summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPatrick Griffis <tingping@tingping.se>2018-03-08 19:14:22 -0500
committerPatrick Griffis <tingping@tingping.se>2018-03-08 19:18:29 -0500
commit16ee8eb2337e5c12c42fad6529c52a3c95ce493a (patch)
treecc3a95baf0db71b2a2363d750c8a9cdefe22a646 /po/fi.po
parentf6333b592b0d574d68e96d04a09a6cae956ee6c3 (diff)
Update translations
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po620
1 files changed, 198 insertions, 422 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c61e170c..129b8e32 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2014,2016
 # Toni Willberg <toni@willberg.fi>, 2014
@@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -34,20 +33,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat on helppokäyttäinen IRC-asiakassovellus, joka on helposti "
-"laajennettavissa. Sen avulla voit liittyä lukuisiin eri verkkoihin ja "
-"keskustella muiden kanssa kanavilla tai yksityiskeskusteluissa. Voit myös "
-"siirtää tiedostoja muiden käyttäjien kanssa."
+msgstr "HexChat on helppokäyttäinen IRC-asiakassovellus, joka on helposti laajennettavissa. Sen avulla voit liittyä lukuisiin eri verkkoihin ja keskustella muiden kanssa kanavilla tai yksityiskeskusteluissa. Voit myös siirtää tiedostoja muiden käyttäjien kanssa."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat tukee muun muassa seuraavia ominaisuuksia: DCC, SASL, "
-"välityspalvelimet, oikoluku, hälytykset, lokitus, mukautettavat teemat ja "
-"Python-/Perl-skriptit."
+msgstr "HexChat tukee muun muassa seuraavia ominaisuuksia: DCC, SASL, välityspalvelimet, oikoluku, hälytykset, lokitus, mukautettavat teemat ja Python-/Perl-skriptit."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -265,9 +257,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Anna syy miksi %s potkaistaan:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Lähetä tiedo_sto"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -304,9 +295,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n"
-"  Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n"
+msgstr "* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n  Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -364,8 +353,7 @@ msgstr "Millekään kanavalle ei ole liitytty. Kokeile /join #<kanava>\n"
 
 #: src/common/outbound.c:75
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr ""
-"Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n"
+msgstr "Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n"
 
 #: src/common/outbound.c:277
 #, c-format
@@ -426,8 +414,7 @@ msgstr "Liitännäinen ei suostu poistumaan käytöstä.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle"
+msgstr "ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
@@ -445,8 +432,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan"
+msgstr "ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -461,10 +447,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <peite> [<bannityyppi>], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän "
-"nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei "
-"potkaise heitä (vaatii opit)"
+msgstr "BAN <peite> [<bannityyppi>], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei potkaise heitä (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -472,7 +455,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -495,13 +479,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <koodi|jokeri>, etsii maakoodin, esim. au = Australia."
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit "
-"ovat VERSION ja USERINFO"
+msgstr "CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit ovat VERSION ja USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE, poistuu nykyiseltä kanavalta ja palaa heti takaisin"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -515,28 +498,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <kutsumanimi>                    - hyväksy tarjottu tiedosto\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto]  - lähetä tiedosto jollekulle\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto "
-"passiivitilaisena\n"
-"DCC LIST                                 - näytä DCC-luettelo\n"
-"DCC CHAT <kutsumanimi>                   - ehdota DCC-keskustelua "
-"jollekulle\n"
-"DCC PCHAT <kutsumanimi>                  - ehdota DCC-keskustelua "
-"passiivitilaisena\n"
-"DCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto>    - keskeytä DCC-siirto, "
-"esimerkiksi:\n"
-"         /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <kutsumanimi>                    - hyväksy tarjottu tiedosto\nDCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto]  - lähetä tiedosto jollekulle\nDCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto passiivitilaisena\nDCC LIST                                 - näytä DCC-luettelo\nDCC CHAT <kutsumanimi>                   - ehdota DCC-keskustelua jollekulle\nDCC PCHAT <kutsumanimi>                  - ehdota DCC-keskustelua passiivitilaisena\nDCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto>    - keskeytä DCC-siirto, esimerkiksi:\n         /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii "
-"opit)"
+msgstr "DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -546,16 +514,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nimi>, poistaa painikkeen käyttäjäluettelon alta"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <käyttäjä>, poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
+msgstr "DEOP <käyttäjä>, poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla "
-"(vaatii opit)"
+msgstr "DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -577,9 +542,7 @@ msgstr "ECHO <teksti>, tulostaa tekstiä paikallisesti"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste "
-"lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan"
+msgstr "EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -589,9 +552,7 @@ msgstr "EXECCONT, lähettää prosessille signaalin SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. "
-"Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -611,8 +572,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tyhjentää nykyisen palvelimen lähetysjonon"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23"
+msgstr "GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -633,20 +593,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n"
-"    peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n"
-"    tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    valitsimet - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n    peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n    tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    valitsimet - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena "
-"nykyiselle (vaatii opit)"
+msgstr "INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena nykyiselle (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -673,8 +626,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -684,8 +636,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <tiedosto>, lataa liitännäisen tai komentotiedoston."
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)"
+msgstr "MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -693,18 +644,13 @@ msgstr "MDEOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan opeilta (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat "
-"kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii "
-"opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -713,14 +659,12 @@ msgstr "MKICK, potkaisee kaikki muut kanavalta (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii "
-"opit)"
+msgstr "MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -747,14 +691,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon tai "
-"lisää siihen jonkun"
+msgstr "NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon tai lisää siihen jonkun"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)"
+msgstr "OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -787,23 +728,17 @@ msgstr "QUOTE <teksti>, lähettää tekstin raa'assa muodossa palvelimelle"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /"
-"RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL "
-"kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT "
-"nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin "
-"avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
+msgstr "RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -825,8 +760,7 @@ msgstr "SEND <käyttäjä> [<tiedosto>], lähettää käyttäjälle tiedoston"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -842,9 +776,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti "
-"on 6667"
+msgstr "SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti on 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -864,10 +796,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen "
-"aiheen"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen aiheen"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -877,14 +808,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta "
-"ilmoitusalueella (välkyttää).\n"
-"TRAY -f <tiedostonimi>           Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\n"
-"TRAY -i <numero>                 Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\n"
-"TRAY -t <teksti>                 Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\n"
-"TRAY -b <otsikko> <teksti>       Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin."
+msgstr "\nTRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta ilmoitusalueella (välkyttää).\nTRAY -f <tiedostonimi>           Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\nTRAY -i <numero>                 Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\nTRAY -t <teksti>                 Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\nTRAY -b <otsikko> <teksti>       Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -900,8 +824,8 @@ msgstr "UNLOAD <nimi>, poistaa käytöstä liitännäisen tai skriptin"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -910,10 +834,9 @@ msgstr "URL <url>, avaa URLin selaimeen"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan "
-"käyttäjäluettelosta"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan käyttäjäluettelosta"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -942,9 +865,7 @@ msgstr "Käyttö: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Komennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n"
+msgstr "\nKomennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -965,8 +886,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Ei hexchat_plugin_init-symbolia; onko varmasti kyseessä HexChat-liitännäinen?"
+msgstr "Ei hexchat_plugin_init-symbolia; onko varmasti kyseessä HexChat-liitännäinen?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1014,9 +934,7 @@ msgstr "Onko tämä varmasti SSL:ää tukeva palvelin ja portti?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\n"
-"Tarkista IP-asetukset!\n"
+msgstr "Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\nTarkista IP-asetukset!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1032,9 +950,7 @@ msgstr "Siirrytään seuraavalle %s-verkon palvelimelle...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään "
-"muunnosta."
+msgstr "Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään muunnosta."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1193,7 +1109,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1227,8 +1144,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1249,7 +1166,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1262,7 +1180,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1279,7 +1198,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1376,9 +1296,7 @@ msgstr ""
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa "
-"yrittääksesi uudelleen."
+msgstr "%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa yrittääksesi uudelleen."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -2057,9 +1975,7 @@ msgstr "Bannausaika"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Äänitiedostoa ei voi lukea:\n"
-"%s"
+msgstr "Äänitiedostoa ei voi lukea:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3302,7 +3218,7 @@ msgstr "Banniluettelon voi avata vain, kun jokin kanavaikkuna on valittuna."
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Banniluettelo (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3340,7 +3256,7 @@ msgstr "Kopioi kanavan aihepiiriteksti"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Kanavaluettelo (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3418,18 +3334,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n"
-"%s.\n"
-"Jatkaminen ei ole mahdollista."
+msgstr "Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n%s.\nJatkaminen ei ole mahdollista."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei "
-"ole mahdollista."
+msgstr "Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei ole mahdollista."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3438,7 +3349,7 @@ msgstr "Saman tiedoston siirtoa ei voi jatkaa kahdelta käyttäjältä."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Tiedostonsiirrot - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3495,7 +3406,7 @@ msgstr "Avaa kansio..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC-keskusteluluettelo - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3559,8 +3470,7 @@ msgstr "Avaa URL tai suorita komento käynnissä olevassa HexChatissa"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella"
+msgstr "Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3576,10 +3486,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3597,18 +3504,18 @@ msgstr "Verkon lähetysjonossa on %d tavua."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3619,63 +3526,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen "
-"kohdalle"
+msgstr "Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen kohdalle"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr "Set Buffer -komento asettaa syöteriviksi Data 1:n sisällön"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - "
-"vastaa ylänuolen painamista kuoressa"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - vastaa ylänuolen painamista kuoressa"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - "
-"vastaa alanuolen painamista kuoressa"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - vastaa alanuolen painamista kuoressa"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen "
-"kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen "
-"valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on "
-"asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen,"
-"jos löytyy täsmäävyys."
+msgstr "Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen,jos löytyy täsmäävyys."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3708,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Pikanäppäimet - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3754,7 +3648,7 @@ msgstr "Anna peite huomiotta jätettäville:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Huomioimattomuusluettelo - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3791,7 +3685,7 @@ msgstr "Kanavan nimi on liian lyhyt. Yritä uudestaan."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Yhteys muodostettu - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3799,13 +3693,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Yhteys palvelimeen %s on valmis."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Palvelinluetteloon ei ole tälle IRC-verkolle syötetty yhtään kanavaa, joille "
-"tulisi liittyä automaattisesti."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3824,14 +3715,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Jos tiedät mille kanavalle haluat liittyä, kirjoita sen nimi tähän."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Avata kanava_luettelon:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Kanavaluettelon kerääminen saattaa kestää parikin minuuttia."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3855,8 +3744,7 @@ msgstr "Kanavalla ei ole aihetta."
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?"
+msgstr "Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4087,9 +3975,7 @@ msgstr "%d nimeä valittu."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai "
-"hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa."
+msgstr "Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4126,13 +4012,12 @@ msgstr "_Yhdistä automaattisesti"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Käyttäjän valikko - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Muokkaa tätä valikkoa..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4159,9 +4044,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Valitse kanavaluettelosta..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4233,19 +4117,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (koko ctcp)\n"
-"%e  =  nykyinen verkko\n"
-"%m  =  koneen tiedot\n"
-"%s  =  ctcp:n lähettäjän nimimerkki\n"
-"%t  =  aika/päiväys\n"
-"%2  =  2. sana\n"
-"%3  =  3. sana\n"
-"&2  =  2. sanasta rivin loppuun\n"
-"&3  =  3. sanasta rivin loppuun\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n\n%d  =  data (koko ctcp)\n%e  =  nykyinen verkko\n%m  =  koneen tiedot\n%s  =  ctcp:n lähettäjän nimimerkki\n%t  =  aika/päiväys\n%2  =  2. sana\n%3  =  3. sana\n&2  =  2. sanasta rivin loppuun\n&3  =  3. sanasta rivin loppuun\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4262,17 +4134,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Käyttäjäluettelon ponnahdusvalikko - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Korvaaminen - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4281,60 +4153,54 @@ msgstr "Korvaava teksti"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL-käsittelimet - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP-vastaukset - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Ve_rkkoluettelo..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Uusi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Palv_elinvälilehti..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Ka_navavälilehti..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Palvel_inikkuna..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanavaik_kuna..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Lataa sk_ripti tai liitännäinen..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4358,9 +4224,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Käyttäjäluettelo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "K_äyttäjäluettelon painikkeet"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4407,14 +4272,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "Yh_distä uudelleen"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Liity kanavalle"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanava"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4434,49 +4297,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automaattikorvaukset..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP-vastaukset..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Tapahtumatekstit..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL-käsittelimet..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Käyttäjän komennot..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "K_äyttäjäluettelon painikkeet"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Käyttäjäluettelon pikavalikko..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4484,45 +4338,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Ikkuna"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Banniluettelo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "DCC-keskustelu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Tiedostojen siirrot"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Kaveriluettelo..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Huomioimattomuusluettelo..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Liit_ännäiset ja skriptit..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "_Raakaloki..."
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL-kaappaaja..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4541,18 +4387,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "P_yyhi teksti"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Tallenna teksti..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Etsi seuraava"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4628,7 +4472,7 @@ msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo IRC-verkkoja."
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Kaverilista - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4667,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Yhteydessä %u verkkoon ja %u kanavaan - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4709,12 +4553,12 @@ msgstr "Palaa _takaisin"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Korostettu viesti käyttäjältä %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u korostettua viestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4729,22 +4573,22 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Yksityisviesti käyttäjältä %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u yksityisviestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Käyttäjä %s tarjoaa tiedostoa (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u tiedostoa tarjottu, vimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4761,7 +4605,7 @@ msgstr "Valitse ladattava skripti tai liitännäinen"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Skriptit ja liitännäiset - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4819,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Muokkaa %s-verkkoa - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4855,9 +4699,7 @@ msgstr "Yhdistä vain valittuun palvelimeen"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
-msgstr ""
-"Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada "
-"yhteyttä."
+msgstr "Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada yhteyttä."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
 msgid "Connect to this network automatically"
@@ -4914,7 +4756,7 @@ msgstr "Merkistö:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Verkkoluettelo - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4945,13 +4787,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "Lajittele"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Lajittelee verkkoluettelon aakkosjärjestykseen. Riviä voi siirtää "
-"näppäilemällä SHIFT-YLÖS ja SHIFT-ALAS."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5226,24 +5065,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Läpikuultavuuden säätö"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Aikaleimat"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Näytä aikaleimat"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Aikaleiman muoto:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5278,9 +5113,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Syötekenttä"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Käytä tekstilaatikon kirjasinta ja värejä"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5341,14 +5175,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, opit ensimmäisinä"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, opit viimeisinä"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5359,24 +5191,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Lajittelematon"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Vasemmalla (ylhäällä)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Vasemmalla (alhaalla)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Oikealla (ylhäällä)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Oikealla (alhaalla)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5435,9 +5263,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Seuraa poissaoloja ja näytä poissaolevat käyttäjät eri värillä,"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5627,9 +5454,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Kanavaikkuna"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Siirtonopeuksien ylärajat (tavua sekunnissa)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5865,14 +5691,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Sisällytä aikaleimat automaattisesti"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5881,8 +5706,8 @@ msgstr "Sisällytä väritiedot automaattisesti"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5933,7 +5758,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6010,19 +5836,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Kaikille yhteyksille"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Vain IRC-palvelimille"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Vain DCC-siirroille"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6046,11 +5869,9 @@ msgstr "Hae IP-osoite IRC-palvelimelta"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on "
-"esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6061,14 +5882,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Tiedostoja väitetään lähetettävän tästä osoitteesta."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Ensimmäinen DCC-lähetysportti"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Viimeinen DCC-lähetysportti"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6099,9 +5918,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Välipalvelimelle tunnistautuminen"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Tunnistaudu välipalvelimelle (vain HTTP ja Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6285,19 +6103,15 @@ msgstr "Asetusryhmät"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\n"
-"Muuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta."
+msgstr "Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\nMuuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr "Oikeaa nimeä ei voi jättää tyhjäksi."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan."
+msgstr "Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6305,16 +6119,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*VAROITUS*\n"
-"DCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\n"
-"kotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\n"
-"Joku voi lähettää tiedoston .bash_profile."
+msgstr "*VAROITUS*\nDCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\nkotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\nJoku voi lähettää tiedoston .bash_profile."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Ominaisuudet - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6380,7 +6190,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "URL-kaappaaja - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6423,8 +6233,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6440,37 +6250,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Lähetä"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Virhe tapahtuman %s jäsentämisessä.\n"
-#~ "Ladataan oletus"
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Liity kanavalle..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "K_anavaluettelo..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Banniluettelo..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Merkistökartta..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "_Tiedostosiirrot..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Hae tekstistä..."