."
+msgstr "Du må ha rettigheter til å lytte på denne porten.  Hvis det ikke er 113 (0 er forhåndsvalgt til dette) så må du sette opp port-videresending."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6382,21 +6114,15 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Du kan ikke plassere tre-navigasjonen på toppen eller bunnen!\n"
-"Bytt til <b>Faner</B>-oppsettet fra <b>Vis</b>-menyen først."
+msgstr "Du kan ikke plassere tre-navigasjonen på toppen eller bunnen!\nBytt til <b>Faner</B>-oppsettet fra <b>Vis</b>-menyen først."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Alternativet for ekte navn kan ikke være tomt. Faller derfor tilbake til "
-"«realname»."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Alternativet for ekte navn kan ikke være tomt. Faller derfor tilbake til «realname»."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Noen innstillinger som krever en omstart for å få full effekt, ble endret."
+msgstr "Noen innstillinger som krever en omstart for å få full effekt, ble endret."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6404,11 +6130,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ADVARSEL*\n"
-"Auto akseptere DCC til hjemmekatalogen\n"
-"kan være farlig og kan utnyttes. Eks:\n"
-"Noen kunne sende deg en .bash_profile"
+msgstr "*ADVARSEL*\nAuto akseptere DCC til hjemmekatalogen\nkan være farlig og kan utnyttes. Eks:\nNoen kunne sende deg en .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6517,20 +6239,14 @@ msgstr "Sysinfo: Ingen informasjon ved ved navnet\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:154 plugins/sysinfo/sysinfo.c:158
 #, c-format
 msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: %s satt til: %d\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "Sysinfo: %s satt til: %d\n\n\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Gyldige verdier er: announce og hide_* for hver bit informasjon, f."
-"eks. hide_os.  Uten en verdi vil den vise gjeldende (eller forhåndsvalgt) "
-"oppsett.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Gyldige verdier er: announce og hide_* for hver bit informasjon, f.eks. hide_os.  Uten en verdi vil den vise gjeldende (eller forhåndsvalgt) oppsett.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6545,9 +6261,3 @@ msgstr "Tillegg %s lastet\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "Tillegg %s tatt vekk\n"
-
-#~ msgid "Socks4"
-#~ msgstr "SOCKS4"
-
-#~ msgid "Socks5"
-#~ msgstr "SOCKS5"