summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChase Patterson <robert@rcpatterson.net>2017-09-15 17:36:02 -0400
committerTingPing <tingping@tingping.se>2017-09-15 19:18:29 -0400
commit18b741804c7e9d92dbe13960ac5cc89d912bb616 (patch)
treee28a19e653130165c6f96241e36741a06e33862e /po/fi.po
parentd9351978958dcf137cdf2979d7614ac7a63da367 (diff)
Use localized "HexChat" in window titles
Also allow rearranging of "HexChat" in window titles
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 30359236..eec87b27 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3239,8 +3239,8 @@ msgstr "Banniluettelon voi avata vain, kun jokin kanavaikkuna on valittuna."
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
-msgid "Ban List (%s) - "
-msgstr "Banniluettelo (%s) - "
+msgid "Ban List (%s) - %s"
+msgstr "Banniluettelo (%s) - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
 msgid "Remove"
@@ -3278,8 +3278,8 @@ msgstr "Kopioi kanavan aihepiiriteksti"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
-msgid "Channel List (%s) - "
-msgstr "Kanavaluettelo (%s) - "
+msgid "Channel List (%s) - %s"
+msgstr "Kanavaluettelo (%s) - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3370,8 +3370,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "Saman tiedoston siirtoa ei voi jatkaa kahdelta käyttäjältä."
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
-msgid "Uploads and Downloads - "
-msgstr "Tiedostonsiirrot - "
+msgid "Uploads and Downloads - %s"
+msgstr "Tiedostonsiirrot - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3428,8 +3428,8 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr "Avaa kansio..."
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
-msgid "DCC Chat List - "
-msgstr "DCC-keskusteluluettelo - "
+msgid "DCC Chat List - %s"
+msgstr "DCC-keskusteluluettelo - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
 msgid "Recv"
@@ -3625,8 +3625,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
-msgid "Keyboard Shortcuts - "
-msgstr "Pikanäppäimet - "
+msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
+msgstr "Pikanäppäimet - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3670,8 +3670,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Anna peite huomiotta jätettäville:"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
-msgid "Ignore list - "
-msgstr "Huomioimattomuusluettelo - "
+msgid "Ignore list - %s"
+msgstr "Huomioimattomuusluettelo - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3706,8 +3706,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr "Kanavan nimi on liian lyhyt. Yritä uudestaan."
 
 #: ../src/fe-gtk/joind.c:133
-msgid "Connection Complete - "
-msgstr "Yhteys muodostettu - "
+msgid "Connection Complete - %s"
+msgstr "Yhteys muodostettu - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/joind.c:161
 #, c-format
@@ -4033,8 +4033,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
 msgstr "_Yhdistä automaattisesti"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
-msgid "User menu - "
-msgstr "Käyttäjän valikko - "
+msgid "User menu - %s"
+msgstr "Käyttäjän valikko - %s"
 
 #. sep
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4154,36 +4154,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
-msgid "User Defined Commands - "
-msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot - "
+msgid "User Defined Commands - %s"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
-msgid "Userlist Popup menu - "
-msgstr "Käyttäjäluettelon ponnahdusvalikko - "
+msgid "Userlist Popup menu - %s"
+msgstr "Käyttäjäluettelon ponnahdusvalikko - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
 msgid "Replace with"
 msgstr "Korvaava teksti"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
-msgid "Replace - "
-msgstr "Korvaaminen - "
+msgid "Replace - %s"
+msgstr "Korvaaminen - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
-msgid "URL Handlers - "
-msgstr "URL-käsittelimet - "
+msgid "URL Handlers - %s"
+msgstr "URL-käsittelimet - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
-msgid "Userlist buttons - "
-msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet - "
+msgid "Userlist buttons - %s"
+msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
-msgid "Dialog buttons - "
-msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet - "
+msgid "Dialog buttons - %s"
+msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
-msgid "CTCP Replies - "
-msgstr "CTCP-vastaukset - "
+msgid "CTCP Replies - %s"
+msgstr "CTCP-vastaukset - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
 msgid "He_xChat"
@@ -4490,8 +4490,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo IRC-verkkoja."
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
-msgid "Friends List - "
-msgstr "Kaverilista - "
+msgid "Friends List - %s"
+msgstr "Kaverilista - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
 msgid "Open Dialog"
@@ -4529,8 +4529,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
 #, c-format
-msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
-msgstr "Yhteydessä %u verkkoon ja %u kanavaan - "
+msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
+msgstr "Yhteydessä %u verkkoon ja %u kanavaan - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
 msgid "_Restore Window"
@@ -4571,43 +4571,43 @@ msgstr "Palaa _takaisin"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
 #, c-format
-msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
-msgstr "Korostettu viesti käyttäjältä %s (%s) - "
+msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
+msgstr "Korostettu viesti käyttäjältä %s (%s) - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
 #, c-format
-msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
-msgstr "%u korostettua viestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - "
+msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
+msgstr "%u korostettua viestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
 #, c-format
-msgid "Channel message from: %s (%s) - "
+msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
 #, c-format
-msgid "%u channel messages. - "
+msgid "%u channel messages. - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
 #, c-format
-msgid "Private message from: %s (%s) - "
-msgstr "Yksityisviesti käyttäjältä %s (%s) - "
+msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
+msgstr "Yksityisviesti käyttäjältä %s (%s) - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
 #, c-format
-msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
-msgstr "%u yksityisviestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - "
+msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
+msgstr "%u yksityisviestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
 #, c-format
-msgid "File offer from: %s (%s) - "
-msgstr "Käyttäjä %s tarjoaa tiedostoa (%s) - "
+msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
+msgstr "Käyttäjä %s tarjoaa tiedostoa (%s) - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
 #, c-format
-msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
-msgstr "%u tiedostoa tarjottu, vimeksi käyttäjältä %s (%s) - "
+msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
+msgstr "%u tiedostoa tarjottu, vimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4622,8 +4622,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Valitse ladattava skripti tai liitännäinen"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
-msgid "Plugins and Scripts - "
-msgstr "Skriptit ja liitännäiset - "
+msgid "Plugins and Scripts - %s"
+msgstr "Skriptit ja liitännäiset - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
 msgid "_Load..."
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "Tallenna..."
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
-msgid "Raw Log (%s) - "
+msgid "Raw Log (%s) - %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
@@ -4680,8 +4680,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
-msgid "Edit %s - "
-msgstr "Muokkaa %s-verkkoa - "
+msgid "Edit %s - %s"
+msgstr "Muokkaa %s-verkkoa - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4772,8 +4772,8 @@ msgid "Character set:"
 msgstr "Merkistö:"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
-msgid "Network List - "
-msgstr "Verkkoluettelo - "
+msgid "Network List - %s"
+msgstr "Verkkoluettelo - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
 msgid "User Information"
@@ -6137,8 +6137,8 @@ msgid ""
 msgstr "*VAROITUS*\nDCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\nkotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\nJoku voi lähettää tiedoston .bash_profile."
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
-msgid "Preferences - "
-msgstr "Ominaisuudet - "
+msgid "Preferences - %s"
+msgstr "Ominaisuudet - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6202,8 +6202,8 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
-msgid "URL Grabber - "
-msgstr "URL-kaappaaja - "
+msgid "URL Grabber - %s"
+msgstr "URL-kaappaaja - %s"
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"