From bcff9a2ad8a14335480a0e231e8dbbe71d36b7c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Itsuki Toyota Date: Sun, 9 Feb 2020 01:45:53 +0900 Subject: Fetch latest .po files --- po/nb.po | 640 +++++++++++++++++---------------------------------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 465 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ec455056..963eb652 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,11 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: # Allan Nordhøy , 2016-2017 # Johnny A. Solbu , 2015,2017 # Johnny A. Solbu , 2015 +# Johnny A. Solbu , 2015 # Xtreme Power , 2013 # pere , 2016 # pere , 2016 @@ -16,15 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/" -"language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:12+0000\n" +"Last-Translator: TingPing \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 @@ -43,19 +43,13 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" -"HexChat er en enkel og fleksibel IRC-klient. Den gir deg muligheten til å " -"sikkert koble deg til nettverk, ha samtaler i kanaler eller privat med " -"brukere, og dette med et tilpassbart grensesnitt. Du kan også utføre " -"filoverføringer." +msgstr "HexChat er en enkel og fleksibel IRC-klient. Den gir deg muligheten til å sikkert koble deg til nettverk, ha samtaler i kanaler eller privat med brukere, og dette med et tilpassbart grensesnitt. Du kan også utføre filoverføringer." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" -"HexChat støtter funksjoner som: DCC, SASL, mellomtjenere, stavekontroll, " -"varslinger, logging, tilpassbare temaer, samt Python-/Perl-skript." +msgstr "HexChat støtter funksjoner som: DCC, SASL, mellomtjenere, stavekontroll, varslinger, logging, tilpassbare temaer, samt Python-/Perl-skript." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" @@ -306,16 +300,13 @@ msgstr "Ping" #, c-format msgid "" "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." -msgstr "" -"Du har ikke skrivetilgang til %s. Ingenting fra denne sesjonen kan lagres." +msgstr "Du har ikke skrivetilgang til %s. Ingenting fra denne sesjonen kan lagres." #: src/common/hexchat.c:1134 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n" -" opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n" +msgstr "* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -337,8 +328,7 @@ msgstr "Du mottar en flom av CTCP-forespørsler fra %s, ignorerer %s\n" #: src/common/ignore.c:397 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Du blir oversvømt av MSG-meldinger fra %s, Slår av gui_autoopen_dialog.\n" +msgstr "Du blir oversvømt av MSG-meldinger fra %s, Slår av gui_autoopen_dialog.\n" #: src/common/inbound.c:1282 #, c-format @@ -441,9 +431,7 @@ msgstr "ADDBUTTON , legger til en knapp under brukerlisten" msgid "" "ADDSERVER , adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "" -"ADDSERVER , legger til et nytt nettverk med en " -"ny vert i nettverkslisten" +msgstr "ADDSERVER , legger til et nytt nettverk med en ny vert i nettverkslisten" #: src/common/outbound.c:3935 msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" @@ -451,9 +439,7 @@ msgstr "ALLCHAN , sender en kommando til alle kanaler du er med i" #: src/common/outbound.c:3937 msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels on the current server" -msgstr "" -"ALLCHANL , sender en kommando til alle kanalene på den nåværende " -"tjeneren" +msgstr "ALLCHANL , sender en kommando til alle kanalene på den nåværende tjeneren" #: src/common/outbound.c:3939 msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" @@ -472,10 +458,7 @@ msgid "" "BAN [], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN [], utestenger alle som passer masken i den nåværende " -"kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. " -"(Krever chanop.)" +msgstr "BAN [], utestenger alle som passer masken i den nåværende kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. (Krever chanop.)" #: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] []" @@ -483,26 +466,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] []" #: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET [], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den " -"nåværende tilkoblingen" +"CHARSET [], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET [], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den nåværende tilkoblingen" #: src/common/outbound.c:3946 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]], Fjerner gjeldende tekstvindu eller " -"kommandohistorie" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]], Fjerner gjeldende tekstvindu eller kommandohistorie" #: src/common/outbound.c:3947 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "" -"CLOSE [-m], Lukker gjeldende fane, lukker vinduet hvis det er den eneste " -"åpne fanen, eller med \"-m\"-flagget, lukker alle forespørsler." +msgstr "CLOSE [-m], Lukker gjeldende fane, lukker vinduet hvis det er den eneste åpne fanen, eller med \"-m\"-flagget, lukker alle forespørsler." #: src/common/outbound.c:3950 msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" @@ -512,16 +490,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] , finner en landskode, f.eks.: au = australia" msgid "" "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP , sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte " -"brukte meldinger er VERSION og USERINFO" +msgstr "CTCP , sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte brukte meldinger er VERSION og USERINFO" #: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig " -"med igjen" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig med igjen" #: src/common/outbound.c:3956 msgid "" @@ -534,24 +509,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET - godta tilbudt fil\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] [] - send en fil til noen\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] [] - send en fil i passiv modus\n" -"DCC LIST - vis DCC-liste\n" -"DCC CHAT - tilby DCC-sludring med noen\n" -"DCC PCHAT - tilby DCC-sludring i passiv modus\n" -"DCC CLOSE eksempel:\n" -" /dcc close send olanormann fil.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET - godta tilbudt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] [] - send en fil til noen\nDCC PSEND [-maxcps=#] [] - send en fil i passiv modus\nDCC LIST - vis DCC-liste\nDCC CHAT - tilby DCC-sludring med noen\nDCC PCHAT - tilby DCC-sludring i passiv modus\nDCC CLOSE eksempel:\n /dcc close send olanormann fil.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP , fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive " -"kanalen (krever chanop)" +msgstr "DEHOP , fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" @@ -561,17 +525,13 @@ msgstr "DELBUTTON , fjerner en knapp under brukerlisten" msgid "" "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP , fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive " -"kanalen. (Krever chanop)" +msgstr "DEOP , fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (Krever chanop)" #: src/common/outbound.c:3974 msgid "" "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE , fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive " -"kanalen. (krever chanop)" +msgstr "DEVOICE , fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:3975 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -593,9 +553,7 @@ msgstr "ECHO , viser tekst lokalt" msgid "" "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] , kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil " -"utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt" +msgstr "EXEC [-o] , kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt" #: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -605,9 +563,7 @@ msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til prosessen" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 " -"brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept." +msgstr "EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept." #: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -627,8 +583,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktive vertens sende-kø" #: src/common/outbound.c:3998 msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE [], bruker en vert som mellommann, standard port er 23" +msgstr "GATE [], bruker en vert som mellommann, standard port er 23" #: src/common/outbound.c:4003 msgid "GHOST [password], Kills a ghosted nickname" @@ -636,9 +591,7 @@ msgstr "GHOST [], dreper et GHOST-et kallenavn" #: src/common/outbound.c:4008 msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP , gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen " -"(krever chanop)" +msgstr "HOP , gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4009 msgid "ID , identifies yourself to nickserv" @@ -651,20 +604,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE \n" -" maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n" -" typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" alternativer - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE \n maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n alternativer - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE [], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITER [], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal " -"er standarden (krever chanop)" +msgstr "INVITER [], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal er standarden (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN , joins the channel" @@ -673,17 +619,13 @@ msgstr "JOIN , blir med i kanalen" #: src/common/outbound.c:4021 msgid "" "KICK [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK [reason], sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen " -"(Krever chanop)" +msgstr "KICK [reason], sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen (Krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4023 msgid "" "KICKBAN [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN [reason], utestenger og deretter sparker kallenavn fra " -"den aktuelle kanalen (Krever chanop)" +msgstr "KICKBAN [reason], utestenger og deretter sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen (Krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4026 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -695,15 +637,8 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" -msgstr "" -"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] , søker etter en tekst i mellomlageret\n" -" Bruk -h for å framheve funnet tekst\n" -" Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n" -" Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n" -" Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. " -"søker etter teksten '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] , søker etter en tekst i mellomlageret\n Bruk -h for å framheve funnet tekst\n Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. søker etter teksten '-r'" #: src/common/outbound.c:4034 msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" @@ -712,9 +647,7 @@ msgstr "LOAD [-e] , laster et tillegg eller skript" #: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever " -"chanop)" +msgstr "MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" @@ -722,24 +655,18 @@ msgstr "MDEOP, fjerner samtlige chanops i den aktive kanalen (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME , sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives " -"i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME , sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)" #: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MHOP , gir chanhalf-op status til alle brukere i den aktive " -"kanalen (krever chanop)" +msgstr "MHOP , gir chanhalf-op status til alle brukere i den aktive kanalen (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4047 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg " -"(krever chanop)" +msgstr "MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4050 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -747,11 +674,9 @@ msgstr "MOP, gir samtlige personer chanop i den aktive kanalen (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG , sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "" -"MSG , sender en privat melding, melding «.» for å sende " -"til siste kallenavn eller prefiks med «=» for DCC-sludring" +"MSG , sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +msgstr "MSG , sender en privat melding, melding «.» for å sende til siste kallenavn eller prefiks med «=» for DCC-sludring" #: src/common/outbound.c:4054 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" @@ -777,15 +702,11 @@ msgstr "NOTICE , sender ett varsel" msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [], viser varslingslisten " -"din eller legger noen til den" +msgstr "NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [], viser varslingslisten din eller legger noen til den" #: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP , gir chanop status til kallenavnet i den aktive kanalen " -"(krever chanop)" +msgstr "OP , gir chanop status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4067 msgid "" @@ -800,17 +721,13 @@ msgstr "PING , CTCP-pinger et kallenavn eller en kanal" msgid "" "QUERY [-nofocus] [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] [message], åpner opp et nytt privmsg vindu til " -"noen og eventuelt send en melding" +msgstr "QUERY [-nofocus] [message], åpner opp et nytt privmsg vindu til noen og eventuelt send en melding" #: src/common/outbound.c:4073 msgid "" "QUIET [], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "" -"QUIET [], demper alle som samsvarer med " -"treffmasken i den nåværende kanal, hvis det støttes av tjeneren." +msgstr "QUIET [], demper alle som samsvarer med treffmasken i den nåværende kanal, hvis det støttes av tjeneren." #: src/common/outbound.c:4075 msgid "QUIT [], disconnects from the current server" @@ -822,29 +739,23 @@ msgstr "QUOTE , sender teksten i rå form til verten" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], kan bli brukt som /RECONNECT " -"for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble " -"til alle" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [] [] [], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle" #: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [] [] [], kan bli brukt som /RECONNECT for å " -"koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle" +msgstr "RECONNECT [] [] [], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle" #: src/common/outbound.c:4085 msgid "" "RECV , send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "" -"RECV , send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten" +msgstr "RECV , send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten" #: src/common/outbound.c:4086 msgid "RELOAD , reloads a plugin or script" @@ -860,8 +771,7 @@ msgstr "SEND []" #: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] , kobler til og blir med i en kanal" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] , kobler til og blir med i en kanal" #: src/common/outbound.c:4095 msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" @@ -871,17 +781,13 @@ msgstr "SERVCHAN , kobler til og blir med i en kanal" msgid "" "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] [] [], kobler til en vert med standard " -"port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger" +msgstr "SERVER [-ssl] [] [], kobler til en vert med standard port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger" #: src/common/outbound.c:4102 msgid "" "SERVER [] [], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER [] [], kobler til en vert med standard port som " -"6667" +msgstr "SERVER [] [], kobler til en vert med standard port som 6667" #: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" @@ -889,14 +795,11 @@ msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" #: src/common/outbound.c:4105 msgid "SETCURSOR [-|+], reposition the cursor in the inputbox" -msgstr "" -"SETCURSOR [-|+], endre posisjonen til markøren i inndataboksen" +msgstr "SETCURSOR [-|+], endre posisjonen til markøren i inndataboksen" #: src/common/outbound.c:4106 msgid "SETTAB , change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "" -"SETTAB , endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder " -"fortsatt" +msgstr "SETTAB , endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder fortsatt" #: src/common/outbound.c:4107 msgid "SETTEXT , replace the text in the input box" @@ -904,10 +807,9 @@ msgstr "SETTEXT , erstatter teksten i inndataboksen" #: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende " -"emnet" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende emnet" #: src/common/outbound.c:4112 msgid "" @@ -917,20 +819,11 @@ msgid "" "TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to " -"ikoner.\n" -"TRAY -f <filnavn> Sett systemkurvikonet til et ikon.\n" -"TRAY -i <nummer> Blink systemkurvikonet med et internt " -"ikon.\n" -"TRAY -t <tekst> Sett systemkurvens infoboble.\n" -"TRAY -b <tittel> <tekst> Sett systemkurves varslingsboble." +msgstr "\nTRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to ikoner.\nTRAY -f <filnavn> Sett systemkurvikonet til et ikon.\nTRAY -i <nummer> Blink systemkurvikonet med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst> Sett systemkurvens infoboble.\nTRAY -b <tittel> <tekst> Sett systemkurves varslingsboble." #: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene." +msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene." #: src/common/outbound.c:4120 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" @@ -942,11 +835,9 @@ msgstr "UNLOAD <navn>, laster ut et tillegg eller skript" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." -msgstr "" -"UNQUIET <treffmaske> [<treffmaske>...], fjerner dempingen av de spesifiserte " -"maskene, hvis støttet av tjeneren." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." +msgstr "UNQUIET <treffmaske> [<treffmaske>...], fjerner dempingen av de spesifiserte maskene, hvis støttet av tjeneren." #: src/common/outbound.c:4124 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" @@ -954,16 +845,13 @@ msgstr "URL <url>, åpner en URL i din nettleser" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, framhever kallenavn(er) i " -"kanalens brukerliste" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, framhever kallenavn(er) i kanalens brukerliste" #: src/common/outbound.c:4129 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen " -"(krever chanop)" +msgstr "VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)" #: src/common/outbound.c:4131 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -972,8 +860,7 @@ msgstr "WALLCHAN <melding>, sender en melding til alle åpne kanaler" #: src/common/outbound.c:4133 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen" +msgstr "WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen" #: src/common/outbound.c:4166 #, c-format @@ -989,9 +876,7 @@ msgstr "Bruk: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ingen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n" +msgstr "\nIngen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n" #: src/common/outbound.c:4204 msgid "No such command.\n" @@ -1012,9 +897,7 @@ msgstr "Ukjent kommando %s. Forsøk /help\n" #: src/common/plugin.c:403 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" -"Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-" -"tillegg?" +msgstr "Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-tillegg?" #: src/common/plugin-identd.c:175 #, c-format @@ -1062,9 +945,7 @@ msgstr "Sikker på at denne verten støtter SSL og porten valgt?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Kunne ikke løse vertsnavnet %s\n" -"Sjekk din Internett-konfigurasjon!\n" +msgstr "Kunne ikke løse vertsnavnet %s\nSjekk din Internett-konfigurasjon!\n" #: src/common/server.c:881 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1080,9 +961,7 @@ msgstr "Går videre til neste vert i %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Advarsel: tegnsettet «%s» er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for " -"nettverket %s." +msgstr "Advarsel: tegnsettet «%s» er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for nettverket %s." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1241,9 +1120,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT til %C18$1%O ble avbrutt." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tTilkobling for DCC CHAT ble etablert mot %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tTilkobling for DCC CHAT ble etablert mot %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:148 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)" @@ -1276,11 +1155,9 @@ msgstr "%C16,17 Type Til/fra Status Størrelse Pos Fil" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" -msgstr "" -"%C20*%O$tMottok en ugyldig DCC-forespørsel fra %C18$1%O.$a010%C23*%O" -"$tPakkeinnholdet: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" +msgstr "%C20*%O$tMottok en ugyldig DCC-forespørsel fra %C18$1%O.$a010%C23*%O$tPakkeinnholdet: %C23$2%O" #: src/common/textevents.h:172 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O" @@ -1297,11 +1174,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' til %C18$1%O ble avbrutt." #: src/common/textevents.h:181 msgid "" "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fullført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fullført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tDCC RECV-tilkobling etablert til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1314,9 +1191,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan ikke åpne '%C23$1%C' for skriving (%C20$2%O)" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." -msgstr "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' finnes allerede, lagrer som '%C23$2%O' i stedet." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." +msgstr "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' finnes allerede, lagrer som '%C23$2%O' i stedet." #: src/common/textevents.h:196 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O." @@ -1329,11 +1206,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' til %C18$1%O avbrutt." #: src/common/textevents.h:202 msgid "" "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fullført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fullført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tDCC SEND-tilkobling etablert til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1380,8 +1257,7 @@ msgstr "%C16,17" #: src/common/textevents.h:241 #, c-format msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" -msgstr "" -"%C16,17 Vertsmaske PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C16,17 Vertsmaske PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: src/common/textevents.h:244 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list." @@ -1393,8 +1269,7 @@ msgstr "%OIgnoreringslisten er tom." #: src/common/textevents.h:250 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tKan ikke bli med i %C22$1%C (%C20Kanalen er i invitasjonsmodus%O)" +msgstr "%C20*%O$tKan ikke bli med i %C22$1%C (%C20Kanalen er i invitasjonsmodus%O)" #: src/common/textevents.h:253 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" @@ -1432,9 +1307,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C er feilaktige. Forsøker igjen med %C18$2%O..." #: src/common/textevents.h:283 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C20*%O$tKallenavnet er ikke støttet, eller allerede i bruk. Bruk /NICK for " -"å velge ett annet kallenavn." +msgstr "%C20*%O$tKallenavnet er ikke støttet, eller allerede i bruk. Bruk /NICK for å velge ett annet kallenavn." #: src/common/textevents.h:286 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -1571,8 +1444,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inaktiv %C23$2%O, logget på: %C23$3%O" #: src/common/textevents.h:430 msgid "" "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O" -msgstr "" -"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Ekte vert: %C23$2%O, Ekte IP: %C30[%C23$3%C30]%O" +msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Ekte vert: %C23$2%O, Ekte IP: %C30[%C23$3%C30]%O" #: src/common/textevents.h:439 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O" @@ -1617,9 +1489,7 @@ msgstr "**** BEGYNNER LOGGING PÅ %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\n" -"tilgangene til %s" +msgstr "* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\ntilgangene til %s" #: src/common/text.c:960 msgid "Left message" @@ -2116,9 +1986,7 @@ msgstr "Utestengelsesvarighet" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Kan ikke lese lydfil:\n" -"%s" +msgstr "Kan ikke lese lydfil:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3477,18 +3345,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Kan ikke åpne filen: %s\n" -"%s.\n" -" Gjenopptaking ikke mulig." +msgstr "Kan ikke åpne filen: %s\n%s.\n Gjenopptaking ikke mulig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er " -"ikke mulig." +msgstr "Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er ikke mulig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3618,9 +3481,7 @@ msgstr "Åpne en URL eller kjør en kommando i en eksisterende HexChat" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i " -"systemkurven" +msgstr "Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i systemkurven" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "level" @@ -3636,10 +3497,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Mislyktes med å åpne skrift:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Mislyktes med å åpne skrift:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3657,100 +3515,72 @@ msgstr "Nettverkskø for sending: %d bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Run Command-handlinga kjører dataene i data 1 som om det hadde blitt skrevet " -"inn i boksen der du trykket tastesekvensen. Dermed kan den inneholde tekst " -"(som vil bli sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brukerkommandoer. " -"Ved kjøring vil alle \\n tegnene i Data 1 brukes til å dele opp separate " -"kommandoer slik at det er mulig å kjøre mer enn en kommando. Hvis du ønsker " -"en\\ i selve teksten kjøre deretter inn\\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Run Command-handlinga kjører dataene i data 1 som om det hadde blitt skrevet inn i boksen der du trykket tastesekvensen. Dermed kan den inneholde tekst (som vil bli sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brukerkommandoer. Ved kjøring vil alle \\n tegnene i Data 1 brukes til å dele opp separate kommandoer slik at det er mulig å kjøre mer enn en kommando. Hvis du ønsker en\\ i selve teksten kjøre deretter inn\\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "other data)" -msgstr "" -"Change Page-kommandoen veksler mellom sidene i notatboken. Sett Data 1 til " -"den siden du ønsker å bytte til. Hvis data 2 er satt til noe vil byttingen " -"være i forhold til den aktuelle posisjonen. Sett Data 1 til auto for å bytte " -"til siden med den nyeste og viktig aktiviteten (private vinduer først, " -"deretter kanaler med Utheving, kanaler med dialog og kanaler med andre data)" +msgstr "Change Page-kommandoen veksler mellom sidene i notatboken. Sett Data 1 til den siden du ønsker å bytte til. Hvis data 2 er satt til noe vil byttingen være i forhold til den aktuelle posisjonen. Sett Data 1 til auto for å bytte til siden med den nyeste og viktig aktiviteten (private vinduer først, deretter kanaler med Utheving, kanaler med dialog og kanaler med andre data)" #: src/fe-gtk/fkeys.c:145 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Insert in Buffer-kommandoen vil sette innholdet i data 1 i posten der " -"tastesekvensen ble trykket ved markørposisjonen" +msgstr "Insert in Buffer-kommandoen vil sette innholdet i data 1 i posten der tastesekvensen ble trykket ved markørposisjonen" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Scroll Page-kommandoen ruller tekstfeltet (text-widget opp eller ned en side " -"eller en linje. Sett Data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Scroll Page-kommandoen ruller tekstfeltet (text-widget opp eller ned en side eller en linje. Sett Data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Set Buffer-kommandoen setter oppføringen der tastesekvensen ble oppgitt til " -"innholdet i data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Set Buffer-kommandoen setter oppføringen der tastesekvensen ble oppgitt til innholdet i data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Last Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den forige " -"angitte kommandoen - det samme som å trykke opp i et skall" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Last Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den forige angitte kommandoen - det samme som å trykke opp i et skall" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Next Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den neste angitte " -"kommandoen - det samme som å trykke ned i et skall" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Next Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den neste angitte kommandoen - det samme som å trykke ned i et skall" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Denne kommandoen endrer teksten i oppføringen for å fullføre et ufullstendig " -"kallenavn eller kommando. Hvis Data 1 er satt vil dobbelt-tabbing i en " -"streng velge det siste kallenavnet, ikke det neste" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Denne kommandoen endrer teksten i oppføringen for å fullføre et ufullstendig kallenavn eller kommando. Hvis Data 1 er satt vil dobbelt-tabbing i en streng velge det siste kallenavnet, ikke det neste" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Denne kommandoen ruller opp og ned gjennom listen over kallenavn. Hvis Data " -"1 er satt til noe vil det bla opp, ellers blar det ned" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Denne kommandoen ruller opp og ned gjennom listen over kallenavn. Hvis Data 1 er satt til noe vil det bla opp, ellers blar det ned" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Denne kommandoen sjekker det siste ordet oppgitt i oppføringen mot " -"erstatningslisten og erstatter den hvis den finner et treff" +msgstr "Denne kommandoen sjekker det siste ordet oppgitt i oppføringen mot erstatningslisten og erstatter den hvis den finner et treff" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3877,9 +3707,7 @@ msgstr "Tilkobling til %s fullført." msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"I nettverksvinduet har ingen kanal (sludrerom) blitt satt for å automatisk " -"bli med i for dette nettverket." +msgstr "I nettverksvinduet har ingen kanal (sludrerom) blitt satt for å automatisk bli med i for dette nettverket." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3895,9 +3723,7 @@ msgstr "_Bli med i denne kanalen:" #: src/fe-gtk/joind.c:203 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Hvis du vet hvilken kanal du ønsker å bli med i, så kan du skrive inn navnet " -"her." +msgstr "Hvis du vet hvilken kanal du ønsker å bli med i, så kan du skrive inn navnet her." #: src/fe-gtk/joind.c:210 msgid "O_pen the channel list." @@ -3929,9 +3755,7 @@ msgstr "Emne er ikke satt" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Denne verten har fortsatt %d kanaler eller dialoger assosiert med den. Vil " -"du lukke alle?" +msgstr "Denne verten har fortsatt %d kanaler eller dialoger assosiert med den. Vil du lukke alle?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -4162,9 +3986,7 @@ msgstr "%d kallenavn valgt." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Menylinjen er nå skjult. For å vise den igjen kan du trykke Control+F9, " -"eller ved å høyre-klikke i en blank del av hovedområdet for tekst." +msgstr "Menylinjen er nå skjult. For å vise den igjen kan du trykke Control+F9, eller ved å høyre-klikke i en blank del av hovedområdet for tekst." #: src/fe-gtk/menu.c:972 msgid "Open Link in Browser" @@ -4260,25 +4082,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Brukerkommandoer - spesialkoder:\n" -"\n" -"%c = gjeldende kanal\n" -"%e = gjeldende nettverksnavn\n" -"%m = maskininformasjon\n" -"%n = kallenavnet ditt\n" -"%t = tid/dato\n" -"%v = HexChat-versjon\n" -"%2 = ord 2\n" -"%3 = ord 3\n" -"&2 = ord 2 til enden av linjen\n" -"&3 = ord 3 til enden av linjen\n" -"\n" -"f.eks.:\n" -"/cmd john hallo\n" -"\n" -"%2 vil bli «john»\n" -"&2 vil bli «john hallo»." +msgstr "Brukerkommandoer - spesialkoder:\n\n%c = gjeldende kanal\n%e = gjeldende nettverksnavn\n%m = maskininformasjon\n%n = kallenavnet ditt\n%t = tid/dato\n%v = HexChat-versjon\n%2 = ord 2\n%3 = ord 3\n&2 = ord 2 til enden av linjen\n&3 = ord 3 til enden av linjen\n\nf.eks.:\n/cmd john hallo\n\n%2 vil bli «john»\n&2 vil bli «john hallo»." #: src/fe-gtk/menu.c:1486 msgid "" @@ -4293,18 +4097,7 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "" -"Brukerknapper - spesialkoder:\n" -"\n" -"%a = Alle valgte kallenavn\n" -"%c = gjeldende kanal\n" -"%e = gjeldende nettverksnavn\n" -"%h = valgte kallenavns vertsnavn\n" -"%m = maskininformasjon\n" -"%n = kallenavnet ditt\n" -"%s = valgte kallenavn\n" -"%t = tid/dato\n" -"%u = valgte kallenavns konto" +msgstr "Brukerknapper - spesialkoder:\n\n%a = Alle valgte kallenavn\n%c = gjeldende kanal\n%e = gjeldende nettverksnavn\n%h = valgte kallenavns vertsnavn\n%m = maskininformasjon\n%n = kallenavnet ditt\n%s = valgte kallenavn\n%t = tid/dato\n%u = valgte kallenavns konto" #: src/fe-gtk/menu.c:1497 msgid "" @@ -4319,18 +4112,7 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "" -"Dialogknapper - spesialkoder:\n" -"\n" -"%a = Alle valgte kallenavn\n" -"%c = gjeldende kanal\n" -"%e = gjeldende nettverksnavn\n" -"%h = valgte kallenavns vertsnavn\n" -"%m = maskininformasjon\n" -"%n = kallenavnet ditt\n" -"%s = valgte kallenavn\n" -"%t = tid/dato\n" -"%u = valgte kallenavns konto" +msgstr "Dialogknapper - spesialkoder:\n\n%a = Alle valgte kallenavn\n%c = gjeldende kanal\n%e = gjeldende nettverksnavn\n%h = valgte kallenavns vertsnavn\n%m = maskininformasjon\n%n = kallenavnet ditt\n%s = valgte kallenavn\n%t = tid/dato\n%u = valgte kallenavns konto" #: src/fe-gtk/menu.c:1508 msgid "" @@ -4346,19 +4128,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP-svar - spesialkoder:\n" -"\n" -"%d = data (hele ctcp)\n" -"%e = gjeldende nettverksnavn\n" -"%m = maskininformasjon\n" -"%s = kallenavnet som sendte ctcp-en\n" -"%t = tid/dato\n" -"%2 = ord 2\n" -"%3 = ord 3\n" -"&2 = ord 2 til enden av linjen\n" -"&3 = ord 3 til enden av linjen\n" -"\n" +msgstr "CTCP-svar - spesialkoder:\n\n%d = data (hele ctcp)\n%e = gjeldende nettverksnavn\n%m = maskininformasjon\n%s = kallenavnet som sendte ctcp-en\n%t = tid/dato\n%2 = ord 2\n%3 = ord 3\n&2 = ord 2 til enden av linjen\n&3 = ord 3 til enden av linjen\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4370,14 +4140,7 @@ msgid "" "Putting a ! in front of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of HexChat" -msgstr "" -"URL-behandlere - spesialkoder:\n" -"\n" -"%s = URL-strengen\n" -"\n" -"Plassering av ! foran kommandoen\n" -"indikerer at den skal sendes til et\n" -"shell i steden for HexChat" +msgstr "URL-behandlere - spesialkoder:\n\n%s = URL-strengen\n\nPlassering av ! foran kommandoen\nindikerer at den skal sendes til et\nshell i steden for HexChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1529 #, c-format @@ -4906,9 +4669,7 @@ msgstr "Du må ha to unike kallenavn." msgid "" "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use " "connect commands." -msgstr "" -"Fremgangsmåte for identifikasjon mot tjener. For egendefinerte " -"innloggingsmetoder kan du bruke tilkoblingskommandoer." +msgstr "Fremgangsmåte for identifikasjon mot tjener. For egendefinerte innloggingsmetoder kan du bruke tilkoblingskommandoer." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 #, c-format @@ -4933,11 +4694,7 @@ msgid "" "%p=Password\n" "%r=Real name\n" "%u=User name" -msgstr "" -"%n = kallenavn\n" -"%p = passord\n" -"%r = ekte navn\n" -"%u = brukernavn" +msgstr "%n = kallenavn\n%p = passord\n%r = ekte navn\n%u = brukernavn" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Key (Password)" @@ -5044,9 +4801,7 @@ msgstr "_Sorter" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." -msgstr "" -"Sorterer nettverkslisten i alfabetisk rekkefølge. Bruk Shift+↑ og Shift+↓ -" -"tastene for å flytte en rad." +msgstr "Sorterer nettverkslisten i alfabetisk rekkefølge. Bruk Shift+↑ og Shift+↓ -tastene for å flytte en rad." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" @@ -5396,9 +5151,7 @@ msgstr "Ordbøker i bruk:" msgid "" "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." -msgstr "" -"Bruk språkkoder (som i «%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts»).\n" -"Skill flere oppføringer med komma." +msgstr "Bruk språkkoder (som i «%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts»).\nSkill flere oppføringer med komma." #: src/fe-gtk/setup.c:201 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." @@ -5712,9 +5465,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Samtalevindu" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)" -msgstr "Maksimum overføringshastighet (i Byte per sekund)" +msgstr "Maksimum filoverføringshastighet (bytes per sekund)" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "One upload:" @@ -5774,9 +5526,7 @@ msgstr "Spill systemlyden «lynmeldingsvarsling» på de utvalgte hendelser" msgid "" "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the " "selected events" -msgstr "" -"Spill «message-new-instant» fra freedesktop.org lydtema på de utvalgte " -"hendelser" +msgstr "Spill «message-new-instant» fra freedesktop.org lydtema på de utvalgte hendelser" #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Play a GTK beep upon the selected events" @@ -5851,9 +5601,7 @@ msgstr "Kallenavn som alltid skal fremheves:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Separer flere ord med komma.\n" -"Jokertegn kan brukes." +msgstr "Separer flere ord med komma.\nJokertegn kan brukes." #: src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5909,9 +5657,7 @@ msgstr "WHOIS ved mottakelse av varslingsmelding" #: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." -msgstr "" -"Sender en /WHOIS når en bruker som ligger i varslingslisten din kobler seg " -"på." +msgstr "Sender en /WHOIS når en bruker som ligger i varslingslisten din kobler seg på." #: src/fe-gtk/setup.c:539 msgid "Hide join and part messages" @@ -5953,9 +5699,7 @@ msgstr "Kopier valgt tekst automatisk" msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard." -msgstr "" -"Kopier valgt tekst til utklippstavlen når venstre museknappen slippes. " -"Ellers vil Ctrl+Shift+C kopiere den markerte teksten til utklippstavlen." +msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen når venstre museknappen slippes. Ellers vil Ctrl+Shift+C kopiere den markerte teksten til utklippstavlen." #: src/fe-gtk/setup.c:561 msgid "Automatically include timestamps" @@ -5963,11 +5707,9 @@ msgstr "Inkluder tidsstempel automatisk" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." -msgstr "" -"Inkluder tidsstempler automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder " -"tidsstempler hvis Shift-tasten er nede." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." +msgstr "Inkluder tidsstempler automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder tidsstempler hvis Shift-tasten er nede." #: src/fe-gtk/setup.c:564 msgid "Automatically include color information" @@ -5975,11 +5717,9 @@ msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." -msgstr "" -"Inkluder farge informasjon automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, " -"inkluder farge informasjon hvis Ctrl-tasten er nede." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder farge informasjon hvis Ctrl-tasten er nede." #: src/fe-gtk/setup.c:570 msgid "Real name:" @@ -6009,9 +5749,7 @@ msgstr "Bruk servertid hvis det støttes" msgid "" "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server " "extension." -msgstr "" -"Vis tidsstempler hentet fra serveren hvis den støtter «time-server»-" -"utvidelsen." +msgstr "Vis tidsstempler hentet fra serveren hvis den støtter «time-server»-utvidelsen." #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" @@ -6031,10 +5769,9 @@ msgstr "Utestengelsestype:" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" -msgstr "" -"Forsøk å bruke denne banmasken ved utestengelse eller demping. (krever " +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " "irc_who_join)" +msgstr "Forsøk å bruke denne banmasken ved utestengelse eller demping. (krever irc_who_join)" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 msgid "Logging" @@ -6095,11 +5832,11 @@ msgstr "Wingate" #: src/fe-gtk/setup.c:614 msgid "SOCKS4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS4" #: src/fe-gtk/setup.c:615 msgid "SOCKS5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS5" #: src/fe-gtk/setup.c:616 msgid "HTTP" @@ -6143,11 +5880,9 @@ msgstr "Hent adressen min fra IRC-verten" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Spør IRC-tjeneren for din ekte adresse. Bruk dette hvis du har en 192.168.*." -"* adresse!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Spør IRC-tjeneren for din ekte adresse. Bruk dette hvis du har en 192.168.*.* adresse!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6194,7 +5929,6 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "Proxy-autentisering" #: src/fe-gtk/setup.c:653 -#, fuzzy msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)" msgstr "Bruk autentisering (Kun HTTP eller SOCKS5)" @@ -6218,9 +5952,7 @@ msgstr "Tjener vil svare med nettverkets brukernavn" msgid "" "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to " "this) then you must configure port-forwarding." -msgstr "" -"Du må ha rettigheter til å lytte på denne porten. Hvis det ikke er 113 (0 " -"er forhåndsvalgt til dette) så må du sette opp port-videresending." +msgstr "Du må ha rettigheter til å lytte på denne porten. Hvis det ikke er 113 (0 er forhåndsvalgt til dette) så må du sette opp port-videresending." #: src/fe-gtk/setup.c:1110 msgid "Select an Image File" @@ -6382,21 +6114,15 @@ msgstr "Kategorier" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Du kan ikke plassere tre-navigasjonen på toppen eller bunnen!\n" -"Bytt til <b>Faner</B>-oppsettet fra <b>Vis</b>-menyen først." +msgstr "Du kan ikke plassere tre-navigasjonen på toppen eller bunnen!\nBytt til <b>Faner</B>-oppsettet fra <b>Vis</b>-menyen først." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." -msgstr "" -"Alternativet for ekte navn kan ikke være tomt. Faller derfor tilbake til " -"«realname»." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgstr "Alternativet for ekte navn kan ikke være tomt. Faller derfor tilbake til «realname»." #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Noen innstillinger som krever en omstart for å få full effekt, ble endret." +msgstr "Noen innstillinger som krever en omstart for å få full effekt, ble endret." #: src/fe-gtk/setup.c:2269 msgid "" @@ -6404,11 +6130,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ADVARSEL*\n" -"Auto akseptere DCC til hjemmekatalogen\n" -"kan være farlig og kan utnyttes. Eks:\n" -"Noen kunne sende deg en .bash_profile" +msgstr "*ADVARSEL*\nAuto akseptere DCC til hjemmekatalogen\nkan være farlig og kan utnyttes. Eks:\nNoen kunne sende deg en .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format @@ -6517,20 +6239,14 @@ msgstr "Sysinfo: Ingen informasjon ved ved navnet\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:154 plugins/sysinfo/sysinfo.c:158 #, c-format msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n" -msgstr "" -"Sysinfo: %s satt til: %d\n" -"\n" -"\n" +msgstr "Sysinfo: %s satt til: %d\n\n\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" -msgstr "" -"Sysinfo: Gyldige verdier er: announce og hide_* for hver bit informasjon, f." -"eks. hide_os. Uten en verdi vil den vise gjeldende (eller forhåndsvalgt) " -"oppsett.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" +msgstr "Sysinfo: Gyldige verdier er: announce og hide_* for hver bit informasjon, f.eks. hide_os. Uten en verdi vil den vise gjeldende (eller forhåndsvalgt) oppsett.\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n" @@ -6545,9 +6261,3 @@ msgstr "Tillegg %s lastet\n" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "Tillegg %s tatt vekk\n" - -#~ msgid "Socks4" -#~ msgstr "SOCKS4" - -#~ msgid "Socks5" -#~ msgstr "SOCKS5" -- cgit 1.4.1