summary refs log tree commit diff stats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/af.po145
-rw-r--r--po/am.po168
-rw-r--r--po/ast.po551
-rw-r--r--po/az.po273
-rw-r--r--po/be.po554
-rw-r--r--po/bg.po343
-rw-r--r--po/ca.po1496
-rw-r--r--po/cs.po538
-rw-r--r--po/da.po846
-rw-r--r--po/de.po975
-rw-r--r--po/el.po600
-rw-r--r--po/en_GB.po800
-rw-r--r--po/es.po862
-rw-r--r--po/et.po501
-rw-r--r--po/eu.po343
-rw-r--r--po/fi.po620
-rw-r--r--po/fr.po1049
-rw-r--r--po/gl.po512
-rw-r--r--po/gu.po396
-rw-r--r--po/hi.po403
-rw-r--r--po/hu.po768
-rw-r--r--po/id.po708
-rw-r--r--po/it.po965
-rw-r--r--po/ja_JP.po609
-rw-r--r--po/kn.po610
-rw-r--r--po/ko.po878
-rw-r--r--po/lt.po670
-rw-r--r--po/lv.po386
-rw-r--r--po/mk.po562
-rw-r--r--po/ml.po129
-rw-r--r--po/ms.po239
-rw-r--r--po/nb.po875
-rw-r--r--po/nl.po519
-rw-r--r--po/no.po228
-rw-r--r--po/pa.po375
-rw-r--r--po/pl.po909
-rw-r--r--po/pt.po884
-rw-r--r--po/pt_BR.po953
-rw-r--r--po/ru.po678
-rw-r--r--po/rw.po135
-rw-r--r--po/sk.po420
-rw-r--r--po/sl.po465
-rw-r--r--po/sq.po942
-rw-r--r--po/sr.po602
-rw-r--r--po/sr@latin.po532
-rw-r--r--po/sv.po849
-rw-r--r--po/th.po539
-rw-r--r--po/tr.po2297
-rw-r--r--po/uk.po596
-rw-r--r--po/vi.po660
-rw-r--r--po/wa.po184
-rw-r--r--po/zh_CN.po970
-rw-r--r--po/zh_TW.po581
53 files changed, 11236 insertions, 22456 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index c8b205d4..d2fbafc9 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004
 msgid ""
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"af/)\n"
-"Language: af\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/af/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -295,9 +294,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Om IRC as root te loop is onnosel!  Jy moet\n"
-"   'n gebruiker-ID skep en dit gebruik om aan te teken.\n"
+msgstr "* Om IRC as root te loop is onnosel!  Jy moet\n   'n gebruiker-ID skep en dit gebruik om aan te teken.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -457,7 +454,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -484,7 +482,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -626,8 +625,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -645,8 +643,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4042
@@ -664,8 +662,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -729,8 +727,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -797,7 +795,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -824,8 +823,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -834,7 +833,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -1108,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1142,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1164,7 +1165,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1177,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1194,7 +1197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3499,18 +3503,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3525,39 +3529,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -4170,9 +4174,8 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Netwerkopstelling"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
@@ -4187,9 +4190,8 @@ msgid "Channel Tab"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Vensters"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
 msgid "Channel Window"
@@ -4310,9 +4312,8 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Redigeer gebeurtenisse"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
 msgid "URL Handlers"
@@ -4323,14 +4324,12 @@ msgid "User Commands"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Gebruikerslys"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Gebruikerslys"
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4346,9 +4345,8 @@ msgid "Direct Chat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Lęeroordragte"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
 msgid "Friends List"
@@ -4388,9 +4386,8 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Teks"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
@@ -5698,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5708,8 +5705,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5760,7 +5757,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5870,8 +5868,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6107,8 +6105,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6235,8 +6232,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 5ef588ab..fe58bbee 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002
 msgid ""
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"am/)\n"
-"Language: am\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/am/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: am\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -257,9 +256,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "ፋይል"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -456,7 +454,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -483,7 +482,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -625,8 +625,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -644,8 +643,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4042
@@ -663,8 +662,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -728,8 +727,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -796,7 +795,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -823,8 +823,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -833,7 +833,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -1107,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1141,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1163,7 +1165,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1176,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1193,7 +1197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3498,18 +3503,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3524,39 +3529,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -4010,9 +4015,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "ይህ ሜኑ ያስተካክሉ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4170,33 +4174,28 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "የመረብ ቅንጅት"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "የሰርቨር መክፈቻ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "የጣቢያ መክፈቻ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "የሰርቨር መስኮት..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "የጣቢያ መስኮት..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
 msgid "_Load Plugin or Script"
@@ -4224,9 +4223,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4273,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "ጣቢያ አትጫን"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "ጣቢያ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4328,14 +4324,12 @@ msgid "User Commands"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4359,9 +4353,8 @@ msgid "Friends List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
@@ -4393,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "ጽሑፉ _ሰርዝ"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "ጽሑፉን አስቀምት..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "ጽሑፉን አስስ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5704,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5714,8 +5705,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5766,7 +5757,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5851,9 +5843,8 @@ msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC ዓይነት"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5877,8 +5868,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6114,8 +6105,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6242,8 +6232,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index d96ccba0..6f3b52c6 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Marcos <maacub@gmail.com>, 2008
 msgid ""
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"ast/)\n"
-"Language: ast\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ast/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -257,9 +256,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Introduz una razón pa echar a %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Unviar un ficheru"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -296,9 +294,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* ¡Executar IRC como superusuariu ye de fatos! Tendríes\n"
-"  de crear una cuenta d'usuariu y usala pa coneutate.\n"
+msgstr "* ¡Executar IRC como superusuariu ye de fatos! Tendríes\n  de crear una cuenta d'usuariu y usala pa coneutate.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -450,10 +446,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mázcara> [<triba de vetu>], veta a toos aquellos que concasen cola "
-"mázcara de la canal actual. Si yá tán na canal esto nun los espulsa (ye "
-"necesario ser operador de la canal)"
+msgstr "BAN <mázcara> [<triba de vetu>], veta a toos aquellos que concasen cola mázcara de la canal actual. Si yá tán na canal esto nun los espulsa (ye necesario ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -461,7 +454,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valor>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -484,15 +478,13 @@ msgstr "COUNTRY <códigu|comodín>, gueta un códigu de país, ex: au = australi
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nomatu> <mensax>, unvia'l mensax CTCP al nomatu, los mensaxes comunes "
-"son VERSION y USERINFO"
+msgstr "CTCP <nomatu> <mensax>, unvia'l mensax CTCP al nomatu, los mensaxes comunes son VERSION y USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<canal>], marchaste de la canal actual y vuelves a entrar darréu"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<canal>], marchaste de la canal actual y vuelves a entrar darréu"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -505,25 +497,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nomatu> - recibe un ficheru ufríu\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien "
-"usando mou pasivu\n"
-"DCC LIST - amuesa la llista DCC\n"
-"DCC CHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien\n"
-"DCC PCHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien usando mou pasivu\n"
-"DCC CLOSE <triba> <nomatu> <ficheru> - exemplu:\n"
-"             /dcc close send xuancostales ficheru.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nomatu> - recibe un ficheru ufríu\nDCC SEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien usando mou pasivu\nDCC LIST - amuesa la llista DCC\nDCC CHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien\nDCC PCHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien usando mou pasivu\nDCC CLOSE <triba> <nomatu> <ficheru> - exemplu:\n             /dcc close send xuancostales ficheru.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nomatu>, quita l'estáu de semi-operador de la canal al nomatu na "
-"canal actual (necesites ser operador de la canal)"
+msgstr "DEHOP <nomatu>, quita l'estáu de semi-operador de la canal al nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -533,17 +513,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, desanicia un botón baxo la llista d'usuarios"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nomatu>, quita l'estáu d'operador al nomatu na canal actual (necesites "
-"ser operador de la canal)"
+msgstr "DEOP <nomatu>, quita l'estáu d'operador al nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nomatu>, quita l'estáu de voz del nomatu na canal actual (necesites "
-"ser operador de la canal)"
+msgstr "DEVOICE <nomatu>, quita l'estáu de voz del nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -565,9 +541,7 @@ msgstr "ECHO <testu>, Imprenta testu llocalmente"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <orde>, executa la orde. Si usaste la etiqueta -o entós la salida "
-"únviase a la canal actual, si non, impréntase na caxa de testu actual"
+msgstr "EXEC [-o] <orde>, executa la orde. Si usaste la etiqueta -o entós la salida únviase a la canal actual, si non, impréntase na caxa de testu actual"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -577,9 +551,7 @@ msgstr "EXECCONT, unvia al procesu la señal de siguir"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], mata un executable corriendo na sesión actual. Si s'indicase "
-"-9 el procesu mátase pola fuercia"
+msgstr "EXECKILL [-9], mata un executable corriendo na sesión actual. Si s'indicase -9 el procesu mátase pola fuercia"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -599,9 +571,7 @@ msgstr "FLUSHQ, desanicia la cola d'unvíu actual del sirvidor"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <agospiador> [<puertu>], usa un proxy a traviés d'un agospiador, el "
-"puertu predetermináu ye'l 23"
+msgstr "GATE <agospiador> [<puertu>], usa un proxy a traviés d'un agospiador, el puertu predetermináu ye'l 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -609,9 +579,7 @@ msgstr "GHOST <nomatu> [contraseña], desconeuta a un usuariu pantasma"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <nomatu>, otorga estáu de semi-operador al nomatu (necesites ser "
-"operador de la canal)"
+msgstr "HOP <nomatu>, otorga estáu de semi-operador al nomatu (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -624,20 +592,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mázcara> <tribes..> <opciones..>\n"
-"    mázcara - mázcara d'anfitrión a inorar, ex: *!*@*.aol.com\n"
-"    tribes - tribes de datos a inorar, un o toos de:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
-"    opciones - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mázcara> <tribes..> <opciones..>\n    mázcara - mázcara d'anfitrión a inorar, ex: *!*@*.aol.com\n    tribes - tribes de datos a inorar, un o toos de:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n    opciones - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nomatu> [<canal>], invita a dalguien a una canal, por omisión la "
-"canal actual (necesites ser operador de la canal)"
+msgstr "INVITE <nomatu> [<canal>], invita a dalguien a una canal, por omisión la canal actual (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -664,8 +625,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -675,48 +635,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <ficheru>, carga una estensión (complementu) o script"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, quita masivamente l'estáu de semi-operador na canal actual "
-"(necesites ser operador de la canal)"
+msgstr "MDEHOP, quita masivamente l'estáu de semi-operador na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, quita masivamente l'estáu de operador na canal actual (necesites ser "
-"operador de la canal)"
+msgstr "MDEOP, quita masivamente l'estáu de operador na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <aición>, unvia l'aición a la canal actual (les aiciones tán escrites en "
-"tercer persona del inglés, como /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <aición>, unvia l'aición a la canal actual (les aiciones tán escrites en tercer persona del inglés, como /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, otorga masivamente l'estáu d'operador de la canal actual (necesites ser "
-"operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, espulsa masivamente a toos, sacante a ti, na canal actual (necesites "
-"ser operador de la canal)"
+msgstr "MKICK, espulsa masivamente a toos, sacante a ti, na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, otorga masivamente l'estáu d'operador de la canal actual (necesites ser "
-"operador de la canal)"
+msgstr "MOP, otorga masivamente l'estáu d'operador de la canal actual (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -743,21 +690,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,…]][<nomatu>, llista la to llista de "
-"notificaciones o amiesta a dalguien a ella"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,…]][<nomatu>, llista la to llista de notificaciones o amiesta a dalguien a ella"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <nomatu>, otorga l'estáu d'operador de la canal al nomatu (necesites ser "
-"operador de la canal)"
+msgstr "OP <nomatu>, otorga l'estáu d'operador de la canal al nomatu (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<canal>] [<razón>], abandona la canal, por omisión de la canal actual"
+msgstr "PART [<canal>] [<razón>], abandona la canal, por omisión de la canal actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -785,23 +727,17 @@ msgstr "QUOTE <testu>, unvia'l testu en formatu planu pal sirvidor"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo "
-"como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT_ALL pa "
-"reconeutase a tolos sirvidores abiertos"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT_ALL pa reconeutase a tolos sirvidores abiertos"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /"
-"RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT ALL pa "
-"reconeutase a tolos sirvidores abiertos"
+msgstr "RECONNECT [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT ALL pa reconeutase a tolos sirvidores abiertos"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -823,8 +759,7 @@ msgstr "SEND <nomatu> [<ficheru>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <agospiador> <puertu> <canal>, conéutate y entra nuna canal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <agospiador> <puertu> <canal>, conéutate y entra nuna canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -840,9 +775,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <agospiador> [<puertu>] [<contraseña>], conéutate a un sirvidor, el "
-"puertu predetermináu ye 6667"
+msgstr "SERVER <agospiador> [<puertu>] [<contraseña>], conéutate a un sirvidor, el puertu predetermináu ye 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -862,10 +795,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<asuntu>], afita l'asuntu si se provee ún, si non, amuesa l'asuntu "
-"actual"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<asuntu>], afita l'asuntu si se provee ún, si non, amuesa l'asuntu actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -875,16 +807,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <ficheru1> [<ficheru2>] parpaguéu de la bandexa ente dos "
-"iconos.\n"
-"TRAY -f <ficheru>                             afitar la bandexa a un iconu "
-"fixu.\n"
-"TRAY -i <númberu>                          parpaguéu de la bandexa con un "
-"iconu internu .\n"
-"TRAY -t <testu>                           afitar l'iconu de la bandexa.\n"
-"TRAY -b <título> <testu>                  afitar la burbuxa de la bandexa."
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <ficheru1> [<ficheru2>] parpaguéu de la bandexa ente dos iconos.\nTRAY -f <ficheru>                             afitar la bandexa a un iconu fixu.\nTRAY -i <númberu>                          parpaguéu de la bandexa con un iconu internu .\nTRAY -t <testu>                           afitar l'iconu de la bandexa.\nTRAY -b <título> <testu>                  afitar la burbuxa de la bandexa."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -896,13 +819,12 @@ msgstr "UNIGNORE <mázcara> [QUIET]"
 
 #: src/common/outbound.c:4118
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr ""
-"UNLOAD <nome>, desactiva una estensión (complementu) o un guión (script)"
+msgstr "UNLOAD <nome>, desactiva una estensión (complementu) o un guión (script)"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -911,16 +833,13 @@ msgstr "URL <url>, abre una URL nel to restolador"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nomatu1> <nomatu2> etc, resalta los nomatos na llista "
-"d'usuarios"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nomatu1> <nomatu2> etc, resalta los nomatos na llista d'usuarios"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <nomatu>, da l'estáu de voz a dalguien (necesites ser operador de la "
-"canal)"
+msgstr "VOICE <nomatu>, da l'estáu de voz a dalguien (necesites ser operador de la canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -929,9 +848,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensax>, escribe'l mensaxe en toles canales"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <mensaxe>, unvia'l mensax a tolos operadores de la canal na canal "
-"actual"
+msgstr "WALLCHOP <mensaxe>, unvia'l mensax a tolos operadores de la canal na canal actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -947,9 +864,7 @@ msgstr "Usu: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nun hai ayuda disponible pa esa orde.\n"
+msgstr "\nNun hai ayuda disponible pa esa orde.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1018,9 +933,7 @@ msgstr "¿Tas seguru que ye un sirvidor y puertu SSL?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nun pudo resolvese'l nome d'agospiador %s\n"
-"¡Verifica la to configuración d'IP!\n"
+msgstr "Nun pudo resolvese'l nome d'agospiador %s\n¡Verifica la to configuración d'IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1036,9 +949,7 @@ msgstr "Intentando nel siguiente sirvidor en %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Avisu: el conxuntu de caráuteres \"%s\" desconozse. Nun s'aplicará "
-"conversión pa la rede %s."
+msgstr "Avisu: el conxuntu de caráuteres \"%s\" desconozse. Nun s'aplicará conversión pa la rede %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1197,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1231,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1253,7 +1165,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1266,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1283,7 +1197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1817,8 +1732,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/text.c:1153
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr ""
-"El nomatu de la persona a la que se-y quitó los permisos de semi-operador"
+msgstr "El nomatu de la persona a la que se-y quitó los permisos de semi-operador"
 
 #: src/common/text.c:1157
 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
@@ -2060,9 +1974,7 @@ msgstr "Tiempu de vetu"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nun puede lleese'l ficheru de soníu:\n"
-"%s"
+msgstr "Nun puede lleese'l ficheru de soníu:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3421,18 +3333,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Nun pudo accedese al ficheru: %s\n"
-"%s.\n"
-"Nun ye dable retomar."
+msgstr "Nun pudo accedese al ficheru: %s\n%s.\nNun ye dable retomar."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"El ficheru nel direutoriu de baxada ye más grande que'l ficheru ufríu. Nun "
-"ye dable retomar."
+msgstr "El ficheru nel direutoriu de baxada ye más grande que'l ficheru ufríu. Nun ye dable retomar."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3562,8 +3469,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Aniciar minimizáu. Nivel 0=Normal 1=Iconificáu 2=Estaya de Notificación"
+msgstr "Aniciar minimizáu. Nivel 0=Normal 1=Iconificáu 2=Estaya de Notificación"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3579,10 +3485,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"falló l'apertura de la fonte:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "falló l'apertura de la fonte:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3600,18 +3503,18 @@ msgstr "Unviar la cola de la rede: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3622,65 +3525,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"El comandu Insert in Buffer inxertará'l conteníu de Data 1 na entrada onde "
-"se calcó la secuencia de tecles na posición actual del cursor"
+msgstr "El comandu Insert in Buffer inxertará'l conteníu de Data 1 na entrada onde se calcó la secuencia de tecles na posición actual del cursor"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"El comandu Set Buffer afita la entrada au la secuencia de tecles s'introduxo "
-"a los conteníos de Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "El comandu Set Buffer afita la entrada au la secuencia de tecles s'introduxo a los conteníos de Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"El comandu Last Command afita la entrada pa caltener el caberu comandu "
-"ingresáu al igual que calcar la tecla p'arriba na llinia de comandos"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "El comandu Last Command afita la entrada pa caltener el caberu comandu ingresáu al igual que calcar la tecla p'arriba na llinia de comandos"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"El comandu Next Command afita la entrada pa que caltenga'l siguiente comandu "
-"ingresáu al igual qu'al calcar la tecla abaxo na llinia de comandos"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "El comandu Next Command afita la entrada pa que caltenga'l siguiente comandu ingresáu al igual qu'al calcar la tecla abaxo na llinia de comandos"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Esti comandu camuda'l testu na entrada pa completar un nomatu incompletu o "
-"un comandu. Si Data 1 ta afitáu entós al calcar dos vegaes la tecla TAB "
-"sobro una cadena seleicionará'l caberu nomatu, non el siguiente."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Esti comandu camuda'l testu na entrada pa completar un nomatu incompletu o un comandu. Si Data 1 ta afitáu entós al calcar dos vegaes la tecla TAB sobro una cadena seleicionará'l caberu nomatu, non el siguiente."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Esti comandu desplaza p'arriba y p'abaxo la llista de nomatos. Si Data 1 ta "
-"afitáu a cualesquiera entós desplazaráse p'arriba, sinon desplazaráse p'abaxo"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Esti comandu desplaza p'arriba y p'abaxo la llista de nomatos. Si Data 1 ta afitáu a cualesquiera entós desplazaráse p'arriba, sinon desplazaráse p'abaxo"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Esti comandu comprueba la cabera pallabra introducida na entrada escontra la "
-"llista de reemplazos y trócala si alcuentra una coincidencia"
+msgstr "Esti comandu comprueba la cabera pallabra introducida na entrada escontra la llista de reemplazos y trócala si alcuentra una coincidencia"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3700,13 +3588,11 @@ msgstr "Esti comandu mueve la familia actual de llingüetes a mandrecha"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
-"Colocar la llinia d'entrada nel hestorial pero ensin unviala al sirvidor"
+msgstr "Colocar la llinia d'entrada nel hestorial pero ensin unviala al sirvidor"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr ""
-"Ocurrió un fallu cargando la configuración de les combinaciones de tecles"
+msgstr "Ocurrió un fallu cargando la configuración de les combinaciones de tecles"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
@@ -3806,13 +3692,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Conexón a %s completada."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Nun especificaste denguna canal (chat room) na ventana de llista de "
-"sirvidores, pa xunite automáticamente a ella nesta rede."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3831,14 +3714,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Si conoces el nome de la canal a la que quies xunite, escríbilu equí."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Abrir la ventana de llista de canales."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Cargar la llista de canales, pue llevar un minutu o dos."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3862,9 +3743,7 @@ msgstr "Nun hai definíu dengún tema"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Esti sirvidor entá tien %d canales o diálogos asociaos con elli. ¿Quies "
-"zarralos toos?"
+msgstr "Esti sirvidor entá tien %d canales o diálogos asociaos con elli. ¿Quies zarralos toos?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4136,9 +4015,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Editar esti menú..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4165,9 +4043,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Recuperar llista de canales..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4239,18 +4116,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Rempuestes CTCP - Códigos especiales:\n"
-"\n"
-"%d  =  datos (el ctcp completu)\n"
-"%m  =  información de la máquina\n"
-"%s  =  nomatu de quien unvió'l ctcp\n"
-"%t  =  hora/data\n"
-"%2  =  pallabra 2\n"
-"%3  =  pallabra 3\n"
-"&2  =  pallabra 2 fasta'l fin de llinia\n"
-"&3  =  pallabra 3 fasta'l fin de llinia\n"
-"\n"
+msgstr "Rempuestes CTCP - Códigos especiales:\n\n%d  =  datos (el ctcp completu)\n%m  =  información de la máquina\n%s  =  nomatu de quien unvió'l ctcp\n%t  =  hora/data\n%2  =  pallabra 2\n%3  =  pallabra 3\n&2  =  pallabra 2 fasta'l fin de llinia\n&3  =  pallabra 3 fasta'l fin de llinia\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4270,9 +4136,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Ventanu de llista d'usuarios..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4308,38 +4174,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Lli_sta de Redes..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Llingüeta de sirvidor..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Llingüeta de canal..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Ventana de sirvidor..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Ventana de canal..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Cargar guión o complementu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4363,9 +4223,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Llista d'_usuarios"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Botones de llista d'u_suarios"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4412,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Reconeutar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Entrar a la canal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Canal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4439,49 +4296,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencies"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Camudar automáticamente.."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Rempuestes CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Botones de diálogu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atayos de tecláu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Testos d'eventos..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Remanadores d'URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Comandos d'usuariu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Botones de llista d'u_suarios"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Ventanu de llista d'usuarios..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4489,34 +4337,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Ventana"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Llista de Baneaos"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Charra direuta..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Tresferencies de ficheros"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Llista de Collacios..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Llista d'inoraos..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Cargar guión o complementu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4524,9 +4366,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Capturador d'URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4545,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Llimpiar testu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Guardar testu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Guetar testu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4947,13 +4786,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "Axe_itar"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Ordenar la llista de redes n'orde alfabéticu. Usa les tecles SHIFT-Arriba y "
-"SHIFT-Abaxo pa mover una filera."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5232,19 +5068,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Marques de data/hora"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Activar marques de data/hora"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Formatu d'inxerción de data/hora:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5279,9 +5112,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Usar la fonte de la caxa de testu y colores"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5342,14 +5174,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, y Operadores primero."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, y Operadores al final."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5360,24 +5190,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Desordenada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Esquierda (Arriba)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Esquierda (Abaxo)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Drecha (Arriba)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Drecha (Abaxo)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5436,9 +5262,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Siguir l'estáu d'ausencia d'usuarios y marcalos nun color distintu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5628,9 +5453,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Ventana de canal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Velocidá máxima de tresferencia de ficheros (B/s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5765,9 +5589,7 @@ msgstr "Nomatos que siempre van rescamplase:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Dixebrar multiples pallabres con comes.\n"
-"Comodines aceutaos."
+msgstr "Dixebrar multiples pallabres con comes.\nComodines aceutaos."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5873,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5883,8 +5705,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5935,7 +5757,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6012,19 +5835,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Toles conexones"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Namái pal sirvidor d'IRC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Namái pa receición por DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6048,11 +5868,9 @@ msgstr "Obtener la mio IP del sirvidor IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Entruga la to direición real al sirvidor IRC. ¡Úsalo si tienes una direición "
-"de la triba 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Entruga la to direición real al sirvidor IRC. ¡Úsalo si tienes una direición de la triba 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6063,14 +5881,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Pretender tar nesta direición cuando tes ufriendo ficheros."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Primer puertu d'unviu DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Caberu puertu d'unviu DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6101,9 +5917,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Autenticación nel sirvidor proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Usar autenticación (namái HTTP o Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6287,14 +6102,10 @@ msgstr "Categoríes"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"¡Nun pues poner l'árbol arriba o abaxo!\n"
-"Por favor, camuda la disposición de les <b>Llingüetes</> nel menú <b>Ver</b> "
-"primero."
+msgstr "¡Nun pues poner l'árbol arriba o abaxo!\nPor favor, camuda la disposición de les <b>Llingüetes</> nel menú <b>Ver</b> primero."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6307,11 +6118,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ALVERTENCIA*\n"
-"Aceutar automáticamente DCC haza'l to direutoriu d'aniciu\n"
-"pue ser peligroso y ye esplotable. Por exemplu: Dalguien \n"
-"pue unviate un ficheru .bash_profile"
+msgstr "*ALVERTENCIA*\nAceutar automáticamente DCC haza'l to direutoriu d'aniciu\npue ser peligroso y ye esplotable. Por exemplu: Dalguien \npue unviate un ficheru .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6425,8 +6232,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6442,19 +6249,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Unviar ficheru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fallu al analizar l'eventu %s.\n"
-#~ "Cargando'l predetermináu"
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Botones de llista d'usuarios..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Llista de caráuteres..."
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 8e4577cb..ffab3e2a 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004
 msgid ""
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/az/)\n"
-"Language: az\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/az/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -257,9 +256,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Kickləmə səbəbi %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Fayl yolla"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -296,9 +294,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"IRC-ni Ali İstifadəçi olaraq işlətmək dəlilikdir.\n"
-"  Xahiş edirik istifadəçi hesabı yaradın.\n"
+msgstr "IRC-ni Ali İstifadəçi olaraq işlətmək dəlilikdir.\n  Xahiş edirik istifadəçi hesabı yaradın.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -458,7 +454,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -485,7 +482,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -627,8 +625,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -646,8 +643,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4042
@@ -665,8 +662,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -730,8 +727,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -798,7 +795,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -825,8 +823,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -835,7 +833,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -865,9 +864,7 @@ msgstr "İstifadə Qaydası: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bu əmrlə əlaqəli yardım mövcud deyil.\n"
+msgstr "\nBu əmrlə əlaqəli yardım mövcud deyil.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -936,9 +933,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"%s qovşaq adı tapıla bilmir\n"
-"IP qurğularınızı yoxlayın!\n"
+msgstr "%s qovşaq adı tapıla bilmir\nIP qurğularınızı yoxlayın!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1113,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1147,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1169,7 +1165,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1182,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1199,7 +1197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3334,17 +3333,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Fayla yetişilə bilmir: %s\n"
-"%s.\n"
-"Davam etdirmə mümkün olmayacaqdır."
+msgstr "Fayla yetişilə bilmir: %s\n%s.\nDavam etdirmə mümkün olmayacaqdır."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Endirilən fayl təklif olunandan daha böyükdür. Davam etdirmə mümkün deyil."
+msgstr "Endirilən fayl təklif olunandan daha böyükdür. Davam etdirmə mümkün deyil."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3490,10 +3485,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Yazə növü açıla bilmədi:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Yazə növü açıla bilmədi:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3511,18 +3503,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3537,39 +3529,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3722,9 +3714,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Kanalların açılma şəkli:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4024,9 +4015,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Bu Menyunu Dəyişdir..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4146,9 +4136,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "İstifadəçi Siyahısı Popup-ı..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4184,38 +4174,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Şəbəkə qurğusu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Verici Səkməsi..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanal Səkməsi..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Verici Pəncərəsi..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanal Pəncərəsi..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Yüklənəcək Əlavə ya da Skripti Seç"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4239,9 +4223,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "İstifadəçi Siyahısı Düymələri..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4288,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Kanala Daxil Ol"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4315,48 +4296,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Avtomatik Əvəz Et..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP Cavabları..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialoq Düymələri..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Mətn Hadisələri..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL Açıcıları..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "İstifadəçi Əmrləri..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "İstifadəçi Siyahısı Düymələri..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "İstifadəçi Siyahısı Popup-ı..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4364,29 +4337,24 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Pəncərə"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Ban Siyahısı"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Birbaşa Söhbət..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Fayl transferləri"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Ban Siyahısı"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Rədd Siyahısı..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
@@ -4398,9 +4366,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL Alıcısı..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4419,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Mətni _Təmizlə"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Mətni Qeyd Et..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Mətni Axtar..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5103,19 +5068,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Tarix mühürü şəkli:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Qeydlərə tarix mühürünü daxil et"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Tarix mühürü şəkli:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5150,9 +5112,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Söhbət pəncərəsi yazı növü və rənglərini işlət"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5213,14 +5174,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Əvvəlcə Oplar"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Oplar Sonda"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5435,9 +5394,7 @@ msgstr "Vasitələrin açılma şəkli:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"DCC Açılması, Rədd Etmə, Bildirişlər səkmələrdəmi yoxsa pəncərələrdəmi "
-"açılsın?"
+msgstr "DCC Açılması, Rədd Etmə, Bildirişlər səkmələrdəmi yoxsa pəncərələrdəmi açılsın?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5738,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5748,8 +5705,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5800,7 +5757,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5877,18 +5835,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Bağlantı rədd edildi"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC Növü"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5912,8 +5868,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -5925,14 +5881,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Fayl təklif edəndə bu ünvanda olduğunu bildir."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Birinci DCC göndərmə portu:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Sonuncu DCC göndərmə portu:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6151,14 +6105,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Bə'zi seçimlərin tətbiq edilməsi üçün proqramı yenidən başlatmalısınız."
+msgstr "Bə'zi seçimlərin tətbiq edilməsi üçün proqramı yenidən başlatmalısınız."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6280,8 +6232,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6297,6 +6249,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Hərf Cədvəli..."
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7b593b50..d722d308 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,24 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"be/)\n"
-"Language: be\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -258,9 +255,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Увядзіце прычыну выпіхвання %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Даслаць файл"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -297,10 +293,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Выконваць IRC з-пад root'a - глупства.\n"
-"  Вы павінны стварыць карыстальніцкі\n"
-"  рахунак у сістэме і ўжываць яго\n"
+msgstr "* Выконваць IRC з-пад root'a - глупства.\n  Вы павінны стварыць карыстальніцкі\n  рахунак у сістэме і ўжываць яго\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -452,10 +445,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <маска> [<тыпзабароны>], забараняе доступ да канала кожнаму, хто "
-"адпавядае маске. Калі гэткія карыстальнікі ўжо на канале, яны не будуць "
-"выпхнутыя. (Трэба правы аператара)"
+msgstr "BAN <маска> [<тыпзабароны>], забараняе доступ да канала кожнаму, хто адпавядае маске. Калі гэткія карыстальнікі ўжо на канале, яны не будуць выпхнутыя. (Трэба правы аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -463,7 +453,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -486,13 +477,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, шукае код краіны, нап
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <мянушка> <паведамленне>, дасылае мянушцы CTCP-паведамленне, напрыклад, "
-"VERSION ці USERINFO"
+msgstr "CTCP <мянушка> <паведамленне>, дасылае мянушцы CTCP-паведамленне, напрыклад, VERSION ці USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -506,25 +496,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <мянушка>                      - дазволіць прапанаваны файл\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл]  - даслаць файл камусьці\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл] - даслаць файл у пасіўным рэжыме\n"
-"DCC LIST                               - паказаць спіс DCC\n"
-"DCC CHAT <мянушка>                     - прапанаваць DCC CHAT камусьці\n"
-"DCC PCHAT <мянушка>                    - прапанаваць DCC CHAT у пасіўным "
-"рэжыме\n"
-"DCC CLOSE <тып> <мянушка> <файл>        напрыклад:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <мянушка>                      - дазволіць прапанаваны файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл]  - даслаць файл камусьці\nDCC PSEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл] - даслаць файл у пасіўным рэжыме\nDCC LIST                               - паказаць спіс DCC\nDCC CHAT <мянушка>                     - прапанаваць DCC CHAT камусьці\nDCC PCHAT <мянушка>                    - прапанаваць DCC CHAT у пасіўным рэжыме\nDCC CLOSE <тып> <мянушка> <файл>        напрыклад:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <мянушка>, выдаляе статус паўаператара ў мянушкі на бягучым канале "
-"(патрэбен статус аператара)"
+msgstr "DEHOP <мянушка>, выдаляе статус паўаператара ў мянушкі на бягучым канале (патрэбен статус аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -534,17 +512,13 @@ msgstr "DELBUTTON <імя>, выдаляе кнопку пад спісам ка
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <мянушка>, выдаляе статус аператара ў мянушкі на бягучым канале "
-"(патрэбен статус аператара)"
+msgstr "DEOP <мянушка>, выдаляе статус аператара ў мянушкі на бягучым канале (патрэбен статус аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <мянушка>, выдаляе права голасу ў мянушкі на бягучым канале "
-"(патрэбен статус аператара)"
+msgstr "DEVOICE <мянушка>, выдаляе права голасу ў мянушкі на бягучым канале (патрэбен статус аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -566,9 +540,7 @@ msgstr "ECHO <тэкст>, Выводзіць тэкст на лакальнай
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <каманда>, запускае каманду. Калі ўжыты параметр -o, вывад будзе "
-"дасланы ў бягучы канал, інакш у бягучае тэкставае акно"
+msgstr "EXEC [-o] <каманда>, запускае каманду. Калі ўжыты параметр -o, вывад будзе дасланы ў бягучы канал, інакш у бягучае тэкставае акно"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -578,9 +550,7 @@ msgstr "EXECCONT, дасылае працэсу сігнал SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], забівае выконваючуюся каманду ў бягучай сесіі. Калі адзначаны "
-"флаг -9, працэсу дасылается сігнал SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], забівае выконваючуюся каманду ў бягучай сесіі. Калі адзначаны флаг -9, працэсу дасылается сігнал SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -608,9 +578,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <мянушка>, даць правы паў-аператара карыстальніку (патрэбна мець правы "
-"аператара)"
+msgstr "HOP <мянушка>, даць правы паў-аператара карыстальніку (патрэбна мець правы аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -623,20 +591,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <маска> <тыпы..> <уласцівасці..>\n"
-"    маска - маска для ігнаравання, напрыклад: *!*@*.aol.com\n"
-"    тыпы - тыпы дадзеных для ігнаравання:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    уласцівасці - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <маска> <тыпы..> <уласцівасці..>\n    маска - маска для ігнаравання, напрыклад: *!*@*.aol.com\n    тыпы - тыпы дадзеных для ігнаравання:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    уласцівасці - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <мянушка> [<канал>], запрасіць кагосьці на канал, калі назва канала "
-"не пазначана - на бягучы канал (патрэбен статус аператара)"
+msgstr "INVITE <мянушка> [<канал>], запрасіць кагосьці на канал, калі назва канала не пазначана - на бягучы канал (патрэбен статус аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -663,8 +624,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -674,48 +634,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <файл>, загрузіць плагін ці скрыпт"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Адабраць паў-аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала "
-"(патрэбен статус аператара)"
+msgstr "MDEHOP, Адабраць паў-аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала (патрэбен статус аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Адабраць аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала (патрабуе "
-"статус аператара)"
+msgstr "MDEOP, Адабраць аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала (патрабуе статус аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <дзеянне>, дасылае дзеянне на бягучы канал (дзеянні пішуцца ад трэцяй "
-"асобы, напрыклад, /me скача)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <дзеянне>, дасылае дзеянне на бягучы канал (дзеянні пішуцца ад трэцяй асобы, напрыклад, /me скача)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, Надаць усім карыстальнікам бягучага канала статус аператара (патрэбен "
-"статус аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Выпхнуць усіх карыстальнікаў з бягучага канала, акрамя вас (патрэбен "
-"статус аператара)"
+msgstr "MKICK, Выпхнуць усіх карыстальнікаў з бягучага канала, акрамя вас (патрэбен статус аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Надаць усім карыстальнікам бягучага канала статус аператара (патрэбен "
-"статус аператара)"
+msgstr "MOP, Надаць усім карыстальнікам бягучага канала статус аператара (патрэбен статус аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -742,21 +689,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n сеціва1[,сеціва2]] [<мянушка>], пералічвае ваш спіс абвяшчэнняў "
-"ці дадае некага ў яго"
+msgstr "NOTIFY [-n сеціва1[,сеціва2]] [<мянушка>], пералічвае ваш спіс абвяшчэнняў ці дадае некага ў яго"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <nick>, дае мянушцы статус аператара канала (патрэбен статус аператара)"
+msgstr "OP <nick>, дае мянушцы статус аператара канала (патрэбен статус аператара)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<канал>] [<прычына>], выйсці з канала, калі канал не вызначаны, то з "
-"бягучага"
+msgstr "PART [<канал>] [<прычына>], выйсці з канала, калі канал не вызначаны, то з бягучага"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -784,23 +726,17 @@ msgstr "QUOTE <тэкст>, даслаць тэкст у неапрацован
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /"
-"RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для "
-"перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /"
-"RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для "
-"перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -838,9 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <вузел> [<порт>] [<пароль>], злучыцца з серверам, прадвызначаны порт "
-"6667"
+msgstr "SERVER <вузел> [<порт>] [<пароль>], злучыцца з серверам, прадвызначаны порт 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -860,10 +794,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<тэма>], усталяваць тэму, калі яна вызначана, інакш вывесці бягучую "
-"тэму"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<тэма>], усталяваць тэму, калі яна вызначана, інакш вывесці бягучую тэму"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -873,14 +806,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Мірганне ў сподку між двума значкамі.\n"
-"TRAY -f <filename>                  Замацаваць значку ў сподкавым элеменце.\n"
-"TRAY -i <number>                    Мірганне ў сподку ўнутранай значкай.\n"
-"TRAY -t <text>                      Усталяваць тэкст сподкавага элемента.\n"
-"TRAY -b <title> <text>              Усталяваць выплыўны тэкст сподкавага "
-"элемента."
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Мірганне ў сподку між двума значкамі.\nTRAY -f <filename>                  Замацаваць значку ў сподкавым элеменце.\nTRAY -i <number>                    Мірганне ў сподку ўнутранай значкай.\nTRAY -t <text>                      Усталяваць тэкст сподкавага элемента.\nTRAY -b <title> <text>              Усталяваць выплыўны тэкст сподкавага элемента."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -896,8 +822,8 @@ msgstr "UNLOAD <імя>, выгрузіць плагін ці скрыпт"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -906,15 +832,13 @@ msgstr "URL <url>, адкрыць URL у вашым браўзеры"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <мянушка1> <мянушка2> і г.д., падсвечваць вызначаную(ыя) "
-"мянушку(і) ў спісе карыстальнікаў"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <мянушка1> <мянушка2> і г.д., падсвечваць вызначаную(ыя) мянушку(і) ў спісе карыстальнікаў"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <мянушка>, даць голас камусьці (патрэбен статус аператара канала)"
+msgstr "VOICE <мянушка>, даць голас камусьці (патрэбен статус аператара канала)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -923,8 +847,7 @@ msgstr "WALLCHAN <паведамленне>, напісаць паведамле
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <паведамленне>, даслаць паведамленне ўсім аператарам бягучага канала"
+msgstr "WALLCHOP <паведамленне>, даслаць паведамленне ўсім аператарам бягучага канала"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -940,9 +863,7 @@ msgstr "Карыстанне: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ніякай даведкі не існуе для гэтай каманды.\n"
+msgstr "\nНіякай даведкі не існуе для гэтай каманды.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1011,9 +932,7 @@ msgstr "Ці вы ўпэўнены, што гэта сумяшчальны з SS
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Немагчыма знайсці імя %s\n"
-"Праверце вашыя наладкі IP!\n"
+msgstr "Немагчыма знайсці імя %s\nПраверце вашыя наладкі IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1029,9 +948,7 @@ msgstr "Спрабую іншы сервер %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Увага: \"%s\" знаказбор невядомы. Ніякага пераўтварэння знакаў для сеціва %s "
-"не будзе."
+msgstr "Увага: \"%s\" знаказбор невядомы. Ніякага пераўтварэння знакаў для сеціва %s не будзе."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1190,7 +1107,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1224,8 +1142,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1246,7 +1164,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1259,7 +1178,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1276,7 +1196,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2052,9 +1973,7 @@ msgstr "Час забароны"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Немагчыма прачытаць гукавы файл:\n"
-"%s"
+msgstr "Немагчыма прачытаць гукавы файл:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3292,14 +3211,12 @@ msgstr "Дата"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Вы можаце адкрыць акно са спісам забаронаў толькі пры адкрытай укладцы "
-"канала."
+msgstr "Вы можаце адкрыць акно са спісам забаронаў толькі пры адкрытай укладцы канала."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "спіс забаронаў (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3337,7 +3254,7 @@ msgstr "Капіяваць тэкст _тэмы"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Спіс каналаў (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3415,17 +3332,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Немагчыма атрымаць доступ да файла: %s\n"
-"%s.\n"
-"Працяг немагчымы."
+msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла: %s\n%s.\nПрацяг немагчымы."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Файл у тэчцы спампоўванняў большы за прапанаваны файл. Працяг немагчымы."
+msgstr "Файл у тэчцы спампоўванняў большы за прапанаваны файл. Працяг немагчымы."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3434,7 +3347,7 @@ msgstr "Немагчыма працягнуць той жа самы файл з
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "запампоўкі і спампоўкі - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3491,7 +3404,7 @@ msgstr "Адкрыць тэчку..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "Спіс DCC Chat - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3571,10 +3484,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Памылка адкрыцця шрыфту:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Памылка адкрыцця шрыфту:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3592,18 +3502,18 @@ msgstr "Сеціўная чарга дасылкі: %d байтаў"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3614,65 +3524,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Каманда Ўставіць у буфер уставіць змест Данніх 1 у поле, дзе была націснута "
-"камбінацыя клавішаў, у бягучую пазіцыю курсора"
+msgstr "Каманда Ўставіць у буфер уставіць змест Данніх 1 у поле, дзе была націснута камбінацыя клавішаў, у бягучую пазіцыю курсора"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Каманда Усталяваць Буфер усталёўвае значэнне поля поля, дзе была націснута "
-"камбінацыя клавішаў, у значэнне Данніх 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Каманда Усталяваць Буфер усталёўвае значэнне поля поля, дзе была націснута камбінацыя клавішаў, у значэнне Данніх 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Каманда Апошняя Каманда вяртае ў поле апошнюю каманду, гэтаксама ж, як у "
-"каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўверх"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Каманда Апошняя Каманда вяртае ў поле апошнюю каманду, гэтаксама ж, як у каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўверх"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Каманда Наступная Каманда вяртае ў поле наступную каманду, гэтаксама ж, як у "
-"каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўніз"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Каманда Наступная Каманда вяртае ў поле наступную каманду, гэтаксама ж, як у каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўніз"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Гэта каманда змяняе тэкст у полі для дапаўнення нескончанай мянушкі ці "
-"каманы. Калі Данні 1 усталяваныя, двайны націск табуляцыі выбярэ не "
-"наступную, а апошнюю мянушку"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Гэта каманда змяняе тэкст у полі для дапаўнення нескончанай мянушкі ці каманы. Калі Данні 1 усталяваныя, двайны націск табуляцыі выбярэ не наступную, а апошнюю мянушку"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Гэта каманда пракручвае ўніз і ўверх спіс карыстальнікаў. Калі Данні 1 "
-"усталяваны, будзе пракрутка ўверх, інакш - уніз"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Гэта каманда пракручвае ўніз і ўверх спіс карыстальнікаў. Калі Данні 1 усталяваны, будзе пракрутка ўверх, інакш - уніз"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Гэта каманда правярае апошняе ўведзенае слова ў спіс заменаў і замяняе ў "
-"выпадку знаходжання адпаведнасці"
+msgstr "Гэта каманда правярае апошняе ўведзенае слова ў спіс заменаў і замяняе ў выпадку знаходжання адпаведнасці"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3705,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Камбінацыі клавішаў - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3751,7 +3646,7 @@ msgstr "Увядзіце маску для ігнаравання:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Спіс ігнараванняў - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3788,7 +3683,7 @@ msgstr "Імя канала занадта кароткае, паспрабуй
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Злучэнне выканана - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3796,13 +3691,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Злучэнне з %s выканана."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"У акне спіса сервераў ніводнага канала (пакоя размовы) не было ўведзена для "
-"аўтаматычнага ўваходу для гэтага сеціва."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3821,14 +3713,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Калі вы ведаеце імя канала для ўваходу, увядзіце яго тут."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "_Адкрыць акно спісу каналаў."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Атрыманне спісу каналаў патрабуе хвіліну ці дзве."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -4120,13 +4010,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Меню карыстальніка - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Рэдагаваць гэтае меню..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4153,9 +4042,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Атрымаць спіс каналаў..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4227,19 +4115,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Адказы CTCP - Спецыянальныя кады::\n"
-"\n"
-"%d  =  данні (ctcp цалкам)\n"
-"%e  =  назва бягучага сеціва\n"
-"%m  =  інфармацыя пра машыну\n"
-"%s  =  мянушка таго, хто даслаў ctcp\n"
-"%t  =  час/дата\n"
-"%2  =  слова 2\n"
-"%3  =  слова 3\n"
-"&2  =  слова 2 ад канцу радка\n"
-"&3  =  слова 3 ад канцу радка\n"
-"\n"
+msgstr "Адказы CTCP - Спецыянальныя кады::\n\n%d  =  данні (ctcp цалкам)\n%e  =  назва бягучага сеціва\n%m  =  інфармацыя пра машыну\n%s  =  мянушка таго, хто даслаў ctcp\n%t  =  час/дата\n%2  =  слова 2\n%3  =  слова 3\n&2  =  слова 2 ад канцу радка\n&3  =  слова 3 ад канцу радка\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4256,17 +4132,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Вызначаныя карыстальнікам каманды - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Кантэкстнае меню спісу карыстальнікаў - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Замена - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4275,60 +4151,54 @@ msgstr "Замяніць"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "Апрацоўчыкі URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Кнопкі спісу карыстальнікаў - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Кнопкі дыялогу - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "Адказы CTCP - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Спіс _сеціў..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Новы"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Укладка сервера..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Укладка канала..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Акно сервера..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Акно канала..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Загрузіць плагін ці скрыпт..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4352,9 +4222,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Кнопкі спісу карыстальнікаў..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4401,14 +4270,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Перадалучыцца"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "У_вайсці на канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4428,49 +4295,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Асаблівасці"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Аўтазамена..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Адказы CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Кнопкі дыялогаў..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Камбінацыі клавішаў..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Тэксты падзеяў..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Апрацоўшчыкі URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Каманды карыстальніка..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Кнопкі спісу карыстальнікаў..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Меню спісу карыстальнікаў..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4478,34 +4336,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "Акно"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Спіс забарон"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Прамыя размовы..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Абмен файламі"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Спіс забарон"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Спіс ігнараванняў.."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "плагіны і скрыпты - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4513,9 +4365,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Зборшчык URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4534,18 +4385,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "А_чысціць тэкст"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Захаваць тэкст"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Шукаць тэкст..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4660,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "злучана з %u сецівамі і %u каналамі - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4707,7 +4556,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u падсвечаных паведамленняў, апошняе ад: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4722,22 +4571,22 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Асабістае паведамленне ад: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u асабістых паведамленняў, апошняе ад: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "прапанова файла ад: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u прапаноў файлаў, апошняя ад: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4754,7 +4603,7 @@ msgstr "Выберыце плагін ці скрыпт для загрузкі"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "плагіны і скрыпты - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4812,7 +4661,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Рэдагаваць %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4905,7 +4754,7 @@ msgstr "Знаказбор:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "спіс абвяшчэнняў - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4936,13 +4785,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Упарадкаваць"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Упарадкоўвае спіс сеціў паводле алфавіту. Выкарыстоўвайце камбінацыі SHIFT-"
-"UP ды SHIFT-DOWN, каб зрушваць слупок."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5221,19 +5067,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Адзнакі часу"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Ужываць адзнакі часу"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Фармат адзнакаў часу"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5268,9 +5111,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Шрыфт і колер як у тэкставым акне"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5331,14 +5173,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Аператары першыя"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "A-Z, Аператары апошнія"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5421,9 +5261,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Сачыць за адышэдшымі і маляваць іх іншым колерам"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5613,9 +5452,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Акно размовы"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Найвялікшая хуткасць перадачы файлаў (байтаў у секунду)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5856,8 +5694,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5866,8 +5704,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5918,7 +5756,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5995,19 +5834,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Усе злучэнні"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Толькі IRC-сервер"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Толькі атрыманне DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6031,11 +5867,9 @@ msgstr "Атрымаць мой адрас ад IRC-сервера"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Запытаць IRC-сервер аб вашым сапраўдным адрасе. Выкарыстоувайце, калі вы "
-"маеце адрас кшталту 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Запытаць IRC-сервер аб вашым сапраўдным адрасе. Выкарыстоувайце, калі вы маеце адрас кшталту 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6046,14 +5880,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Абвяшчаць аб гэтым адрасе пры прапанове файлаў."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Першы порт для дасылкі DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Апошні порт для дасылкі DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6084,9 +5916,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Спраўжванне на проксі"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Праверка на проксі-серверы (толькі HTTP ці Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6270,13 +6101,10 @@ msgstr "Катэгорыі"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Вы не можаце размясціць дрэва ўверсе ці ўнізе!\n"
-"Спачатку змяніце Асяроддзе на <b>Ўкладкі</b> ў меню <b>Прагляд</b>."
+msgstr "Вы не можаце размясціць дрэва ўверсе ці ўнізе!\nСпачатку змяніце Асяроддзе на <b>Ўкладкі</b> ў меню <b>Прагляд</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6289,16 +6117,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*УВАГА*\n"
-"Аўтапрыманне DCC у вашу хатнюю тэчку ёсць\n"
-"небяспечным і можа быць выкарыставана, напрыклад,\n"
-"нехта можа даслаць вам .bash_profile"
+msgstr "*УВАГА*\nАўтапрыманне DCC у вашу хатнюю тэчку ёсць\nнебяспечным і можа быць выкарыставана, напрыклад,\nнехта можа даслаць вам .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Асаблівасці - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6364,7 +6188,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "Зборшчык URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6407,8 +6231,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6424,13 +6248,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Памылка апрацоўкі падзеі %s.\n"
-#~ "Ужываем стандартныя паводзіны."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Палітра літараў..."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index df8d7fa6..a21a1142 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,8 +1,9 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
+# n0kS Phr33d0m <shibam@v-gz.cz.cc>, 2012
 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005
 # n0kS Phr33d0m <shibam@v-gz.cz.cc>, 2012
 msgid ""
@@ -10,14 +11,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"bg/)\n"
-"Language: bg\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -258,9 +258,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Причина за изхвърлянето на %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Изпращане на файл"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -297,9 +296,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n"
-"  потребител и използвайте него.\n"
+msgstr "* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n  потребител и използвайте него.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -436,8 +433,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан"
+msgstr "ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -460,7 +456,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -487,7 +484,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -511,8 +509,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-msgstr ""
-"DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите"
+msgstr "DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите"
 
 #: src/common/outbound.c:3969
 msgid ""
@@ -630,8 +627,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -649,18 +645,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са "
-"в трето лице. пример: /me скача)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са в трето лице. пример: /me скача)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая "
-"(изисква същия статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -669,14 +660,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая "
-"(изисква същия статус)"
+msgstr "MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая (изисква същия статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -740,8 +729,8 @@ msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма к
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -788,9 +777,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е "
-"6667"
+msgstr "SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -810,10 +797,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва "
-"текущата"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва текущата"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -839,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <име>, отзарежда плъгин или скрипт"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -849,14 +835,13 @@ msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус "
-"в стаята)"
+msgstr "VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус в стаята)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -865,8 +850,7 @@ msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението д
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая"
+msgstr "WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -882,9 +866,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Няма налична помощ за тази команда.\n"
+msgstr "\nНяма налична помощ за тази команда.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -953,9 +935,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и пра
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Не може да се разбере името на хоста %s\n"
-"Проверете вашите IP настройки!\n"
+msgstr "Не може да се разбере името на хоста %s\nПроверете вашите IP настройки!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -971,9 +951,7 @@ msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за "
-"мрежата %s."
+msgstr "Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за мрежата %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1132,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1166,8 +1145,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1188,7 +1167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1201,7 +1181,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1218,7 +1199,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1994,9 +1976,7 @@ msgstr "Време на забраната"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n"
-"%s"
+msgstr "Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3355,18 +3335,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Няма достъп до файл: %s\n"
-"%s.\n"
-"Продължаването не възможно."
+msgstr "Няма достъп до файл: %s\n%s.\nПродължаването не възможно."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването "
-"не е възможно."
+msgstr "Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването не е възможно."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3512,10 +3487,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Неуспех при отваряне на шрифта:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3533,18 +3505,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3559,39 +3531,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3618,9 +3590,7 @@ msgstr "Тази команда премества избраната група
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
-"Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща "
-"на сървъра"
+msgstr "Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща на сървъра"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
@@ -3746,9 +3716,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Отваряне на стаи в:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4048,9 +4017,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Редактиране на това меню..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4077,9 +4045,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Напускане на стая"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4171,9 +4138,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Меню на списъка с потребители"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4209,38 +4176,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Настройки на мрежата"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Таб за сървъра"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Таб за стая..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Прозорец за сървър"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Прозорец за стая..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Избор на плъгин или скрипт за зареждане"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4264,9 +4225,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Бутони при потребителския списък..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4313,14 +4273,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Влизане в стая"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Стая"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4340,49 +4298,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Автоматично заменяне"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP отговори..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Диалогови бутони..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Бързи клавиши..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Текстови събития..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Управление на URL-тата..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Потребителски команди..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Бутони при потребителския списък..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Меню на списъка с потребители"
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4390,29 +4339,24 @@ msgid "_Window"
 msgstr "Прозорец"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Списък със забранени потребители/адреси"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Директен чат..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Файлови трансфери"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Списък със забранени потребители/адреси"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Списък с игнорираните"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
@@ -4424,9 +4368,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Улавяне на URL-та..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4445,18 +4388,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Изчистване на текста"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Записване на текста..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Търсене из текста..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5129,19 +5070,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Време срещу всяка реплика"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Вмъква времето на репликите"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Формат на отбелязване на времето:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5176,9 +5114,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Използване на шрифта и цветовете на полето за текста"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5239,14 +5176,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Операторите първо"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Операторите последно"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5461,9 +5396,7 @@ msgstr "Отваряне на инструментите в:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове "
-"или прозорци?"
+msgstr "Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове или прозорци?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5522,9 +5455,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Прозореца за разговори"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Максимална скорост за файловите трансфери (байтове в секунда)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5765,8 +5697,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5775,8 +5707,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5827,7 +5759,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5857,9 +5790,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:594
 msgid "Insert timestamps in logs"
-msgstr ""
-"Вмъква времето на репликите\n"
-"в записаните разговори(логовете)"
+msgstr "Вмъква времето на репликите\nв записаните разговори(логовете)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Log timestamp format:"
@@ -5906,18 +5837,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Връзката отказана"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC Вид"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5941,11 +5870,9 @@ msgstr "Взимане на собствения адрес от IRC сървъ
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от "
-"вида 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от вида 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -5956,14 +5883,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Заявяване, че сте на този адрес при изпращането на файлове"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Първи DCC порт за пращане:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Последен DCC порт за пращане:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6182,15 +6107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да "
-"влезнат в действие."
+msgstr "Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да влезнат в действие."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6198,11 +6120,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ВНИМАНИЕ*\n"
-"Автоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\n"
-"може да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\n"
-"Някой може да ви прати .bash_profile"
+msgstr "*ВНИМАНИЕ*\nАвтоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\nможе да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\nНякой може да ви прати .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6316,8 +6234,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6333,6 +6251,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Таблица с символи..."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 10c11acf..70b0e796 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007
 # Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2004,2007
-# NeoMahler <roc.humet@gmail.com>, 2016
+# NeoMahler <roc.humet@gmail.com>, 2015-2016
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018
 # NeoMahler <roc.humet@gmail.com>, 2015
 # Softcatalà <info@softcatala.org>, 2001
 # Yannick Garcia <ygp@tinet.fut.es>, 2001
@@ -14,14 +15,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"ca/)\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-02 22:17+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -38,27 +38,21 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat és un client IRC extensible i fàcil d'utilitzar. Et permet unir-te a "
-"múltiples xarxes amb seguretat i parlar amb altres usuaris en privat o en "
-"canals utilitzant una interfície personalitzable. Fins i tot pots transferir "
-"fitxers."
+msgstr "HexChat és un client IRC extensible i fàcil d'utilitzar. Et permet unir-te a múltiples xarxes amb seguretat i parlar amb altres usuaris en privat o en canals utilitzant una interfície personalitzable. Fins i tot pots transferir fitxers."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat té suport per: DCC, SASL, proxis, correcció d'escriptura, "
-"notificacions, registre, temes personalitzats i scripts en Python o Perl."
+msgstr "HexChat té suport per: DCC, SASL, proxis, correcció d'escriptura, notificacions, registre, temes personalitzats i scripts en Python o Perl."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra de xat principal"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5
 msgid "Chat with other people online"
-msgstr "Parla amb altres persones en línia."
+msgstr "Xategeu amb altres persones en línia"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:6
 msgid "IM;Chat;"
@@ -66,15 +60,15 @@ msgstr "MI;Xat;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
-msgstr "Obre el Mode Segur"
+msgstr "Obre el mode segur"
 
 #: data/misc/htm.desktop.in:3
 msgid "HexChat Theme Manager"
-msgstr "Gestor de Temes de l'HexChat"
+msgstr "Gestor de temes d'HexChat"
 
 #. 0 means unlimited
 #. STRINGS
@@ -96,7 +90,7 @@ msgstr "ON"
 
 #: src/common/chanopt.c:83
 msgid "{unset}"
-msgstr "{no configurat}"
+msgstr "{unset}"
 
 #: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1314 src/fe-gtk/notifygui.c:125
 #: src/fe-gtk/setup.c:1886
@@ -169,7 +163,7 @@ msgstr "No hi ha connexions DCC actives\n"
 
 #: src/common/hexchat.c:885
 msgid "_Open Dialog Window"
-msgstr "_Obre la Finestra de Dialeg"
+msgstr "_Obre una finestra de diàleg"
 
 #: src/common/hexchat.c:886
 msgid "_Send a File"
@@ -177,15 +171,15 @@ msgstr "Envia un _fitxer"
 
 #: src/common/hexchat.c:887
 msgid "_User Info (WhoIs)"
-msgstr "Informació de l'usuari (_Whois)"
+msgstr "Informació de l'_usuari (whois)"
 
 #: src/common/hexchat.c:888
 msgid "_Add to Friends List"
-msgstr "Afegir a la Llista d'_amics"
+msgstr "_Afegeix a la Llista d'amics"
 
 #: src/common/hexchat.c:889
 msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorar"
+msgstr "_Ignora"
 
 #: src/common/hexchat.c:890
 msgid "O_perator Actions"
@@ -232,11 +226,11 @@ msgstr "Deixa el canal"
 
 #: src/common/hexchat.c:918
 msgid "Join Channel..."
-msgstr "Entra al canal..."
+msgstr "Uneix-te al canal..."
 
 #: src/common/hexchat.c:919 src/fe-gtk/menu.c:1411
 msgid "Enter Channel to Join:"
-msgstr "Introduïu el canal on entrar:"
+msgstr "Introduïu el canal per unir-vos:"
 
 #: src/common/hexchat.c:920
 msgid "Server Links"
@@ -268,9 +262,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Introduïu el motiu per a fer fora a %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Envia un _fitxer"
+msgstr "Envia un fitxer"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -278,7 +271,7 @@ msgstr "Diàleg"
 
 #: src/common/hexchat.c:948
 msgid "WhoIs"
-msgstr "WhoIs (Qui és?)"
+msgstr "WhoIs"
 
 #: src/common/hexchat.c:949
 msgid "Send"
@@ -301,16 +294,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"No tens permís d'escriptura a %s. No es pot desar res d'aquesta sessió."
+msgstr "No tens permís d'escriptura a %s. No es pot desar res d'aquesta sessió."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Connectar-se a l'IRC com a root és estúpid! Hauríeu\n"
-"  de crear un compte d'usuari i fer-ho des d'allí.\n"
+msgstr "* L'execució d'IRC com a root és estúpid! Hauríeu de crear\n  un compte d'usuari i utilitzar-lo per identificar-vos.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -332,9 +322,7 @@ msgstr "Esteu sent bombardejat amb peticions CTCP des de %s, s'ignorarà %s\n"
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Estàs sent bombardejat amb missatges de %s, canviant l'opció "
-"gui_autoopen_dialog OFF.\n"
+msgstr "Esteu sent bombardejat amb missatges de %s, s'estableix l'opció gui_autoopen_dialog OFF.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -347,12 +335,12 @@ msgstr "No trobat"
 
 #: src/common/inbound.c:1298
 msgid "Resolved to:"
-msgstr "Resolt a:"
+msgstr "S'ha resolt a:"
 
 #: src/common/inbound.c:1328
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està buscant %s..."
 
 #: src/common/notify.c:559
 #, c-format
@@ -370,7 +358,7 @@ msgstr "No esteu a cap canal. Proveu amb /join #<canal>\n"
 
 #: src/common/outbound.c:75
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr "No connectat. Proveu amb /server <màquina> [<port>]\n"
+msgstr "No connectat. Proveu amb /server <amfitrió> [<port>]\n"
 
 #: src/common/outbound.c:277
 #, c-format
@@ -389,7 +377,7 @@ msgstr "Ja està marcat com a absent: %s\n"
 
 #: src/common/outbound.c:405
 msgid "Already marked back.\n"
-msgstr "Ja estàs marcat com a actiu.\n"
+msgstr "Ja està marcat com he tornat.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:1839
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
@@ -409,7 +397,7 @@ msgstr "Ordres definides pels connectors:"
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr "Per a més informació feu /HELP <ordre>, o /HELP -l"
+msgstr "Per a més informació teclegeu /HELP <ordre>, o /HELP -l"
 
 #: src/common/outbound.c:2387
 #, c-format
@@ -418,7 +406,7 @@ msgstr "S'ignorarà l'argument desconegut «%s»."
 
 #: src/common/outbound.c:3145 src/common/outbound.c:3175
 msgid "Quiet is not supported by this server."
-msgstr "El silenciament no està suportat per aquest servidor."
+msgstr "El silenciament no està admès per aquest servidor."
 
 #. error
 #: src/common/outbound.c:3622 src/common/outbound.c:3647
@@ -431,15 +419,13 @@ msgstr "Aquest connector refusa ser descarregat.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr "ADDBUTTON <nom> <acció>, afegeix un botó sota la llista d'usuaris"
+msgstr "ADDBUTTON <nom> <acció>, afegeix un botó a sota de la llista d'usuaris"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NovaXarxa> <nouservidor/6667>, afegeix una nova xarxa amb un nou "
-"servidor a la llista de xarxes"
+msgstr "ADDSERVER <NovaXarxa> <nouservidor/6667>, afegeix una xarxa nova amb un servidor nou a la llista de xarxes"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -455,23 +441,18 @@ msgstr "ALLSERV <cmd>, envia una ordre a tots els servidors on estigueu"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<motiu>], marca el vostre sobrenom com a absent (utilitza /BACK per "
-"desfer)"
+msgstr "AWAY [<motiu>], us estableix com a absent (utilitzeu /BACK per desestablir-ho)"
 
 #: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr "BACK, marca el vostre sobrenom com a actiu (no absent)"
+msgstr "BACK, us estableix com a he tornat (no absent)"
 
 #: src/common/outbound.c:3940
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <màscara> [<tipus>], bandeja tots els usuaris que coincideixin amb la "
-"màscara. Si ja es troben el canal amb això no els fareu fora (necessiteu ser "
-"operador del canal)"
+msgstr "BAN <mask> [<bantype>], bandeja tots els usuaris que coincideixin amb la màscara. Si ja es troben al canal amb això no els fareu fora (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -479,45 +460,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valor>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<codificació>], obté o configura la codificació utilitzada per la "
-"connexió actual"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<encoding>], obtén o estableix la codificació utilitzada per la connexió actual"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<valor>], neteja el text actual de la finestra o "
-"l'historial d'ordres"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], neteja el text actual de la finestra o l'historial d'ordres"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], tanca la pestanya actual, tancant la finestra si és l'única "
-"pestanya oberta, o amb l'opció \"-m\", tanca tots els missatges."
+msgstr "CLOSE [-m], tanca la pestanya actual, amb el tancament de la finestra si aquesta és l'única pestanya oberta, o amb l'indicador \"-m\", tanca tots els missatges."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY <codi>, cerca un codi de país, p.ex: au = Austràlia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <codi|comodí>, troba un codi de país, p. ex.: au = Austràlia"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <sobrenom> <missatge>, envia el missatge CTCP a l'usuari indicat, els "
-"missatges més comuns són VERSION i USERINFO"
+msgstr "CTCP <sobrenom> <missatge>, envia el missatge CTCP al sobrenom indicat, els missatges més comuns són VERSION i USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<canal>], surt del canal actual o especificat i immediatament torna a "
-"entrar"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<canal>], abandona el canal actual o especificat i immediatament torna a unir-se"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -530,25 +503,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <sobrenom> - accepta un fitxer ofert\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer a algú\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] -envia un fitxer utilitzant el "
-"mode passiu\n"
-"DCC LIST - mostra la llista DCC\n"
-"DCC CHAT <sobrenom> - ofereix un xat DCC a algú\n"
-"DCC PCHAT <sobrenom> - ofereix un xat DCC utilitzant el mode passiu\n"
-"DCC CLOSE <tipus> <sobrenom> <fitxer> exemple:\n"
-"/dcc close send johnsmith fitxer.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <sobrenom> - accepta un fitxer ofert\nDCC SEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer a algú\nDCC PSEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] -envia un fitxer utilitzant el mode passiu\nDCC LIST - mostra la llista DCC\nDCC CHAT <sobrenom> - ofereix un xat DCC a algú\nDCC PCHAT <sobrenom> - ofereix un xat DCC utilitzant el mode passiu\nDCC CLOSE <tipus> <sobrenom> <fitxer> exemple:\n/dcc close send johnsmith fitxer.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <sobrenom>, treu l'estatus de semi-operador del canal al sobrenom "
-"indicat (necessiteu ser operador del canal)"
+msgstr "DEHOP <sobrenom>, treu l'estatus de semioperador de canal del sobrenom indicat al canal actual (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -558,41 +519,35 @@ msgstr "DELBUTTON <nom>, elimina un botó de sota la llista d'usuaris"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <sobrenom>, treu l'estatus d'operador del canal al sobrenom indicat "
-"(necessiteu ser operador del canal)"
+msgstr "DEOP <sobrenom>, treu l'estatus d'operador del canal al sobrenom indicat (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <sobrenom>, treu l'estatus de veu al sobrenom indicat (necessiteu "
-"ser operador del canal)"
+msgstr "DEVOICE <sobrenom>, treu l'estatus de veu al sobrenom indicat (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
-msgstr "DISCON, Finalitza la connexió amb el servidor"
+msgstr "DISCON, Desconnecta del servidor"
 
 #: src/common/outbound.c:3973
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
-msgstr "DNS <sobrenom|host|ip>, resol una IP o hostname"
+msgstr "DNS <sobrenom|amfitrió|ip>, resol una IP o nom d'amfitrió"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <canal,llista,/xarxa> <ordre>"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
-msgstr "ECHO <text>, Escriu el text localment"
+msgstr "ECHO <text>, Imprimeix localment el text"
 
 #: src/common/outbound.c:3978
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <ordre>, executa l'ordre. Si useu l'argument -o s'enviarà la "
-"sortida cap al canal actual, si no es mostrarà a la finestra de text actual"
+msgstr "EXEC [-o] <ordre>, executa l'ordre. Si utilitzeu l'indicador -o s'enviarà la sortida cap al canal actual, si no es mostrarà al quadre de text actual"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -602,9 +557,7 @@ msgstr "EXECCONT, envia un senyal SIGCONT al procés"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], mata un procés que s'estigui executant en la sessió actual. "
-"Si s'empreu -9 el senyal serà SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], mata un procés que s'estigui executant en la sessió actual. Si es dóna -9, el senyal serà SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -612,11 +565,11 @@ msgstr "EXECSTOP, envia un senyal SIGSTOP al procés"
 
 #: src/common/outbound.c:3986
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
-msgstr "EXECWRITE, envia dades als processos en stdin (entrada estàndard)"
+msgstr "EXECWRITE, envia dades a l'stdin dels processos"
 
 #: src/common/outbound.c:3990
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
-msgstr "EXPORTCONF, exporta la configuració de l'HexChat"
+msgstr "EXPORTCONF, exporta els paràmetres d'HexChat"
 
 #: src/common/outbound.c:3993
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
@@ -624,23 +577,19 @@ msgstr "FLUSHQ, neteja la cua d'enviaments al servidor actual"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <màquina> [<port>], usa el servidor intermedi indicat, el port per "
-"omissió és el 23"
+msgstr "GATE <amfitrió> [<port>], servidors intermediaris a través d'un amfitrió, el port per defecte és el 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
-msgstr "GHOST <sobrenom> [contrassenya], mata un sobrenom fantasma"
+msgstr "GHOST <sobrenom> [contrasenya], mata un sobrenom fantasma"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador de canal a l'usuari indicat "
-"(necessiteu ser operador del canal)"
+msgstr "HOP <sobrenom>, dóna l'estatus de semioperador de canal al sobrenom indicat (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr "ID <contrasenya>, us identificarà al servidor de sobrenoms nickserv"
+msgstr "ID <contrasenya>, us identificarà al servidor de sobrenoms"
 
 #: src/common/outbound.c:4008
 msgid ""
@@ -649,45 +598,32 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <màscara> <tipus..> <opcions..>\n"
-"    màscara - màscara de la màquina a ignorar, p.ex: *!*@*.pooles.rima-tde."
-"net\n"
-"    tipus   - tipus de les dades a ignorar, una de les següents o totes "
-"(«ALL»):\n"
-"              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI\n"
-"    opcions - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <màscara> <tipus..> <opcions..>\n    màscara - màscara d'amfitrió a ignorar, p. ex.: *!*@*.pooles.rima-tde.net\n    tipus   - tipus de dades a ignorar, una de les següents o totes:\n              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    opcions - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <sobrenom> [<canal>], convida l'usuari indicat a un canal, per "
-"omissió al canal actual (necessiteu ser operador del canal)"
+msgstr "INVITE <sobrenom> [<canal>], convida algú al canal, per defecte al canal actual (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
-msgstr "JOIN <canal>, entra al canal"
+msgstr "JOIN <canal>, s'uneix al canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <sobrenom> [raó], expulsa el sobrenom del canal actual (necessites "
-"estatus d'operador)"
+msgstr "KICK <sobrenom> [motiu], expulsa el sobrenom del canal actual (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <sobrenom> [raó], bandeja i expulsa el nick del canal actual "
-"(necessites estatus d'operador"
+msgstr "KICKBAN <sobrenom> [motiu], bandeja i expulsa el sobrenom del canal actual (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
-msgstr "LAGCHECK, força una nova comprovació del retard"
+msgstr "LAGCHECK, força una nova comprovació de desfasament"
 
 #: src/common/outbound.c:4025
 msgid ""
@@ -695,68 +631,46 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, cerca un text al registre\n"
-"    Utilitza -h per remarcar els strings trobats\n"
-"    Utilitza -m per distingit entre majúscules i minúscules\n"
-"    Utilitza -r si l'string és una expressió regular\n"
-"    Utilitza -- (doble guió) per marcar el final dels paràmetres quan "
-"cerquis un string com, per exemple, '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <cadena>, cerca un text al registre\n    Utilitzeu -h per ressaltar les cadenes trobades\n    Utilitzeu -m per distingir entre majúscules i minúscules\n    Utilitzeu -r si la cadena és una expressió regular\n    Utilitzeu -- (doble guió) per marcar el final de les opcions quan se cerca una cadena, per exemple, '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr "LOAD [-e] <arxiu>, carrega un plugin o script"
+msgstr "LOAD [-e] <fitxer>, carrega un connector o script"
 
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Treu l'estatus a tots els semi-operadors del canal en el canal "
-"actual (necessiteu ser operador del canal)"
+msgstr "MDEHOP, Treu l'estatus a tots els semioperadors del canal en el canal actual (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Treu l'estatus a tots els operadors del canal en el canal actual "
-"(necessiteu ser operador del canal)"
+msgstr "MDEOP, Treu l'estatus a tots els operadors del canal en el canal actual (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <acció>, anuncia una acció al canal actual (les accions s'escriuen en "
-"tercera persona, com ara /me salta d'alegria)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <acció>, anuncia una acció al canal actual (les accions s'escriuen en tercera persona, com ara /me salta d'alegria)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, Dóna l'estatus d'operador a tots els usuaris en el canal actual "
-"(necessiteu ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Fa fora tots els usuaris del canal actual (necessiteu ser operador "
-"del canal)"
+msgstr "MKICK, Fa fora tots els usuaris del canal actual (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Dóna l'estatus d'operador a tots els usuaris en el canal actual "
-"(necessiteu ser operador del canal)"
+msgstr "MOP, Dóna l'estatus d'operador a tots els usuaris en el canal actual (necessiteu ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <sobrenom> <missatge>, envia un missatge privat, envia \".\" per enviar-"
-"lo a l'últim sobrenom o prefixa'l amb \"=\" per un xat dcc"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <sobrenom> <missatge>, envia un missatge privat, envia \".\" per enviar-lo a l'últim sobrenom o prefixa'l amb \"=\" per un xat dcc"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -768,11 +682,11 @@ msgstr "NCTCP <sobrenom> <missatge>, Envia un avís per CTCP"
 
 #: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <adreça> [<port>]"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nom_amfitrió> [<port>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4055
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
-msgstr "NICK <sobrenom>, canvia el vostre sobrenom"
+msgstr "NICK <sobrenom>, estableix el vostre sobrenom"
 
 #: src/common/outbound.c:4058
 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
@@ -782,20 +696,16 @@ msgstr "NOTICE <sobrenom/canal> <missatge>, envia una 'notice'"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n xarxa1[,xarxa2,...]] [<sobrenom>], mostra la teva llista de "
-"notificacions o afegeix algú a ella"
+msgstr "NOTIFY [-n xarxa1[,xarxa2,...]] [<sobrenom>], mostra la vostra llista de notificacions o afegeix algú a ella"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador del canal a l'usuari (necessiteu "
-"ser operador del canal)"
+msgstr "OP <sobrenom>, dóna l'estat chanop al sobrenom (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr "PART [<canal>] [<motiu>], deixa el canal, per omissió l'actual"
+msgstr "PART [<canal>] [<motiu>], abandona el canal, per defecte és l'actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -805,21 +715,17 @@ msgstr "PING <sobrenom | canal>, envia un ping CTCP a l'usuari o canal indicat"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <sobrenom> [missatge], obre una nova finestra de missatge "
-"privat amb algú i, opcionalment, envia un missatge"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <sobrenom> [missatge], obre una nova finestra de missatge privat amb algú i, opcionalment, envia un missatge"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <màscara> [<tipus de quiet>], silencia tots els que concorden amb la "
-"màscara al canal actual si el servidor ho suporta."
+msgstr "QUIET <màscara> [<tipus de quiet>], silencia tots els que concorden amb la màscara al canal actual si el servidor ho admet."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
-msgstr "QUIT [<motiu>], finalitza la connexió amb el servidor actual"
+msgstr "QUIT [<motiu>], desconnecta del servidor actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4074
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
@@ -827,35 +733,27 @@ msgstr "QUOTE <text>, envia el text «en cru» cap al servidor"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONENCT [-ssl] [<sistema>] [<port>] [<contrasenya>], Pot invocar-se sols "
-"amb /RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT "
-"ALL per a reconnectar-se a tots els servidors oberts"
+msgstr "RECONENCT [-ssl] [<amfitrió>] [<port>] [<contrasenya>], Pot invocar-se sols amb /RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT ALL per a reconnectar-se a tots els servidors oberts"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONENCT [<sistema>] [<port>] [<contrasenya>], Pot invocar-se sols amb /"
-"RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT ALL "
-"per a reconnectar-se a tots els servidors oberts"
+msgstr "RECONENCT [<amfitrió>] [<port>] [<contrasenya>], Pot invocar-se sols amb /RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT ALL per a reconnectar-se a tots els servidors oberts"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <text>, envia dades \"en cru\" a HexChat, tal com les vols enviar al "
-"servidor IRC"
+msgstr "RECV <text>, envia dades en cru a HexChat, com si haguessin set enviades des del servidor IRC"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
-msgstr "RELOAD <nom>, recarrega un plugin o script"
+msgstr "RELOAD <nom>, recarrega un connector o script"
 
 #: src/common/outbound.c:4085
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
@@ -867,31 +765,27 @@ msgstr "SEND <sobrenom> [<fitxer>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN [-ssl] <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <amfitrió> <port> <canal>, es connecta i uneix a un canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal"
+msgstr "SERVCHAN <amfitrió> <port> <canal>, connecta i uneix-te a un canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <adreça> [<port>] [contrassenya>], conencta a un servidor, el "
-"port per defecte és 6667 per connexions normals, i 6697 per connexions ssl"
+msgstr "SERVER [-ssl] <amfitrió> [<port>] [contrasenya>], connecta a un servidor, el port per defecte és 6667 per a les connexions normals, i 6697 per a les connexions ssl"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, el port "
-"per omissió és el 6667"
+msgstr "SERVER <amfitrió> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, el port per defecte és el 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<valor>]"
+msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
@@ -899,17 +793,16 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posició>, recol·loca el cursor a la caixa de text"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <nou nom>, canvia el nom de la pestanya, el límit tab_trunc s'aplica "
-"igualment"
+msgstr "SETTAB <nou nom>, canvia el nom de la pestanya, el límit tab_trunc s'aplica igualment"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
-msgstr "SETTEXT <nou text>, substitueix el text a la caixa d'entrada"
+msgstr "SETTEXT <nou text>, substitueix el text al quadre d'entrada"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<tema>], estableix o mostra el tema del canal actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -932,32 +825,27 @@ msgstr "UNIGNORE <màscara> [QUIET]"
 
 #: src/common/outbound.c:4118
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr "UNLOAD <fitxer>, desactiva un connector o script"
+msgstr "UNLOAD <fitxer>, descarrega un connector o script"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <màscara> [<màscara>...], treu el silenciament a les màscares "
-"especificades si està suportat pel servidor."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <màscara> [<màscara>...], treu el silenciament a les màscares especificades si el servidor ho admet."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
-msgstr "URL <url>, obre una URL en el navegador"
+msgstr "URL <url>, obre un URL al vostre navegador"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <sobrenom1> <sobrenom2> etc, realça el(s) sobrenom(s) a la "
-"llista d'usuaris del canal"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <sobrenom1> <sobrenom2> etc,, ressalta el(s) sobrenom(s) a la llista d'usuaris del canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <sobrenom>, dóna l'estatus de veu a algú (necessiteu ser operador del "
-"canal)"
+msgstr "VOICE <sobrenom>, dóna l'estat voice a algú (requereix chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -966,8 +854,7 @@ msgstr "WALLCHAN <missatge>, escriu un missatge a tots els canals"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <missatge>, envia un missatge a tots els operadors del canal actual"
+msgstr "WALLCHOP <message>, envia un missatge a tots els operadors del canal actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -983,9 +870,7 @@ msgstr "Sintaxi: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hi ha ajuda disponible per a aquesta ordre.\n"
+msgstr "\nNo hi ha ajuda disponible per a aquesta ordre.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1006,9 +891,7 @@ msgstr "%s: Ordre desconeguda. prova /help\n"
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"No hi ha cap símbol hexchat_plugin_init; segur que això és un plugin per "
-"HexChat?"
+msgstr "No hi ha cap símbol hexchat_plugin_init; realment és un connector d'HexChat?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1018,11 +901,11 @@ msgstr ""
 #: src/common/plugin-identd.c:238
 #, c-format
 msgid "*\tError starting identd server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "*\tError en iniciar el servidor identd: %s"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:262
 msgid "IDENTD <port> <username>"
-msgstr ""
+msgstr "IDENTD <port> <nom_usuari>"
 
 #: src/common/plugin-timer.c:75
 #, c-format
@@ -1035,7 +918,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/plugin-timer.c:145
 msgid "No timers installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap temporitzador instal·lat.\n"
 
 #. 00000 00000000 0000000 abc
 #: src/common/plugin-timer.c:150
@@ -1045,21 +928,18 @@ msgstr ""
 #: src/common/plugin-timer.c:155
 #, c-format
 msgid "%5d %8.1f %7d  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 
 #: src/common/server.c:511
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr ""
-"Esteu segur que aquest servidor permet l'ús d'SSL i el port és correcte?\n"
+msgstr "Esteu segur que aquest servidor permet l'ús de SSL i que el port és correcte?\n"
 
 #: src/common/server.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut resoldre el nom de la màquina %s\n"
-"Comproveu la vostra configuració IP\n"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom d'amfitrió %s\nComproveu els vostres paràmetres IP\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1075,13 +955,11 @@ msgstr "Passant al següent servidor de %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Atenció: El joc de caràcters «%s» és desconegut. No es farà cap conversió "
-"per la xarxa %s."
+msgstr "Atenció: El joc de caràcters «%s» és desconegut. No es farà cap conversió per la xarxa %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
-msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O afegit a la llista de notificacions."
+msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O s'ha afegit a la llista de notificacions."
 
 #: src/common/textevents.h:10
 msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
@@ -1089,7 +967,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O a %C24$4%O per %C26$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:13
 msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
-msgstr "%C22*%O$tNo es pot entrar a %C22$1 %O(%C20Estàs bandejat%O)."
+msgstr "%C22*%O$tNo pot unir-se a %C22$1 %O(%C20Esteu bandejat%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:19
 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
@@ -1097,11 +975,11 @@ msgstr "%C29*%O$tCapacitats reconegudes: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:22
 msgid "%C29*%O$tCapabilities removed: %C29$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tS'han suprimit les capacitats: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:25
 msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
-msgstr "%C23*%O$tCapacitats suportades: %C29$2%O"
+msgstr "%C23*%O$tCapacitats admeses: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:28
 msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
@@ -1113,7 +991,7 @@ msgstr "%C24*%O$t%C28$1%O és conegut com a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:40
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O bandeja a %C18$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O estableix el bandejament a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:43
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O"
@@ -1149,7 +1027,7 @@ msgstr "%UCanal            Usuaris Tema"
 
 #: src/common/textevents.h:70
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O estableix el mode %C24$2$3%O a %C22$4%O"
 
 #: src/common/textevents.h:73
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
@@ -1173,23 +1051,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:94
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O suprimeix la paraula clau del canal"
 
 #: src/common/textevents.h:97
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O suprimeix el límit d'usuaris"
 
 #: src/common/textevents.h:100
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O estableix la paraula clau del canal a %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:103
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O estableix el límit del canal a %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:106
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O suprimeix el bandejament a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:109
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes quiet on %C18$2%O"
@@ -1197,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:112
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O url: %C24$2"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tURL del canal %C22$1%O: %C24$2"
 
 #: src/common/textevents.h:115
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
@@ -1205,15 +1083,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:118
 msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tS'ha connectat. Ara s'està identificant."
 
 #: src/common/textevents.h:121
 msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tS'està connectant a %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:124
 msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tHa fallat la connexió (%C20$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:127
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
@@ -1229,15 +1107,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:139
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tS'ha rebut un so de CTCP %C24$1%C de %C18$2%C (a %C22$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:142
 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT s'ha establert la connexió a %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1270,8 +1149,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1292,8 +1171,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV s'ha establert la connexió a %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
@@ -1301,16 +1181,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: No es pot obrir '%C23$1%C' per a l'escriptura (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C ha sol·licitat reprendre '%C23$2%C' del %C24$3%O."
 
 #: src/common/textevents.h:199
 msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
@@ -1322,8 +1203,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND s'ha establert la connexió a %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1343,19 +1225,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O s'ha suprimit de la llista de notificacions."
 
 #: src/common/textevents.h:223
 msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDesconnectat (%C20$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:226
 msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tS'ha trobat la vostra IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:232
 msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C18$1%O s'ha afegit a la llista d'ignorats."
 
 #: src/common/textevents.h:235
 msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
@@ -1373,11 +1255,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C18$1%O s'ha suprimit de la llista d'ignorats."
 
 #: src/common/textevents.h:247
 msgid "%OIgnore list is empty."
-msgstr ""
+msgstr "%OLa la llista d'ignorats està buida."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
@@ -1390,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 #: src/common/textevents.h:256
 #, c-format
 msgid "%C23*$t$1 ($3%C23) has joined"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) s'ha unit"
 
 #: src/common/textevents.h:259
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
@@ -1398,11 +1280,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:262
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C ha fet fora %C18$2%C de %C22$3%C (%C24$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:265
 msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$t%C19Heu estat morts per %C26$1%C (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:274
 msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
@@ -1431,32 +1313,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:298
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is away (%C24$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tNotifica: %C18$1%C està absent (%C24$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:301
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is back"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tNotifca: %C18$1%C ha tornat"
 
 #: src/common/textevents.h:304
 msgid "$tNotify list is empty."
-msgstr "$tLa llista de notificació està buida."
+msgstr "$tLa llista de notificacions està buida."
 
 #: src/common/textevents.h:307
 #, c-format
 msgid "%C16,17  Notify List"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17  Llista de notificacions"
 
 #: src/common/textevents.h:310
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1%O usuaris a la llista de notificacions."
 
 #: src/common/textevents.h:313
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tNotifcació: %C18$1%C està desconnectat (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:316
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tNotifcació: %C18$1%C està connectat (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:322
 #, c-format
@@ -1478,16 +1360,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:346
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tJa hi ha un procés en execució"
 
 #: src/common/textevents.h:349
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*$t$1 ha sortit ($2)"
 
 #: src/common/textevents.h:352
 msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C26$1%C estableix els modes %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:355
 msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
@@ -1495,19 +1377,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:358
 msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tS'està buscant el número IP per %C18$1%O..."
 
 #: src/common/textevents.h:361
 msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O (%C24$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tS'està autentificant a través de SASL com %C18$1%O (%C24$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:367
 msgid "%C29*%O$tConnected."
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tConnectat."
 
 #: src/common/textevents.h:373
 msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tS'està buscant %C29$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:385
 msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
@@ -1515,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:388
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tEl tema per %C22$1%C és: $2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:391
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
@@ -1523,15 +1405,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:394
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tEl tema per %C22$1%C l'ha establert %C26$2%C (%C24$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:397
 msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tAmfitrió desconegut. Potser l'heu escrit malament?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tNo es pot unir a %C22$1%C (%C20S'ha assolit el límit d'usuaris%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1539,11 +1421,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:409
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C està absent %C30(%C23$2%O%C30)%O"
 
 #: src/common/textevents.h:415
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OFinal de la llista WHOIS."
 
 #: src/common/textevents.h:421
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
@@ -1560,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tAra esteu parlant a %C22$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:442
 msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
@@ -1580,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:460
 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tAra se us coneix com a %C18$2%O"
 
 #: src/common/text.c:348
 msgid "Loaded log from"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha carregat el registre del"
 
 #: src/common/text.c:365
 #, c-format
@@ -1623,19 +1505,19 @@ msgstr "Nom d'usuari"
 
 #: src/common/text.c:961
 msgid "The nick of the joining person"
-msgstr "Sobrenom de la persona que entra"
+msgstr "El sobrenom de la persona que s'uneix"
 
 #: src/common/text.c:962
 msgid "The channel being joined"
-msgstr "Canal al qual s'entra"
+msgstr "Canal al qual s'uneix"
 
 #: src/common/text.c:963 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1082
 msgid "The host of the person"
-msgstr "Màquina de la persona"
+msgstr "L'amfitrió de la persona"
 
 #: src/common/text.c:964
 msgid "The account of the person"
-msgstr ""
+msgstr "El compte de la persona"
 
 #: src/common/text.c:968 src/common/text.c:975 src/common/text.c:982
 #: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1211
@@ -1681,19 +1563,19 @@ msgstr "Nom del servidor"
 
 #: src/common/text.c:989
 msgid "Acknowledged Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Capacitats reconegudes"
 
 #: src/common/text.c:994
 msgid "Removed Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Capacitats suprimides"
 
 #: src/common/text.c:999
 msgid "Server Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Capacitats del servidor"
 
 #: src/common/text.c:1003
 msgid "Requested Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Capacitats sol·licitades"
 
 #: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1069
 msgid "Old nickname"
@@ -1752,7 +1634,7 @@ msgstr "Motiu"
 
 #: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1201 src/common/text.c:1302
 msgid "Host"
-msgstr "Màquina"
+msgstr "Amfitrió"
 
 #: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1058 src/common/text.c:1063
 msgid "Who it's from"
@@ -1804,11 +1686,11 @@ msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha fet operador"
 
 #: src/common/text.c:1120
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha fet semi-operador"
+msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha fet semioperador"
 
 #: src/common/text.c:1121
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de semi-operador"
+msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de semioperador"
 
 #: src/common/text.c:1125
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
@@ -1820,11 +1702,11 @@ msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha donat veu"
 
 #: src/common/text.c:1130
 msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de bandejat"
+msgstr "El sobrenom de la persona que ha fet el bandejament"
 
 #: src/common/text.c:1131 src/common/text.c:1163
 msgid "The ban mask"
-msgstr "Màscara d'usuaris bandejats"
+msgstr "La màscara de bandejament"
 
 #: src/common/text.c:1135
 msgid "The nick of the person who did the quieting"
@@ -1856,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/text.c:1153
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de semi-operador"
+msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de semioperador"
 
 #: src/common/text.c:1157
 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
@@ -1868,7 +1750,7 @@ msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de veu"
 
 #: src/common/text.c:1162
 msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
-msgstr ""
+msgstr "El sobrenom de la persona que ha desfet el bandejament"
 
 #: src/common/text.c:1167
 msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing"
@@ -1884,7 +1766,7 @@ msgstr "Màscara d'usuaris als quals es dóna l'estatus d'exempt"
 
 #: src/common/text.c:1177
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
-msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha eliminat la exempció"
+msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha eliminat l'exempció"
 
 #: src/common/text.c:1182
 msgid "The nick of the person who did the invite"
@@ -1949,7 +1831,7 @@ msgstr "Compte"
 
 #: src/common/text.c:1249
 msgid "Real user@host"
-msgstr "usuari@màquina real"
+msgstr "usuari@amfitrió"
 
 #: src/common/text.c:1250
 msgid "Real IP"
@@ -1962,7 +1844,7 @@ msgstr "Nom del canal"
 
 #: src/common/text.c:1260
 msgid "Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanisme"
 
 #: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1273
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
@@ -2043,7 +1925,7 @@ msgstr "Cadena DCC"
 
 #: src/common/text.c:1433
 msgid "Away Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motiu de l'absència"
 
 #: src/common/text.c:1437
 msgid "Number of notify items"
@@ -2063,11 +1945,11 @@ msgstr "Receptor"
 
 #: src/common/text.c:1463
 msgid "Hostmask"
-msgstr "Màscara de la màquina"
+msgstr "Màscara d'amfitrió"
 
 #: src/common/text.c:1468
 msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de la màquina"
+msgstr "Nom d'amfitrió"
 
 #: src/common/text.c:1473
 msgid "The Packet"
@@ -2083,7 +1965,7 @@ msgstr "Sobrenom de la persona que ha estat convidada"
 
 #: src/common/text.c:1488
 msgid "Banmask"
-msgstr "Màscara d'usuaris bandejats"
+msgstr "Màscara de bandejament"
 
 #: src/common/text.c:1489
 msgid "Who set the ban"
@@ -2098,13 +1980,11 @@ msgstr "Duració del bandejament"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir el fitxer de so:\n"
-"%s"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de so:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
-msgstr "La màquina remota ha tancat la connexió"
+msgstr "L'amfitrió remot ha tancat el sòcol"
 
 #: src/common/util.c:124
 msgid "Connection refused"
@@ -2112,7 +1992,7 @@ msgstr "Connexió refusada"
 
 #: src/common/util.c:127
 msgid "No route to host"
-msgstr "No hi ha cap ruta cap a la màquina"
+msgstr "No hi ha cap encaminament a l'amfitrió"
 
 #: src/common/util.c:129
 msgid "Connection timed out"
@@ -2300,7 +2180,7 @@ msgstr "Canadà"
 
 #: src/common/util.c:728 src/fe-gtk/setup.c:98
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Català"
 
 #: src/common/util.c:729
 msgid "Cocos Islands"
@@ -2636,7 +2516,7 @@ msgstr "Jordània"
 
 #: src/common/util.c:812
 msgid "Company Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Treballs de l'empresa"
 
 #: src/common/util.c:813
 msgid "Japan"
@@ -2736,7 +2616,7 @@ msgstr "Marroc"
 
 #: src/common/util.c:837
 msgid "Monaco"
-msgstr "Mónaco"
+msgstr "Mònaco"
 
 #: src/common/util.c:838
 msgid "Moldova"
@@ -2784,7 +2664,7 @@ msgstr "Macau"
 
 #: src/common/util.c:849
 msgid "Mobile Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositius mòbils"
 
 #: src/common/util.c:850
 msgid "Northern Mariana Islands"
@@ -2812,7 +2692,7 @@ msgstr "Maurici"
 
 #: src/common/util.c:856
 msgid "Museums"
-msgstr ""
+msgstr "Museus"
 
 #: src/common/util.c:857
 msgid "Maldives"
@@ -2840,7 +2720,7 @@ msgstr "Namíbia"
 
 #: src/common/util.c:863
 msgid "Individual's Names"
-msgstr ""
+msgstr "Noms dels individus"
 
 #: src/common/util.c:864
 msgid "New Caledonia"
@@ -2920,7 +2800,7 @@ msgstr "Filipines"
 
 #: src/common/util.c:883
 msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistan"
+msgstr "Pakistan"
 
 #: src/common/util.c:884
 msgid "Poland"
@@ -2940,7 +2820,7 @@ msgstr "Puerto Rico"
 
 #: src/common/util.c:888
 msgid "Professions"
-msgstr ""
+msgstr "Professions"
 
 #: src/common/util.c:889
 msgid "Palestinian Territory"
@@ -3124,7 +3004,7 @@ msgstr "Turquia"
 
 #: src/common/util.c:935
 msgid "Travel and Tourism"
-msgstr ""
+msgstr "Viatge i turisme"
 
 #: src/common/util.c:936
 msgid "Trinidad and Tobago"
@@ -3220,7 +3100,7 @@ msgstr "Iugoslàvia"
 
 #: src/common/util.c:959
 msgid "South Africa"
-msgstr "Sud-àfrica"
+msgstr "Sud Àfrica"
 
 #: src/common/util.c:960
 msgid "Zambia"
@@ -3232,7 +3112,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:83
 msgid "Couldn't connect to session bus"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:105
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
@@ -3266,7 +3146,7 @@ msgstr "Taula de caràcters"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:49
 msgid "Bans"
-msgstr "Bandeja"
+msgstr "Bandejaments"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:58
 msgid "Exempts"
@@ -3295,34 +3175,34 @@ msgstr ""
 #. poor way to get which is selected but it works
 #: src/fe-gtk/banlist.c:354 src/fe-gtk/banlist.c:388
 msgid "Copy mask"
-msgstr ""
+msgstr "Copia la màscara"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:357
 #, c-format
 msgid "%s on %s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s el %s per %s"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:389
 msgid "Copy entry"
-msgstr ""
+msgstr "Copia l'entrada"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:459 src/fe-gtk/chanlist.c:292
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:180
 msgid "Not connected."
-msgstr ""
+msgstr "No connectat."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:538 src/fe-gtk/banlist.c:621
 msgid "You must select some bans."
-msgstr "Heu de seleccionar algun usuari bandejat."
+msgstr "Heu de seleccionar algun bandejament."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:568
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els ítems llistats a %s?"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:726
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:727 src/fe-gtk/ignoregui.c:158
 msgid "Mask"
@@ -3338,12 +3218,12 @@ msgstr "Data"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
+msgstr "Només podeu obrir la llista de bandejaments mentre esteu a la pestanya d'un canal."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de bandejaments (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3360,7 +3240,7 @@ msgstr "Refresca"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:98
 #, c-format
 msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
-msgstr ""
+msgstr "Es mostren %d/%d usuaris en %d/%d canals."
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:515 src/fe-gtk/menu.c:1347 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
 msgid "Select an output filename"
@@ -3368,7 +3248,7 @@ msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:624 src/fe-gtk/chanlist.c:812
 msgid "_Join Channel"
-msgstr "_Entra a un canal"
+msgstr "_Uneix-te al canal"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:626
 msgid "_Copy Channel Name"
@@ -3381,7 +3261,7 @@ msgstr "Copia el text del _tema"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de canals (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3389,20 +3269,20 @@ msgstr "_Cerca"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:800
 msgid "_Download List"
-msgstr "Descarrega la llista"
+msgstr "_Baixa la llista"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:806
 msgid "Save _List..."
-msgstr "Desa la llista..."
+msgstr "Desa la _llista..."
 
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:819
 msgid "Show only:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra només:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:831
 msgid "channels with"
-msgstr ""
+msgstr "canals amb"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:844
 msgid "to"
@@ -3410,12 +3290,12 @@ msgstr "a"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:856
 msgid "users."
-msgstr ""
+msgstr "usuaris."
 
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:862
 msgid "Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "Mira a:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:874
 msgid "Channel name"
@@ -3424,19 +3304,19 @@ msgstr "Nom del canal"
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:894
 msgid "Search type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de cerca:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:901
 msgid "Simple Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca simple"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:902
 msgid "Pattern Match (Wildcards)"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidència de patrons (comodins)"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:903
 msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió regular"
 
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:913 src/fe-gtk/maingui.c:2888
@@ -3459,29 +3339,22 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut accedir al fitxer: %s\n"
-"%s.\n"
-"No es pot continuar."
+msgstr "No s'ha pogut accedir al fitxer: %s\n%s.\nNo es pot reprendre."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"El fitxer del directori de recepcions és més gran que el fitxer ofert. No es "
-"pot continuar."
+msgstr "El fitxer al directori de baixades és més gran que el fitxer ofert. No es pot reprendre."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
-msgstr ""
-"No es pot reprendre la recepció del mateix fitxer des de dues persones "
-"diferents."
+msgstr "No es pot reprendre la recepció del mateix fitxer des de dues persones diferents."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pujades i baixades - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3497,19 +3370,19 @@ msgstr "ETA"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:851 src/fe-gtk/menu.c:1796 src/fe-gtk/setup.c:217
 msgid "Both"
-msgstr "Tots dos"
+msgstr "Ambdós"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:857
 msgid "Uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Pujades"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:863
 msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Baixades"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:868
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalls"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:879
 msgid "File:"
@@ -3533,7 +3406,7 @@ msgstr "Reprèn"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:890
 msgid "Open Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Obre la carpeta..."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
@@ -3550,15 +3423,15 @@ msgstr "Enviat"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1067
 msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora d'inici"
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:358 src/fe-gtk/fkeys.c:830
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix"
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:360 src/fe-gtk/fkeys.c:832 src/fe-gtk/ignoregui.c:385
 msgid "Delete"
-msgstr "Esborra"
+msgstr "Suprimeix"
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:362 src/fe-gtk/fkeys.c:834
 msgid "Cancel"
@@ -3570,27 +3443,27 @@ msgstr "Desa"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 src/fe-text/fe-text.c:467
 msgid "Don't auto connect to servers"
-msgstr ""
+msgstr "No t'autoconnectis als servidors"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 src/fe-text/fe-text.c:468
 msgid "Use a different config directory"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza un directori diferent de configuració"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 src/fe-text/fe-text.c:469
 msgid "Don't auto load any plugins"
-msgstr ""
+msgstr "No autocarreguis cap connector"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 src/fe-text/fe-text.c:470
 msgid "Show plugin/script auto-load directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el directori d'autocàrrega de connectors o scripts"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 src/fe-text/fe-text.c:471
 msgid "Show user config directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el directori de configuració de l'usuari"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 src/fe-gtk/fe-gtk.c:93 src/fe-text/fe-text.c:474
 msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un URL irc://servidor:port/canal?clau"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Execute command:"
@@ -3598,19 +3471,19 @@ msgstr "Executa l'ordre:"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un URL o executa una ordre en un HexChat existent"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Comença minimitza. Nivell 0=normal 1=iconificat 2=safata"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
-msgstr ""
+msgstr "nivell"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 src/fe-text/fe-text.c:473
 msgid "Show version information"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la informació de la versió"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:285
 #, c-format
@@ -3618,14 +3491,11 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir el tipus de lletra:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir lletra:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
-msgstr "El buffer de cerca està buit.\n"
+msgstr "La memòria intermèdia de cerca està buida.\n"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:826
 #, c-format
@@ -3639,18 +3509,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3661,65 +3531,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"L'ordre ^BInsert in Buffer^B insereix el contingut de Dades 1 en el lloc on "
-"hagueu escrit la seqüència de tecles a la posició del cursor"
+msgstr "L'ordre ^BInsert in Buffer^B inserirà el contingut de Dades 1 a l'entrada on hàgiu premut la seqüència de tecles a la posició del cursor"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"L'ordre ^BSet Buffer^B col·loca el contingut de Dades 1 a l'objecte on heu "
-"premut la seqüència de tecles"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "L'ordre ^BSet Buffer^B col·loca el contingut de Dades 1 a l'objecte on heu premut la seqüència de tecles"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"L'ordre ^BLast Command^B col·loca l'última ordre executada a la línia - "
-"igual que prémer la fletxa amunt a la shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "L'ordre ^BLast Command^B col·loca l'última ordre executada a la línia - igual que prémer la fletxa amunt al shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"L'ordre ^BNext Command^B col·loca la següent ordre a la línia - igual que "
-"prémer la fletxa avall a la shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "L'ordre ^BNext Command^B col·loca la següent ordre a la línia - igual que prémer la fletxa avall al shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Aquesta ordre canvia el text de la línia per a completar un sobrenom o ordre "
-"incompleta. Si Dades 1 no està en blanc una doble tabulació seleccionarà "
-"l'anterior sobrenom i no el següent"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Aquesta ordre canvia el text de la línia per a completar un sobrenom o ordre incompleta. Si Dades 1 no està en blanc una doble tabulació seleccionarà l'anterior sobrenom i no el següent"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Aquesta ordre desplaça amunt o avall la llista de sobrenoms. Si Dades 1 està "
-"en blanc es desplaçarà avall, i en cas contrari, amunt"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Aquesta ordre desplaça amunt o avall la llista de sobrenoms. Si Dades 1 està en blanc es desplaçarà avall, i en cas contrari, amunt"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Aquesta ordre cerca l'última paraula escrita a la llista de substitucions i "
-"la substitueix en cas de trobar-la"
+msgstr "Aquesta ordre cerca l'última paraula escrita a la llista de substitucions i la substitueix en cas de trobar-la"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3752,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dreceres de teclat - %s"
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3789,7 +3644,7 @@ msgstr "Deixa d'ignorar"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:293
 msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els ignorats?"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:303
 msgid "Enter mask to ignore:"
@@ -3798,7 +3653,7 @@ msgstr "Introduïu una màscara a ignorar:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llista d'ignorats - %s"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3826,56 +3681,55 @@ msgstr "Invitacions:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/notifygui.c:425
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix..."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:91
 msgid "Channel name too short, try again."
-msgstr ""
+msgstr "El nom del canal és massa curt, torneu-ho a intentar."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió completada - %s"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
 msgid "Connection to %s complete."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha completat la connexió a %s."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
+msgstr "A la finestra de la llista de servidors, no heu introduït cap canal (sala de xat) per a l'autounió per a aquesta xarxa."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Què us agradaria fer a continuació?"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:182
 msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
-msgstr ""
+msgstr "_Res, m'uniré més tard a un canal."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:191
 msgid "_Join this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "_M'uneixo a aquest canal:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
+msgstr "Si coneixeu el nom del canal al que voleu unir-vos, introduïu-lo aquí."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Obre els canals en:"
+msgstr "O_bre la llista de canals."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr ""
+msgstr "La recuperació de la llista de canals pot trigar un minut o dos."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra sempre aquest diàleg després de connectar."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:386
 msgid "Dialog with"
@@ -3895,32 +3749,32 @@ msgstr "No hi ha cap tema establert"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest canal encara té %d canals o diàlegs associats amb ell. Tancar-los tots?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir d'HexChat?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1197
 msgid "Don't ask next time."
-msgstr ""
+msgstr "No ho preguntis la pròxima vegada."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1203
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
-msgstr ""
+msgstr "Esteu connectat a %i xarxa(es) IRC."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1205
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur que voleu sortir?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1207
 msgid "Some file transfers are still active."
-msgstr ""
+msgstr "Encara estan actives algunes transferències de fitxers."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1225
 msgid "_Minimize to Tray"
-msgstr ""
+msgstr "_Minimitza a la safata"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1441
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
@@ -3928,39 +3782,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1443
 msgid "<b>Bold</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Negreta</b>"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1444
 msgid "<u>Underline</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<u>Subratllat</u>"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1445
 msgid "<i>Italic</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Cursiva</i>"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1446
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1448
 msgid "Colors 0-7"
-msgstr ""
+msgstr "Colors 0-7"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1458
 msgid "Colors 8-15"
-msgstr ""
+msgstr "Colors 8-15"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1504
 msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Paràmetres"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1506
 msgid "_Log to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistra a_l disc"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1507
 msgid "_Reload Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "_Recarrega el desplaçament cap enrere"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1510
 msgid "Strip _Colors"
@@ -3968,11 +3822,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1511
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
-msgstr ""
+msgstr "_Oculta els missatges d'unions i abandonaments"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1520
 msgid "_Extra Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Alertes _extres"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1522
 msgid "Beep on _Message"
@@ -3980,15 +3834,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1524
 msgid "Blink Tray _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Parpelleja la _icona de la safata"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1526
 msgid "Blink Task _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Parpelleja la _barra de tasques"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1566 src/fe-gtk/menu.c:2351
 msgid "_Detach"
-msgstr ""
+msgstr "_Separar"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1568 src/fe-gtk/menu.c:2352 src/fe-gtk/menu.c:2357
 msgid "_Close"
@@ -4020,7 +3874,7 @@ msgstr "Moderat"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2048
 msgid "Ban List"
-msgstr "Llista de bandejats"
+msgstr "Llista de bandejaments"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2050
 msgid "Keyword"
@@ -4036,7 +3890,7 @@ msgstr "Introduïu el nou sobrenom:"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2802
 msgid "No results found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2898
 msgid "Search hit end or not found."
@@ -4044,7 +3898,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2914
 msgid "_Highlight all"
-msgstr ""
+msgstr "Ressalta-_ho tot"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2920
 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
@@ -4060,7 +3914,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2929
 msgid "_Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Expressió _regular"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2934
 msgid "Regard search string as a regular expression."
@@ -4068,11 +3922,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:115
 msgid "Host unknown"
-msgstr "Màquina desconeguda"
+msgstr "Amfitrió desconegut"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:116
 msgid "Account unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Compte desconegut"
 
 #. let the translators tweak this if need be
 #: src/fe-gtk/menu.c:614
@@ -4094,7 +3948,7 @@ msgstr "Usuari:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:638
 msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Compte:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:648
 msgid "Country:"
@@ -4107,7 +3961,7 @@ msgstr "Servidor:"
 #: src/fe-gtk/menu.c:665
 #, c-format
 msgid "%u minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa %u minuts"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:667 src/fe-gtk/menu.c:670
 msgid "Last Msg:"
@@ -4120,7 +3974,7 @@ msgstr "Missatge d'absència:"
 #: src/fe-gtk/menu.c:737
 #, c-format
 msgid "%d nicks selected."
-msgstr ""
+msgstr "%d sobrenoms seleccionats."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:862
 msgid ""
@@ -4130,19 +3984,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Obre l'enllaç al navegador"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:973
 msgid "Copy Selected Link"
-msgstr ""
+msgstr "Copia l'enllaç seleccionat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1034 src/fe-gtk/menu.c:1394
 msgid "Join Channel"
-msgstr "Entra al canal"
+msgstr "Uneix-te al canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1038
 msgid "Part Channel"
-msgstr "Deixa el canal"
+msgstr "Abandona el canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1040
 msgid "Cycle Channel"
@@ -4154,22 +4008,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1079
 msgid "Autojoin Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Autouneix-te al canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1113 src/fe-gtk/menu.c:1117
 msgid "_Auto-Connect"
-msgstr ""
+msgstr "_Autoconnecta"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Menú d'usuari - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Edita aquest menú..."
+msgstr "Edita aquest menú"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4196,13 +4049,12 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "En deixar el canal:"
+msgstr "Recupera la llista de canals"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
-msgstr ""
+msgstr " ha estat construït sense la compatibilitat per als connectors."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1470
 msgid ""
@@ -4239,7 +4091,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
+msgstr "Botons de la llista d'usuaris: codis especials:\n\n%a  =  tots els sobrenoms seleccionats\n%c  =  el canal actual\n%e  =  el nom de la xarxa actual\n%h  =  el nom d'amfitrió del sobrenom seleccionat\n%m  =  la informació de la màquina\n%n  =  el vostre sobrenom\n%s  =  el sobrenom seleccionat\n%t  =  l'hora/data\n%u  =  els comptes dels usuaris seleccionats"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4254,7 +4106,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
+msgstr "Botons del diàleg: codis especials:\n\n%a  =  tots els sobrenoms seleccionats\n%c  =  el canal actual\n%e  =  el nom de la xarxa actual\n%h  =  el nom d'amfitrió del sobrenom seleccionat\n%m  =  la informació de la màquina\n%n  =  el vostre sobrenom\n%s  =  el sobrenom seleccionat\n%t  =  l'hora/data\n%u  =  els comptes dels usuaris seleccionats"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4290,33 +4142,33 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Menú emergent de la llista d'usuaris..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Substitueix - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Substitueix amb"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor dels URL - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Botons de llista d'usuaris - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Botons de diàleg - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
@@ -4325,87 +4177,80 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
-msgstr ""
+msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Configuració de la xarxa"
+msgstr "Lli_sta de xarxes"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Pestanya de servidor..."
+msgstr "Pestanya de servidor"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Pestanya de canal..."
+msgstr "Pestanya de canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Finestra de servidor..."
+msgstr "Finestra del servidor"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Finestra de canals..."
+msgstr "Finestra de canals"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Seleccioneu el connector o script a carregar"
+msgstr "_Carrega un connector o script"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Surt"
 
 #. 15
 #: src/fe-gtk/menu.c:1778
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualitza"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1780
 msgid "_Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de _menú"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1781
 msgid "_Topic Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de _tema"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1782
 msgid "_User List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista d'_usuaris"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Botons de la llista d'usuaris..."
+msgstr "Botons de llista d'u_suaris"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botons de m_ode"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1786
 msgid "_Channel Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "_Canviador de canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1788
 msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Pes_tanyes"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1789
 msgid "T_ree"
-msgstr ""
+msgstr "A_rbre"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1791
 msgid "_Network Meters"
-msgstr ""
+msgstr "_Mètriques de xarxa"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1793 src/fe-gtk/setup.c:214
 msgid "Off"
@@ -4417,7 +4262,7 @@ msgstr "Gràfic"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1799
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Pantalla completa"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1801
 msgid "_Server"
@@ -4425,21 +4270,19 @@ msgstr "_Servidor"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1802
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Desconnecta"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1803
 msgid "_Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Reconnecta"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Entra a un canal"
+msgstr "_Uneix-te a un canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Canal"
+msgstr "_Llista de canals"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4447,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1810
 msgid "_Usermenu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú d'_usuari"
 
 #. 40
 #: src/fe-gtk/menu.c:1812
@@ -4456,52 +4299,43 @@ msgstr "Conf_iguració"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:574
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Preferències"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Substitució automàtica..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Respostes CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Botons de diàleg..."
+msgstr "Botons de diàleg"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Vincles de tecla..."
+msgstr "Dreceres de teclat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Esdeveniments..."
+msgstr "Esdeveniments de text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Gestió d'URLs..."
+msgstr "Gestor dels URL"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Ordres de l'usuari..."
+msgstr "Ordres de l'usuari"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Botons de la llista d'usuaris..."
+msgstr "Botons de llista d'usuaris"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Menú emergent de la llista d'usuaris..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4509,47 +4343,41 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Finestra"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Llista de bandejats"
+msgstr "Llista de _bandejaments"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Xat directe..."
+msgstr "Xat directe"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Transferències de fitxers"
+msgstr "_Transferències de fitxers"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Afegir a la Llista d'_amics"
+msgstr "Llista d'amics"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Llista d'usuaris ignorats..."
+msgstr "Llista d'ignorats"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "C_onnectors i scripts"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
-msgstr ""
+msgstr "_Registre en brut"
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Capturador d'URLs..."
+msgstr "Agafador dels _URL"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
-msgstr "Resitua la línia de separació"
+msgstr "Restableix la línia de separació"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1837
 msgid "Move to Marker Line"
@@ -4557,33 +4385,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1838
 msgid "_Copy Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia la selecció"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1839
 msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Neteja el text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Desa el text..."
+msgstr "Desa el text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Cerca el text..."
+msgstr "Cerca el text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca el següent"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1845
 msgid "Search Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca l'anterior"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1848 src/fe-gtk/menu.c:2343
 msgid "_Help"
@@ -4600,7 +4426,7 @@ msgstr "_Quant a"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:2356
 msgid "_Attach"
-msgstr ""
+msgstr "_Adjunta"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:123 src/fe-gtk/plugingui.c:64
 msgid "Name"
@@ -4621,16 +4447,16 @@ msgstr "Mai"
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:193 src/fe-gtk/notifygui.c:222
 #, c-format
 msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa %d minuts"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:195
 msgid "An hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa una hora"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:197
 #, c-format
 msgid "%d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa %d hores"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:212
 msgid "Online"
@@ -4642,7 +4468,7 @@ msgstr "Introduïu el sobrenom a afegir:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:372
 msgid "Notify on these networks:"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica en aquestes xarxes:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:383
 msgid "Comma separated list of networks is accepted."
@@ -4651,11 +4477,11 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llista d'amics - %s"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:111
 #, c-format
@@ -4665,7 +4491,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:123
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge de canal de: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:144
 #, c-format
@@ -4675,59 +4501,59 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:149
 #, c-format
 msgid "Invited to channel by: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha invitat al canal per: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:154
 #, c-format
 msgid "Notice from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Avís de: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:158
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge privat de: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha connectat a %u xarxes i %u canals - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Restaura la finestra"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:548
 msgid "_Hide Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Oculta la finestra"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:552
 msgid "_Blink on"
-msgstr ""
+msgstr "_Parpelleig engegat"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 src/fe-gtk/setup.c:705
 msgid "Channel Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge de canal"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 src/fe-gtk/setup.c:706
 msgid "Private Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge privat"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 src/fe-gtk/setup.c:707
 msgid "Highlighted Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge ressaltat"
 
 #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558
 msgid "_Change status"
-msgstr ""
+msgstr "_Canvia l'estat"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:564
 msgid "_Away"
-msgstr ""
+msgstr "_Absent"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_He tornat"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
@@ -4742,17 +4568,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge de canal de: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%u missatge de canal. - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge privat de: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
@@ -4784,7 +4610,7 @@ msgstr "Seleccioneu el connector o script a carregar"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Connectors i scripts - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4792,16 +4618,16 @@ msgstr "_Carrega..."
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:259
 msgid "_Unload"
-msgstr ""
+msgstr "_Descarrega"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:262
 msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Recarrega"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:80 src/fe-gtk/rawlog.c:136 src/fe-gtk/textgui.c:475
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:218
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Anomena i desa"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
@@ -4819,7 +4645,7 @@ msgstr "Xarxa nova"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:756
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
-msgstr "Voleu eliminar la xarxa \"%s\" i tots els seus servidors?"
+msgstr "Realment voleu suprimir la xarxa \"%s\" i tots els seus servidors?"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 src/fe-gtk/servlistgui.c:1556
 msgid "User name cannot be left blank."
@@ -4842,19 +4668,19 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Edita %s - %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidors"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1732
 msgid "Autojoin channels"
-msgstr ""
+msgstr "Autouneix-te als canals"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1733
 msgid "Connect commands"
-msgstr ""
+msgstr "Ordres de connexió"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1745
 msgid ""
@@ -4866,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
-msgstr ""
+msgstr "Clau (contrasenya)"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1853
 msgid "_Edit"
@@ -4874,7 +4700,7 @@ msgstr "Edita"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
 msgid "Connect to selected server only"
-msgstr "Connectar-se només al servedor seleccionat"
+msgstr "Connecta només al servidor seleccionat"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
@@ -4882,7 +4708,7 @@ msgstr "Quan falla la connexió, no ho reintenta amb cada un dels servidors."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
 msgid "Connect to this network automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Connecta automàticament a aquesta xarxa"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1869
 msgid "Bypass proxy server"
@@ -4894,7 +4720,7 @@ msgstr "Utilitza SSL amb tots els servidors d'aquesta xarxa"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1874
 msgid "Accept invalid SSL certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta els certificats SSL no vàlids"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1878
 msgid "Use global user information"
@@ -4918,7 +4744,7 @@ msgstr "Nom d'usuari"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
 msgid "Login method:"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode d'identificació:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 src/fe-gtk/setup.c:655
 msgid "Password:"
@@ -4926,7 +4752,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya que s'utilitza per a la identificació. Si dubteu, deixeu-ho en blanc."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
@@ -4935,7 +4761,7 @@ msgstr "Joc de caràcters:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de xarxes - %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4951,11 +4777,11 @@ msgstr "Xarxes"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2121
 msgid "Skip network list on startup"
-msgstr ""
+msgstr "A l'inici, omet la llista de xarxes"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2130
 msgid "Show favorites only"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra només les preferides"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2160
 msgid "_Edit..."
@@ -4969,15 +4795,15 @@ msgstr "Ordena"
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
+msgstr "Ordena la llista de xarxes per ordre alfabètic. Utilitzeu les tecles Majúscules+Amunt i Majúscules+Avall per moure una fila."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_ferida"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2177
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Marca o desmarca aquesta xarxa com a preferida."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2201
 msgid "C_onnect"
@@ -4997,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:93
 msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturià"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:94
 msgid "Azerbaijani"
@@ -5005,7 +4831,7 @@ msgstr "Azerbaitjan"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:95
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Basc"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:96
 msgid "Belarusian"
@@ -5017,11 +4843,11 @@ msgstr "Bulgària"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:99
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès (simplificat)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:100
 msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès (tradicional)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:101
 msgid "Czech"
@@ -5041,7 +4867,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:105
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Anglès"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:106
 msgid "Estonian"
@@ -5053,19 +4879,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:108
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francès"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:109
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Gallec"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:110
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemany"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:111
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grec"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Gujarati"
@@ -5077,7 +4903,7 @@ msgstr "Índia"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:114
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hongarès"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:115
 msgid "Indonesian"
@@ -5085,11 +4911,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:116
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italià"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:117
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonès"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:118
 msgid "Kannada"
@@ -5101,7 +4927,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:120
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Latvian"
@@ -5109,7 +4935,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:122
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lituà"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:123
 msgid "Macedonian"
@@ -5133,15 +4959,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:128
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polonès"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:129
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portuguès"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:130
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "Portuguès (Brasil)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:131
 msgid "Punjabi"
@@ -5149,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:132
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rus"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:133
 msgid "Serbian"
@@ -5157,7 +4983,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:134
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovè"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:135
 msgid "Slovenian"
@@ -5165,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:136
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Espanyol"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:137
 msgid "Swedish"
@@ -5177,7 +5003,7 @@ msgstr "Tailàndia"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:139
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turc"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:140
 msgid "Ukrainian"
@@ -5197,19 +5023,19 @@ msgstr "General"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:151
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:152
 msgid "Main font:"
-msgstr ""
+msgstr "Lletra principal:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:154
 msgid "Font:"
-msgstr "Tipus de lletra:"
+msgstr "Lletra:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:157
 msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Quadre de text"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:158
 msgid "Colored nick names"
@@ -5241,26 +5067,23 @@ msgstr "Imatge de fons:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:163
 msgid "Transparency Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de la transparència"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
 msgid "Window opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitat de la finestra:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Data i hora"
+msgstr "Marques de temps"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Mostra marques horàries"
+msgstr "Habilita les marques de temps"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Format de la data i l'hora"
+msgstr "Format de la marca de temps:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5272,15 +5095,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:175
 msgid "Title Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de títol"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:176
 msgid "Show channel modes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els modes de canal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:177
 msgid "Show number of users"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el nombre d'usuaris"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:224
 msgid "A-Z"
@@ -5295,13 +5118,12 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Usa el tipus de lletra i colors de la finestra de text"
+msgstr "Utilitza la lletra i els colors del quadre de text"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Renderitza els colors i els atributs"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:194
 msgid "Show nick box"
@@ -5317,17 +5139,17 @@ msgstr "Comprovació de l'ortografia"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:197
 msgid "Dictionaries to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionari a utilitzar:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:199
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu els codis d'idioma (com en \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSepareu diverses entrades amb comes."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu els codis d'idioma. Separeu diverses entrades amb comes."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:204
 msgid "Nick Completion"
@@ -5339,11 +5161,11 @@ msgstr "Sufix de compleció de sobrenoms:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:206
 msgid "Nick completion sorted:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenació de la compleció de sobrenoms:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Nick completion amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de sobrenoms de la compleció:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
@@ -5358,14 +5180,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, primer els operadors"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, operadors al final"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5377,19 +5197,19 @@ msgstr "Desordenat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
 msgid "Left (upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra (amunt)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Left (lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra (avall)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Right (upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta (amunt)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
 msgid "Right (lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta (avall)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5409,15 +5229,15 @@ msgstr "Llista d'usuaris"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "Show hostnames in user list"
-msgstr "Mostra els noms de les màquines a la llista d'usuaris"
+msgstr "Mostra els noms d'amfitrió a la llista d'usuaris"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:256
 msgid "Use the Text box font and colors"
-msgstr "Usa el tipus de lletra i colors de la finestra de text"
+msgstr "Utilitza la lletra i els colors del quadre de text"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Show icons for user modes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les icones per als modes d'usuari"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
@@ -5425,7 +5245,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
-msgstr ""
+msgstr "Acoloreix els sobrenoms a la llista d'usuaris"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Will color nicknames the same as in chat."
@@ -5433,23 +5253,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:259
 msgid "Show user count in channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el nombre d'usuaris al canal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:260
 msgid "User list sorted by:"
-msgstr "Ordena la llista d'usuaris amb:"
+msgstr "Ordenació de la llista d'usuaris:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:261
 msgid "Show user list at:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la llista d'usuaris a:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:263
 msgid "Away Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Seguiment d'absències"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
+msgstr "Segueix l'estatus d'absència dels usuaris i marca'ls amb un color diferent"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5461,15 +5281,15 @@ msgstr "Acció per al doble-clic"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Extra Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Estris extres"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:271
 msgid "Lag meter:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesurador de desfasament:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:272
 msgid "Throttle meter:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesurador d'accelerament:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:279
 msgid "Windows"
@@ -5489,11 +5309,11 @@ msgstr "Només les pestanyes demanades"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:294
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automàtic"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:295
 msgid "In an extra tab"
-msgstr ""
+msgstr "En una pestanya extra"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:296
 msgid "In the front tab"
@@ -5503,16 +5323,16 @@ msgstr ""
 #. 1 reserved
 #: src/fe-gtk/setup.c:304
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Arbre"
 
 #. {ST_HEADER,	N_("Channel Switcher"),0,0,0},
 #: src/fe-gtk/setup.c:311
 msgid "Switcher type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de canviador:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:312
 msgid "Open an extra tab for server messages"
-msgstr "Obre una pestanya adicional per als missatges del servidor"
+msgstr "Obre una pestanya addicional per als missatges del servidor"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:313
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
@@ -5524,11 +5344,11 @@ msgstr "Ordena les pestanyes per ordre alfabètic"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:315
 msgid "Show icons in the channel tree"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les icones a l'arbre de canals"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:316
 msgid "Show dotted lines in the channel tree"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra línies amb punts a l'arbre de canals"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:317
 msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs"
@@ -5540,7 +5360,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:319
 msgid "Smaller text"
-msgstr ""
+msgstr "Text més petit"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Focus new tabs:"
@@ -5548,11 +5368,11 @@ msgstr "Dóna el focus a les pestanyes noves:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Placement of notices:"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicació de les notícies:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:322
 msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el canviador de canal a:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Shorten tab labels to:"
@@ -5584,23 +5404,23 @@ msgstr "Voleu obrir DCCs, notificacions, etc. en pestanyes o finestres?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Missatges"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:336
 msgid "Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament cap enrere"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:344
 msgid "Ask for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Demana la confirmació"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:345
 msgid "Ask for download folder"
-msgstr ""
+msgstr "Demana la carpeta per a la baixada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "Save without interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Desa sense cap interacció"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:352
 msgid "Files and Directories"
@@ -5608,11 +5428,11 @@ msgstr "Fitxers i directoris"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Auto accept file offers:"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta automàticament els fitxers oferts:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Download files to:"
-msgstr "Desa els fitxers baixats a:"
+msgstr "Baixa els fitxers a:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "Move completed files to:"
@@ -5620,11 +5440,11 @@ msgstr "Mou els fitxers completats a:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Save nick name in filenames"
-msgstr "Afegeix el sobrenom en els noms dels fitxers"
+msgstr "Desa el sobrenom als noms de fitxers"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:358
 msgid "Auto Open DCC Windows"
-msgstr "Obre finestres DCC automàticament"
+msgstr "Obre automàticament les finestres DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Send window"
@@ -5632,16 +5452,15 @@ msgstr "Finestra d'enviament"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:360
 msgid "Receive window"
-msgstr "Finestra de rebudes"
+msgstr "Finestra de recepció"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:361
 msgid "Chat window"
 msgstr "Finestra de xat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Velocitat màxima de transferència de fitxers (octets per segon)"
+msgstr "Velocitat màxima de transferència de fitxers (bytes per segon)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5653,7 +5472,7 @@ msgstr "Velocitat màxima per a una transferència"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "One download:"
-msgstr "Una única recepció:"
+msgstr "Una baixada:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "All uploads combined:"
@@ -5665,7 +5484,7 @@ msgstr "Velocitat màxima per a tot el tràfic"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:370
 msgid "All downloads combined:"
-msgstr "Totes les recepcions combinades:"
+msgstr "Totes les baixades combinades:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:398 src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:482
 #: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:1881
@@ -5674,16 +5493,16 @@ msgstr "Alertes"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:403 src/fe-gtk/setup.c:485
 msgid "Show notifications on:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una notificació amb:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:442
 msgid "Blink tray icon on:"
-msgstr ""
+msgstr "Parpelleja la icona de la safata amb:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:405 src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:486
 #: src/fe-gtk/setup.c:508
 msgid "Blink task bar on:"
-msgstr ""
+msgstr "Parpelleja la barra de tasques amb:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:412
 #: src/fe-gtk/setup.c:451 src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:456
@@ -5710,28 +5529,28 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/setup.c:416 src/fe-gtk/setup.c:460 src/fe-gtk/setup.c:489
 #: src/fe-gtk/setup.c:511
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
-msgstr ""
+msgstr "Fes cas omís de les alertes quan s'ha marcat com a absent"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:461 src/fe-gtk/setup.c:490
 #: src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "Omit alerts while the window is focused"
-msgstr ""
+msgstr "Fes cas omís de les alertes quan la finestra té el focus"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:463
 msgid "Tray Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportament de la safata"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:464
 msgid "Enable system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita la icona de la safata del sistema"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:465
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Minimitza a la safata"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:466
 msgid "Close to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca a la safata"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically mark away/back"
@@ -5743,12 +5562,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:424
 msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra només les notificacions quan estigui ocultada o iconificada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:469 src/fe-gtk/setup.c:492
 #: src/fe-gtk/setup.c:514
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Missatges ressaltats"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:493
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
@@ -5759,24 +5578,24 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Paraules extres a ressaltar:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:473 src/fe-gtk/setup.c:496
 #: src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrenoms a no ressaltar:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:497
 #: src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Nick names to always highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrenoms a ressaltar sempre:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:498
 #: src/fe-gtk/setup.c:520
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Separeu diverses paraules amb comes.\nS'admeten comodins."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5784,19 +5603,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:527
 msgid "Default Messages"
-msgstr "Missatges per defecte"
+msgstr "Missatges predeterminats"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:528
 msgid "Quit:"
-msgstr "En sortir:"
+msgstr "Surt:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Leave channel:"
-msgstr "En deixar el canal:"
+msgstr "Abandona el canal:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Away:"
-msgstr "Missatge d'absència:"
+msgstr "Absent:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:532
 msgid "Away"
@@ -5804,7 +5623,7 @@ msgstr "Absència"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:533
 msgid "Show away once"
-msgstr "Anúncia l'absència una sola vegada"
+msgstr "Anuncia l'absència una sola vegada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:533
 msgid "Show identical away messages only once."
@@ -5812,7 +5631,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Automatically unmark away"
-msgstr "Treu l'estatus d'absent automàticament"
+msgstr "Treu automàticament l'estatus d'absent"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
@@ -5820,7 +5639,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:569
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Altres"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:537
 msgid "Display MODEs in raw form"
@@ -5828,7 +5647,7 @@ msgstr "Mostra els MODEs en brut"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "WHOIS on notify"
-msgstr ""
+msgstr "WHOIS amb la notificació"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
@@ -5836,39 +5655,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
-msgstr "Amaga els missatges d'entrades i sortides"
+msgstr "Oculta els missatges d'unions i abandonaments"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte oculta els missatges d'unions i abandonaments."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:540
 msgid "Hide nick change messages"
-msgstr ""
+msgstr "Oculta els missatges de canvi de sobrenom"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:547
 msgid "*!*@*.host"
-msgstr ""
+msgstr "*!*@*.amfitrió"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:548
 msgid "*!*@domain"
-msgstr ""
+msgstr "*!*@domini"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:549
 msgid "*!*user@*.host"
-msgstr ""
+msgstr "*!*usuari@*.amfitrió"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:550
 msgid "*!*user@domain"
-msgstr ""
+msgstr "*!*usuari@domini"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:556
 msgid "Auto Copy Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportament de la còpia automàtica"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:557
 msgid "Automatically copy selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Copia automàticament el text"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
 msgid ""
@@ -5878,31 +5697,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou automàticament les marques de temps"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou automàticament la informació del color"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom real:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Alternative fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "Lletres alternatives:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
@@ -5910,15 +5729,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Display lists in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza les llistes al mode compacte"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza menys espaiat entre les files de l'arbre de canals i la llista d'usuaris."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Use server time if supported"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza l'hora del servidor si ho admet"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid ""
@@ -5936,15 +5755,16 @@ msgstr "Retard de reconnexió automàtica:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Auto join delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Retard d'autounió:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid "Ban Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de bandejament:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5961,24 +5781,24 @@ msgstr "Línies fora la finestra:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:589
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'enregistrament de les converses al disc"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:590
 msgid "Log filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fitxer del registre:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:591
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
-msgstr ""
+msgstr "%s=servidor %c=canal %n=xarxa."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:594
 msgid "Insert timestamps in logs"
-msgstr "Afegeix la data i l'hora en el registre"
+msgstr "Insereix les marques de temps als registres"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Log timestamp format:"
-msgstr "Format de l'informació horària:"
+msgstr "Format de la marca de temps del registre:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:602
 msgid "URLs"
@@ -5986,15 +5806,15 @@ msgstr "URL"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:603
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'enregistrament dels URL al disc"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:604
 msgid "Enable URL grabber"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'agafador dels URL"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre màxim d'URL a agafar:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:612
 msgid "(Disabled)"
@@ -6021,18 +5841,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Connexió refusada"
+msgstr "Totes les connexions"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
-msgstr ""
+msgstr "Només servidor IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Tipus de DCC"
+msgstr "Només DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6048,19 +5866,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:637
 msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Transferències de fitxers"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:638
 msgid "Get my address from the IRC server"
-msgstr "Obtingues la meva adreça IP des del servidor"
+msgstr "Obtén la meva adreça del servidor IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Pregunta al servidor per la vostra adreça real. Useu això si teniu una "
-"adreça 192.168.*.*"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Pregunta al servidor per la vostra adreça real. Useu això si teniu una adreça 192.168.*.*"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6071,18 +5887,16 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Anuncia aquesta adreça com a pròpia quan s'ofereixin fitxers."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Primer port d'enviament DCC:"
+msgstr "Primer port d'escolta DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Últim port d'enviament DCC:"
+msgstr "Últim port d'escolta DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
-msgstr ""
+msgstr "!Deixeu els ports a zero per a l'interval complet."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:646
 msgid "Proxy Server"
@@ -6090,7 +5904,7 @@ msgstr "Servidor intermediari"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Nom de la màquina:"
+msgstr "Nom d'amfitrió:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:648 src/fe-gtk/setup.c:664
 msgid "Port:"
@@ -6102,15 +5916,15 @@ msgstr "Tipus:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Use proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza el servidor intermediari per:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:652
 msgid "Proxy Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticació del servidor intermediari"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza autenticació (només HTTP o Socks5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6118,11 +5932,11 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:662
 msgid "Identd Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor d'identd"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:663
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:663
 msgid "Server will respond with the networks username"
@@ -6140,11 +5954,11 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1146
 msgid "Select Download Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la carpeta de baixades"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1156
 msgid "Select font"
-msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra"
+msgstr "Seleccioneu una lletra"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1257
 msgid "Browse..."
@@ -6152,7 +5966,7 @@ msgstr "Vés a..."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1395
 msgid "Open Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Obre la carpeta de dades"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1446
 msgid "Select color"
@@ -6164,15 +5978,15 @@ msgstr "Colors del text"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1536
 msgid "mIRC colors:"
-msgstr "Colors del mIRC:"
+msgstr "Colors de mIRC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1544
 msgid "Local colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Colors locals:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1552 src/fe-gtk/setup.c:1557
 msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer pla:"
+msgstr "Lletra:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1553 src/fe-gtk/setup.c:1558
 msgid "Background:"
@@ -6180,11 +5994,11 @@ msgstr "Fons:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1555
 msgid "Selected Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text seleccionat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1560
 msgid "Interface Colors"
-msgstr "Colors de l'interfície"
+msgstr "Colors de la interfície"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1562
 msgid "New data:"
@@ -6200,15 +6014,15 @@ msgstr "Missatge nou:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1565
 msgid "Away user:"
-msgstr "Usuari absent::"
+msgstr "Usuari absent:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1566
 msgid "Highlight:"
-msgstr "Text realçat:"
+msgstr "Ressaltat:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1567
 msgid "Spell checker:"
-msgstr ""
+msgstr "Corrector ortogràfic:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1569
 msgid "Color Stripping"
@@ -6244,7 +6058,7 @@ msgstr "Interfície"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1873
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aparença"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1874
 msgid "Input box"
@@ -6256,7 +6070,7 @@ msgstr "Llista d'usuaris"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1876
 msgid "Channel switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Canviador de canal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1877
 msgid "Colors"
@@ -6268,7 +6082,7 @@ msgstr "Conversacions"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1882
 msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sons"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1884
 msgid "Advanced"
@@ -6284,7 +6098,7 @@ msgstr "Transferències de fitxers"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1889
 msgid "Identd"
-msgstr ""
+msgstr "Identd"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2019
 msgid "Categories"
@@ -6297,15 +6111,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Algunes de les opcions que han canviat requereixen reiniciar l'X-Chat per a "
-"tenir efecte."
+msgstr "Alguns dels paràmetres que han canviat requereixen un reinici perquè tinguin un efecte complet."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6313,35 +6124,31 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ATENCIÓ*\n"
-"Acceptar automàticament DCCs al vostre\n"
-"directori personal pot ser perillós. P.ex:\n"
-"Algú podria enviar-vos un .bash_profile"
+msgstr "*ATENCIÓ*\nAcceptar automàticament els DCC al vostre\ndirectori personal pot ser perillós. P. ex.:\nAlgú podria enviar-vos un .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preferències - %s"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>(sense suggeriments)</i>"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Més..."
 
 #. + Add to Dictionary
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix \"%s\" al diccionari"
 
 #. - Ignore All
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685
 msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora-ho tot"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720
 msgid "Spelling Suggestions"
@@ -6350,7 +6157,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
-msgstr ""
+msgstr "error d'enchant per a l'idioma: %s"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:171
 msgid "There was an error parsing the string"
@@ -6375,7 +6182,7 @@ msgstr "Edició d'esdeveniments"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:477
 msgid "Load From..."
-msgstr ""
+msgstr "Carrega de..."
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:479
 msgid "Test All"
@@ -6388,7 +6195,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Agafador dels URL - %s"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6409,15 +6216,15 @@ msgstr "Desa la llista a un fitxer"
 #: src/fe-gtk/userlistgui.c:108
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
-msgstr "%d operadors, %d en total"
+msgstr "%d operador(s), %d en total"
 
 #: src/fe-text/fe-text.c:472
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un URL irc://servidor:port/canal"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr ""
+msgstr "Sysinfo: ha fallat l'obtenció de la informació. O bé no està admesa o bé és un error."
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
@@ -6426,38 +6233,25 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:154 plugins/sysinfo/sysinfo.c:158
 #, c-format
 msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sysinfo: %s està establert a: %d\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sysinfo: nom de variable no vàlid\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:239
 #, c-format
 msgid "%s plugin loaded\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha carregat el connector %s\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:247
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Envia fitxer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error en analitzar l'esdeveniment %s.\n"
-#~ "Es carrega el predeterminat."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Taula de caràcters..."
+msgstr "S'ha descarregat el connector %s\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d9dfc782..e2bd51be 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,8 +1,9 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
+# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2018
 # David Hrdlička <hrdlickadavid@outlook.com>, 2015
 # Jakub Moc <Jakub.Moc@volny.cz>, 1999
 msgid ""
@@ -10,14 +11,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"cs/)\n"
-"Language: cs\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 23:06+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -34,22 +34,17 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat je snadno použitelný, ale rozšířitelný IRC klient. Umožňuje vám se "
-"bezpečně připojit k více sítím a psát si s lidmi soukromě nebo v kanálech "
-"pomocí přizpůsobitelného prostředí. Dokonce můžete přenášet soubory."
+msgstr "HexChat je snadno použitelný, ale rozšířitelný IRC klient. Umožňuje vám se bezpečně připojit k více sítím a psát si s lidmi soukromě nebo v kanálech pomocí přizpůsobitelného prostředí. Dokonce můžete přenášet soubory."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat podporuje funkce jako DCC, SASL, brány proxy, kontrolu pravopisů, "
-"ukládání záznamů, vlastní motivy a skripty v jazycích Python nebo Perl."
+msgstr "HexChat podporuje funkce jako DCC, SASL, brány proxy, kontrolu pravopisu, ukládání záznamů, vlastní motivy a skripty v jazycích Python nebo Perl."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní okno chatu"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5
 msgid "Chat with other people online"
@@ -168,7 +163,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:886
 msgid "_Send a File"
-msgstr ""
+msgstr "_Poslat soubor"
 
 #: src/common/hexchat.c:887
 msgid "_User Info (WhoIs)"
@@ -176,7 +171,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:888
 msgid "_Add to Friends List"
-msgstr ""
+msgstr "Přid_at do seznamu přátel"
 
 #: src/common/hexchat.c:889
 msgid "_Ignore"
@@ -263,7 +258,6 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Zadat důvod vyhození %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
 msgstr "Poslat soubor"
 
@@ -302,9 +296,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Spuštění IRC pod uživatelem root je hloupé! Měli byste si\n"
-"  vytvořit uživatelský účet a ten používat pro přihlášení.\n"
+msgstr "* Spuštění IRC pod uživatelem root je hloupé! Měli byste si\n  vytvořit uživatelský účet a ten používat pro přihlášení.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -429,9 +421,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, přidá tlačítko pod uživatelským sezname
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, přidá novou síť s novým serverem do "
-"seznamu sítí"
+msgstr "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, přidá novou síť s novým serverem do seznamu sítí"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -458,10 +448,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<bantype>], zakáže každého, kdo odpovídá masce na aktuálním "
-"kanálu. Pokud se již nacházíte na kanálu, nedojde k jeho vyhození (na to je "
-"potřeba chanop)"
+msgstr "BAN <mask> [<bantype>], zakáže každého, kdo odpovídá masce na aktuálním kanálu. Pokud se již nacházíte na kanálu, nedojde k jeho vyhození (na to je potřeba chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -469,17 +456,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<encoding>], vypíše nebo nastaví kódování pro aktuální připojení"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<encoding>], vypíše nebo nastaví kódování pro aktuální připojení"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], vymaže aktuální textové okno nebo historii "
-"příkazů"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], vymaže aktuální textové okno nebo historii příkazů"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
@@ -495,16 +480,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, nalezne kód země, např: cs = CR"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nick> <zpráva>, pošle zprávu CTCP dané přezdívce, běžné zprávy jsou "
-"VERSION a USERINFO"
+msgstr "CTCP <nick> <zpráva>, pošle zprávu CTCP dané přezdívce, běžné zprávy jsou VERSION a USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<channel>], odejde z aktuálního nebo zadaného kanálu a ihned se zas "
-"připojí"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<channel>], odejde z aktuálního nebo zadaného kanálu a ihned se zas připojí"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -517,24 +499,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nick>                      - přijme nabízený soubor\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - pošle někomu soubor\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - pošle soubor pomocí pasivního módu\n"
-"DCC LIST                            - zobrazí seznam DCC\n"
-"DCC CHAT <nick>                     - nabídne někomu DCC CHAT\n"
-"DCC PCHAT <nick>                    - nabídne DCC CHAT v pasivní režimu\n"
-"DCC CLOSE <type> <nick> <file>        příklad:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nick>                      - přijme nabízený soubor\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - pošle někomu soubor\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - pošle soubor pomocí pasivního módu\nDCC LIST                            - zobrazí seznam DCC\nDCC CHAT <nick>                     - nabídne někomu DCC CHAT\nDCC PCHAT <nick>                    - nabídne DCC CHAT v pasivní režimu\nDCC CLOSE <type> <nick> <file>        příklad:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nick>, odstraní právo chanhalf-op z přezdívky na aktuálním kanálu "
-"(vyžaduje chanop)"
+msgstr "DEHOP <nick>, odstraní právo chanhalf-op z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -544,17 +515,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, smaže tlačítko pod uživatelským seznamem"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, odstraní právo chanop z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje "
-"chanop)"
+msgstr "DEOP <nick>, odstraní právo chanop z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, odstraní právo voice z přezdívky na aktuálním kanálu "
-"(vyžaduje chanop)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, odstraní právo voice z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -576,9 +543,7 @@ msgstr "ECHO <text>, napíše text lokálně"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <command>, spustí příkaz. Je-li nastavena značka -o, bude výstup "
-"zobrazen na aktuálním kanálu, jinak se vytiskne do aktuálního textového pole"
+msgstr "EXEC [-o] <command>, spustí příkaz. Je-li nastavena značka -o, bude výstup zobrazen na aktuálním kanálu, jinak se vytiskne do aktuálního textového pole"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -588,9 +553,7 @@ msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], zabije spuštěný příkaz v současném sezení. Pokud předáte "
-"procesu -9, bude proces SIGKILLed"
+msgstr "EXECKILL [-9], zabije spuštěný příkaz v současném sezení. Pokud předáte procesu -9, bude proces SIGKILLed"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -631,20 +594,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
-"    mask - maska hostitele, kterého chcete ignorovat, např: *!*@*.aol.com\n"
-"    types - typ igrnorování, jeden nebo všechny z:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n    mask - maska hostitele, kterého chcete ignorovat, např: *!*@*.aol.com\n    types - typ igrnorování, jeden nebo všechny z:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    options - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<channel>], pozve někoho na kanál, výchozí je aktuální "
-"aktuální kanál (vyžaduje chanop)"
+msgstr "INVITE <nick> [<channel>], pozve někoho na kanál, výchozí je aktuální aktuální kanál (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -671,8 +627,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -682,32 +637,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, nahraje plugin nebo skript"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, hromadný deop všech chanhalf-op v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
+msgstr "MDEHOP, hromadný deop všech chanhalf-op v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, hromadný deop všech chanop v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
+msgstr "MDEHOP, hromadný deop všech chanop v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>, pošle na aktuální kanál nějakou akci (akce jsou psány v třetí "
-"osobě, např. /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, pošle na aktuální kanál nějakou akci (akce jsou psány v třetí osobě, např. /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, hromadný op všech uživatelů na aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, hromadný vyhozov všech kromě vás aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
+msgstr "MKICK, hromadný vyhozov všech kromě vás aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -715,8 +664,8 @@ msgstr "MOP, hromadný op všech uživatelů na aktuálním kanálu (vyžaduje c
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -743,9 +692,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], zobrazí váš seznam upozornění "
-"nebo tam někoho přidá"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], zobrazí váš seznam upozornění nebo tam někoho přidá"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -754,8 +701,7 @@ msgstr "OP <nick>, dá právo chanop určené přezdívce (vyžaduje chanop)"
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<channel>] [<reason>], opustí kanál, ve výchozím nastavení ten aktuální"
+msgstr "PART [<channel>] [<reason>], opustí kanál, ve výchozím nastavení ten aktuální"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -783,23 +729,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, pošle text serveru"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /"
-"RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL "
-"pro připojení ke všem otevřeným serverům"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL pro připojení ke všem otevřeným serverům"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /"
-"RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL "
-"pro připojení ke všem otevřeným serverům"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL pro připojení ke všem otevřeným serverům"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -821,8 +761,7 @@ msgstr "SEND <nick> [<file>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, připojí se a vstoupí do kanálu"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, připojí se a vstoupí do kanálu"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -838,9 +777,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<port>] [<password>], připojí se k serveru na výchozím portu "
-"6667"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], připojí se k serveru na výchozím portu 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -860,7 +797,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<topic>], nastaví téma kanálu, jinak ukáže aktuální téma"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -871,13 +809,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Změní ikonu podle jmen souborů.\n"
-"TRAY -f <filename>                  Nastaví ikonu na pevnou.\n"
-"TRAY -i <number>                    Zabliká ikonou v daném intervalu.\n"
-"TRAY -t <text>                      Nastaví tip ikony.\n"
-"TRAY -b <title> <text>              Nastaví kontextovou nápovědu ikony.."
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Změní ikonu podle jmen souborů.\nTRAY -f <filename>                  Nastaví ikonu na pevnou.\nTRAY -i <number>                    Zabliká ikonou v daném intervalu.\nTRAY -t <text>                      Nastaví tip ikony.\nTRAY -b <title> <text>              Nastaví kontextovou nápovědu ikony.."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -893,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, uvolní z paměti plugin nebo skript"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -903,10 +835,9 @@ msgstr "URL <url>, otevře URL ve vašem prohlížeči"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> atd, zvýrazní nick v uživatelském seznamu "
-"kanálu"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> atd, zvýrazní nick v uživatelském seznamu kanálu"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -935,9 +866,7 @@ msgstr "Použití: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"K přikazu není k dispozici žádná nápověda.\n"
+msgstr "\nK přikazu není k dispozici žádná nápověda.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1006,9 +935,7 @@ msgstr "Jste si jistí, že server podporuje SSL a tento port?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nemohu přeložit hostitele %s\n"
-"Zkontrolujte vaše nastavení IP!\n"
+msgstr "Nemohu přeložit hostitele %s\nZkontrolujte vaše nastavení IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1024,8 +951,7 @@ msgstr "Zkouším další server v %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Čekám: symbol \"%s\" je neznámý. Pro síť %s nebude použita žádná konverze."
+msgstr "Čekám: symbol \"%s\" je neznámý. Pro síť %s nebude použita žádná konverze."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1184,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1218,8 +1145,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1240,7 +1167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1253,7 +1181,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1270,7 +1199,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1303,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:232
 msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C18$1%O přidán do seznamu ignorovaných."
 
 #: src/common/textevents.h:235
 msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
@@ -1321,11 +1251,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C18$1%O odstraněn ze seznamu ignorovaných."
 
 #: src/common/textevents.h:247
 msgid "%OIgnore list is empty."
-msgstr ""
+msgstr "%OSeznam ignorovaných je prázdný."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
@@ -1575,7 +1505,7 @@ msgstr "Přezdívka připojujícího se člověka"
 
 #: src/common/text.c:962
 msgid "The channel being joined"
-msgstr "Připojil jste se ke kanálu"
+msgstr "Připojili jste se ke kanálu"
 
 #: src/common/text.c:963 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1082
 msgid "The host of the person"
@@ -2046,9 +1976,7 @@ msgstr "Trvání banu"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nemůžu přečíst zvkukový soubor:\n"
-"%s"
+msgstr "Nemůžu přečíst zvkukový soubor:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3261,7 +3189,7 @@ msgstr "Nepřipojen"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:538 src/fe-gtk/banlist.c:621
 msgid "You must select some bans."
-msgstr "Musíte vybrat nějký ban."
+msgstr "Musíte vybrat nějaký ban."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:568
 #, c-format
@@ -3286,12 +3214,12 @@ msgstr "Datum"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr "Okno se seznamem banů otevřet pouze pokud se nacházíte na kanálu."
+msgstr "Okno se seznamem banů lze otevřít pouze pokud se nacházíte na kanálu."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Seznam Banů (%s) - %s"
+msgstr "Seznam banů (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3407,18 +3335,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Nemohu přistoupit k souboru: %s\n"
-"%s.\n"
-"Nové poslání není možné."
+msgstr "Nemohu přistoupit k souboru: %s\n%s.\nNové poslání není možné."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Stahovaný soubor je větší než se vejde na disk. Pokračování ve stahování "
-"není možné."
+msgstr "Stahovaný soubor je větší než se vejde na disk. Pokračování ve stahování není možné."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3564,10 +3487,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Chyba při otvírání písma:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Chyba při otvírání písma:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3585,18 +3505,18 @@ msgstr "Po síti posláno: %d bytů"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3607,65 +3527,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Příkaz pro vkládání do bufferu - vloží obsah Data 1 do položky, kde byla "
-"stisknuta klíčová sekvence. Vloží to na místo aktuální pozice kurzoru"
+msgstr "Příkaz pro vkládání do bufferu - vloží obsah Data 1 do položky, kde byla stisknuta klíčová sekvence. Vloží to na místo aktuální pozice kurzoru"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Příkaz nastavení bufferu - nastaví položku, kde byla zadána řídící sekvence "
-"na obsah Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Příkaz nastavení bufferu - nastaví položku, kde byla zadána řídící sekvence na obsah Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Příkaz pro poslední příkaz nastaví položku na obsah posledního příkazu, "
-"který jsme zadali. Toho docílíme stiskem klávesy nahoru v shellu."
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Příkaz pro poslední příkaz nastaví položku na obsah posledního příkazu, který jsme zadali. Toho docílíme stiskem klávesy nahoru v shellu."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Příkaz další nastaví položku na obsah dalšího příkazu, který jsme zadali. "
-"Toho docílíme stiskem klávesy dolů v shellu"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Příkaz další nastaví položku na obsah dalšího příkazu, který jsme zadali. Toho docílíme stiskem klávesy dolů v shellu"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Tento příkaz změní text a provede jeho kompletaci z původně neúplné "
-"přezdívky nebo příkazu. Pokud jsou Data 1 nastavena, můžeme stisknout "
-"Tabulátor a vybrat nick."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Tento příkaz změní text a provede jeho kompletaci z původně neúplné přezdívky nebo příkazu. Pokud jsou Data 1 nastavena, můžeme stisknout Tabulátor a vybrat nick."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Tento příkaz umožní pohyb nahoru a dolů v seznamu přezdívek. Pokud jsou Data "
-"1na něco nastavena, bude se pohybovat nahoru, jinak to bude dolů"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Tento příkaz umožní pohyb nahoru a dolů v seznamu přezdívek. Pokud jsou Data 1na něco nastavena, bude se pohybovat nahoru, jinak to bude dolů"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Tento příkaz zkontroluje poslední zadané slovo ve vstupním poli proti "
-"seznamu náhrad a nahradí ho, pokud najde odpovídající náhradu"
+msgstr "Tento příkaz zkontroluje poslední zadané slovo ve vstupním poli proti seznamu náhrad a nahradí ho, pokud najde odpovídající náhradu"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3789,13 +3694,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Připojení k %s je hotovo."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"V okně se seznamem serverů, ne kanálů (místnost chat) bylo zadáno "
-"automatické připojení k této síti."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3811,22 +3713,19 @@ msgstr "_Připojit se k tomuto kanálu:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Pokud víte jméno kanálu, kte kterému se chcete připojit, pak ho zde zadejte."
+msgstr "Pokud víte jméno kanálu, kte kterému se chcete připojit, pak ho zde zadejte."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
 msgstr "O_tevřít seznam kanálů."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
 msgstr "Získávám seznam kanálů, to může chvíli trvat."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
-msgstr "_Vždy zobrait tento dialog po požipojení."
+msgstr "_Vždy zobrazit tento dialog po po připojení."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:386
 msgid "Dialog with"
@@ -3846,8 +3745,7 @@ msgstr "Žádné téma není nastaveno"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Tento server má s tím asociováno %d kanálů nebo dialogů. Zavřít všechny?"
+msgstr "Tento server má s tím asociováno %d kanálů nebo dialogů. Zavřít všechny?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -3860,7 +3758,7 @@ msgstr "Příště se neptat."
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1203
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
-msgstr "Jste připojen k %i sítím IRC."
+msgstr "Jste připojeni k %i sítím IRC."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1205
 msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -3972,7 +3870,7 @@ msgstr "Moderováno"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2048
 msgid "Ban List"
-msgstr "Seznam vypovězených"
+msgstr "Seznam banů"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2050
 msgid "Keyword"
@@ -4119,9 +4017,8 @@ msgstr "Uživatelské menu - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Upravit toto menu..."
+msgstr "Upravit toto menu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4148,9 +4045,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Získat seznam kanálů..."
+msgstr "Získat seznam kanálů"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4222,19 +4118,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Odpovědi CTCP - Speciální kódy:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (kompletní ctcp)\n"
-"%e  =  jméno aktuální sítě\n"
-"%m  =  informace o počítači\n"
-"%s  =  nick, který poslal ctcp\n"
-"%t  =  čas/datum\n"
-"%2  =  slovo 2\n"
-"%3  =  slovo 3\n"
-"&2  =  slovo 2 do konce řádku\n"
-"&3  =  slovo 3 do konce řádku\n"
-"\n"
+msgstr "Odpovědi CTCP - Speciální kódy:\n\n%d  =  data (kompletní ctcp)\n%e  =  jméno aktuální sítě\n%m  =  informace o počítači\n%s  =  nick, který poslal ctcp\n%t  =  čas/datum\n%2  =  slovo 2\n%3  =  slovo 3\n&2  =  slovo 2 do konce řádku\n&3  =  slovo 3 do konce řádku\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4254,9 +4138,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Uživatelem definované příkazy - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Menu se seznamem uživatelů - %s"
+msgstr "Menu upozornění se seznamem uživatelů - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4275,7 +4159,7 @@ msgstr "Obsluhy URL - %s"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Tlačítka uživatelského seznamu - %s"
+msgstr "Tlačítka seznamu uživatelů - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
@@ -4292,38 +4176,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Se_znam sítí..."
+msgstr "Se_znam sítí"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Záložka serveru..."
+msgstr "Záložka serveru"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
 msgstr "Záložka kanálu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Okno serveru..."
+msgstr "Okno serveru"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Okno kanálu..."
+msgstr "Okno kanálu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Nahrát plugin nebo skript..."
+msgstr "_Nahrát plugin nebo skript"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4347,7 +4225,6 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Seznam _uživatelů"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
 msgstr "_Tlačítka seznamu uživatelů"
 
@@ -4396,14 +4273,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Znovu připojit"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
 msgstr "_Připojit se ke kanálu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanál"
+msgstr "Seznam kanálů"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4423,49 +4298,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automaticky nahradit..."
+msgstr "Automaticky nahradit"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP odpovědi..."
+msgstr "CTCP odpovědi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialogová tlačítka..."
+msgstr "Dialogová tlačítka"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky..."
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Textové události..."
+msgstr "Textové události"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Obsluhy URL adres..."
+msgstr "Obsluhy URL adres"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Uživatelské příkazy..."
+msgstr "Uživatelské příkazy"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "_Tlačítka seznamu uživatelů"
+msgstr "Tlačítka seznamu uživatelů"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Okna seznamu uživatelů..."
+msgstr "Upozornění se seznamem uživatelů"
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4473,34 +4339,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Seznam vypovězených"
+msgstr "_Seznam banů"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Přímý rozhovor..."
+msgstr "Přímý rozhovor"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Přenosy souboru"
+msgstr "_Přenosy souborů"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Seznam vypovězených"
+msgstr "Seznam přátel"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Seznam ignorovaných..."
+msgstr "Seznam ignorovaných"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Pluginy a skripty - %s"
+msgstr "_Pluginy a skripty"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4508,9 +4368,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Lapač URL..."
+msgstr "Lapač _URL"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4522,33 +4381,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1838
 msgid "_Copy Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopírovat výběr"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1839
 msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Smazat text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Uložit text..."
+msgstr "Uložit text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávání"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Hledat text..."
+msgstr "Hledat text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat další"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1845
 msgid "Search Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat předchozí"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1848 src/fe-gtk/menu.c:2343
 msgid "_Help"
@@ -4616,7 +4473,7 @@ msgstr "Čárkou oddělený seznam zvolených sítí."
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam přátel - %s"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4784,8 +4641,7 @@ msgstr "Nová síť"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:756
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
-msgstr ""
-"Skutečně chcete odstranit síť \"%s\" a všechny servery, které obsahuje?"
+msgstr "Skutečně chcete odstranit síť \"%s\" a všechny servery, které obsahuje?"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 src/fe-gtk/servlistgui.c:1556
 msgid "User name cannot be left blank."
@@ -4932,13 +4788,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Setřídit"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
-"Seřadí seznam sítí podle abecedy. Pro posun použijte klávesy SHIFT-NAHORU a "
-"SHIFT-DOLŮ."
+msgstr "Seřadí seznam sítí podle abecedy. Pro posun použijte klávesy SHIFT-NAHORU a SHIFT-DOLŮ."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5217,17 +5070,14 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Časové značky"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
 msgstr "Povolit časové značky"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Formát časových značek:"
 
@@ -5264,7 +5114,6 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
 msgstr "Použít v textu písmo a barvy"
 
@@ -5327,14 +5176,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Op je první"
+msgstr "A-Z, Opové jsou první"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-a, Op je poslední"
+msgstr "Z-a, Opové jsou poslední"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5345,24 +5192,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Netřídit"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Levý (Horní)"
+msgstr "Levý (horní)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Levý (Dolní)"
+msgstr "Levý (dolní)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
 msgstr "Pravý (horní)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Pravý (Dolní)"
+msgstr "Pravý (dolní)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5421,7 +5264,6 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr "Sleduje stav away (pryč) uživatelů a označuje je jinou barvou"
 
@@ -5613,7 +5455,6 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Okno hovoru"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
 msgstr "Maximální rychlost přenosu souboru (bytů za sekundu)"
 
@@ -5852,12 +5693,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zahrnout časové značky"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5866,8 +5707,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5918,7 +5759,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5964,7 +5806,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:604
 msgid "Enable URL grabber"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit lapač URL"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
@@ -5995,19 +5837,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
 msgstr "Všechna připojení"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Pouze servery IRC"
+msgstr "Pouze server IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Pouze Příjem DCC"
+msgstr "Pouze DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6031,11 +5870,9 @@ msgstr "Vzít moji adresu ze serveru IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Zeptat se IRC serveru na skutečnou adresu. Použít tuto pokud máte nějakou "
-"192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Zeptat se IRC serveru na skutečnou adresu. Použít tuto pokud máte nějakou 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6046,14 +5883,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "V okamžiku nabízení souboru tvrdit, že máte tuto adresu."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "První port pro odesílání DCC:"
+msgstr "První port pro poslech DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Poslední port pro odesílání DCC:"
+msgstr "Poslední port pro poslech DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6084,9 +5919,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Autentikace Proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Použít autentikaci (HTTP nebo Socks5 pouze)"
+msgstr "Použít autentizaci (pouze HTTP nebo Socks5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6270,13 +6104,10 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Strom není možné umístit nahoru nebo dospod!\n"
-"Změňte prosím nejprve rozložení <b>Záložek</b> v nabídce <b>Zobrazit</b>."
+msgstr "Strom není možné umístit nahoru nebo dospod!\nZměňte prosím nejprve rozložení <b>Záložek</b> v nabídce <b>Zobrazit</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6289,11 +6120,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*UPOZORNĚNÍ*\n"
-"Automatické přijmutí DCC do vašeho domovského adresáře\n"
-"může být nebezpečné a zneužitelné. Např.:\n"
-"Někdo vám může poslat soubor .bash_profile"
+msgstr "*UPOZORNĚNÍ*\nAutomatické přijmutí DCC do vašeho domovského adresáře\nmůže být nebezpečné a zneužitelné. Např.:\nNěkdo vám může poslat soubor .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6407,8 +6234,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6424,16 +6251,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při analýze události %s.\n"
-#~ "Načítám výchozí nastavení."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Tlačítka seznamu uživatelů..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Graf..."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b7455f7f..bd28ee44 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999
 # bviktor, 2012
@@ -14,20 +14,19 @@
 # Louis Tim Larsen <louis@louis.dk>, 2014
 # Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2001
 # scootergrisen, 2016
-# scootergrisen, 2017
+# scootergrisen, 2017-2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-07 02:52+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"da/)\n"
-"Language: da\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -44,19 +43,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat er en IRC klient, der er nem at bruge, men som alligevel også kan "
-"udvides. Den tillader dig sikkert at forbinde til flere netværk og tale med "
-"brugere privat eller i kanaler ved brug af en tilpasselig grænseflade. Du "
-"kan endda overflytte filer."
+msgstr "HexChat er en IRC klient, der er nem at bruge, men som alligevel også kan udvides. Den tillader dig sikkert at forbinde til flere netværk og tale med brugere privat eller i kanaler ved brug af en tilpasselig grænseflade. Du kan endda overflytte filer."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat understøtter funktioner som: DCC, SASL, proxyer, stavekontrol, "
-"underretninger, logning, tilpassede temaer og Python-/Perl-scripts."
+msgstr "HexChat understøtter funktioner som: DCC, SASL, proxyer, stavekontrol, underretninger, logning, tilpassede temaer og Python-/Perl-scripts."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -72,7 +65,7 @@ msgstr "IM;Chat;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -80,13 +73,13 @@ msgstr "Åbn fejlsikret tilstand"
 
 #: data/misc/htm.desktop.in:3
 msgid "HexChat Theme Manager"
-msgstr "HexChat Tema Administrator"
+msgstr "HexChat-temahåndtering"
 
 #. 0 means unlimited
 #. STRINGS
 #: src/common/cfgfiles.c:841
 msgid "I'm busy"
-msgstr "Jeg har travlt"
+msgstr "Jeg er optaget"
 
 #: src/common/cfgfiles.c:878
 msgid "Leaving"
@@ -274,9 +267,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Indtast begrundelse til at sparke %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Send en fil"
+msgstr "Send fil"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -313,9 +305,7 @@ msgstr "Du har ikke skriveadgang til %s. Intet fra denne session kan gemmes."
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n"
-"  en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n"
+msgstr "* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n  en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -440,9 +430,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <navn> <handling>, tilføj en knap under brugerlisten"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NytNetværk> <nyserver/6667>, tilføjer et nyt netværk med en ny "
-"server til netværkslisten"
+msgstr "ADDSERVER <NytNetværk> <nyserver/6667>, tilføjer et nyt netværk med en ny server til netværkslisten"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -450,9 +438,7 @@ msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle de kanaler du er i"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanaler på den nuværende "
-"server"
+msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanaler på den nuværende server"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -471,10 +457,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maske> [<udelukkelsestype>], udelukker alle, der matcher masken, fra "
-"den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke sparke dem "
-"ud (kræver kanaloperatorstatus)"
+msgstr "BAN <maske> [<udelukkelsestype>], udelukker alle, der matcher masken, fra den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke sparke dem ud (kræver kanaloperatorstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -482,46 +465,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<værdi>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<kodning>], hent eller sæt kodningen, der bruges til den nuværende "
-"forbindelse"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<kodning>], hent eller sæt kodningen, der bruges til den nuværende forbindelse"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY[-]<mængde>], Rydder det aktive tekstvindue eller "
-"kommandohistorie"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY[-]<mængde>], Rydder det aktive tekstvindue eller kommandohistorie"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], lukker den nuværende fane. Vinduet lukkes, hvis dette er den "
-"eneste åbne fane. Er \"-m\"-flaget angivet, lukkes alle anmodninger."
+msgstr "CLOSE [-m], lukker den nuværende fane. Vinduet lukkes, hvis dette er den eneste åbne fane. Er \"-m\"-flaget angivet, lukkes alle anmodninger."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, eksempelvis: dk = danmark"
+msgstr "COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, eksempelvis: dk = danmark"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender CTCP-meddelelsen til kaldenavnet, "
-"typiske meddelelser er VERSION og USERINFO"
+msgstr "CTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender CTCP-meddelelsen til kaldenavnet, typiske meddelelser er VERSION og USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanal>], forlader aktuelle eller angiven kanal og deltager igen med "
-"det samme"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], forlader aktuelle eller angiven kanal og deltager igen med det samme"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -534,26 +508,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <kaldenavn>                     - acceptér en tilbudt fil\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil]  - sender en fil til nogen\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil ved at bruge passiv-"
-"tilstand\n"
-"DCC LIST                                - vis DCC-liste\n"
-"DCC CHAT <kaldenavn>                    - tilbyd DCC-CHAT til nogen\n"
-"DCC PCHAT <kaldenavn>                   - tilbyder DCC-CHAT ved at bruge "
-"passiv-tilstand\n"
-"DCC CLOSE <type> <kaldenavn> <fil>         eksempel:\n"
-"         /dcc close send johnhansen fil.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <kaldenavn>                     - acceptér en tilbudt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil]  - sender en fil til nogen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil ved at bruge passiv-tilstand\nDCC LIST                                - vis DCC-liste\nDCC CHAT <kaldenavn>                    - tilbyd DCC-CHAT til nogen\nDCC PCHAT <kaldenavn>                   - tilbyder DCC-CHAT ved at bruge passiv-tilstand\nDCC CLOSE <type> <kaldenavn> <fil>         eksempel:\n         /dcc close send johnhansen fil.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatørstatus fra kaldenavnet på den "
-"aktuelle kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
+msgstr "DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatørstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -563,17 +524,13 @@ msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knap under brugerlisten"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den "
-"aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <kaldenavn>, fjerner stemmestatus fra kaldenavnet på den aktuelle "
-"kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "DEVOICE <kaldenavn>, fjerner stemmestatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -585,7 +542,7 @@ msgstr "DNS <kaldenavn|vært|ip>, oversætter en IP eller et værtsnavn"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <kanal,liste,/netværk> <kommando>"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
@@ -595,9 +552,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, udskriver tekst lokalt"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <kommando>, kører kommandoen. Hvis flaget -o er brugt, sendes "
-"output til den aktuelle kanal, ellers skrives den ud i det aktuelle tekstfelt"
+msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kører kommandoen. Hvis flaget -o er brugt, sendes output til den aktuelle kanal, ellers skrives den ud i det aktuelle tekstfelt"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -607,9 +562,7 @@ msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til processen"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], dræber en kørende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 "
-"angives bliver processen SIGKILL'et"
+msgstr "EXECKILL [-9], dræber en kørende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 angives bliver processen SIGKILL'et"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -629,8 +582,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktuelle servers sendekø"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <vært> [<port>], tunnellerer via en vært, standardværdi på port er 23"
+msgstr "GATE <vært> [<port>], tunnellerer via en vært, standardværdi på port er 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -638,9 +590,7 @@ msgstr "GHOST <kaldenavn> [adgangskode], Dræber et kaldenavnsspøgelse"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver "
-"kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -653,20 +603,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maske> <typer..> <tilvalg..>\n"
-"    maske - værtsmaske, der skal ignoreres, eksempelvis: *!*@*.aol.com\n"
-"    typer - datatyper, der skal ignoreres, en eller alle af:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    alternativer - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maske> <typer..> <tilvalg..>\n    maske - værtsmaske, der skal ignoreres, eksempelvis: *!*@*.aol.com\n    typer - datatyper, der skal ignoreres, en eller alle af:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    alternativer - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, "
-"standardalternativet er den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, standardalternativet er den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -675,17 +618,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, deltag i kanalen"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <kaldenavn> [begrundelse], sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal "
-"(kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "KICK <kaldenavn> [begrundelse], sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <kaldenavn> [begrundelse], udelukker og sparker derefter kaldenavn "
-"ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "KICKBAN <kaldenavn> [begrundelse], udelukker og sparker derefter kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -697,15 +636,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <streng>, søger efter en streng i bufferen\n"
-"    Brug -h for at fremhæve de(n) fundne streng(e)\n"
-"    Brug -m for at skelne mellem store og små bogstaver\n"
-"    Brug -r, når strengen er et regulært udtryk\n"
-"    Brug -- (dobbelt bindestreg), for at afslutte tilvalg, når du f.eks. "
-"søger efter strengen '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <streng>, søger efter en streng i bufferen\n    Brug -h for at fremhæve de(n) fundne streng(e)\n    Brug -m for at skelne mellem store og små bogstaver\n    Brug -r, når strengen er et regulært udtryk\n    Brug -- (dobbelt bindestreg), for at afslutte tilvalg, når du f.eks. søger efter strengen '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -714,51 +646,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <fil>, indlæser et plugin eller et script"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Masse-deop'er alle kanalhalvoperatører i den nuværende kanal (kræver "
-"kanaloperatørstatus)"
+msgstr "MDEHOP, Masse-deop'er alle kanalhalvoperatører i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Masse-deop'er alle kanaloperatører i den nuværende kanal (kræver "
-"kanaloperatørstatus)"
+msgstr "MDEOP, Masse-deop'er alle kanaloperatører i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <handling>, sender handlingen til den nuværende kanal (handlinger er "
-"skrevet i tredjeperson, f.eks. /me hopper)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <handling>, sender handlingen til den nuværende kanal (handlinger er skrevet i tredjeperson, f.eks. /me hopper)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver "
-"kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "MHOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Massesparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (kræver "
-"kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "MKICK, Massesparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver "
-"kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <kaldenavn> <meddelelse>, sender en privat meddelelse. Send \".\" for at "
-"skrive til sidste kaldenavn, eller præfiks med \"=\" for dcc-chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <kaldenavn> <meddelelse>, sender en privat meddelelse. Send \".\" for at skrive til sidste kaldenavn, eller præfiks med \"=\" for dcc-chat"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -784,22 +701,16 @@ msgstr "NOTICE <kaldenavn/kanal> <meddelelse>, sender en notits"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<kaldenavn>], viser din "
-"notifikationsliste eller tilføjet nogen til den"
+msgstr "NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<kaldenavn>], viser din notifikationsliste eller tilføjet nogen til den"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <kaldenavn>, giver kanaloperatørsstatus til kaldenavnet (kræver "
-"kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "OP <kaldenavn>, giver kanaloperatørsstatus til kaldenavnet (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanal>] [<begrundelse>], forlader kanalen, ved standard er det den "
-"nuværende kanal"
+msgstr "PART [<kanal>] [<begrundelse>], forlader kanalen, ved standard er det den nuværende kanal"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -809,17 +720,13 @@ msgstr "PING <kaldenavn | kanal>, CTCP pinger nick eller kanal"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <kaldenavn> [meddelelse], åbner et nyt privat meddelelse-"
-"vindue til nogen og eventuelt sender en meddelelse"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <kaldenavn> [meddelelse], åbner et nyt privat meddelelse-vindue til nogen og eventuelt sender en meddelelse"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <maske> [<stilletype>], sæt alle, der matcher masken, på stille i den "
-"aktuelle kanal, hvis serveren understøtter det."
+msgstr "QUIET <maske> [<stilletype>], sæt alle, der matcher masken, på stille i den aktuelle kanal, hvis serveren understøtter det."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -831,30 +738,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til serveren"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /"
-"RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /"
-"RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT "
-"for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT "
-"ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
+msgstr "RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <tekst>, send rådata til HexChat, som var den modtaget fra IRC-serveren"
+msgstr "RECV <tekst>, send rådata til HexChat, som var den modtaget fra IRC-serveren"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -870,32 +770,23 @@ msgstr "SEND <kaldenavn> [<fil>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager "
-"i en kanal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en kanal"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en "
-"kanal"
+msgstr "SERVCHAN <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en kanal"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en "
-"server. Standardporten er 6667 for normale forbindelser og 6697 for ssl-"
-"forbindelser"
+msgstr "SERVER [-ssl] <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. Standardporten er 6667 for normale forbindelser og 6697 for ssl-forbindelser"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. "
-"Standardporten er 6667"
+msgstr "SERVER <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. Standardporten er 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -907,9 +798,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>, genpositionerer markøren i inputboksen"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <nyt navn>, skift navnet på et faneblad, tab_trunc-grænse gælder "
-"fortsat"
+msgstr "SETTAB <nyt navn>, skift navnet på et faneblad, tab_trunc-grænse gælder fortsat"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -917,10 +806,9 @@ msgstr "SETTEXT <ny tekst>, erstat teksten i inputboksen"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<emne>], sætter emne, hvis et bliver skrevet. Hvis ikke vises det "
-"nuværende emne"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<emne>], sætter emne, hvis et bliver skrevet. Hvis ikke vises det nuværende emne"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -930,13 +818,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <fil1> [<fil2>] Blink bakke mellem to ikoner.\n"
-"TRAY -f <filnavn>                  Sæt bakke til et fast ikon.\n"
-"TRAY -i <nummer>                    Blink bakke med et internt ikon.\n"
-"TRAY -t <tekst>                      Sæt bakkens værktøjstip.\n"
-"TRAY -b <titel> <tekst>              Sæt bakkens ballon."
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <fil1> [<fil2>] Blink bakke mellem to ikoner.\nTRAY -f <filnavn>                  Sæt bakke til et fast ikon.\nTRAY -i <nummer>                    Blink bakke med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst>                      Sæt bakkens værktøjstip.\nTRAY -b <titel> <tekst>              Sæt bakkens ballon."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -952,11 +834,9 @@ msgstr "UNLOAD <navn>, fjerner et plugin eller et script"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <maske> [<maske>...], fjerner stille for de angivne masker, hvis "
-"serveren understøtter det."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <maske> [<maske>...], fjerner stille for de angivne masker, hvis serveren understøtter det."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -964,15 +844,13 @@ msgstr "URL <url>, åbner en URL i din browser"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <kaldenavn1> <kaldenavn2> osv., fremhæver kaldenavn(e) i "
-"kanalens brugerliste"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <kaldenavn1> <kaldenavn2> osv., fremhæver kaldenavn(e) i kanalens brugerliste"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <kaldenavn>, giver stemmestatus til nogen (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "VOICE <kaldenavn>, giver stemmestatus til nogen (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -981,9 +859,7 @@ msgstr "WALLCHAN <meddelelse>, skriver meddelelsen til alle kanaler"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <meddelelse>, sender meddelelsen til alle kanaloperatører på den "
-"nuværende kanal"
+msgstr "WALLCHOP <meddelelse>, sender meddelelsen til alle kanaloperatører på den nuværende kanal"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -999,9 +875,7 @@ msgstr "Anvendelse: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Der er ingen hjælp til den kommando.\n"
+msgstr "\nDer er ingen hjælp til den kommando.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1070,9 +944,7 @@ msgstr "Er du sikker på, dette er en SSL-kompatibel server og port?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke oversætte værtsnavnet %s\n"
-"Tjek dine IP-indstillinger!\n"
+msgstr "Kan ikke oversætte værtsnavnet %s\nTjek dine IP-indstillinger!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1088,9 +960,7 @@ msgstr "Skifter til næste server i %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Advarsel: tegnsættet \"%s\" er ukendt. Ingen konvertering vil blive anvendt "
-"for netværket %s."
+msgstr "Advarsel: tegnsættet \"%s\" er ukendt. Ingen konvertering vil blive anvendt for netværket %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1249,9 +1119,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC-CHAT til %C18$1%O afbrudt."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC-CHAT-forbindelse etableret til %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC-CHAT-forbindelse etableret til %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1278,17 +1148,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tModtog '%C23$1%C' fra %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Type  Til/fra    Status  Størrelse    Pla     Fil         "
+msgstr "%C16,17 Type Til/fra Status Størrelse Pla Fil"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tModtog en forkert udformet DCC-anmodning fra %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tIndhold af pakke: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tModtog en forkert udformet DCC-anmodning fra %C18$1%O.%010%C23*%O$tIndhold af pakke: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1305,13 +1173,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' til %C18$1%O afbrudt."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fuldført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fuldført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
@@ -1323,10 +1190,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan ikke åbne '%C23$1%C' til skrivning (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' findes allerede. Gemmer den i stedet som "
-"'%C23$2%O'."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' findes allerede. Gemmer den i stedet som '%C23$2%O'."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1339,13 +1205,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' til %C18$1%O afbrudt."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fuldført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fuldført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1377,7 +1242,7 @@ msgstr "%C24*%O$tFandt din IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:232
 msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
-msgstr "%O%C18$1%O føjet til ignorer-liste."
+msgstr "%O%C18$1%O føjet til ignorerliste."
 
 #: src/common/textevents.h:235
 msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
@@ -1386,26 +1251,24 @@ msgstr "%OIgnorer på %C18$1%O ændret."
 #: src/common/textevents.h:238
 #, c-format
 msgid "%C16,17"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17"
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr ""
-"%C16,17 Værtsmaske                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C16,17 Værtsmaske PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG"
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
-msgstr "%O%C18$1%O fjernet fra ignorer-liste."
+msgstr "%O%C18$1%O fjernet fra ignorerliste."
 
 #: src/common/textevents.h:247
 msgid "%OIgnore list is empty."
-msgstr "%OIgnorer-liste er tom."
+msgstr "%OIgnorerliste er tom."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKan ikke deltage i %C22$1%C (%C20kanalen er kun per invitation%O)"
+msgstr "%C20*%O$tKan ikke deltage i %C22$1%C (%C20kanalen er kun per invitation%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1443,9 +1306,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C er fejlbehæftet. Prøver igen med %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKaldenavn er fejlbehæftet eller allerede i brug. Brug /NICK for at "
-"prøve et andet."
+msgstr "%C20*%O$tKaldenavn er fejlbehæftet eller allerede i brug. Brug /NICK for at prøve et andet."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1470,7 +1331,7 @@ msgstr "$tNotifikationsliste er tom."
 #: src/common/textevents.h:307
 #, c-format
 msgid "%C16,17  Notify List"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17  Notifikationsliste"
 
 #: src/common/textevents.h:310
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
@@ -1582,9 +1443,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O passiv %C23$2%O, indlogning: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Rigtig vært: %C23$2%O, rigtig IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Rigtig vært: %C23$2%O, rigtig IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1629,9 +1488,7 @@ msgstr "**** BEGYNDER LOGNING KL. %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Kan ikke åbne logfil(er) til skrivning. Tjek\n"
-"tilladelserne på %s"
+msgstr "* Kan ikke åbne logfil(er) til skrivning. Tjek\ntilladelserne på %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2128,9 +1985,7 @@ msgstr "Udelukkelsestid"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke læse lydfil:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan ikke læse lydfil:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3489,18 +3344,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Kan ikke få adgang til fil: %s\n"
-"%s.\n"
-"Genoptagelse ikke mulig."
+msgstr "Kan ikke få adgang til fil: %s\n%s.\nGenoptagelse ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Filen i downloadmappen er større end filen som blev tilbudt. Genoptagelse "
-"ikke mulig."
+msgstr "Filen i downloadmappen er større end filen som blev tilbudt. Genoptagelse ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3646,10 +3496,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne skrifttype:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Kunne ikke åbne skrifttype:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3667,100 +3514,72 @@ msgstr "Sendekø for netværket: %d byte"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Kør kommando-handlingen kører dataene i data 1 som var det indtastet i "
-"indtastningsboksen hvor du trykkede tastesekvensen. Dermed kan den indeholde "
-"tekst (som vil blive sendt til kanalen/personen), kommandoer eller "
-"brugerkommandoer. Når det køres bruges, alle \\n-tegn i data 1 til at "
-"afgrænse kommandoer, så det er muligt at køre mere end én kommando. Hvis du "
-"vil have et \\ i teksten i tekstkørslen så indtast \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Kør kommando-handlingen kører dataene i data 1 som var det indtastet i indtastningsboksen hvor du trykkede tastesekvensen. Dermed kan den indeholde tekst (som vil blive sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brugerkommandoer. Når det køres bruges, alle \\n-tegn i data 1 til at afgrænse kommandoer, så det er muligt at køre mere end én kommando. Hvis du vil have et \\ i teksten i tekstkørslen så indtast \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"Kommandoen Skift side skifter mellem sider i notesbogen. Sæt data 1 til "
-"siden som du vil skifte til. Hvis data 2 er sat til noget så vil skiftet "
-"være relativt til den aktuelle position. Sæt data 1 til auto for at skifte "
-"til siden med den seneste og vigtigste aktivitet (anmodninger først, så "
-"kanaler med fremhævning, kanaler med dialoger, kanaler med andre data)"
+msgstr "Kommandoen Skift side skifter mellem sider i notesbogen. Sæt data 1 til siden som du vil skifte til. Hvis data 2 er sat til noget så vil skiftet være relativt til den aktuelle position. Sæt data 1 til auto for at skifte til siden med den seneste og vigtigste aktivitet (anmodninger først, så kanaler med fremhævning, kanaler med dialoger, kanaler med andre data)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Kommandoen Indsæt i buffer vil indsætte indholdet af data 1 i feltet, hvor "
-"tastkombinationen tryktes ved nuværende markørposition"
+msgstr "Kommandoen Indsæt i buffer vil indsætte indholdet af data 1 i feltet, hvor tastkombinationen tryktes ved nuværende markørposition"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Kommandoen Rul side ruller tekst-widget'en én side eller én linje op eller "
-"ned. Sæt data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Kommandoen Rul side ruller tekst-widget'en én side eller én linje op eller ned. Sæt data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Kommandoen Sæt buffer sætter posten hvor nøglesekvensen blev indtastet til "
-"indholdet af data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Kommandoen Sæt buffer sætter posten hvor nøglesekvensen blev indtastet til indholdet af data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Kommandoen Seneste kommando gør at feltet indeholder den senest angivne "
-"kommando - samme som at trykke opadpil i skallen"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Kommandoen Seneste kommando gør at feltet indeholder den senest angivne kommando - samme som at trykke opadpil i skallen"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Kommandoen Næste kommando gør at feltet indeholder næste kommando som blev "
-"angivet - samme som at trykke på ned i en skal"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Kommandoen Næste kommando gør at feltet indeholder næste kommando som blev angivet - samme som at trykke på ned i en skal"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Denne kommando ændre teksten i posten til at færdiggøre et ufuldstændigt "
-"kaldenavn eller kommando. Hvis data 1 er sat, så vil dobbelttryk i en streng "
-"vælge det sidste kaldenavn, ikke det næste"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Denne kommando ændre teksten i posten til at færdiggøre et ufuldstændigt kaldenavn eller kommando. Hvis data 1 er sat, så vil dobbelttryk i en streng vælge det sidste kaldenavn, ikke det næste"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Denne kommando ruller op og ned i listen over kaldenavne. Hvis data 1 er sat "
-"til noget som helst ruller det op, ellers ruller det ned"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Denne kommando ruller op og ned i listen over kaldenavne. Hvis data 1 er sat til noget som helst ruller det op, ellers ruller det ned"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Denne kommando kontrollerer det senest angivne ord i feltet op mod "
-"erstatningslisten og erstatter det hvis det finder en træffer"
+msgstr "Denne kommando kontrollerer det senest angivne ord i feltet op mod erstatningslisten og erstatter det hvis det finder en træffer"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3839,7 +3658,7 @@ msgstr "Angiv maske at ignorere:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Ignoreringsliste - %s"
+msgstr "Ignorerliste - %s"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3884,13 +3703,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Forbindelse til %s færdig."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
-"Der er ikke indtastet nogen kanal (chatrum) i serverlistevinduet til "
-"automatisk deltagelse for dette netværk."
+msgstr "Der er ikke indtastet nogen kanal (chatrum) i serverlistevinduet til automatisk deltagelse for dette netværk."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3909,12 +3725,10 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Hvis du kender navnet på kanalen, du vil gå ind i, så indtast den her."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "_Åbn kanallistevinduet."
+msgstr "_Åbn kanallisten."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
 msgstr "Hentning af kanallisten kan tage et minut eller to."
 
@@ -3940,8 +3754,7 @@ msgstr "Intet emne er sat"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Denne server har stadig %d tilknyttede kanaler eller dialoger. Luk dem alle?"
+msgstr "Denne server har stadig %d tilknyttede kanaler eller dialoger. Luk dem alle?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4172,9 +3985,7 @@ msgstr "%d kaldenavne valgt."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Menulinjen er skjult nu. Du kan vise den igen ved at trykke på Control+F9 "
-"eller højreklik på en tom del af det primære tekstområde."
+msgstr "Menulinjen er skjult nu. Du kan vise den igen ved at trykke på Control+F9 eller højreklik på en tom del af det primære tekstområde."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4215,9 +4026,8 @@ msgstr "Brugermenu - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Rediger denne menu..."
+msgstr "Rediger denne menu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4233,8 +4043,7 @@ msgstr "Markeringslinje nulstillet manuelt."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1305
 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
-msgstr ""
-"Markeringslinje nulstillet pga. at tilbagerulningsgrænsen blev overskredet."
+msgstr "Markeringslinje nulstillet pga. at tilbagerulningsgrænsen blev overskredet."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1307
 msgid "Marker line reset by CLEAR command."
@@ -4245,9 +4054,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Ukendt tilstand for markeringslinje."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Modtag kanalliste..."
+msgstr "Hent kanalliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4273,25 +4081,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Brugerkommandoer - specielle koder:\n"
-"\n"
-"%c  =  aktuelle kanal\n"
-"%e  =  aktuelle netværksnavn\n"
-"%m  =  maskininfo\n"
-"%n  =  dit kaldenavn\n"
-"%t  =  klokkeslæt/dato\n"
-"%v  =  HexChat version\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 til slutningen af linjen\n"
-"&3  =  ord 3 til slutningen af linjen\n"
-"\n"
-"eksempelvis:\n"
-"/kommando john hej\n"
-"\n"
-"%2 vil være \"john\"\n"
-"&2 vil være \"john hej\"."
+msgstr "Brugerkommandoer - specielle koder:\n\n%c  =  aktuelle kanal\n%e  =  aktuelle netværksnavn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  dit kaldenavn\n%t  =  klokkeslæt/dato\n%v  =  HexChat version\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til slutningen af linjen\n&3  =  ord 3 til slutningen af linjen\n\neksempelvis:\n/kommando john hej\n\n%2 vil være \"john\"\n&2 vil være \"john hej\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4306,18 +4096,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Brugerlisteknapper - specielle koder:\n"
-"\n"
-"%a  =  alle valgte kaldenavne\n"
-"%c  =  aktuelle kanal\n"
-"%e  =  aktuelle netværksnavn\n"
-"%h  =  valgte kaldenavns værtsnavn\n"
-"%m  =  maskininfo\n"
-"%n  =  dit kaldenavn\n"
-"%s  =  valgte kaldenavn\n"
-"%t  =  klokkeslæt/dato\n"
-"%u  =  valgte brugers konto"
+msgstr "Brugerlisteknapper - specielle koder:\n\n%a  =  alle valgte kaldenavne\n%c  =  aktuelle kanal\n%e  =  aktuelle netværksnavn\n%h  =  valgte kaldenavns værtsnavn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  dit kaldenavn\n%s  =  valgte kaldenavn\n%t  =  klokkeslæt/dato\n%u  =  valgte brugers konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4332,18 +4111,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Dialogknapper - specielle koder:\n"
-"\n"
-"%a  =  alle valgte kaldenavne\n"
-"%c  =  aktuelle kanal\n"
-"%e  =  aktuelle netværksnavn\n"
-"%h  =  valgte kaldenavns værtsnavn\n"
-"%m  =  maskininfo\n"
-"%n  =  dit kaldenavn\n"
-"%s  =  valgte kaldenavn\n"
-"%t  =  klokkeslæt/dato\n"
-"%u  =  valgte brugers konto"
+msgstr "Dialogknapper - specielle koder:\n\n%a  =  alle valgte kaldenavne\n%c  =  aktuelle kanal\n%e  =  aktuelle netværksnavn\n%h  =  valgte kaldenavns værtsnavn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  dit kaldenavn\n%s  =  valgte kaldenavn\n%t  =  klokkeslæt/dato\n%u  =  valgte brugers konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4359,19 +4127,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP-svar - specialkoder:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (hele ctcp-kommandoen)\n"
-"%e  =  aktuelt netværksnavn\n"
-"%m  =  maskininformation\n"
-"%s  =  kaldenavnet som sendte ctcp-kommandoen\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 til slutningen på linjen\n"
-"&3  =  ord 3 til slutningen på linjen\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP-svar - specialkoder:\n\n%d  =  data (hele ctcp-kommandoen)\n%e  =  aktuelt netværksnavn\n%m  =  maskininformation\n%s  =  kaldenavnet som sendte ctcp-kommandoen\n%t  =  tid/dato\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til slutningen på linjen\n&3  =  ord 3 til slutningen på linjen\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4383,14 +4139,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL-behandlere - specielle koder:\n"
-"\n"
-"%s  =  URL-strengen\n"
-"\n"
-"Et ! foran kommandoen\n"
-"indikerer at den skal sendes\n"
-"til en skal i stedet for HexChat"
+msgstr "URL-behandlere - specielle koder:\n\n%s  =  URL-strengen\n\nEt ! foran kommandoen\nindikerer at den skal sendes\ntil en skal i stedet for HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4398,9 +4147,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Brugerdefinerede kommandoer - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Brugerliste pop op-menu - %s"
+msgstr "Brugerliste pop op-menu -  %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4436,38 +4185,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "_Netværksliste..."
+msgstr "_Netværksliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Serverfaneblad..."
+msgstr "Server-faneblad"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanalfaneblad..."
+msgstr "Kanal-faneblad"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Servervindue..."
+msgstr "Server-vindue"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanalvindue..."
+msgstr "Kanal-vindue"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Indlæs plugin eller script..."
+msgstr "_Indlæs plugin eller script"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4491,9 +4234,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Brugerliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Brugerliste_knapper"
+msgstr "_Brugerliste-knapper"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4540,14 +4282,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Genopret forbindelse"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Deltag i kanal"
+msgstr "_Deltag i en kanal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "_Kanalliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4567,49 +4307,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Præferencer"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Auto-erstat..."
+msgstr "Erstat automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP-svar..."
+msgstr "CTCP-svar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialogknapper..."
+msgstr "Dialogknapper"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastaturgenveje..."
+msgstr "Tastaturgenveje"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Tekstbegivenheder..."
+msgstr "Teksthændelser"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL-behandlere..."
+msgstr "URL-behandlere"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Brugerkommandoer..."
+msgstr "Brugerkommandoer"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Brugerliste_knapper"
+msgstr "Brugerliste-knapper"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Brugerliste pop op..."
+msgstr "Brugerliste-pop op"
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4617,45 +4348,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Vindue"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Udelukkelsesliste"
+msgstr "_Udelukkelsesliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Direkte chat..."
+msgstr "Direkte chat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Filoverførsler"
+msgstr "_Filoverførsler"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Venneliste..."
+msgstr "Venneliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignoreringsliste..."
+msgstr "Ignorerliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Plugins og scripts..."
+msgstr "_Plugins og scripts"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "_Rå log..."
+msgstr "_Rå log"
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL-opfanger..."
+msgstr "_URL-opfanger"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4674,18 +4397,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Ryd tekst"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Gem tekst..."
+msgstr "Gem tekst"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Søg næste"
+msgstr "Søg i tekst"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4947,9 +4668,7 @@ msgstr "Du skal have to unikke kaldenavne."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Måden hvorpå du identificerer dig overfor serveren. Brug connect-kommandoer "
-"for brugerdefinerede loginmetoder."
+msgstr "Måden hvorpå du identificerer dig overfor serveren. Brug connect-kommandoer for brugerdefinerede loginmetoder."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -4974,11 +4693,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Kaldenavn\n"
-"%p=Adgangskode\n"
-"%r=Rigtige navn\n"
-"%u=Brugernavn"
+msgstr "%n=Kaldenavn\n%p=Adgangskode\n%r=Rigtige navn\n%u=Brugernavn"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5082,13 +4797,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortér"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
-"Sorterer netværkslisten i alfabetisk rækkefølge. Brug tasterne SKIFT-OP og "
-"SKIFT-NED for at flytte en række."
+msgstr "Sorterer netværkslisten i alfabetisk rækkefølge. Brug tasterne Skift+Op og Skift+Ned for at flytte en række."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5363,22 +5075,18 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Indstillinger for gennemsigtighed"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Vinduesopacitet:"
+msgstr "Vinduesopacity:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Tidsstempler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
 msgstr "Aktivér tidsstempler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Tidsstempelformat:"
 
@@ -5415,9 +5123,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Inputboks"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Brug tekstboksskrifttypen og farver"
+msgstr "Brug tekstboksens skrifttype og farver"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5443,9 +5150,7 @@ msgstr "Ordbøger, der skal bruges:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Brug sprogkoder (som i \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
-"Adskil flere poster med kommaer."
+msgstr "Brug sprogkoder (som i \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nAdskil flere poster med kommaer."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5480,14 +5185,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Å, kanaloperatører først"
+msgstr "A-Å, operatører først"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Å-A, kanaloperatører sidst"
+msgstr "Å-A, operatører sidst"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5498,22 +5201,18 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Usorteret"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
 msgstr "Venstre (øvre)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
 msgstr "Venstre (nedre)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
 msgstr "Højre (øvre)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
 msgstr "Højre (nedre)"
 
@@ -5539,7 +5238,7 @@ msgstr "Vis værtsnavne i brugerlisten"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:256
 msgid "Use the Text box font and colors"
-msgstr "Brug tekstboksskrifttypen og farver"
+msgstr "Brug tekstboksens skrifttype og farver"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Show icons for user modes"
@@ -5574,7 +5273,6 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Fraværende-sporing"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr "Spor fraværstatus for brugere og markér dem i en anden farve"
 
@@ -5766,7 +5464,6 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Chatvindue"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
 msgstr "Maksimale hastigheder for filoverførsler (byte pr. sekund)"
 
@@ -5822,17 +5519,13 @@ msgstr "Lav en biplyd ved:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Afspil systemlyden \"Instant Message Notification\" ved de valgte "
-"begivenheder"
+msgstr "Afspil systemlyden \"Instant Message Notification\" ved de valgte begivenheder"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Afspil \"message-new-instant\" fra freedesktop.org-lydtemaet ved de valgte "
-"begivenheder"
+msgstr "Afspil \"message-new-instant\" fra freedesktop.org-lydtemaet ved de valgte begivenheder"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5907,9 +5600,7 @@ msgstr "Kaldenavne som altid skal fremhæves:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Separér flere ord med kommategn.\n"
-"Jokertegn accepteres."
+msgstr "Separér flere ord med kommategn.\nJokertegn accepteres."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5965,8 +5656,7 @@ msgstr "WHOIS ved notifikation"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Sender et /WHOIS, når en bruger fra din notifikationsliste kommer online."
+msgstr "Sender et /WHOIS, når en bruger fra din notifikationsliste kommer online."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -6005,41 +5695,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Kopiér automatisk den valgte tekst"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
-"Kopiér den valgte tekst til udklipsholder, når der ikke længere trykkes på "
-"venstre museknap. Ellers vil CONTROL-SKIFT-C kopiere den valgte tekst til "
-"udklipsholderen."
+msgstr "Kopiér den valgte tekst til udklipsholder, når der ikke længere trykkes på venstre museknap. Ellers vil Ctrl-Skift-C kopiere den valgte tekst til udklipsholderen."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Inkluder automatisk tidsstempel"
+msgstr "Inkluder automatisk tidsstempler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Inkluder automatisk tidsstempler i kopierede linjer af tekst. Ellers "
-"inkluder tidsstempler hvis SKIFT-tasten holdes nede ved valg."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr "Inkluder automatisk tidsstempler i kopierede linjer af tekst. Ellers inkluder tidsstempler hvis Shift-tasten holdes nede ved valg."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Inkluder automatisk farve information"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Inkluder automatisk farveinformation i kopierede linjer af tekst. Ellers "
-"inkluder farveinformation hvis CONTROL-tasten holdes nede ved valg."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr "Inkluder automatisk farveinformation i kopierede linjer af tekst. Ellers inkluder farveinformation hvis Ctrl-tasten holdes nede ved valg."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6069,9 +5748,7 @@ msgstr "Bruger servertid hvis det understøttes"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Vis tidsstemplet hentet fra server hvis den understøtter time-server-"
-"udvidelsen."
+msgstr "Vis tidsstempler hentet fra server hvis den understøtter time-server-udvidelsen."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6091,10 +5768,9 @@ msgstr "Udelukkelsestype:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Prøv at bruge denne udelukkelsesmaske, når der udelukkes eller sættes på "
-"stille. (kræver irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Prøv at bruge denne udelukkelsesmaske, når der udelukkes eller sættes på stille. (kræver irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6170,19 +5846,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
 msgstr "Alle forbindelser"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
 msgstr "Kun IRC-server"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Kun DCC get"
+msgstr "Kun DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6206,11 +5879,9 @@ msgstr "Hent min IP-adresse fra IRC-serveren"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Spørger IRC-serveren om din virkelige adresse. Brug dette, hvis du har en "
-"adresse af typen 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Spørger IRC-serveren om din virkelige adresse. Brug dette, hvis du har en adresse af typen 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6221,14 +5892,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Udgiv dig for at være på denne adresse, når du tilbyder filer."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Første DCC-sendeport:"
+msgstr "Første DCC-lytteport:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Sidste DCC-sendeport:"
+msgstr "Sidste DCC-lytteport:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6259,7 +5928,6 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxy-godkendelse"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Brug godkendelse (kun HTTP eller SOCKS5)"
 
@@ -6283,9 +5951,7 @@ msgstr "Server vil svare med netværkenes brugernavn"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Du skal have tilladelser til at lytte til denne port. Hvis ikke 113 (0 "
-"bruger denne som standard) så skal du konfigurerer port-forwarding."
+msgstr "Du skal have tilladelser til at lytte til denne port. Hvis ikke 113 (0 bruger denne som standard) så skal du konfigurerer port-forwarding."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6447,22 +6113,15 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Du kan ikke placere træet i toppen eller i bunden!\n"
-"Skift venligst først til <b>Faneblade</b>-layout i <b>Vis</b>-menuen."
+msgstr "Du kan ikke placere træet i toppen eller i bunden!\nSkift venligst først til <b>Faneblade</b>-layout i <b>Vis</b>-menuen."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Tilvalget rigtige navn må ikke være tomt. Falder tilbage til \"rigtige navn"
-"\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Tilvalget rigtige navn må ikke være tomt. Falder tilbage til \"rigtige navn\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Nogle indstillinger som blev ændret kræver en genstart, før de træder i "
-"kraft."
+msgstr "Nogle indstillinger som blev ændret kræver en genstart, før de træder i kraft."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6470,11 +6129,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ADVARSEL*\n"
-"At auto-acceptering af DCC til din hjemmemappe\n"
-"kan være farligt og kan udnyttes. Eksempelvis:\n"
-"Nogen kunne sende dig en .bash_profile"
+msgstr "*ADVARSEL*\nAt auto-acceptering af DCC til din hjemmemappe\nkan være farligt og kan udnyttes. Eksempelvis:\nNogen kunne sende dig en .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6588,12 +6243,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s er sat til: %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: gyldige indstillinger er: announce eller hide_* for hver stykke "
-"information. F.eks. hide_os. Uden en værdi vil det vise aktuelle (eller "
-"standard) indstilling.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: gyldige indstillinger er: announce eller hide_* for hver stykke information. F.eks. hide_os. Uden en værdi vil det vise aktuelle (eller standard) indstilling.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6608,43 +6260,3 @@ msgstr "%s plugin indlæst\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s plugin fjernet\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Send fil"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Notifikationsliste                           "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl ved parsing af begivenheden %s.\n"
-#~ "Indlæser standard."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Deltag i en kanal..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Liste over kanaler..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Brugerlisteknapper..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Udelukkelsesliste..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Tegnoversigt..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "_Filoverførsler..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Søg i tekst..."
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciids er sat til: %s\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2b8d8499..7f597ddb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # SSL <albkert@gmail.com>, 2013
 # Alf Gaida <agaida@siduction.org>, 2014
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000
 # Christian Meyer <linux@chrisim.de>, 2000
 # Aray <dataray@web.de>, 2014
-# evil_pro <evil_pro@live.at>, 2013
+# evil_pro <evil_pro@live.at>, 2013,2017
 # evil_pro <evil_pro@live.at>, 2012
 # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012-2013
 # Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de>, 2003
@@ -22,21 +22,20 @@
 # sfan5 <sfan5@ymail.com>, 2017
 # Synchunk, 2015
 # Tamer Fahmy <e9526976@stud2.tuwien.ac.at>, 1999
-# TingPing <tingping@tingping.se>, 2017
+# TingPing <tingping@tingping.se>, 2017-2018
 # TheX <xerus@live.de>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: sfan5 <sfan5@ymail.com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"de/)\n"
-"Language: de\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-09 00:18+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -53,19 +52,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChar ist ein einfach zu benutzender, aber dennoch erweiterbarer IRC-"
-"Client. Er erlaubt es, sicher mehreren Netzwerken beizutreten und sich "
-"mithilfe der anpassbaren Benutzerschnittstelle privat oder auch in Kanälen "
-"zu unterhalten. Sogar Dateiübertragungen sind möglich."
+msgstr "HexChar ist ein einfach zu benutzender, aber dennoch erweiterbarer IRC-Client. Er erlaubt es, sicher mehreren Netzwerken beizutreten und sich mithilfe der anpassbaren Benutzerschnittstelle privat oder auch in Kanälen zu unterhalten. Sogar Dateiübertragungen sind möglich."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat unterstützt Features wie: DCC, SASL, Proxies, Rechtschreibprüfung, "
-"Benachrichtigungen, Logging, Benutzerdesigns und Python/Perl-Skripte"
+msgstr "HexChat unterstützt Features wie: DCC, SASL, Proxies, Rechtschreibprüfung, Benachrichtigungen, Logging, Benutzerdesigns und Python/Perl-Skripte"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -283,9 +276,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Kickgrund für %s eingeben:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Datei ver_schicken"
+msgstr "Datei senden"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -316,17 +308,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Sie haben keinen Schreibzugriff auf %s. Von dieser Sitzung kann nichts "
-"gespeichert werden."
+msgstr "Sie haben keinen Schreibzugriff auf %s. Von dieser Sitzung kann nichts gespeichert werden."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRC als Root laufen zu lassen ist dumm! Sie sollten\n"
-"  ein Benutzerkonto anlegen und dieses zum Einloggen verwenden.\n"
+msgstr "* IRC als Root laufen zu lassen ist dumm! Sie sollten\n  ein Benutzerkonto anlegen und dieses zum Einloggen verwenden.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -348,9 +336,7 @@ msgstr "CTCP-Flut von %s, %s wird jetzt ignoriert\n"
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Sie werden gerade von %s mit MSG-Nachrichten überhäuft. Die Einstellung "
-"gui_autoopen_dialog wird ausgeschaltet.\n"
+msgstr "Sie werden gerade von %s mit MSG-Nachrichten überhäuft. Die Einstellung gui_autoopen_dialog wird ausgeschaltet.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -447,40 +433,29 @@ msgstr "Dieses Plugin kann nicht entladen werden.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <Name> <Aktion>, fügt einen Knopf unter der Benutzerliste hinzu"
+msgstr "ADDBUTTON <Name> <Aktion>, fügt einen Knopf unter der Benutzerliste hinzu"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NeuesNetzwerk> <NeuerServer/6667>, fügt der Netzwerkliste ein "
-"neues Netzwerk mit neuem Server hinzu"
+msgstr "ADDSERVER <NeuesNetzwerk> <NeuerServer/6667>, fügt der Netzwerkliste ein neues Netzwerk mit neuem Server hinzu"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Channels, in denen Sie sich "
-"befinden"
+msgstr "ALLCHAN <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Channels, in denen Sie sich befinden"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Channels auf dem aktuellen "
-"Server"
+msgstr "ALLCHANL <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Channels auf dem aktuellen Server"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Server auf denen Sie sich "
-"befinden"
+msgstr "ALLSERV <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Server auf denen Sie sich befinden"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<Grund>] kündigt Sie als abwesend an (benutzen Sie /BACK, um das "
-"rückgängig zu machen)"
+msgstr "AWAY [<Grund>] kündigt Sie als abwesend an (benutzen Sie /BACK, um das rückgängig zu machen)"
 
 #: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -491,10 +466,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <Maske> [<Banntyp>], bannt jeden mit der entsprechenden Maske aus dem "
-"aktuellen Channel. Wenn diese bereits im Channel sind, werden sie nicht "
-"gekickt (Erfordert Op-Status)"
+msgstr "BAN <Maske> [<Banntyp>], bannt jeden mit der entsprechenden Maske aus dem aktuellen Channel. Wenn diese bereits im Channel sind, werden sie nicht gekickt (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -502,47 +474,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <Variable> [<Wert>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<encoding>], hole oder setze die Codierung für die momentane "
-"Verbindung"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<encoding>], hole oder setze die Codierung für die momentane Verbindung"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY][-]<anzahl>, Leert das aktuelle Textfenster oder die "
-"Befehlschronik"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY][-]<anzahl>, Leert das aktuelle Textfenster oder die Befehlschronik"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Schließt den aktuellen Tab, welches das Fenster schließt, falls "
-"dies das einzige geöffnete Tab war, oder, mit dem „-m“-Flag, schließt es "
-"alle Dialogfenster."
+msgstr "CLOSE [-m], Schließt den aktuellen Tab, welches das Fenster schließt, falls dies das einzige geöffnete Tab war, oder, mit dem „-m“-Flag, schließt es alle Dialogfenster."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <Code|Wildcard>, findet einen Ländercode, z.B.: de = Deutschland"
+msgstr "COUNTRY [-s] <Code|Wildcard>, findet einen Ländercode, z.B.: de = Deutschland"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <Nick> <Nachricht>, sendet die CTCP-Nachricht an den Nick, übliche "
-"Nachrichten sind VERSION und USERINFO"
+msgstr "CTCP <Nick> <Nachricht>, sendet die CTCP-Nachricht an den Nick, übliche Nachrichten sind VERSION und USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<Channel>], verlässt den aktuellen oder angegebenen Channel und "
-"betritt ihn direkt wieder"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<Channel>], verlässt den aktuellen oder angegebenen Channel und betritt ihn direkt wieder"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -555,26 +517,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <Nick>                       - akzeptiere eine angebotene Datei\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <Nick> [Datei]  - Sendet eine Datei an jemanden\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <Nick> [Datei] - Sendet eine Datei im passiven Modus "
-"an jemanden\n"
-"DCC LIST                             - zeigt die DCC-Liste\n"
-"DCC CHAT <Nick>                      - bietet jemandem einen DCC-CHAT an\n"
-"DCC PCHAT <Nick>                     - bietet jemandem einen DCC-CHAT im "
-"passiven Modus an\n"
-"DCC CLOSE <Typ> <Nick> <Datei>       - Schließt einen DCC-Transfer\n"
-"         Beispiel: /dcc close send markus datei.zip"
+msgstr "\nDCC GET <Nick>                       - akzeptiere eine angebotene Datei\nDCC SEND [-maxcps=#] <Nick> [Datei]  - Sendet eine Datei an jemanden\nDCC PSEND [-maxcps=#] <Nick> [Datei] - Sendet eine Datei im passiven Modus an jemanden\nDCC LIST                             - zeigt die DCC-Liste\nDCC CHAT <Nick>                      - bietet jemandem einen DCC-CHAT an\nDCC PCHAT <Nick>                     - bietet jemandem einen DCC-CHAT im passiven Modus an\nDCC CLOSE <Typ> <Nick> <Datei>       - Schließt einen DCC-Transfer\n         Beispiel: /dcc close send markus datei.zip"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <Nick>, entfernt den HalbOp-Status bei Nick im aktuellen Channel "
-"(Erfordert Op-Status)"
+msgstr "DEHOP <Nick>, entfernt den HalbOp-Status bei Nick im aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -584,17 +533,13 @@ msgstr "DELBUTTON <Name>, entfernt einen Knopf unter der Benutzerliste"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <Nick>, entfernt den Op-Status bei Nick im aktuellen Channel (Erfordert "
-"Op-Status)"
+msgstr "DEOP <Nick>, entfernt den Op-Status bei Nick im aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <Nick>, entfernt den Voice-Status bei Nick im aktuellen Channel "
-"(Erfordert Op-Status)"
+msgstr "DEVOICE <Nick>, entfernt den Voice-Status bei Nick im aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -616,9 +561,7 @@ msgstr "ECHO <Text>, Zeigt Text lokal an"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <Befehl>, führt den Befehl aus. Wenn -o angegeben wurde, wird die "
-"Ausgabe in das aktuelle Fenster gesendet, ansonsten wird sie lokal gezeigt"
+msgstr "EXEC [-o] <Befehl>, führt den Befehl aus. Wenn -o angegeben wurde, wird die Ausgabe in das aktuelle Fenster gesendet, ansonsten wird sie lokal gezeigt"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -628,9 +571,7 @@ msgstr "EXECCONT, sendet das Signal SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], killt einen laufenden exec in der aktuellen Sitzung. Wenn -9 "
-"angegeben wurde, wird der Prozess SIGKILLed"
+msgstr "EXECKILL [-9], killt einen laufenden exec in der aktuellen Sitzung. Wenn -9 angegeben wurde, wird der Prozess SIGKILLed"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -671,20 +612,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <Maske> <Typen> <Optionen>\n"
-"    Maske    - Hostmaske, die zu ignorieren ist, z.B.: *!*@*.aol.com\n"
-"    Typen    - Datentypen, die zu ignorieren sind, einer oder alle von:\n"
-"               PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    Optionen - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <Maske> <Typen> <Optionen>\n    Maske    - Hostmaske, die zu ignorieren ist, z.B.: *!*@*.aol.com\n    Typen    - Datentypen, die zu ignorieren sind, einer oder alle von:\n               PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    Optionen - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <Nick> [<Channel>], lädt jemanden in einen Channel ein, standardmäßig "
-"den aktuellen (Erfordert Op-Status)"
+msgstr "INVITE <Nick> [<Channel>], lädt jemanden in einen Channel ein, standardmäßig den aktuellen (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -693,16 +627,13 @@ msgstr "JOIN <Channel>, betritt einen Channel"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <Nick>, kickt den Nick aus dem aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)"
+msgstr "KICK <Nick>, kickt den Nick aus dem aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <Nick>, bannt den Nick und kickt ihn dann aus dem aktuellen Channel "
-"(Erfordert Op-Status)"
+msgstr "KICKBAN <Nick>, bannt den Nick und kickt ihn dann aus dem aktuellen Channel (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -714,14 +645,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <Zeichenkette>, sucht nach einer Zeichenkette im "
-"buffer\\n Nutze -h um gefundene Zeichenkette(n) hervorzuheben\\n Nutze -m um "
-"Groß/Kleinschreibung zu beachten\\n Nutze -r when die Zeichenkette ein "
-"regulärer Ausdruck ist\\n Nutze -- (doppel minus) um Optionen abzuschließen "
-"um zB. nach der Zeichenkette '-r' zu suchen"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <Zeichenkette>, sucht nach einer Zeichenkette im buffer\\n Nutze -h um gefundene Zeichenkette(n) hervorzuheben\\n Nutze -m um Groß/Kleinschreibung zu beachten\\n Nutze -r when die Zeichenkette ein regulärer Ausdruck ist\\n Nutze -- (doppel minus) um Optionen abzuschließen um zB. nach der Zeichenkette '-r' zu suchen"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -730,45 +655,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <Datei>, lädt ein Plugin oder ein Skript"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Nimmt allen HalbOps im aktuellen Channel den HalbOp-Status "
-"(Erfordert Op-Status)"
+msgstr "MDEHOP, Nimmt allen HalbOps im aktuellen Channel den HalbOp-Status (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Nimmt allen Ops im aktuellen Channel den Op-Status (Erfordert Op-"
-"Status)"
+msgstr "MDEOP, Nimmt allen Ops im aktuellen Channel den Op-Status (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <Aktion>, sendet die Aktion in den aktuellen Channel (Aktionen werden in "
-"der 3. Person geschrieben, wie /me springt)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <Aktion>, sendet die Aktion in den aktuellen Channel (Aktionen werden in der 3. Person geschrieben, wie /me springt)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, gibt allen Benutzern im aktuellen Channel Op (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Kickt alle außer Ihnen im aktuellen Channel (erfordert Op-Status)"
+msgstr "MKICK, Kickt alle außer Ihnen im aktuellen Channel (erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, gibt allen Benutzern im aktuellen Channel Op (Erfordert Op-Status)"
+msgstr "MOP, gibt allen Benutzern im aktuellen Channel Op (Erfordert Op-Status)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr "MSG <nick> <Nachricht>, sendet eine Privatnachricht"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -781,9 +696,7 @@ msgstr "NCTCP <Nick> <Nachricht>, Sendet eine CTCP-Notiz"
 
 #: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr ""
-"NEWSERVER [-noconnect] <Hostname> [<Port>], verbindet mit einem Server in "
-"einem neuen Reiter"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <Hostname> [<Port>], verbindet mit einem Server in einem neuen Reiter"
 
 #: src/common/outbound.c:4055
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
@@ -797,9 +710,7 @@ msgstr "NOTIZ <nick/channel> <message>, sendet eine Notiz"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], zeigt Ihre "
-"Benachrichtigungsliste oder fügt jemanden hinzu"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], zeigt Ihre Benachrichtigungsliste oder fügt jemanden hinzu"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -808,8 +719,7 @@ msgstr "OP <Nick>, gibt Nick Op-Status (Erfordert Op-Status)"
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<Channel>] [<Grund>], verlässt den Channel, standardmäßig den aktuellen"
+msgstr "PART [<Channel>] [<Grund>], verlässt den Channel, standardmäßig den aktuellen"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -819,17 +729,13 @@ msgstr "PING <Nick | Channel>, pingt den Nick oder Channel per CTCP an"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <Nick >, öffnet ein neues Dialogfenster [im Hintergrund] zu "
-"jemandem und sendet optional eine Nachricht."
+msgstr "QUERY [-nofocus] <Nick >, öffnet ein neues Dialogfenster [im Hintergrund] zu jemandem und sendet optional eine Nachricht."
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <mask>[<quiettype>], stellt jeden im aktuellen Kanal ruhig, der auf "
-"diese Maske passt, wenn der Server Ruhigstellen unterstützt."
+msgstr "QUIET <mask>[<quiettype>], stellt jeden im aktuellen Kanal ruhig, der auf diese Maske passt, wenn der Server Ruhigstellen unterstützt."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -841,31 +747,23 @@ msgstr "QUOTE <Text>, sendet den Text in Rohform an den Server"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT "
-"aufgerufen werden um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder "
-"als /RECONNECT ALL um sich mit allen aktiven Servern wiederzuverbinden"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT aufgerufen werden um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder als /RECONNECT ALL um sich mit allen aktiven Servern wiederzuverbinden"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT "
-"aufgerufen werden um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder "
-"als /RECONNECT ALL um sich mit allen aktiven Servern wiederzuverbinden"
+msgstr "RECONNECT [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT aufgerufen werden um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder als /RECONNECT ALL um sich mit allen aktiven Servern wiederzuverbinden"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <Text>, sendet Rohdaten an HexChat, als ob sie vom IRC-Server empfangen "
-"wurden"
+msgstr "RECV <Text>, sendet Rohdaten an HexChat, als ob sie vom IRC-Server empfangen wurden"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -881,8 +779,7 @@ msgstr "SEND <Nick> [<Datei>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <Host> <Port> <Channel>, verbindet und betritt einen Channel"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Host> <Port> <Channel>, verbindet und betritt einen Channel"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -892,18 +789,13 @@ msgstr "SERVCHAN <Host> <Port> <Channel>, verbindet und betritt einen Channel"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], Verbindet zu einem Server, der "
-"standard Port ist 6667 für normale Verbindungen, und 6697 für ssl "
-"Verbindungen"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], Verbindet zu einem Server, der standard Port ist 6667 für normale Verbindungen, und 6697 für ssl Verbindungen"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <Host> [<Port>] [<Passwort>], verbindet mit einem Server, der "
-"Standard-Port ist 6667"
+msgstr "SERVER <Host> [<Port>] [<Passwort>], verbindet mit einem Server, der Standard-Port ist 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -911,15 +803,11 @@ msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <Variable> [<Wert>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr ""
-"SETCURSOR [-|+]<Position>, ändert die Position des Cursors in der "
-"Eingabezeile"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<Position>, ändert die Position des Cursors in der Eingabezeile"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <neue Bezeichnung>, ändert die Bezeichnung eines Reiters, tab_trunc-"
-"Limit besteht weiterhin"
+msgstr "SETTAB <neue Bezeichnung>, ändert die Bezeichnung eines Reiters, tab_trunc-Limit besteht weiterhin"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -927,10 +815,9 @@ msgstr "SETTEXT <neuer Text>, Text in der Eingabezeile ersetzen"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<Thema>], setzt das Thema, wenn eins angegeben wurde, oder zeigt das "
-"aktuelle"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<Thema>], setzt das Thema, wenn eins angegeben wurde, oder zeigt das aktuelle"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -940,28 +827,15 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <Zeitüberschreitung> <Datei1> [<Datei2>] Wechselt im "
-"Benachrichtigungsbereich zwischen zwei Symbolen.\n"
-"TRAY -f <Dateiname>                  Setzt Benachrichtigungssymbol auf ein "
-"festes Symbol.\n"
-"TRAY -i <Nummer>                    Blinkt im Benachrichtigungsbereich mit "
-"einem internen Symbol.\n"
-"TRAY -t <Text>                      Setzt den Tooltip für den "
-"Benachrichtigungsbereich.\n"
-"TRAY -b <Titel> <Text>              Setzt den Ballontext für den "
-"Benachrichtigungsbereich."
+msgstr "\nTRAY -f <Zeitüberschreitung> <Datei1> [<Datei2>] Wechselt im Benachrichtigungsbereich zwischen zwei Symbolen.\nTRAY -f <Dateiname>                  Setzt Benachrichtigungssymbol auf ein festes Symbol.\nTRAY -i <Nummer>                    Blinkt im Benachrichtigungsbereich mit einem internen Symbol.\nTRAY -t <Text>                      Setzt den Tooltip für den Benachrichtigungsbereich.\nTRAY -b <Titel> <Text>              Setzt den Ballontext für den Benachrichtigungsbereich."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <Maske> [<Maske>...], entfernt den Bann für eine spezielle Hostmaske"
+msgstr "UNBAN <Maske> [<Maske>...], entfernt den Bann für eine spezielle Hostmaske"
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
-msgstr ""
-"UNIGNORE <Maske> [QUIET], hört auf, die angegebene Hostmaske zu ignorieren"
+msgstr "UNIGNORE <Maske> [QUIET], hört auf, die angegebene Hostmaske zu ignorieren"
 
 #: src/common/outbound.c:4118
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
@@ -969,11 +843,9 @@ msgstr "UNLOAD <Name>, entfernt ein Plugin oder Skript"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], hebt eine Maske auf, die für automatische "
-"Ruhigstellung benutzt wird, wenn der Server es unterstützt."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <mask> [<mask>...], hebt eine Maske auf, die für automatische Ruhigstellung benutzt wird, wenn der Server es unterstützt."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -981,10 +853,9 @@ msgstr "URL <url>, öffnet einen URL in Ihrem Browser"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <Nick1> <Nick2> ... <Nickn>, markiert Nick(s) in der "
-"Channel-Benutzerliste"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <Nick1> <Nick2> ... <Nickn>, markiert Nick(s) in der Channel-Benutzerliste"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -997,8 +868,7 @@ msgstr "WALLCHAN <Nachricht>, schreibt eine Nachricht in alle Channels"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <Nachricht>, sendet eine Nachricht an alle Ops im aktuellen Channel"
+msgstr "WALLCHOP <Nachricht>, sendet eine Nachricht an alle Ops im aktuellen Channel"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -1014,9 +884,7 @@ msgstr "Benutzung: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Keine Hilfe für diesen Befehl verfügbar.\n"
+msgstr "\nKeine Hilfe für diesen Befehl verfügbar.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1085,9 +953,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass dies ein SSL-fähiger Server und Port ist?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Kann Hostname %s nicht auflösen\n"
-"Prüfe Ihre IP-Einstellungen!\n"
+msgstr "Kann Hostname %s nicht auflösen\nPrüfe Ihre IP-Einstellungen!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1103,9 +969,7 @@ msgstr "Zum nächsten Server wird gesprungen in %s …\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Warnung: Zeichensatz »%s« ist unbekannt. Es wird keine Konvertierung für "
-"Netzwerk %s vorgenommen."
+msgstr "Warnung: Zeichensatz »%s« ist unbekannt. Es wird keine Konvertierung für Netzwerk %s vorgenommen."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1249,8 +1113,7 @@ msgstr "%C24*%O$tEin CTCP %C24$1%C von %C18$2%O wurde erhalten."
 
 #: src/common/textevents.h:130
 msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
-msgstr ""
-"%C24*%C$tEin CTCP %C24$1%C von %C18$2%C (nach %C22$3%C) wurde erhalten.%O"
+msgstr "%C24*%C$tEin CTCP %C24$1%C von %C18$2%C (nach %C22$3%C) wurde erhalten.%O"
 
 #: src/common/textevents.h:136
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
@@ -1265,9 +1128,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT mit %C18$1%O abgebrochen."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC-CHAT-Verbindung mit %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O aufgebaut."
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC-CHAT-Verbindung mit %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O aufgebaut."
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1287,26 +1150,22 @@ msgstr "%C24*%O$tEin CHAT an %C18$1%O wird bereits angeboten."
 
 #: src/common/textevents.h:160
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tEin DCC-$1-Verbindungsversuch mit %C18$2%O ist "
-"gescheitert(%C20$3%O)."
+msgstr "%C20*%O$tEin DCC-$1-Verbindungsversuch mit %C18$2%O ist gescheitert(%C20$3%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:163
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$t»%C23$1%C« von %C18$2%O empfangen."
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Typ   Zu/Von     Status  Größe   Pos     Datei"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tFehlformatierte DCC Anforderung von %C18$1%O.%010%C23*%O$tInhalt "
-"des Pakets: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tFehlformatierte DCC Anforderung von %C18$1%O.%010%C23*%O$tInhalt des Pakets: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1323,12 +1182,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV »%C23$2%O« nach %C18$1%O abgebrochen."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV »%C23$1%O« von %C18$3%O abgeschlossen %C30[%C24$4%O cps"
-"%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV »%C23$1%O« von %C18$3%O abgeschlossen %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC-RECV-Verbindung mit %C18$1 aufgebaut %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1337,16 +1195,13 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV »%C23$1%O« von %C18$3%O fehlgeschlagen (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC RECV: »%C23$1%C« konnte zum Schreiben nicht geöffnet werden "
-"(%C20$2%O)."
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: »%C23$1%C« konnte zum Schreiben nicht geöffnet werden (%C20$2%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tDie Datei »%C24$1%C« existiert bereits, sie wird stattdessen als "
-"»%C23$2%O« gespeichert."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tDie Datei »%C24$1%C« existiert bereits, sie wird stattdessen als »%C23$2%O« gespeichert."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1359,14 +1214,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND »%C23$2%C« nach %C18$1%O abgebrochen."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND »%C23$1%C« nach %C18$2%C abgeschlossen %C30[%C24$3%C cps"
-"%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND »%C23$1%C« nach %C18$2%C abgeschlossen %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC-SEND-Verbindung mit %C18$1 hergestellt %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC-SEND-Verbindung mit %C18$1 hergestellt %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1378,14 +1231,11 @@ msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C hat »%C23$2%C« (%C24$3%O Bytes) angeboten."
 
 #: src/common/textevents.h:214
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 »%C23$2%C« nach %C18$3%O steckt fest. Es wird abgebrochen."
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 »%C23$2%C« nach %C18$3%O steckt fest. Es wird abgebrochen."
 
 #: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tZeitüberschreitung: DCC $1 »%C23$2%C« nach %C18$3%O dauerte zu "
-"lange. Es wird abgebrochen."
+msgstr "%C20*%O$tZeitüberschreitung: DCC $1 »%C23$2%C« nach %C18$3%O dauerte zu lange. Es wird abgebrochen."
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
@@ -1413,9 +1263,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Hostmaske                 PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1427,9 +1277,7 @@ msgstr "%ODie Ignorierliste ist leer."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C22$1%C kann nicht beigetreten werden (%C20Der Channel ist nur auf "
-"Einladung zu betreten%O)."
+msgstr "%C20*%O$t%C22$1%C kann nicht beigetreten werden (%C20Der Channel ist nur auf Einladung zu betreten%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1442,9 +1290,7 @@ msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) ist beigetreten."
 
 #: src/common/textevents.h:259
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C22$1%C kann nicht beigetreten werden (%C20Erfordert Schlüsselwort"
-"%O)."
+msgstr "%C20*%O$t%C22$1%C kann nicht beigetreten werden (%C20Erfordert Schlüsselwort%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:262
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
@@ -1460,8 +1306,7 @@ msgstr "%C29*%O$t%C29MOTD übersprungen%O"
 
 #: src/common/textevents.h:277
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is already in use. Retrying with %C18$2%O..."
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28$1%C wird bereits verwendet. Erneurter Versuch mit %C18$2%O …"
+msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C wird bereits verwendet. Erneurter Versuch mit %C18$2%O …"
 
 #: src/common/textevents.h:280
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is erroneous. Retrying with %C18$2%O..."
@@ -1470,9 +1315,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C ist fehlerhaft. Erneuter Versuch mit %C18$2%O …"
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDer Nickname ist fehlerhaft oder wird bereits verwendet. Benutzen "
-"Sie »/NICK«, um einen anderen auszuprobieren."
+msgstr "%C20*%O$tDer Nickname ist fehlerhaft oder wird bereits verwendet. Benutzen Sie »/NICK«, um einen anderen auszuprobieren."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1527,9 +1370,7 @@ msgstr "%C24*%O$tPing-Antwort von %C18$1%C: %C24$2%O Sekunde(n)"
 
 #: src/common/textevents.h:331
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKeine Ping-Antwort für %C24$1%O Sekunden. Die Verbindung wird "
-"getrennt."
+msgstr "%C20*%O$tKeine Ping-Antwort für %C24$1%O Sekunden. Die Verbindung wird getrennt."
 
 #: src/common/textevents.h:346
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
@@ -1562,12 +1403,11 @@ msgstr "%C29*%O$tVerbunden."
 
 #: src/common/textevents.h:373
 msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
-msgstr "%C29*%O$tLSuche nach %C29$1%O"
+msgstr "%C29*%O$tSuche nach %C29$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:385
 msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
-msgstr ""
-"%C23*%O$tDer vorherige Verbindungsversucht wurde abgebrochen (%C24$1%O)."
+msgstr "%C23*%O$tDer vorherige Verbindungsversucht wurde abgebrochen (%C24$1%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:388
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
@@ -1587,9 +1427,7 @@ msgstr "%C20*%O$tUnbekannter Host. Vielleicht haben Sie sich vertippt?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C22$1%C kann nicht beigetreten werden (%C20Benutzerobergrenze "
-"erreicht%O)."
+msgstr "%C20*%O$t%C22$1%C kann nicht beigetreten werden (%C20Benutzerobergrenze erreicht%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1614,9 +1452,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O untätig %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Wahrer Host: %C23$2%O, wahre IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Wahrer Host: %C23$2%O, wahre IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1624,8 +1460,7 @@ msgstr "%C19*%O$tSie sprechen jetzt in %C22$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:442
 msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
-msgstr ""
-"%C19*%O$tSie wurden aus %C22$2%C von %C26$3%O hinausgeworfen (%C20$4%O)."
+msgstr "%C19*%O$tSie wurden aus %C22$2%C von %C26$3%O hinausgeworfen (%C20$4%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:445
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
@@ -2159,9 +1994,7 @@ msgstr "Bannzeit"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kann diese Sounddatei nicht lesen:\n"
-"%s"
+msgstr "Kann diese Sounddatei nicht lesen:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3379,9 +3212,7 @@ msgstr "Sie müssen mindestens einen Bann auswählen"
 #: src/fe-gtk/banlist.c:568
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie alle Einträge entfernen wollen, die in %s "
-"aufgelistet sind?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Einträge entfernen wollen, die in %s aufgelistet sind?"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:726
 msgid "Type"
@@ -3401,14 +3232,12 @@ msgstr "Datum"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Sie können die Bannliste nur öffnen, während Sie sich in einem Channelreiter "
-"befinden."
+msgstr "Sie können die Bannliste nur öffnen, während Sie sich in einem Channelreiter befinden."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Bannliste (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3446,7 +3275,7 @@ msgstr "_Thementext kopieren"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Channel-Liste (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3524,18 +3353,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Kann nicht auf die Datei %s zugreifen\n"
-"%s.\n"
-"Fortsetzen nicht möglich."
+msgstr "Kann nicht auf die Datei %s zugreifen\n%s.\nFortsetzen nicht möglich."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Datei im Downloadverzeichnis ist größer als die angebotene Datei. Fortsetzen "
-"nicht möglich."
+msgstr "Datei im Downloadverzeichnis ist größer als die angebotene Datei. Fortsetzen nicht möglich."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3544,7 +3368,7 @@ msgstr "Kann dieselbe Datei nicht von zwei Leuten fortsetzen."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Up- und Downloads - %s"
+msgstr "Uploads und Downloads - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3601,7 +3425,7 @@ msgstr "Verzeichnis öffnen …"
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC-Chat-Liste - %s"
+msgstr "DCC Chatliste - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3665,8 +3489,7 @@ msgstr "URL oder Befehl in einem bestehenden HexChat öffnen bzw. ausführen"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Minimiert starten. STUFE 0=Normal 1=Minimiert 2=Im Benachrichtigungsbereich"
+msgstr "Minimiert starten. STUFE 0=Normal 1=Minimiert 2=Im Benachrichtigungsbereich"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3682,10 +3505,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kann Schriftartdatei nicht öffnen:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Kann Schriftartdatei nicht öffnen:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3703,99 +3523,72 @@ msgstr "Netzwerk-Sendewarteschlange: %d Bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Die Aktion Run Command führt die Daten in »Data 1« aus, als ob sie in die "
-"Eingabezeile eingegeben worden wären, in der die Tastenfolge gedrückt wurde. "
-"Daher kann »Data 1« Text, der in den Channel/Dialog gesendet wird, Befehle "
-"oder benutzerdefinierte Befehle enthalten. \\n trennt Befehle, so dass es "
-"möglich ist, mehrere Befehle auszuführen. Wenn Sie ein \\ im Text benötigen, "
-"geben Sie \\\\ ein."
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Die Aktion Run Command führt die Daten in »Data 1« aus, als ob sie in die Eingabezeile eingegeben worden wären, in der die Tastenfolge gedrückt wurde. Daher kann »Data 1« Text, der in den Channel/Dialog gesendet wird, Befehle oder benutzerdefinierte Befehle enthalten. \\n trennt Befehle, so dass es möglich ist, mehrere Befehle auszuführen. Wenn Sie ein \\ im Text benötigen, geben Sie \\\\ ein."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"Der »Seite ändern«-Befehl wechselt zwischen den Seiten im Notizblock. Setzen "
-"Sie »Data 1« auf die Seite, zu der Sie wechseln möchtesn. Wenn »Data 2« "
-"festgelegt wurde, wird der Wechsel relativ zur aktuellen Position erfolgen. "
-"Setzen Sie »Data 1«, um automatisch zu der Seite mit den neuesten und "
-"wichtigsten Aktivitäten (Privatchats zuerst, dann Kanäle mit Highlight, "
-"Kanäle mit Dialog, Kanäle mit anderen Daten) zu wechseln."
+msgstr "Der »Seite ändern«-Befehl wechselt zwischen den Seiten im Notizblock. Setzen Sie »Data 1« auf die Seite, zu der Sie wechseln möchtesn. Wenn »Data 2« festgelegt wurde, wird der Wechsel relativ zur aktuellen Position erfolgen. Setzen Sie »Data 1«, um automatisch zu der Seite mit den neuesten und wichtigsten Aktivitäten (Privatchats zuerst, dann Kanäle mit Highlight, Kanäle mit Dialog, Kanäle mit anderen Daten) zu wechseln."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Die Aktion Insert in Buffer fügt den Inhalt von »Data 1«, in die Zeile der "
-"Historie, in dem die Tastenfolge gedrückt wurde, an der gegenwärtigen Cursor-"
-"Position ein."
+msgstr "Die Aktion Insert in Buffer fügt den Inhalt von »Data 1«, in die Zeile der Historie, in dem die Tastenfolge gedrückt wurde, an der gegenwärtigen Cursor-Position ein."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Der Bildlauf-Befehl verschiebt das Text-Widget um eine Seite oder eine Zeile "
-"aufwärts oder abwärts. Setzen Sie »Data 1« entweder auf Anfang, Ende oder "
-"Auf, Ab um +1 oder -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Der Bildlauf-Befehl verschiebt das Text-Widget um eine Seite oder eine Zeile aufwärts oder abwärts. Setzen Sie »Data 1« entweder auf Anfang, Ende oder Auf, Ab um +1 oder -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Die Aktion Set Buffer setzt die Zeile der Historie, in der die "
-"Tastenkombination gedrückt wurde, auf den Wert von »Data 1«."
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Die Aktion Set Buffer setzt die Zeile der Historie, in der die Tastenkombination gedrückt wurde, auf den Wert von »Data 1«."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr "Die Aktion Last Command blättert eine Zeile in der Historie hoch."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr "Die Aktion Next Command blättert eine Zeile in der Historie abwärts."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Diese Aktion vervollständigt einen unvöllständigen Nick oder Befehl. Wenn "
-"»Data 1« gesetzt ist, springt 2× [Tab] auf die letzte, nicht die nächste "
-"Möglichkeit."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Diese Aktion vervollständigt einen unvöllständigen Nick oder Befehl. Wenn »Data 1« gesetzt ist, springt 2× [Tab] auf die letzte, nicht die nächste Möglichkeit."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Diese Aktion blättert durch die Liste der Nicknamen. Wenn »Data 1« gesetzt "
-"ist, wird hochgeblättert, sonst runter. "
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Diese Aktion blättert durch die Liste der Nicknamen. Wenn »Data 1« gesetzt ist, wird hochgeblättert, sonst runter. "
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Diese Aktion vergleicht das zuletzt Eingegebene mit der Textersetzungsliste "
-"und ersetzt es, wenn sie eine Entsprechung findet."
+msgstr "Diese Aktion vergleicht das zuletzt Eingegebene mit der Textersetzungsliste und ersetzt es, wenn sie eine Entsprechung findet."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3828,7 +3621,7 @@ msgstr "Markiere eine Zeile, für Hilfestellung über die jeweilige Aktion."
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Tastenkürzel - %s"
+msgstr "Tastenkombinationen - %s"
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3865,9 +3658,7 @@ msgstr "Nicht mehr ignorieren"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:293
 msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass alle Einträge in Ihrer Ignorierliste entfernt werden "
-"sollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Einträge in Ihrer Ignorierliste entfernt werden sollen?"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:303
 msgid "Enter mask to ignore:"
@@ -3876,7 +3667,7 @@ msgstr "Maske zum Ignorieren eingeben:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Ignorierliste - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3921,13 +3712,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Verbindung zu %s fertiggestellt."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Im Serverlistenfenster wurde kein Channel (Chatraum) eingegeben, der in "
-"diesem Netzwerk automatisch betreten werden soll."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3943,19 +3731,15 @@ msgstr "Diesen Channel _betreten"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Wenn Sie den Namen des Channels wissen, den Sie betreten willst, geben Sie "
-"ihn hier ein."
+msgstr "Wenn Sie den Namen des Channels wissen, den Sie betreten willst, geben Sie ihn hier ein."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Channelliste ö_ffnen:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Der Empfang der Channelliste kann ein bis zwei Minuten dauern."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3979,8 +3763,7 @@ msgstr "Kein Thema gesetzt"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Diesem Server sind noch %d Channels oder Dialoge zugeordnet. Alle schließen?"
+msgstr "Diesem Server sind noch %d Channels oder Dialoge zugeordnet. Alle schließen?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4133,8 +3916,7 @@ msgstr "Alle _hervorheben"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2920
 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
-msgstr ""
-"Hebe alle Vorkommnisse hervor und unterstreiche das aktuelle Vorkommnis."
+msgstr "Hebe alle Vorkommnisse hervor und unterstreiche das aktuelle Vorkommnis."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2922
 msgid "Mat_ch case"
@@ -4212,9 +3994,7 @@ msgstr "%d Nicks ausgewählt."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Die Menüzeile ist jetzt versteckt. Sie können sie durch Druck auf F9 oder "
-"Rechtsklick in einem freien Bereich des Textfeldes wieder sichtbar machen."
+msgstr "Die Menüzeile ist jetzt versteckt. Sie können sie durch Druck auf F9 oder Rechtsklick in einem freien Bereich des Textfeldes wieder sichtbar machen."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4251,13 +4031,12 @@ msgstr "_Automatisches Verbinden"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Benutzermenü - %s"
+msgstr ": Benutzermenü - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Dieses Menü ändern …"
+msgstr "Dieses Menü bearbeiten"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4273,9 +4052,7 @@ msgstr "Markierungslinie manuell zurücksetzen"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1305
 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
-msgstr ""
-"Markierungslinie wurde zurückgesetzt, weil die Begrenzung des Scrollbalkens "
-"überschritten wurde."
+msgstr "Markierungslinie wurde zurückgesetzt, weil die Begrenzung des Scrollbalkens überschritten wurde."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1307
 msgid "Marker line reset by CLEAR command."
@@ -4286,9 +4063,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Status der Markierungslinie unbekannt."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Empfange Channelliste …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4314,25 +4090,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Benutzerbefehle - Spezielle Codes:\n"
-"\n"
-"%c  =  aktueller Channel\n"
-"%e = aktuelles Netzwerk\n"
-"%m  =  Computerinfo\n"
-"%n  =  Ihr Nick\n"
-"%t  =  Zeit/Datum\n"
-"%v  =  HexChat-Version\n"
-"%2  =  Wort 2\n"
-"%3  =  Wort 3\n"
-"&2  =  Wort 2 bis zum Ende der Zeile\n"
-"&3  =  Wort 3 bis zum Ende der Zeile\n"
-"\n"
-"z.B.:\n"
-"/cmd john hallo\n"
-"\n"
-"%2 wäre \"john\"\n"
-"&2 wäre \"john hallo\"."
+msgstr "Benutzerbefehle - Spezielle Codes:\n\n%c  =  aktueller Channel\n%e = aktuelles Netzwerk\n%m  =  Computerinfo\n%n  =  Ihr Nick\n%t  =  Zeit/Datum\n%v  =  HexChat-Version\n%2  =  Wort 2\n%3  =  Wort 3\n&2  =  Wort 2 bis zum Ende der Zeile\n&3  =  Wort 3 bis zum Ende der Zeile\n\nz.B.:\n/cmd john hallo\n\n%2 wäre \"john\"\n&2 wäre \"john hallo\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4347,18 +4105,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Benutzerlisten-Knöpfe – Spezielle Codes:\n"
-"\n"
-"%a  =  alle ausgewählten Nicks\n"
-"%c  =  aktueller Channel\n"
-"%e = aktuelles Netzwerk\n"
-"%h  =  die Hostmaske des ausgewählten Nicks\n"
-"%m  =  Computerinfo\n"
-"%n  =  Ihr Nick\n"
-"%s  =  ausgewählter Nick\n"
-"%t  =  Zeit/Datum\n"
-"%u = ausgewähltes Benutzerkonto"
+msgstr "Benutzerlisten-Knöpfe – Spezielle Codes:\n\n%a  =  alle ausgewählten Nicks\n%c  =  aktueller Channel\n%e = aktuelles Netzwerk\n%h  =  die Hostmaske des ausgewählten Nicks\n%m  =  Computerinfo\n%n  =  Ihr Nick\n%s  =  ausgewählter Nick\n%t  =  Zeit/Datum\n%u = ausgewähltes Benutzerkonto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4373,18 +4120,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Dialog-Knöpfe – Spezielle Codes:\n"
-"\n"
-"%a  =  alle ausgewählten Nicks\n"
-"%c  =  aktueller Channel\n"
-"%e = aktuelles Netzwerk\n"
-"%h  =  die Hostmaske des ausgewählten Nicks\n"
-"%m  =  Computerinfo\n"
-"%n  =  Ihr Nick\n"
-"%s  =  ausgewählter Nick\n"
-"%t  =  Zeit/Datum\n"
-"%u = ausgewähltes Benutzerkonto"
+msgstr "Dialog-Knöpfe – Spezielle Codes:\n\n%a  =  alle ausgewählten Nicks\n%c  =  aktueller Channel\n%e = aktuelles Netzwerk\n%h  =  die Hostmaske des ausgewählten Nicks\n%m  =  Computerinfo\n%n  =  Ihr Nick\n%s  =  ausgewählter Nick\n%t  =  Zeit/Datum\n%u = ausgewähltes Benutzerkonto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4400,19 +4136,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP-Antworten - Spezielle Codes:\n"
-"\n"
-"%d  =  Daten (Der gesamte CTCP)\n"
-"%e = aktuelles Netzwerk\n"
-"%m  =  Computerinfo\n"
-"%s  =  Der Nick des Absenders\n"
-"%t  =  Zeit/Datum\n"
-"%2  =  Wort 2\n"
-"%3  =  Wort 3\n"
-"&2  =  Wort 2 bis zum Ende der Zeile\n"
-"&3  =  Wort 3 bis zum Ende der Zeile\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP-Antworten - Spezielle Codes:\n\n%d  =  Daten (Der gesamte CTCP)\n%e = aktuelles Netzwerk\n%m  =  Computerinfo\n%s  =  Der Nick des Absenders\n%t  =  Zeit/Datum\n%2  =  Wort 2\n%3  =  Wort 3\n&2  =  Wort 2 bis zum Ende der Zeile\n&3  =  Wort 3 bis zum Ende der Zeile\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4424,24 +4148,17 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"Befehle für URLs - Spezielle Codes:\n"
-"\n"
-"%s  =  die URL\n"
-"\n"
-"Ein »!« am Anfang des Befehls sagt\n"
-"aus, dass der Befehl in der Shell\n"
-"statt in HexChat ausgeführt wird"
+msgstr "Befehle für URLs - Spezielle Codes:\n\n%s  =  die URL\n\nEin »!« am Anfang des Befehls sagt\naus, dass der Befehl in der Shell\nstatt in HexChat ausgeführt wird"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Benutzerdefinierte Befehle - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Benutzerlisten-Menü - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4455,7 +4172,7 @@ msgstr "Ersetzen durch"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "Befehle für URLs - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
@@ -4465,50 +4182,44 @@ msgstr "Benutzerlistenknöpfe - %s"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Dialogknöpfe - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP-Antworten - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Netzwerkli_ste …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Serverreiter …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Channelreiter …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Serverfenster …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Channelfenster …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Plugins oder Skripte _laden …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4532,9 +4243,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Ben_utzerliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Benutzerli_sten-Knöpfe"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4581,14 +4291,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Wiederverbinden"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Channel betreten (_Join)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Channel"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4608,49 +4316,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Optionen"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatisches Ersetzen …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP-Antworten …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialogknöpfe …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Textereignisse"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Befehle für URLs …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Benutzerbefehle …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Benutzerli_sten-Knöpfe"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Benutzerlistenmenü …"
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4658,45 +4357,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Fenster"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Bannliste"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Direktchat …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Dateiübertragungen"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Freundesliste …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignorierliste …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Plugins und Scripte"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "_Roher Log"
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Gesammelte URLs …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4715,18 +4406,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Text _löschen"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Text speichern …"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Nächstes Ergebnis"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4802,7 +4491,7 @@ msgstr "Eine kommagetrennte Liste von Netzen wird akzeptiert"
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Freundesliste - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4841,7 +4530,7 @@ msgstr ": Private Nachricht von: %s (%s)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Mit %u Netzwerken und %u Channels verbunden - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4883,42 +4572,42 @@ msgstr "_Zurück"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Hervorgehobene Nachricht von: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u hervorgehobene Nachrichten, letzte von: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Kanal-Nachricht von: %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr "%u Kanal-Nachrichten. - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Private Nachricht von: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u private Nachrichten, letzte von: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Dateiangebot von: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u Dateiangebote, letztes von: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4935,7 +4624,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Plugin oder Skript zum Laden"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Plugins und Skripte - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4957,7 +4646,7 @@ msgstr "Speichern als …"
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "Rohdatenlogbuch (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4988,14 +4677,12 @@ msgstr "Sie benötigen zwei einzigartige Nicknamen."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Die Art, wie Sie sich auf dem Server identifizieren. Für spezielle Login-"
-"Methoden, benutzen sie das Autoperform."
+msgstr "Die Art, wie Sie sich auf dem Server identifizieren. Für spezielle Login-Methoden, benutzen sie das Autoperform."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "%s ändern - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -5015,11 +4702,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Spitzname\n"
-"%p=Passwort\n"
-"%r=Wahrer Name\n"
-"%u=Benutzername"
+msgstr "%n=Spitzname\n%p=Passwort\n%r=Wahrer Name\n%u=Benutzername"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5092,7 +4775,7 @@ msgstr "Zeichensatz:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Netzwerkliste - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5123,13 +4806,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Sortiert die Netzwerkliste alphabetisch. Benutzen Sie Umschalt+Auf und "
-"Umschalt+Ab, um eine Zeile zu bewegen."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5404,24 +5084,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Transparenzseinstellungen"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Fensterdurchsichtigkeit"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Zeitstempel"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Datumsstempel aktivieren"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Zeitstempelformat:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5456,9 +5132,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Eingabefeld"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Schrift und Farben des Eingabefelds nutzen"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5484,9 +5159,7 @@ msgstr "Zu benutzende Wörterbücher:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Sprachcodes (wie in »%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts«) benutzen.\n"
-"Trennen Sie mehrere Einträge durch Kommata."
+msgstr "Sprachcodes (wie in »%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts«) benutzen.\nTrennen Sie mehrere Einträge durch Kommata."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5521,14 +5194,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafisch"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Ops zuerst"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Ops zuletzt"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5539,24 +5210,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Unsortiert"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Links (Oben)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Links (Unten)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Rechts (Oben)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Rechts (Unten)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5615,11 +5282,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Abwesenheitsverfolgung"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr ""
-"Verfolge den Abwesenheitsstatus der Benutzer und zeige sie in einer anderen "
-"Farbe"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5809,9 +5473,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Chatfenster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Maximale Dateitransfergeschwindigkeiten (Bytes/s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5865,17 +5528,13 @@ msgstr "Piepsen bei:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Den Sofortnachrichtenbenachrichtigungssystemton bei folgenden Ereignissen "
-"abspielen:"
+msgstr "Den Sofortnachrichtenbenachrichtigungssystemton bei folgenden Ereignissen abspielen:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Den »message-new-instant«-Ton aus dem freedesktop.org-Soundthema bei "
-"ausgewählten Ereignissen abspielen"
+msgstr "Den »message-new-instant«-Ton aus dem freedesktop.org-Soundthema bei ausgewählten Ereignissen abspielen"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5913,8 +5572,7 @@ msgstr "Automatisch als abwesend/zurück markieren"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically change status when hiding to tray."
-msgstr ""
-"Status automatisch wechseln, wenn das Programm in den Tray geschlossen wird."
+msgstr "Status automatisch wechseln, wenn das Programm in den Tray geschlossen wird."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:424
 msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
@@ -5929,9 +5587,7 @@ msgstr "Hervorgehobene Nachrichten"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
-"Hervorgehobene Nachrichten sind solche, in denen der eigene Nick fällt, aber "
-"auch:"
+msgstr "Hervorgehobene Nachrichten sind solche, in denen der eigene Nick fällt, aber auch:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5953,9 +5609,7 @@ msgstr "Immer hervorzuhebende Nicks:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Mehrere Wörter durch Kommata trennen.\n"
-"Wildcards werden unterstützt."
+msgstr "Mehrere Wörter durch Kommata trennen.\nWildcards werden unterstützt."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -6050,43 +5704,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Ausgewählten Text automatisch kopieren"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"Den ausgewählten Text in den Zwischenspeicher kopieren, wenn die linke "
-"Maustaste losgelassen wird. Ansonsten kopiert Strg+Umschalt+C die Auswahl in "
-"die Zwischenablage."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Automatisch Zeitstempel mitkopieren"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Automatisch dem ausgewählten Textzeitstempel hinzufügen. Sonst werden "
-"Zeitstempel mitkopiert, wenn die Umschalt-Taste beim Auswählen gedrückt "
-"gehalten wird."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Automatisch Farbinformationen mitkopieren"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Automatisch Farbinformationen im ausgewählten Text mitkopieren. Sonst werden "
-"Farbinformationen kopiert, wenn die Strg-Taste beim Auswählen gedrückt "
-"gehalten wird."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6098,8 +5739,7 @@ msgstr "Alternative Schriftarten:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
-msgstr ""
-"Mehre Einträge mit Kommata trennen (keine Leerzeichen davor oder dahinter)."
+msgstr "Mehre Einträge mit Kommata trennen (keine Leerzeichen davor oder dahinter)."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Display lists in compact mode"
@@ -6117,9 +5757,7 @@ msgstr "Benutze Serverzeit, wenn unterstützt"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Zeitstempel vom Server holen, wenn die Zeitservererweiterung unterstützt "
-"wird."
+msgstr "Zeitstempel vom Server holen, wenn die Zeitservererweiterung unterstützt wird."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6139,10 +5777,9 @@ msgstr "Bannart:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Versuchen, diese Bannmaske zu benutzen, wenn gebannt oder ruhiggestellt "
-"wird. (benötigt irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Versuchen, diese Bannmaske zu benutzen, wenn gebannt oder ruhiggestellt wird. (benötigt irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6218,19 +5855,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Alle Verbindungen"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Nur IRC-Server"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Nur DCC Get"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6254,11 +5888,9 @@ msgstr "Meine IP vom IRC-Server holen"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Fragt den IRC-Server nach Ihrer wahren IP-Adresse. Benutzen Sie dies, falls "
-"Sie eine 192.168.*.*-Adresse haben!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Fragt den IRC-Server nach Ihrer wahren IP-Adresse. Benutzen Sie dies, falls Sie eine 192.168.*.*-Adresse haben!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6269,14 +5901,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Behaupten Sie, diese Adresse zu verwenden, wenn Sie Dateien anbieten."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Erster DCC-Versand-Port:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Letzter DCC-Versand-Port:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6307,9 +5937,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxy-Authentifizierung"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Authentifizierung benutzen (Nur HTTP oder Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6331,10 +5960,7 @@ msgstr "Der Server wird mit dem Netzwerk-Benutzernamen antworten"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Sie müssen Erlaubnis dafür haben, um an diesem Port lauschen zu dürfen. Wenn "
-"das nicht 113 ist (0 ist die Standardeinstellung dafür), dann müssen Sie "
-"Port-Forwarding konfigurieren."
+msgstr "Sie müssen Erlaubnis dafür haben, um an diesem Port lauschen zu dürfen. Wenn das nicht 113 ist (0 ist die Standardeinstellung dafür), dann müssen Sie Port-Forwarding konfigurieren."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6496,16 +6122,11 @@ msgstr "Kategorien"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Sie können die Baumansicht nicht oben oder unten anzeigen! Bitte\n"
-"wechseln Sie erst im <b>Ansicht</b>-Menü zur <b>Reiter</b>-Ansicht."
+msgstr "Sie können die Baumansicht nicht oben oder unten anzeigen! Bitte\nwechseln Sie erst im <b>Ansicht</b>-Menü zur <b>Reiter</b>-Ansicht."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Das Feld für den echten Namen darf nicht leer sein. Es wird »realname« "
-"verwendet."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Das Feld für den echten Namen darf nicht leer sein. Es wird »realname« verwendet."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
@@ -6517,17 +6138,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*WARNUNG*\n"
-"Automatisches Annehmen von DCCs in Ihr Home-\n"
-"Verzeichnis kann gefährlich sein und ist\n"
-"ausnutzbar. Zum Beispiel könnte Ihnen jemand\n"
-"ein .bash_profile schicken."
+msgstr "*WARNUNG*\nAutomatisches Annehmen von DCCs in Ihr Home-\nVerzeichnis kann gefährlich sein und ist\nausnutzbar. Zum Beispiel könnte Ihnen jemand\nein .bash_profile schicken."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Optionen - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6593,7 +6209,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "Gesammelte URLs - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6622,9 +6238,7 @@ msgstr "Öffne eine irc:://Server:Port/Channel-URL"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr ""
-"Sysinfo: Information konnte nicht gehollt werden. Entweder nicht unterstützt "
-"oder Fehler."
+msgstr "Sysinfo: Information konnte nicht gehollt werden. Entweder nicht unterstützt oder Fehler."
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
@@ -6638,12 +6252,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s ist gesetzt auf %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Gültige Einstellungen sind: announce und hide_* für jede "
-"Informationseinheit. Z.B. hide_os. Ohne Wert wird die aktuelle (oder "
-"Standard-)Einstellung gezeigt.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Gültige Einstellungen sind: announce und hide_* für jede Informationseinheit. Z.B. hide_os. Ohne Wert wird die aktuelle (oder Standard-)Einstellung gezeigt.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6658,43 +6269,3 @@ msgstr "Plugin %s geladen\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "Plugin %s entladen\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Dateiversand"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17 Benachrichtigungsliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Abarbeiten von Ereignis %s.\n"
-#~ "Lade Standard"
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "Einem Kanal _beitreten …"
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Liste aller Kanäle"
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Benutzerlistenknöpfe …"
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Bannliste"
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Zeichentabelle …"
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "Dateiüber_tragung"
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Text suchen …"
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciids ist gesetzt auf: %s\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 26bd6ff0..2e46efa5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015,2017
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2015
@@ -10,19 +10,19 @@
 # txapollo243, 2013
 # Αλέξανδρος Καπετάνιος <alexandros@gnugr.org>, 2017
 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2013,2015
+# Γιάννης Ανθυμίδης, 2013,2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Αλέξανδρος Καπετάνιος <alexandros@gnugr.org>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"el/)\n"
-"Language: el\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -45,10 +45,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"Το HexChat υποστηρίζει λειτουργίες όπως: DCC, SASL, διαμεσολαβητές, "
-"ορθογραφική διόρθωση, ειδοποιήσεις, logging, προσαρμοσμένα θέματα, και "
-"Python/Perl scripts."
+msgstr "Το HexChat υποστηρίζει λειτουργίες όπως: DCC, SASL, διαμεσολαβητές, ορθογραφική διόρθωση, ειδοποιήσεις, logging, προσαρμοσμένα θέματα, και Python/Perl scripts."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -266,9 +263,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Εισάγετε αιτία για το kick του %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Αποστολή ενός Αρχείου"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -299,18 +295,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Δεν έχετε πρόσβαση εγγραφής στο%s. Δεν μπορεί τίποτα να σωθεί από αυτή τη "
-"συνεδρία."
+msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση εγγραφής στο%s. Δεν μπορεί τίποτα να σωθεί από αυτή τη συνεδρία."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Το να χρησιμοποιείτε το IRC ως root είναι ηλίθιο!\n"
-"  Πρέπει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό απλού χρήστη\n"
-"  και να χρησιμοποιείτε αυτόν.\n"
+msgstr "* Το να χρησιμοποιείτε το IRC ως root είναι ηλίθιο!\n  Πρέπει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό απλού χρήστη\n  και να χρησιμοποιείτε αυτόν.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -407,8 +398,7 @@ msgstr "Εντολές ορισμένες από πρόσθετα:"
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr ""
-"Πληκτρολογείστε /HELP <εντολή> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l"
+msgstr "Πληκτρολογείστε /HELP <εντολή> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l"
 
 #: src/common/outbound.c:2387
 #, c-format
@@ -436,9 +426,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <όνομα> <ενέργεια>, προσθέτει ένα κ
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ΠΡΟΣΘΗΚΗΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ <NewNetwork> <newserver/6667>, πρόσθεση ενός νέου δικτύου "
-"με ένα νέο διακομιστή στη λίστα δικτύου"
+msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ <NewNetwork> <newserver/6667>, πρόσθεση ενός νέου δικτύου με ένα νέο διακομιστή στη λίστα δικτύου"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -446,9 +434,7 @@ msgstr "ALLCHAN <εντολή>, στέλνει μια εντολή σε όλα 
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <cmd>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια στον τρέχοντα "
-"εξυπηρετητή"
+msgstr "ALLCHANL <cmd>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια στον τρέχοντα εξυπηρετητή"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -456,8 +442,7 @@ msgstr "ALLSERV <εντολή>, στέλνει μια εντολή στους δ
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"ΑΠΟΥΣΙΑΖΕΙ [<reason>], η ρύθμισης σας για απουσία (χρήση/ΠΙΣΩ για αναίρεση)"
+msgstr "ΑΠΟΥΣΙΑΖΕΙ [<reason>], η ρύθμισης σας για απουσία (χρήση/ΠΙΣΩ για αναίρεση)"
 
 #: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -468,10 +453,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιον ταιριάζει στη μάσκα από το "
-"τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζεται "
-"chanop)"
+msgstr "BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιον ταιριάζει στη μάσκα από το τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -479,27 +461,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <μεταβλητή> [<τιμή>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<κωδικοποίηση>], ανακτήστε ή θέστε την κωδικοποίηση που "
-"χρησιμοποιείται για την τρέχουσα σύνδεση"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<κωδικοποίηση>], ανακτήστε ή θέστε την κωδικοποίηση που χρησιμοποιείται για την τρέχουσα σύνδεση"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ [ΟΛΟ ΤΟ ΣΤΟΡΙΚΟ[-]<amount>, Καθαρισμός του τρέχων παράθυρου "
-"κειμένου ή διαχείριση ιστορικού"
+msgstr "ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ [ΟΛΟ ΤΟ ΣΤΟΡΙΚΟ[-]<amount>, Καθαρισμός του τρέχων παράθυρου κειμένου ή διαχείριση ιστορικού"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"ΚΛΕΙΣΙΜΟ [-m], Κλείνει την τρέχουσα καρτέλα, το κλείσιμο του παραθύρου εάν "
-"αυτή είναι η μόνη ανοιχτή καρτέλα, ή με την σήμανση \"-m\" , κλείνει όλα τα "
-"ερωτήματα."
+msgstr "ΚΛΕΙΣΙΜΟ [-m], Κλείνει την τρέχουσα καρτέλα, το κλείσιμο του παραθύρου εάν αυτή είναι η μόνη ανοιχτή καρτέλα, ή με την σήμανση \"-m\" , κλείνει όλα τα ερωτήματα."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -509,15 +485,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <κωδικός>, βρίσκει τον κωδικό μια
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα CTCP στο nick, συνηθέστερα μηνύματα "
-"είναι τα VERSION και USERINFO"
+msgstr "CTCP <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα CTCP στο nick, συνηθέστερα μηνύματα είναι τα VERSION και USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<κανάλι>], αποχωρεί το τρέχον ή ορισμένο κανάλι και ξαναμπένει αμέσως"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<κανάλι>], αποχωρεί το τρέχον ή ορισμένο κανάλι και ξαναμπένει αμέσως"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -530,26 +504,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nick>                        - λήψη ενός προσφερθέντος αρχείου\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο]  - αποστολή ενός αρχείου σε κάποιον\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε παθητική "
-"κατάσταση λειτουργίας\n"
-"DCC LIST                              - εμφάνιση της λίστας DCC\n"
-"DCC CHAT <nick>                       - προσφορά συνομιλίας DCC σε κάποιον\n"
-"DCC PCHAT <nick>                      - προσφορά συνομιλίας DCC σε παθητική "
-"κατάσταση λειτουργίας\n"
-"DCC CLOSE <τύπος> <nick> <αρχείο>      παράδειγμα:\n"
-"         /dcc close send mixalhs file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nick>                        - λήψη ενός προσφερθέντος αρχείου\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο]  - αποστολή ενός αρχείου σε κάποιον\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε παθητική κατάσταση λειτουργίας\nDCC LIST                              - εμφάνιση της λίστας DCC\nDCC CHAT <nick>                       - προσφορά συνομιλίας DCC σε κάποιον\nDCC PCHAT <nick>                      - προσφορά συνομιλίας DCC σε παθητική κατάσταση λειτουργίας\nDCC CLOSE <τύπος> <nick> <αρχείο>      παράδειγμα:\n         /dcc close send mixalhs file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχον "
-"κανάλι (χρειάζεται chanop)"
+msgstr "DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -559,17 +520,13 @@ msgstr "DELBUTTON <όνομα>, διαγραφή ενός κουμπιού κά
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχον κανάλι "
-"(χρειάζεται chanop)"
+msgstr "DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχον κανάλι "
-"(χρειάζεται chanop)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -591,9 +548,7 @@ msgstr "ECHO <κείμενο>, Τοπική εκτύπωση κειμένου"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν δοθεί το -o τότε η έξοδος θα "
-"σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνεται στο τρέχον κουτί κειμένου"
+msgstr "EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν δοθεί το -o τότε η έξοδος θα σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνεται στο τρέχον κουτί κειμένου"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -603,9 +558,7 @@ msgstr "EXECCONT, στέλνει στη διεργασία ένα σήμα SIGCO
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], σκοτώνει ένα εκτελούμενο exec στη τρέχουσα συνεδρία. Εάν "
-"δοθεί το -9 τότε στέλνει στη διεργασία ένα σήμα SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], σκοτώνει ένα εκτελούμενο exec στη τρέχουσα συνεδρία. Εάν δοθεί το -9 τότε στέλνει στη διεργασία ένα σήμα SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -625,8 +578,7 @@ msgstr "FLUSHQ, καθαρίζει σειρά αποστολής του τρέχ
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <διακομιστής> [<θύρα>], θέτει proxy ένα διακομιστή, εξ'ορισμού θύρα 23"
+msgstr "GATE <διακομιστής> [<θύρα>], θέτει proxy ένα διακομιστή, εξ'ορισμού θύρα 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -647,20 +599,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <μάσκα> <τύποι..> <επιλογές..>\n"
-"   μάσκα - μάσκα διακομιστή για ignore πχ: *!*@*.otenet.gr\n"
-"   τύποι - τύποι δεδομένων για ignore, ένα από:\n"
-"           PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
-"   επιλογές - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <μάσκα> <τύποι..> <επιλογές..>\n   μάσκα - μάσκα διακομιστή για ignore πχ: *!*@*.otenet.gr\n   τύποι - τύποι δεδομένων για ignore, ένα από:\n           PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n   επιλογές - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το "
-"τρέχον  κανάλι (χρειάζεται chanop)"
+msgstr "/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το τρέχον  κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -669,17 +614,13 @@ msgstr "JOIN <κανάλι>, συνδέεται στο κανάλι"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <ψευδώνυμο> [λόγος], διώχνει το ψευδώνυμο από το τρέχον κανάλι "
-"(χρειάζεται chanop)"
+msgstr "KICK <ψευδώνυμο> [λόγος], διώχνει το ψευδώνυμο από το τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <ψευδώνυμο> [λόγος], κάνει αποκλεισμό και διώχνει το ψευδώνυμο από "
-"το τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
+msgstr "KICKBAN <ψευδώνυμο> [λόγος], κάνει αποκλεισμό και διώχνει το ψευδώνυμο από το τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -691,8 +632,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -702,46 +642,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <αρχείο>, φορτώνει ένα πρόσθετο ή έ
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται "
-"chanop)"
+msgstr "MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
+msgstr "MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο "
-"τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, Δίνει μαζικά op σε όλους τους χρήστες στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται "
-"chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
+msgstr "MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Δίνει μαζικά op σε όλους τους χρήστες στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται "
-"chanop)"
+msgstr "MOP, Δίνει μαζικά op σε όλους τους χρήστες στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -768,9 +697,7 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ <όνομα/κανάλι> <μήνυμα>, σ
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n δίκτυο1[,δίκτυο2,...]][ <ψευδώνυμο>], δείχνει τη λίστα "
-"ειδοποίησης ή προσθέτει κάποιον σε αυτήν"
+msgstr "NOTIFY [-n δίκτυο1[,δίκτυο2,...]][ <ψευδώνυμο>], δείχνει τη λίστα ειδοποίησης ή προσθέτει κάποιον σε αυτήν"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -789,9 +716,7 @@ msgstr "PING <nick | κανάλι>, κάνει ένα CTCP ping στο nick ή 
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"ΕΡΩΤΗΜΑ [-nofocus] <όνομα> [μήνυμα], ανοίγει ένα νέο παράθυρο ιδιωτικού "
-"μηνύματος σε κάποιον και προαιρετικά στέλνει μήνυμα"
+msgstr "ΕΡΩΤΗΜΑ [-nofocus] <όνομα> [μήνυμα], ανοίγει ένα νέο παράθυρο ιδιωτικού μηνύματος σε κάποιον και προαιρετικά στέλνει μήνυμα"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
@@ -809,23 +734,17 @@ msgstr "QUOTE <κείμενο>, στέλνει ένα κείμενο σε ωμή
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί να κληθεί "
-"απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /"
-"reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
+msgstr "RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί να κληθεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να κληθεί απλά σαν /"
-"reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για "
-"όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
+msgstr "RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να κληθεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -847,14 +766,11 @@ msgstr "SEND <ψευδώνυμο> [<αρχείο>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και "
-"κανάλι"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι"
+msgstr "SERVCHAN <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
@@ -866,9 +782,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ <host> [<port>] [<password>], συνδέεται σε ένα διακομιστή, η "
-"προεπιλεγμένη θύρα είναι η 6667"
+msgstr "ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ <host> [<port>] [<password>], συνδέεται σε ένα διακομιστή, η προεπιλεγμένη θύρα είναι η 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -888,9 +802,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -900,14 +814,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <χρονικό όριο> <αρχείο1> [<αρχείο2>] Αναβόσβημα με τα 2 εικονίδια.\n"
-"TRAY -f <όνομα αρχείου>                      Ορισμός εικονιδίου συστήματος.\n"
-"TRAY -i <αριθμός>                            Αναβόσβημα με το προεπιλεγμένο\n"
-"                                             εικονίδιο.\n"
-"TRAY -t <κείμενο>                            Ορισμός αναδυόμενου κειμένου.\n"
-"TRAY -b <τίτλος> <κείμενο>                   Ορισμός του μπαλονιού."
+msgstr "\nTRAY -f <χρονικό όριο> <αρχείο1> [<αρχείο2>] Αναβόσβημα με τα 2 εικονίδια.\nTRAY -f <όνομα αρχείου>                      Ορισμός εικονιδίου συστήματος.\nTRAY -i <αριθμός>                            Αναβόσβημα με το προεπιλεγμένο\n                                             εικονίδιο.\nTRAY -t <κείμενο>                            Ορισμός αναδυόμενου κειμένου.\nTRAY -b <τίτλος> <κείμενο>                   Ορισμός του μπαλονιού."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -923,8 +830,8 @@ msgstr "UNLOAD <αρχείο>, αποφορτώνει ένα Perl script"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -933,10 +840,9 @@ msgstr "URL <url>, ανοίγει ένα URL στον περιηγητή σας"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <χρήστης1> <χρήστης2> κλπ, επισημαίνει τον(ους) χρήστη(ες) "
-"στη λίστα χρηστών"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <χρήστης1> <χρήστης2> κλπ, επισημαίνει τον(ους) χρήστη(ες) στη λίστα χρηστών"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -949,9 +855,7 @@ msgstr "WALLCHAN <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο τρέχον "
-"κανάλι"
+msgstr "WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο τρέχον κανάλι"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -967,9 +871,7 @@ msgstr "Χρήση: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή.\n"
+msgstr "\nΔεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -990,8 +892,7 @@ msgstr "Άγνωστη Εντολή %s. Δοκίμασε /βοήθεια\n"
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει το σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;"
+msgstr "Δεν υπάρχει το σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1032,17 +933,14 @@ msgstr "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 
 #: src/common/server.c:511
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουρος/η ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n"
+msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n"
 
 #: src/common/server.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος διακομιστή %s\n"
-"Ελέγξτε τις ρυθμίσεις IP σας!\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος διακομιστή %s\nΕλέγξτε τις ρυθμίσεις IP σας!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1058,9 +956,7 @@ msgstr "Μετάβαση στον επόμενο διακομιστή σε %s...
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία "
-"μετατροπή για το δίκτυο %s."
+msgstr "Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία μετατροπή για το δίκτυο %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1108,8 +1004,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O αφαίρεση της κατάστασης half-oper
 
 #: src/common/textevents.h:49
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C26$1%O αφαίρεση της κατάστασης διαχειριστή καναλιού από %C18$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O αφαίρεση της κατάστασης διαχειριστή καναλιού από %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:52
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
@@ -1220,7 +1115,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1254,8 +1150,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1276,7 +1172,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1289,7 +1186,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1306,7 +1204,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2082,9 +1981,7 @@ msgstr "Ώρα ban"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ήχου:\n"
-"%s"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ήχου:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3443,18 +3340,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η πρόσβαση στο αρχείο: %s\n"
-"%s.\n"
-"Η συνέχιση είναι αδύνατη."
+msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στο αρχείο: %s\n%s.\nΗ συνέχιση είναι αδύνατη."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Το αρχείο στον κατάλογο ληφθέντων αρχείων είναι μεγαλύτερο από αυτό που "
-"προσφέρεται. Η συνέχιση είναι αδύνατη."
+msgstr "Το αρχείο στον κατάλογο ληφθέντων αρχείων είναι μεγαλύτερο από αυτό που προσφέρεται. Η συνέχιση είναι αδύνατη."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3600,10 +3492,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανοίγματος γραμματοσειράς:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμματοσειράς:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3621,18 +3510,18 @@ msgstr "Ουρά αποστολής: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3643,65 +3532,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Η εντολή Εισαγωγή στη Προσωρινή Μνήμη θα εισάγει τα περιεχόμενα του Data 1 "
-"στην εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στη τρέχουσα θέση του κέρσορα"
+msgstr "Η εντολή Εισαγωγή στη Προσωρινή Μνήμη θα εισάγει τα περιεχόμενα του Data 1 στην εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στη τρέχουσα θέση του κέρσορα"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Η εντολή Καθορισμός Προσωρινής Μνήμης θέτει την εγγραφή όπου η ακολουθία "
-"πλήκτρων πατήθηκε στα περιεχόμενα του Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Η εντολή Καθορισμός Προσωρινής Μνήμης θέτει την εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στα περιεχόμενα του Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Η εντολή Περασμένη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την τελευταία εντολή "
-"που εισήχθηκε - όμοιο σαν το πάνω βέλος στο κέλυφος"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Η εντολή Περασμένη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την τελευταία εντολή που εισήχθηκε - όμοιο σαν το πάνω βέλος στο κέλυφος"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Η εντολή Επόμενη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την επόμενη εντολή που "
-"εισήχθηκε - όμοιο σαν το κάτω βέλος στο κέλυφος"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Η εντολή Επόμενη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την επόμενη εντολή που εισήχθηκε - όμοιο σαν το κάτω βέλος στο κέλυφος"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή αλλάζει το κείμενο της εγγραφής να συμπληρώνει ένα μη πλήρες "
-"ψευδώνυμο ή εντολή. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε το διπλό-tab σε ένα "
-"κορδόνι (string) θα επιλέξει το τελευταίο nick και όχι το επόμενο"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Αυτή η εντολή αλλάζει το κείμενο της εγγραφής να συμπληρώνει ένα μη πλήρες ψευδώνυμο ή εντολή. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε το διπλό-tab σε ένα κορδόνι (string) θα επιλέξει το τελευταίο nick και όχι το επόμενο"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή μετακινεί πάνω και κάτω μέσα στη λίστα των ψευδωνύμων. Αν το "
-"Data 1 είναι καθορισμένο τότε μετακινεί πάνω αλλιώς κάτω"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί πάνω και κάτω μέσα στη λίστα των ψευδωνύμων. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε μετακινεί πάνω αλλιώς κάτω"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή ελέγχει εάν υπάρχει η τελευταία λέξη που γράφτηκε στη λίστα "
-"αντικαταστάσεων και την αντικαθιστά εάν βρει ταίρι"
+msgstr "Αυτή η εντολή ελέγχει εάν υπάρχει η τελευταία λέξη που γράφτηκε στη λίστα αντικαταστάσεων και την αντικαθιστά εάν βρει ταίρι"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3721,8 +3595,7 @@ msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί την τρέχουσα ομ
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
-"Προώθηση της γραμμής εισαγωγής στο ιστορικό αλλά όχι αποστολή στο διακομιστή"
+msgstr "Προώθηση της γραμμής εισαγωγής στο ιστορικό αλλά όχι αποστολή στο διακομιστή"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
@@ -3826,11 +3699,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Η σύνδεση στο %s ολοκληρώθηκε"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr "Δεν έχει οριστεί κανένα κανάλι για αυτόματη σύνδεση σε αυτό το δίκτυο."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3846,19 +3718,15 @@ msgstr "_Σύνδεση στο κανάλι:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Εάν γνωρίζετε το όνομα του καναλιού που θέλετε να συνδεθείτε, εισάγετε το "
-"εδώ."
+msgstr "Εάν γνωρίζετε το όνομα του καναλιού που θέλετε να συνδεθείτε, εισάγετε το εδώ."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Ά_νοιγμα λίστας καναλιών."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Η λήψη της λίστας καναλιών μπορεί να πάρει ένα δυο λεπτά."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3882,9 +3750,7 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Αυτός ο διακομιστής έχει ακόμα %d κανάλια ή συνομιλίες ανοιχτά. Να κλείσουν "
-"όλα;"
+msgstr "Αυτός ο διακομιστής έχει ακόμα %d κανάλια ή συνομιλίες ανοιχτά. Να κλείσουν όλα;"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4156,9 +4022,8 @@ msgstr "Μενού χρήστη - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Επεξεργασία αυτού του μενού..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4185,9 +4050,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Λίστα καναλιών..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4259,19 +4123,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Απαντήσεις CTCP - Ειδικοί κώδικες:\n"
-"\n"
-"%d  =  δεδομένα (ολόκληρο το ctcp)\n"
-"%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n"
-"%m  =  πληροφορίες συστήματος\n"
-"%s  =  ψευδώνυμο αυτού που έστειλε το ctcp\n"
-"%t  =  ώρα/ημερομηνία\n"
-"%2  =  λέξη 2\n"
-"%3  =  λέξη 3\n"
-"&2  =  λέξη 2 μέχρι το τέλος της γραμμής\n"
-"&3  =  λέξη 3 μέχρι το τέλος της γραμμής\n"
-"\n"
+msgstr "Απαντήσεις CTCP - Ειδικοί κώδικες:\n\n%d  =  δεδομένα (ολόκληρο το ctcp)\n%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n%m  =  πληροφορίες συστήματος\n%s  =  ψευδώνυμο αυτού που έστειλε το ctcp\n%t  =  ώρα/ημερομηνία\n%2  =  λέξη 2\n%3  =  λέξη 3\n&2  =  λέξη 2 μέχρι το τέλος της γραμμής\n&3  =  λέξη 3 μέχρι το τέλος της γραμμής\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4291,9 +4143,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Εντολές καθορισμένες από το χρήστη - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Αναδυόμενο μενού λίστας χρηστών - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4329,38 +4181,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Λί_στα δικτύων"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Καρτέλα διακομιστή..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Καρτέλα καναλιού..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Παράθυρο διακομιστή..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Παράθυρο καναλιού..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Φόρτωση πρόσθετου ή δέσμης ενεργειών..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4384,9 +4230,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Λίστα _χρήστη"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Κουμπιά λίστας χρηστών..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4433,14 +4278,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Επανασύνδεση"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Σύνδεση σε κανάλι"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Κανάλι"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4460,49 +4303,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Απαντήσεις CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Κουμπιά διαλόγου..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Γεγονότα κειμένου..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Χειριστές διευθύνσεων..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Εντολές χρήστη..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Κουμπιά λίστας χρηστών..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Μενού λίστας χρηστών..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4510,34 +4344,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Παράθυρα"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Λίστα Ban"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Άμεση συνομιλία..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Μεταφορές Αρχείων"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Λίστα Φίλων..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Λίστα αγνοημένων..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Πρόσθετα και δέσμες ενεργειών - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4545,9 +4373,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Καταγραφέας URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4566,18 +4393,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Καθα_ρισμός κειμένου"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Αποθήκευση κειμένου..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Εύρεση Επομένου"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4864,11 +4689,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Ψευδώνυμο χρήστη\n"
-"%p=Κωδικός\n"
-"%r=Αληθινό όνομα\n"
-"%u=Όνομα χρήστη"
+msgstr "%n=Ψευδώνυμο χρήστη\n%p=Κωδικός\n%r=Αληθινό όνομα\n%u=Όνομα χρήστη"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -4972,13 +4793,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "Ταξινόμη_ση"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Ταξινομεί τη λίστα δικτύων κατά αλφαβητική σειρά. Χρησιμοποιήστε τα SHIFT-"
-"ΠΑΝΩ και SHIFT-ΚΑΤΩ για να μετακινηθείτε στις γραμμές."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5257,19 +5075,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Επισήμανση ώρας"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής ώρας"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Μορφή ώρας καταγραφής:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5304,9 +5119,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Πεδίο Εισαγωγής"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Χρήση γραμματοσειράς και χρωμάτων του πλαισίου κειμένου"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5367,14 +5181,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Ops πρώτα"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Ops τελευταίοι"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5385,24 +5197,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Αταξινόμητο"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Αριστερά (Επάνω)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Αριστερά (Κάτω)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Δεξιά (Επάνω)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Δεξιά (Κάτω)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5461,11 +5269,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr ""
-"Παρακολούθηση των απουσιών και επισήμανση των απόντων χρηστών με διαφορετικό "
-"χρώμα"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5655,9 +5460,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Παράθυρο συζήτησης"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Μέγιστες ταχύτητες μεταφοράς αρχείων (bytes ανά δευτερόλεπτο)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5898,8 +5702,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5908,8 +5712,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5960,7 +5764,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6037,19 +5842,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Όλες οι συνδέσεις"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Μόνο διακομιστές IRC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Μόνο λήψη DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6073,12 +5875,9 @@ msgstr "Λήψη της διεύθυνσης IP από τον διακομιστ
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Ερώτηση στον διακομιστή IRC για την πραγματική σας διεύθυνση. "
-"Χρησιμοποιείστε το όταν έχετε διεύθυνση IP της μορφής 192.168.*.* ή 10.*.*."
-"* !"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Ερώτηση στον διακομιστή IRC για την πραγματική σας διεύθυνση. Χρησιμοποιείστε το όταν έχετε διεύθυνση IP της μορφής 192.168.*.* ή 10.*.*.* !"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6089,14 +5888,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Απαίτηση τής χρήσης αυτής της διευθύνσης κατα την προσφορά αρχείων."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Αρχική θύρα DCC αποστολής:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Τελική θύρα DCC αποστολής:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6127,9 +5924,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Χρήση πιστοποίησης (μόνο HTTP και Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6313,19 +6109,15 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Δε μπορείτε να τοποθετήσετε το δέντρο πάνω ή κάτω!\n"
-"Παρακαλώ αλλάξτε πρώτα σε διάταξη <b>καρτέλες</b> στο μενού <b>προβολή</b>."
+msgstr "Δε μπορείτε να τοποθετήσετε το δέντρο πάνω ή κάτω!\nΠαρακαλώ αλλάξτε πρώτα σε διάταξη <b>καρτέλες</b> στο μενού <b>προβολή</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Άλλαξαν ορισμένες ρυθμίσεις που απαιτούν επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν."
+msgstr "Άλλαξαν ορισμένες ρυθμίσεις που απαιτούν επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6333,11 +6125,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ*\n"
-"Η αυτόματη αποδοχή DCC στο αρχικό κατάλογό σας\n"
-"είναι επικίνδυνη και εκμεταλλεύσιμη. Πχ:\n"
-"Κάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile"
+msgstr "*ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ*\nΗ αυτόματη αποδοχή DCC στο αρχικό κατάλογό σας\nείναι επικίνδυνη και εκμεταλλεύσιμη. Πχ:\nΚάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6451,8 +6239,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6468,25 +6256,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Αποστολή"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σφάλμα κατά την ανάλυση του γεγονότος %s.\n"
-#~ "Φόρτωμα προκαθορισμένου."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Λίστα καναλιών..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Χάρτης χαρακτήρων..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Εύρεση κειμένου..."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index c7aaa382..b422c1d0 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Alfred Daw <sacarasc@gmail.com>, 2013
-# Sir_Burpalot <doctor.z01db3rg@gmail.com>, 2014,2016
+# Sir_Burpalot <doctor.z01db3rg@gmail.com>, 2014,2016-2017
 # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004
 # Ivan Srbulov <Srbulov.Ivan@gmail.com>, 2013
 # Richard Hitt <rbh00@netcom.com>, 2013
@@ -15,14 +15,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
 "Last-Translator: Sir_Burpalot <doctor.z01db3rg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/hexchat/"
-"hexchat/language/en_GB/)\n"
-"Language: en_GB\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_GB\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -39,18 +38,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
-"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
-"using a customisable interface. You can even transfer files."
+msgstr "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to securely join multiple networks and talk to users privately or in channels using a customisable interface. You can even transfer files."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
-"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
+msgstr "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -66,7 +60,7 @@ msgstr "IM;Chat;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -268,9 +262,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Enter reason to kick %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Send a File"
+msgstr "Send File"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -301,16 +294,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
+msgstr "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
-"  create a User Account and use that to login.\n"
+msgstr "* Running IRC as root is stupid! You should\n  create a User Account and use that to login.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -435,9 +425,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
-"server to the network list"
+msgstr "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new server to the network list"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -464,10 +452,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
-"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
-"chanop)"
+msgstr "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -475,25 +460,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
-"history"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command history"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
-"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
+msgstr "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -503,15 +484,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
-"VERSION and USERINFO"
+msgstr "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -524,24 +503,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
-"DCC LIST                            - show DCC list\n"
-"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
-"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
-"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nick>                      - accept an offered file\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\nDCC LIST                            - show DCC list\nDCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\nDCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\nDCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
-"channel (needs chanop)"
+msgstr "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -551,17 +519,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
-"(needs chanop)"
+msgstr "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
-"(needs chanop)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -573,7 +537,7 @@ msgstr "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <channel,list,/network> <command>"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
@@ -583,9 +547,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
-"sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -595,9 +557,7 @@ msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
-"the process is SIGKILL'ed"
+msgstr "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -638,20 +598,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
-"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
-"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n    types - types of data to ignore, one or all of:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    options - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
-"current channel (needs chanop)"
+msgstr "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -660,16 +613,13 @@ msgstr "JOIN <channel>, joins the channel"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
-"(needs chanop)"
+msgstr "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -681,15 +631,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
-"    Use -h to highlight the found string(s)\n"
-"    Use -m to match case\n"
-"    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n    Use -h to highlight the found string(s)\n    Use -m to match case\n    Use -r when string is a Regular Expression\n    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -698,8 +641,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -707,22 +649,18 @@ msgstr "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -730,11 +668,9 @@ msgstr "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -760,9 +696,7 @@ msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
-"adds someone to it"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -771,8 +705,7 @@ msgstr "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -782,17 +715,13 @@ msgstr "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
-"and optionally sends a message"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone and optionally sends a message"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
-"channel if supported by the server."
+msgstr "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current channel if supported by the server."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -804,31 +733,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
-"reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
-"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
-"all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
-"server"
+msgstr "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC server"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -854,17 +775,13 @@ msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
-"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
-"is 6667"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -884,9 +801,9 @@ msgstr "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -896,13 +813,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
-"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
-"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
-"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
-"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\nTRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\nTRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\nTRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\nTRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -918,11 +829,9 @@ msgstr "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the server."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -930,9 +839,9 @@ msgstr "URL <url>, opens a URL in your browser"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -945,8 +854,7 @@ msgstr "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -962,9 +870,7 @@ msgstr "Usage: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No help available on that command.\n"
+msgstr "\nNo help available on that command.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1033,9 +939,7 @@ msgstr "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Cannot resolve hostname %s\n"
-"Check your IP Settings!\n"
+msgstr "Cannot resolve hostname %s\nCheck your IP Settings!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1051,9 +955,7 @@ msgstr "Cycling to next server in %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
-"network %s."
+msgstr "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1212,9 +1114,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgid ""
 "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1241,17 +1143,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
+msgstr "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1268,13 +1168,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
@@ -1286,9 +1185,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1301,13 +1200,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1348,12 +1246,12 @@ msgstr "%OIgnore on %C18$1%O changed."
 #: src/common/textevents.h:238
 #, c-format
 msgid "%C16,17"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17"
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1403,8 +1301,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C is errorneous. Retrying with %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
+msgstr "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1429,7 +1326,7 @@ msgstr "$tNotify list is empty."
 #: src/common/textevents.h:307
 #, c-format
 msgid "%C16,17  Notify List"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17  Notify List"
 
 #: src/common/textevents.h:310
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
@@ -1541,8 +1438,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1587,9 +1483,7 @@ msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
-"permissions on %s"
+msgstr "* Can't open log file(s) for writing. Check the\npermissions on %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2086,9 +1980,7 @@ msgstr "Ban time"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Cannot read sound file:\n"
-"%s"
+msgstr "Cannot read sound file:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3447,18 +3339,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Cannot access file: %s\n"
-"%s.\n"
-"Resuming not possible."
+msgstr "Cannot access file: %s\n%s.\nResuming not possible."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
-"possible."
+msgstr "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3604,10 +3491,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Failed to open font:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Failed to open font:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3625,101 +3509,72 @@ msgstr "Network send queue: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
-"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
-"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
-"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
-"other data)."
+msgstr "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to switch to the page with the most recent and important activity (queries first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with other data)."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
-"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
-"list and replaces it if it finds a match"
+msgstr "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3843,13 +3698,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Connection to %s complete."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
-"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
-"automatically joined for this network."
+msgstr "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3868,14 +3720,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "O_pen the Channel-List window."
+msgstr "O_pen the channel list."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
+msgstr "Retrieving the channel list may take a minute or two."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3899,9 +3749,7 @@ msgstr "No topic is set"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"This server still has %d channels or dialogues associated with it. Close "
-"them all?"
+msgstr "This server still has %d channels or dialogues associated with it. Close them all?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4132,9 +3980,7 @@ msgstr "%d nicks selected."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
-"right-clicking in a blank part of the main text area."
+msgstr "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or right-clicking in a blank part of the main text area."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4175,9 +4021,8 @@ msgstr "User menu - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Edit This Menu..."
+msgstr "Edit This Menu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4204,9 +4049,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Marker line state unknown."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Retrieve channel list..."
+msgstr "Retrieve channel list"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4232,25 +4076,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"User Commands - Special codes:\n"
-"\n"
-"%c  =  current channel\n"
-"%e  =  current network name\n"
-"%m  =  machine info\n"
-"%n  =  your nick\n"
-"%t  =  time/date\n"
-"%v  =  HexChat version\n"
-"%2  =  word 2\n"
-"%3  =  word 3\n"
-"&2  =  word 2 to the end of line\n"
-"&3  =  word 3 to the end of line\n"
-"\n"
-"eg:\n"
-"/cmd john hello\n"
-"\n"
-"%2 would be \"john\"\n"
-"&2 would be \"john hello\"."
+msgstr "User Commands - Special codes:\n\n%c  =  current channel\n%e  =  current network name\n%m  =  machine info\n%n  =  your nick\n%t  =  time/date\n%v  =  HexChat version\n%2  =  word 2\n%3  =  word 3\n&2  =  word 2 to the end of line\n&3  =  word 3 to the end of line\n\neg:\n/cmd john hello\n\n%2 would be \"john\"\n&2 would be \"john hello\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4265,18 +4091,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Userlist Buttons - Special codes:\n"
-"\n"
-"%a  =  all selected nicks\n"
-"%c  =  current channel\n"
-"%e  =  current network name\n"
-"%h  =  selected nick's hostname\n"
-"%m  =  machine info\n"
-"%n  =  your nick\n"
-"%s  =  selected nick\n"
-"%t  =  time/date\n"
-"%u  =  selected users account"
+msgstr "Userlist Buttons - Special codes:\n\n%a  =  all selected nicks\n%c  =  current channel\n%e  =  current network name\n%h  =  selected nick's hostname\n%m  =  machine info\n%n  =  your nick\n%s  =  selected nick\n%t  =  time/date\n%u  =  selected users account"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4291,18 +4106,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Dialogue Buttons - Special codes:\n"
-"\n"
-"%a  =  all selected nicks\n"
-"%c  =  current channel\n"
-"%e  =  current network name\n"
-"%h  =  selected nick's hostname\n"
-"%m  =  machine info\n"
-"%n  =  your nick\n"
-"%s  =  selected nick\n"
-"%t  =  time/date\n"
-"%u  =  selected users account"
+msgstr "Dialogue Buttons - Special codes:\n\n%a  =  all selected nicks\n%c  =  current channel\n%e  =  current network name\n%h  =  selected nick's hostname\n%m  =  machine info\n%n  =  your nick\n%s  =  selected nick\n%t  =  time/date\n%u  =  selected users account"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4318,19 +4122,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP Replies - Special codes:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
-"%e  =  current network name\n"
-"%m  =  machine info\n"
-"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
-"%t  =  time/date\n"
-"%2  =  word 2\n"
-"%3  =  word 3\n"
-"&2  =  word 2 to the end of line\n"
-"&3  =  word 3 to the end of line\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP Replies - Special codes:\n\n%d  =  data (the whole ctcp)\n%e  =  current network name\n%m  =  machine info\n%s  =  nick who sent the ctcp\n%t  =  time/date\n%2  =  word 2\n%3  =  word 3\n&2  =  word 2 to the end of line\n&3  =  word 3 to the end of line\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4342,14 +4134,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL Handlers - Special codes:\n"
-"\n"
-"%s  =  the URL string\n"
-"\n"
-"Putting a ! in front of the command\n"
-"indicates it should be sent to a\n"
-"shell instead of HexChat"
+msgstr "URL Handlers - Special codes:\n\n%s  =  the URL string\n\nPutting a ! in front of the command\nindicates it should be sent to a\nshell instead of HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4357,9 +4142,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "User Defined Commands - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Userlist Popup menu - %s"
+msgstr "Userlist Popup menu -  %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4383,7 +4168,7 @@ msgstr "Userlist buttons - %s"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Dialogue buttons - %s"
+msgstr "Dialog buttons - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
@@ -4395,38 +4180,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Network Li_st..."
+msgstr "Network Li_st"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_New"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Server Tab..."
+msgstr "Server Tab"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Channel Tab..."
+msgstr "Channel Tab"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Server Window..."
+msgstr "Server Window"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Channel Window..."
+msgstr "Channel Window"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Load Plugin or Script..."
+msgstr "_Load Plugin or Script"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4450,9 +4229,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_User List"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "U_serlist Buttons"
+msgstr "U_ser List Buttons"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4499,14 +4277,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Reconnect"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Join Channel"
+msgstr "_Join a Channel"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Channel"
+msgstr "Channel _List"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4526,49 +4302,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferences"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Auto Replace..."
+msgstr "Auto Replace"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP Replies..."
+msgstr "CTCP Replies"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialogue Buttons..."
+msgstr "Dialog Buttons"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Keyboard Shortcuts"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Text Events..."
+msgstr "Text Events"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL Handlers..."
+msgstr "URL Handlers"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "User Commands..."
+msgstr "User Commands"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "U_serlist Buttons"
+msgstr "User List Buttons"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Userlist Popup..."
+msgstr "User List Popup"
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4576,45 +4343,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Window"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Ban List"
+msgstr "_Ban List"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Direct Chat..."
+msgstr "Direct Chat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "File Transfers"
+msgstr "File _Transfers"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Friends List..."
+msgstr "Friends List"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignore List..."
+msgstr "Ignore List"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Plugins and Scripts..."
+msgstr "_Plugins and Scripts"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "_Raw Log..."
+msgstr "_Raw Log"
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL Grabber..."
+msgstr "_URL Grabber"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4633,18 +4392,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "C_lear Text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Save Text..."
+msgstr "Save Text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Search Next"
+msgstr "Search Text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4801,12 +4558,12 @@ msgstr "_Back"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%s (%s) -  - %s"
+msgstr "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%s (%s) -  - %s"
+msgstr "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4821,22 +4578,22 @@ msgstr "%u channel messages. - %s"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%s (%s) -  - %s"
+msgstr "Private message from: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%s (%s) -  - %s"
+msgstr "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%s (%s) -  - %s"
+msgstr "File offer from: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%s (%s) -  - %s"
+msgstr "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4906,9 +4663,7 @@ msgstr "You must have two unique nick names."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
-"connect commands."
+msgstr "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use connect commands."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -4933,11 +4688,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Nick name\n"
-"%p=Password\n"
-"%r=Real name\n"
-"%u=User name"
+msgstr "%n=Nick name\n%p=Password\n%r=Real name\n%u=User name"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5041,13 +4792,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Sort"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
-"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
-"keys to move a row."
+msgstr "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down keys to move a row."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5322,24 +5070,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Transparency Settings"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Window Opacity:"
+msgstr "Window opacity:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Time Stamps"
+msgstr "Timestamps"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Enable time stamps"
+msgstr "Enable timestamps"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Time stamp format:"
+msgstr "Timestamp format:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5374,9 +5118,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Input Box"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Use the Text box font and colours"
+msgstr "Use the text box font and colours"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5402,9 +5145,7 @@ msgstr "Dictionaries to use:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
-"Separate multiple entries with commas."
+msgstr "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSeparate multiple entries with commas."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5439,14 +5180,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Graphical"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Ops first"
+msgstr "A-Z, ops first"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Ops last"
+msgstr "Z-A, ops last"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5457,24 +5196,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Unsorted"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Left (Upper)"
+msgstr "Left (upper)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Left (Lower)"
+msgstr "Left (lower)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Right (Upper)"
+msgstr "Right (upper)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Right (Lower)"
+msgstr "Right (lower)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5533,9 +5268,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Away Tracking"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Track the Away status of users and mark them in a different colour"
+msgstr "Track the away status of users and mark them in a different colour"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5725,9 +5459,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Chat window"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
+msgstr "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5781,17 +5514,13 @@ msgstr "Make a beep sound on:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
-"events"
+msgstr "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected events"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Play \"message-new-instant\" from the \"freedesktop.org\" sound theme upon "
-"the selected events"
+msgstr "Play \"message-new-instant\" from the \"freedesktop.org\" sound theme upon the selected events"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5844,8 +5573,7 @@ msgstr "Highlighted Messages"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
-"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
+msgstr "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5867,9 +5595,7 @@ msgstr "Nick names to always highlight:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Separate multiple words with commas.\n"
-"Wildcards are accepted."
+msgstr "Separate multiple words with commas.\nWildcards are accepted."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5964,41 +5690,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Automatically copy selected text"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
-"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
-"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
+msgstr "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Automatically include time stamps"
+msgstr "Automatically include timestamps"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
-"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Automatically include colour information"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Automatically include colour information in copied lines of text.  "
-"Otherwise, include colour information if the CONTROL key is held down while "
-"selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr "Automatically include colour information in copied lines of text.  Otherwise, include colour information if the Ctrl key is held down while selecting."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6028,9 +5743,7 @@ msgstr "Use server time if supported"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
-"extension."
+msgstr "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server extension."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6050,9 +5763,9 @@ msgstr "Ban Type:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6128,19 +5841,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "All Connections"
+msgstr "All connections"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "IRC Server Only"
+msgstr "IRC server only"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC Get Only"
+msgstr "DCC only"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6164,11 +5874,9 @@ msgstr "Get my address from the IRC server"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6179,14 +5887,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Claim you are at this address when offering files."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "First DCC send port:"
+msgstr "First DCC listen port:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Last DCC send port:"
+msgstr "Last DCC listen port:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6217,9 +5923,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxy Authentication"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6241,9 +5946,7 @@ msgstr "Server will respond with the networks username"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
-"this) then you must configure port-forwarding."
+msgstr "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to this) then you must configure port-forwarding."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6405,15 +6108,11 @@ msgstr "Categories"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
-"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
+msgstr "You cannot place the tree on the top or bottom!\nPlease change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
@@ -6425,11 +6124,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*WARNING*\n"
-"Auto accepting DCC to your home directory\n"
-"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
-"Someone could send you a .bash_profile"
+msgstr "*WARNING*\nAuto accepting DCC to your home directory\ncan be dangerous and is exploitable. Eg:\nSomeone could send you a .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6543,12 +6238,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) setting.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6563,43 +6255,3 @@ msgstr "%s plugin loaded\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s plugin unloaded\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Sendfile"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Notify List                           "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Join a Channel..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_List of Channels..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Userlist Buttons..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Ban List..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Character Chart..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "File _Transfers..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Search Text..."
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cd8bef56..7743a923 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,31 +1,31 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
+# Alejandro López-Valencia, 2017
 # bviktor, 2012
 # bviktor, 2012
 # Gato Loko, 2016
-# Gato Loko, 2016
-# Pedro A. López-Valencia <palopezv@gmail.com>, 2016
-# Pedro A. López-Valencia <palopezv@gmail.com>, 2016
-# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2013-2014
-# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2012-2013
-# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2014-2017
-# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2014
+# Gato Loko, 2016-2017
+# Alejandro López-Valencia, 2016
+# Alejandro López-Valencia, 2016
+# Víctor <vegadark@protonmail.com>, 2013-2014
+# Víctor <vegadark@protonmail.com>, 2012-2013
+# Víctor <vegadark@protonmail.com>, 2014-2017
+# Víctor <vegadark@protonmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Víctor <vegadark89@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"es/)\n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Gato Loko\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -42,18 +42,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat es un cliente de IRC fácil de usar. Le permite unirse a múltiples "
-"redes de manera segura y hablar con los usuarios en privado o en los canales "
-"usando una interfaz personalizable. Incluso puede enviar archivos."
+msgstr "HexChat es un cliente de IRC fácil de usar. Le permite unirse a múltiples redes de manera segura y hablar con los usuarios en privado o en los canales usando una interfaz personalizable. Incluso puede enviar archivos."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat soporta características como: DCC, SASL, proxies, autocorrector, "
-"alertas, registro automático, temas personalizados, y scripts en Python/Perl."
+msgstr "HexChat soporta características como: DCC, SASL, proxies, autocorrector, alertas, registro automático, temas personalizados, y scripts en Python/Perl."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -271,9 +266,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Enviar un archivo"
+msgstr "Enviar archivo"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -304,16 +298,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"No tienes acceso de escritura para %s. Los cambios que hagas no se guardarán."
+msgstr "No tienes acceso de escritura para %s. Los cambios que hagas no se guardarán."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n"
-"  cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n"
+msgstr "* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n  cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -335,8 +326,7 @@ msgstr "Está recibiendo demasiados CTCP de %s, ignorando a %s\n"
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Está siendo inundado de MSG por %s, ajustando gui_autoopen_dialog OFF.\n"
+msgstr "Está siendo inundado de MSG por %s, ajustando gui_autoopen_dialog OFF.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -433,33 +423,25 @@ msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <nombre> <acción>, añade un botón debajo de la lista de usuarios"
+msgstr "ADDBUTTON <nombre> <acción>, añade un botón debajo de la lista de usuarios"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <RedNueva> <servidor/6667>, añade una red nueva con un servidor "
-"nuevo a la lista de redes"
+msgstr "ADDSERVER <RedNueva> <servidor/6667>, añade una red nueva con un servidor nuevo a la lista de redes"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido"
+msgstr "ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <comando>, envía un comando a todos los canales en el servidor "
-"actual"
+msgstr "ALLCHANL <comando>, envía un comando a todos los canales en el servidor actual"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha "
-"conectado"
+msgstr "ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha conectado"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -474,10 +456,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <máscara> [<tipo de veto>], banea a todos aquellos que concuerden con la "
-"máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es "
-"necesario ser operador del canal)"
+msgstr "BAN <máscara> [<tipo de veto>], banea a todos aquellos que concuerden con la máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es necesario ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -485,44 +464,36 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valor>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<codificación>], da o configura la codificación usada para la "
-"conexión actual"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<codificación>], da o configura la codificación usada para la conexión actual"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], limpia el texto en la ventana activa o el "
-"comando de registro"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], limpia el texto en la ventana activa o el comando de registro"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Cierra la pestaña activa, incluyendo la ventana si esta es la "
-"única abierta. Con la opción \"-m\" cierra todas las pestañas de consulta "
-"(QUERY)."
+msgstr "CLOSE [-m], Cierra la pestaña activa, incluyendo la ventana si esta es la única abierta. Con la opción \"-m\" cierra todas las pestañas de consulta (QUERY)."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = Australia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = Australia"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes "
-"son VERSION y USERINFO"
+msgstr "CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes son VERSION y USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<canal>], abandona el canal e inmediatamente ingresa al mismo"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -536,26 +507,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <apodo>                         - recibe un archivo ofrecido\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo]  - envía un archivo a una persona\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo usando modo "
-"pasivo\n"
-"DCC LIST                                - muestra la lista DCC\n"
-"DCC CHAT <apodo>                        - ofrece el DCC CHAT a alguien\n"
-"DCC PCHAT <apodo>                       - ofrece el DCC CHAT usando modo "
-"pasivo\n"
-"DCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo>      - ejemplo:\n"
-"             /dcc close send juanperez archivo.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <apodo>                         - recibe un archivo ofrecido\nDCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo]  - envía un archivo a una persona\nDCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo usando modo pasivo\nDCC LIST                                - muestra la lista DCC\nDCC CHAT <apodo>                        - ofrece el DCC CHAT a alguien\nDCC PCHAT <apodo>                       - ofrece el DCC CHAT usando modo pasivo\nDCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo>      - ejemplo:\n             /dcc close send juanperez archivo.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el "
-"canal actual (necesita ser operador del canal)"
+msgstr "DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -565,17 +523,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nombre>, borra un botón de debajo de la lista de usuarios"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual "
-"(necesita ser operador del canal)"
+msgstr "DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual "
-"(necesita ser operador del canal)"
+msgstr "DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -587,7 +541,7 @@ msgstr "DNS <apodo|equipo|ip>, resuelve una dirección IP o un nombre de host"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <canal,lista,/red> <command>"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
@@ -597,10 +551,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la "
-"salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto "
-"actual"
+msgstr "EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto actual"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -610,9 +561,7 @@ msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de "
-"indica -9 el proceso es matado por la fuerza"
+msgstr "EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de indica -9 el proceso es matado por la fuerza"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -632,9 +581,7 @@ msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto "
-"predeterminado es el 23"
+msgstr "GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto predeterminado es el 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -642,9 +589,7 @@ msgstr "GHOST <nick> [contraseña], libera la sesión fantasma de un nick"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador "
-"del canal)"
+msgstr "HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -657,20 +602,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n"
-"    máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n"
-"    tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
-"    opciones - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n    máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n    tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n    opciones - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal "
-"actual (necesita ser operador del canal)"
+msgstr "INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -679,17 +617,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, entra al canal"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <apodo> [motivo], expulsa al usuario del canal actual (necesita ser "
-"operador del canal)"
+msgstr "KICK <apodo> [motivo], expulsa al usuario del canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <apodo> [motivo], banea y luego expulsa al usuario del canal actual "
-"(necesita ser operador del canal)"
+msgstr "KICKBAN <apodo> [motivo], banea y luego expulsa al usuario del canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -701,13 +635,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <cadena>, busca una cadena en el búfer\\n Usa -h "
-"para resaltar la cadena(s) encontrada\\n Usa -m para coincidir\\n Usa -r "
-"cuando la cadena es una expresión regular\\n Usa -- (guión doble) para poner "
-"fin a las opciones de búsqueda, por ejemplo, la cadena '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <cadena>, busca una cadena en el búfer\\n Usa -h para resaltar la cadena(s) encontrada\\n Usa -m para coincidir\\n Usa -r cuando la cadena es una expresión regular\\n Usa -- (guión doble) para poner fin a las opciones de búsqueda, por ejemplo, la cadena '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -716,51 +645,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <archivo>, carga un complemento (plugin) o un guión (script)"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual "
-"(necesita ser operador del canal)"
+msgstr "MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita "
-"ser operador del canal)"
+msgstr "MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en "
-"tercera persona del inglés, como /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en tercera persona del inglés, como /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser "
-"operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual "
-"(necesita ser operador del canal)"
+msgstr "MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser "
-"operador del canal)"
+msgstr "MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <nick> <mensaje>, envía un mensaje privado, escribe \".\" para enviarlo "
-"al último nick o pon el prefijo \"=\" para el chat dcc"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <nick> <mensaje>, envía un mensaje privado, escribe \".\" para enviarlo al último nick o pon el prefijo \"=\" para el chat dcc"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -786,21 +700,16 @@ msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, envía un notice"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n red1[,red2,...]] [<nick>], muestra tu lista de notificaciones o "
-"agrega a alguien en ella"
+msgstr "NOTIFY [-n red1[,red2,...]] [<nick>], muestra tu lista de notificaciones o agrega a alguien en ella"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser "
-"operador del canal)"
+msgstr "OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual"
+msgstr "PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -810,17 +719,13 @@ msgstr "PING <apodo | canal>, Envía pings CTCP al apodo o canal"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <nick> [mensaje], abre una ventana de mensaje privado a "
-"alguien y opcionalmente envía un mensaje"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <nick> [mensaje], abre una ventana de mensaje privado a alguien y opcionalmente envía un mensaje"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <máscara> [<tipo de silencio>], silencia a todos aquellos que "
-"concuerden con la máscara del canal actual si es soportado por el servidor."
+msgstr "QUIET <máscara> [<tipo de silencio>], silencia a todos aquellos que concuerden con la máscara del canal actual si es soportado por el servidor."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -832,31 +737,23 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envía el texto en formato plano hacia el servidor"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado "
-"sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /"
-"RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /"
-"RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para "
-"reconectarse a todos los servidores abiertos"
+msgstr "RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <texto>, envía datos en crudo a HexChat, como si fueran recibidos del "
-"servidor de IRC"
+msgstr "RECV <texto>, envía datos en crudo a HexChat, como si fueran recibidos del servidor de IRC"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -872,8 +769,7 @@ msgstr "SEND <apodo> [<archivo>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, Lo conecta y entra en un canal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, Lo conecta y entra en un canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -883,18 +779,13 @@ msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, Le conecta y entra en un canal"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<puerto>] [<contraseña>], conecta a un servidor, el "
-"puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 6697 para "
-"conexiones ssl"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<puerto>] [<contraseña>], conecta a un servidor, el puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 6697 para conexiones ssl"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta a un servidor, el "
-"puerto predeterminado es 6667"
+msgstr "SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta a un servidor, el puerto predeterminado es 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -906,9 +797,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>, reposicionar el cursor en cuadro de entrada"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <nombre nuevo>, cambia el nombre a una pestaña, el límite tab_trunc "
-"todavía aplica"
+msgstr "SETTAB <nombre nuevo>, cambia el nombre a una pestaña, el límite tab_trunc todavía aplica"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -916,10 +805,9 @@ msgstr "SETTEXT <texto nuevo>, reemplaza el texto en el cuadro de entrada"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<asunto>], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el "
-"topic actual"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<asunto>], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el topic actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -929,18 +817,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <tiempo de espera> <archivo1> [<archivo2>] La bandeja parpadea entre "
-"dos íconos.\\n TRAY -f <nombre de archivo> Configura la bandeja a un ícono "
-"fijo.\\n TRAY -i <número> La bandeja parpadea con un ícono interno.\\n TRAY -"
-"t <texto> Configura el tooltip de la bandeja.\\n TRAY -b <título> <texto> "
-"Configura el ícono de la bandeja."
+msgstr "\nTRAY -f <tiempo de espera> <archivo1> [<archivo2>] La bandeja parpadea entre dos íconos.\\n TRAY -f <nombre de archivo> Configura la bandeja a un ícono fijo.\\n TRAY -i <número> La bandeja parpadea con un ícono interno.\\n TRAY -t <texto> Configura el tooltip de la bandeja.\\n TRAY -b <título> <texto> Configura el ícono de la bandeja."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas."
+msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas."
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -952,11 +833,9 @@ msgstr "UNLOAD <nombre>, desactiva una extensión (plugin) o un guión (script)"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <máscara> [<máscara>...], quita el silencio de la máscara "
-"especificada si es soportado por el servidor."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <máscara> [<máscara>...], quita el silencio de la máscara especificada si es soportado por el servidor."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -964,16 +843,13 @@ msgstr "URL <url>, abre una URL en su navegador"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <apodo1> <apodo2> etc, resalta el (los) apodo(s) en la "
-"lista de usuarios del canal"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <apodo1> <apodo2> etc, resalta el (los) apodo(s) en la lista de usuarios del canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador "
-"del canal)"
+msgstr "VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador del canal)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -982,9 +858,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensaje>, escribe el mensaje a todos los canales"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el "
-"canal actual"
+msgstr "WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el canal actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -1000,9 +874,7 @@ msgstr "Uso: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay ayuda disponible para esa orden.\n"
+msgstr "\nNo hay ayuda disponible para esa orden.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1023,8 +895,7 @@ msgstr "Orden %s desconocida. Intenta /help\n"
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Ningún símbolo hexchat_plugin_init; ¿es realmente un plugin de HexChat?"
+msgstr "Ningún símbolo hexchat_plugin_init; ¿es realmente un plugin de HexChat?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1072,9 +943,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que es un servidor y un puerto con SSL?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n"
-"¡Verifique su configuración de IP!\n"
+msgstr "No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n¡Verifique su configuración de IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1090,9 +959,7 @@ msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Atención: el conjunto de caracteres \"%s\" es desconocido. No se\n"
-"aplicará conversión para la red %s."
+msgstr "Atención: el conjunto de caracteres \"%s\" es desconocido. No se\naplicará conversión para la red %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1251,7 +1118,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT a %C18$1%O cancelado."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tConexión DCC CHAT establecida con %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1279,17 +1147,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tRecibido '%C23$1%C' de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Tipo  De/Para    Estado  Tamaño    Pos     Archivo         "
+msgstr "%C16,17 Tipo  Hacia/Desde    Estado  Tamaño    Pos     Archivo"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tRecibida una petición DCC malformada de %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContenido del paquete: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tRecibida una petición DCC malformada de %C18$1%O.%010%C23*%O$tContenido del paquete: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1306,11 +1172,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' a %C18$1%O cancelado."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O completado %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O completado %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC RECV conexión establecida a %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1319,15 +1185,13 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O falló (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC RECV: No se puede abrir '%C23$1%C' para escritura (%C20$2%O)"
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: No se puede abrir '%C23$1%C' para escritura (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tEl archivo '%C24$1%C' ya existe, guardándolo como '%C23$2%O' en su "
-"lugar."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tEl archivo '%C24$1%C' ya existe, guardándolo como '%C23$2%O' en su lugar."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1340,11 +1204,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' a %C18$1%O cancelado."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' a %C18$2%C completado %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' a %C18$2%C completado %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC SEND conexión establecida a %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1389,9 +1253,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Equipo                  PRIV NOTI CANAL CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1403,8 +1267,7 @@ msgstr "%OLa lista de ignorados está vacía."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNo se puede entrar %C22$1%C (%C20El canal es sólo de invitación%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNo se puede entrar %C22$1%C (%C20El canal es sólo de invitación%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1442,9 +1305,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C es erróneo. Intentando con %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tEl nick es erróneo o ya está en uso. Usa /NICK para intentar con "
-"otro."
+msgstr "%C20*%O$tEl nick es erróneo o ya está en uso. Usa /NICK para intentar con otro."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1556,8 +1417,7 @@ msgstr "%C20*%O$tHost desconocido. ¿Lo escribiste mal?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNo se puede entrar %C22$1%C (%C20Se alcanzó el límite de usuarios%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNo se puede entrar %C22$1%C (%C20Se alcanzó el límite de usuarios%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1582,8 +1442,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inactividad %C23$2%O, entró el: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Host Real: %C23$2%O, IP Real: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Host Real: %C23$2%O, IP Real: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1628,9 +1487,7 @@ msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* No se puede abrir el registro(s) de escritura. Revisa los\n"
-"permisos en %s"
+msgstr "* No se puede abrir el registro(s) de escritura. Revisa los\npermisos en %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -1885,8 +1742,7 @@ msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de semi-operador"
 
 #: src/common/text.c:1153
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr ""
-"El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador"
+msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador"
 
 #: src/common/text.c:1157
 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
@@ -2128,9 +1984,7 @@ msgstr "Tiempo de veto"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"No se puede leer el archivo de sonido:\n"
-"%s"
+msgstr "No se puede leer el archivo de sonido:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3489,18 +3343,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"No se pudo acceder al archivo: %s\n"
-"%s.\n"
-"No es posible retomar."
+msgstr "No se pudo acceder al archivo: %s\n%s.\nNo es posible retomar."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"El archivo en el directorio de descarga es más grande que el archivo "
-"afrecido. No es posible retomar."
+msgstr "El archivo en el directorio de descarga es más grande que el archivo afrecido. No es posible retomar."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3646,10 +3495,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ha fallado la apertura de la tipografía:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "ha fallado la apertura de la tipografía:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3667,107 +3513,72 @@ msgstr "Cola de envío de red: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"La acción Orden de Comando ejecuta los datos en Datos 1 como si hubiera sido "
-"escrito en el cuadro de entrada donde se haya pulsado la secuencia de "
-"teclas. Por lo tanto, puede contener texto (que se envía al canal/persona), "
-"órdenes o comandos de usuario. Cuando se ejecutan todos los \\n caracteres "
-"en Datos 1 son usados para delimitar comandos separados así que es posible "
-"ejecutar más de un solo comando. Si quieres un \\ en el texto actual, "
-"seguidamente escribe \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "La acción Orden de Comando ejecuta los datos en Datos 1 como si hubiera sido escrito en el cuadro de entrada donde se haya pulsado la secuencia de teclas. Por lo tanto, puede contener texto (que se envía al canal/persona), órdenes o comandos de usuario. Cuando se ejecutan todos los \\n caracteres en Datos 1 son usados para delimitar comandos separados así que es posible ejecutar más de un solo comando. Si quieres un \\ en el texto actual, seguidamente escribe \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"El comando Change Page alterna entre páginas en la notebook. Configure Data "
-"1 a la página que desea alternar. Si Data 2 no está configurada, el "
-"interruptor será relativo a la posición actual. Configure Data 1 a auto para "
-"alternar a la página con la actividad reciente más importante (privados "
-"primero, después canales con resaltado, canales con diálogo, canales sin "
-"ningún dato)"
+msgstr "El comando Change Page alterna entre páginas en la notebook. Configure Data 1 a la página que desea alternar. Si Data 2 no está configurada, el interruptor será relativo a la posición actual. Configure Data 1 a auto para alternar a la página con la actividad reciente más importante (privados primero, después canales con resaltado, canales con diálogo, canales sin ningún dato)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"El comando ^BInsert in Buffer^B insertará el contenido de Data 1 en la "
-"entrada donde la secuencia de teclas fué presionada en la posición actual "
-"del cursor"
+msgstr "El comando ^BInsert in Buffer^B insertará el contenido de Data 1 en la entrada donde la secuencia de teclas fué presionada en la posición actual del cursor"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"El comando Scroll Page desplaza el control de texto hacia arriba o abajo una "
-"página o una línea. Establece Dato 1 ya sea arriba, abajo +1 o -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "El comando Scroll Page desplaza el control de texto hacia arriba o abajo una página o una línea. Establece Dato 1 ya sea arriba, abajo +1 o -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"El comando ^BSet Buffer^B establece la entrada donde la secuencia de teclas "
-"fué introducida a los contenidos de Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "El comando ^BSet Buffer^B establece la entrada donde la secuencia de teclas fué introducida a los contenidos de Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"El comando ^BLast Command^B establece la entrada para contener el último "
-"comando ingresado  al igual que presionar la tecla arriba en la línea de "
-"comandos"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "El comando ^BLast Command^B establece la entrada para contener el último comando ingresado  al igual que presionar la tecla arriba en la línea de comandos"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"El comando ^BNext Command^B establece la entrada para que contenga el "
-"siguiente comando ingresado al igual que al presionar la tecla abajo en la "
-"línea de comandos"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "El comando ^BNext Command^B establece la entrada para que contenga el siguiente comando ingresado al igual que al presionar la tecla abajo en la línea de comandos"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Este comando cambia el texto en la entrada para completar un apodo "
-"incompleto o un comando. Si Data 1 esta establecido entonces al presionar "
-"dos veces la tecla TAB sobre una cadena seleccionará el último apodo, no el "
-"siguiente."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Este comando cambia el texto en la entrada para completar un apodo incompleto o un comando. Si Data 1 esta establecido entonces al presionar dos veces la tecla TAB sobre una cadena seleccionará el último apodo, no el siguiente."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Este comando desplaza hacia arriba y abajo la lista de apodos. Si Data 1 "
-"esta establecido a cualquiera entonces se desplazará hacia arriba, sino se "
-"desplazará hacia abajo"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Este comando desplaza hacia arriba y abajo la lista de apodos. Si Data 1 esta establecido a cualquiera entonces se desplazará hacia arriba, sino se desplazará hacia abajo"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Este comando comprueba la última palabra introducida en la entrada contra la "
-"lista de reemplazos y la reemplaza si encuentra una coincidencia"
+msgstr "Este comando comprueba la última palabra introducida en la entrada contra la lista de reemplazos y la reemplaza si encuentra una coincidencia"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3787,13 +3598,11 @@ msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
-"Colocar la linea de entrada en el historial pero sin enviarla al servidor"
+msgstr "Colocar la linea de entrada en el historial pero sin enviarla al servidor"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error cargando la configuración de las combinaciones de teclas"
+msgstr "Ha ocurrido un error cargando la configuración de las combinaciones de teclas"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
@@ -3893,13 +3702,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Conexión a %s completa."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
-"En la ventana de lista de servidores, no se ha ingresado un canal (chat "
-"room) para unirse a él en esta red."
+msgstr "No se ha definido ningún canal en la lista de servidores para ingresar automaticamente al unirse a esta red."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3918,12 +3724,10 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Si conoce el nombre del canal al que se desea unir, escribalo aquí."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Abrir la ventana de lista de canales."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
 msgstr "Recuperando la lista de canales, puede tomar un minuto o dos."
 
@@ -3949,9 +3753,7 @@ msgstr "No está definido ningun topic"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Este servidor aún tiene %d canales o diálogos asociados con él. ¿Desea "
-"cerrarlos todos?"
+msgstr "Este servidor aún tiene %d canales o diálogos asociados con él. ¿Desea cerrarlos todos?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4182,10 +3984,7 @@ msgstr "%d nicks seleccionados."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"La barra de menú ahora está oculta. Puedes mostrarla otra vez presionando "
-"Ctrl+F9 o pulsando el botón derecho en una parte en blanco del área de texto "
-"principal."
+msgstr "La barra de menú ahora está oculta. Puedes mostrarla otra vez presionando Ctrl+F9 o pulsando el botón derecho en una parte en blanco del área de texto principal."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4226,9 +4025,8 @@ msgstr "Menú de usuario - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Editar este menú..."
+msgstr "Editar este menú"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4244,8 +4042,7 @@ msgstr "Línea de señalador reiniciada manualmente."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1305
 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
-msgstr ""
-"Línea de señalador reiniciada porque excedió el límite del desplazador."
+msgstr "Línea de señalador reiniciada porque excedió el límite del desplazador."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1307
 msgid "Marker line reset by CLEAR command."
@@ -4256,9 +4053,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Estado desconocido de la línea de señalador."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Recuperar lista de canales..."
+msgstr "Recuperar lista de canales"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4284,25 +4080,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Comandos de Usuario - Códigos especiales:\n"
-"\n"
-"%c  =  canal actual\n"
-"%e  =  nombre de red actual\n"
-"%m  =  información de máquina\n"
-"%n  =  tu nick\n"
-"%t  =  hora/fecha\n"
-"%v  =  versión de HexChat\n"
-"%2  =  palabra 2\n"
-"%3  =  palabra 3\n"
-"&2  =  palabra 2 hasta el final\n"
-"&3  =  palabra 3 hasta el final\n"
-"\n"
-"eg:\n"
-"/comando juan hola\n"
-"\n"
-"%2 sería \"juan\"\n"
-"&2 sería \"juan hola\"."
+msgstr "Comandos de Usuario - Códigos especiales:\n\n%c  =  canal actual\n%e  =  nombre de red actual\n%m  =  información de máquina\n%n  =  tu nick\n%t  =  hora/fecha\n%v  =  versión de HexChat\n%2  =  palabra 2\n%3  =  palabra 3\n&2  =  palabra 2 hasta el final\n&3  =  palabra 3 hasta el final\n\neg:\n/comando juan hola\n\n%2 sería \"juan\"\n&2 sería \"juan hola\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4317,18 +4095,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Botones de lista de usuarios - Códigos especiales:\n"
-"\n"
-"%a  =  todos los nicks seleccionados\n"
-"%c  =  canal actual\n"
-"%e  =  red actual\n"
-"%h  =  host de nicks seleccionados\n"
-"%m  =  información de máquina\n"
-"%n  =  tu nick\n"
-"%s  =  nick seleccionado\n"
-"%t  =  hora/fecha\n"
-"%u = cuentas de los usuarios seleccionados"
+msgstr "Botones de lista de usuarios - Códigos especiales:\n\n%a  =  todos los nicks seleccionados\n%c  =  canal actual\n%e  =  red actual\n%h  =  host de nicks seleccionados\n%m  =  información de máquina\n%n  =  tu nick\n%s  =  nick seleccionado\n%t  =  hora/fecha\n%u = cuentas de los usuarios seleccionados"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4343,18 +4110,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Botones de diálogo - Códigos especiales:\n"
-"\n"
-"%a  =  todos los nicks seleccionados\n"
-"%c  =  canal actual\n"
-"%e  =  red actual\n"
-"%h  =  host de nicks seleccionados\n"
-"%m  =  información de máquina\n"
-"%n  =  tu nick\n"
-"%s  =  nick seleccionado\n"
-"%t  =  hora/fecha\n"
-"%u = cuentas de los usuarios seleccionados"
+msgstr "Botones de diálogo - Códigos especiales:\n\n%a  =  todos los nicks seleccionados\n%c  =  canal actual\n%e  =  red actual\n%h  =  host de nicks seleccionados\n%m  =  información de máquina\n%n  =  tu nick\n%s  =  nick seleccionado\n%t  =  hora/fecha\n%u = cuentas de los usuarios seleccionados"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4370,19 +4126,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Respuestas CTCP - Códigos especiales:\n"
-"\n"
-"%d  =  datos (el ctcp completo)\n"
-"%e  =  red actual\n"
-"%m  =  información de máquina\n"
-"%s  =  nick que envió el ctcp\n"
-"%t  =  hora/fecha\n"
-"%2  =  palabra 2\n"
-"%3  =  palabra 3\n"
-"&2  =  palabra 2 hasta el final\n"
-"&3  =  palabra 3 hasta el final\n"
-"\n"
+msgstr "Respuestas CTCP - Códigos especiales:\n\n%d  =  datos (el ctcp completo)\n%e  =  red actual\n%m  =  información de máquina\n%s  =  nick que envió el ctcp\n%t  =  hora/fecha\n%2  =  palabra 2\n%3  =  palabra 3\n&2  =  palabra 2 hasta el final\n&3  =  palabra 3 hasta el final\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4394,14 +4138,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"Manejadores de URL - Códigos especiales:\n"
-"\n"
-"%s  =  la cadena de URL\n"
-"\n"
-"Poniendo un ! en frente del comando\n"
-"indica que debe de ser enviado a una\n"
-"shell en lugar de HexChat"
+msgstr "Manejadores de URL - Códigos especiales:\n\n%s  =  la cadena de URL\n\nPoniendo un ! en frente del comando\nindica que debe de ser enviado a una\nshell en lugar de HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4409,9 +4146,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Órdenes definidas por el usuario - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Menú emergente de la lista de usuarios - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4447,38 +4184,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Li_sta de redes..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Solapa de servidor..."
+msgstr "Pestaña de servidor"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Solapa de canal..."
+msgstr "Pestaña de canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Ventana de servidor..."
+msgstr "Ventana de servidor"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Ventana de canal..."
+msgstr "Ventana de canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Cargar guión o complemento..."
+msgstr "Cargar p_lugin o script"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4502,9 +4233,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Lista de _usuarios"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Botones de lista de usuarios"
+msgstr "Botones de lista de _usuarios"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4551,14 +4281,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Reconectar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Entrar al canal"
+msgstr "Unirse a un canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Canal"
+msgstr "_Lista de canales"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4578,49 +4306,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Reemplazar automáticamente.."
+msgstr "Reemplazos automáticos"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Respuestas CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Botones de diálogo..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Textos de eventos..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Manejadores de URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Órdenes de usuario..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Botones de lista de usuarios"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Ventana de lista de usuarios..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4628,45 +4347,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Ventana"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Lista de prohibidos"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Charla directa..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Transferencias de archivos"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Lista de amigos..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Lista de ignorados..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Plugins y scripts"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Registro plano"
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Capturador de URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4685,7 +4396,6 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Limpiar texto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
 msgstr "Guardar texto..."
 
@@ -4694,9 +4404,8 @@ msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Siguiente búsqueda"
+msgstr "Buscar texto..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4958,9 +4667,7 @@ msgstr "Debes tener dos nicks únicos."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"La manera en que te identificas al servidor. Para usar un método distinto "
-"utiliza comandos de conexión."
+msgstr "La manera en que te identificas al servidor. Para usar un método distinto utiliza comandos de conexión."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -4985,11 +4692,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Nick\n"
-"%p=Contraseña\n"
-"%r=Nombre real\n"
-"%u=Nombre de usuario"
+msgstr "%n=Nick\n%p=Contraseña\n%r=Nombre real\n%u=Nombre de usuario"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5053,8 +4756,7 @@ msgstr "Contraseña:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
-msgstr ""
-"Contraseña usada para iniciar sesión. En caso de duda, dejar en blanco."
+msgstr "Contraseña usada para iniciar sesión. En caso de duda, dejar en blanco."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
@@ -5094,13 +4796,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Ordenar la lista de redes en orden alfabético. Usa las teclas SHIFT-ARRIBA y "
-"SHIFT-ABAJO para mover una fila."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5375,22 +5074,18 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Configuración de trasparencia"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
 msgstr "Opacidad de ventana:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Marcas de fecha/hora"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
 msgstr "Habilitar marcas de hora"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Formato de inserción de hora:"
 
@@ -5427,7 +5122,6 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Caja de entrada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
 msgstr "Usar la tipografía y colores de la caja de texto"
 
@@ -5455,10 +5149,7 @@ msgstr "Diccionarios para usar:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Usa códigos de lenguaje (como en \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts"
-"\").\n"
-"Separa múltiples entradas con comas."
+msgstr "Usa códigos de lenguaje (como en \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSepara múltiples entradas con comas."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5493,14 +5184,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Gráfico"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Operadores primero"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Operadores últimos"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5511,22 +5200,18 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Desordenada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
 msgstr "Izquierda (superior)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
 msgstr "Izquierda (Inferior)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
 msgstr "Derecha (superior)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
 msgstr "Derecha (Inferior)"
 
@@ -5587,10 +5272,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Seguimiento de ausencia"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
-"Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente"
+msgstr "Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5780,7 +5463,6 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Ventana de canal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
 msgstr "Velocidad máxima de transferencia de archivos (B/s)"
 
@@ -5836,17 +5518,13 @@ msgstr "Hacer un sonido beep:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Reproduce el sonido de \"mensaje de notificación inmediato\" en los eventos "
-"seleccionados"
+msgstr "Reproduce el sonido de \"mensaje de notificación inmediato\" en los eventos seleccionados"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Reproduce el sonido de \"mensaje nuevo inmediato\" desde freedesktop.org en "
-"los eventos seleccionados"
+msgstr "Reproduce el sonido de \"mensaje nuevo inmediato\" desde freedesktop.org en los eventos seleccionados"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5921,9 +5599,7 @@ msgstr "Nicks para resaltar siempre:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Separa múltiples palabras con comas.\n"
-"Se aceptan comodines."
+msgstr "Separa múltiples palabras con comas.\nSe aceptan comodines."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5979,8 +5655,7 @@ msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta"
+msgstr "Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -6019,43 +5694,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Automáticamente copiar texto seleccionado"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"Copiar texto seleccionado al portapapeles cuando el botón izquierdo del "
-"ratón es soltado. De lo contrario, CTRL-SHIFT-C copiará el texto "
-"seleccionado al portapapeles."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Automáticamente incluir marcas de tiempo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Automáticamente incluir marcas de tiempo en líneas de texto copiadas. De lo "
-"contrario, incluir las marcas de tiempo si la tecla SHIFT está presionada al "
-"seleccionar el texto."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Automáticamente incluir información de color"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Automáticamente incluir información de color en líneas de texto copiadas.  "
-"De lo contrario, incluir información si la tecla CTRL está presionada al "
-"seleccionar el texto."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6075,8 +5737,7 @@ msgstr "Mostrar listas en modo compacto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
-msgstr ""
-"Usar menos espacio entre lista de usuarios y las filas del árbol de canales."
+msgstr "Usar menos espacio entre lista de usuarios y las filas del árbol de canales."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Use server time if supported"
@@ -6086,9 +5747,7 @@ msgstr "Usar la hora del servidor si se puede"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Mostrar marcas de tiempo obtenidas del servidor si soporta la extensión hora-"
-"servidor."
+msgstr "Mostrar marcas de tiempo obtenidas del servidor si soporta la extensión hora-servidor."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6108,9 +5767,9 @@ msgstr "Tipo de ban:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Intentar usar esta máscara al banear o silenciar. (requiere irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Intentar usar esta máscara al banear o silenciar. (requiere irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6186,19 +5845,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
 msgstr "Todas las conexiones"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
 msgstr "Sólo servidor IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Sólo para recepción por DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6222,11 +5878,9 @@ msgstr "Obtener mi IP del servidor IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección "
-"del tipo 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección del tipo 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6237,14 +5891,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Pretender estar en esta dirección cuando esta ofreciendo archivos."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Primer puerto de envío DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Último puerto de envío DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6275,7 +5927,6 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Autenticación en el servidor proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Usar autenticación (solo HTTP o Socks5)"
 
@@ -6299,9 +5950,7 @@ msgstr "El servidor responderá con el nombre de usuario de la red"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Debes tener permisos para escuchar en este puerto. Si no es 113 (0 es "
-"predeterminado), entonces deberás configurar el puerto de reenvío."
+msgstr "Debes tener permisos para escuchar en este puerto. Si no es 113 (0 es predeterminado), entonces deberás configurar el puerto de reenvío."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6463,21 +6112,15 @@ msgstr "Categorías"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"¡No puedes colocar el árbol en la parte superior o inferior!\n"
-"Por favor cambiar al modo <b>Solapas</b> en el menú <b>Ver</b>."
+msgstr "¡No puedes colocar el árbol en la parte superior o inferior!\nPor favor cambiar al modo <b>Solapas</b> en el menú <b>Ver</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"La opción de nombre real no puede estar en blanco. Retrocede a \"nombre real"
-"\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "La opción de nombre real no puede estar en blanco. Retrocede a \"nombre real\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto."
+msgstr "Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6485,11 +6128,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ADVERTENCIA*\n"
-"Aceptar automáticamente DCC hacia su directorio de inicio\n"
-"puede ser peligroso y es explotable. Por ejemplo: Alguien \n"
-"puede enviarle un archivo .bash_profile"
+msgstr "*ADVERTENCIA*\nAceptar automáticamente DCC hacia su directorio de inicio\npuede ser peligroso y es explotable. Por ejemplo: Alguien \npuede enviarle un archivo .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6603,12 +6242,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s está configurado para: %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Ajustes válidos son: anunciar y ocultar_* para cada pieza de "
-"información. Por ejemplo, ocultar_os. Sin un valor se mostrará la "
-"configuración actual (o por defecto).\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Ajustes válidos son: anunciar y ocultar_* para cada pieza de información. Por ejemplo, ocultar_os. Sin un valor se mostrará la configuración actual (o por defecto).\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6623,43 +6259,3 @@ msgstr "%s plugin cargado\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s plugin deshabilitado\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Enviar archivo"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Lista de notificaciones                           "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al analizar el evento %s.\n"
-#~ "Cargando el predeterminado"
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "Entrar en un canal..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Lista de canales"
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Botones de lista de usuarios..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "Lista de baneos"
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Lista de caracteres..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "Transferencia de archivos"
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Buscar texto..."
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciids está configurado para: %s\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 61ba28d8..9fa11db9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Ekke Vasli <ekke@chamber.ee>, 2001
 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002
 # jasva, 2014
+# jasva, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"et/)\n"
-"Language: et\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -35,19 +35,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat on lihtne ja paljude võimalustega IRC klient. See võimaldab "
-"turvaliselt ühenduda mitme võrguda samaaegselt ja suhelda inimestega "
-"privaatselt või liituda vestluskanalitega, kasutades selleks kohandatavat "
-"rakendust. Samuti on võimalus failivahetuseks."
+msgstr "HexChat on lihtne ja paljude võimalustega IRC klient. See võimaldab turvaliselt ühenduda mitme võrguda samaaegselt ja suhelda inimestega privaatselt või liituda vestluskanalitega, kasutades selleks kohandatavat rakendust. Samuti on võimalus failivahetuseks."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat toetab kasutamiseks: DCC, SASL, hoiatusi, logide koguminst, "
-"kohandatud teemasid ja Python/Perl skripte."
+msgstr "HexChat toetab kasutamiseks: DCC, SASL, hoiatusi, logide koguminst, kohandatud teemasid ja Python/Perl skripte."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -265,9 +259,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Põhjus %s väljaviskamiseks:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Saada fail"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -298,17 +291,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Sul puuduvad kirjutamisõigused asukohta %s. Sellest sessioonist ei "
-"salvestata midagi."
+msgstr "Sul puuduvad kirjutamisõigused asukohta %s. Sellest sessioonist ei salvestata midagi."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* root-kasutajana IRCus istumine on lollus! Sa peaksid\n"
-"  looma tavakasutaja konto ja sellega sisse logima.\n"
+msgstr "* root-kasutajana IRCus istumine on lollus! Sa peaksid\n  looma tavakasutaja konto ja sellega sisse logima.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -330,9 +319,7 @@ msgstr "%s ujutab sind CTCP päringutega üle, ignoreerin kasutajat %s\n"
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"%s uputab sind üle massiliste sõnumitega, mistõttu lülitame "
-"gui_autoopen_dialog VÄLJA.\n"
+msgstr "%s uputab sind üle massiliste sõnumitega, mistõttu lülitame gui_autoopen_dialog VÄLJA.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -435,9 +422,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <nimi> <tegevus>, lisab kasutajate nimekirja alla uue nupu"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <UusVõrk> <uusserver/6667> lisab uue võrgu koos uue serveriga "
-"võrguloendisse."
+msgstr "ADDSERVER <UusVõrk> <uusserver/6667> lisab uue võrgu koos uue serveriga võrguloendisse."
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -464,10 +449,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<keelu tüüp>], keelab hosti maskiga sobivatel kasutajatel "
-"kanaliga liitumise. Kui mõni selline kasutaja on kanalis, siis see käsk ei "
-"viska neid automaatselt välja (selleks vajad chanop-õigusi)"
+msgstr "BAN <mask> [<keelu tüüp>], keelab hosti maskiga sobivatel kasutajatel kanaliga liitumise. Kui mõni selline kasutaja on kanalis, siis see käsk ei viska neid automaatselt välja (selleks vajad chanop-õigusi)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -475,7 +457,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -498,13 +481,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kood>, leiab koodi järgi riigi nime, näiteks ee = eesti"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <kasutaja> <teade>, saadab kasutajale CTCP teate. Levinud teateid on "
-"näiteks VERSION ja USERINFO"
+msgstr "CTCP <kasutaja> <teade>, saadab kasutajale CTCP teate. Levinud teateid on näiteks VERSION ja USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<kanal>], Lahkub aktiivsest või antud kanalist ja naaseb kohe"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -518,27 +500,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <kasutaja>                      - võta kasutajalt pakutav fail "
-"vastu\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <kasutaja> <fail>  - saada kasutajale fail\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <kasuatja> <fail> - saada fail passiivses režiimis\n"
-"DCC LIST                                - näita DCC'de nimekirja\n"
-"DCC CHAT <kasutaja>                     - paku kasutajale DCC vestlust\n"
-"DCC PCHAT <kasutaja>                    - paku kasutajale passivses "
-"režiimis\n"
-"                                          DCC vestlust\n"
-"DCC CLOSE <tüüp> <kasutaja> <fail>        näide:\n"
-"         /dcc close send toomas fail.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <kasutaja>                      - võta kasutajalt pakutav fail vastu\nDCC SEND [-maxcps=#] <kasutaja> <fail>  - saada kasutajale fail\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kasuatja> <fail> - saada fail passiivses režiimis\nDCC LIST                                - näita DCC'de nimekirja\nDCC CHAT <kasutaja>                     - paku kasutajale DCC vestlust\nDCC PCHAT <kasutaja>                    - paku kasutajale passivses režiimis\n                                          DCC vestlust\nDCC CLOSE <tüüp> <kasutaja> <fail>        näide:\n         /dcc close send toomas fail.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanhalf-op õiguse "
-"(vajab chanop õigust)"
+msgstr "DEHOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanhalf-op õiguse (vajab chanop õigust)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -548,9 +516,7 @@ msgstr "DELBUTTON <nimi>, kustutab kasutajate nimekirja aluse nupu"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanop õiguse (vajab "
-"chanop õigust)"
+msgstr "DEOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanop õiguse (vajab chanop õigust)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
@@ -578,10 +544,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, väljastab teksti samas masinas"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <programm>, käivitab programmi. Kui -o lipp on kasutusel, siis "
-"saadetakse programmi väljund kanalisse, muul juhul näidatakse ainult sulle "
-"endale."
+msgstr "EXEC [-o] <programm>, käivitab programmi. Kui -o lipp on kasutusel, siis saadetakse programmi väljund kanalisse, muul juhul näidatakse ainult sulle endale."
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -591,9 +554,7 @@ msgstr "EXECCONT, saadab protsessile SIGCONT signaali"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], tapab EXEC käsuga käivitatud protsessi. Kui -9 võti on antud, "
-"saadetakse protsessile SIGKILL."
+msgstr "EXECKILL [-9], tapab EXEC käsuga käivitatud protsessi. Kui -9 võti on antud, saadetakse protsessile SIGKILL."
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -621,8 +582,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <kasutaja>, annab kasutajale chanhalf-op õiguse (vajab chanop õigust)"
+msgstr "HOP <kasutaja>, annab kasutajale chanhalf-op õiguse (vajab chanop õigust)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -635,20 +595,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <tüübid..> <..>\n"
-"    mask - hostmask mida ignoreerida - näiteks: *!*@*.starman.ee\n"
-"    tüübid - andmete tüübid, mida eirata. võib valida ühe või rohkem:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <tüübid..> <..>\n    mask - hostmask mida ignoreerida - näiteks: *!*@*.starman.ee\n    tüübid - andmete tüübid, mida eirata. võib valida ühe või rohkem:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    options - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <kasutaja> [<kanal>], kutsub kasutaja kanalisse, vaikimisi "
-"aktiivsesse kanalisse (vajab chanop õigust)"
+msgstr "INVITE <kasutaja> [<kanal>], kutsub kasutaja kanalisse, vaikimisi aktiivsesse kanalisse (vajab chanop õigust)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -675,8 +628,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -686,30 +638,21 @@ msgstr "LOAD [-e] <fail>, laeb plugina või skripti"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, võtab kõigilt kanalis viibijatelt pool-operaatori õigused (vajab "
-"kanali operaatori õigusi)"
+msgstr "MDEHOP, võtab kõigilt kanalis viibijatelt pool-operaatori õigused (vajab kanali operaatori õigusi)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, võtab kõigilt kanalist viibijatelt operaatori õigused (vajab kanali "
-"operaatori õigusi)"
+msgstr "MDEOP, võtab kõigilt kanalist viibijatelt operaatori õigused (vajab kanali operaatori õigusi)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <tegevus>, saadab tegevuse aktiivsesse kanalisse (tegevused kirjutatakse "
-"kolmandas isikus, näiteks /me hüppab)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <tegevus>, saadab tegevuse aktiivsesse kanalisse (tegevused kirjutatakse kolmandas isikus, näiteks /me hüppab)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, annab kõigile aktiivses kanalis olijatele chanop õigused (vajab chanop "
-"õigust)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -718,14 +661,12 @@ msgstr "MKICK, viskab kanalist välja kõik peale sinu (vajab chanop õigust)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, annab kõigile aktiivses kanalis olijatele chanop õigused (vajab chanop "
-"õigust)"
+msgstr "MOP, annab kõigile aktiivses kanalis olijatele chanop õigused (vajab chanop õigust)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -752,9 +693,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n võrk1[,võrk2,...]] [<hüüdnimi>], kuvab või täiendab "
-"märguandenimekirja"
+msgstr "NOTIFY [-n võrk1[,võrk2,...]] [<hüüdnimi>], kuvab või täiendab märguandenimekirja"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -763,8 +702,7 @@ msgstr "OP <kasutaja>, annab kasutajale chanop üigused (vajab chanop'i)"
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanal>] [<põhjus>], lahkub kanalist. Vaikimisi hetkel avatud kanalist"
+msgstr "PART [<kanal>] [<põhjus>], lahkub kanalist. Vaikimisi hetkel avatud kanalist"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -792,23 +730,17 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, saadab teksti toorel kujul serverisse"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt "
-"kujul /RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, "
-"et luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus."
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt kujul /RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, et luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus."
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt kujul /"
-"RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, et "
-"luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus."
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt kujul /RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, et luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus."
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -830,8 +762,7 @@ msgstr "SEND <hüüdnimi> [<failinimi>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <kanal>, ühendub serverisse ja liitub kanaliga."
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <kanal>, ühendub serverisse ja liitub kanaliga."
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -847,9 +778,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<port>] [<salasõna>], loob serveriga ühenduse, vaikimisi port "
-"on 6667"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<salasõna>], loob serveriga ühenduse, vaikimisi port on 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -869,7 +798,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<teema>]. määrab uue teema või näitab praegust"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -880,13 +810,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <taimaut> <fail1> [<fail2>] Vaheta kahe salveikooni vahel.\n"
-"TRAY -f <filename>                  Määra üks kindel ikoon.\n"
-"TRAY -i <number>                    Vaheta salveikooni seesmise ikooniga.\n"
-"TRAY -t <text>                      Määra salveikooni abitekst.\n"
-"TRAY -b <peakliri> <tekst>          Määra salve mullike."
+msgstr "\nTRAY -f <taimaut> <fail1> [<fail2>] Vaheta kahe salveikooni vahel.\nTRAY -f <filename>                  Määra üks kindel ikoon.\nTRAY -i <number>                    Vaheta salveikooni seesmise ikooniga.\nTRAY -t <text>                      Määra salveikooni abitekst.\nTRAY -b <peakliri> <tekst>          Määra salve mullike."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -902,8 +826,8 @@ msgstr "UNLOAD <nimi>, eemaldab plugina või skripti"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -912,15 +836,13 @@ msgstr "URL <url>, avab url'i brauseris"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <hüüdnimi1> <hüüdnimi2> jne, märgistab kasutajate "
-"nimekirjas hüüdnime(d)"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <hüüdnimi1> <hüüdnimi2> jne, märgistab kasutajate nimekirjas hüüdnime(d)"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <kasutaja>, annab kasutajale voice staatuse (vajab chanop õigust)"
+msgstr "VOICE <kasutaja>, annab kasutajale voice staatuse (vajab chanop õigust)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -945,9 +867,7 @@ msgstr "Kasutus: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Selle käsu kohta pole abimaterjale.\n"
+msgstr "\nSelle käsu kohta pole abimaterjale.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1016,9 +936,7 @@ msgstr "Oled sa kindel et selle serveri selles pordis töötab SSL?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Ei saa lahendada hostinime %s\n"
-"Palun kontrolli oma IP sätteid!\n"
+msgstr "Ei saa lahendada hostinime %s\nPalun kontrolli oma IP sätteid!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1034,8 +952,7 @@ msgstr "Lähen võrgu %s järgmise serveri juurde...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Hoiatus: Tundmatu kooditabel \"%s\". Võrgu %s sõnumeid ei kodeerita ümber."
+msgstr "Hoiatus: Tundmatu kooditabel \"%s\". Võrgu %s sõnumeid ei kodeerita ümber."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1194,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1228,8 +1146,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1250,7 +1168,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1263,7 +1182,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1280,7 +1200,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2056,9 +1977,7 @@ msgstr "Bänni aeg"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Helifaili lugemine nurjus:\n"
-"%s"
+msgstr "Helifaili lugemine nurjus:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3296,8 +3215,7 @@ msgstr "Kuupäev"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Bännitute nimekirja saab vaadata ainult siis, kui mõni kanal aktiivne on."
+msgstr "Bännitute nimekirja saab vaadata ainult siis, kui mõni kanal aktiivne on."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
@@ -3418,18 +3336,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Ei pääse failile ligi: %s\n"
-"%s.\n"
-"Jätkamine on võimatu."
+msgstr "Ei pääse failile ligi: %s\n%s.\nJätkamine on võimatu."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Fail allalaadimiste kataloogis on suurem, kui pakutav fail. Jätkamine pole "
-"võimalik."
+msgstr "Fail allalaadimiste kataloogis on suurem, kui pakutav fail. Jätkamine pole võimalik."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3575,10 +3488,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ei suuda avada fonti:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ei suuda avada fonti:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3596,18 +3506,18 @@ msgstr "Võrgu saatmisjärjekord: %d baiti"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3622,39 +3532,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3785,13 +3695,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Serverite nimekirja aknas pole määratud ühtegi kanalit millega automaatselt "
-"ühineda peale sellesse võrku ühendumist."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3810,14 +3717,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Kui sa tead kanali nime millega ühineda, siis kirjuta see siia."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Ava kanalite nimekirja aken."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Kanalite nimekirja "
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3841,8 +3746,7 @@ msgstr "Teemat ei ole määratud"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Selle serveriga on veel seotud %d kanalit või dialoogiakent. Sulgen kõik?"
+msgstr "Selle serveriga on veel seotud %d kanalit või dialoogiakent. Sulgen kõik?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4114,9 +4018,8 @@ msgstr "Kasutja menüü - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Muuda seda menüüd..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4143,9 +4046,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Tõmba kanalite nimekiri..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4217,19 +4119,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP vastused - spetsiaalkoodid:\n"
-"\n"
-"%d  =  andmed (kogu CTCP)\n"
-"%e = aktiivse võrgu nimi\n"
-"%m  =  masina info\n"
-"%s  =  CTCP saatja hüüdnimi\n"
-"%t  =  kell/kuupäev\n"
-"%2  =  sõna 2\n"
-"%3  =  sõna 3\n"
-"&2  =  alates 2. sõnast kuni rea lõpuni\n"
-"&3  =  alates 3. sõnast kuni rea lõpuni\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP vastused - spetsiaalkoodid:\n\n%d  =  andmed (kogu CTCP)\n%e = aktiivse võrgu nimi\n%m  =  masina info\n%s  =  CTCP saatja hüüdnimi\n%t  =  kell/kuupäev\n%2  =  sõna 2\n%3  =  sõna 3\n&2  =  alates 2. sõnast kuni rea lõpuni\n&3  =  alates 3. sõnast kuni rea lõpuni\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4249,9 +4139,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "kasutaja määratud käsud - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "kasutajate nimekirja popup - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4287,38 +4177,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Võrkude nimekiri..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "Lisa _uus"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Serveri sakk..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanali sakk..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Serveri aken..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanali aken..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Lae plugin või skript..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4342,9 +4226,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Kasutajate nimekiri"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Kasutajate nimekirja nupud"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4391,14 +4274,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "Taasühenda"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Liitu kanaliga"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4418,49 +4299,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "Seadistus"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automaatasendus..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP vastused..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialooginupud..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klaviatuuriotseteed..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Tekstisündmused..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URLi käsitlejad..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Kasutaja käsud...."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Kasutajate nimekirja nupud"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Kasutajate nimekirja popup..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4468,34 +4340,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Aken"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Keelatute nimekiri"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "DCC vestlus..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Failide edastus"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "_Lisa sõprade nimekirja"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignoreeritavate nimekiri..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "pluginad ja skriptid - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4503,9 +4369,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URLipüüdja..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4524,18 +4389,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Tühjenda aken"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Salvesta puhver..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "_Otsi puhvrist..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4926,13 +4789,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Sorteeri"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Sorteerib võrkude nimekirja tähestiku järgi. Kasuta SHIFT-ÜLES ja SHIFT-ALLA "
-"klahve järjekorra muutmiseks."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5211,19 +5071,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Ajamärgid"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Lülita ajamärgid sisse"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Kellaaja formaat:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5258,9 +5115,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Kasuta tekstikasti kirjatüüpi"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5321,14 +5177,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Ü, opid ees"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Ü-A, opid taga"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5339,24 +5193,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Sorteerimata"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Vasakul (ülal)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Vasakul (all)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Paremal (ülal)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Paremal (all)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5415,9 +5265,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Jälgi kasutajate kohalolekut ja märgista eemalolijad"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5607,9 +5456,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Vestlusaken"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Maksimaalne failivahetuskiirus (baite sekundis)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5850,8 +5698,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5860,8 +5708,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5912,7 +5760,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5989,19 +5838,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Kõik ühendused"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Ainult IRC serveriga"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Ainult DCC vastuvõtt"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6025,11 +5871,9 @@ msgstr "Võta mu IP aadress IRC serverilt"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Küsi serverilt oma tõeline aadressi. Kasuta seda juhul, kui sul on 192.168.*."
-"* aadress!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Küsi serverilt oma tõeline aadressi. Kasuta seda juhul, kui sul on 192.168.*.* aadress!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6040,14 +5884,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Väida, failide pakkumisel, et sul on see aadress."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Esimene port DCC saatmisteks:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Viimane port DCC saatmisteks:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6078,9 +5920,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proksiga autentimine"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Kasuta autentimist (ainult HTTP või Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6264,19 +6105,15 @@ msgstr "Kategooriad"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Puud ei saa paigutada akna ülemisse või alumisse äärde!\n"
-"Palun vali <b>Vaade</b> menüüst <b>Sakid</b>, kui seda teha soovid."
+msgstr "Puud ei saa paigutada akna ülemisse või alumisse äärde!\nPalun vali <b>Vaade</b> menüüst <b>Sakid</b>, kui seda teha soovid."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Muudeti mõnesid seadeid, mis vajavad programmi taaskäivitust mõjumiseks."
+msgstr "Muudeti mõnesid seadeid, mis vajavad programmi taaskäivitust mõjumiseks."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6284,11 +6121,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*HOIATUS*\n"
-"DCC failide automaatne kodukataloogi salvestamine\n"
-"on ohtlik ja ära kasutatav. Näiteks võin keegi\n"
-"saata sulle faili .bash_profile"
+msgstr "*HOIATUS*\nDCC failide automaatne kodukataloogi salvestamine\non ohtlik ja ära kasutatav. Näiteks võin keegi\nsaata sulle faili .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6402,8 +6235,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6419,19 +6252,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Saada fail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viga sündmuse %s töötlemisel.\n"
-#~ "Vaikeväärtuste laadimine."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Kasutajate nimekirja nupud..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Märgitabel..."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4dd2a8f1..2bbd5da6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,24 +1,23 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2004
 # Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2012
-# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2014
+# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2012,2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"eu/)\n"
-"Language: eu\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -259,9 +258,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Sartu %s botatzeko arrazoia:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Bidali fitxategi bat"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -298,9 +296,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* root bezala IRCa erabiltzia ez da ona! Erabiltzaile kontu\n"
-"  berri bat sortu beharko zenuke eta honekin sartu.\n"
+msgstr "* root bezala IRCa erabiltzia ez da ona! Erabiltzaile kontu\n  berri bat sortu beharko zenuke eta honekin sartu.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -317,8 +313,7 @@ msgstr "EZ"
 #: src/common/ignore.c:378
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr ""
-"CTCP ugariegi jasotzen hari zara %s(r)engandik, %s ignoratu egingo da.\n"
+msgstr "CTCP ugariegi jasotzen hari zara %s(r)engandik, %s ignoratu egingo da.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
@@ -420,9 +415,7 @@ msgstr "Plugin hori kargatzeari uko egiten ari da.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <izena> <ekintza>, botoi bat gehitzen du erabiltzaile zerrendaren "
-"azpian"
+msgstr "ADDBUTTON <izena> <ekintza>, botoi bat gehitzen du erabiltzaile zerrendaren azpian"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
@@ -463,7 +456,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -490,7 +484,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -514,24 +509,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-msgstr ""
-"DELBUTTON <izena>, erabiltzaile zerrendaren azpitik botoi bat ezabatzen du"
+msgstr "DELBUTTON <izena>, erabiltzaile zerrendaren azpitik botoi bat ezabatzen du"
 
 #: src/common/outbound.c:3969
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <ezizena>, uneko kanalean chanop egoera kentzen dio aukeratutako "
-"ezizenari (chanop egoera behar da)"
+msgstr "DEOP <ezizena>, uneko kanalean chanop egoera kentzen dio aukeratutako ezizenari (chanop egoera behar da)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <ezizena>, uneko kanalean voice egoera kentzen dio aukeratutako "
-"ezizenari <chanop egoera behar da>"
+msgstr "DEVOICE <ezizena>, uneko kanalean voice egoera kentzen dio aukeratutako ezizenari <chanop egoera behar da>"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -637,8 +627,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -656,16 +645,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"DEOP <ezizena>, uneko kanalean chanop egoera kentzen dio aukeratutako "
-"ezizenari (chanop egoera behar da)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -678,8 +664,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -710,14 +696,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <ezizena>, chanop egoera ematen dio erabiltzaileari (chanop behar da)"
+msgstr "OP <ezizena>, chanop egoera ematen dio erabiltzaileari (chanop behar da)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanala>] [<arrazoia>], kanaletik irteten da, unekotik lehenetsita"
+msgstr "PART [<kanala>] [<arrazoia>], kanaletik irteten da, unekotik lehenetsita"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -745,8 +729,8 @@ msgstr "QUOTE <mezua>, mezua era lauean bidaltzen dio zerbitzariari"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -793,9 +777,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <ostalaria> [<ataka>] [<pasahitza>], zerbitzari batera konektatzen "
-"da, lehenetsitako ataka 6667 da"
+msgstr "SERVER <ostalaria> [<ataka>] [<pasahitza>], zerbitzari batera konektatzen da, lehenetsitako ataka 6667 da"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -815,10 +797,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<gaia>], zerbait ematen bada gaia hori ezartzen du, bestela uneko "
-"gaia erakusten du"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<gaia>], zerbait ematen bada gaia hori ezartzen du, bestela uneko gaia erakusten du"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -832,8 +813,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <maskara> [<maskara>...], espezifikatutako maskarei debekua kentzen die"
+msgstr "UNBAN <maskara> [<maskara>...], espezifikatutako maskarei debekua kentzen die"
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -845,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <izena>, plugin edo skript-a deskargatzen du"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -855,7 +835,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -885,9 +866,7 @@ msgstr "Erabilera: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ez dago laguntzarik eskuragarri komando horrentzat.\n"
+msgstr "\nEz dago laguntzarik eskuragarri komando horrentzat.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -956,9 +935,7 @@ msgstr "Ziur zaude SSL erabiltzeko gai den zerbitzari eta ataka dela?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Ezin da ebatzi %s ostalari-izena\n"
-"Egiaztatu zure IP ezarpenak!\n"
+msgstr "Ezin da ebatzi %s ostalari-izena\nEgiaztatu zure IP ezarpenak!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -974,9 +951,7 @@ msgstr "Hurrengo zerbitzarira %s-n ziklatzen...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Oharra: \"%s\" karaktere-jokoa ezezaguna da. Ez da konbertsiorik aplikatu %s "
-"sarearentzat."
+msgstr "Oharra: \"%s\" karaktere-jokoa ezezaguna da. Ez da konbertsiorik aplikatu %s sarearentzat."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1135,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1169,8 +1145,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1191,7 +1167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1204,7 +1181,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1221,7 +1199,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1997,9 +1976,7 @@ msgstr "Debekuaren denbora"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ezin da soinu fitxategia irakurri:\n"
-"%s"
+msgstr "Ezin da soinu fitxategia irakurri:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3358,10 +3335,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Ezin da fitxategira iritsi: %s\n"
-"%s.\n"
-"Berrekitea ezinezkoa."
+msgstr "Ezin da fitxategira iritsi: %s\n%s.\nBerrekitea ezinezkoa."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
@@ -3513,10 +3487,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Huts egin da letra tipoa irekitzen:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Huts egin da letra tipoa irekitzen:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3534,18 +3505,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3560,39 +3531,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3745,9 +3716,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Ireki kanalak hemen:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4047,9 +4017,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Editatu menu hau..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4076,9 +4045,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Irten kanaletik:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4170,9 +4138,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Erabiltzaile zerrenda agerrarazi..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4208,38 +4176,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Sare z_errenda..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Zerbitzari fitxa..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanal fitxa..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Zerbitzari leihoa..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanalaren leihoa..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Aukeratu kargatzeko plugin edo skript bat"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4263,9 +4225,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Erabiltzaile zerrenda"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Erabiltzaile-zerrenda botoiak..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4312,14 +4273,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Sartu gelara"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanala"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4339,48 +4298,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatikoki ordezkatu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP erantzunak..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Elkarrizketa botoiak..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Testu gertaera"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL maneiatzaileak..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Erabiltzaile komandoak..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Erabiltzaile-zerrenda botoiak..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Erabiltzaile zerrenda agerrarazi..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4388,29 +4339,24 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Leihoa"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Debekatuen zerrenda"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Elkarrizketa zuzena..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Fitxategi transferentziak"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Lagun zerrenda..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignoratuen zerrenda"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
@@ -4422,9 +4368,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL hartzailea..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4443,18 +4388,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "G_arbitu testua"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Gorde testua..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Bilatu hurrengoa"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5127,19 +5070,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Ordu arrastoak"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Ordu arrastoak gaitu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Ordu arrastoaren formatua:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5174,9 +5114,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Sarrera kaxa"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Erabili textu kaxaren letra-tipo eta koloreak"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5237,14 +5176,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafikoa"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Op-ak aurrena"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Op-ak azkenak"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5760,8 +5697,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5770,8 +5707,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5822,7 +5759,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5899,19 +5837,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatikoa"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Konexio guztiak"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "IRC zerbitzariak soilik"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC mota"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5935,11 +5870,9 @@ msgstr "Hartu nire IPa IRC zerbitzaritik"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Galdetu IRC zerbitzariari zure benetako helbidea. Erabili hau 192.168.*.* "
-"moduko helbidea baduzu."
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Galdetu IRC zerbitzariari zure benetako helbidea. Erabili hau 192.168.*.* moduko helbidea baduzu."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -5950,14 +5883,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "DCCa bidaltzeko lehen ataka:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "DCCa bidaltzeok azken ataka:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -5988,9 +5919,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxy autentikazioa:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Erabili autentikazioa (HTTP edo Socks5 soilik)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6177,15 +6107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Egindako ezarpen aldaketa batzuk berrabiaraztea behar dute guztizko efektua "
-"egin dezaten."
+msgstr "Egindako ezarpen aldaketa batzuk berrabiaraztea behar dute guztizko efektua egin dezaten."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6193,11 +6120,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*OHARRA*\n"
-"DCCak automatikoki onartzea zure etxe karpetara\n"
-"kaltegarria izan daiteke. Adibidez norbaitek\n"
-".bash_profile fitxategia bidali dezake"
+msgstr "*OHARRA*\nDCCak automatikoki onartzea zure etxe karpetara\nkaltegarria izan daiteke. Adibidez norbaitek\n.bash_profile fitxategia bidali dezake"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6311,8 +6234,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6328,15 +6251,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Bidali fitxategia"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Karaktere taula.."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Bilatu testua..."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c61e170c..129b8e32 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2014,2016
 # Toni Willberg <toni@willberg.fi>, 2014
@@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -34,20 +33,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat on helppokäyttäinen IRC-asiakassovellus, joka on helposti "
-"laajennettavissa. Sen avulla voit liittyä lukuisiin eri verkkoihin ja "
-"keskustella muiden kanssa kanavilla tai yksityiskeskusteluissa. Voit myös "
-"siirtää tiedostoja muiden käyttäjien kanssa."
+msgstr "HexChat on helppokäyttäinen IRC-asiakassovellus, joka on helposti laajennettavissa. Sen avulla voit liittyä lukuisiin eri verkkoihin ja keskustella muiden kanssa kanavilla tai yksityiskeskusteluissa. Voit myös siirtää tiedostoja muiden käyttäjien kanssa."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat tukee muun muassa seuraavia ominaisuuksia: DCC, SASL, "
-"välityspalvelimet, oikoluku, hälytykset, lokitus, mukautettavat teemat ja "
-"Python-/Perl-skriptit."
+msgstr "HexChat tukee muun muassa seuraavia ominaisuuksia: DCC, SASL, välityspalvelimet, oikoluku, hälytykset, lokitus, mukautettavat teemat ja Python-/Perl-skriptit."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -265,9 +257,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Anna syy miksi %s potkaistaan:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Lähetä tiedo_sto"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -304,9 +295,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n"
-"  Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n"
+msgstr "* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n  Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -364,8 +353,7 @@ msgstr "Millekään kanavalle ei ole liitytty. Kokeile /join #<kanava>\n"
 
 #: src/common/outbound.c:75
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr ""
-"Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n"
+msgstr "Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n"
 
 #: src/common/outbound.c:277
 #, c-format
@@ -426,8 +414,7 @@ msgstr "Liitännäinen ei suostu poistumaan käytöstä.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle"
+msgstr "ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
@@ -445,8 +432,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan"
+msgstr "ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -461,10 +447,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <peite> [<bannityyppi>], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän "
-"nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei "
-"potkaise heitä (vaatii opit)"
+msgstr "BAN <peite> [<bannityyppi>], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei potkaise heitä (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -472,7 +455,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -495,13 +479,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <koodi|jokeri>, etsii maakoodin, esim. au = Australia."
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit "
-"ovat VERSION ja USERINFO"
+msgstr "CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit ovat VERSION ja USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE, poistuu nykyiseltä kanavalta ja palaa heti takaisin"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -515,28 +498,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <kutsumanimi>                    - hyväksy tarjottu tiedosto\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto]  - lähetä tiedosto jollekulle\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto "
-"passiivitilaisena\n"
-"DCC LIST                                 - näytä DCC-luettelo\n"
-"DCC CHAT <kutsumanimi>                   - ehdota DCC-keskustelua "
-"jollekulle\n"
-"DCC PCHAT <kutsumanimi>                  - ehdota DCC-keskustelua "
-"passiivitilaisena\n"
-"DCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto>    - keskeytä DCC-siirto, "
-"esimerkiksi:\n"
-"         /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <kutsumanimi>                    - hyväksy tarjottu tiedosto\nDCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto]  - lähetä tiedosto jollekulle\nDCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto passiivitilaisena\nDCC LIST                                 - näytä DCC-luettelo\nDCC CHAT <kutsumanimi>                   - ehdota DCC-keskustelua jollekulle\nDCC PCHAT <kutsumanimi>                  - ehdota DCC-keskustelua passiivitilaisena\nDCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto>    - keskeytä DCC-siirto, esimerkiksi:\n         /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii "
-"opit)"
+msgstr "DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -546,16 +514,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nimi>, poistaa painikkeen käyttäjäluettelon alta"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <käyttäjä>, poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
+msgstr "DEOP <käyttäjä>, poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla "
-"(vaatii opit)"
+msgstr "DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -577,9 +542,7 @@ msgstr "ECHO <teksti>, tulostaa tekstiä paikallisesti"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste "
-"lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan"
+msgstr "EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -589,9 +552,7 @@ msgstr "EXECCONT, lähettää prosessille signaalin SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. "
-"Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -611,8 +572,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tyhjentää nykyisen palvelimen lähetysjonon"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23"
+msgstr "GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -633,20 +593,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n"
-"    peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n"
-"    tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    valitsimet - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n    peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n    tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    valitsimet - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena "
-"nykyiselle (vaatii opit)"
+msgstr "INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena nykyiselle (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -673,8 +626,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -684,8 +636,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <tiedosto>, lataa liitännäisen tai komentotiedoston."
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)"
+msgstr "MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -693,18 +644,13 @@ msgstr "MDEOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan opeilta (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat "
-"kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii "
-"opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -713,14 +659,12 @@ msgstr "MKICK, potkaisee kaikki muut kanavalta (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii "
-"opit)"
+msgstr "MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -747,14 +691,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon tai "
-"lisää siihen jonkun"
+msgstr "NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon tai lisää siihen jonkun"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)"
+msgstr "OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -787,23 +728,17 @@ msgstr "QUOTE <teksti>, lähettää tekstin raa'assa muodossa palvelimelle"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /"
-"RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL "
-"kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT "
-"nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin "
-"avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
+msgstr "RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -825,8 +760,7 @@ msgstr "SEND <käyttäjä> [<tiedosto>], lähettää käyttäjälle tiedoston"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -842,9 +776,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti "
-"on 6667"
+msgstr "SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti on 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -864,10 +796,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen "
-"aiheen"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen aiheen"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -877,14 +808,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta "
-"ilmoitusalueella (välkyttää).\n"
-"TRAY -f <tiedostonimi>           Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\n"
-"TRAY -i <numero>                 Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\n"
-"TRAY -t <teksti>                 Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\n"
-"TRAY -b <otsikko> <teksti>       Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin."
+msgstr "\nTRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta ilmoitusalueella (välkyttää).\nTRAY -f <tiedostonimi>           Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\nTRAY -i <numero>                 Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\nTRAY -t <teksti>                 Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\nTRAY -b <otsikko> <teksti>       Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -900,8 +824,8 @@ msgstr "UNLOAD <nimi>, poistaa käytöstä liitännäisen tai skriptin"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -910,10 +834,9 @@ msgstr "URL <url>, avaa URLin selaimeen"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan "
-"käyttäjäluettelosta"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan käyttäjäluettelosta"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -942,9 +865,7 @@ msgstr "Käyttö: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Komennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n"
+msgstr "\nKomennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -965,8 +886,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Ei hexchat_plugin_init-symbolia; onko varmasti kyseessä HexChat-liitännäinen?"
+msgstr "Ei hexchat_plugin_init-symbolia; onko varmasti kyseessä HexChat-liitännäinen?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1014,9 +934,7 @@ msgstr "Onko tämä varmasti SSL:ää tukeva palvelin ja portti?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\n"
-"Tarkista IP-asetukset!\n"
+msgstr "Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\nTarkista IP-asetukset!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1032,9 +950,7 @@ msgstr "Siirrytään seuraavalle %s-verkon palvelimelle...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään "
-"muunnosta."
+msgstr "Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään muunnosta."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1193,7 +1109,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1227,8 +1144,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1249,7 +1166,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1262,7 +1180,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1279,7 +1198,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1376,9 +1296,7 @@ msgstr ""
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa "
-"yrittääksesi uudelleen."
+msgstr "%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa yrittääksesi uudelleen."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -2057,9 +1975,7 @@ msgstr "Bannausaika"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Äänitiedostoa ei voi lukea:\n"
-"%s"
+msgstr "Äänitiedostoa ei voi lukea:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3302,7 +3218,7 @@ msgstr "Banniluettelon voi avata vain, kun jokin kanavaikkuna on valittuna."
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Banniluettelo (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3340,7 +3256,7 @@ msgstr "Kopioi kanavan aihepiiriteksti"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Kanavaluettelo (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3418,18 +3334,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n"
-"%s.\n"
-"Jatkaminen ei ole mahdollista."
+msgstr "Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n%s.\nJatkaminen ei ole mahdollista."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei "
-"ole mahdollista."
+msgstr "Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei ole mahdollista."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3438,7 +3349,7 @@ msgstr "Saman tiedoston siirtoa ei voi jatkaa kahdelta käyttäjältä."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Tiedostonsiirrot - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3495,7 +3406,7 @@ msgstr "Avaa kansio..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC-keskusteluluettelo - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3559,8 +3470,7 @@ msgstr "Avaa URL tai suorita komento käynnissä olevassa HexChatissa"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella"
+msgstr "Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3576,10 +3486,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3597,18 +3504,18 @@ msgstr "Verkon lähetysjonossa on %d tavua."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3619,63 +3526,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen "
-"kohdalle"
+msgstr "Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen kohdalle"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr "Set Buffer -komento asettaa syöteriviksi Data 1:n sisällön"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - "
-"vastaa ylänuolen painamista kuoressa"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - vastaa ylänuolen painamista kuoressa"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - "
-"vastaa alanuolen painamista kuoressa"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - vastaa alanuolen painamista kuoressa"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen "
-"kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen "
-"valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on "
-"asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen,"
-"jos löytyy täsmäävyys."
+msgstr "Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen,jos löytyy täsmäävyys."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3708,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Pikanäppäimet - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3754,7 +3648,7 @@ msgstr "Anna peite huomiotta jätettäville:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Huomioimattomuusluettelo - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3791,7 +3685,7 @@ msgstr "Kanavan nimi on liian lyhyt. Yritä uudestaan."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Yhteys muodostettu - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3799,13 +3693,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Yhteys palvelimeen %s on valmis."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Palvelinluetteloon ei ole tälle IRC-verkolle syötetty yhtään kanavaa, joille "
-"tulisi liittyä automaattisesti."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3824,14 +3715,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Jos tiedät mille kanavalle haluat liittyä, kirjoita sen nimi tähän."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Avata kanava_luettelon:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Kanavaluettelon kerääminen saattaa kestää parikin minuuttia."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3855,8 +3744,7 @@ msgstr "Kanavalla ei ole aihetta."
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?"
+msgstr "Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4087,9 +3975,7 @@ msgstr "%d nimeä valittu."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai "
-"hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa."
+msgstr "Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4126,13 +4012,12 @@ msgstr "_Yhdistä automaattisesti"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Käyttäjän valikko - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Muokkaa tätä valikkoa..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4159,9 +4044,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Valitse kanavaluettelosta..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4233,19 +4117,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (koko ctcp)\n"
-"%e  =  nykyinen verkko\n"
-"%m  =  koneen tiedot\n"
-"%s  =  ctcp:n lähettäjän nimimerkki\n"
-"%t  =  aika/päiväys\n"
-"%2  =  2. sana\n"
-"%3  =  3. sana\n"
-"&2  =  2. sanasta rivin loppuun\n"
-"&3  =  3. sanasta rivin loppuun\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n\n%d  =  data (koko ctcp)\n%e  =  nykyinen verkko\n%m  =  koneen tiedot\n%s  =  ctcp:n lähettäjän nimimerkki\n%t  =  aika/päiväys\n%2  =  2. sana\n%3  =  3. sana\n&2  =  2. sanasta rivin loppuun\n&3  =  3. sanasta rivin loppuun\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4262,17 +4134,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Käyttäjäluettelon ponnahdusvalikko - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Korvaaminen - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4281,60 +4153,54 @@ msgstr "Korvaava teksti"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL-käsittelimet - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP-vastaukset - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Ve_rkkoluettelo..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Uusi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Palv_elinvälilehti..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Ka_navavälilehti..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Palvel_inikkuna..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanavaik_kuna..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Lataa sk_ripti tai liitännäinen..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4358,9 +4224,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Käyttäjäluettelo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "K_äyttäjäluettelon painikkeet"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4407,14 +4272,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "Yh_distä uudelleen"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Liity kanavalle"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanava"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4434,49 +4297,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automaattikorvaukset..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP-vastaukset..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Tapahtumatekstit..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL-käsittelimet..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Käyttäjän komennot..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "K_äyttäjäluettelon painikkeet"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Käyttäjäluettelon pikavalikko..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4484,45 +4338,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Ikkuna"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Banniluettelo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "DCC-keskustelu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Tiedostojen siirrot"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Kaveriluettelo..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Huomioimattomuusluettelo..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Liit_ännäiset ja skriptit..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "_Raakaloki..."
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL-kaappaaja..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4541,18 +4387,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "P_yyhi teksti"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Tallenna teksti..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Etsi seuraava"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4628,7 +4472,7 @@ msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo IRC-verkkoja."
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Kaverilista - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4667,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Yhteydessä %u verkkoon ja %u kanavaan - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4709,12 +4553,12 @@ msgstr "Palaa _takaisin"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Korostettu viesti käyttäjältä %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u korostettua viestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4729,22 +4573,22 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Yksityisviesti käyttäjältä %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u yksityisviestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Käyttäjä %s tarjoaa tiedostoa (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u tiedostoa tarjottu, vimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4761,7 +4605,7 @@ msgstr "Valitse ladattava skripti tai liitännäinen"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Skriptit ja liitännäiset - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4819,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Muokkaa %s-verkkoa - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4855,9 +4699,7 @@ msgstr "Yhdistä vain valittuun palvelimeen"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
-msgstr ""
-"Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada "
-"yhteyttä."
+msgstr "Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada yhteyttä."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
 msgid "Connect to this network automatically"
@@ -4914,7 +4756,7 @@ msgstr "Merkistö:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Verkkoluettelo - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4945,13 +4787,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "Lajittele"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Lajittelee verkkoluettelon aakkosjärjestykseen. Riviä voi siirtää "
-"näppäilemällä SHIFT-YLÖS ja SHIFT-ALAS."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5226,24 +5065,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Läpikuultavuuden säätö"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Aikaleimat"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Näytä aikaleimat"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Aikaleiman muoto:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5278,9 +5113,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Syötekenttä"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Käytä tekstilaatikon kirjasinta ja värejä"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5341,14 +5175,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, opit ensimmäisinä"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, opit viimeisinä"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5359,24 +5191,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Lajittelematon"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Vasemmalla (ylhäällä)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Vasemmalla (alhaalla)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Oikealla (ylhäällä)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Oikealla (alhaalla)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5435,9 +5263,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Seuraa poissaoloja ja näytä poissaolevat käyttäjät eri värillä,"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5627,9 +5454,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Kanavaikkuna"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Siirtonopeuksien ylärajat (tavua sekunnissa)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5865,14 +5691,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Sisällytä aikaleimat automaattisesti"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5881,8 +5706,8 @@ msgstr "Sisällytä väritiedot automaattisesti"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5933,7 +5758,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6010,19 +5836,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Kaikille yhteyksille"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Vain IRC-palvelimille"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Vain DCC-siirroille"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6046,11 +5869,9 @@ msgstr "Hae IP-osoite IRC-palvelimelta"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on "
-"esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6061,14 +5882,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Tiedostoja väitetään lähetettävän tästä osoitteesta."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Ensimmäinen DCC-lähetysportti"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Viimeinen DCC-lähetysportti"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6099,9 +5918,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Välipalvelimelle tunnistautuminen"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Tunnistaudu välipalvelimelle (vain HTTP ja Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6285,19 +6103,15 @@ msgstr "Asetusryhmät"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\n"
-"Muuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta."
+msgstr "Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\nMuuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr "Oikeaa nimeä ei voi jättää tyhjäksi."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan."
+msgstr "Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6305,16 +6119,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*VAROITUS*\n"
-"DCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\n"
-"kotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\n"
-"Joku voi lähettää tiedoston .bash_profile."
+msgstr "*VAROITUS*\nDCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\nkotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\nJoku voi lähettää tiedoston .bash_profile."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Ominaisuudet - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6380,7 +6190,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "URL-kaappaaja - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6423,8 +6233,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6440,37 +6250,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Lähetä"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Virhe tapahtuman %s jäsentämisessä.\n"
-#~ "Ladataan oletus"
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Liity kanavalle..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "K_anavaluettelo..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Banniluettelo..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Merkistökartta..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "_Tiedostosiirrot..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Hae tekstistä..."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 64de1b24..7cfa8b51 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>, 2007
 # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2007,2012
@@ -17,14 +17,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 09:36+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"fr/)\n"
-"Language: fr\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -41,28 +40,21 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat est un client IRC facile à utiliser et extensible. Il vous permet de "
-"rejoindre en toute sécurité plusieurs réseaux et de parler à d'autres "
-"utilisateurs en privé ou dans des canaux grâce à une interface "
-"personnalisable. Vous pouvez même transférer des fichiers."
+msgstr "HexChat est un client IRC facile à utiliser et extensible. Il vous permet de rejoindre en toute sécurité plusieurs réseaux et de parler à d'autres utilisateurs en privé ou dans des canaux grâce à une interface personnalisable. Vous pouvez même transférer des fichiers."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat prend en charge des fonctionnalités telles que : DCC, SASL, serveurs "
-"mandataires, vérification orthographique, alertes, journalisation, thèmes "
-"personnalisés et scripts Python et Perl."
+msgstr "HexChat prend en charge des fonctionnalités telles que : DCC, SASL, serveurs mandataires, vérification orthographique, alertes, journalisation, thèmes personnalisés et scripts Python et Perl."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
-msgstr "Fenêtre principale de bavardage"
+msgstr "Fenêtre de conversation principale"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5
 msgid "Chat with other people online"
-msgstr "Parlez avec d'autres personnes en ligne"
+msgstr "Discutez avec d'autres personnes en ligne"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:6
 msgid "IM;Chat;"
@@ -70,7 +62,7 @@ msgstr "IM;Chat;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -272,9 +264,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Entrer la raison pour expulser %s :"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Envoyer un fichier"
+msgstr "Envoyer un fichier"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -290,7 +281,7 @@ msgstr "Send"
 
 #: src/common/hexchat.c:950
 msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgstr "Conversation"
 
 #: src/common/hexchat.c:951 src/fe-gtk/banlist.c:847 src/fe-gtk/dccgui.c:889
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:387 src/fe-gtk/urlgrab.c:214
@@ -305,18 +296,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits d'écriture vers %s. Rien ne sera enregistré de "
-"cette session."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture vers %s. Rien ne sera enregistré de cette session."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Utiliser IRC sous un compte root est idiot !\n"
-"  Vous devriez créer un compte utilisateur « standard » et\n"
-"  l'utiliser pour vous connecter.\n"
+msgstr "* Utiliser IRC sous un compte root est idiot !\n  Vous devriez créer un compte utilisateur « standard » et\n  l'utiliser pour vous connecter.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -338,9 +324,7 @@ msgstr "Vous êtes arrosé de requêtes CTCP par %s, %s va être ignoré\n"
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Vous êtes bombardé de MSG par %s, désactivation de l'option "
-"gui_autoopen_dialog.\n"
+msgstr "Vous êtes bombardé de MSG par %s, désactivation de l'option gui_autoopen_dialog.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -437,40 +421,29 @@ msgstr "Impossible de décharger ce greffon.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <nom> <action>, ajouter un bouton au-dessous de la liste des "
-"utilisateurs"
+msgstr "ADDBUTTON <nom> <action>, ajouter un bouton au-dessous de la liste des utilisateurs"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <Nouveau Réseau> <nouveauserveur/6667>, ajoute un nouveau réseau "
-"avec un nouveau serveur dans sa liste."
+msgstr "ADDSERVER <Nouveau Réseau> <nouveauserveur/6667>, ajoute un nouveau réseau avec un nouveau serveur dans sa liste."
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <cmd>, envoyer une commande à tous les canaux sur lesquels vous êtes "
-"présent"
+msgstr "ALLCHAN <cmd>, envoyer une commande à tous les canaux sur lesquels vous êtes présent"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <cmd>, envoyer une commande à tous les canaux sur le serveur courant"
+msgstr "ALLCHANL <cmd>, envoyer une commande à tous les canaux sur le serveur courant"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <cmd>, envoyer une commande à tous les serveurs auxquels vous êtes "
-"connecté"
+msgstr "ALLSERV <cmd>, envoyer une commande à tous les serveurs auxquels vous êtes connecté"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<raison>], indique que vous êtes absent (utilisez /BACK pour le "
-"démettre)"
+msgstr "AWAY [<raison>], indique que vous êtes absent (utilisez /BACK pour le démettre)"
 
 #: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -481,10 +454,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <masque> [<typeban>], bannir du canal en cours tous ceux qui "
-"correspondent au masque. S'ils sont déjà sur ce canal, ils ne seront pas "
-"expulsés (nécessite d'être opérateur [chanop])"
+msgstr "BAN <masque> [<typeban>], bannir du canal en cours tous ceux qui correspondent au masque. S'ils sont déjà sur ce canal, ils ne seront pas expulsés (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -492,45 +462,36 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valeur>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<encodage>], retourne ou modifie le jeu de caractère utilisé pour "
-"la connexion en cours"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<encodage>], retourne ou modifie le jeu de caractère utilisé pour la connexion en cours"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<nombre>], vider la fenêtre de texte actuelle ou "
-"l'historique de commandes"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<nombre>], vider la fenêtre de texte actuelle ou l'historique de commandes"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], ferme l'onglet actuel, en fermant la fenêtre s'il s'agit du seul "
-"onglet ouvert, ou si utilisé avec le paramètre « -m », ferme toutes les "
-"requêtes."
+msgstr "CLOSE [-m], ferme l'onglet actuel, en fermant la fenêtre s'il s'agit du seul onglet ouvert, ou si utilisé avec le paramètre « -m », ferme toutes les requêtes."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <code|joker>, rechercher un code de pays, par exemple : au = "
-"Australie"
+msgstr "COUNTRY [-s] <code|joker>, rechercher un code de pays, par exemple : au = Australie"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <pseudo> <message>, envoyer au pseudo un message CTCP, « VERSION » et "
-"« USERINFO » sont des messages usuels."
+msgstr "CTCP <pseudo> <message>, envoyer au pseudo un message CTCP, « VERSION » et « USERINFO » sont des messages usuels."
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<canal>], quitte et rejoint à nouveau le canal donné"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -544,46 +505,29 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <pseudo>                        - accepter le fichier proposé\n"
-"DCC SEND [maxcps=#] <pseudo> <fichier>  - envoyer un fichier à quelqu'un\n"
-"DCC LIST                                - afficher les connexions DCC\n"
-"DCC CHAT <pseudo>                       - proposer une discussion DCC\n"
-"DCC PCHAT <pseudo>                      - proposer une discussion DCC\n"
-"                                          en mode passif\n"
-"DCC CLOSE <type> <pseudo> <fichier>     - exemple :\n"
-"                                         /dcc close send paul fichier.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nick>                      - accepter un fichier proposé\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - envoyer un fichier à quelqu'un\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envoyer un fichier en mode passif\nDCC LIST                            - afficher les connexions DCC\nDCC CHAT <nick>                     - proposer une discussion DCC à quelqu'un\nDCC PCHAT <nick>                    - proposer une discussion DCC en mode passif\nDCC CLOSE <type> <nick> <file>         exemple :\n         /dcc close send paul file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <pseudo>, supprimer l'état demi-opérateur « chanhalf-op » d'un pseudo "
-"sur le canal actuel (nécessite être opérateur [chanop])"
+msgstr "DEHOP <pseudo>, supprimer l'état demi-opérateur « chanhalf-op » d'un pseudo sur le canal actuel (nécessite être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-msgstr ""
-"DELBUTTON <nom>, supprimer un des boutons situés au-dessous de la liste des "
-"utilisateurs"
+msgstr "DELBUTTON <nom>, supprimer un des boutons situés au-dessous de la liste des utilisateurs"
 
 #: src/common/outbound.c:3969
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <pseudo>, supprimer l'état opérateur (« chanop ») d'un pseudo sur le "
-"canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
+msgstr "DEOP <pseudo>, supprimer l'état opérateur (« chanop ») d'un pseudo sur le canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <pseudo>, supprimer la parole donnée à un pseudo sur le canal actuel "
-"(nécessite d'être opérateur [chanop])"
+msgstr "DEVOICE <pseudo>, supprimer la parole donnée à un pseudo sur le canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -605,10 +549,7 @@ msgstr "ECHO <texte>, afficher un texte en local"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <commande>, exécuter une commande. Si l'option -o est utilisée, la "
-"sortie est envoyée sur le canal actuel, sinon elle est affichée dans la zone "
-"de texte actuelle"
+msgstr "EXEC [-o] <commande>, exécuter une commande. Si l'option -o est utilisée, la sortie est envoyée sur le canal actuel, sinon elle est affichée dans la zone de texte actuelle"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -618,9 +559,7 @@ msgstr "EXECCONT, envoyer un signal « SIGCONT » au processus"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], tuer une exécution en cours dans la session actuelle. Si -9 "
-"est fourni, le processus est tué par le signal « SIGKILL »"
+msgstr "EXECKILL [-9], tuer une exécution en cours dans la session actuelle. Si -9 est fourni, le processus est tué par le signal « SIGKILL »"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -640,9 +579,7 @@ msgstr "FLUSHQ, vider la file d'envoi du serveur actuel"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <hôte> [<port>], utiliser un hôte comme serveur mandataire (proxy), le "
-"port 23 est utilisé par défaut"
+msgstr "GATE <hôte> [<port>], utiliser un hôte comme serveur mandataire (proxy), le port 23 est utilisé par défaut"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -650,9 +587,7 @@ msgstr "GHOST <pseudo> [<mot-de-passe>], tuer un pseudonyme fantôme"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <pseudo>, donner l'état de demi-opérateur de canal « chanhalf-op » au "
-"pseudo (nécessite d'être opérateur [chanop)]"
+msgstr "HOP <pseudo>, donner l'état de demi-opérateur de canal « chanhalf-op » au pseudo (nécessite d'être opérateur [chanop)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -665,20 +600,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <masque> <types...> <options...>\n"
-"    masque  - masque d'hôtes à exclure, par ex. : *!*@*.aol.com\n"
-"    types   - types de données à exclure, un seul ou tous :\n"
-"              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <masque> <types...> <options...>\n    masque  - masque d'hôtes à exclure, par ex. : *!*@*.aol.com\n    types   - types de données à exclure, un seul ou tous :\n              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    options - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <pseudo> [<canal>], inviter quelqu'un sur un canal, par défaut le "
-"canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
+msgstr "INVITE <pseudo> [<canal>], inviter quelqu'un sur un canal, par défaut le canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -687,17 +615,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, rejoindre le canal"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <pseudo> [raison], expulse le pseudo du canal actuel (nécessite d'être "
-"opérateur [chanop])"
+msgstr "KICK <pseudo> [raison], expulse le pseudo du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <pseudo> [raison], bannit puis expulse le pseudo du canal actuel "
-"(nécessite d'être opérateur [chanop])"
+msgstr "KICKBAN <pseudo> [raison], bannit puis expulse le pseudo du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -709,15 +633,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <chaîne>, cherche la chaîne dans le tampon\n"
-"    Utiliser -h pour mettre en surbrillance les chaînes trouvées\n"
-"    Utiliser -m pour respecter la casse\n"
-"    Utiliser -r si la chaîne est une Expression Rationnelle\n"
-"    Utiliser -- (double tiret) pour terminer les options, par exemple si "
-"vous cherchez '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <chaîne>, cherche la chaîne dans le tampon\n    Utiliser -h pour mettre en surbrillance les chaînes trouvées\n    Utiliser -m pour respecter la casse\n    Utiliser -r si la chaîne est une Expression Rationnelle\n    Utiliser -- (double tiret) pour terminer les options, par exemple si vous cherchez '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -726,52 +643,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <fichier>, charger un greffon ou un script"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, retirer globalement les droits d'opérateur à tous les demi-"
-"opérateurs (halfops) du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
+msgstr "MDEHOP, retirer globalement les droits d'opérateur à tous les demi-opérateurs (halfops) du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, retirer globalement tous les droits d'opérateur à tous les opérateurs "
-"du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
+msgstr "MDEOP, retirer globalement tous les droits d'opérateur à tous les opérateurs du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>, envoyer l'action sur le canal actuel (les actions sont écrites "
-"à la 3ème personne, comme /me est content)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, envoyer l'action sur le canal actuel (les actions sont écrites à la 3ème personne, comme /me est content)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, donner globalement les droits d'opérateur à tous les utilisateurs du "
-"canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, jeter (kick) massivement tout le monde sauf vous hors du canal actuel "
-"(nécessite d'être opérateur [chanop])"
+msgstr "MKICK, jeter (kick) massivement tout le monde sauf vous hors du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, donner globalement les droits d'opérateur à tous les utilisateurs du "
-"canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
+msgstr "MOP, donner globalement les droits d'opérateur à tous les utilisateurs du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <pseudo> <message>, envoie un message privé, envoyez un message à « . » "
-"pour envoyer au dernier pseudo utilisé ou préfixez avec « = » pour un chat "
-"DCC"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <pseudo> <message>, envoie un message privé, envoyez un message à « . » pour envoyer au dernier pseudo utilisé ou préfixez avec « = » pour une conversation DCC"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -797,21 +698,16 @@ msgstr "NOTICE <pseudo/canal> <message>, envoie une notification"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n réseau1[,réseau2,…]] [<pseudo>], affiche la liste des "
-"notifications ou ajoute quelqu'un à cette liste."
+msgstr "NOTIFY [-n réseau1[,réseau2,…]] [<pseudo>], affiche la liste des notifications ou ajoute quelqu'un à cette liste."
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <pseudo>, donner l'état d'opérateur « chanop » au pseudo (nécessite "
-"d'être opérateur [chanop])"
+msgstr "OP <pseudo>, donner l'état d'opérateur « chanop » au pseudo (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<canal>] [<raison>], quitter le canal, par défaut le canal actuel"
+msgstr "PART [<canal>] [<raison>], quitter le canal, par défaut le canal actuel"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -821,18 +717,13 @@ msgstr "PING <pseudo | canal>, envoyer un ping CTCP au pseudo ou au canal"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <pseudo> [message], ouvre une fenêtre de message privé vers "
-"le pseudo et envoie optionnellement un message"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <pseudo> [message], ouvre une fenêtre de message privé vers le pseudo et envoie optionnellement un message"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <masque> [<quiettype>], rendre muet toutes les personnes qui "
-"correspondent au masque dans le canal courant si pris en charge par le "
-"serveur."
+msgstr "QUIET <masque> [<quiettype>], rendre muet toutes les personnes qui correspondent au masque dans le canal courant si pris en charge par le serveur."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -844,31 +735,23 @@ msgstr "QUOTE <texte>, transmettre le texte au serveur sous forme brute"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée "
-"exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /"
-"RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée exactement "
-"comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT "
-"ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts"
+msgstr "RECONNECT [<hôte>] [<port>] [<mot_de_passe>], peut être appelée exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <texte>, envoie des données brutes à HexChat, comme si elles étaient "
-"reçues du serveur IRC."
+msgstr "RECV <texte>, envoie des données brutes à HexChat, comme si elles étaient reçues du serveur IRC."
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -884,8 +767,7 @@ msgstr "SEND <pseudo> [<fichier>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <hôte> <port> <canal>, se connecter et rejoindre un canal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hôte> <port> <canal>, se connecter et rejoindre un canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -895,18 +777,13 @@ msgstr "SERVCHAN <hôte> <port> <canal>, se connecter et rejoindre un canal"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <hôte> [<port>] [<mot de passe>], se connecter à un serveur, "
-"le port par défaut est 6667 pour les connexions normales, et 6697 pour les "
-"connexions ssl"
+msgstr "SERVER [-ssl] <hôte> [<port>] [<mot de passe>], se connecter à un serveur, le port par défaut est 6667 pour les connexions normales, et 6697 pour les connexions ssl"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <hôte> [<port>] [<mot_de_passe>], se connecter à un serveur, le port "
-"par défaut est 6667"
+msgstr "SERVER <hôte> [<port>] [<mot_de_passe>], se connecter à un serveur, le port par défaut est 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -914,14 +791,11 @@ msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<valeur>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr ""
-"SETCURSOR [-|+]<position>, repositionne le curseur dans la zone de saisie"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>, repositionne le curseur dans la zone de saisie"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <nouveau nom>, change le nom d'un onglet, la limite tab_trunc "
-"s'applique toutefois."
+msgstr "SETTAB <nouveau nom>, change le nom d'un onglet, la limite tab_trunc s'applique toutefois."
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -929,10 +803,9 @@ msgstr "SETTEXT <nouveau texte>, remplace le texte dans la zone de saisie"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<sujet>], définir le sujet si on en fournit un, sinon afficher le "
-"sujet actuel"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<sujet>], définir le sujet si on en fournit un, sinon afficher le sujet actuel"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -942,24 +815,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <délai> <fichier1> [<fichier2>] Définit les fichiers à utiliser pour "
-"faire clignoter l'icône de barre d'état.\n"
-"TRAY -f <fichier>                   Définit le fichier à utiliser pour "
-"l'icône de barre d'état.\n"
-"TRAY -i <numéro>                    Définit une icône interne pour le "
-"clignotement de la barre d'état.\n"
-"TRAY -t <texte>                     Définit le message d'aide de l'icône de "
-"barre d'état.\n"
-"TRAY -b <titre> <texte>             Définit le message flottant de l'icône "
-"de barre d'état."
+msgstr "\nTRAY -f <délai> <fichier1> [<fichier2>] Définit les fichiers à utiliser pour faire clignoter l'icône de barre d'état.\nTRAY -f <fichier>                   Définit le fichier à utiliser pour l'icône de barre d'état.\nTRAY -i <numéro>                    Définit une icône interne pour le clignotement de la barre d'état.\nTRAY -t <texte>                     Définit le message d'aide de l'icône de barre d'état.\nTRAY -b <titre> <texte>             Définit le message flottant de l'icône de barre d'état."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <masque> [<masque>…], supprime le bannissement pour les masques "
-"fournis."
+msgstr "UNBAN <masque> [<masque>…], supprime le bannissement pour les masques fournis."
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -971,11 +831,9 @@ msgstr "UNLOAD <nom>, décharger un greffon ou un script"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <masque> [<masque>…], enlève l'état « muet » pour les masques "
-"spécifiés si cela est pris en charge par le serveur."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <masque> [<masque>…], enlève l'état « muet » pour les masques spécifiés si cela est pris en charge par le serveur."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -983,16 +841,13 @@ msgstr "URL <url>, ouvrir une URL dans votre navigateur"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <pseudo1> <npseudo2> etc., mettre en surbrillance le(s) "
-"pseudonyme(s) dans la liste des utilisateurs du canal"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <pseudo1> <npseudo2> etc., mettre en surbrillance le(s) pseudonyme(s) dans la liste des utilisateurs du canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <pseudo>, donner la parole à quelqu'un (nécessite d'être opérateur "
-"[chanop])"
+msgstr "VOICE <pseudo>, donner la parole à quelqu'un (nécessite d'être opérateur [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -1001,9 +856,7 @@ msgstr "WALLCHAN <message>, écrire le message sur tous les canaux"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <message>, envoyer le message à tous les opérateurs du canal actuel "
-"(chanops)"
+msgstr "WALLCHOP <message>, envoyer le message à tous les opérateurs du canal actuel (chanops)"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -1019,9 +872,7 @@ msgstr "Utilisation : %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aucune aide n'est disponible pour cette commande.\n"
+msgstr "\nAucune aide n'est disponible pour cette commande.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1042,9 +893,7 @@ msgstr "Commande %s inconnue. Essayez /help\n"
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"La méthode hexchat_plugin_init n'a pas été trouvée. Est-ce réellement un "
-"greffon HexChat ?"
+msgstr "La méthode hexchat_plugin_init n'a pas été trouvée. Est-ce réellement un greffon HexChat ?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1063,9 +912,7 @@ msgstr "IDENTD <port> <username>"
 #: src/common/plugin-timer.c:75
 #, c-format
 msgid "Timer %d deleted.\n"
-msgstr ""
-"Minuteur %d effacé.\n"
-"\n"
+msgstr "Minuteur %d effacé.\n\n"
 
 #: src/common/plugin-timer.c:81
 msgid "No such ref number found.\n"
@@ -1094,9 +941,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr que ce serveur et ce port gèrent SSL ?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Résolution du nom d'hôte %s impossible.\n"
-"Veuillez vérifier vos réglages IP.\n"
+msgstr "Résolution du nom d'hôte %s impossible.\nVeuillez vérifier vos réglages IP.\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1112,9 +957,7 @@ msgstr "Passage au serveur suivant dans %s…\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Attention : le jeu de caractères « %s » est inconnu. Aucune conversion ne "
-"sera effectuée pour le réseau %s."
+msgstr "Attention : le jeu de caractères « %s » est inconnu. Aucune conversion ne sera effectuée pour le réseau %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1158,8 +1001,7 @@ msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O créé le %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:46
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C26$1%O a enlevé l'état de semi-opérateur de canal à %C18$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O a enlevé l'état de semi-opérateur de canal à %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:49
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
@@ -1271,28 +1113,28 @@ msgstr "%C24*%O$tRéception d'un son CTCP %C24$1%C de %C18$2%C (à %C22$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:142
 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
-msgstr "%C23*%O$tDiscussion DCC vers %C18$1%O annulé."
+msgstr "%C23*%O$tConversation DCC vers %C18$1%O annulée."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDiscussion DCC, connexion établie avec %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tConversation DCC, connexion établie avec %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
-msgstr "%C20*%O$tDiscussion DCC avec %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
+msgstr "%C20*%O$tConversation DCC avec %C18$1%O perdue (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:151
 msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
-msgstr "%C24*%O$tRéception d'un demande de discussion DCC de %C18$1%O"
+msgstr "%C24*%O$tRéception d'un demande de conversation DCC de %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:154
 msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O"
-msgstr "%C24*%O$tEnvoi d'une proposition de discussion DCC à %C18$1%O"
+msgstr "%C24*%O$tEnvoi d'une proposition de conversation DCC à %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:157
 msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O"
-msgstr "%C24*%O$tVous avez déjà envoyé une demande de discussion à %C18$1%O"
+msgstr "%C24*%O$tVous avez déjà envoyé une demande de conversation à %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:160
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
@@ -1303,17 +1145,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tRéception de '%C23$1%C' de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Type  À/De    État  Taille  Position    Fichier       "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tRéception d'une requête DCC mal formée de %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContenu de la trame : %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tRéception d'une requête DCC mal formée de %C18$1%O.%010%C23*%O$tContenu de la trame : %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1321,7 +1161,7 @@ msgstr "%C24*%O$tProposition '%C24$1%O' à %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:175
 msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
-msgstr "%C23*%O$tOffre DCC non trouvée."
+msgstr "%C23*%O$tProposition DCC non trouvée."
 
 #: src/common/textevents.h:178
 msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
@@ -1330,11 +1170,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' à %C18$1%O annulé."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O terminé %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O terminé %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC RECV connexion établie vers %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1343,15 +1183,13 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O échoué (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC RECV : Impossible d'ouvrir '%C23$1%C' en écriture (%C20$2%O)"
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV : Impossible d'ouvrir '%C23$1%C' en écriture (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tLe fichier '%C24$1%C' existe déjà, il sera enregistré sous « "
-"%C23$2%O » à la place."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tLe fichier '%C24$1%C' existe déjà, il sera enregistré sous « %C23$2%O » à la place."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1364,11 +1202,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' vers %C18$1%O annulé."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' vers %C18$2%C terminé %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' vers %C18$2%C terminé %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC SEND connexion établie vers %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1385,8 +1223,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' vers %C18$3%O bloqué, annulation."
 
 #: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' vers %C18$3%O temps d'attente écoulé, annulation."
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' vers %C18$3%O temps d'attente écoulé, annulation."
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
@@ -1414,9 +1251,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Masque d'hôte            PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1428,9 +1265,7 @@ msgstr "%OLa liste à ignorer est vide."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tImpossible de rejoindre le canal %C22$1%C (%C20Vous devez être "
-"invité%O)"
+msgstr "%C20*%O$tImpossible de rejoindre le canal %C22$1%C (%C20Vous devez être invité%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1443,8 +1278,7 @@ msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) vient de rentrer"
 
 #: src/common/textevents.h:259
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tImpossible de rejoindre %C22$1%C (%C20Un mot de passe est demandé%O)"
+msgstr "%C20*%O$tImpossible de rejoindre %C22$1%C (%C20Un mot de passe est demandé%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:262
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
@@ -1469,9 +1303,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C est erroné. Tentative avec %C18$2%O…"
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tPseudonyme erroné ou déjà utilisé. Utilisez /NICK pour en essayer "
-"un autre."
+msgstr "%C20*%O$tPseudonyme erroné ou déjà utilisé. Utilisez /NICK pour en essayer un autre."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1526,8 +1358,7 @@ msgstr "%C24*%O$tRéponse au ping de %C18$1%C : %C24$2%O seconde(s)"
 
 #: src/common/textevents.h:331
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tPas de réponse au ping pendant %C24$1%O secondes, déconnexion."
+msgstr "%C20*%O$tPas de réponse au ping pendant %C24$1%O secondes, déconnexion."
 
 #: src/common/textevents.h:346
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
@@ -1584,9 +1415,7 @@ msgstr "%C20*%O$tHôte inconnu. Peut-être l'avez-vous mal orthographié ?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tImpossible de rejoindre %C22$1%C (%C20La limite d'utilisateurs est "
-"atteinte%O)"
+msgstr "%C20*%O$tImpossible de rejoindre %C22$1%C (%C20La limite d'utilisateurs est atteinte%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1611,9 +1440,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inactif %C23$2%O, connexion : %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Hôte réel : %C23$2%O, IP réelle : "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Hôte réel : %C23$2%O, IP réelle : %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1658,9 +1485,7 @@ msgstr "**** DÉBUT DU JOURNAL À %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Impossible d'ouvrir le(s) fichier(s) journaux en écriture.\n"
-"Veuillez vérifier les permissions de %s"
+msgstr "* Impossible d'ouvrir le(s) fichier(s) journaux en écriture.\nVeuillez vérifier les permissions de %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2157,9 +1982,7 @@ msgstr "Heure du bannissement"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier audio :\n"
-"%s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier audio :\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3397,14 +3220,12 @@ msgstr "Date"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Vous pouvez ouvrir la fenêtre de la liste des bannissements uniquement "
-"lorsque vous vous trouvez dans un onglet de canal."
+msgstr "Vous pouvez ouvrir la fenêtre de la liste des bannissements uniquement lorsque vous vous trouvez dans un onglet de canal."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "liste des bannissements (%s) - %s"
+msgstr "Liste des bannissements (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3442,7 +3263,7 @@ msgstr "Copie le suje_t du canal"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "liste des canaux (%s) - %s"
+msgstr "Liste des canaux (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3520,29 +3341,22 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Impossible d'accéder au fichier : %s\n"
-"%s.\n"
-"Reprise impossible."
+msgstr "Impossible d'accéder au fichier : %s\n%s.\nReprise impossible."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Le fichier dans le répertoire des téléchargements est plus gros que le "
-"fichier proposé. La reprise est impossible."
+msgstr "Le fichier dans le répertoire des téléchargements est plus gros que le fichier proposé. La reprise est impossible."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
-msgstr ""
-"Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes "
-"différentes."
+msgstr "Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes différentes."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "envois et réceptions - %s"
+msgstr "Envois et récupérations - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3599,7 +3413,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier…"
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "liste de Chat DCC - %s"
+msgstr "Liste de conversations DCC - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3679,10 +3493,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"L'ouverture de la police a échoué :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "L'ouverture de la police a échoué :\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3700,107 +3511,72 @@ msgstr "File d'envoi du serveur : %d octets"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"La commande d'action Exécuter (Run) lance la donnée dans Data 1 telle que si "
-"elle avait été tapée dans la boîte de saisie dans laquelle vous pressez la "
-"séquence de touches. Ainsi elle peut contenir du texte (qui sera envoyé à la "
-"chaîne/personne), des commandes ou des commandes d'utilisateur. Lorsqu'elle "
-"est exécutée tous les caractères \\n dans Données 1 sont utilisés pour "
-"délimiter les commandes séparées, afin qu'il soit possible de faire "
-"fonctionner davantage qu'une commande. Si vous voulez un \\n dans le texte "
-"réel alors entrez \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "La commande d'action Exécuter (Run) lance la donnée dans Data 1 telle que si elle avait été tapée dans la boîte de saisie dans laquelle vous pressez la séquence de touches. Ainsi elle peut contenir du texte (qui sera envoyé à la chaîne/personne), des commandes ou des commandes d'utilisateur. Lorsqu'elle est exécutée tous les caractères \\n dans Données 1 sont utilisés pour délimiter les commandes séparées, afin qu'il soit possible de faire fonctionner davantage qu'une commande. Si vous voulez un \\n dans le texte réel alors entrez \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"La page changements (Change Page) commande le basculement entre les pages du "
-"carnet. Si Donnée 2 est paramétrée à n'importe quoi alors le commutateur "
-"sera relatif à la position actuelle. Paramétrer Donnée 1 à auto afin de "
-"commuter vers la page ayant l'activité la plus récente et la plus fréquente "
-"(requêtes d'abord, puis canaux mis en évidence, canaux avec des dialogues, "
-"canaux avec d'autres données)"
+msgstr "La page changements (Change Page) commande le basculement entre les pages du carnet. Si Donnée 2 est paramétrée à n'importe quoi alors le commutateur sera relatif à la position actuelle. Paramétrer Donnée 1 à auto afin de commuter vers la page ayant l'activité la plus récente et la plus fréquente (requêtes d'abord, puis canaux mis en évidence, canaux avec des dialogues, canaux avec d'autres données)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"La commande Insert in Buffer insérera le contenu de Données 1 dans la zone "
-"où la séquence de touches a été pressée à la position actuelle du curseur"
+msgstr "La commande Insert in Buffer insérera le contenu de Données 1 dans la zone où la séquence de touches a été pressée à la position actuelle du curseur"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"La commande Scroll Page fait défiler le widget textuel vers le haut ou vers "
-"le bas d'une page ou d'une ligne. Définir Data 1 soit à Top, Bottom, Up, "
-"Down, +1 ou -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "La commande Scroll Page fait défiler le widget textuel vers le haut ou vers le bas d'une page ou d'une ligne. Définir Data 1 soit à Top, Bottom, Up, Down, +1 ou -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"La commande Set Buffer met le contenu de Données 1 dans la zone où la "
-"séquence de touches a été pressée"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "La commande Set Buffer met le contenu de Données 1 dans la zone où la séquence de touches a été pressée"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"La commande Last Command met dans la zone la dernière commande entrée - même "
-"comportement que la flèche vers le haut du pavé numérique dans un "
-"interpréteur de commandes"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "La commande Last Command met dans la zone la dernière commande entrée - même comportement que la flèche vers le haut du pavé numérique dans un interpréteur de commandes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"La commande Next Command met dans la zone la prochaine commande entrée - "
-"même comportement que la flèche vers le bas du pavé numérique dans un "
-"interpréteur de commandes"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "La commande Next Command met dans la zone la prochaine commande entrée - même comportement que la flèche vers le bas du pavé numérique dans un interpréteur de commandes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Cette commande change le texte de la zone de saisie pour compléter un pseudo "
-"ou une commande incomplet. Si Données 1 est défini, alors un double appui "
-"dans une chaîne sélectionnera le dernier pseudo, pas le suivant"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Cette commande change le texte de la zone de saisie pour compléter un pseudo ou une commande incomplet. Si Données 1 est défini, alors un double appui dans une chaîne sélectionnera le dernier pseudo, pas le suivant"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Cette commande parcourt vers le haut ou le bas la liste des pseudonymes. Si "
-"Données 1 est défini elle parcourt vers le haut, sinon elle parcourt vers le "
-"bas"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Cette commande parcourt vers le haut ou le bas la liste des pseudonymes. Si Données 1 est défini elle parcourt vers le haut, sinon elle parcourt vers le bas"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Cette commande vérifie si le dernier mot saisi dans la zone est présent dans "
-"la liste de remplacements et le remplace si elle trouve une correspondance"
+msgstr "Cette commande vérifie si le dernier mot saisi dans la zone est présent dans la liste de remplacements et le remplace si elle trouve une correspondance"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3820,14 +3596,11 @@ msgstr "Cette commande déplace l'ensemble des onglets vers la droite"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
-"Placer la ligne de saisie dans l'historique mais ne pas l'afficher sur le "
-"serveur"
+msgstr "Placer la ligne de saisie dans l'historique mais ne pas l'afficher sur le serveur"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr ""
-"Il y a eu une erreur au chargement de la configuration des raccourcis clavier"
+msgstr "Il y a eu une erreur au chargement de la configuration des raccourcis clavier"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
@@ -3836,7 +3609,7 @@ msgstr "Sélectionner une ligne pour obtenir des informations sur son action."
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "raccourcis clavier - %s"
+msgstr "Raccourcis clavier - %s"
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3882,7 +3655,7 @@ msgstr "Entrer le masque d'exclusion :"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "liste d'ignorance - %s"
+msgstr "Liste d'ignorance - %s"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3919,7 +3692,7 @@ msgstr "Le nom de canal est trop court, veuillez réessayer."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "fin de la procédure de connexion - %s"
+msgstr "Connexion complète - %s"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3927,13 +3700,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Connecté à %s."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
-"Dans la fenêtre de liste des serveurs, aucun canal (salon de discussion) de "
-"ce réseau n'a été défini comme devant être rejoint automatiquement."
+msgstr "Dans la fenêtre de liste des serveurs, aucun canal (salon de conversation) n'a été entré pour être rejoint automatiquement sur ce réseau."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3949,19 +3719,15 @@ msgstr "Re_joindre le canal :"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Si vous connaissez le nom du canal que vous désirez rejoindre, entrez-le ici."
+msgstr "Si vous connaissez le nom du canal que vous désirez rejoindre, entrez-le ici."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Ou_vrir la fenêtre de liste des canaux."
+msgstr "Ou_vrir la liste des canaux."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr ""
-"La récupération de la liste des canaux peut prendre une ou deux minutes."
+msgstr "Récupérer la liste des canaux peut prendre une minute ou deux."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3985,9 +3751,7 @@ msgstr "Aucun sujet n'est défini"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Ce serveur comporte déjà %d canaux ou dialogues qui lui sont associés. Faut-"
-"il tous les fermer ?"
+msgstr "Ce serveur comporte déjà %d canaux ou dialogues qui lui sont associés. Faut-il tous les fermer ?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4140,9 +3904,7 @@ msgstr "Mettre tout en _Surbrillance"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2920
 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
-msgstr ""
-"Mettre en surbrillance toutes les occurrences et souligner l'occurrence "
-"actuelle."
+msgstr "Mettre en surbrillance toutes les occurrences et souligner l'occurrence actuelle."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2922
 msgid "Mat_ch case"
@@ -4220,10 +3982,7 @@ msgstr "%d pseudonymes sélectionnés."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"La barre de menu est maintenant masquée. Vous pouvez l'afficher en appuyant "
-"sur Contrôle+F9 ou en faisant un clic droit sur une zone vide de la fenêtre "
-"principale."
+msgstr "La barre de menu est maintenant masquée. Vous pouvez l'afficher en appuyant sur Contrôle+F9 ou en faisant un clic droit sur une zone vide de la fenêtre principale."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4260,13 +4019,12 @@ msgstr "Connexion _automatique"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "menu utilisateur - %s"
+msgstr "Menu utilisateur - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Éditer ce menu…"
+msgstr "Éditer ce menu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4293,9 +4051,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "État de la ligne de repérage inconnu."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Récupérer la liste des canaux…"
+msgstr "Récupérer la liste des canaux"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4321,25 +4078,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Commandes utilisateur - Codes d'échappement :\n"
-"\n"
-"%c  =  canal actuel\n"
-"%e  =  nom du réseau actuel\n"
-"%m  =  informations de la machine\n"
-"%n  =  votre pseudo\n"
-"%t  =  heure/date\n"
-"%v  =  version de HexChat\n"
-"%2  =  mot 2\n"
-"%3  =  mot 3\n"
-"&2  =  du 2ème mot à la fin de la ligne\n"
-"&3  =  du 3ème mot à la fin de la ligne\n"
-"\n"
-"exemple :\n"
-"/cmd yves bonjour\n"
-"\n"
-"%2 sera \"yves\"\n"
-"&2 sera \"yves bonjour\"."
+msgstr "Commandes utilisateur - Codes d'échappement :\n\n%c  =  canal actuel\n%e  =  nom du réseau actuel\n%m  =  informations de la machine\n%n  =  votre pseudo\n%t  =  heure/date\n%v  =  version de HexChat\n%2  =  mot 2\n%3  =  mot 3\n&2  =  du 2ème mot à la fin de la ligne\n&3  =  du 3ème mot à la fin de la ligne\n\nexemple :\n/cmd yves bonjour\n\n%2 sera \"yves\"\n&2 sera \"yves bonjour\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4354,18 +4093,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Boutons de la liste d'utilisateurs - codes spéciaux :\n"
-"\n"
-"%a = tous les pseudos sélectionnés\n"
-"%c = canal actuel\n"
-"%e = nom du réseau actuel\n"
-"%h = hôte des pseudos sélectionnés\n"
-"%m = informations sur la machine\n"
-"%n = votre pseudo\n"
-"%s = pseudo sélectionné\n"
-"%t = date et heure\n"
-"%u = nom de compte des pseudos sélectionnés"
+msgstr "Boutons de la liste d'utilisateurs - codes spéciaux :\n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%h = hôte des pseudos sélectionnés\n%m = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%s = pseudo sélectionné\n%t = date et heure\n%u = nom de compte des pseudos sélectionnés"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4380,18 +4108,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Boutons de dialogue - codes spéciaux :\n"
-"\n"
-"%a = tous les pseudos sélectionnés\n"
-"%c = canal actuel\n"
-"%e = nom du réseau actuel\n"
-"%h = hôte du pseudo sélectionné\n"
-"% = informations sur la machine\n"
-"%n = votre pseudo\n"
-"%s = pseudo sélectionné\n"
-"%t = date et heure\n"
-"%u = nom de compte du pseudo sélectionné"
+msgstr "Boutons de dialogue - codes spéciaux :\n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%h = hôte du pseudo sélectionné\n% = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%s = pseudo sélectionné\n%t = date et heure\n%u = nom de compte du pseudo sélectionné"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4407,19 +4124,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Réponses CTCP - Codes d'échappement :\n"
-"\n"
-"%d  =  données (toute la réponse CTCP)\n"
-"%e  =  réseau actuel\n"
-"%m  =  informations sur la machine\n"
-"%s  =  pseudo ayant envoyé le CTCP\n"
-"%t  =  date/heure\n"
-"%2  =  2e mot\n"
-"%3  =  3e mot\n"
-"&2  =  du 2e mot à la fin de la ligne\n"
-"&3  =  du 3e mot à la fin de la ligne\n"
-"\n"
+msgstr "Réponses CTCP - Codes d'échappement :\n\n%d  =  données (toute la réponse CTCP)\n%e  =  réseau actuel\n%m  =  informations sur la machine\n%s  =  pseudo ayant envoyé le CTCP\n%t  =  date/heure\n%2  =  2e mot\n%3  =  3e mot\n&2  =  du 2e mot à la fin de la ligne\n&3  =  du 3e mot à la fin de la ligne\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4431,29 +4136,22 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"Gestionnaire d'URL - Codes d'échappement :\n"
-"\n"
-"%s  =  la chaîne URL\n"
-"\n"
-"Si vous mettez un ! devant la commande\n"
-"cela signifie qu'elle sera envoyée\n"
-"au terminal plutôt qu'à HexChat."
+msgstr "Gestionnaire d'URL - Codes d'échappement :\n\n%s  =  la chaîne URL\n\nSi vous mettez un ! devant la commande\ncela signifie qu'elle sera envoyée\nau terminal plutôt qu'à HexChat."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "commandes définies par l'utilisateur - %s"
+msgstr "Commandes définies par l'utilisateur - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "menu de la liste des utilisateurs - %s"
+msgstr "Menu contextuel de la liste des utilisateurs - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "remplacer - %s"
+msgstr "Remplacer - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4462,60 +4160,54 @@ msgstr "Remplacer par"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "gestionnaires d'URL - %s"
+msgstr "Gestionnaires d'URL - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "boutons de la liste des utilisateurs - %s"
+msgstr "Boutons de la liste des utilisateurs - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "boutons de dialogue - %s"
+msgstr "Boutons de dialogue - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "réponses CTCP - %s"
+msgstr "Réponses CTCP - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Li_ste des réseaux…"
+msgstr "Li_ste des réseaux"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Onglet de serveur…"
+msgstr "Onglet de serveur"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Onglet de canal…"
+msgstr "Onglet de canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Fenêtre de serveur…"
+msgstr "Fenêtre de serveur"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Fenêtre de canal…"
+msgstr "Fenêtre de canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Charger un greffon ou un script…"
+msgstr "_Charger un greffon ou un script"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4539,9 +4231,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Liste d'_utilisateurs"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Bouton_s de la liste des utilisateurs"
+msgstr "Boutons de la liste des utili_sateurs"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4588,14 +4279,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "Se _reconnecter"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Re_joint le canal"
+msgstr "Re_joindre un canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Canal"
+msgstr "_Liste des canaux"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4615,49 +4304,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Remplacement automatique…"
+msgstr "Remplacement automatique"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Réponses CTCP…"
+msgstr "Réponses CTCP"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Boutons de dialogue…"
+msgstr "Boutons de dialogue"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier…"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Événements textuels…"
+msgstr "Événements textuels"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Gestionnaires d'URL…"
+msgstr "Gestionnaires d'URL"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Commandes utilisateur…"
+msgstr "Commandes utilisateur"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Bouton_s de la liste des utilisateurs"
+msgstr "Boutons de la liste des utilisateurs"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Menu contextuel de la liste des utilisateurs…"
+msgstr "Menu contextuel de la liste des utilisateurs"
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4665,45 +4345,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Fenêtre"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Liste des bannissements"
+msgstr "Liste des _bannissements"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Tchat direct…"
+msgstr "Conversation directe"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Transferts de fichiers"
+msgstr "_Transferts de fichiers"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Liste d'amis…"
+msgstr "Liste d'amis"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Liste d'ignorance…"
+msgstr "Liste d'ignorance"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Greffons et scripts…"
+msgstr "_Greffons et scripts"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Journal b_rut…"
+msgstr "Journal b_rut"
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Récupération d'URL…"
+msgstr "Récupération d'_URL"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4722,18 +4394,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Effacer le texte"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Enregistrer le texte…"
+msgstr "Enregistrer le texte"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Chercher le suivant"
+msgstr "Rechercher du texte"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4809,7 +4479,7 @@ msgstr "Une liste de réseaux séparés par une virgule est acceptée."
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "liste d'amis - %s"
+msgstr "Liste d'amis - %s"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4828,7 +4498,7 @@ msgstr "Message de canal de : %s (%s)"
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:144
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s)"
-msgstr ": Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
+msgstr "Proposition de fichier de : %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:149
 #, c-format
@@ -4848,7 +4518,7 @@ msgstr "Message privé de : %s (%s)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux - %s"
+msgstr "Connecté à %u réseau(x) et %u canal(aux) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4890,12 +4560,12 @@ msgstr "_Retour"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Message en surbrillance de %s (%s) - %s"
+msgstr "Message en surbrillance de : %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s) - %s"
+msgstr "%u messages en surbrillance, le dernier de : %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4910,22 +4580,22 @@ msgstr "%u messages de canal. - %s"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Message privé de %s (%s) - %s"
+msgstr "Message privé de : %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u messages privés. Le dernier est de %s (%s) - %s"
+msgstr "%u messages privés, le dernier de : %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Demande de transfert de fichier de %s (%s) - %s"
+msgstr "Proposition de fichier de : %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s) - %s"
+msgstr "%u propositions de fichier, la dernière de : %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4942,7 +4612,7 @@ msgstr "Sélectionner un greffon ou un script à charger"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "greffons et scripts - %s"
+msgstr "Greffons et scripts - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4964,7 +4634,7 @@ msgstr "Enregistrer sous…"
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "journal brut (%s) - %s"
+msgstr "Journal brut (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4995,14 +4665,12 @@ msgstr "Vous devez avoir deux pseudonymes uniques."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"La façon qui permet de vous identifier sur le serveur. Pour des méthodes "
-"d'identification personnalisées, utilisez des commandes de connexion."
+msgstr "La façon qui permet de vous identifier sur le serveur. Pour des méthodes d'identification personnalisées, utilisez des commandes de connexion."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "éditer %s - %s"
+msgstr "Édition %s - %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -5022,11 +4690,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Pseudonyme\n"
-"%p=Mot de passe\n"
-"%r=Nom réel\n"
-"%u=Nom d'utilisateur"
+msgstr "%n=Pseudonyme\n%p=Mot de passe\n%r=Nom réel\n%u=Nom d'utilisateur"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5090,8 +4754,7 @@ msgstr "Mot de passe :"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
-msgstr ""
-"Le mot de passe utilisé pour se connecter. En cas de doute, le laisser blanc."
+msgstr "Le mot de passe utilisé pour se connecter. En cas de doute, le laisser blanc."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
@@ -5100,7 +4763,7 @@ msgstr "Jeu de caractères :"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "liste des réseaux - %s"
+msgstr "Liste des réseaux - %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5124,20 +4787,17 @@ msgstr "Montrer uniquement les favoris"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2160
 msgid "_Edit..."
-msgstr "Modifi_er…"
+msgstr "Édit_er…"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2167
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
-"Trie les réseaux par ordre alphabétique. Utiliser MAJ + Haut et MAJ + Bas "
-"pour déplacer une ligne."
+msgstr "Trie la liste des réseaux par ordre alphabétique. Utiliser les touches Maj+Haut et Maj+Bas pour déplacer une ligne."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5412,24 +5072,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Paramètres de transparence"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
 msgstr "Opacité de la fenêtre :"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Horodatage"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
 msgstr "Activer l'horodatage"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Format de l'horodatage :"
+msgstr "Format de l'horodatage :"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5464,9 +5120,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Boîte de saisie"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Utiliser la police et les couleurs de la boîte de texte"
+msgstr "Utiliser la police et les couleurs de la zone de texte"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5492,16 +5147,11 @@ msgstr "Dictionnaire à utiliser : "
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Utiliser des codes de langues (comme dans « %LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell"
-"\\dicts »).\n"
-"Séparer les entrées multiples avec des virgules."
+msgstr "Utiliser des codes de langues (comme dans « %LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts »).\nSéparer les entrées multiples avec des virgules."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Utiliser des codes de langue. Séparer les entrées multiples avec des "
-"virgules."
+msgstr "Utiliser des codes de langue. Séparer les entrées multiples avec des virgules."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:204
 msgid "Nick Completion"
@@ -5532,14 +5182,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Graphique"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
 msgstr "A-Z, les opérateurs en premier"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "A-Z, les opérateurs en dernier"
+msgstr "Z-A, les opérateurs en dernier"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5550,24 +5198,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Non classé"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Gauche (Haut)"
+msgstr "Gauche (en haut)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Gauche (Bas)"
+msgstr "Gauche (en bas)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Droite (Haut)"
+msgstr "Droite (en haut)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Droite (Bas)"
+msgstr "Droite (en bas)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5599,8 +5243,7 @@ msgstr "Afficher des icônes pour les modes utilisateurs"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
-"Afficher des icônes plutôt que du texte dans la liste des utilisateurs."
+msgstr "Afficher des icônes plutôt que du texte dans la liste des utilisateurs."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
@@ -5608,8 +5251,7 @@ msgstr "Colorer les pseudonymes de la liste d'utilisateurs"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Will color nicknames the same as in chat."
-msgstr ""
-"Les pseudonymes seront de la même couleur que dans la zone de dialogue."
+msgstr "Les pseudonymes seront de la même couleur que dans la zone de conversation."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:259
 msgid "Show user count in channels"
@@ -5628,11 +5270,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Suivi de l'absence"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
-"Suivre l'état d'absence des utilisateurs et les afficher dans une couleur "
-"différente"
+msgstr "Suivre le statut d'absence des utilisateurs et les afficher dans une couleur différente"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5819,12 +5458,11 @@ msgstr "Fenêtre de réception"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:361
 msgid "Chat window"
-msgstr "Fenêtre de bavardage"
+msgstr "Fenêtre de conversation"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Vitesse maximale des transferts de fichiers (octets par seconde)"
+msgstr "Vitesses maximales des transferts de fichiers (octets par seconde)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5878,17 +5516,13 @@ msgstr "Émettre un bip pour :"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Jouer le son système « Notification de messagerie instantanée » quand les "
-"événements sélectionnés surviennent"
+msgstr "Jouer le son système « Notification de messagerie instantanée » quand les événements sélectionnés surviennent"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Jouer « message-new-instant » depuis le thème de sons freedesktop.org quand "
-"les événements  sélectionnés surviennent"
+msgstr "Jouer « message-new-instant » depuis le thème de sons freedesktop.org quand les événements  sélectionnés surviennent"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5926,9 +5560,7 @@ msgstr "Gérer le statut absent/présent automatiquement"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically change status when hiding to tray."
-msgstr ""
-"Automatiquement changer d'état en cachant l'application dans la barre de "
-"tâches."
+msgstr "Automatiquement changer d'état en cachant l'application dans la barre de tâches."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:424
 msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
@@ -5943,8 +5575,7 @@ msgstr "Messages en surbrillance"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
-"Les messages en surbrillance sont ceux où apparait votre pseudo, mais aussi :"
+msgstr "Les messages en surbrillance sont ceux où apparait votre pseudo, mais aussi :"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5966,9 +5597,7 @@ msgstr "Pseudos à toujours mettre en surbrillance :"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Séparer les mots avec une virgule.\n"
-"Les jokers sont acceptés."
+msgstr "Séparer les mots avec une virgule.\nLes jokers sont acceptés."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -6024,9 +5653,7 @@ msgstr "WHOIS sur les notifications"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Envoyer un /WHOIS quand un utilisateur arrive, et qu'il est dans votre liste "
-"de notification."
+msgstr "Envoyer un /WHOIS quand un utilisateur arrive, et qu'il est dans votre liste de notification."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -6065,43 +5692,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Copie automatiquement le texte sélectionné"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
-"Copie automatiquement le texte sélectionné dans le presse-papier quand le "
-"bouton gauche de la souris est relaché. Sinon, Control-Shift-C copiera le "
-"texte sélectionné dans le presse-papier."
+msgstr "Copier le texte sélectionné vers le presse-papiers quand le bouton gauche de la souris est relâché. Autrement, Ctrl+Maj+C copie le texte sélectionné vers le presse-papiers."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Ajouter l'horodatage automatiquement"
+msgstr "Automatiquement inclure l'horodatage"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Ajouter l'horodatage automatiquement dans les lignes de texte copiées. "
-"Sinon, l'horodatage sera ajouté uniquement si la touche Shift est appuyée "
-"lors de la sélection."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr "Automatiquement inclure l'horodatage dans les lignes de texte copiées. Sinon, inclure l'horodatage lorsque la touche Maj est pressée pendant la sélection."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Ajouter automatiquement les informations de couleur"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Ajouter automatiquement les informations de couleurs dans les lignes de "
-"texte copiées. Sinon, la couleur sera ajoutée uniquement si la touche "
-"Control est appuyée lors de la sélection."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr "Inclure automatiquement les informations de couleur dans les lignes de texte copiées. Autrement, inclure les informations de couleur si la touche Ctrl est pressée lors de la sélection."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6113,9 +5727,7 @@ msgstr "Police alternative :"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
-msgstr ""
-"Séparer plusieurs entrées avec des virgules sans espaces avant ou après la "
-"virgule."
+msgstr "Séparer plusieurs entrées avec des virgules sans espaces avant ou après la virgule."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Display lists in compact mode"
@@ -6123,9 +5735,7 @@ msgstr "Afficher des listes compactes"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
-msgstr ""
-"Utiliser moins d'espace entre la liste des utilisateurs et l'arbre des "
-"canaux."
+msgstr "Utiliser moins d'espace entre la liste des utilisateurs et l'arbre des canaux."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Use server time if supported"
@@ -6135,9 +5745,7 @@ msgstr "Utiliser le temps serveur si pris en charge"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Afficher les horodatages obtenus depuis le serveur s'il prend en charge "
-"l'extension serveur de temps."
+msgstr "Afficher les horodatages obtenus depuis le serveur s'il prend en charge l'extension serveur de temps."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6157,10 +5765,9 @@ msgstr "Type de bannissement :"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Essayer d'utiliser ce masque de bannissement en banissant ou en rendant muet "
-"(requiert irc_who_join)."
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Essayer d'utiliser ce masque de bannissement en banissant ou en rendant muet (requiert irc_who_join)."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6236,19 +5843,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
 msgstr "Toutes les connexions"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Serveur IRC uniquement"
+msgstr "Serveur IRC seulement"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "« DCC Get » uniquement"
+msgstr "DCC seulement"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6272,11 +5876,9 @@ msgstr "Obtenir mon adresse depuis le serveur IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Demander au serveur IRC votre adresse réelle. À utiliser si vous avez une "
-"adresse du style 192.168.*.* !"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Demander au serveur IRC votre adresse réelle. À utiliser si vous avez une adresse du style 192.168.*.* !"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6284,18 +5886,15 @@ msgstr "Adresse IP DCC :"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:641
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
-msgstr ""
-"Prétendre que vous êtes à cette adresse quand vous proposez des fichiers."
+msgstr "Prétendre que vous êtes à cette adresse quand vous proposez des fichiers."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Premier port DCC Send :"
+msgstr "Premier port d'écoute DCC :"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Dernier port DCC Send :"
+msgstr "Dernier port d'écoute DCC :"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6326,9 +5925,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Authentification par le proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Utiliser l'authentification (HTTP ou Socks5 uniquement)"
+msgstr "Utiliser l'authentification (HTTP ou Socks5 seulement)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6350,10 +5948,7 @@ msgstr "Le serveur répondra par le nom d'utilisateur de réseaux"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Vous devez avoir les permissions pour écouter sur ce port. Si sa valeur "
-"n'est pas 113 (0 renvoie à cette valeur par défaut), vous devez alors "
-"configurer la redirection de port."
+msgstr "Vous devez avoir les permissions pour écouter sur ce port. Si sa valeur n'est pas 113 (0 renvoie à cette valeur par défaut), vous devez alors configurer la redirection de port."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6485,7 +6080,7 @@ msgstr "Couleurs"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1879
 msgid "Chatting"
-msgstr "Bavardage"
+msgstr "Conversation"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1882
 msgid "Sounds"
@@ -6515,22 +6110,15 @@ msgstr "Catégories"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas placer l'arbre en haut ou en bas !\n"
-"Merci de passer en mode <b>Onglets</b> dans le menu <b>Vue</b> d'abord."
+msgstr "Vous ne pouvez pas placer l'arbre en haut ou en bas !\nMerci de passer en mode <b>Onglets</b> dans le menu <b>Vue</b> d'abord."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"L'option Nom réel ne peut être laissée blanche. Le nom réel \"realname\" "
-"sera utilisé."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "L'option Nom réel ne peut être laissée blanche. Le nom réel \"realname\" sera utilisé."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Certains réglages qui ont été modifiés nécessitent un redémarrage afin "
-"d'être effectifs."
+msgstr "Certains réglages qui ont été modifiés nécessitent un redémarrage afin d'être effectifs."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6538,16 +6126,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ATTENTION*\n"
-"Accepter automatiquement les DCC dans votre répertoire personnel\n"
-"peut être dangereux et peut être exploité. Par exemple :\n"
-"quelqu'un pourrait vous envoyer un .bash_profile"
+msgstr "*ATTENTION*\nAccepter automatiquement les DCC dans votre répertoire personnel\npeut être dangereux et peut être exploité. Par exemple :\nquelqu'un pourrait vous envoyer un .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "préférences - %s"
+msgstr "Préférences - %s"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6613,7 +6197,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "récupération d'URL - %s"
+msgstr "Récupération d'URL - %s"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6642,9 +6226,7 @@ msgstr "Ouvrir une URL irc://serveur:port/canal"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr ""
-"Sysinfo : erreur lors de l'obtention des infos. Défaut de prise en charge ou "
-"erreur."
+msgstr "Sysinfo : erreur lors de l'obtention des infos. Défaut de prise en charge ou erreur."
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
@@ -6658,12 +6240,9 @@ msgstr "Sysinfo : %s est défini à : %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo : des réglages valables sont : announce (annoncer) et hide_* "
-"(cacher) pour chaque morceau d'information. Par exemple hide_os. S'il n'y a "
-"pas de valeur définie, il montrera le réglage actuel (ou par défaut).\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo : des réglages valables sont : announce (annoncer) et hide_* (cacher) pour chaque morceau d'information. Par exemple hide_os. S'il n'y a pas de valeur définie, il montrera le réglage actuel (ou par défaut).\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6678,43 +6257,3 @@ msgstr "Greffon %s chargé\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "Greffon %s déchargé\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Envoyer un fichier"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17 Liste de notification                "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur d'analyse de l'événement %s.\n"
-#~ "Chargement des valeurs par défaut."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "Re_joindre un canal…"
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Liste des canaux…"
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Boutons de la liste des utilisateurs…"
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "Liste des _bannissements…"
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Table de caractères…"
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "_Transferts de fichiers…"
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Rechercher du texte…"
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo : pciids est défini à : %s\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f50e14de..289c7671 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2015
 msgid ""
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"gl/)\n"
-"Language: gl\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -257,9 +256,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Introduza razón para expulsar a %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Enviar ficheiro"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -296,9 +294,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Executar o IRC como root é estúpido! Debería\n"
-"  crear unha conta de usuario e usala para conectarse.\n"
+msgstr "* Executar o IRC como root é estúpido! Debería\n  crear unha conta de usuario e usala para conectarse.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -417,8 +413,7 @@ msgstr "Ese complemento négase a ser desactivado.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <nome> <acción>, engade un botón debaixo da lista de usuarios"
+msgstr "ADDBUTTON <nome> <acción>, engade un botón debaixo da lista de usuarios"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
@@ -436,8 +431,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <cmd>, envía un comando a todos os servidores aos que está conectado"
+msgstr "ALLSERV <cmd>, envía un comando a todos os servidores aos que está conectado"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -452,10 +446,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <máscara> [<tipo de veto>], veta a todos aqueles que concorden coa "
-"máscara da canle actual. Se xa están na canle isto non os expulsa (é "
-"necesario ser operador da canle)"
+msgstr "BAN <máscara> [<tipo de veto>], veta a todos aqueles que concorden coa máscara da canle actual. Se xa están na canle isto non os expulsa (é necesario ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -463,7 +454,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -480,22 +472,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, busca o código de país, ex: au = australia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, busca o código de país, ex: au = australia"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <alcume> <mensaxe>, envía a mensaxe CTCP ao alcume, as mensaxes comúns "
-"son VERSION e USERINFO"
+msgstr "CTCP <alcume> <mensaxe>, envía a mensaxe CTCP ao alcume, as mensaxes comúns son VERSION e USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<canle>], márchase da canle actual e inmediatamente volve a entrar"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<canle>], márchase da canle actual e inmediatamente volve a entrar"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -508,26 +497,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <alcume>                     - acepta un ficheiro ofrecido\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén "
-"usando o modo pasivo\n"
-"DCC LIST                           - amosa a lista DCC\n"
-"DCC CHAT <alcume>                    - ofrece o DCC CHAT a alguén\n"
-"DCC PCHAT <alcume>                    - ofrece o DCC CHAT usando modo "
-"pasivo\n"
-"DCC CLOSE <tipo> <alcume> <ficheiro>         exemplo:\n"
-"         /dcc close send xoándapena ficheiro.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <alcume>                     - acepta un ficheiro ofrecido\nDCC SEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén\nDCC PSEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén usando o modo pasivo\nDCC LIST                           - amosa a lista DCC\nDCC CHAT <alcume>                    - ofrece o DCC CHAT a alguén\nDCC PCHAT <alcume>                    - ofrece o DCC CHAT usando modo pasivo\nDCC CLOSE <tipo> <alcume> <ficheiro>         exemplo:\n         /dcc close send xoándapena ficheiro.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <alcume>, elimina o estado de semi-operador da canle ao alcume na "
-"canle actual (necesita ser operador da canle)"
+msgstr "DEHOP <alcume>, elimina o estado de semi-operador da canle ao alcume na canle actual (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -537,17 +513,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome>, borra un botón de debaixo da lista de usuarios"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <alcume>, quita o estado de operador da canle ao alcume na canle actual "
-"(necesita ser operador da canle)"
+msgstr "DEOP <alcume>, quita o estado de operador da canle ao alcume na canle actual (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <alcume>, quita o estado de voz do alcume na canle actual (necesita "
-"ser operador da canle)"
+msgstr "DEVOICE <alcume>, quita o estado de voz do alcume na canle actual (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -569,9 +541,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <comando>, executa o comando. Se se usa a bandeira -o entón a "
-"saída envíase á canle actual, se non, imprímese na caixa de texto actual"
+msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa o comando. Se se usa a bandeira -o entón a saída envíase á canle actual, se non, imprímese na caixa de texto actual"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -581,9 +551,7 @@ msgstr "EXECCONT, envía o proceso SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], mata un executable correndo na sesión actual. Se se indica -9 "
-"o proceso é matado pola forza"
+msgstr "EXECKILL [-9], mata un executable correndo na sesión actual. Se se indica -9 o proceso é matado pola forza"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -603,9 +571,7 @@ msgstr "FLUSHQ, borra a cola de envío actual do servidor"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <equipo> [<porto>], utiliza un proxy a través dun equipo, o porto por "
-"defecto é o 23"
+msgstr "GATE <equipo> [<porto>], utiliza un proxy a través dun equipo, o porto por defecto é o 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -613,9 +579,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <alcume>, da o estado de semi-operador ao alcume (necesita ser operador "
-"da canle)"
+msgstr "HOP <alcume>, da o estado de semi-operador ao alcume (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -628,20 +592,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <máscara> <tipos..> <opcións..>\n"
-"    máscara - máscara de equipos a ignorar, ex: *!*@*.aol.com\n"
-"    tipos - tipos de datos a ignorar, un ou todos:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    opcións - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opcións..>\n    máscara - máscara de equipos a ignorar, ex: *!*@*.aol.com\n    tipos - tipos de datos a ignorar, un ou todos:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    opcións - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <alcume> [<canle>], invita a alguén a unha canle, por omisión a canle "
-"actual (necesita ser operador da canle)"
+msgstr "INVITE <alcume> [<canle>], invita a alguén a unha canle, por omisión a canle actual (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -668,8 +625,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -679,48 +635,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <ficheiro>, carga un complemento ou script"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Quita masivamente o estado de semi-operador na canle actual "
-"(necesita ser operador da canle)"
+msgstr "MDEHOP, Quita masivamente o estado de semi-operador na canle actual (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Quita masivamente o estado de operador na canle actual (necesita ser "
-"operador da canle)"
+msgstr "MDEOP, Quita masivamente o estado de operador na canle actual (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <acción>, envía a acción á canle actual (as accións están escritas en "
-"terceira persoa, como /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <acción>, envía a acción á canle actual (as accións están escritas en terceira persoa, como /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, Otorga masivamente o estado de operador da canle actual (necesita ser "
-"operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a vostede na canle actual "
-"(necesita ser operador da canle)"
+msgstr "MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a vostede na canle actual (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Otorga masivamente o estado de operador da canle actual (necesita ser "
-"operador da canle)"
+msgstr "MOP, Otorga masivamente o estado de operador da canle actual (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -747,15 +690,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<alcume>], lista súa lista de "
-"notificacións ou agrega a alguén a ela"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<alcume>], lista súa lista de notificacións ou agrega a alguén a ela"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <alcume>, otorga o estado de operador da canle ao alcume (necesita ser "
-"operador da canle)"
+msgstr "OP <alcume>, otorga o estado de operador da canle ao alcume (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -788,23 +727,17 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envía o texto en formato chan hacia o servidor"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só "
-"como /RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL "
-"para reconectarse a todos os servidores abertos"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só como /RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL para reconectarse a todos os servidores abertos"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só como /"
-"RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL para "
-"reconectarse a todos os servidores abertos"
+msgstr "RECONNECT [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só como /RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL para reconectarse a todos os servidores abertos"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -842,9 +775,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <equipo> [<porto>] [<contrasinal>], conéctao ao servidor, por defecto "
-"o porto é 6667"
+msgstr "SERVER <equipo> [<porto>] [<contrasinal>], conéctao ao servidor, por defecto o porto é 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -864,10 +795,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<tópico>], estable o tópico se se provee un, se non mostra o tópico "
-"actual "
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<tópico>], estable o tópico se se provee un, se non mostra o tópico actual "
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -893,8 +823,8 @@ msgstr "UNLOAD <nome>, desactiva un complemento ou script"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -903,16 +833,13 @@ msgstr "URL <url>, abre unha URL no seu navegador"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <alcume1> <alcume2> etc, resalta o(s) alcume(s) na lista "
-"de usuarios da canle"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <alcume1> <alcume2> etc, resalta o(s) alcume(s) na lista de usuarios da canle"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <alcume>, otorga o estado de voz a alguén (necesita ser operador da "
-"canle)"
+msgstr "VOICE <alcume>, otorga o estado de voz a alguén (necesita ser operador da canle)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -921,9 +848,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensaxe>, escribe a mensaxe a todos as canles"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <mensaxe>, envía a mensaxe a todos os operadores da canle na canle "
-"actual"
+msgstr "WALLCHOP <mensaxe>, envía a mensaxe a todos os operadores da canle na canle actual"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -939,9 +864,7 @@ msgstr "Uso: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Non hai axuda dispoñible para ese comando.\n"
+msgstr "\nNon hai axuda dispoñible para ese comando.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1010,9 +933,7 @@ msgstr "Está seguro de que é un servidor e porto SSL?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Non se pode resolver o nome do equipo %s\n"
-"Comprobe súa configuración de IP!\n"
+msgstr "Non se pode resolver o nome do equipo %s\nComprobe súa configuración de IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1028,9 +949,7 @@ msgstr "Ciclando ao seguinte servidor en %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Aviso: O conxunto de caracteres \"%s\" é descoñecido. Non se aplicará "
-"conversión para a rede %s."
+msgstr "Aviso: O conxunto de caracteres \"%s\" é descoñecido. Non se aplicará conversión para a rede %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1189,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1223,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1245,7 +1165,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1258,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1275,7 +1197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2051,9 +1974,7 @@ msgstr "Tempo de veto"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Non se pode ler o ficheiro de son:\n"
-"%s"
+msgstr "Non se pode ler o ficheiro de son:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3412,18 +3333,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Non se pode acceder ao ficheiro: %s\n"
-"%s.\n"
-"Non é posible continuar."
+msgstr "Non se pode acceder ao ficheiro: %s\n%s.\nNon é posible continuar."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"O ficheiro no directorio de descarga é máis grande que o ficheiro ofrecido. "
-"Non é posible continuar."
+msgstr "O ficheiro no directorio de descarga é máis grande que o ficheiro ofrecido. Non é posible continuar."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3569,10 +3485,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Fallou ao abrir a fonte:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Fallou ao abrir a fonte:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3590,18 +3503,18 @@ msgstr "Cola de envío de rede: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3612,66 +3525,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"O comando Inserir no Búfer insertará o contido de Data 1 na entrada onde a "
-"secuencia de teclas foi pulsada na posicón actual do cursor"
+msgstr "O comando Inserir no Búfer insertará o contido de Data 1 na entrada onde a secuencia de teclas foi pulsada na posicón actual do cursor"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"O comando Establecer búfer establece a entrada onde a secuencia de teclas "
-"foi introducida aos contidos de Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "O comando Establecer búfer establece a entrada onde a secuencia de teclas foi introducida aos contidos de Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"O comando Último Comando establece a entrada para conter o último comando "
-"introducido á igual que premer a tecla enriba na liña de comandos"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "O comando Último Comando establece a entrada para conter o último comando introducido á igual que premer a tecla enriba na liña de comandos"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"O comando Seguinte Comando establece a entrada que conteña o seguinte "
-"comando ingresado á igual que ao premer a tecla abaixo na liña de comandos"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "O comando Seguinte Comando establece a entrada que conteña o seguinte comando ingresado á igual que ao premer a tecla abaixo na liña de comandos"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Este comando cambia o texto na entrada para completar un alcume incompleto "
-"ou un comando. Se Data 1 está establecido entón ao premer dúas veces a tecla "
-"TAB sobre unha cadea seleccionará o último alcume, non o seguinte."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Este comando cambia o texto na entrada para completar un alcume incompleto ou un comando. Se Data 1 está establecido entón ao premer dúas veces a tecla TAB sobre unha cadea seleccionará o último alcume, non o seguinte."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Este comando despraza hacia arriba e abaixo a lista de alcumes. Se Data 1 "
-"está establecido a calquera entón desprazarase hacia arriba, se non "
-"desprazarase hacia abaixo"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Este comando despraza hacia arriba e abaixo a lista de alcumes. Se Data 1 está establecido a calquera entón desprazarase hacia arriba, se non desprazarase hacia abaixo"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Este comando comproba a última palabra introducida na entrada contra a lista "
-"de remprazos e a rempraza se atopa unha coincidencia"
+msgstr "Este comando comproba a última palabra introducida na entrada contra a lista de remprazos e a rempraza se atopa unha coincidencia"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3795,13 +3692,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Conexión a %s completada."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Na ventá da lista de servidores, non se introduciu ningunha canle (sala de "
-"chat) para entrar automaticamente nesta rede."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3820,14 +3714,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Se coñece o nome da canle na que quere entrar, introdúcea aquí."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "A_brir a ventá de lista canles."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Obter a lista de canles pode levar un ou dous minutos."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3851,8 +3743,7 @@ msgstr "Non está establecido ningún tópico"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Este servidor ten todavía %d canles ou diálogos asociados. Pechalos todos?"
+msgstr "Este servidor ten todavía %d canles ou diálogos asociados. Pechalos todos?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4124,9 +4015,8 @@ msgstr "Menú de usuario - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Editar este menú..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4153,9 +4043,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Obter lista de canles..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4227,19 +4116,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Respostas CTCP - Códigos especiais:\n"
-"\n"
-"%d  =  datos (o ctcp completo)\n"
-"%e  =  nome da rede actual\n"
-"%m  =  información da máquina\n"
-"%s  =  alcume de quen enviou o ctcp\n"
-"%t  =  hora/data\n"
-"%2  =  palabra 2\n"
-"%3  =  palabra 3\n"
-"&2  =  palabra 2 do fin de liña\n"
-"&3  =  palabra 3 do fin de liña\n"
-"\n"
+msgstr "Respostas CTCP - Códigos especiais:\n\n%d  =  datos (o ctcp completo)\n%e  =  nome da rede actual\n%m  =  información da máquina\n%s  =  alcume de quen enviou o ctcp\n%t  =  hora/data\n%2  =  palabra 2\n%3  =  palabra 3\n&2  =  palabra 2 do fin de liña\n&3  =  palabra 3 do fin de liña\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4259,9 +4136,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Comandos definidos polo usuario - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Menú emerxente da lista de usuarios - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4297,38 +4174,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Li_sta de redes..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Solapa de servidor..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Solapa de canle..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Ventá de servidor..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Ventá de canle..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Cargar script ou complemento..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4352,9 +4223,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Lista de _usuarios"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Botóns de lista de u_suarios"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4401,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Reconectar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Entrar á canle"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Canle"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4428,49 +4296,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Remprazar automaticamente..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Respostas CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Botóns de diálogo..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atallos de teclado..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Textos de eventos..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Manexadores de URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Comandos de usuario..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Botóns de lista de u_suarios"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Lista de usuarios emerxente..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4478,34 +4337,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Ventá"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Lista de vetados"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Chat directo..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Transferencias de ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Lista de vetados"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Lista de ignorados..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Complementos e Scripts - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4513,9 +4366,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Capturador de URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4534,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Limpar texto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Gardar texto..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Buscar texto..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4848,8 +4698,7 @@ msgstr "Conectar só ao servidor seleccionado"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
-msgstr ""
-"Non ciclar a non ser que todos os servidores aos que está conectando fallen."
+msgstr "Non ciclar a non ser que todos os servidores aos que está conectando fallen."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
 msgid "Connect to this network automatically"
@@ -5219,19 +5068,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Inserción de hora:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Activar inserción de hora"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Formato de inserción de hora:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5266,9 +5112,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Usar a fonte e cores da caixa de texto"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5329,14 +5174,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Operadores primeiro"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Operadores abaixo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5419,10 +5262,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr ""
-"Impresión do estado de ausencia de usuarios e marcalo cunha cor diferente"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5612,9 +5453,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Ventá de Chat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Velocidade máxima de transferencia de ficheiros (bytes por segundo)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5727,8 +5567,7 @@ msgstr "Mensaxes resaltadas"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
-"As mensaxes resaltadas son nas que se menciona o seu alcume, pero tamén:"
+msgstr "As mensaxes resaltadas son nas que se menciona o seu alcume, pero tamén:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5856,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5866,8 +5705,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5918,7 +5757,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5995,19 +5835,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Tódalas conexións"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Só servidor IRC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Tipo DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6031,11 +5868,9 @@ msgstr "Obter o meu enderezo do servidor IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Preguntarlle ao servidor IRC o teu enderezo verdadeiro. Usa isto se tes un "
-"enderezo 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Preguntarlle ao servidor IRC o teu enderezo verdadeiro. Usa isto se tes un enderezo 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6046,14 +5881,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Pretender estar neste enderezo cando está ofrecendo ficheiros."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Primer porto de envío DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Último porto de envío DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6084,9 +5917,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Autenticación de Proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Usar autenticación (só HTTP ou Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6273,15 +6105,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Algunhas opcións que cambiou requiren un reinicio para ter efecto "
-"completamente."
+msgstr "Algunhas opcións que cambiou requiren un reinicio para ter efecto completamente."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6289,11 +6118,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*AVISO*\n"
-"Aceptar automaticamente DCC ao seu directorio de inicio\n"
-"pode ser peligroso e é explotable. Por exemplo:\n"
-"Alguén pode enviarlle un ficheiro .bash_profile"
+msgstr "*AVISO*\nAceptar automaticamente DCC ao seu directorio de inicio\npode ser peligroso e é explotable. Por exemplo:\nAlguén pode enviarlle un ficheiro .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6407,8 +6232,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6424,16 +6249,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao analizar o evento %s.\n"
-#~ "Cargando o predeterminado."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Botóns de lista de usuarios..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Mapa de caracteres..."
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c2371eac..803a9a08 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,21 +1,20 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"gu/)\n"
-"Language: gu\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/gu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -256,9 +255,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "%s ને કિક કરવાનું કારણ દાખલ કરો:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "ફાઈલ મોકલો"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -295,9 +293,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRC ને રુટ તરીકે ચલાવવાનું ગાંડપણ છે! તમારે વપરાશકર્તા\n"
-"  ખાતું બનાવવું જોઈએ અને તેનો ઉપયોગ પ્રવેશ માટે કરવો જોઈએ.\n"
+msgstr "* IRC ને રુટ તરીકે ચલાવવાનું ગાંડપણ છે! તમારે વપરાશકર્તા\n  ખાતું બનાવવું જોઈએ અને તેનો ઉપયોગ પ્રવેશ માટે કરવો જોઈએ.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -449,9 +445,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<bantype>], દરેકને વર્તમાન ચેનલમાંથી માસ્ક જોડણી કરવામાં બેન કરે છે. જો તેઓ "
-"પહેલાથી જ ચેનલ પર હોય તો આ તેમને કિક કરતું નથી (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
+msgstr "BAN <mask> [<bantype>], દરેકને વર્તમાન ચેનલમાંથી માસ્ક જોડણી કરવામાં બેન કરે છે. જો તેઓ પહેલાથી જ ચેનલ પર હોય તો આ તેમને કિક કરતું નથી (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -459,7 +453,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -482,13 +477,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, દેશ કોડ શોધે છે, 
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nick> <message>, નામને CTCP સંદેશો મોકલે છે, સામાન્ય સંદેશો VERSION અને "
-"USERINFO છે"
+msgstr "CTCP <nick> <message>, નામને CTCP સંદેશો મોકલે છે, સામાન્ય સંદેશો VERSION અને USERINFO છે"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -502,24 +496,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nick>                      - તક અપાયેલ ફાઈલ સ્વીકારો\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - કોઈકને ફાઈલ મોકલો\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - પેસીવ સ્થિતિની મદદથી ફાઈલ મોકલો\n"
-"DCC LIST                            - DCC યાદી બતાવો\n"
-"DCC CHAT <nick>                     - કોઈકને DCC CHAT ની તક આપો\n"
-"DCC PCHAT <nick>                    - પેસીવ સ્થિતિની મદદથી DCC CHAT ની તક આપો\n"
-"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         ઉદાહરણ:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nick>                      - તક અપાયેલ ફાઈલ સ્વીકારો\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - કોઈકને ફાઈલ મોકલો\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - પેસીવ સ્થિતિની મદદથી ફાઈલ મોકલો\nDCC LIST                            - DCC યાદી બતાવો\nDCC CHAT <nick>                     - કોઈકને DCC CHAT ની તક આપો\nDCC PCHAT <nick>                    - પેસીવ સ્થિતિની મદદથી DCC CHAT ની તક આપો\nDCC CLOSE <type> <nick> <file>         ઉદાહરણ:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી અડધો-ચેનલ ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક "
-"જરૂરી છે)"
+msgstr "DEHOP <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી અડધો-ચેનલ ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -529,15 +512,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, વપરાશકર્તા-યાદી હેઠ
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી ચેનલ ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
+msgstr "DEOP <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી ચેનલ ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી અવાજ સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી અવાજ સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -559,9 +540,7 @@ msgstr "ECHO <text>, લખાણ સ્થાનિક રીતે છાપ
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <command>, આદેશ ચલાવે છે. જો -o ફ્લેગ વપરાય છે તો પછી આઉટપુટ વર્તમાન ચેનલને "
-"મોકલાય છે, નહિંતર તે વર્તમાન લખાણ બોક્સમાં છપાય છે"
+msgstr "EXEC [-o] <command>, આદેશ ચલાવે છે. જો -o ફ્લેગ વપરાય છે તો પછી આઉટપુટ વર્તમાન ચેનલને મોકલાય છે, નહિંતર તે વર્તમાન લખાણ બોક્સમાં છપાય છે"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -571,9 +550,7 @@ msgstr "EXECCONT, પ્રક્રિયા SIGCONT મોકલે છે"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], વર્તમાન સત્રમાં ચાલતું exec મારી નાંખે છે. જો -9 ને SIGKILL વાળી "
-"પ્રક્રિયા અપાયેલ હોય"
+msgstr "EXECKILL [-9], વર્તમાન સત્રમાં ચાલતું exec મારી નાંખે છે. જો -9 ને SIGKILL વાળી પ્રક્રિયા અપાયેલ હોય"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -614,20 +591,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
-"    mask - અવગણવા માટે યજમાન માસ્ક, દાત: *!*@*.aol.com\n"
-"    types - અવગણવા માટે માહિતીના પ્રકારો, એક અથવા બધા:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n    mask - અવગણવા માટે યજમાન માસ્ક, દાત: *!*@*.aol.com\n    types - અવગણવા માટે માહિતીના પ્રકારો, એક અથવા બધા:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    options - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<channel>], કોઈકને ચેનલમાં આમંત્રિત કરે છે, મૂળભુત રીતે વર્તમાન ચેનલ (ચેનલ "
-"ચાલક જરૂરી છે)"
+msgstr "INVITE <nick> [<channel>], કોઈકને ચેનલમાં આમંત્રિત કરે છે, મૂળભુત રીતે વર્તમાન ચેનલ (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -654,8 +624,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -665,8 +634,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, પ્લગઈન અથવા સ્ક્રિપ
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, વર્તમાન ચેનલમાં બધા અડધા-ચેનલ ચાલકની ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
+msgstr "MDEHOP, વર્તમાન ચેનલમાં બધા અડધા-ચેનલ ચાલકની ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -674,16 +642,13 @@ msgstr "MDEOP, વર્તમાન ચેનલમાં માસ ડિઓ
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>, વર્તમાન ચેનલને ક્રિયા મોકલે છે (ક્રિયાઓ ૩જી વ્યક્તિને લખાય છે, /me jumps "
-"ની જેમ)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, વર્તમાન ચેનલને ક્રિયા મોકલે છે (ક્રિયાઓ ૩જી વ્યક્તિને લખાય છે, /me jumps ની જેમ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, વર્તમાન ચેનલમાં માસ ઓપના વર્તમાન વપરાશકર્તાઓ (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -696,8 +661,8 @@ msgstr "MOP, વર્તમાન ચેનલમાં માસ ઓપના
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -761,21 +726,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, સર્વરને કાચા બંધારણમ
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], વર્તમાન સર્વર સાથે ખાલી /"
-"RECONNECT તરીકે બોલાવી શકાય છે અથવા બધા ખૂલેલા સર્વરો માટે /RECONNECT ALL સાથે"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], વર્તમાન સર્વર સાથે ખાલી /RECONNECT તરીકે બોલાવી શકાય છે અથવા બધા ખૂલેલા સર્વરો માટે /RECONNECT ALL સાથે"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], વર્તમાન સર્વર સાથે ખાલી /RECONNECT "
-"તરીકે બોલાવી શકાય છે અથવા બધા ખૂલેલા સર્વરો માટે /RECONNECT ALL સાથે"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], વર્તમાન સર્વર સાથે ખાલી /RECONNECT તરીકે બોલાવી શકાય છે અથવા બધા ખૂલેલા સર્વરો માટે /RECONNECT ALL સાથે"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -813,8 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<port>] [<password>], સર્વર સાથે જોડાય છે, 6667 મૂળભૂત પોર્ટ છે"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], સર્વર સાથે જોડાય છે, 6667 મૂળભૂત પોર્ટ છે"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -834,9 +794,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topic>], મુદ્દો સુયોજિત કરે છે જો કોઈ આપેલ હોય, નહિંતર વર્તમાન મુદ્દો બતાવે છે"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], મુદ્દો સુયોજિત કરે છે જો કોઈ આપેલ હોય, નહિંતર વર્તમાન મુદ્દો બતાવે છે"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -862,8 +822,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, પ્લગઈન અથવા સ્ક્રિપ્
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -872,7 +832,8 @@ msgstr "URL <url>, તમારા બ્રાઉઝરમાં URL ખોલ
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -902,9 +863,7 @@ msgstr "વપરાશ: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"તે આદેશ પર કોઈ મદદ ઉપલબ્ધ નથી.\n"
+msgstr "\nતે આદેશ પર કોઈ મદદ ઉપલબ્ધ નથી.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -973,9 +932,7 @@ msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે આ SSL સક્
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"યજમાન નામ %s ઉકેલી શક્યા નહિં\n"
-"તમારા IP સુયોજનો ચકાસો!\n"
+msgstr "યજમાન નામ %s ઉકેલી શક્યા નહિં\nતમારા IP સુયોજનો ચકાસો!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1150,7 +1107,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1184,8 +1142,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1206,7 +1164,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1219,7 +1178,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1236,7 +1196,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2012,9 +1973,7 @@ msgstr "બેન સમય"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"સાઉન્ડ ફાઈલ વાંચી શકતા નથી:\n"
-"%s"
+msgstr "સાઉન્ડ ફાઈલ વાંચી શકતા નથી:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3373,10 +3332,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"ફાઈલ વાપરી શકતા નથી: %s\n"
-"%s.\n"
-"અટકાવવાનું શક્ય નથી."
+msgstr "ફાઈલ વાપરી શકતા નથી: %s\n%s.\nઅટકાવવાનું શક્ય નથી."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
@@ -3528,10 +3484,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ફોન્ટ ખોલવામાં નિષ્ફળ:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "ફોન્ટ ખોલવામાં નિષ્ફળ:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3549,18 +3502,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3571,64 +3524,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"બફરમાં દાખલ કરો  આદેશ માહિતી ૧ ના સમાવિષ્ટો પ્રવેશમાં દાખલ કરશે કે જ્યાં કી હરોળ "
-"વર્તમાન કર્સર સ્થાને દબાવાયેલ હતી"
+msgstr "બફરમાં દાખલ કરો  આદેશ માહિતી ૧ ના સમાવિષ્ટો પ્રવેશમાં દાખલ કરશે કે જ્યાં કી હરોળ વર્તમાન કર્સર સ્થાને દબાવાયેલ હતી"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"બફર સુયોજિત કરો  આદેશ પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે કે જ્યાં કી હરોળ માહિતી ૧ ના સમાવિષ્ટોમાં "
-"દાખલ થયેલ હતું"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "બફર સુયોજિત કરો  આદેશ પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે કે જ્યાં કી હરોળ માહિતી ૧ ના સમાવિષ્ટોમાં દાખલ થયેલ હતું"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"છેલ્લો આદેશ  આદેશ દાખલ થયેલ છેલ્લો આદેશ સમાવવા માટે પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે - એવું જ શેલમાં ઉપર "
-"દબાવીને"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "છેલ્લો આદેશ  આદેશ દાખલ થયેલ છેલ્લો આદેશ સમાવવા માટે પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે - એવું જ શેલમાં ઉપર દબાવીને"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"આગળનો આદેશ  આદેશ દાખલ થયેલ આગળનો આદેશ સમાવવા માટે પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે - એવું જ શેલમાં "
-"નીચે દબાવીને"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "આગળનો આદેશ  આદેશ દાખલ થયેલ આગળનો આદેશ સમાવવા માટે પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે - એવું જ શેલમાં નીચે દબાવીને"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"આ આદેશ અપૂર્ણ નામ અથવા આદેશ પૂર્ણ કરવા માટે પ્રવેશમાં લખાણ બદલે છે. જો માહિતી ૧ સુયોજિત "
-"થયેલ હોય તો પછી શબ્દમાળામાં દ્વિ-ટેબ કરવાનું છેલ્લું નામ પસંદ કરશે, નહિં કે આગળનું"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "આ આદેશ અપૂર્ણ નામ અથવા આદેશ પૂર્ણ કરવા માટે પ્રવેશમાં લખાણ બદલે છે. જો માહિતી ૧ સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી શબ્દમાળામાં દ્વિ-ટેબ કરવાનું છેલ્લું નામ પસંદ કરશે, નહિં કે આગળનું"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"આ આદેશ ઉપર અને નીચે નામોની યાદીમાં સરકે છે. જો માહિતી ૧ સુયોજિત હોય કે જે કંઈપણ ઉપર "
-"ખસશે નહિં, નહિંતર તે નીચે ખસશે"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "આ આદેશ ઉપર અને નીચે નામોની યાદીમાં સરકે છે. જો માહિતી ૧ સુયોજિત હોય કે જે કંઈપણ ઉપર ખસશે નહિં, નહિંતર તે નીચે ખસશે"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"આ આદેશ દાખલ થયેલ છેલ્લો શબ્દ પ્રવેશમાં બદલો યાદી વિરુદ્ધ ચકાસે છે અને તેને જોડણી શોધવા માટે "
-"બદલે છે"
+msgstr "આ આદેશ દાખલ થયેલ છેલ્લો શબ્દ પ્રવેશમાં બદલો યાદી વિરુદ્ધ ચકાસે છે અને તેને જોડણી શોધવા માટે બદલે છે"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3774,9 +3713,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "ચેનલો આમાં ખોલો:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4076,9 +4014,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "આ મેનુમાં ફેરફાર કરો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4105,9 +4042,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "ચેનલ છોડો:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4199,9 +4135,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "વપરાશકર્તા યાદી પોપઅપ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4237,38 +4173,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "નેટવર્ક સુયોજન"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "સર્વર ટેબ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "ચેનલ ટેબ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "સર્વર વિન્ડો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "ચેનલ વિન્ડો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "લાવવા માટે પ્લગઈન અથવા સ્ક્રિપ્ટ પસંદ કરો"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4292,9 +4222,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "વપરાશકર્તાયાદી બટનો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4341,14 +4270,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "ચેનલમાં જોડાવ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "ચેનલ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4368,49 +4295,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "આપોઆપ બદલો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP પ્રત્યુત્તરો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "સંવાદ બટનો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "કીબોર્ડ ટુંકાણો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "લખાણ ઘટનાઓ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL નિયંત્રકો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "વપરાશકર્તા આદેશો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "વપરાશકર્તાયાદી બટનો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "વપરાશકર્તા યાદી પોપઅપ..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4418,29 +4336,24 @@ msgid "_Window"
 msgstr "વિન્ડો (_W)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "બેન યાદી"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "સીધો સંવાદ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "ફાઈલ પરિવહનો"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "બેન યાદી"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "અવગણો યાદી..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
@@ -4452,9 +4365,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL મેળવનાર..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4473,18 +4385,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "લખાણ સાફ કરો (_l)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "લખાણ સંગ્રહો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "લખાણ શોધો..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5157,19 +5067,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "સમય નોંધ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "સમય નોંધ સક્રિય કરો"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "સમય નોંધ બંધારણ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5204,9 +5111,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "લખાણ બોક્સ ફોન્ટ અને રંગો વાપરો"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5267,14 +5173,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, પ્રથમ ચાલકો"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, છેલ્લા ચાલકો"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5548,9 +5452,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "સંવાદ વિન્ડો"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "મહત્તમ ફાઈલ પરિવહન ઝડપ (સેકન્ડ પ્રતિ બાઈટો)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5791,8 +5694,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5801,8 +5704,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5853,7 +5756,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5930,18 +5834,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "જોડાણ તૂટી ગયું"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC પ્રકાર"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5965,11 +5867,9 @@ msgstr "IRC સર્વરમાંથી મારું સરનામું
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"તમારા વાસ્તવિક સરનામા માટે IRC સર્વરને પૂછે છે. આ વાપરો જે તમારી પાસે 192.168.*.* "
-"સરનામું હોય!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "તમારા વાસ્તવિક સરનામા માટે IRC સર્વરને પૂછે છે. આ વાપરો જે તમારી પાસે 192.168.*.* સરનામું હોય!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -5980,14 +5880,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "જ્યારે ફાઈલોની તક આપી રહ્યા હોય ત્યારે તમે આ સરનામે દાવો કરો."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "પ્રથમ DCC મોકલો પોર્ટ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "છેલ્લો DCC મોકલો પોર્ટ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6206,14 +6104,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"અમુક સુયોજનો બદલવાની જરૂર હતી કે જેને સંપૂર્ણપણે અસર આપવા માટે ફરી શરૂ થવાની જરૂર છે."
+msgstr "અમુક સુયોજનો બદલવાની જરૂર હતી કે જેને સંપૂર્ણપણે અસર આપવા માટે ફરી શરૂ થવાની જરૂર છે."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6221,11 +6117,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*WARNING*\n"
-"તમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં DCC ને આપોઆપ સ્વીકારવાનું\n"
-"એ ભયજનક અને વિનાશકારી હોઈ શકે. દાત:\n"
-"કોઈક તમને .bash_profile મોકલી શક્યું હોય"
+msgstr "*WARNING*\nતમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં DCC ને આપોઆપ સ્વીકારવાનું\nએ ભયજનક અને વિનાશકારી હોઈ શકે. દાત:\nકોઈક તમને .bash_profile મોકલી શક્યું હોય"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6339,8 +6231,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6356,13 +6248,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "ઘટના %s નું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ.\n"
-#~ "મૂળભૂત લાવી રહ્યા છીએ."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "અક્ષર ચાર્ટ..."
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a010e809..904979ce 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2005
 msgid ""
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"hi/)\n"
-"Language: hi\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -257,9 +256,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "किक करने का कारण दें %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Sendfile"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -296,9 +294,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* बतौर रूट IRC चलाना वेबकूफी है! आपको एक उपयोक्ता \n"
-"  खाता बनाना चाहिये और उसे लॉगिन के लिये प्रयोग करना चाहिये.\n"
+msgstr "* बतौर रूट IRC चलाना वेबकूफी है! आपको एक उपयोक्ता \n  खाता बनाना चाहिये और उसे लॉगिन के लिये प्रयोग करना चाहिये.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -450,9 +446,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<bantype>], मौजूदा चैनल से मास्क से मिलान करने वाले हर को प्रतिबंधित करता "
-"है. अगर वे पहले से चैनल पर हैं तो यह उनको किक नहीं करता है (chanop होना आवश्यक)"
+msgstr "BAN <mask> [<bantype>], मौजूदा चैनल से मास्क से मिलान करने वाले हर को प्रतिबंधित करता है. अगर वे पहले से चैनल पर हैं तो यह उनको किक नहीं करता है (chanop होना आवश्यक)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -460,7 +454,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -477,20 +472,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, देश कोड प्राप्त करता है, उदाहरण के लिये: au = "
-"australia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, देश कोड प्राप्त करता है, उदाहरण के लिये: au = australia"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nick> <message>, CTCP संदेश निक को भेजें, सामान्य संदेश VERSION और USERINFO हैं"
+msgstr "CTCP <nick> <message>, CTCP संदेश निक को भेजें, सामान्य संदेश VERSION और USERINFO हैं"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -510,9 +503,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल आधा ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना "
-"जरूरी)"
+msgstr "DEHOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल आधा ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -522,15 +513,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, उपयोक्ता सूची के अंद
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
+msgstr "DEOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से ध्वनि स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से ध्वनि स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -552,9 +541,7 @@ msgstr "ECHO <text>, स्थानीय रूप से पाठ मुद
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <command>, समादेश चलाता है. अगर -o फ्लैग का प्रयोग होता है तो आउटपुट "
-"मौजूदा चैनल को जाता है, नहीं तो मौजूदा पाठ बॉक्स में मुद्रित हो जाता है"
+msgstr "EXEC [-o] <command>, समादेश चलाता है. अगर -o फ्लैग का प्रयोग होता है तो आउटपुट मौजूदा चैनल को जाता है, नहीं तो मौजूदा पाठ बॉक्स में मुद्रित हो जाता है"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -564,9 +551,7 @@ msgstr "EXECCONT, SIGCONT प्रक्रिया भेजता है"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], मौजूदा सत्र में एक चलायमान निष्पादन को मारता है. अगर -9 दिया जाता है "
-"तो प्रक्रिया SIGKILL हो जाता है"
+msgstr "EXECKILL [-9], मौजूदा सत्र में एक चलायमान निष्पादन को मारता है. अगर -9 दिया जाता है तो प्रक्रिया SIGKILL हो जाता है"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -586,8 +571,7 @@ msgstr "FLUSHQ, मौजूदा सर्वर के प्रेषण क
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <host> [<port>], मेजबान के द्वारा प्रॉक्सी करता है, 23 में मूलभूत पोर्ट करता है"
+msgstr "GATE <host> [<port>], मेजबान के द्वारा प्रॉक्सी करता है, 23 में मूलभूत पोर्ट करता है"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -608,20 +592,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
-"    मास्क - अनदेखा करने के लिये मेजबान मास्क करें, उदा: *!*@*.aol.com\n"
-"    प्रकार - अनदेखा करने के लिये आंकड़ा प्रकार, एक या सभी का:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    विकल्प - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n    मास्क - अनदेखा करने के लिये मेजबान मास्क करें, उदा: *!*@*.aol.com\n    प्रकार - अनदेखा करने के लिये आंकड़ा प्रकार, एक या सभी का:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    विकल्प - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<channel>], किसी को चैनल में आमंत्रित करता है, मूलभूत रूप से मौजूदा चैनल "
-"में (chanop आवश्यक)"
+msgstr "INVITE <nick> [<channel>], किसी को चैनल में आमंत्रित करता है, मूलभूत रूप से मौजूदा चैनल में (chanop आवश्यक)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -648,8 +625,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -659,26 +635,21 @@ msgstr ""
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनलहाफ ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
+msgstr "MDEHOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनलहाफ ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनल ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
+msgstr "MDEOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनल ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>, मौजूदा चैनल में एक्शन भेजता है (एक्शन तृतीय पुरूष के रूप में लिखा जाता है, जैसे /"
-"me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, मौजूदा चैनल में एक्शन भेजता है (एक्शन तृतीय पुरूष के रूप में लिखा जाता है, जैसे /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, मौजूदा चैनल में सभी उपयोक्ता को मास ऑपरेटर (chanop आवश्यक)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -691,8 +662,8 @@ msgstr "MOP, मौजूदा चैनल में सभी उपयोक
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -756,21 +727,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, सर्वर में पाठ कच्चे रू
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /"
-"RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /"
-"RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -792,14 +759,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता "
-"है"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है"
+msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
@@ -811,8 +775,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<port>] [<password>], एक सर्वर से जोड़ता है, मूलभूत पोर्ट 6667 है"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], एक सर्वर से जोड़ता है, मूलभूत पोर्ट 6667 है"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -832,10 +795,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topic>], अगर एक दिया हुआ है तो टॉपिक सेट करता है, अन्यथा मौजूदा टॉपिक "
-"दिखाता है"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], अगर एक दिया हुआ है तो टॉपिक सेट करता है, अन्यथा मौजूदा टॉपिक दिखाता है"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -861,8 +823,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, एक प्लगिन या स्क्रिप्
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -871,7 +833,8 @@ msgstr "URL <url>, URL में ब्रॉउजर खोलता है"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -901,9 +864,7 @@ msgstr "उपयोग: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"उस समादेश पर कोई सहायता उपलब्ध है.\n"
+msgstr "\nउस समादेश पर कोई सहायता उपलब्ध है.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -972,9 +933,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि यह एक
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"%s मेजबाननाम हल नहीं कर सकता है\n"
-"अपना IP सेटिंग जांचें!\n"
+msgstr "%s मेजबाननाम हल नहीं कर सकता है\nअपना IP सेटिंग जांचें!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -990,8 +949,7 @@ msgstr "%s में अगला सर्वर में चक्रीय 
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"चेतावनी: \"%s\" संप्रतीक सेट अज्ञात है. %s संजाल के लिये कोई वार्तालाप लागू नहीं होगी."
+msgstr "चेतावनी: \"%s\" संप्रतीक सेट अज्ञात है. %s संजाल के लिये कोई वार्तालाप लागू नहीं होगी."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1150,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1184,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1206,7 +1165,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1219,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1236,7 +1197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2012,9 +1974,7 @@ msgstr "प्रतिबंध समय"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ध्वनि फाइल नहीं पढ़ सकता है:\n"
-"%s"
+msgstr "ध्वनि फाइल नहीं पढ़ सकता है:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3373,10 +3333,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"फाइल अभिगम नहीं कर सकता: %s\n"
-"%s.\n"
-"पुनर्बहाली संभव नहीं."
+msgstr "फाइल अभिगम नहीं कर सकता: %s\n%s.\nपुनर्बहाली संभव नहीं."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
@@ -3528,10 +3485,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"पोर्ट खोलने में विफल:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "पोर्ट खोलने में विफल:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3549,18 +3503,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3571,65 +3525,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
-"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
-"list and replaces it if it finds a match"
+msgstr "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3775,9 +3714,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "इसमें चैनल खोलें:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4077,9 +4015,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "यह मीनू संपादित करें..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4106,9 +4043,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "चैनल छोड़े:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4200,9 +4136,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "उपयोक्ता सूची पॉपअप..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4238,38 +4174,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "संजाल सेटअप"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "सर्वर टैब..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "चैनल टैब..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "सर्वर विंडो..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "चैनल विंडो..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "भारित करने के लिये प्लगिन या स्क्रिप्ट चुनें"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4293,9 +4223,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "उपयोक्ता सूची बटन..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4342,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "चैनल में शामिल हों"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "चैनेल"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4369,49 +4296,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "स्वतः बदलें..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP उत्तर..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "संवाद बटन..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "पाठ घटना..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL नियंत्रक..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "उपयोक्ता समादेश..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "उपयोक्ता सूची बटन..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "उपयोक्ता सूची पॉपअप..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4419,29 +4337,24 @@ msgid "_Window"
 msgstr "विंडो (_W)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "प्रतिबंध सूची"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "सीधी बात..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "फाइल स्थानांतरण"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "प्रतिबंध सूची"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "सूची अनदेखा करें..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
@@ -4453,9 +4366,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL प्राप्तकर्ता..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4474,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "पाठ साफ करें"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "पाठ सहेजें..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "पाठ खोजें..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5158,19 +5068,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "समय चिह्न"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "काल पदचाप सक्रिय करें"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "काल पदचाप प्रारूप:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5205,9 +5112,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "पाठ बॉक्स फंट व रंग का प्रयोग करें"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5268,14 +5174,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, ऑपरेटर पहले"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, ऑपरेटर अंतिम"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5549,9 +5453,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "बातचीत विंडो"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "अधिकतम फाइल स्थानांतरण गति (बाइट्स प्रति सेकेंड)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5792,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5802,8 +5705,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5854,7 +5757,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5931,18 +5835,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "डीसीसी क़िस्म"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5966,11 +5868,9 @@ msgstr "IRC सर्वर से मेरा पता लीजिये"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"आपके वास्तविक पता के लिये IRC सर्वर से पूछता है. इसका उपयोग करें अगर आपके पास 192.168.*."
-"* पता है!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "आपके वास्तविक पता के लिये IRC सर्वर से पूछता है. इसका उपयोग करें अगर आपके पास 192.168.*.* पता है!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -5981,14 +5881,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "दावा करें कि आप इस सूची पर हैं जब आप फाइल का प्रस्ताव भेज रहे हैं."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "पहला DCC प्रेषण पोर्ट:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "अंतिम DCC प्रेषण पोर्ट:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6207,8 +6105,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6221,11 +6118,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*WARNING*\n"
-"Auto accepting DCC to your home directory\n"
-"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
-"Someone could send you a .bash_profile"
+msgstr "*WARNING*\nAuto accepting DCC to your home directory\ncan be dangerous and is exploitable. Eg:\nSomeone could send you a .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6339,8 +6232,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6356,13 +6249,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s की व्याख्या में त्रुटि.\n"
-#~ "मूलभूत लोड कर रहा है."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "संप्रतीक चार्ट..."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3ec278f5..57f72b9b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # bviktor, 2012
 # bviktor, 2013
@@ -14,14 +14,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"hu/)\n"
-"Language: hu\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -262,9 +261,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Adja meg %s kirúgásának okát:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Fájl küldése"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -301,9 +299,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Rootként IRC-zni nem okos dolog! Hozzon létre\n"
-"  egy felhasználót és úgy lépjen be.\n"
+msgstr "* Rootként IRC-zni nem okos dolog! Hozzon létre\n  egy felhasználót és úgy lépjen be.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -357,8 +353,7 @@ msgstr "  %-20s offline\n"
 
 #: src/common/outbound.c:69
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
-msgstr ""
-"Nincs benn egy csatornán sem. Próbálja meg a /join #<csatorna> parancsot.\n"
+msgstr "Nincs benn egy csatornán sem. Próbálja meg a /join #<csatorna> parancsot.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:75
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
@@ -401,8 +396,7 @@ msgstr "Bővítmény által megadott parancsok:"
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr ""
-"További információkért adja ki a /HELP <parancs> vagy /HELP -l parancsot"
+msgstr "További információkért adja ki a /HELP <parancs> vagy /HELP -l parancsot"
 
 #: src/common/outbound.c:2387
 #, c-format
@@ -430,9 +424,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <név> <akció>, a felhasználólista alá helyez el egy gombo
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <ÚjHálózat> <újszerver/6667>, létrehoz egy új hálózatot egy új "
-"szerverrel a hálózatlistában"
+msgstr "ADDSERVER <ÚjHálózat> <újszerver/6667>, létrehoz egy új hálózatot egy új szerverrel a hálózatlistában"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -440,8 +432,7 @@ msgstr "ALLCHAN <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára az aktuális kiszolgálón"
+msgstr "ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára az aktuális kiszolgálón"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -460,10 +451,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maszk> [<kitiltástípus>], kitilt mindenkit, akire illik a maszk az "
-"adott csatornán. Ha már benn vannak a csatornán, nem rúgja ki őket (ehhez "
-"chanop-jog kell)"
+msgstr "BAN <maszk> [<kitiltástípus>], kitilt mindenkit, akire illik a maszk az adott csatornán. Ha már benn vannak a csatornán, nem rúgja ki őket (ehhez chanop-jog kell)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -471,10 +459,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <változó> [<érték>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<kódolás>], a jelenlegi kapcsolat karakterkódolásának lekérdezése "
-"vagy beállítása"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<kódolás>], a jelenlegi kapcsolat karakterkódolásának lekérdezése vagy beállítása"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
@@ -490,24 +477,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <kód|helyettesítőkarakter>, országkód keresése, például au = "
-"Ausztrália"
+msgstr "COUNTRY [-s] <kód|helyettesítőkarakter>, országkód keresése, például au = Ausztrália"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <becenév> <üzenet>, CTCP üzenet küldése a becenévnek, gyakori üzenetek: "
-"VERSION és USERINFO"
+msgstr "CTCP <becenév> <üzenet>, CTCP üzenet küldése a becenévnek, gyakori üzenetek: VERSION és USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<csatorna>], kilép és azonnal visszalép az aktuális vagy a megadott "
-"csatornára"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<csatorna>], kilép és azonnal visszalép az aktuális vagy a megadott csatornára"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -520,24 +502,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <becenév>                     - küldött fájl elfogadása\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés passzív módban\n"
-"DCC LIST                           - DCC lista mutatása\n"
-"DCC CHAT <becenév>                    - DCC CHAT meghívás\n"
-"DCC PCHAT <becenév>                   - DCC CHAT meghívás passzív módban\n"
-"DCC CLOSE <típus> <becenév> <fájl>         DCC átvitel bezárása; példa:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <becenév>                     - küldött fájl elfogadása\nDCC SEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés\nDCC PSEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés passzív módban\nDCC LIST                           - DCC lista mutatása\nDCC CHAT <becenév>                    - DCC CHAT meghívás\nDCC PCHAT <becenév>                   - DCC CHAT meghívás passzív módban\nDCC CLOSE <típus> <becenév> <fájl>         DCC átvitel bezárása; példa:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <becenév>, elveszi a fél-op státuszt az adott csatornán a becenévtől "
-"(op-jog szükséges)"
+msgstr "DEHOP <becenév>, elveszi a fél-op státuszt az adott csatornán a becenévtől (op-jog szükséges)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -547,17 +518,13 @@ msgstr "DELBUTTON <név>, gomb törlése a felhasználólista alól"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <becenév>, op-jog megvonása a becenévtől az adott csatornán (op-jog "
-"szükséges)"
+msgstr "DEOP <becenév>, op-jog megvonása a becenévtől az adott csatornán (op-jog szükséges)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <becenév>, megvonja a voice státuszt a becenévtől az adott csatornán "
-"(op-jog szükséges)"
+msgstr "DEVOICE <becenév>, megvonja a voice státuszt a becenévtől az adott csatornán (op-jog szükséges)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -579,9 +546,7 @@ msgstr "ECHO <szöveg>, szöveg helyi megjelenítése"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <parancs>, parancs futtatása. Ha -o -val használja, a kimenet az "
-"aktuális csatornára megy, egyébként az aktuális szövegdobozba"
+msgstr "EXEC [-o] <parancs>, parancs futtatása. Ha -o -val használja, a kimenet az aktuális csatornára megy, egyébként az aktuális szövegdobozba"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -591,9 +556,7 @@ msgstr "EXECCONT, SIGCONT küldése a folyamatnak"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], futó exec kilövése az aktuális munkafolyamatban. Ha a -9 "
-"kapcsolóval használja, a folyamat SIGKILL szignált kap"
+msgstr "EXECKILL [-9], futó exec kilövése az aktuális munkafolyamatban. Ha a -9 kapcsolóval használja, a folyamat SIGKILL szignált kap"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -613,9 +576,7 @@ msgstr "FLUSHQ, törli az aktuális kiszolgáló küldési várakozási sorát"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <kiszolgáló> [<port>], a kiszolgáló beállítása proxyként, az "
-"alapértelmezett portszám a 23"
+msgstr "GATE <kiszolgáló> [<port>], a kiszolgáló beállítása proxyként, az alapértelmezett portszám a 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -636,20 +597,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maszk> <típusok..> <opciók..>\n"
-"    maszk - a mellőzendő gépek maszkja, például *!*@*.aol.com\n"
-"    típusok - a mellőzendő adatok típusa, a következők legalább egyike:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    opciók - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maszk> <típusok..> <opciók..>\n    maszk - a mellőzendő gépek maszkja, például *!*@*.aol.com\n    típusok - a mellőzendő adatok típusa, a következők legalább egyike:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    opciók - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <becenév> [<csatorna>], meghívja a becenevet egy csatornára, "
-"alapértelmezésben az aktuálisra (op-jog szükséges)"
+msgstr "INVITE <becenév> [<csatorna>], meghívja a becenevet egy csatornára, alapértelmezésben az aktuálisra (op-jog szükséges)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -676,15 +630,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <szöveg>, szöveg keresése a pufferben\n"
-"    Használd a -h kapcsolót a találat(ok) kiemeléséhez\n"
-"    Használd az -m kapcsolót a kis/nagybetű érzékenységhez\n"
-"    Használd az -r kapcsolót reguláris kifejezés használatához\n"
-"    Használd a -- (dupla kötőjel) kapcsolót az opciók lezárásához, például "
-"ha az '-r' szövegre keresel"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <szöveg>, szöveg keresése a pufferben\n    Használd a -h kapcsolót a találat(ok) kiemeléséhez\n    Használd az -m kapcsolót a kis/nagybetű érzékenységhez\n    Használd az -r kapcsolót reguláris kifejezés használatához\n    Használd a -- (dupla kötőjel) kapcsolót az opciók lezárásához, például ha az '-r' szövegre keresel"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -693,46 +640,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <fájl>, bővítmény vagy parancsfájl betöltése"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, minden fél-op-tól elveszi a fél-op jogot az adott csatornán (op-jog "
-"szükséges)"
+msgstr "MDEHOP, minden fél-op-tól elveszi a fél-op jogot az adott csatornán (op-jog szükséges)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, minden op-tól elveszi az op-jogot az adott csatornán (op-jog "
-"szükséges)"
+msgstr "MDEOP, minden op-tól elveszi az op-jogot az adott csatornán (op-jog szükséges)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <akció>, az adott tevékenységet az aktuális csatornára küldi (az igék 3. "
-"személyben írandók, például: /me ugrál)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <akció>, az adott tevékenységet az aktuális csatornára küldi (az igék 3. személyben írandók, például: /me ugrál)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, tömegesen kirúg mindenkit az adott csatornáról, kivéve Önt (op-jog "
-"szükséges)"
+msgstr "MKICK, tömegesen kirúg mindenkit az adott csatornáról, kivéve Önt (op-jog szükséges)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)"
+msgstr "MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -759,9 +695,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n hálózat1[,hálózat2,...]] [<becenév>], megjeleníti az értesítési "
-"listát vagy hozzáad valakit"
+msgstr "NOTIFY [-n hálózat1[,hálózat2,...]] [<becenév>], megjeleníti az értesítési listát vagy hozzáad valakit"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -770,9 +704,7 @@ msgstr "OP <becenév>, op-jogot ad a becenévnek (op-jog szükséges)"
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<csatorna>] [<indoklás>], kilép a csatornáról, alapértelmezésben az "
-"aktuálisról"
+msgstr "PART [<csatorna>] [<indoklás>], kilép a csatornáról, alapértelmezésben az aktuálisról"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -800,31 +732,23 @@ msgstr "QUOTE <szöveg>, nyers formában küldi a szöveget a kiszolgálóra"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<kiszolgáló>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, "
-"mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /"
-"RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<kiszolgáló>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /"
-"RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL "
-"(minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <szöveg>, nyers adatok küldése a HexChat-nek, mintha az IRC "
-"kiszolgálótól érkezett volna"
+msgstr "RECV <szöveg>, nyers adatok küldése a HexChat-nek, mintha az IRC kiszolgálótól érkezett volna"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -840,30 +764,23 @@ msgstr "SEND <becenév> [<fájl>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép egy adott "
-"csatornára"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép egy adott csatornára"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára"
+msgstr "SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az "
-"alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 6697 SSL kapcsolathoz"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 6697 SSL kapcsolathoz"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik az adott kiszolgálóhoz, az "
-"alapértelmezett port a 6667"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik az adott kiszolgálóhoz, az alapértelmezett port a 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -875,9 +792,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozíció>, a kurzor átmozgatása a beviteli mezőben"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <új név>, egy fül nevének megváltoztatása, a tab_trunc korlát "
-"továbbra is érvényes"
+msgstr "SETTAB <új név>, egy fül nevének megváltoztatása, a tab_trunc korlát továbbra is érvényes"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -885,10 +800,9 @@ msgstr "SETTEXT <új szöveg>, a beviteli mező szövegének cseréje"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<téma>], beállítja a témát, ha megadja, vagy megmutatja az aktuális "
-"témát"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<téma>], beállítja a témát, ha megadja, vagy megmutatja az aktuális témát"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -898,13 +812,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <időkorlát> <fájl1> [<fájl2>] Villogjon a tálcán a két ikon között.\n"
-"TRAY -f <fájlnév>                  A tálca beállítása rögzített ikonra.\n"
-"TRAY -i <szám>                    Tálca villogtatása belső ikonnal.\n"
-"TRAY -t <szöveg>                      A tálca gyorstippjének beállítása.\n"
-"TRAY -b <cím> <szöveg>              A tálca feliratának beállítása."
+msgstr "\nTRAY -f <időkorlát> <fájl1> [<fájl2>] Villogjon a tálcán a két ikon között.\nTRAY -f <fájlnév>                  A tálca beállítása rögzített ikonra.\nTRAY -i <szám>                    Tálca villogtatása belső ikonnal.\nTRAY -t <szöveg>                      A tálca gyorstippjének beállítása.\nTRAY -b <cím> <szöveg>              A tálca feliratának beállítása."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -920,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <név>, kikapcsol egy bővítményt vagy parancsfájlt"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -930,10 +838,9 @@ msgstr "URL <url>, megnyitja az adott URL-t a böngészőben"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> stb, kiemeli a beceneve(ke)t a csatorna "
-"felhasználólistájában"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> stb, kiemeli a beceneve(ke)t a csatorna felhasználólistájában"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -946,8 +853,7 @@ msgstr "WALLCHAN <üzenet>, kiírja az üzenetet az összes csatornára"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <üzenet>, elküldi az üzenetet az aktuális csatorna összes opjának"
+msgstr "WALLCHOP <üzenet>, elküldi az üzenetet az aktuális csatorna összes opjának"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -963,9 +869,7 @@ msgstr "Használat: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ehhez a parancshoz nincs súgó.\n"
+msgstr "\nEhhez a parancshoz nincs súgó.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -986,9 +890,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Nem találom a hexchat_plugin_init szimbólumot; biztos, hogy ez egy HexChat "
-"plugin?"
+msgstr "Nem találom a hexchat_plugin_init szimbólumot; biztos, hogy ez egy HexChat plugin?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1036,9 +938,7 @@ msgstr "Biztos, hogy ez SSL-re képes kiszolgáló és port?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nem lehet feloldani a(z) %s gépnevet\n"
-"Ellenőrizze az IP-beállításait!\n"
+msgstr "Nem lehet feloldani a(z) %s gépnevet\nEllenőrizze az IP-beállításait!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1054,9 +954,7 @@ msgstr "Ugrás a következő kiszolgálóra %s múlva...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Figyelem: a \"%s\" karakterkészlet ismeretlen. Nem lesz konverzió a(z) %s "
-"hálózaton."
+msgstr "Figyelem: a \"%s\" karakterkészlet ismeretlen. Nem lesz konverzió a(z) %s hálózaton."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1164,8 +1062,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O beállítja a csatorna kulcsszavát (%C24$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:103
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C26$1%O beállítja a csatorna létszámkorlátját ennyire: %C24$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O beállítja a csatorna létszámkorlátját ennyire: %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:106
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O"
@@ -1209,17 +1106,16 @@ msgstr "%C24*%O$tCTCP Sound %C24$1%C érkezett %C18$2%O felől"
 
 #: src/common/textevents.h:139
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tCTCP Sound %C24$1%C érkezett %C18$2%C felől (%C22$3%O szobában)"
+msgstr "%C24*%O$tCTCP Sound %C24$1%C érkezett %C18$2%C felől (%C22$3%O szobában)"
 
 #: src/common/textevents.h:142
 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O DCC CHAT-je megszakítva."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%OLétrejött a DCC CHAT kapcsolat $t%C18$1%C felé %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%OLétrejött a DCC CHAT kapcsolat $t%C18$1%C felé %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1239,26 +1135,22 @@ msgstr "%C24*%O$tMár kezdeményeztél CHAT-et %C18$1%O felé"
 
 #: src/common/textevents.h:160
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%OA kezdeményezett $tDCC $1 kapcsolódási kísérlet kudarcba fulladt "
-"%C18$2%O felé (%C20$3%O)"
+msgstr "%C20*%OA kezdeményezett $tDCC $1 kapcsolódási kísérlet kudarcba fulladt %C18$2%O felé (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:163
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$t'%C23$1%C' érkezett %C18$2%O felől"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Típus  -Nak/-Tól    Állapot  Méret    Poz     Fájl         "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tÉrvénytelen formátumú DCC kérés érkezett %C18$1%O felől.%010%C23*%O"
-"$tA csomag tartalma: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tÉrvénytelen formátumú DCC kérés érkezett %C18$1%O felől.%010%C23*%O$tA csomag tartalma: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1275,19 +1167,16 @@ msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O felé küldött DCC RECV '%C23$2%O' megszakítva."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' %C18$3%O felől befejeződött %C30[%C24$4%O cps"
-"%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' %C18$3%O felől befejeződött %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tA DCC RECV kapcsolat létrejött %C18$1 felé %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tA DCC RECV kapcsolat létrejött %C18$1 felé %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C18$3%O felől érkező DCC RECV '%C23$1%O' sikertelen (%C20$4%O)"
+msgstr "%C20*%O$t%C18$3%O felől érkező DCC RECV '%C23$1%O' sikertelen (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
@@ -1295,7 +1184,8 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: '%C23$1%C' írása sikertelen (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr "%C23*%O$tMár létezik '%C24$1%C' nevű fájl, mentés '%C23$2%O' néven."
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1309,12 +1199,11 @@ msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O felé küldött DCC SEND '%C23$2%C' megszakítva."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' %C18$2%C felé befejeződött %C30[%C24$3%C cps"
-"%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' %C18$2%C felé befejeződött %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC SEND kapcsolat kiépítve %C18$1 felé %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1331,8 +1220,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' %C18$3%O felé megakadt, leállítás."
 
 #: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' %C18$3%O felé túllépte az időkorlátot, leállítás."
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' %C18$3%O felé túllépte az időkorlátot, leállítás."
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
@@ -1360,9 +1248,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Gépmaszk                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1374,8 +1262,7 @@ msgstr "%OA mellőzési lista üres."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C22$1%C szobához csatlakozás sikertelen (%C20Meghívás szükséges%O)"
+msgstr "%C20*%O$t%C22$1%C szobához csatlakozás sikertelen (%C20Meghívás szükséges%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1388,13 +1275,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:259
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNem tudok a %C22$1%C szobába belépni (%C20kulcsszó szükséges%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNem tudok a %C22$1%C szobába belépni (%C20kulcsszó szükséges%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:262
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C18$2%C ki lett rúgva %C26$1%C által a %C22$3%C szobából (%C24$4%O)"
+msgstr "%C22*%O$t%C18$2%C ki lett rúgva %C26$1%C által a %C22$3%C szobából (%C24$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:265
 msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
@@ -1470,8 +1355,7 @@ msgstr "%C24*%O$tPing válasz %C18$1%C felől: %C24$2%O másodperc"
 
 #: src/common/textevents.h:331
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNem érkezett ping válasz %C24$1%O másodpercig, szétkapcsolódás."
+msgstr "%C20*%O$tNem érkezett ping válasz %C24$1%O másodpercig, szétkapcsolódás."
 
 #: src/common/textevents.h:346
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
@@ -1528,9 +1412,7 @@ msgstr "%C20*%O$tIsmeretlen gép. Talán elírtad?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tSikertelen a csatlakozás %C22$1%C szobához (%C20Túllépett "
-"létszámkorlát%O)"
+msgstr "%C20*%O$tSikertelen a csatlakozás %C22$1%C szobához (%C20Túllépett létszámkorlát%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1555,9 +1437,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O %C23$2%O óta tétlen, belépett: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Valódi gépnév: %C23$2%O, Valódi IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Valódi gépnév: %C23$2%O, Valódi IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1602,9 +1482,7 @@ msgstr "**** NAPLÓZÁS KEZDETE EKKOR: %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Nem lehet írni a naplófájl(oka)t. Ellenőrizd a\n"
-" jogokat a(z) %s fájlon"
+msgstr "* Nem lehet írni a naplófájl(oka)t. Ellenőrizd a\n jogokat a(z) %s fájlon"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2101,9 +1979,7 @@ msgstr "Kitiltás ideje"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nem lehet olvasni ezt a hangfájlt:\n"
-"%s"
+msgstr "Nem lehet olvasni ezt a hangfájlt:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3346,7 +3222,7 @@ msgstr "Csak a csatornafülön nyithatja meg a kitiltáslistát."
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Kitiltáslista (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3384,7 +3260,7 @@ msgstr "Té_ma szövegének másolása"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Csatornalista (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3462,18 +3338,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Nem lehet hozzáférni a következő fájlhoz: %s\n"
-"%s.\n"
-"A folytatás nem lehetséges."
+msgstr "Nem lehet hozzáférni a következő fájlhoz: %s\n%s.\nA folytatás nem lehetséges."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"A letöltési könyvtárban lévő fájl nagyobb, mint a felkínált. A folytatás nem "
-"lehetséges."
+msgstr "A letöltési könyvtárban lévő fájl nagyobb, mint a felkínált. A folytatás nem lehetséges."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3482,7 +3353,7 @@ msgstr "Nem lehet ugyanazt a fájlt két embertől folytatni."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Feltöltések és letöltések - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3539,7 +3410,7 @@ msgstr "Mappa megnyitása..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC csevegés lista - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3603,8 +3474,7 @@ msgstr "URL megnyitása vagy parancs végrehajtása egy már futó HexChat-ben"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Indítás minimalizálva. Lehetséges értékek: 0=normál, 0=ikonméret 2=tálca"
+msgstr "Indítás minimalizálva. Lehetséges értékek: 0=normál, 0=ikonméret 2=tálca"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3620,10 +3490,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült a következő betűkészlet megnyitása:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Nem sikerült a következő betűkészlet megnyitása:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3641,93 +3508,72 @@ msgstr "Hálózati küldési sor: %d bájt"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"Az \"Oldal váltása\" parancs a noteszlapok közt vált. Állítsd be az Adat1-et "
-"arra az oldalra, amelyre váltani akarsz. Ha az Adat2 bármire be van állítva, "
-"akkor a váltás a jelenlegi pozícióhoz képest megy végbe. Adat1 automatikusra "
-"állításával a legújabb és legfontosabb aktivitáshoz fogsz ugrani (először "
-"lekérdezések, majd csatornák kiemeléssel, csatornák beszélgetéssel, "
-"csatornák egyéb tartalommal)."
+msgstr "Az \"Oldal váltása\" parancs a noteszlapok közt vált. Állítsd be az Adat1-et arra az oldalra, amelyre váltani akarsz. Ha az Adat2 bármire be van állítva, akkor a váltás a jelenlegi pozícióhoz képest megy végbe. Adat1 automatikusra állításával a legújabb és legfontosabb aktivitáshoz fogsz ugrani (először lekérdezések, majd csatornák kiemeléssel, csatornák beszélgetéssel, csatornák egyéb tartalommal)."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"A \"Beszúrás a pufferbe\" parancs az Adat1 tartalmát szúrja be az aktuális "
-"kurzorpozícióba, ahol a billentyűkombinációt lenyomta"
+msgstr "A \"Beszúrás a pufferbe\" parancs az Adat1 tartalmát szúrja be az aktuális kurzorpozícióba, ahol a billentyűkombinációt lenyomta"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"A \"Puffer beállítása\" parancs a billentyűlenyomáskor bevitt adatokat adja "
-"hozzá az Adat1 tartalmához"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "A \"Puffer beállítása\" parancs a billentyűlenyomáskor bevitt adatokat adja hozzá az Adat1 tartalmához"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Az \"Utolsó parancs\" az utoljára bevitt parancsot állítja be - ugyanaz, "
-"mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a felfelé nyilat"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Az \"Utolsó parancs\" az utoljára bevitt parancsot állítja be - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a felfelé nyilat"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"A \"Következő parancs\"  a következő bevitt parancsot jeleníti meg - "
-"ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a lefelé nyilat"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "A \"Következő parancs\"  a következő bevitt parancsot jeleníti meg - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a lefelé nyilat"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Ez a parancs kiegészíti a megkezdett becenevet vagy parancsot. Ha az Adat1 "
-"be van állítva, akkor a TAB kétszeri lenyomása az utolsó becenevet választja "
-"ki, nem a következőt"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Ez a parancs kiegészíti a megkezdett becenevet vagy parancsot. Ha az Adat1 be van állítva, akkor a TAB kétszeri lenyomása az utolsó becenevet választja ki, nem a következőt"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Ez a parancs fel- vagy lefelé görgeti a becenevek listáját. Ha az Adat1 "
-"bármire be van állítva, akkor felfelé görget, egyéb esetben lefelé"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Ez a parancs fel- vagy lefelé görgeti a becenevek listáját. Ha az Adat1 bármire be van állítva, akkor felfelé görget, egyéb esetben lefelé"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Ez a parancs összehasonlítja az utolsó bevitt szót a cserelista tartalmával "
-"és lecseréli, ha egyezést talál"
+msgstr "Ez a parancs összehasonlítja az utolsó bevitt szót a cserelista tartalmával és lecseréli, ha egyezést talál"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3747,9 +3593,7 @@ msgstr "Ez a parancs az aktuális fülek csoportját jobbra mozgatja"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
-"A beviteli mező tartalmát hozzáadja az előzményekhez, de nem küldi el a "
-"kiszolgálónak"
+msgstr "A beviteli mező tartalmát hozzáadja az előzményekhez, de nem küldi el a kiszolgálónak"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
@@ -3762,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Gyorsbillentyűk - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3808,7 +3652,7 @@ msgstr "Írja be a mellőzendő maszkot:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Mellőzési lista - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3845,7 +3689,7 @@ msgstr "A csatornanév túl rövid, próbálja újra."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "A kapcsolat kész - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3853,13 +3697,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "A kapcsolódás kész a következőhöz: %s."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"A Kiszolgálólista ablakban nincs megadva olyan csatorna (csevegőszoba), "
-"amelyhez ezen a hálózaton automatikusan csatlakozni kellene."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3878,14 +3719,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Ha tudja a csatorna nevét, amelyre be kíván lépni, adja meg itt."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "_Csatornalista ablak megnyitása."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "A csatornalista lekérése eltarthat pár percig."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3909,9 +3748,7 @@ msgstr "Nincs beállítva téma"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Ehhez a kiszolgálóhoz még %d csatorna vagy párbeszéd van társítva. Az "
-"összeset bezárja?"
+msgstr "Ehhez a kiszolgálóhoz még %d csatorna vagy párbeszéd van társítva. Az összeset bezárja?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4179,13 +4016,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Felhasználói menü - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Ezen menü szerkesztése..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4212,9 +4048,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Csatornalista lekérése..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4240,25 +4075,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Felhasználói parancsok - Speciális kódok:\n"
-"\n"
-"%c  =  jelenlegi csatorna\n"
-"%e  =  jelenlegi hálózat neve\n"
-"%m  =  gép információ\n"
-"%n  =  a beceneved\n"
-"%t  =  idő/dátum\n"
-"%v  =  HexChat verzió\n"
-"%2  =  2. szó\n"
-"%3  =  3. szó\n"
-"&2  =  2. szótól a sor végéig\n"
-"&3  =  3. szótól a sor végéig\n"
-"\n"
-"pl.:\n"
-"/cmd john hello\n"
-"\n"
-"%2 lenne \"john\"\n"
-"&2 lenne \"john hello\"."
+msgstr "Felhasználói parancsok - Speciális kódok:\n\n%c  =  jelenlegi csatorna\n%e  =  jelenlegi hálózat neve\n%m  =  gép információ\n%n  =  a beceneved\n%t  =  idő/dátum\n%v  =  HexChat verzió\n%2  =  2. szó\n%3  =  3. szó\n&2  =  2. szótól a sor végéig\n&3  =  3. szótól a sor végéig\n\npl.:\n/cmd john hello\n\n%2 lenne \"john\"\n&2 lenne \"john hello\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4304,19 +4121,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP válaszok - Különleges kódok:\n"
-"\n"
-"%d  =  adatok (a teljes ctcp)\n"
-"%e  =  jelenlegi hálózat neve\n"
-"%m  =  gép infó\n"
-"%s  =  a ctcp-t küldő becenév\n"
-"%t  =  idő/dátum\n"
-"%2  =  2. szó\n"
-"%3  =  3. szó\n"
-"&2  =  2. szótól a sor végéig\n"
-"&3  =  3. szótól a sor végéig\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP válaszok - Különleges kódok:\n\n%d  =  adatok (a teljes ctcp)\n%e  =  jelenlegi hálózat neve\n%m  =  gép infó\n%s  =  a ctcp-t küldő becenév\n%t  =  idő/dátum\n%2  =  2. szó\n%3  =  3. szó\n&2  =  2. szótól a sor végéig\n&3  =  3. szótól a sor végéig\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4328,28 +4133,22 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL kezelők - Speciális kódok:\n"
-"\n"
-"%s = az URL szöveg\n"
-"\n"
-"A parancs elé !-t téve a HexChat\n"
-"helyett egy shell kapja meg"
+msgstr "URL kezelők - Speciális kódok:\n\n%s = az URL szöveg\n\nA parancs elé !-t téve a HexChat\nhelyett egy shell kapja meg"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Felhasználó által megadott parancsok - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Felhasználólista helyi menü - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Csere - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4358,60 +4157,54 @@ msgstr "Csere"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL-ek kezelése - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Felhasználólista gombok - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Párbeszédgombok - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP  válaszok - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "_Hálózatlista..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Kiszolgáló fül..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Csatorna fül..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Kiszolgáló ablak..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Csatorna ablak..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Bővítmény vagy parancsfájl betöltése..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4435,9 +4228,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Felhasználólista"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Felhasználólista_gombok"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4484,14 +4276,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "Ú_jrakapcsolódás"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Belépés _csatornára"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Csatorna"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4511,49 +4301,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatikus csere..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP  válaszok..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Párbeszédgombok..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Szövegesemények..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL-ek kezelése..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Saját parancsok..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Felhasználólista_gombok"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Felhasználólista helyi menü..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4561,45 +4342,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Ablak"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Kitiltási lista"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Közvetlen csevegés..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Fájlátvitel"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Barátok listája..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Mellőzési lista..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Bővítmények és parancsfájlok - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Nyers napló törlése"
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL elfogó..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4618,18 +4391,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Szöveg _törlése"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Szöveg mentése..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Következő találat"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4705,7 +4476,7 @@ msgstr "Hálózatok vesszőkkel elválasztott listája adható meg."
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Barátok listája - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4744,7 +4515,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Kapcsolódva %u hálózathoz és %u csatornához - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4786,12 +4557,12 @@ msgstr "_Vissza"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Kiemelt üzenet a következőtől: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u kiemelt üzenet, a legutolsó a következőtől: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4806,22 +4577,22 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Privát üzenet a következőtől: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u privát üzenet, a legutolsó a következőtől: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Fájlajánlat a következőtől: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u fájlajánlat, a legutolsó a következőtől: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4838,7 +4609,7 @@ msgstr "Válassza ki a betöltendő bővítményt vagy parancsfájlt"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Bővítmények és parancsfájlok - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4860,7 +4631,7 @@ msgstr "Mentés másként..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "Nyers napló (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4896,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "%s szerkesztése - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4989,7 +4760,7 @@ msgstr "Karakterkészlet:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Hálózatlista - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5020,13 +4791,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Rendezés"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"A hálózatlistát ábécérendbe rendezi. Sor mozgatásához használja a Shift+fel "
-"és Shift+le billentyűket."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5305,19 +5073,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Időbélyegek"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Időbélyegek engedélyezése"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Időbélyeg formátuma:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5352,9 +5117,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Beviteli mező"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Használja a Szövegdoboz betűkészletét és színeit"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5415,14 +5179,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafikus"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, op-ok elöl"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, op-ok hátul"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5433,24 +5195,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Rendezetlen"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Balra (fent)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Balra (lent)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Jobbra (fent)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Jobbra (lent)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5482,9 +5240,7 @@ msgstr "Ikonok megjelenítése a felhasználói módokhoz"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
-"Grafikus ikonok használata szöveges szimbólumok helyett a "
-"felhasználólistában."
+msgstr "Grafikus ikonok használata szöveges szimbólumok helyett a felhasználólistában."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
@@ -5511,10 +5267,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Távollét követés"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr ""
-"A felhasználók Távol állapotának követése és megjelölésük különböző színekkel"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5645,9 +5399,7 @@ msgstr "Segédalkalmazások megnyitása:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"A DCC, mellőzési, értesítési stb. ablakokat füleken vagy ablakokban nyissa "
-"meg?"
+msgstr "A DCC, mellőzési, értesítési stb. ablakokat füleken vagy ablakokban nyissa meg?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5706,9 +5458,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Csevegésablak"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Maximális fájlátviteli sebesség (bájt per másodperc, bps)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5843,9 +5594,7 @@ msgstr "Mindig kiemelendő becenevek:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Több szót vesszőkkel választhat el egymástól.\n"
-"Helyettesítő karakterek használhatók."
+msgstr "Több szót vesszőkkel választhat el egymástól.\nHelyettesítő karakterek használhatók."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5901,9 +5650,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Küld egy /WHOIS-t, ha a barátlistán szereplő valamelyik felhasználó online "
-"lesz."
+msgstr "Küld egy /WHOIS-t, ha a barátlistán szereplő valamelyik felhasználó online lesz."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -5942,40 +5689,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Kijelölt szöveg automatikus másolása"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"A kijelölt szöveg vágólapra másolása az egér bal gombjának elengedésekor. "
-"Különben CONTROL-SHIFT-C másolja a kijelölt szöveget a vágólapra."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Időbélyegek automatikus másolása"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Automatikusan másolja az időbélyegzőket is a másolt szöveggel. Különben az "
-"időbélyegzők másolása a SHIFT billentyű lenyomva tartásakor."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Színkódok automatikus másolása"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Automatikusan másolja a színkódokat is a másolt szöveggel. Különben a "
-"színkódok másolása a CONTROL billentyű lenyomva tartásakor."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6025,7 +5762,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6102,19 +5840,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Az összes kapcsolat"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Csak IRC kiszolgáló"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Csak DCC letöltés"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6138,11 +5873,9 @@ msgstr "Saját IP lekérdezése az IRC kiszolgálótól"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Lekéri az IRC kiszolgálótól a valós IP címét. Akkor használja, ha 192.168.*."
-"* alakú címe van!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Lekéri az IRC kiszolgálótól a valós IP címét. Akkor használja, ha 192.168.*.* alakú címe van!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6153,14 +5886,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Ha fájlt küld, ezt mutatja a címeként."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Első DCC küldés port:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Utolsó DCC küldés port:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6191,9 +5922,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxyhitelesítés"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Hitelesítés használata (csak HTTP vagy Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6377,13 +6107,10 @@ msgstr "Kategóriák"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Nem helyezheti alulra vagy felülre a fát!\n"
-"Először váltson a <b>Nézet</b> menü <b>Fülek</b> elrendezésére."
+msgstr "Nem helyezheti alulra vagy felülre a fát!\nElőször váltson a <b>Nézet</b> menü <b>Fülek</b> elrendezésére."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6396,16 +6123,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*FIGYELMEZTETÉS*\n"
-"DCC automatikus elfogadása a home könyvtárába\n"
-"veszélyes és kihasználható lehet. Például:\n"
-"Valaki küldhet Önnek egy .bash_profile-t"
+msgstr "*FIGYELMEZTETÉS*\nDCC automatikus elfogadása a home könyvtárába\nveszélyes és kihasználható lehet. Például:\nValaki küldhet Önnek egy .bash_profile-t"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Beállítások - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6471,7 +6194,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "URL elfogó - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6514,8 +6237,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6531,28 +6254,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Fájlküldés"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17"
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Értesítési lista                           "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba a(z) %s esemény feldolgozásakor.\n"
-#~ "Az alapértelmezés kerül betöltésre."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Gombok..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Karaktertábla..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Szöveg keresése..."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 24e7a2b4..4ad33239 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010
 # Rahmat Bambang <doplank@gmx.com>, 2012-2013
@@ -12,14 +12,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"id/)\n"
-"Language: id\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -36,19 +35,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat adalah klien IRC yang mudah digunakan tetapi bisa diperluas. Hal ini "
-"memungkinkan anda aman dalam bergabung ke beberapa jaringan dan berbicara ke "
-"pengguna secara pribadi atau dalam saluran dengan menggunakan antarmuka yang "
-"dapat disesuaikan. Anda bahkan dapat mentransfer berkas."
+msgstr "HexChat adalah klien IRC yang mudah digunakan tetapi bisa diperluas. Hal ini memungkinkan anda aman dalam bergabung ke beberapa jaringan dan berbicara ke pengguna secara pribadi atau dalam saluran dengan menggunakan antarmuka yang dapat disesuaikan. Anda bahkan dapat mentransfer berkas."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat mendukung fitur seperti: DCC, SASL, proksi, periksa ejaan, "
-"peringatan, pencatatan, tema kustom, dan skrip Python/Perl."
+msgstr "HexChat mendukung fitur seperti: DCC, SASL, proksi, periksa ejaan, peringatan, pencatatan, tema kustom, dan skrip Python/Perl."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -266,9 +259,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Masukkan alasan untuk menendang %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Kirim Berkas"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -299,17 +291,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Anda tidak memiliki akses tulis ke %s. Tidak ada dari sesi ini yang dapat "
-"disimpan."
+msgstr "Anda tidak memiliki akses tulis ke %s. Tidak ada dari sesi ini yang dapat disimpan."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Menjalankan IRC sebagai root adalah salah! Kamu harus\n"
-"  membuat Akun Pengguna untuk loginn.\n"
+msgstr "* Menjalankan IRC sebagai root adalah salah! Kamu harus\n  membuat Akun Pengguna untuk loginn.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -434,9 +422,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <nama> <aksi>, tambah tombol di bawah dartar pengguna"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <Nama Jaringan> <newserver/6667>, tambahkan jaringan baru ke "
-"daftar jaringan"
+msgstr "ADDSERVER <Nama Jaringan> <newserver/6667>, tambahkan jaringan baru ke daftar jaringan"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -444,9 +430,7 @@ msgstr "ALLCHAN <perintah>, kirim perintah ke semua kanal yang anda masuki"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <perintah>, mengirim perintah ke semua kanal yang terhubung di "
-"server"
+msgstr "ALLCHANL <perintah>, mengirim perintah ke semua kanal yang terhubung di server"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -465,10 +449,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<tipe hukuman>], hukum setiap orang yang cocok dengan mask pada "
-"kanal saat ini. Jika mereka ada di kanal, maka mereka tidak langsung "
-"dikeluarkan (memerlukan chanop)"
+msgstr "BAN <mask> [<tipe hukuman>], hukum setiap orang yang cocok dengan mask pada kanal saat ini. Jika mereka ada di kanal, maka mereka tidak langsung dikeluarkan (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -476,17 +457,15 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<nilai>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<encoding>], atur encoding untuk koneksi yang digunakan saat ini"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<encoding>], atur encoding untuk koneksi yang digunakan saat ini"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Membersihkan jendela teks saat ini atau "
-"riwayat perintah"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Membersihkan jendela teks saat ini atau riwayat perintah"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
@@ -496,23 +475,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <kode|kartu as>, mencari kode negara, misalnya: au = australia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <kode|kartu as>, mencari kode negara, misalnya: au = australia"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <pengguna> <pesan>, kirim pesan CTCP ke pengguna, pesan yang umum "
-"adalah VERSION dan USERINFO"
+msgstr "CTCP <pengguna> <pesan>, kirim pesan CTCP ke pengguna, pesan yang umum adalah VERSION dan USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanal>], keluar dari kanal saat ini atau yang diberikan lalu segera "
-"bergabung kembali"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], keluar dari kanal saat ini atau yang diberikan lalu segera bergabung kembali"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -525,26 +500,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <pengguna>                        - menerima berkas yang ditawarkan\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <pengguna> [berkas]  - kirim berkas ke seseorang\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <pengguna> [berkas] - kirim berkas menggunakan mode "
-"pasif\n"
-"DCC LIST                                  - tampilkan daftar DCC\n"
-"DCC CHAT <pengguna>                       - tawarkan DCC CHAT ke seseorang\n"
-"DCC PCHAT <pengguna>                      - tawarkan DCC CHAT menggunakan "
-"mode pasif\n"
-"DCC CLOSE <tipe> <pengguna> <berkas>         contoh:\n"
-"         /dcc close send johnsmith berkas.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <pengguna>                        - menerima berkas yang ditawarkan\nDCC SEND [-maxcps=#] <pengguna> [berkas]  - kirim berkas ke seseorang\nDCC PSEND [-maxcps=#] <pengguna> [berkas] - kirim berkas menggunakan mode pasif\nDCC LIST                                  - tampilkan daftar DCC\nDCC CHAT <pengguna>                       - tawarkan DCC CHAT ke seseorang\nDCC PCHAT <pengguna>                      - tawarkan DCC CHAT menggunakan mode pasif\nDCC CLOSE <tipe> <pengguna> <berkas>         contoh:\n         /dcc close send johnsmith berkas.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <pengguna>, cabut hak ½ operator dari pengguna di kanal saat ini "
-"(memerlukan chanop)"
+msgstr "DEHOP <pengguna>, cabut hak ½ operator dari pengguna di kanal saat ini (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -554,17 +516,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nama>, hapus tombol dari bawah daftar pengguna"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <pengguna>, hapus status operator kanal dari pengguna di kanal saat ini "
-"(memerlukan chanop)"
+msgstr "DEOP <pengguna>, hapus status operator kanal dari pengguna di kanal saat ini (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <pengguna>, hapus status suara dari pengguna di kanal saat ini "
-"(memerlukan chanop)"
+msgstr "DEVOICE <pengguna>, hapus status suara dari pengguna di kanal saat ini (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -586,9 +544,7 @@ msgstr "ECHO <teks>, Cetak teks lokal"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <perintah>, menjalankan perintah. Jika opsi -o digunakan maka "
-"keluarannya dikirim ke kanal saat ini, atau dicetak ke kotak teks saat ini"
+msgstr "EXEC [-o] <perintah>, menjalankan perintah. Jika opsi -o digunakan maka keluarannya dikirim ke kanal saat ini, atau dicetak ke kotak teks saat ini"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -598,9 +554,7 @@ msgstr "EXECCONT, kirim proses SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], matikan eksekusi yang berjalan di sesi saat ini. Jika -9 "
-"diberikan maka proses akan di-SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], matikan eksekusi yang berjalan di sesi saat ini. Jika -9 diberikan maka proses akan di-SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -620,8 +574,7 @@ msgstr "FLUSHQ, buang antrian pengiriman server saat ini"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <host> [<pangkalan>], proxy melewati host, standar pangkalan adalah 23"
+msgstr "GATE <host> [<pangkalan>], proxy melewati host, standar pangkalan adalah 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -629,8 +582,7 @@ msgstr "GHOST <nama> [sandi], Matikan nama pengguna hantu"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <pengguna>, memberikan hak ½ operator ke pengguna (memerlukan chanop)"
+msgstr "HOP <pengguna>, memberikan hak ½ operator ke pengguna (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -643,20 +595,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <tipe..> <opsi..>\n"
-"    mask - host mask yang akan diabaikan, misalnya: *!*@*.aol.com\n"
-"    tipe - tipe data yang akan diabaikan, salah satu atau semua dari:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    opsi - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <tipe..> <opsi..>\n    mask - host mask yang akan diabaikan, misalnya: *!*@*.aol.com\n    tipe - tipe data yang akan diabaikan, salah satu atau semua dari:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    opsi - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <pengguna> [<kanal>], undang seseorang ke kanal, standarnya adalah "
-"kanal saat ini (memerlukan chanop)"
+msgstr "INVITE <pengguna> [<kanal>], undang seseorang ke kanal, standarnya adalah kanal saat ini (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -665,16 +610,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, gabung ke kanal"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <nick> [reason], tendang nick dari saluran saat ini (memerlukan chanop)"
+msgstr "KICK <nick> [reason], tendang nick dari saluran saat ini (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <nick> [reason], larang kemudian tendang nick dari saluran saat ini "
-"(memerlukan chanop)"
+msgstr "KICKBAN <nick> [reason], larang kemudian tendang nick dari saluran saat ini (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -686,15 +628,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, mencari kata di dalam log\n"
-"    Pakai -h untuk menyoroti kata yang ingin dicari(ditemukan)\n"
-"    Pakai -m untuk menemukan kata yang cocok\n"
-"    Pakai -r untuk mencari kata dengan ekspresi reguler\n"
-"    Pakai -- (tanda penghubung ganda) ketika mencari kata pada akhir opsi, "
-"contoh, '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, mencari kata di dalam log\n    Pakai -h untuk menyoroti kata yang ingin dicari(ditemukan)\n    Pakai -m untuk menemukan kata yang cocok\n    Pakai -r untuk mencari kata dengan ekspresi reguler\n    Pakai -- (tanda penghubung ganda) ketika mencari kata pada akhir opsi, contoh, '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -703,28 +638,21 @@ msgstr "LOAD [-e] <berkas>, membuka plugin atau skrip"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Cabut hak ½ operator secara masal di kanal saat ini (memerlukan "
-"chanop)"
+msgstr "MDEHOP, Cabut hak ½ operator secara masal di kanal saat ini (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Cabut hak operator secara masal di kanal saat ini (memerlukan chanop)"
+msgstr "MDEOP, Cabut hak operator secara masal di kanal saat ini (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <aksi>, mengirim aksi ke kanal saat ini (aksi ditulis dalam sudut pandang "
-"orang ketiga, seperti /me lompat)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <aksi>, mengirim aksi ke kanal saat ini (aksi ditulis dalam sudut pandang orang ketiga, seperti /me lompat)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, Operator massal semua pengguna di kanal saat ini (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -733,16 +661,13 @@ msgstr "MKICK, Keluarkan semua orang kecuali kamu (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Operator massal semua pengguna di kanal saat ini (memerlukan chanop)"
+msgstr "MOP, Operator massal semua pengguna di kanal saat ini (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <nick> <message>, mengirimkan pesan pribadi, pesan \".\" untuk mengirim "
-"ke nick terakhir atau awalan dengan \"=\" untuk obrolan dcc"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <nick> <message>, mengirimkan pesan pribadi, pesan \".\" untuk mengirim ke nick terakhir atau awalan dengan \"=\" untuk obrolan dcc"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -768,20 +693,16 @@ msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, mengirimkan pemberitahuan"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n jaringan1[,jaringan2,...]] [<pengguna>], tampilkan daftar "
-"pemberitahuan anda atau tambah seseorang ke dalamnya"
+msgstr "NOTIFY [-n jaringan1[,jaringan2,...]] [<pengguna>], tampilkan daftar pemberitahuan anda atau tambah seseorang ke dalamnya"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <pengguna>, berikan status operator kanal ke pengguna (memerlukan chanop)"
+msgstr "OP <pengguna>, berikan status operator kanal ke pengguna (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanal>] [<alasan>], meninggalkan kanal, standarnya kanal yang sekarang"
+msgstr "PART [<kanal>] [<alasan>], meninggalkan kanal, standarnya kanal yang sekarang"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -791,17 +712,13 @@ msgstr "PING <pengguna | kanal>, ping CTCP pengguna atau kanal"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <nick> [message], membuka jendela pesan pribadi baru ke "
-"seseorang dan opsional mengirim sebuah pesan"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <nick> [message], membuka jendela pesan pribadi baru ke seseorang dan opsional mengirim sebuah pesan"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <mask> [<quiettype>], diamkan semua orang yang cocok dengan tanda di "
-"saluran saat ini jika didukung oleh server."
+msgstr "QUIET <mask> [<quiettype>], diamkan semua orang yang cocok dengan tanda di saluran saat ini jika didukung oleh server."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -813,31 +730,23 @@ msgstr "QUOTE <teks>, kirim teks dalam bentuk mentah ke server"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<pangkalan>] [<sandi>], Dapat dipanggil cukup "
-"dengan /RECONNECT untuk menyambung ulang ke server saat ini atau dengan /"
-"RECONNECT ALL untuk menyambung ulang ke semua server yang terbuka"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<pangkalan>] [<sandi>], Dapat dipanggil cukup dengan /RECONNECT untuk menyambung ulang ke server saat ini atau dengan /RECONNECT ALL untuk menyambung ulang ke semua server yang terbuka"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<pangkalan>] [<sandi>], Dapat dipanggil cukup dengan /"
-"RECONNECT untuk menyambung ulang ke server saat ini atau dengan /RECONNECT "
-"ALL untuk menyambung ulang ke semua server yang terbuka"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<pangkalan>] [<sandi>], Dapat dipanggil cukup dengan /RECONNECT untuk menyambung ulang ke server saat ini atau dengan /RECONNECT ALL untuk menyambung ulang ke semua server yang terbuka"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <teks>, kirim data asli le HexChat, seolah-olah itu diterima dari "
-"server IRC"
+msgstr "RECV <teks>, kirim data asli le HexChat, seolah-olah itu diterima dari server IRC"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -863,18 +772,13 @@ msgstr "SERVCHAN <host> <pangkalan> <kanal>, konek dan gabung ke kanal"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], terhubung ke server, untuk "
-"jaringan normal gunakan port 6667, dan gunakan 6697 untuk jaringan yang "
-"terenskripsi"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], terhubung ke server, untuk jaringan normal gunakan port 6667, dan gunakan 6697 untuk jaringan yang terenskripsi"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<pangkalan>] [<sandi>], konek ke server, port standar adalah "
-"6667"
+msgstr "SERVER <host> [<pangkalan>] [<sandi>], konek ke server, port standar adalah 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -894,10 +798,9 @@ msgstr "SETTEXT <new text>, ganti teks di dalam inputbox"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topik>], tetapkan topik jika ada yang diberikan, atau tampilkan "
-"topik saat ini"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topik>], tetapkan topik jika ada yang diberikan, atau tampilkan topik saat ini"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -907,13 +810,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <waktu> <berkas1> [<berkas2>] Kedipkan baki diantara dua ikon.\n"
-"TRAY -f <nama berkas>                 Atur baki ke ikon tetap.\n"
-"TRAY -i <nomor>                       Kedipkan baki dengan ikon internal.\n"
-"TRAY -t <teks>                        Atur tip alat baki.\n"
-"TRAY -b <judul> <teks>                Atur balon baki."
+msgstr "\nTRAY -f <waktu> <berkas1> [<berkas2>] Kedipkan baki diantara dua ikon.\nTRAY -f <nama berkas>                 Atur baki ke ikon tetap.\nTRAY -i <nomor>                       Kedipkan baki dengan ikon internal.\nTRAY -t <teks>                        Atur tip alat baki.\nTRAY -b <judul> <teks>                Atur balon baki."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -929,11 +826,9 @@ msgstr "UNLOAD <nama>, tutup plugin atau skrip"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], batalkan tanda tertentu jika didukung oleh "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <mask> [<mask>...], batalkan tanda tertentu jika didukung oleh server."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -941,15 +836,13 @@ msgstr "URL <url>, buka tautan ke browser."
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <pengguna1> <pengguna2> dll, sorot pengguna di daftar "
-"pengguna kanal"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <pengguna1> <pengguna2> dll, sorot pengguna di daftar pengguna kanal"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <pengguna>, berikan status suara ke seseorang (memerlukan chanop)"
+msgstr "VOICE <pengguna>, berikan status suara ke seseorang (memerlukan chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -958,8 +851,7 @@ msgstr "WALLCHAN <pesan>, tulis pesan ke semua kanal"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <pesan>, kirim pesan ke semua operator kanal di kanal saat ini"
+msgstr "WALLCHOP <pesan>, kirim pesan ke semua operator kanal di kanal saat ini"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -975,9 +867,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tak ada bantuan yang tersedia untuk perintah tersebut.\n"
+msgstr "\nTak ada bantuan yang tersedia untuk perintah tersebut.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1046,9 +936,7 @@ msgstr "Anda yakin ini adalah server dan pangkalan yang mendukung SSL?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Tak dapat memecahkan nama host %s\n"
-"Cek Pengaturan IP anda!\n"
+msgstr "Tak dapat memecahkan nama host %s\nCek Pengaturan IP anda!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1064,9 +952,7 @@ msgstr "Daur ke server selanjutnya di %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Peringatan: set karakter \"%s\" tak diketahui. Tak ada konversi yang akan "
-"diterapkan untuk jaringan %s."
+msgstr "Peringatan: set karakter \"%s\" tak diketahui. Tak ada konversi yang akan diterapkan untuk jaringan %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1225,9 +1111,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT %C18$1%O dibatalkan."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tKoneksi DCC CHAT terpasang kembali pada %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tKoneksi DCC CHAT terpasang kembali pada %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1254,17 +1140,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tMenerima '%C23$1%C' dari %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Tipe  Ke/Dari    Status  Ukuran    Posisi     Berkas         "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tMenerima permintaan DCC cacat dari %C18$1%O.%010%C23*%O$tPaket "
-"konten: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tMenerima permintaan DCC cacat dari %C18$1%O.%010%C23*%O$tPaket konten: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1281,13 +1165,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' ke %C18$1%O dibatalkan."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' dari %C18$3%O selesai %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' dari %C18$3%O selesai %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV koneksi terpasang lagi pada %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV koneksi terpasang lagi pada %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
@@ -1295,14 +1178,13 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' dari %C18$3%O gagal (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC RECV: Tidak dapat dibuka '%C23$1%C' untuk ditulis (%C20$2%O)"
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Tidak dapat dibuka '%C23$1%C' untuk ditulis (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' sudah ada, disimpan dengan nama '%C23$2%O'."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' sudah ada, disimpan dengan nama '%C23$2%O'."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1315,13 +1197,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' ke %C18$1%O dibatalkan."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C selesai %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C selesai %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND koneksi terpasang lagi pada %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND koneksi terpasang lagi pada %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1365,9 +1246,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1379,9 +1260,7 @@ msgstr "%ODaftar pengabaian kosong."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tTidak dapat bergabung%C22$1%C (%C20Kanal tersebut hanya untuk "
-"undangan%O)"
+msgstr "%C20*%O$tTidak dapat bergabung%C22$1%C (%C20Kanal tersebut hanya untuk undangan%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1419,9 +1298,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C adalah salah. Mencoba dengan %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tJulukan ini salah atau sudah digunakan. Gunakan /NICK untuk mencoba "
-"yang lain."
+msgstr "%C20*%O$tJulukan ini salah atau sudah digunakan. Gunakan /NICK untuk mencoba yang lain."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1541,8 +1418,7 @@ msgstr "%C22*%O$tUser di %C22$1%C: %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:409
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C sedang tidak ada ditempat %C30(%C23$2%O%C30)%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C sedang tidak ada ditempat %C30(%C23$2%O%C30)%O"
 
 #: src/common/textevents.h:415
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
@@ -1554,14 +1430,12 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O diam %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:424
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O diam selama %C23$2%O, terdaftar pada: %C23$3%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O diam selama %C23$2%O, terdaftar pada: %C23$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Host asli: %C23$2%O, IP asli: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Host asli: %C23$2%O, IP asli: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1606,9 +1480,7 @@ msgstr "**** MULAI PENCATATAN PADA %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Tidak dapat membuka berkas log. Mohon cek\n"
-"izin berkas pada %s"
+msgstr "* Tidak dapat membuka berkas log. Mohon cek\nizin berkas pada %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2105,9 +1977,7 @@ msgstr "Waktu Hukuman"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Tak dapat membaca berkas suara:\n"
-"%s"
+msgstr "Tak dapat membaca berkas suara:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3466,18 +3336,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Tak dapat mengakses berkas: %s\n"
-"%s.\n"
-"Tidak mungkin melanjutkan."
+msgstr "Tak dapat mengakses berkas: %s\n%s.\nTidak mungkin melanjutkan."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Berkas di direktori unduh lebih besar dari berkas yang ditawarkan. Tidak "
-"mungkin melanjutkan."
+msgstr "Berkas di direktori unduh lebih besar dari berkas yang ditawarkan. Tidak mungkin melanjutkan."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3623,10 +3488,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Gagal membuka font:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Gagal membuka font:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3644,18 +3506,18 @@ msgstr "Antrean kirim jaringan: %d byte"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3666,65 +3528,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Perintah Sisipkan di Penyangga akan menyisipkan isi Data 1 ke dalam entri "
-"tempat kombinasi kunci ditekan pada posisi kursor saat ini"
+msgstr "Perintah Sisipkan di Penyangga akan menyisipkan isi Data 1 ke dalam entri tempat kombinasi kunci ditekan pada posisi kursor saat ini"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Perintah Atur Penyangga mengatur entri tempat kombinasi tombol dimasukkan ke "
-"isi dari Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Perintah Atur Penyangga mengatur entri tempat kombinasi tombol dimasukkan ke isi dari Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Perintah Ganti Perintah mengatur entri agar berisi perintah terakhir yang "
-"dimasukkan - sama seperti menekan tanda panah atas di shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Perintah Ganti Perintah mengatur entri agar berisi perintah terakhir yang dimasukkan - sama seperti menekan tanda panah atas di shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Perintah Perintah Selanjutnya mengatur entri agar berisi perintah "
-"selanjutnya yang dimasukkan - sama seperti menekan tanda panah bawah di shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Perintah Perintah Selanjutnya mengatur entri agar berisi perintah selanjutnya yang dimasukkan - sama seperti menekan tanda panah bawah di shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Perintah ini mengganti teks di entri untuk menyelesaikan nama pengguna atau "
-"perintah yang belum lengkap. Jika Data 1 diatur maka tab ganda di tali akan "
-"memilih nama pengguna terakhir, bukan yang setelahnya"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Perintah ini mengganti teks di entri untuk menyelesaikan nama pengguna atau perintah yang belum lengkap. Jika Data 1 diatur maka tab ganda di tali akan memilih nama pengguna terakhir, bukan yang setelahnya"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Perintah ini menggulung ke atas dan bawah melewati daftar pengguna. Jika "
-"Data 1 diatur ke apapun maka perintah akan menggulung ke atas, atau ke bawah"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Perintah ini menggulung ke atas dan bawah melewati daftar pengguna. Jika Data 1 diatur ke apapun maka perintah akan menggulung ke atas, atau ke bawah"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Perintah ini memeriksa kata terakhir yang dimasukkan di entri melawan daftar "
-"ganti lalu menggantinya bila menemukan kecocokan"
+msgstr "Perintah ini memeriksa kata terakhir yang dimasukkan di entri melawan daftar ganti lalu menggantinya bila menemukan kecocokan"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3848,13 +3695,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Koneksi ke %s selesai."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Di jendela Daftar Server, tak ada kanal yang telah dimasuki untuk secara "
-"otomatis bergabung ke jaringan ini."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3870,18 +3714,15 @@ msgstr "_Gabung ke kanal ini:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Jika anda tahu nama kanal yang ingin anda masuki, masukkan namanya di sini."
+msgstr "Jika anda tahu nama kanal yang ingin anda masuki, masukkan namanya di sini."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "B_uka jendela Daftar Kanal."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Penerimaan Daftar Kanal dapat memakan waktu satu atau dua menit."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3905,9 +3746,7 @@ msgstr "Tak ada topik"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Server ini masih memiliki %d kanal atau dialog yang terhubung dengannya. "
-"Tutup mereka semua?"
+msgstr "Server ini masih memiliki %d kanal atau dialog yang terhubung dengannya. Tutup mereka semua?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4179,9 +4018,8 @@ msgstr "Menu pengguna - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Sunting Menu Ini..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4208,9 +4046,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Tampilkan daftar kanal..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4236,25 +4073,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Perintah User - Kode Spesial:\n"
-"\n"
-"%c  =  kanal saat ini\n"
-"%e  =  nama jaringan saat ini\n"
-"%m  =  informasi mesin\n"
-"%n  =  nick kamu\n"
-"%t  =  waktu/tanggal\n"
-"%v  =  versi HexChat\n"
-"%2  =  2 kata\n"
-"%3  = 3 kata\n"
-"&2  =  2 kata dari akhir baris\n"
-"&3  =  3 kata dari akhir baris\n"
-"\n"
-"contoh:\n"
-"/cmd john hello\n"
-"\n"
-"%2 hasilnya \"john\"\n"
-"&2 hasilnya \"john hello\"."
+msgstr "Perintah User - Kode Spesial:\n\n%c  =  kanal saat ini\n%e  =  nama jaringan saat ini\n%m  =  informasi mesin\n%n  =  nick kamu\n%t  =  waktu/tanggal\n%v  =  versi HexChat\n%2  =  2 kata\n%3  = 3 kata\n&2  =  2 kata dari akhir baris\n&3  =  3 kata dari akhir baris\n\ncontoh:\n/cmd john hello\n\n%2 hasilnya \"john\"\n&2 hasilnya \"john hello\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4300,19 +4119,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Balasan CTCP - Kode khusus:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (seluruh ctcp)\n"
-"%e  =  nama jaringan saat ini\n"
-"%m  =  informasi mesin\n"
-"%s  =  pengguna yang mengirim ctcp\n"
-"%t  =  waktu/tanggal\n"
-"%2  =  kata 2\n"
-"%3  =  kata 3\n"
-"&2  =  kata 2 sampai akhir baris\n"
-"&3  =  word 3 sampai akhir baris\n"
-"\n"
+msgstr "Balasan CTCP - Kode khusus:\n\n%d  =  data (seluruh ctcp)\n%e  =  nama jaringan saat ini\n%m  =  informasi mesin\n%s  =  pengguna yang mengirim ctcp\n%t  =  waktu/tanggal\n%2  =  kata 2\n%3  =  kata 3\n&2  =  kata 2 sampai akhir baris\n&3  =  word 3 sampai akhir baris\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4324,14 +4131,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"Pengendali Tautan - Kode Spesial:\n"
-"\n"
-"%s  =  Tautan\n"
-"\n"
-"Menaruh ! di depan perintah\n"
-"menunjukkan hal tersebut harus dikirim ke \n"
-"shell bukan HexChat"
+msgstr "Pengendali Tautan - Kode Spesial:\n\n%s  =  Tautan\n\nMenaruh ! di depan perintah\nmenunjukkan hal tersebut harus dikirim ke \nshell bukan HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4339,9 +4139,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Kustom Perintah  - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Daftar Menu Popup - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4377,38 +4177,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Daft_ar Jaringan"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Tab Server..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Tab Kanal..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Jendela Server..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Jendela Kanal..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Buka Plugin atau Skrip..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4432,9 +4226,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Daftar Pengguna"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "D_aftar Tombol Pengguna"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4481,14 +4274,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Konek"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Gabung Kanal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4508,49 +4299,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "Peng_aturan"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Ganti Otomatis..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Balasan CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Tombol Dialog"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tombol cepat Keyboard..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Teks Event..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Penanganan Tautan..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Perintah Pengguna..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "D_aftar Tombol Pengguna"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Daftar Popup Pengguna..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4558,45 +4340,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Jendela"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Daftar Hukuman"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Obrolan Langsung..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Transfer berkas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Daftar Teman..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Daftar Pengabaian..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Skrip dan Plugin - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Bersihkan Log"
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Pengambil Tautan..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4615,18 +4389,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Bersi_hkan Teks"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Simpan Teks..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Cari Selanjutnya"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5017,13 +4789,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Urut"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Urutkan daftar jaringan sesuai urutan alfabetis. Gunakan tombol SHIFT-ATAS "
-"dan SHIFT-BAWAH untuk berpindah baris."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5302,19 +5071,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Stempel Waktu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Aktifkan stempel waktu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Format stempel waktu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5349,9 +5115,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Input Box"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Gunakan font dan warna kotak Teks"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5412,14 +5177,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafis"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Operator dahulu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Operator terakhir"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5430,24 +5193,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Tak diurutkan"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Kiri (Bagian Atas)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Kiri (Bagian Bawah)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Kanan (Bagian Atas)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Kanan (Bagian Bawah)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5506,10 +5265,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Telusuri \"Sibuk\" "
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr ""
-"Lacak status kepergian pengguna dan tandai mereka dalam warna yang berbeda"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5699,9 +5456,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Jendela bincang"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Kecepatan Maksimum Transfer Berkas (byte per detik)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5814,8 +5570,7 @@ msgstr "Pesan Tersorot"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
-"Pesan tersorot adalah pesan dimana nama pengguna anda disebutkan, tapi juga:"
+msgstr "Pesan tersorot adalah pesan dimana nama pengguna anda disebutkan, tapi juga:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5837,9 +5592,7 @@ msgstr "Nama pengguna yang selalu disorot:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Pisahkan banyak kata dengan koma.\n"
-"Wildcards juga diterima."
+msgstr "Pisahkan banyak kata dengan koma.\nWildcards juga diterima."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5934,40 +5687,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Otomatis menyalin teks yang terpilih"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"Salin teks yang terpilih ke clipboard ketika klik kiri mouse. Atau dengan "
-"tombol CTRL+SHIFT+C."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Otomatis masukkan penanda waktu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Secara otomatis memasukkan salinan penanda waktu kebaris teks. Atau tekan "
-"tombol SHIFT ketika memilih teks."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Otomatis masukkan informasi warna"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Secara otomatis memasukkan informasi warna di salinan teks.  Atau tekan "
-"tombol CONTROL ketika memilih teks."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6017,7 +5760,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6094,19 +5838,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Semua Koneksi"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Hanya Server IRC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Hanya DCC Get"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6130,11 +5871,9 @@ msgstr "Dapatkan alamat saya dari server IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Tanyakan server IRC alamat asli anda. Gunakan ini jika anda memiliki alamat "
-"192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Tanyakan server IRC alamat asli anda. Gunakan ini jika anda memiliki alamat 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6145,14 +5884,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Klaim diri anda di alamat ini ketika menawarkan berkas."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Pangkalan kirim DCC pertama:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Pangkalan kirim DCC terakhir:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6183,9 +5920,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Otentikasi Proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Gunakan Otentikasi (hanya HTTP atau Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6369,13 +6105,10 @@ msgstr "Kategori"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Anda tak dapat menempatkan pohon di atas atau bawah!\n"
-"Silakan ganti tata letak <b>Tab</b> di menu <b>Tampilan</b> dahulu."
+msgstr "Anda tak dapat menempatkan pohon di atas atau bawah!\nSilakan ganti tata letak <b>Tab</b> di menu <b>Tampilan</b> dahulu."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6388,16 +6121,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*PERINGATAN*\n"
-"Otomatis menerima DCC ke direktori home\n"
-"anda dapat berbahaya dan mudah dieksploitasi. Misalnya: \n"
-"Seseorang dapat mengirimi anda .bash_profile"
+msgstr "*PERINGATAN*\nOtomatis menerima DCC ke direktori home\nanda dapat berbahaya dan mudah dieksploitasi. Misalnya: \nSeseorang dapat mengirimi anda .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Preferensi"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6506,8 +6235,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6523,28 +6252,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Kirim berkas"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Daftar Pemberitahuan                           "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Galat ketika menganalisa event %s.\n"
-#~ "Memuat standar."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Daftar Tombol Pengguna..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Bagan Karakter..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Telusuri Teks..."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0cc1860c..38ef7768 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
-# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2013-2014,2016-2017
+# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2013-2014,2016-2018
 # Eros Palberti - Fabio Viola : How-Tux Team <admin@how-tux.com>, 2006
 # Marina Latini <deneb.alphacygni@gmail.com>, 2016
 # Random_R, 2013
@@ -13,14 +13,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 08:15+0000\n"
 "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"it/)\n"
-"Language: it\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -37,20 +36,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat è un client IRC semplice ed estensibile. Consente di accedere in "
-"modo sicuro a più reti e comunicare con altri utenti privatamente o nei "
-"canali usando una interfaccia personalizzabile. È inoltre possibile "
-"trasferire file."
+msgstr "HexChat è un client IRC semplice ed estensibile. Consente di accedere in modo sicuro a più reti e comunicare con altri utenti privatamente o nei canali usando una interfaccia personalizzabile. È inoltre possibile trasferire file."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat supporta caratteristiche come: DCC, SASL, proxy, controllo "
-"ortografico, avvisi, registrazione delle conversazioni, temi personalizzati "
-"e script Python e Perl."
+msgstr "HexChat supporta caratteristiche come: DCC, SASL, proxy, controllo ortografico, avvisi, registrazione delle conversazioni, temi personalizzati e script Python e Perl."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -66,7 +58,7 @@ msgstr "IM;Chat;Messaggistica Istantanea;IRC;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -268,9 +260,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Motivo per il kick a %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Invia un file"
+msgstr "Invia file"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -301,18 +292,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Non si possiedono i permessi di scrittura per %s. Nulla di questa sessione "
-"potrà essere salvato."
+msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per %s. Nulla di questa sessione potrà essere salvato."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Eseguire IRC come l'utente root non è consigliato.\n"
-"  È preferibile creare un account utente\n"
-"  e utilizzare tale utente per effettuare l'accesso.\n"
+msgstr "* Eseguire IRC come l'utente root non è consigliato.\n  È preferibile creare un account utente\n  e utilizzare tale utente per effettuare l'accesso.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -334,9 +320,7 @@ msgstr "Hai ricevuto un flood CTCP da parte di %s. %s viene ignorato\n"
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_autoopen_dialog impostato a "
-"OFF.\n"
+msgstr "Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_autoopen_dialog impostato a OFF.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -439,9 +423,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <nome> <azione>, aggiunge un pulsante nell'elenco utenti"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NuovaRete> <nuovo_server/6667>, aggiunge una nuova rete con un "
-"nuovo server all'elenco delle reti"
+msgstr "ADDSERVER <NuovaRete> <nuovo_server/6667>, aggiunge una nuova rete con un nuovo server all'elenco delle reti"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -453,14 +435,11 @@ msgstr "ALLCHANL <cmd>, invia un comando a tutti i canali del server attuale"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali si è collegati"
+msgstr "ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali si è collegati"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<motivo>], imposta lo stato di assenza (usare /BACK per ripristinare "
-"la presenza)"
+msgstr "AWAY [<motivo>], imposta lo stato di assenza (usare /BACK per ripristinare la presenza)"
 
 #: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -471,10 +450,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale attuale tutti coloro che "
-"corrispondono alla maschera di rete specificata. Se sono già connessi al "
-"canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore."
+msgstr "BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale attuale tutti coloro che corrispondono alla maschera di rete specificata. Se sono già connessi al canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore."
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -482,46 +458,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabile> [<valore>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<codifica>], rileva o imposta la codifica usata per la connessione "
-"attuale"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<codifica>], rileva o imposta la codifica usata per la connessione attuale"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantità>], pulisce la finestra di testo corrente o "
-"la cronologia dei comandi"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantità>], pulisce la finestra di testo corrente o la cronologia dei comandi"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], chiude la scheda corrente, chiudendo la finestra se questa è "
-"l'unica scheda aperta , o con l'opzione «-m», per chiudere tutte le query."
+msgstr "CLOSE [-m], chiude la scheda corrente, chiudendo la finestra se questa è l'unica scheda aperta , o con l'opzione «-m», per chiudere tutte le query."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: it = Italia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: it = Italia"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <soprannome> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al soprannome "
-"indicato, messaggi comuni sono VERSION e USERINFO"
+msgstr "CTCP <soprannome> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al soprannome indicato, messaggi comuni sono VERSION e USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<canale>], abbandona il canale attuale o quello dato e vi rientra "
-"immediatamente"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<canale>], abbandona il canale attuale o quello dato e vi rientra immediatamente"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -534,27 +501,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <soprannome>                      - accetta un file offerto\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <soprannome> [file]  - invia un file a qualcuno\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <soprannome> [file] - invia un file utilizzando la "
-"modalità passiva\n"
-"DCC LIST                                  - visualizza l'elenco dei "
-"collegamenti DCC\n"
-"DCC CHAT <soprannome>                     - propone una CHAT DCC a qualcuno\n"
-"DCC PCHAT <soprannome>                    - propone una CHAT DCC utilizzando "
-"la modalità passiva\n"
-"DCC CLOSE <tipo> <soprannome> <file>        per esempio:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <soprannome>                      - accetta un file offerto\nDCC SEND [-maxcps=#] <soprannome> [file]  - invia un file a qualcuno\nDCC PSEND [-maxcps=#] <soprannome> [file] - invia un file utilizzando la modalità passiva\nDCC LIST                                  - visualizza l'elenco dei collegamenti DCC\nDCC CHAT <soprannome>                     - propone una CHAT DCC a qualcuno\nDCC PCHAT <soprannome>                    - propone una CHAT DCC utilizzando la modalità passiva\nDCC CLOSE <tipo> <soprannome> <file>        per esempio:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <soprannome>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale attuale al "
-"soprannome indicato (bisogna essere operatore)"
+msgstr "DEHOP <soprannome>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale attuale al soprannome indicato (bisogna essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -564,17 +517,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome>, elimina un pulsante pulsante dall'elenco utenti"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <soprannome>, rimuove lo stato di operatore sul canale attuale al "
-"soprannome indicato (bisogna essere operatore)"
+msgstr "DEOP <soprannome>, rimuove lo stato di operatore sul canale attuale al soprannome indicato (bisogna essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <soprannome>, toglie la parola al soprannome indicato sul canale "
-"attuale (bisogna essere operatore)"
+msgstr "DEVOICE <soprannome>, toglie la parola al soprannome indicato sul canale attuale (bisogna essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -586,7 +535,7 @@ msgstr "DNS <soprannome|host|ip>, risolve un IP o un nome host"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <canale,elenco,/rete> <command>"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
@@ -596,10 +545,7 @@ msgstr "ECHO <testo>, stampa un testo localmente"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, "
-"l'output è inviato al canale attuale, altrimenti è stampato nell'area di "
-"testo attuale"
+msgstr "EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, l'output è inviato al canale attuale, altrimenti è stampato nell'area di testo attuale"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -609,9 +555,7 @@ msgstr "EXECCONT, invia un SIGCONT al processo"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], termina un'istanza exec nella sessione attuale. Se è "
-"specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], termina un'istanza exec nella sessione attuale. Se è specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -631,9 +575,7 @@ msgstr "FLUSHQ, svuota la coda di invio del server attuale"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è "
-"la 23"
+msgstr "GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è la 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -641,9 +583,7 @@ msgstr "GHOST <soprannome> [password], uccide un soprannome fantasma"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <nick>, dà lo stato di semi-operatore al soprannome (bisogna essere "
-"operatore)"
+msgstr "HOP <nick>, dà lo stato di semi-operatore al soprannome (bisogna essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -656,20 +596,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n"
-"    maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n"
-"    tipi - tipi di dati da ignorare, uno o più tra:\n"
-"              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    opzioni - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n    maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n    tipi - tipi di dati da ignorare, uno o più tra:\n              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    opzioni - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <soprannome> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola "
-"predefinita è per il canale attuale (bisogna essere operatore)"
+msgstr "INVITE <soprannome> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola predefinita è per il canale attuale (bisogna essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -678,17 +611,13 @@ msgstr "JOIN <canale>, entra nel canale"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <soprannome> [motivo], espelle l'utente dal canale attuale (è "
-"necessario essere operatore)"
+msgstr "KICK <soprannome> [motivo], espelle l'utente dal canale attuale (è necessario essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <soprannome> [motivo], allontana ed espelle l'utente dal canale "
-"attuale (è necessario essere operatore)"
+msgstr "KICKBAN <soprannome> [motivo], allontana ed espelle l'utente dal canale attuale (è necessario essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -700,14 +629,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <stringa>, cerca una stringa nel buffer\n"
-"Usare -h per evidenziare le stringhe trovate\n"
-"Usare -m quando la stringa è un'espressione regolare\n"
-"Usare -- (doppio trattino) per terminare le opzioni quando si cerca, per "
-"esempio, la stringa «-r»"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <stringa>, cerca una stringa nel buffer\nUsare -h per evidenziare le stringhe trovate\nUsare -m quando la stringa è un'espressione regolare\nUsare -- (doppio trattino) per terminare le opzioni quando si cerca, per esempio, la stringa «-r»"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -716,52 +639,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, carica un plugin o uno script"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale attuale (bisogna "
-"essere operatore)"
+msgstr "MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale attuale (bisogna essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale attuale (bisogna "
-"essere operatore)"
+msgstr "MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale attuale (bisogna essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <azione>, invia l'azione al canale attuale (le azioni sono scritte in "
-"terza persona, es. /me saluta tutti)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <azione>, invia l'azione al canale attuale (le azioni sono scritte in terza persona, es. /me saluta tutti)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale attuale (bisogna essere "
-"operatore)"
+msgstr "MHOP, imposta lo stato hop per tutti gli utenti presenti nel canale attuale (è necessario essere operatore del canale)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, espelle dal canale attuale tutti gli utenti tranne te (bisogna essere "
-"operatore)"
+msgstr "MKICK, espelle dal canale attuale tutti gli utenti tranne te (bisogna essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale attuale (bisogna essere "
-"operatore)"
+msgstr "MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale attuale (bisogna essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <soprannome> <messaggio>, invia un messaggio privato, messaggio \".\" "
-"per inviarlo all'ultimo soprannome contattato o con il prefisso \"=\" per "
-"avviare una chat DCC"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <soprannome> <messaggio>, invia un messaggio privato, messaggio \".\" per inviarlo all'ultimo soprannome contattato o con il prefisso \"=\" per avviare una chat DCC"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -787,44 +694,32 @@ msgstr "NOTICE <soprannome/canale> <messaggio>, invia una notifica"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n rete1[,rete2,...]] [<soprannome>], mostra l'elenco di notifica o "
-"aggiunge qualcuno a esso"
+msgstr "NOTIFY [-n rete1[,rete2,...]] [<soprannome>], mostra l'elenco di notifica o aggiunge qualcuno a esso"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <soprannome>, dà lo stato di operatore al soprannome indicato (bisogna "
-"essere operatore)"
+msgstr "OP <soprannome>, dà lo stato di operatore al soprannome indicato (bisogna essere operatore)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello "
-"attuale"
+msgstr "PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello attuale"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr ""
-"PING <soprannome | canale>, invia un ping CTCP al soprannome o al canale"
+msgstr "PING <soprannome | canale>, invia un ping CTCP al soprannome o al canale"
 
 #: src/common/outbound.c:4068
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <soprannome> [messaggio], apre una nuova finestra per "
-"messaggi privati con qualcuno e opzionalmente invia un messaggio"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <soprannome> [messaggio], apre una nuova finestra per messaggi privati con qualcuno e opzionalmente invia un messaggio"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <mask> [<quiettype>], imposta il quiet per il canale su tutti tutti "
-"coloro che corrispondono alla maschera se la funzione è supportata dal "
-"server."
+msgstr "QUIET <mask> [<quiettype>], imposta il quiet per il canale su tutti tutti coloro che corrispondono alla maschera se la funzione è supportata dal server."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -836,31 +731,23 @@ msgstr "QUOTE <testo>, invia il testo in forma grezza al server"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato "
-"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /"
-"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato "
-"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /"
-"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <testo>, invia dati in forma grezza a HexChat, come se venissero "
-"ricevuti dal server IRC"
+msgstr "RECV <testo>, invia dati in forma grezza a HexChat, come se venissero ricevuti dal server IRC"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -868,9 +755,7 @@ msgstr "RELOAD <nome>, ricarica un plugin o uno script"
 
 #: src/common/outbound.c:4085
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr ""
-"SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra "
-"corrente"
+msgstr "SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra corrente"
 
 #: src/common/outbound.c:4086
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
@@ -878,8 +763,7 @@ msgstr "SEND <soprannome> [<file>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -889,18 +773,13 @@ msgstr "SERVCHAN <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta "
-"predefinita è la 6667 per le connessioni normali e la 6697 per le "
-"connessioni ssl"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta predefinita è la 6667 per le connessioni normali e la 6697 per le connessioni ssl"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta "
-"predefinita è la 6667"
+msgstr "SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta predefinita è la 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -908,27 +787,21 @@ msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabile> [<valore>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr ""
-"SETCURSOR [-|+]<posizione>, riposiziona il cursore nella casella di "
-"immissione"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<posizione>, riposiziona il cursore nella casella di immissione"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <nuovo nome>, cambia il nome della scheda. Se troppo lungo verrà "
-"troncato automaticamente"
+msgstr "SETTAB <nuovo nome>, cambia il nome della scheda. Se troppo lungo verrà troncato automaticamente"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
-msgstr ""
-"SETTEXT <nuovo testo>, sostituisce il testo nella casella di immissione"
+msgstr "SETTEXT <nuovo testo>, sostituisce il testo nella casella di immissione"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra "
-"quello attuale"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra quello attuale"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -938,22 +811,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Lampeggia l'area di notifica tra due "
-"icone.\n"
-"TRAY -f <nomefile>                  Imposta l'area di notifica a un'icona "
-"fissa.\n"
-"TRAY -i <numero>                    Lampeggia l'area di notifica con "
-"un'icona interna.\n"
-"TRAY -t <testo>                     Imposta il suggerimento dell'area di "
-"notifica.\n"
-"TRAY -b <titolo> <testo>            Imposta l'avviso per l'area di notifica."
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Lampeggia l'area di notifica tra due icone.\nTRAY -f <nomefile>                  Imposta l'area di notifica a un'icona fissa.\nTRAY -i <numero>                    Lampeggia l'area di notifica con un'icona interna.\nTRAY -t <testo>                     Imposta il suggerimento dell'area di notifica.\nTRAY -b <titolo> <testo>            Imposta l'avviso per l'area di notifica."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata"
+msgstr "UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata"
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -965,11 +827,9 @@ msgstr "UNLOAD <nome>, termina un plugin o uno script"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], toglie il quiet alla maschera specificata se la "
-"funzione è supportata dal server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <mask> [<mask>...], toglie il quiet alla maschera specificata se la funzione è supportata dal server."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -977,10 +837,9 @@ msgstr "URL <url>, apre uno URL nel browser"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <soprannome1> <soprannome2> ecc., evidenzia i/il "
-"soprannomi/e nell'elenco utenti del canale"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <soprannome1> <soprannome2> ecc., evidenzia i/il soprannomi/e nell'elenco utenti del canale"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -993,9 +852,7 @@ msgstr "WALLCHAN <messaggio>, scrive il messaggio su tutti i canali"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale "
-"attuale"
+msgstr "WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale attuale"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -1011,9 +868,7 @@ msgstr "Uso: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nessun aiuto disponibile per questo comando.\n"
+msgstr "\nNessun aiuto disponibile per questo comando.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1057,7 +912,7 @@ msgstr "Timer %d eliminato.\n"
 
 #: src/common/plugin-timer.c:81
 msgid "No such ref number found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun numero di riferimento trovato.\n"
 
 #: src/common/plugin-timer.c:145
 msgid "No timers installed.\n"
@@ -1066,7 +921,7 @@ msgstr "Nessun timer installato.\n"
 #. 00000 00000000 0000000 abc
 #: src/common/plugin-timer.c:150
 msgid " Ref#  Seconds  Repeat  Command \n"
-msgstr ""
+msgstr " Riferimento#  Secondi  Ripetizione  Comando \n"
 
 #: src/common/plugin-timer.c:155
 #, c-format
@@ -1082,9 +937,7 @@ msgstr "Il server e la porta supportano veramente SSL?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Impossibile risolvere il nome host %s.\n"
-"Controllare le impostazioni dell'IP.\n"
+msgstr "Impossibile risolvere il nome host %s.\nControllare le impostazioni dell'IP.\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1100,9 +953,7 @@ msgstr "Nuovo tentativo con il server successivo di %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Attenzione: il set di caratteri «%s» non è conosciuto. Non verrà effettuata "
-"alcuna conversione per la rete %s."
+msgstr "Attenzione: il set di caratteri «%s» non è conosciuto. Non verrà effettuata alcuna conversione per la rete %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1146,8 +997,7 @@ msgstr "%C22*%O$tCanale %C22$1%O creato su %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:46
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:49
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
@@ -1163,8 +1013,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C ha impostato l'exempt su %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:58
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:61
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
@@ -1263,9 +1112,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tCHAT DCC con %C18$1%O interrotta."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tConnessione CHAT DCC con %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O stabilita"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tConnessione CHAT DCC con %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O stabilita"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1285,25 +1134,22 @@ msgstr "%C24*%O$tInvito alla CHAT per %C18$1%O già effettuato"
 
 #: src/common/textevents.h:160
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tTentativo di connessione DCC $1 a %C18$2%O non riuscito (%C20$3%O)"
+msgstr "%C20*%O$tTentativo di connessione DCC $1 a %C18$2%O non riuscito (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:163
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tRicevuto «%C23$1%C» da %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Tipo  Per/Da    Stato  Dimensione    Pos     File         "
+msgstr "%C16,17 Tipo  A/Da    Stato  Dim    Pos     File"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContenuto del pacchetto: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C18$1%O.%010%C23*%O$tContenuto del pacchetto: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1320,13 +1166,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV «%C23$2%O» a %C18$1%O interrotto."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV «%C23$1%O» da %C18$3%O completato %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV «%C23$1%O» da %C18$3%O completato %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
@@ -1334,12 +1179,12 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV «%C23$1%O» da %C18$3%O non riuscito (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC RECV: impossibile aprire «%C23$1%C» in scrittura (%C20$2%O)"
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: impossibile aprire «%C23$1%C» in scrittura (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr "%C23*%O$tIl file «%C24$1%C» esiste già, verrà salvato come «%C23$2%O»."
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1353,13 +1198,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND «%C23$2%C» a %C18$1%O interrotto."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND «%C23$1%C» a %C18$2%C completato %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND «%C23$1%C» a %C18$2%C completato %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1400,13 +1244,12 @@ msgstr "%OLo stato degli utenti ignorati su %C18$1%O è cambiato."
 #: src/common/textevents.h:238
 #, c-format
 msgid "%C16,17"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17"
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr ""
-"%C16,17 Maschera host                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C16,17 Maschera host                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1418,9 +1261,7 @@ msgstr "%OL'elenco utenti ignorati è vuoto."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20L'accesso al canale è "
-"solamente su invito%O)"
+msgstr "%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20L'accesso al canale è solamente su invito%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1433,8 +1274,7 @@ msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) è entrato"
 
 #: src/common/textevents.h:259
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Richiesta parola chiave%O)"
+msgstr "%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Richiesta parola chiave%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:262
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
@@ -1459,8 +1299,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C è errato. Nuovo tentativo con %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tSoprannome errato o già in uso. Usare /NICK per provarne un altro."
+msgstr "%C20*%O$tSoprannome errato o già in uso. Usare /NICK per provarne un altro."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1485,7 +1324,7 @@ msgstr "$tL'elenco di notifica è vuoto."
 #: src/common/textevents.h:307
 #, c-format
 msgid "%C16,17  Notify List"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17  Notifica elenco"
 
 #: src/common/textevents.h:310
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
@@ -1515,9 +1354,7 @@ msgstr "%C24*%O$tRisposta al ping da %C18$1%C: %C24$2%O secondi"
 
 #: src/common/textevents.h:331
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNessuna risposta al ping per %C24$1%O secondi, disconnessione in "
-"corso."
+msgstr "%C20*%O$tNessuna risposta al ping per %C24$1%O secondi, disconnessione in corso."
 
 #: src/common/textevents.h:346
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
@@ -1554,8 +1391,7 @@ msgstr "%C29*%O$tRicerca di %C29$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:385
 msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
-msgstr ""
-"%C23*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (%C24$1%O)"
+msgstr "%C23*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (%C24$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:388
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
@@ -1575,9 +1411,7 @@ msgstr "%C20*%O$tHost sconosciuto. Forse è scritto male?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Raggiunto il limite di utenti"
-"%O)"
+msgstr "%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Raggiunto il limite di utenti%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1602,9 +1436,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inattivo %C23$2%O, connesso da: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O host efettivo: %C23$2%O, IP effettivo: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O host efettivo: %C23$2%O, IP effettivo: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1649,9 +1481,7 @@ msgstr "**** INIZIO REGISTRAZIONE: %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Impossibile aprire i file di registro in scrittura.\n"
-"  Verificare i permessi su %s"
+msgstr "* Impossibile aprire i file di registro in scrittura.\n  Verificare i permessi su %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -1858,8 +1688,7 @@ msgstr "Il soprannome della persona che è stata resa semi-operatore"
 
 #: src/common/text.c:1121
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr ""
-"Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di semi-operatore"
+msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di semi-operatore"
 
 #: src/common/text.c:1125
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
@@ -1899,8 +1728,7 @@ msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto lo stato di operatore"
 
 #: src/common/text.c:1149
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr ""
-"Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato di operatore"
+msgstr "Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato di operatore"
 
 #: src/common/text.c:1152
 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
@@ -1908,8 +1736,7 @@ msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto lo stato di semi-operatore"
 
 #: src/common/text.c:1153
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr ""
-"Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato si semi-operatore"
+msgstr "Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato si semi-operatore"
 
 #: src/common/text.c:1157
 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
@@ -2151,9 +1978,7 @@ msgstr "Ora del ban"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il file audio:\n"
-"%s"
+msgstr "Impossibile leggere il file audio:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3391,9 +3216,7 @@ msgstr "Data"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"È possibile aprire la finestra con l'elenco dei ban solo mentre si è nella "
-"scheda di un canale"
+msgstr "È possibile aprire la finestra con l'elenco dei ban solo mentre si è nella scheda di un canale"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
@@ -3514,18 +3337,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Impossibile accedere al file: %s\n"
-"%s.\n"
-"Impossibile ripristinarlo."
+msgstr "Impossibile accedere al file: %s\n%s.\nImpossibile ripristinarlo."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Il file nella directory di scaricamento è più grande di quello offerto. "
-"Impossibile ripristinarlo."
+msgstr "Il file nella directory di scaricamento è più grande di quello offerto. Impossibile ripristinarlo."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3655,9 +3473,7 @@ msgstr "Apri URL o esegui comando in una istanza di HexChat esistente"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Avvia minimizzato. Livello 0=normale 1=ridotto a icona 2=nell'area di "
-"notifica"
+msgstr "Avvia minimizzato. Livello 0=normale 1=ridotto a icona 2=nell'area di notifica"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3673,10 +3489,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il carattere:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Impossibile aprire il carattere:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3694,105 +3507,72 @@ msgstr "Coda di invio rete: %d byte"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"La funzione Run Command esegue il contenuto di «Dati 1» come se fosse stato "
-"digitato nella casella di testo dove è stata premuta la combinazione di "
-"tasti. Può contenere testo (che verrà inviato ad un canale/utente), comandi "
-"o comandi utente. Quando in «Dati 1» sono presenti più comandi, i caratteri "
-"\\n vengono utilizzati per separali, in modo da eseguire più di un comando. "
-"Per inserire una \\ nell'attuale esecuzione testuale digitare \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "La funzione Run Command esegue il contenuto di «Dati 1» come se fosse stato digitato nella casella di testo dove è stata premuta la combinazione di tasti. Può contenere testo (che verrà inviato ad un canale/utente), comandi o comandi utente. Quando in «Dati 1» sono presenti più comandi, i caratteri \\n vengono utilizzati per separali, in modo da eseguire più di un comando. Per inserire una \\ nell'attuale esecuzione testuale digitare \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"La funzione Change Page consente di spostarsi tra le pagine aperte. Inserire "
-"in «Dati 1» la pagina a cui si vuole accedere. Se «Dati 2» è impostato il "
-"cambio sarà relativo alla posizione attuale. Impostare «Dati 1» ad «auto» "
-"per spostarsi nella pagina con l'attività più recente e importante (prima le "
-"query, poi i canali con messaggi evidenziati, i canali con dialoghi, quindi "
-"i canali con altri dati)"
+msgstr "La funzione Change Page consente di spostarsi tra le pagine aperte. Inserire in «Dati 1» la pagina a cui si vuole accedere. Se «Dati 2» è impostato il cambio sarà relativo alla posizione attuale. Impostare «Dati 1» ad «auto» per spostarsi nella pagina con l'attività più recente e importante (prima le query, poi i canali con messaggi evidenziati, i canali con dialoghi, quindi i canali con altri dati)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"La funzione Insert in Buffer inserirà il contenuto di «Dati 1» nella casella "
-"di testo dove è stata eseguita la combinazione di tasti nella posizione "
-"attuale del cursore"
+msgstr "La funzione Insert in Buffer inserirà il contenuto di «Dati 1» nella casella di testo dove è stata eseguita la combinazione di tasti nella posizione attuale del cursore"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giù di una pagina o di "
-"una riga. Impostare Data 1 a Top, Bottom, Up, Down, +1 o -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giù di una pagina o di una riga. Impostare Data 1 a Top, Bottom, Up, Down, +1 o -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"La funzione Set Buffer inserisce nella casella di testo dove viene premuta "
-"la combinazione di tasti il valore contenuto in «Dati 1»"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "La funzione Set Buffer inserisce nella casella di testo dove viene premuta la combinazione di tasti il valore contenuto in «Dati 1»"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"La funzione Last Command inserisce nella casella di testo l'ultimo comando "
-"disponibile digitato - così come accade premendo il tasto «freccia su» in un "
-"terminale"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "La funzione Last Command inserisce nella casella di testo l'ultimo comando disponibile digitato - così come accade premendo il tasto «freccia su» in un terminale"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"La funzione Next Command inserisce nella casella di testo il successivo "
-"comando disponibile - così come accade premendo il tasto «freccia giù» in un "
-"terminale"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "La funzione Next Command inserisce nella casella di testo il successivo comando disponibile - così come accade premendo il tasto «freccia giù» in un terminale"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Questo comando modifica il testo digitato per completare automaticamente un "
-"soprannome o un comando. Se «Dati 1» è configurato, la doppia pressione del "
-"tasto «Tab» in una stringa selezionerà l'ultimo soprannome e non il "
-"successivo"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Questo comando modifica il testo digitato per completare automaticamente un soprannome o un comando. Se «Dati 1» è configurato, la doppia pressione del tasto «Tab» in una stringa selezionerà l'ultimo soprannome e non il successivo"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Questo comando scorre l'elenco dei soprannomi. Se «Dati 1» è impostato lo "
-"scorrimento avverrà verso l'altro, altrimenti verso il basso"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Questo comando scorre l'elenco dei soprannomi. Se «Dati 1» è impostato lo scorrimento avverrà verso l'altro, altrimenti verso il basso"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Questo comando controlla l'ultima parola inserita nella casella di testo con "
-"l'elenco delle risposte, se viene trovata una corrispondenza viene sostituita"
+msgstr "Questo comando controlla l'ultima parola inserita nella casella di testo con l'elenco delle risposte, se viene trovata una corrispondenza viene sostituita"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3812,14 +3592,11 @@ msgstr "Questo comando sposta il gruppo di schede attuale verso destra"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
-"Inserisci la riga di inserimento nella cronologia ma senza inviarla al server"
+msgstr "Inserisci la riga di inserimento nella cronologia ma senza inviarla al server"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore caricando la configurazione delle combinazioni di "
-"tasti"
+msgstr "Si è verificato un errore caricando la configurazione delle combinazioni di tasti"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
@@ -3919,13 +3696,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Connessione a %s completata."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
-"Nella finestra elenco server, non è stato scelto alcun canale (chat room) "
-"nel quale entrare automaticamente."
+msgstr "Nella finestra con l'elenco dei server, nessun canale (stanza) è stato scelto per l'ingresso automatico in questa rete."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3941,19 +3715,15 @@ msgstr "_Entrare in questo canale:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Se si conosce il nome del canale nel quale si vuole entrare, digitarlo qui."
+msgstr "Se si conosce il nome del canale nel quale si vuole entrare, digitarlo qui."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "A_prire la finestra elenco canali"
+msgstr "A_pri l'elenco dei canali."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr ""
-"Il recupero dell'elenco dei canali potrebbe richiedere un minuto o due."
+msgstr "La rilevazione dell'elenco dei canali può durare uno o due minuti."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3977,8 +3747,7 @@ msgstr "Nessun argomento impostato"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati. Chiudere tutto?"
+msgstr "Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati. Chiudere tutto?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4209,10 +3978,7 @@ msgstr "%d soprannomi selezionati."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"La barra dei menù è ora nascosta. È possibile mostrarla nuovamente premendo "
-"Ctrl+F9 o facendo clic con il pulsante destro in uno spazio vuoto dell'area "
-"di testo principale."
+msgstr "La barra dei menù è ora nascosta. È possibile mostrarla nuovamente premendo Ctrl+F9 o facendo clic con il pulsante destro in uno spazio vuoto dell'area di testo principale."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4253,9 +4019,8 @@ msgstr "menù utente - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Modifica questo menù..."
+msgstr "Modifica questo menu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4271,9 +4036,7 @@ msgstr "Linea di demarcazione reimpostata manualmente."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1305
 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
-msgstr ""
-"Linea di demarcazione reimpostata a causa del superamento del limite per le "
-"conversazioni precedenti."
+msgstr "Linea di demarcazione reimpostata a causa del superamento del limite per le conversazioni precedenti."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1307
 msgid "Marker line reset by CLEAR command."
@@ -4284,9 +4047,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Stato della linea di demarcazione sconosciuto."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Recupera elenco canali..."
+msgstr "Recupera elenco canali"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4312,25 +4074,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Comandi utente - Codici speciali:\n"
-"\n"
-"%c  =  canale attuale\n"
-"%e  =  nome della rete attuale\n"
-"%m  =  informazioni sulla macchina\n"
-"%n  =  proprio soprannome\n"
-"%t  =  ora/data\n"
-"%v  =  versione HexChat\n"
-"%2  =  parola 2\n"
-"%3  =  parola 3\n"
-"&2  =  parola 2 alla fine della riga\n"
-"&3  =  parola 3 alla fine della riga\n"
-"\n"
-"esempio:\n"
-"/cmd john ciao\n"
-"\n"
-"%2 dovrebbe essere \"john\"\n"
-"&2 dovrebbe essere \"john ciao\""
+msgstr "Comandi utente - Codici speciali:\n\n%c  =  canale attuale\n%e  =  nome della rete attuale\n%m  =  informazioni sulla macchina\n%n  =  proprio soprannome\n%t  =  ora/data\n%v  =  versione HexChat\n%2  =  parola 2\n%3  =  parola 3\n&2  =  parola 2 alla fine della riga\n&3  =  parola 3 alla fine della riga\n\nesempio:\n/cmd john ciao\n\n%2 dovrebbe essere \"john\"\n&2 dovrebbe essere \"john ciao\""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4345,18 +4089,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Pulsanti elenco utente - codici speciali:\n"
-"\n"
-"%a = tutti i soprannomi selezionati\n"
-"%c = canale attuale\n"
-"%e = nome rete attuale\n"
-"%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n"
-"%m = informazioni sulla macchina\n"
-"%n = proprio soprannome\n"
-"%s = soprannome selezionato\n"
-"%t = orario/data\n"
-"%u = account utenti selezionati"
+msgstr "Pulsanti elenco utente - codici speciali:\n\n%a = tutti i soprannomi selezionati\n%c = canale attuale\n%e = nome rete attuale\n%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n%m = informazioni sulla macchina\n%n = proprio soprannome\n%s = soprannome selezionato\n%t = orario/data\n%u = account utenti selezionati"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4371,19 +4104,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Pulsanti dialogo - codici speciali:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%a = tutti i soprannomi selezionati\n"
-"%c = canale attuale\n"
-"%e = nome rete attuale\n"
-"%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n"
-"%m = informazioni sulla macchina\n"
-"%n = proprio soprannome\n"
-"%s = soprannome selezionato\n"
-"%t = orario/data\n"
-"%u = account utenti selezionati"
+msgstr "Pulsanti dialogo - codici speciali:\n\n\n%a = tutti i soprannomi selezionati\n%c = canale attuale\n%e = nome rete attuale\n%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n%m = informazioni sulla macchina\n%n = proprio soprannome\n%s = soprannome selezionato\n%t = orario/data\n%u = account utenti selezionati"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4399,19 +4120,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Risposte CTCP - Codici speciali:\n"
-"\n"
-"%d  =  dati (tutto il ctcp)\n"
-"%e  =  nome della rete attuale\n"
-"%m  =  informazioni sulla macchina\n"
-"%s  =  soprannome di chi ha inviato il ctcp\n"
-"%t  =  ora/data\n"
-"%2  =  parola 2\n"
-"%3  =  parola 3\n"
-"&2  =  parola 2 alla fine della riga\n"
-"&3  =  parola 3 alla fine della riga\n"
-"\n"
+msgstr "Risposte CTCP - Codici speciali:\n\n%d  =  dati (tutto il ctcp)\n%e  =  nome della rete attuale\n%m  =  informazioni sulla macchina\n%s  =  soprannome di chi ha inviato il ctcp\n%t  =  ora/data\n%2  =  parola 2\n%3  =  parola 3\n&2  =  parola 2 alla fine della riga\n&3  =  parola 3 alla fine della riga\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4423,14 +4132,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"Gestori URL - Codici speciali:\n"
-"\n"
-"%s  =  stringa dell'URL\n"
-"\n"
-"Inserire un «!» davanti al comando\n"
-"indica che deve essere inviato\n"
-"ad un terminale invece che ad HexChat"
+msgstr "Gestori URL - Codici speciali:\n\n%s  =  stringa dell'URL\n\nInserire un «!» davanti al comando\nindica che deve essere inviato\nad un terminale invece che ad HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4438,9 +4140,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "comandi definiti dall'utente - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "menù pop-up elenco utenti - %s"
+msgstr "Menu popup lista utenti -  %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4476,38 +4178,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Elenco reti..."
+msgstr "Elenco _rete"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuova"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Scheda server..."
+msgstr "Scheda server"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Scheda canale..."
+msgstr "Scheda canale"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Finestra server..."
+msgstr "Finestra server"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Finestra canale..."
+msgstr "Finestra canale"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "C_arica plugin o script..."
+msgstr "Carica p_lugin o script"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4531,9 +4227,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Elenco _utenti"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Pulsanti elenco _utenti"
+msgstr "Pul_santi elenco utenti"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4580,14 +4275,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Riconnetti"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Entra nel canale"
+msgstr "_Entra in un canale"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Canale"
+msgstr "E_lenco canali"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4607,49 +4300,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferenze"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Sostituzione automatica..."
+msgstr "Sostituzione automatica"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Risposte CTCP..."
+msgstr "Risposte CTCP"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Pulsanti dialogo..."
+msgstr "Pulsanti di dialogo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera..."
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Eventi testuali..."
+msgstr "Eventi testuali"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Gestori URL..."
+msgstr "Gestori URL"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Comandi utente..."
+msgstr "Comandi utente"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Pulsanti elenco _utenti"
+msgstr "Pulsanti elenco utenti"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Pop-up elenco utenti..."
+msgstr "Popup elenco utenti"
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4657,45 +4341,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Finestra"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Elenco dei ban"
+msgstr "Elenco dei _ban"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Chat diretta..."
+msgstr "Chat diretta"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Trasferimenti di file"
+msgstr "_Trasferimenti di file"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Elenco amici..."
+msgstr "Elenco amici"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Elenco utenti ignorati..."
+msgstr "Elenco utenti ignorati"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Plugin e script..."
+msgstr "_Plugin e script"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Regist_ro grezzo..."
+msgstr "_Registro grezzo"
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL collezionati..."
+msgstr "Cattura _URL"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4714,18 +4390,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Pu_lisci testo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Salva testo..."
+msgstr "Salva testo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Ricerca successivo"
+msgstr "Cerca testo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4987,9 +4661,7 @@ msgstr "È necessario avere due soprannomi univoci."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Il metodo usato per autenticarsi sul server. Per metodi di accesso "
-"personalizzati usare i comandi di connessione."
+msgstr "Il metodo usato per autenticarsi sul server. Per metodi di accesso personalizzati usare i comandi di connessione."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -5014,11 +4686,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Soprannome\n"
-"%p=Password\n"
-"%r=Nome vero\n"
-"%u=Nome utente"
+msgstr "%n=Soprannome\n%p=Password\n%r=Nome vero\n%u=Nome utente"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5082,8 +4750,7 @@ msgstr "Password:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
-msgstr ""
-"Password usata per effettuare l'accesso. In caso di subbio, lasciare vuoto."
+msgstr "Password usata per effettuare l'accesso. In caso di subbio, lasciare vuoto."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
@@ -5123,13 +4790,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordina"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
-"Ordina l'elenco reti alfabeticamente. Utilizzare le combinazioni di tasti "
-"Maiusc-su e Maiusc-giù per muovere una sola riga."
+msgstr "Ordina l'elenco delle reti alfabeticamente. Usare i tasti Maiusc+Freccia sù e Maiusc+Freccia giù per spostare una riga."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5404,24 +5068,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Impostazioni trasparenza"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
 msgstr "Opacità finestra:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Orario"
+msgstr "Marcatura temporale"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Attiva orario"
+msgstr "Abilita marcatura temporale"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Formato orario:"
+msgstr "Formato marcatura temporale:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5456,9 +5116,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Area di input"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Usa carattere e colori dell'area testo"
+msgstr "Usa i caratteri e i colori della casella di testo"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5484,9 +5143,7 @@ msgstr "Dizionario da usare:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Usa codici lingua (come in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
-"Separare le voci con un virgola."
+msgstr "Usa codici lingua (come in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSeparare le voci con un virgola."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5521,14 +5178,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafico"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "alfabeticamente (A-Z), operatori all'inizio"
+msgstr "A-Z, prima gli operatori"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "alfabeticamente (Z-A), operatori alla fine"
+msgstr "Z-A, operatori alla fine"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5539,24 +5194,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "non ordinare"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "a sinistra (in alto)"
+msgstr "Sinistra (più alto)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "a sinistra (in basso)"
+msgstr "Sinistra (più basso)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "a destra (in alto)"
+msgstr "Destra (più alto)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "a destra (in basso)"
+msgstr "Destra (più basso)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5615,10 +5266,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Stato di assenza"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
-"Individuare lo stato di assenza degli utenti e segnarli con colore differente"
+msgstr "Tieni traccia degli stati di assenza degli utenti e contrassegnali con un colore differente"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5808,9 +5457,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Finestra di chat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Velocità massima di trasferimento file (byte per secondo)"
+msgstr "Velocità massima per il trasferimento file (Byte per secondo)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5864,17 +5512,13 @@ msgstr "Emettere un suono per:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Riproduce il suono di sistema per le notifiche di messaggistica istantanea "
-"per gli eventi selezionati"
+msgstr "Riproduce il suono di sistema per le notifiche di messaggistica istantanea per gli eventi selezionati"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Riproduce il suono per le notifiche di messaggistica istantanea dal tema "
-"freedesktop.org per gli eventi selezionati"
+msgstr "Riproduce il suono per le notifiche di messaggistica istantanea dal tema freedesktop.org per gli eventi selezionati"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5912,8 +5556,7 @@ msgstr "Assegnare e rimuovere automaticamente lo stato di assenza"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically change status when hiding to tray."
-msgstr ""
-"Cambia automaticamente lo stato quando si minimizza la finestra nel vassoio."
+msgstr "Cambia automaticamente lo stato quando si minimizza la finestra nel vassoio."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:424
 msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
@@ -5928,9 +5571,7 @@ msgstr "Messaggi evidenziati"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
-"I messaggi evidenziati sono quelli in cui compare il proprio soprannome, ma "
-"anche:"
+msgstr "I messaggi evidenziati sono quelli in cui compare il proprio soprannome, ma anche:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5952,9 +5593,7 @@ msgstr "Soprannomi da evidenziare sempre:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Separare le parole con virgole.\n"
-"Sono ammessi i meta-caratteri."
+msgstr "Separare le parole con virgole.\nSono ammessi i meta-caratteri."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -6010,9 +5649,7 @@ msgstr "WHOIS su notifica"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Invia il comando /WHOIS quando un utente presente nell'elenco di notifica si "
-"collega."
+msgstr "Invia il comando /WHOIS quando un utente presente nell'elenco di notifica si collega."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -6020,8 +5657,7 @@ msgstr "Nascondere i messaggi di entrata e uscita"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
-msgstr ""
-"Nasconde i messaggi di entrata e uscita nei canali in maniera predefinita."
+msgstr "Nasconde i messaggi di entrata e uscita nei canali in maniera predefinita."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:540
 msgid "Hide nick change messages"
@@ -6052,44 +5688,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Copiare automaticamente il testo selezionato"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
-"Copia il testo selezionato negli appunti quando il pulsante sinistro del "
-"mouse viene rilasciato. In alternativa, il testo potrà essere copiato negli "
-"appunti usando la combinazione di tasti Ctrl+Maiusc+c."
+msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti quando il pulsante sinistro del mouse viene rilasciato. In alternativa, usare Ctrl+Maiusc+C per copiare il testo selezionato negli appunti"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Includere automaticamente l'orario"
+msgstr "Includere automaticamente marcatura temporale"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Include automaticamente l'orario nelle righe di testo copiate. In "
-"alternativa, per includere l'orario sarà necessario tenere premuto il tasto "
-"Maiusc durante la selezione del testo d copiare."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr "Include automaticamente la marcaura temporale nelle righe di testo copiate. In alternativa, include la marcatura temporale se li tasto Maiusc è premuto durante la selezione."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Includere automaticamente le informazioni sul colore"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Include automaticamente le informazioni sul colore contenute nellerighe di "
-"testo copiate. In alternativa, per includere le informazioni sul colore sarà "
-"necessario tenere premuto il tasto Ctrl durante la selezione del testo da "
-"copiare."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr "Include automaticamente le informazioni sul colore nelle righe di testo copiate. In alternativa, include le informazioni sul colore se il tasto Ctrl è premuto durante la selezione."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6119,9 +5741,7 @@ msgstr "Usare l'ora del server se supportata"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Mostra l'orario ottenuto dal server se è supportata l'estensione \"time-"
-"server\"."
+msgstr "Mostra l'orario ottenuto dal server se è supportata l'estensione \"time-server\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6141,10 +5761,9 @@ msgstr "Tipo di ban:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Tenta di usare questa maschera per i ban e i quiet. (È richiesto "
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
 "irc_who_join)"
+msgstr "Tenta di usare questa maschera per i ban e i quiet. (È richiesto irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6220,19 +5839,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatico"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "tutte le connessioni"
+msgstr "Tutte le connessioni"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "solo Server IRC"
+msgstr "Solo server IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "solo per DCC"
+msgstr "Solo DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6256,11 +5872,9 @@ msgstr "Ottenere l'indirizzo dal server IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Chiede al server IRC il vero indirizzo. Abilitare questa funzione se si "
-"utilizza un indirizzo 192.168.*.*"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Chiede al server IRC il vero indirizzo. Abilitare questa funzione se si utilizza un indirizzo 192.168.*.*"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6271,14 +5885,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Mostra questo indirizzo quando si offrono file."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Prima porta invio DCC:"
+msgstr "Prima porta di ascolto DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Ultima porta invio DCC:"
+msgstr "Ultima porta di ascolto DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6309,9 +5921,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Autenticazione proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Usare autenticazione (HTTP o solo Socks5)"
+msgstr "Usa autenticazione (solo HTTP o Socks5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6333,9 +5944,7 @@ msgstr "Il server risponderà con il nome utente delle reti"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Sono necessari i permessi per ascoltare su questa porta. Se non è la 113 (0 "
-"equivale a questa) allora è necessario configurare il port forwarding."
+msgstr "Sono necessari i permessi per ascoltare su questa porta. Se non è la 113 (0 equivale a questa) allora è necessario configurare il port forwarding."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6497,22 +6106,15 @@ msgstr "Categorie"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Impossibile posizionare l'albero in alto o in basso.\n"
-"Selezionare prima la vista a <b>Schede</b> nel menù <b>Visualizza</b>."
+msgstr "Impossibile posizionare l'albero in alto o in basso.\nSelezionare prima la vista a <b>Schede</b> nel menù <b>Visualizza</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"L'opzione del vero nome non può essere vuota. Verrà ripristinato il valore "
-"\"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "L'opzione del vero nome non può essere vuota. Verrà ripristinato il valore \"realname\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Alcune impostazioni sono state modificate e richiedono il riavvio per essere "
-"applicate."
+msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate e richiedono il riavvio per essere applicate."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6520,11 +6122,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ATTENZIONE*\n"
-"Accettare automaticamente DCC nella propria home\n"
-"potrebbe essere pericoloso. Esempio:\n"
-"Qualcuno potrebbe inserire un file .bash_profile"
+msgstr "*ATTENZIONE*\nAccettare automaticamente DCC nella propria home\npotrebbe essere pericoloso. Esempio:\nQualcuno potrebbe inserire un file .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6638,12 +6236,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s è impostato a: %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: le impostazioni valide sono: announce e hide_* per ogni parte delle "
-"informazioni. Per esempio hide_os. Senza un valore verrà mostrato il "
-"contenuto attuale (o predefinito).\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: le impostazioni valide sono: announce e hide_* per ogni parte delle informazioni. Per esempio hide_os. Senza un valore verrà mostrato il contenuto attuale (o predefinito).\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6658,43 +6253,3 @@ msgstr "Plugin %s attivato\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "Plugin %s disattivato\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Invia file"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Elenco di notifica                           "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nell'analizzare l'evento %s.\n"
-#~ "Verranno caricati i valori predefiniti."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "E_ntra in un canale..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "E_lenco dei canali..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Pulsanti elenco utenti..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "Elenco dei _ban..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Tabella caratteri..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "_Trasferimenti di file..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Cerca testo..."
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciids è impostato a: %s\n"
diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po
index 1850ab7c..ddfc5420 100644
--- a/po/ja_JP.po
+++ b/po/ja_JP.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # k725, 2014
 # Emmanuel Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>, 2013-2014
@@ -14,14 +14,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/ja_JP/)\n"
-"Language: ja_JP\n"
+"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ja_JP/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -38,18 +37,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChatは使いやすく、しかも拡張可能なIRCクライアントです。安全に複数のネット"
-"ワークに参加でき、カスタマイズ可能なインターフェイスを使用してチャネルのユー"
-"ザーと話すことが可能、さらにファイルを転送することができます。"
+msgstr "HexChatは使いやすく、しかも拡張可能なIRCクライアントです。安全に複数のネットワークに参加でき、カスタマイズ可能なインターフェイスを使用してチャネルのユーザーと話すことが可能、さらにファイルを転送することができます。"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChatは、次の機能をサポートしています: DCC, SASL, プロキシ, スペルチェッ"
-"ク, アラート, カスタムテーマ, Python/Perl スクリプト"
+msgstr "HexChatは、次の機能をサポートしています: DCC, SASL, プロキシ, スペルチェック, アラート, カスタムテーマ, Python/Perl スクリプト"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -267,9 +261,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "%s をキックする理由を入力:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "ファイルを送信(_S)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -300,18 +293,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"%s へのに書き込み許可がありません。このセッションの何も保存されません。"
+msgstr "%s へのに書き込み許可がありません。このセッションの何も保存されません。"
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRC を root 権限で立ち上げるなんて愚かにも程があります!\n"
-"  きちんとユーザーアカウント作成してから そのユーザーで\n"
-"  ログインしなおしてください。\n"
-"\n"
+msgstr "* IRC を root 権限で立ち上げるなんて愚かにも程があります!\n  きちんとユーザーアカウント作成してから そのユーザーで\n  ログインしなおしてください。\n\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -365,14 +353,11 @@ msgstr "  %-20s オフライン\n"
 
 #: src/common/outbound.c:69
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
-msgstr ""
-"チャンネルに参加していません。「/join #<チャンネル>」を実行してください。\n"
+msgstr "チャンネルに参加していません。「/join #<チャンネル>」を実行してください。\n"
 
 #: src/common/outbound.c:75
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr ""
-"サーバーと接続していません。「/server <ホスト> [<ポート>]」を実行してくださ"
-"い。\n"
+msgstr "サーバーと接続していません。「/server <ホスト> [<ポート>]」を実行してください。\n"
 
 #: src/common/outbound.c:277
 #, c-format
@@ -387,7 +372,7 @@ msgstr "サーバー %s を %s ネットワークに追加しました。\n"
 #: src/common/outbound.c:368
 #, c-format
 msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr "すでに離席状態です: %s\n"
+msgstr "すでに離席状態です: %s\n"
 
 #: src/common/outbound.c:405
 msgid "Already marked back.\n"
@@ -447,8 +432,7 @@ msgstr "ALLCHAN <コマンド>, 参加している全チャンネルへコマン
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <コマンド> 現在のサーバーの全てのチャンネルにコマンドを送ります。"
+msgstr "ALLCHANL <コマンド> 現在のサーバーの全てのチャンネルにコマンドを送ります。"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -467,9 +451,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <マスク> [<禁止タイプ>], 現在のチャンネルから, マスクに一致するニックをバ"
-"ンする. 既にチャンネルに参加しているニックに関しては効果がない (なるとが必要)"
+msgstr "BAN <マスク> [<禁止タイプ>], 現在のチャンネルから, マスクに一致するニックをバンする. 既にチャンネルに参加しているニックに関しては効果がない (なるとが必要)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -477,9 +459,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <変数> [<値>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<文字コード>], 現在の接続の文字コードを取得あるいはセットします。"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<文字コード>], 現在の接続の文字コードを取得あるいはセットします。"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
@@ -495,21 +477,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <国別コード|ワイルドカード>, 国別コードを表示します。 eg: au = "
-"オーストラリア"
+msgstr "COUNTRY [-s] <国別コード|ワイルドカード>, 国別コードを表示します。 eg: au = オーストラリア"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <ニック> <メッセージ>, CTCP メッセージを指定のニックへ送信する。メッセー"
-"ジは普通, VERSION や USERINFO を使う"
+msgstr "CTCP <ニック> <メッセージ>, CTCP メッセージを指定のニックへ送信する。メッセージは普通, VERSION や USERINFO を使う"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<チャンネル>], チャンネルを離席し、即時に再入室します。"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -523,26 +502,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <ニック>                         - 差し出されたファイルを受け取る\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <ニック> <ファイル> - ファイルを送信する\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file]      - パッシブモードでファイルを送信す"
-"る\n"
-"DCC LIST                                 - DCC 一覧を表示する\n"
-"DCC CHAT <ニック>                        - DCC CHAT を申し込む\n"
-"DCC PCHAT <ニック>                       - パッシブモードで DCC CHAT を申し込"
-"む\n"
-"DCC CLOSE <種類> <ニック> <ファイル>   例:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <ニック>                         - 差し出されたファイルを受け取る\nDCC SEND [-maxcps=#] <ニック> <ファイル> - ファイルを送信する\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file]      - パッシブモードでファイルを送信する\nDCC LIST                                 - DCC 一覧を表示する\nDCC CHAT <ニック>                        - DCC CHAT を申し込む\nDCC PCHAT <ニック>                       - パッシブモードで DCC CHAT を申し込む\nDCC CLOSE <種類> <ニック> <ファイル>   例:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからハーフなるとを剥奪する (なる"
-"とが必要)"
+msgstr "DEHOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからハーフなるとを剥奪する (なるとが必要)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -552,17 +518,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ボタン名>, ユーザーリストの下のボタンを削
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからなるとを剥奪する (なるとが必"
-"要)"
+msgstr "DEOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからなるとを剥奪する (なるとが必要)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックから, 発言権を削除する (なると"
-"が必要)"
+msgstr "DEVOICE <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックから, 発言権を削除する (なるとが必要)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -584,9 +546,7 @@ msgstr "ECHO テキスト, テキストをローカル上に表示する"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <コマンド>, コマンドを実行する. -o フラグを利用すると出力は現在の"
-"チャンネルへ送信する。それ以外は現在のテキスト・ボックスに表示する"
+msgstr "EXEC [-o] <コマンド>, コマンドを実行する. -o フラグを利用すると出力は現在のチャンネルへ送信する。それ以外は現在のテキスト・ボックスに表示する"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -596,9 +556,7 @@ msgstr "EXECCONT, プロセスに対して SIGCONT を発行する"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], 現在のプロセスに対してシグナルを発行する。-9 を指定した場合、"
-"プロセスは SIGKILL される"
+msgstr "EXECKILL [-9], 現在のプロセスに対してシグナルを発行する。-9 を指定した場合、プロセスは SIGKILL される"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -639,20 +597,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"/IGNORE <マスク> <種類...> <オプション...>\n"
-"     マスク - 無視するホスト名のマスク, 例: *!*@*.ne.jp\n"
-"     種類   - 無視するデータの種類, 以下の一つもしくは全部:\n"
-"              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
-"     オプション - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "/IGNORE <マスク> <種類...> <オプション...>\n     マスク - 無視するホスト名のマスク, 例: *!*@*.ne.jp\n     種類   - 無視するデータの種類, 以下の一つもしくは全部:\n              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n     オプション - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <ニック> [<チャンネル>], 指定のチャンネルへ招待する。標準では現在の"
-"チャンネル名 (なるとが必要)"
+msgstr "INVITE <ニック> [<チャンネル>], 指定のチャンネルへ招待する。標準では現在のチャンネル名 (なるとが必要)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -679,14 +630,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <文字列>, バッファ中から文字列を検索する。\n"
-"    -h で、ヒットした文字列にハイライトをつけます。\n"
-"    -m で大文字・小文字の区別をします。\n"
-"    -r は正規表現文字列で検索する事を表します。\n"
-"   -- (ダブル・ハイフン)は、 '-r' オプションで検索文字列の終了を表します。"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <文字列>, バッファ中から文字列を検索する。\n    -h で、ヒットした文字列にハイライトをつけます。\n    -m で大文字・小文字の区別をします。\n    -r は正規表現文字列で検索する事を表します。\n   -- (ダブル・ハイフン)は、 '-r' オプションで検索文字列の終了を表します。"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -703,16 +648,13 @@ msgstr "MDEOP, 現在のチャンネルの全員のなるとを剥奪する (な
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <行動>, 現在のチャンネルに対して, 指定の ACTION を送信する (行動は 『/me "
-"jumps』のように第3者側で書かれる)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <行動>, 現在のチャンネルに対して, 指定の ACTION を送信する (行動は 『/me jumps』のように第3者側で書かれる)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, 現在のチャンネルの全員のなるとを剥奪する (なるとが必要)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -725,8 +667,8 @@ msgstr "MOP, 現在のチャンネルの全員のなるとを剥奪する (な
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -753,9 +695,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<ニック>], 通知リストを表示したり、通知"
-"リストにニックを追加します。"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<ニック>], 通知リストを表示したり、通知リストにニックを追加します。"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -764,9 +704,7 @@ msgstr "OP <ニック>, 指定のニックになるとを与える (なるとが
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<チャンネル>]  [<理由>], チャンネルを去る。デフォルトでは現在のチャンネ"
-"ル"
+msgstr "PART [<チャンネル>]  [<理由>], チャンネルを去る。デフォルトでは現在のチャンネル"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -794,23 +732,17 @@ msgstr "QUOTE <テキスト>, サーバーへ生形式のテキストを送信
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在の"
-"サーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべ"
-"てに接続しなおすこともできる"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに接続しなおすこともできる"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサー"
-"バーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに"
-"接続しなおすこともできる"
+msgstr "RECONNECT [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに接続しなおすこともできる"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -832,30 +764,23 @@ msgstr "SEND <ニック> [<ファイル>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加す"
-"る"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する"
+msgstr "SERVCHAN <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーに接続します。デ"
-"フォールトのポートは、通常は 6667 、SSL接続の場合は 6697 です。"
+msgstr "SERVER [-ssl] <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーに接続します。デフォールトのポートは、通常は 6667 、SSL接続の場合は 6697 です。"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーへ接続する。標準ポート番号"
-"は6667"
+msgstr "SERVER <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーへ接続する。標準ポート番号は6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -875,10 +800,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<トピック>], トピックを設定する。引数がなければ現在のトピックを表示す"
-"る"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<トピック>], トピックを設定する。引数がなければ現在のトピックを表示する"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -904,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <名前> プラグインかスクリプトの読み込みをや
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -914,10 +838,9 @@ msgstr "URL <url>, ブラウザーで URL を開く"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <ニック1> <ニック2> など、チャンネルのユーザー一覧のニック"
-"をハイライトにします"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <ニック1> <ニック2> など、チャンネルのユーザー一覧のニックをハイライトにします"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -930,9 +853,7 @@ msgstr "WALLCHAN <メッセージ>, 全チャンネルへメッセージを送
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <メッセージ>, 現在のチャンネルのなると保持者全員へメッセージを送信す"
-"る"
+msgstr "WALLCHOP <メッセージ>, 現在のチャンネルのなると保持者全員へメッセージを送信する"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -948,9 +869,7 @@ msgstr "使い方: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"このコマンドのヘルプは利用できません.\n"
+msgstr "\nこのコマンドのヘルプは利用できません.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1019,9 +938,7 @@ msgstr "このサーバーとポートが SSL 対応なのは確かですか?\
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"ホスト名「%s」を解決できません。\n"
-"IP 設定を確認してください!\n"
+msgstr "ホスト名「%s」を解決できません。\nIP 設定を確認してください!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1196,7 +1113,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1230,8 +1148,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1252,7 +1170,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1265,7 +1184,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1282,7 +1202,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2058,9 +1979,7 @@ msgstr "バン時間"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"サウンドファイルの読み込みができません:\n"
-"%s"
+msgstr "サウンドファイルの読み込みができません:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3303,7 +3222,7 @@ msgstr "チャンネルタブの間だけバン一覧ウィンドウを開くこ
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "バン一覧 (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3341,7 +3260,7 @@ msgstr "トピックテキストをコピー(_T)"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "チャンネル一覧 (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3419,18 +3338,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"ファイルにアクセスできません: %s\n"
-"%s.\n"
-"おそらく継続できません。"
+msgstr "ファイルにアクセスできません: %s\n%s.\nおそらく継続できません。"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"ダウンロード・フォルダーにあるファイルは、提案されているファイルより大きいの"
-"で、レジューム出来ません。"
+msgstr "ダウンロード・フォルダーにあるファイルは、提案されているファイルより大きいので、レジューム出来ません。"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3439,7 +3353,7 @@ msgstr "2 人から同じファイルを再開できません。"
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "アップロードとダウンロード - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3496,7 +3410,7 @@ msgstr "フォルダーを開く..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC チャット一覧 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3576,10 +3490,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"フォントを開けません:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "フォントを開けません:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3597,18 +3508,18 @@ msgstr "ネットワーク送信キュー: %d バイト"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3619,57 +3530,44 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"バッファへ挿入 コマンドはデータ1の内容を, 入力行中のカーソルの場所へ挿入しま"
-"す。"
+msgstr "バッファへ挿入 コマンドはデータ1の内容を, 入力行中のカーソルの場所へ挿入します。"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"バッファ設定コマンドは, テキスト入力行の内容を, データ1の内容として置き換えま"
-"す。"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "バッファ設定コマンドは, テキスト入力行の内容を, データ1の内容として置き換えます。"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"最後のコマンドはテキスト入力行に, 最後に入力されたコマンド内容を含ませます. "
-"シェル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "最後のコマンドはテキスト入力行に, 最後に入力されたコマンド内容を含ませます. シェル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"次のコマンドはテキスト入力行に, 次に入力されたコマンド内容を含ませます. シェ"
-"ル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "次のコマンドはテキスト入力行に, 次に入力されたコマンド内容を含ませます. シェル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"このコマンドは, 入力行中の不完全なニックやコマンドを補完します. データ1が設定"
-"されていると, タブキーを2回押した場合に, 次の補完候補でなく, 最後に入力された"
-"ニックが補完されます。"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "このコマンドは, 入力行中の不完全なニックやコマンドを補完します. データ1が設定されていると, タブキーを2回押した場合に, 次の補完候補でなく, 最後に入力されたニックが補完されます。"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"このコマンドは, ニックリストを上下へスクロールさせます. データ1に何か設定され"
-"ていれば上へスクロールし, そうでなければ下へスクロールします。"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "このコマンドは, ニックリストを上下へスクロールさせます. データ1に何か設定されていれば上へスクロールし, そうでなければ下へスクロールします。"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
@@ -3708,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "キーボードショートカット - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3754,7 +3652,7 @@ msgstr "無視するマスクを入力:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "無視一覧 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3791,7 +3689,7 @@ msgstr "チャンネル名が短すぎます。もう一度試してください
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "接続完了 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3818,18 +3716,15 @@ msgstr "チャンネルへ参加:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"参加したいチャンネルの名前を分かっている場合は、ここで入力してください。"
+msgstr "参加したいチャンネルの名前を分かっている場合は、ここで入力してください。"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "チャンネル一覧ウィンドウを開きます。(_P)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "チャネルリストの取得は1〜2分かかることがあります。"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -4084,9 +3979,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"メニューバーは現在非表示です。再表示する場合は Control+F9 を押すか、またはメ"
-"インテキストエリアの空白部分で右クリックします。"
+msgstr "メニューバーは現在非表示です。再表示する場合は Control+F9 を押すか、またはメインテキストエリアの空白部分で右クリックします。"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4123,13 +4016,12 @@ msgstr "自動接続(_A)"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "ユーザーメニュー - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "このメニューを編集..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4156,9 +4048,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "チャンネルリストの取得..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4184,25 +4075,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"ユーザーコマンド - 特殊なコード:\n"
-"\n"
-"%c = 現在のチャンネル\n"
-"%e = 現在のネットワーク名\n"
-"%m = マシン情報\n"
-"%n = 自分のニック\n"
-"%t = 時間/日付\n"
-"%v = HexChatのバージョン\n"
-"%2 = 単語 2\n"
-"%3 = 単語 3\n"
-"&2 = 行の末尾にある単語 2\n"
-"&3 = 行の末尾にある単語 3\n"
-"\n"
-"例:\n"
-"/cmd john hello\n"
-"\n"
-"%2 \"john\" になります\n"
-"&2 \"john hello\" になります"
+msgstr "ユーザーコマンド - 特殊なコード:\n\n%c = 現在のチャンネル\n%e = 現在のネットワーク名\n%m = マシン情報\n%n = 自分のニック\n%t = 時間/日付\n%v = HexChatのバージョン\n%2 = 単語 2\n%3 = 単語 3\n&2 = 行の末尾にある単語 2\n&3 = 行の末尾にある単語 3\n\n例:\n/cmd john hello\n\n%2 \"john\" になります\n&2 \"john hello\" になります"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4265,17 +4138,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "ユーザー定義コマンドの - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "ユーザー一覧のポップアップメニュー - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "置換 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4284,60 +4157,54 @@ msgstr "置換"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL ハンドラー - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "ユーザーリストのボタン - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "ダイアログボタン - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP 応答 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "ネットワーク一覧(_S)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "新規(_N)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "サーバータブ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "チャンネルタブ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "サーバーウィンドウ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "チャンネルウィンドウ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "プラグインかスクリプトをロードする(L)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4361,9 +4228,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "ユーザーリスト(_U)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "ユーザーリストのボタン(_S)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4410,14 +4276,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "再接続する(_R)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "チャンネルへ参加(_J)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "チャンネル"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4437,49 +4301,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "設定(_P)..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "自動置換..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP 応答..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "ダイアログボタン..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "テキストイベント..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL ハンドラ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "ユーザー定義コマンド..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "ユーザーリストのボタン(_S)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "ユーザーリストのポップアップ..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4487,45 +4342,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "バン一覧"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "ダイレクトチャット..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "ファイル転送"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "フレンドリスト..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "無視一覧..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "プラグインとスクリプト...(_P)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "生ログ...(_R)"
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL 取り込み..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4544,18 +4391,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "通常テキスト(_L)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "テキスト保存..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "次を検索"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4622,7 +4467,7 @@ msgstr "新ニックネームを入力:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:372
 msgid "Notify on these networks:"
-msgstr "これらのネットワークで通知:"
+msgstr "これらのネットワークで通知:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:383
 msgid "Comma separated list of networks is accepted."
@@ -4631,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "フレンドリスト - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4762,9 +4607,9 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "読み込むプラグインかスクリプトを選択する"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "XChat プラグインとスクリプト"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4786,7 +4631,7 @@ msgstr "別名で保存..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "生ログ (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4822,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "%s 編集 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4915,7 +4760,7 @@ msgstr "文字集合:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "ネットワーク一覧 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4946,13 +4791,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "ソート(_S)"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"ネットワーク一覧をアルファベット順に並べ替えます。列を移動するにはShift+↑およ"
-"びShift+↓を使用します。"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5227,24 +5069,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "ファイル転送設定"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "ウィンドウの不透明度:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "タイムスタンプ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "タイムスタンプを有効"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "タイムスタンプのフォーマット:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5279,9 +5117,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "入力ボックス"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "テキストボックスに使用するフォントと色"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5307,10 +5144,7 @@ msgstr "辞書を使用:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"使用している言語のコードは次の場所にあります (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant"
-"\\myspell\\dicts\")\n"
-"複数のエントリはコンマで区切ります。"
+msgstr "使用している言語のコードは次の場所にあります (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\")\n複数のエントリはコンマで区切ります。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5345,14 +5179,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "グラフィカル"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "昇順, 最初になると"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "降順, 最後になると"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5363,24 +5195,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "ソートしない"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "左側 (上部)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "左側 (下部)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "右側 (上部)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "右側 (下部)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5412,9 +5240,7 @@ msgstr "ユーザーモードのアイコンを表示する"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
-"ユーザリスト内のグラフィックアイコンではなく、テキストシンボルを使用してくだ"
-"さい。"
+msgstr "ユーザリスト内のグラフィックアイコンではなく、テキストシンボルを使用してください。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
@@ -5441,9 +5267,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "離席を追跡"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "ユーザーの離席状態を追跡し、別の色でマーク"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5633,9 +5458,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "チャットウィンドウ"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "最大ファイル転送速度 (バイト毎秒)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5770,9 +5594,7 @@ msgstr "ニックを常にハイライトする:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"複数の単語はカンマで区切ります。\n"
-"ワイルドカードも使用できます。"
+msgstr "複数の単語はカンマで区切ります。\nワイルドカードも使用できます。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5873,14 +5695,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "自動的にタイムスタンプを含める"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5889,8 +5710,8 @@ msgstr "自動的に色情報を含める"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5941,7 +5762,8 @@ msgstr "BANの種類:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6018,19 +5840,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "自動接続"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "IRC サーバーのみ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC 取得のみ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6054,8 +5873,8 @@ msgstr "IRC サーバーから自分の IP アドレスを取得する"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6067,14 +5886,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "高速 DCC 送信ポート:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "最後の DCC 送信ポート:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6105,9 +5922,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "プロキシ認証"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "認証を使う (HTTP か Sock5 のみ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6294,8 +6110,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr "本名オプションを空にすることはできません。 「本名」にフォールバック。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6308,17 +6123,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*警告*\n"
-"ホーム・ディレクトリへ自動DCC受け取りを有効にする\n"
-"ことは悪戯される危険があり, 勧められません. 例えば,\n"
-"誰からがあなたへ『.bash_profile』ファイルを転送す\n"
-"ると, 勝手にシェルの設定が上書きされてしまいます。"
+msgstr "*警告*\nホーム・ディレクトリへ自動DCC受け取りを有効にする\nことは悪戯される危険があり, 勧められません. 例えば,\n誰からがあなたへ『.bash_profile』ファイルを転送す\nると, 勝手にシェルの設定が上書きされてしまいます。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "設定 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6384,7 +6194,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "URL 取り込み - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6427,8 +6237,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6444,34 +6254,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "ファイル送信"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "イベント %s の解析エラーです。\n"
-#~ "デフォルトを読み込み中です。"
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "チャンネルへ参加...(_J)"
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "チャンネルのリスト...(_L)"
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "ユーザーリストのボタン..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "バンリスト...(_B)"
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "文字集合..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "ファイル転送...(_T)"
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "テキスト検索..."
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index bb85f66e..e4de0e2d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2010
 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2010
@@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"kn/)\n"
-"Language: kn\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -258,9 +257,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಹೊರಗಟ್ಟಲು ಕಾರಣ ಕೊಡಿ:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -297,9 +295,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRC ಅನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಮೂರ್ಖತನ! \n"
-"  ನೀವು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ನಂತರ ಒಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕು.\n"
+msgstr "* IRC ಅನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಮೂರ್ಖತನ! \n  ನೀವು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ನಂತರ ಒಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕು.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -418,8 +414,7 @@ msgstr "ಆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಲೋಡ್ ಆಗಲು ನಿರಾ
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <name> <action>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
@@ -452,10 +447,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<bantype>], ಮುಸುಕಿಗೆ(ಮಾಸ್ಕ್) ತಾಳೆಯಾಗುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ "
-"ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅವರು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಅವರನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ (chanop "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "BAN <mask> [<bantype>], ಮುಸುಕಿಗೆ(ಮಾಸ್ಕ್) ತಾಳೆಯಾಗುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅವರು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಅವರನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -463,7 +455,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -480,24 +473,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ಒಂದು ದೇಶದ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತದೆ, ಉದಾ: au = "
-"australia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ಒಂದು ದೇಶದ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತದೆ, ಉದಾ: au = australia"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nick> <message>, ನಿಗದಿತ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ CTCP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ, ಸಾಮಾನ್ಯ "
-"ಸಂದೇಶಗಳೆಂದರೆ VERSION ಹಾಗು USERINFO ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr "CTCP <nick> <message>, ನಿಗದಿತ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ CTCP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ, ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳೆಂದರೆ VERSION ಹಾಗು USERINFO ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<channel>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಥವ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ನಂತರ ತಕ್ಷಣ ಮರಳಿ "
-"ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<channel>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಥವ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ನಂತರ ತಕ್ಷಣ ಮರಳಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -510,25 +498,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nick>                      - ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ]  - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ] - ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\n"
-"DCC LIST                            - DCC ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ\n"
-"DCC CHAT <nick>                     - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ DCC CHAT ನಡೆಸಿ\n"
-"DCC PCHAT <nick>                    - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
-"DCC CHAT ನಡೆಸಿ\n"
-"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         ಉದಾಹರಣೆ:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nick>                      - ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ]  - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ] - ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\nDCC LIST                            - DCC ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ\nDCC CHAT <nick>                     - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ DCC CHAT ನಡೆಸಿ\nDCC PCHAT <nick>                    - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ DCC CHAT ನಡೆಸಿ\nDCC CLOSE <type> <nick> <file>         ಉದಾಹರಣೆ:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು "
-"ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "DEHOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -538,17 +514,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಲ
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ "
-"(chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "DEOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ "
-"(chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -570,9 +542,7 @@ msgstr "ECHO <text>, ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರ
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <command>, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. -o ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ "
-"ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ ಚೌಕಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+msgstr "EXEC [-o] <command>, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. -o ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ ಚೌಕಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -582,9 +552,7 @@ msgstr "EXECCONT, ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ SIGCONT ಅನ್ನು ಕಳು
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ exec ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. -9 ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ "
-"SIGKILL ಆಗುತ್ತದೆ"
+msgstr "EXECKILL [-9], ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ exec ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. -9 ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ SIGKILL ಆಗುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -604,9 +572,7 @@ msgstr "FLUSHQ, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದ ಕಳ
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <host> [<port>], ಒಂದು ಆತಿಥೇಯದ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು "
-"23 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr "GATE <host> [<port>], ಒಂದು ಆತಿಥೇಯದ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 23 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -614,9 +580,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "HOP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -629,20 +593,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
-"    mask - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ ಮುಸುಕು, ಉದಾ: *!*@*.aol.com\n"
-"    types - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಗಳು, ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n    mask - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ ಮುಸುಕು, ಉದಾ: *!*@*.aol.com\n    types - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಗಳು, ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    options - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<channel>], ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ, "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "INVITE <nick> [<channel>], ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -669,8 +626,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -680,46 +636,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅಥವ ಸ್ಕ್ರ
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanhalf-op ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop "
-"ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "MDEHOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanhalf-op ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanop ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "MDEOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanop ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>, ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮೂರನೆ ವ್ಯಕ್ತಿ "
-"ಹೇಳುವಂತೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾ., /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮೂರನೆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಹೇಳುವಂತೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾ., /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ op ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "MKICK, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ op ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "MOP, ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ op ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -746,26 +691,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ನಿಮ್ಮ ಸೂಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ "
-"ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ನಿಶ್ಚಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ನಿಮ್ಮ ಸೂಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ನಿಶ್ಚಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "OP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<channel>] [<reason>], ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹೋಗಲಾಗುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ "
-"ಚಾನಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹೋಗಲಾಗುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr ""
-"PING <nick | channel>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ ಅಥವ ಚಾನಲ್‌ಗೆ CTCP ಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr "PING <nick | channel>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ ಅಥವ ಚಾನಲ್‌ಗೆ CTCP ಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:4068
 msgid ""
@@ -789,23 +728,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, ಇದು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಚ್ಛಾ ರ
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ "
-"ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ "
-"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ "
-"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -827,15 +760,11 @@ msgstr "SEND <nick> [<file>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ "
-"ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ "
-"ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
@@ -847,9 +776,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<port>] [<password>], ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 6667 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 6667 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -869,9 +796,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topic>], ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ "
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ "
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -881,21 +808,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] ಎರಡು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು "
-"ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\n"
-"TRAY -f <filename>                  ಟ್ರೇ ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ಚಿಹ್ನೆಗೆ "
-"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n"
-"TRAY -i <number>                    ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು "
-"ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\n"
-"TRAY -t <text>                      ಟ್ರೇಯ ಸಲಹೆಉಪಕರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n"
-"TRAY -b <title> <text>              ಟ್ರೇ ಬಲೂನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] ಎರಡು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -f <filename>                  ಟ್ರೇ ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ಚಿಹ್ನೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -i <number>                    ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -t <text>                      ಟ್ರೇಯ ಸಲಹೆಉಪಕರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -b <title> <text>              ಟ್ರೇ ಬಲೂನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <mask> [<mask>...], ಸೂಚಿತ ಮುಸುಕುಗಳ(ಮಾಸ್ಕ್) ನಿಶೇಧವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], ಸೂಚಿತ ಮುಸುಕುಗಳ(ಮಾಸ್ಕ್) ನಿಶೇಧವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -907,8 +824,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅಥವ ಸ್ಕ್ರಿ
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -917,15 +834,13 @@ msgstr "URL <url>, ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಜಾಲವ
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ಇತರೆ, ಚಾನಲ್‌ನ ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು೯(ಗಳನ್ನು) ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ಇತರೆ, ಚಾನಲ್‌ನ ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು೯(ಗಳನ್ನು) ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <nick>, ಬೇರೆಯೊಬ್ಬರಿಗೆ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
+msgstr "VOICE <nick>, ಬೇರೆಯೊಬ್ಬರಿಗೆ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -950,9 +865,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ಆ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+msgstr "\nಆ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1021,9 +934,7 @@ msgstr "ಇದು ಒಂದು SSL ಸಮರ್ಥವಾದ ಪರಿಚಾರ
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"%s ಎಂಬ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-"ನಿಮ್ಮ IP ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ!\n"
+msgstr "%s ಎಂಬ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\nನಿಮ್ಮ IP ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1039,9 +950,7 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: \"%s\" ಅಕ್ಷರದ ಸೆಟ್‌ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. %s ಎಂಬ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು "
-"ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: \"%s\" ಅಕ್ಷರದ ಸೆಟ್‌ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. %s ಎಂಬ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1200,7 +1109,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1234,8 +1144,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1256,7 +1166,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1269,7 +1180,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1286,7 +1198,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2062,9 +1975,7 @@ msgstr "ನಿಶೇಧದ ಸಮಯ"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
-"%s"
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3307,7 +3218,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾ
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "ನಿಶೇಧ ಪಟ್ಟಿ (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3345,7 +3256,7 @@ msgstr "ವಿಷಯದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_T
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "ಚಾನಲ್‌ ಪಟ್ಟಿ (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3423,18 +3334,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s\n"
-"%s.\n"
-"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s\n%s.\nಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತದ ಗಾತ್ರವು ನೀಡಲು ಬಯಸಿರುವ ಕಡತಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ಮರಳಿ "
-"ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತದ ಗಾತ್ರವು ನೀಡಲು ಬಯಸಿರುವ ಕಡತಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3443,7 +3349,7 @@ msgstr "ಒಂದೇ ಕಡತವನ್ನು ಎರಡು ವ್ಯಕ್ತಿ
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ಗಳು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3500,7 +3406,7 @@ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC ಮಾತುಕತೆಯ ಪಟ್ಟಿ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3580,10 +3486,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3601,18 +3504,18 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕಳುಹಿಸುವ ಸರತಿ: %d ಬೈಟ
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3623,65 +3526,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Insert in Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ರಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒತ್ತಲಾದ "
-"ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮದ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "Insert in Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ರಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒತ್ತಲಾದ ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮದ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Set Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮಕ್ಕೆ "
-"ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Set Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮಕ್ಕೆ ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ "
-"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಮುಂದಿನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ "
-"ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಮುಂದಿನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವ ನಮೂದಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು "
-"ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎರಡು ಬಾರಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ "
-"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು ಮುಂದಿನದ್ದಲ್ಲ"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವ ನಮೂದಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎರಡು ಬಾರಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು ಮುಂದಿನದ್ದಲ್ಲ"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ನ್ನು "
-"ಯಾವುದಕ್ಕಾದರೂ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇದು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ನ್ನು ಯಾವುದಕ್ಕಾದರೂ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇದು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಕಡೆಯದಾಗಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು "
-"ತಾಳೆಯಾಗುವುದು ಕಂಡು ಬಂದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಕಡೆಯದಾಗಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು ತಾಳೆಯಾಗುವುದು ಕಂಡು ಬಂದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3714,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3760,7 +3648,7 @@ msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಮುಸುಕನ್ನು ನಮೂದಿ
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಟ್ಟಿ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3797,7 +3685,7 @@ msgstr "ಚಾನಲ್ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3805,13 +3693,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"ಪರಿಚಾರಕ-ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ, ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಲು ಯಾವುದೆ ಚಾನಲ್ "
-"(ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯನ್ನು) ನಮೂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3830,14 +3715,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "ನೀವು ಸೇರಲು ಬಯಸುವ ಚಾನಲ್‌ನ ಹೆಸರು ತಿಳಿದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯಿರಿ."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "ಚಾನಲ್-ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೆರೆ(_p)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "ಚಾನಲ್-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಒಂದೆರಡು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3861,8 +3744,7 @@ msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ %d ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
+msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ %d ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4130,13 +4012,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮೆನು - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "ಈ ಮೆನುವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4163,9 +4044,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "ಚಾನಲ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4237,19 +4117,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n"
-"\n"
-"%d  =  ದತ್ತಾಂಶ (ಸಂಪೂರ್ಣ ctcp)\n"
-"%e  =  ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n"
-"%m  =  ಗಣಕದ ಹೆಸರು\n"
-"%s  =  ctcp ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n"
-"%t  =  ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n"
-"%2  =  ಪದ 2\n"
-"%3  =  ಪದ 3\n"
-"&2  =  ಪದ 2 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n"
-"&3  =  ಪದ 3 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n\n%d  =  ದತ್ತಾಂಶ (ಸಂಪೂರ್ಣ ctcp)\n%e  =  ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n%m  =  ಗಣಕದ ಹೆಸರು\n%s  =  ctcp ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n%t  =  ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n%2  =  ಪದ 2\n%3  =  ಪದ 3\n&2  =  ಪದ 2 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n&3  =  ಪದ 3 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4266,17 +4134,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತ ಆಜ್ಞೆಗಳು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿಯ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "ಬದಲಿಸು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4285,60 +4153,54 @@ msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಬದಲಿಸು"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಗಳು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "ಸಂವಾದ ಗುಂಡಿಗಳು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪಟ್ಟಿ(_s)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "ಹೊಸ(_N)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಹಾಳೆ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "ಚಾನಲ್ ಹಾಳೆ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ವಿಂಡೊ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "ಚಾನಲ್ ವಿಂಡೊ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅಥವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4362,9 +4224,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ(_U)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಗಳು(_s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4411,14 +4272,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು(_R)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರು(_J)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "ಚಾನಲ್"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4438,49 +4297,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "ಸ್ವಯಂ ಬದಲಾವಣೆ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳು..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "ಸಂವಾದ ಗುಂಡಿಗಳು..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಘಟನೆಗಳು..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳು..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಜ್ಞೆಗಳು..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಗಳು(_s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿ ಪುಟಿಕೆಗಳು..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4488,34 +4338,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "ವಿಂಡೊ(_W)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "ನಿಷೇಧಪಟ್ಟಿ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "ನೇರವಾದ ಮಾತುಕತೆ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗಳು ಹಾಗು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4523,9 +4367,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವವ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4544,18 +4387,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸು(_l)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4631,7 +4472,7 @@ msgstr "ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಡಿ
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4670,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "ನೀವು %u ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು %u ಚಾನಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4712,12 +4553,12 @@ msgstr "ಹಿಂದೆ(_B)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "ಇವರಿಂದ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ : %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u ರವರು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ, ಇತ್ತೀಚಿನದು: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4732,22 +4573,22 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "ಇವರಿಮದ ಖಾಸಗಿ ಸಂದೇಶ: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u ರವರಿಂದ ಖಾಸಗಿ ಸಂದೇಶ, ಇತ್ತೀಚಿನದು: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "ಇವರು ಕಡತವನ್ನು ನೀಡಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u ರು ಕಡತ ನೀಡಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ, ಇತ್ತೀಚಿನದು: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4764,7 +4605,7 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅಥ
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗಳು ಹಾಗು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4822,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4915,7 +4756,7 @@ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ನಕ್ಷೆ:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪಟ್ಟಿ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4946,13 +4787,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ(_S)"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು. ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಲು SHIFT-UP ಹಾಗು "
-"SHIFT-DOWN ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5231,19 +5069,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "ಸಮಯ ಸ್ವರೂಪಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "ಸಮಯ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "ಸಮಯಸ್ವರೂಪದ ವಿನ್ಯಾಸ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5278,9 +5113,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಚೌಕದ ಅಕ್ಷರಗಳು ಹಾಗು ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5341,14 +5175,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Ops ಮೊದಲಿಗೆ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Ops ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5359,24 +5191,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಇರುವ"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "ಎಡ (ಮೇಲಿನ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "ಎಡ (ಕೆಳಗಿನ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "ಬಲ (ಮೇಲಿನ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "ಬಲ (ಕೆಳಗಿನ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5435,11 +5263,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರು ಆಚೆ ಹೋಗಿದ್ದರ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಭಿನ್ನವಾದ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಗುರುತು "
-"ಹಾಕಿ"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5570,8 +5395,7 @@ msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರ
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"DCC, ಕಡೆಗಣಿಸು, ಸೂಚಿಸು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಬೇಕೆ?"
+msgstr "DCC, ಕಡೆಗಣಿಸು, ಸೂಚಿಸು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಬೇಕೆ?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5630,9 +5454,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊ"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ವೇಗ (ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್‌ಗಳು)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5745,8 +5568,7 @@ msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
-"ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದವುಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಅದರ ಜೊತೆಗೆ:"
+msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದವುಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಅದರ ಜೊತೆಗೆ:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5768,9 +5590,7 @@ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"ಅನೇಕ ಪದಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ.\n"
-"ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಅನೇಕ ಪದಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ.\nವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5876,8 +5696,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5886,8 +5706,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5938,7 +5758,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6015,19 +5836,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "IRC ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಮಾತ್ರ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC ಸ್ವೀಕಾರ ಮಾತ್ರ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6051,11 +5869,9 @@ msgstr "IRC ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ನನ್ನ ವಿಳಾಸವನ
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"IRC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಜವಾದ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ 192.168.*.* ವಿಳಾಸವಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "IRC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಜವಾದ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ 192.168.*.* ವಿಳಾಸವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6066,14 +5882,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರೆಂದು ತಿಳಿಸಿ"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "ಮೊದಲ DCC ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "ಕೊನೆಯ DCC ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6104,9 +5918,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೃಢೀಕರಣ"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ (HTTP ಅಥವ Socks5 ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6290,20 +6103,15 @@ msgstr "ಪಂಗಡಗಳು"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"ವೃಕ್ಷವನ್ನು ನೀವು ಮೇಲೆ ಅಥವ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ!\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು <b>ನೋಟ</b>ದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ <b>ಹಾಳೆಗಳ</b> ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+msgstr "ವೃಕ್ಷವನ್ನು ನೀವು ಮೇಲೆ ಅಥವ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ!\nದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು <b>ನೋಟ</b>ದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ <b>ಹಾಳೆಗಳ</b> ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6311,16 +6119,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ಎಚ್ಚರಿಕೆ*\n"
-"DCC ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದು\n"
-"ಅಪಾಯಕಾರಿ ಹಾಗು ಮೋಸದ ಬಳಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಉದಾ:\n"
-"ಯಾರಾದರೂ ನಿಮಗೆ ಒಂದು .bash_profile ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದು"
+msgstr "*ಎಚ್ಚರಿಕೆ*\nDCC ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದು\nಅಪಾಯಕಾರಿ ಹಾಗು ಮೋಸದ ಬಳಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಉದಾ:\nಯಾರಾದರೂ ನಿಮಗೆ ಒಂದು .bash_profile ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದು"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6386,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "URL ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವವ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6429,8 +6233,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6446,19 +6250,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Sendfile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಘಟನೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\n"
-#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಗಳು..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ನಕ್ಷೆ..."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d026be53..93a83e44 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,24 +1,23 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
 # Intrainos, 2016
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014,2016
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014,2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Intrainos\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"ko/)\n"
-"Language: ko\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-26 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -35,19 +34,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"헥스채트는 사용하기 쉽고 확장성이 뛰어난 IRC 클라이언트 입니다. 여러 네트워크"
-"에 안전하게 참여할 수 있으며, 여러분이 직접 유연하게 꾸밀 수 있는 인터페이스"
-"를 사용하여 다른 사람과 개인적으로 대화하거나 대화방에서 대화할 수 있습니다. "
-"게다가 파일도 보낼 수 있습니다."
+msgstr "헥스채트는 사용하기 쉽고 확장성이 뛰어난 IRC 클라이언트 입니다. 여러 네트워크에 안전하게 참여할 수 있으며, 여러분이 직접 유연하게 꾸밀 수 있는 인터페이스를 사용하여 다른 사람과 개인적으로 대화하거나 대화방에서 대화할 수 있습니다. 게다가 파일도 보낼 수 있습니다."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"핵스채트는 DCC, SASL, 프록시 서버, 철자 검사, 경고, 기록, 사용자 정의 테마, "
-"파이썬/펄 스크립트 같은 기능을 지원합니다."
+msgstr "핵스채트는 DCC, SASL, 프록시 서버, 철자 검사, 경고, 기록, 사용자 정의 테마, 파이썬/펄 스크립트 같은 기능을 지원합니다."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -63,7 +56,7 @@ msgstr "IM;인스턴트 메신저;Chat;대화;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -265,9 +258,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "%s님을 강제로 퇴장시키는 이유:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "파일 전송(_S)"
+msgstr "파일 보내기"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -304,9 +296,7 @@ msgstr "%s에 쓰기 권한이 없습니다. 이 세션에서 저장할 수 없
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRC를 루트 계정으로 실행했습니다!!\n"
-"  새로운 사용자 계정을 만든후 로그인하여 실행하십시오.\n"
+msgstr "* IRC를 루트 계정으로 실행했습니다!!\n  새로운 사용자 계정을 만든후 로그인하여 실행하십시오.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -328,9 +318,7 @@ msgstr "%s님에게서 너무 많은 CTCP 요청을 받고 있으므로 %s님을
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"%s에서 과도한 양의 메시지가 오고 있습니다. gui_autoopen_dialog를 OFF로 설정하"
-"십시오.\n"
+msgstr "%s에서 과도한 양의 메시지가 오고 있습니다. gui_autoopen_dialog를 OFF로 설정하십시오.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -362,13 +350,11 @@ msgstr "  %-20s 종료함\n"
 
 #: src/common/outbound.c:69
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
-msgstr ""
-"입장한 대화방이 없습니다. \"/join #대화방이름\"으로 대화방에 입장하세요.\n"
+msgstr "입장한 대화방이 없습니다. \"/join #대화방이름\"으로 대화방에 입장하세요.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:75
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr ""
-"연결하지 못했습니다. \"/server <서버 주소> [<포트>]\"명령으로 연결하세요.\n"
+msgstr "연결하지 못했습니다. \"/server <서버 주소> [<포트>]\"명령으로 연결하세요.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:277
 #, c-format
@@ -435,9 +421,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <버튼이름> <동작>, 사용자 목록에 버튼을 추가
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <새네트워크> <새서버주소/6667>, 네트워크 목록에 새 서버주소와 새 네"
-"트워크를 추가합니다"
+msgstr "ADDSERVER <새네트워크> <새서버주소/6667>, 네트워크 목록에 새 서버주소와 새 네트워크를 추가합니다"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -453,9 +437,7 @@ msgstr "ALLSERV <명령>. 연결 중인 모든 서버에서 명령을 수행합
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<reason>], 명령은 자리비움을 설정합니다(설정을 해제하려면 /BACK 명령 사"
-"용)"
+msgstr "AWAY [<reason>], 명령은 자리비움을 설정합니다(설정을 해제하려면 /BACK 명령 사용)"
 
 #: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -466,10 +448,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <마스크> [<입장금지형식>], 현재 대화방에서 해당되는 마스크에 속한 모든 사"
-"람을 대화방에 입장하지 못하게 합니다. 이미 대화방에 있는 참여자는 강제 퇴장되"
-"지 않습니다(관리 권한 필요)"
+msgstr "BAN <마스크> [<입장금지형식>], 현재 대화방에서 해당되는 마스크에 속한 모든 사람을 대화방에 입장하지 못하게 합니다. 이미 대화방에 있는 참여자는 강제 퇴장되지 않습니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -477,44 +456,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <변수> [<값>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<인코딩>], 현재 연결에 사용할 인코딩 설정을 가져오거나 설정합니다"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<인코딩>], 현재 연결에 사용할 인코딩 설정을 가져오거나 설정합니다"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<개수>], 현재 텍스트 창 또는 명령 기록을 지웁니다"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<개수>], 현재 텍스트 창 또는 명령 기록을 지웁니다"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], 열린 탭이 하나만 있을 경우 창을 닫거나, \"-m\" 플래그로 모든 요청"
-"문을 닫는 식으로 현재 탭을 닫습니다."
+msgstr "CLOSE [-m], 열린 탭이 하나만 있을 경우 창을 닫거나, \"-m\" 플래그로 모든 요청문을 닫는 식으로 현재 탭을 닫습니다."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <코드|와일드카드>, 국가 코드를 찾습니다. 예: au = 오스트레일리아"
+msgstr "COUNTRY [-s] <코드|와일드카드>, 국가 코드를 찾습니다. 예: au = 오스트레일리아"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <대화명> <메시지>, CTCP 메시지를 해당 사용자에게 보냅니다. 널리 쓰이는 "
-"메시지는 VERSION과 USERINFO입니다"
+msgstr "CTCP <대화명> <메시지>, CTCP 메시지를 해당 사용자에게 보냅니다. 널리 쓰이는 메시지는 VERSION과 USERINFO입니다"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<대화방>], 현재 대화방 또는 주어진 대화방을 나갔다가 바로 다시 들어옵"
-"니다"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<대화방>], 현재 대화방 또는 주어진 대화방을 나갔다가 바로 다시 들어옵니다"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -527,26 +499,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <대화명>                      - 해당 사용자에게 파일 받기를 시도합니"
-"다\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <대화명> [파일]  - 해당 사용자에게 파일을 전송합니다\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 해당 사용자에게 파일을 Passive 모드"
-"로 전송합니다\n"
-"DCC LIST                              - DCC 목록을 표시합니다\n"
-"DCC CHAT <대화명>                     - 해당 사용자와 1:1 대화를 시도합니다\n"
-"DCC PCHAT <대화명>                    - 해당 사용자와 1:1 대화를 Passive 모드"
-"로 시도합니다\n"
-"DCC CLOSE <명령> <대화명> <파일>        예제:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <대화명>                      - 해당 사용자에게 파일 받기를 시도합니다\nDCC SEND [-maxcps=#] <대화명> [파일]  - 해당 사용자에게 파일을 전송합니다\nDCC PSEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 해당 사용자에게 파일을 Passive 모드로 전송합니다\nDCC LIST                              - DCC 목록을 표시합니다\nDCC CHAT <대화명>                     - 해당 사용자와 1:1 대화를 시도합니다\nDCC PCHAT <대화명>                    - 해당 사용자와 1:1 대화를 Passive 모드로 시도합니다\nDCC CLOSE <명령> <대화명> <파일>        예제:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <대화명>, 현재 대화방에서 제한된 관리 권한을 박탈합니다(관리 권한 필요)"
+msgstr "DEHOP <대화명>, 현재 대화방에서 제한된 관리 권한을 박탈합니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -562,9 +521,7 @@ msgstr "DEOP <대화명>, 현재 대화방에서 관리 권한을 박탈합니
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <대화명>, 현재 대화방에서 해당 사용자의 발언권을 박탈합니다(관리 권"
-"한 필요)"
+msgstr "DEVOICE <대화명>, 현재 대화방에서 해당 사용자의 발언권을 박탈합니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -576,7 +533,7 @@ msgstr "DNS <대화명|호스트|IP>, IP 또는 호스트 이름을 해석합니
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <channel,list,/network> <command>"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
@@ -586,9 +543,7 @@ msgstr "ECHO <텍스트>, 텍스트를 대화창에 출력합니다"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <명령>, 명령을 실행합니다. 만약 -o 인자를 사용하면 현재 대화방에 결"
-"과를 출력하고, 그렇지 않다면 자신에게만 보여줍니다"
+msgstr "EXEC [-o] <명령>, 명령을 실행합니다. 만약 -o 인자를 사용하면 현재 대화방에 결과를 출력하고, 그렇지 않다면 자신에게만 보여줍니다"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -598,9 +553,7 @@ msgstr "EXECCONT, 프로세스 SIGCONT를 보냅니다"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], 현재 실행 중인 세션을 종료시킵니다. 만약 -9가 주어진다면 프로"
-"세스는 SIGKILL을 받아 강제 종료됩니다"
+msgstr "EXECKILL [-9], 현재 실행 중인 세션을 종료시킵니다. 만약 -9가 주어진다면 프로세스는 SIGKILL을 받아 강제 종료됩니다"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -620,9 +573,7 @@ msgstr "FLUSHQ, 현재 서버에 보낼 목록을 제거합니다"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <호스트> [<포트>], 해당 호스트를 프록시로 사용합니다. 포트의 기본값은 23"
-"입니다."
+msgstr "GATE <호스트> [<포트>], 해당 호스트를 프록시로 사용합니다. 포트의 기본값은 23입니다."
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -630,8 +581,7 @@ msgstr "GHOST <대화명> [암호], 유령처럼 남은 대화명의 사용자
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <대화명>, 해당 사용자에게 제한된 관리 권한을 부여합니다(관리 권한 필요)"
+msgstr "HOP <대화명>, 해당 사용자에게 제한된 관리 권한을 부여합니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -644,20 +594,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <마스크> <형식..> <추가 인자..>\n"
-"    마스크 - 무시할 호스트 마스크, 예: *!*@*.aol.com\n"
-"    형식 - 무시할 형식,  사용가능한 값:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    추가 인자 - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <마스크> <형식..> <추가 인자..>\n    마스크 - 무시할 호스트 마스크, 예: *!*@*.aol.com\n    형식 - 무시할 형식,  사용가능한 값:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    추가 인자 - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <대화명> [<대화방>], 누군가를 대화방에 초대합니다. 대화방의 기본값은 "
-"현재 대화방 입니다(관리 권한 필요)"
+msgstr "INVITE <대화명> [<대화방>], 누군가를 대화방에 초대합니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방 입니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -666,17 +609,13 @@ msgstr "JOIN <대화방> [<암호>], 대화방에 입장합니다"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <대화명> [이유], 현재 대화방에서 대화명을 가진 사용자를 강제 퇴장시킵니"
-"다(관리 권한 필요)"
+msgstr "KICK <대화명> [이유], 현재 대화방에서 대화명을 가진 사용자를 강제 퇴장시킵니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <대화명> [이유], 현재 대화방에서 대화명을 가진 사용자를 입장 금지한 "
-"후 강제 퇴장시킵니다(관리 권한 필요)"
+msgstr "KICKBAN <대화명> [이유], 현재 대화방에서 대화명을 가진 사용자를 입장 금지한 후 강제 퇴장시킵니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -688,14 +627,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <문자열>, 버퍼의 문자열을 검색합니다\n"
-"    -h: 찾은 문자열을 강조합니다\n"
-"    -m: 대소문자을 일치시킵니다\n"
-"    -r: 문자열이 정규표현식일 경우입니다\n"
-"    --: 문자열 '-r'의 검색 옵션을 끝내려면 사용합니다"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <문자열>, 버퍼의 문자열을 검색합니다\n    -h: 찾은 문자열을 강조합니다\n    -m: 대소문자을 일치시킵니다\n    -r: 문자열이 정규표현식일 경우입니다\n    --: 문자열 '-r'의 검색 옵션을 끝내려면 사용합니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -704,8 +637,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <파일>, 추가 기능 또는 스크립트를 불러옵니다
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다(관리 권한 필요)"
+msgstr "MDEHOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -713,17 +645,13 @@ msgstr "MDEOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <동작>, 현재 대화방에서 동작을 취합니다(동작은 3자에게 사용합니다. 예: /"
-"me 후다다닭==33)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <동작>, 현재 대화방에서 동작을 취합니다(동작은 3자에게 사용합니다. 예: /me 후다다닭==33)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, 현재 대화방의 모든 사용자에게 관리 권한을 부여합니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -732,17 +660,13 @@ msgstr "MKICK, 현재 대화방에서 모든 사람을 강제 퇴장시킵니다
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, 현재 대화방의 모든 사용자에게 관리 권한을 부여합니다(관리 권한 필요)"
+msgstr "MOP, 현재 대화방의 모든 사용자에게 관리 권한을 부여합니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <대화명> <메시지>, 귓속말 메시지를 보냅니다. 메시지를 보내려면 대화명 마"
-"지막에 메시지 \".\"을 붙이든지, DCC 대화를 하려면 \"=\"를 메시지 앞에 붙이십"
-"시오"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <대화명> <메시지>, 귓속말 메시지를 보냅니다. 메시지를 보내려면 대화명 마지막에 메시지 \".\"을 붙이든지, DCC 대화를 하려면 \"=\"를 메시지 앞에 붙이십시오"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -768,21 +692,16 @@ msgstr "NOTICE <대화명/대화방> <메시지>, 알림을 보냅니다"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n 네트워크1[,네트워크2,...]] [<대화명>], 알림 목록을 표시하거나 목록"
-"에 대화명을 추가합니다"
+msgstr "NOTIFY [-n 네트워크1[,네트워크2,...]] [<대화명>], 알림 목록을 표시하거나 목록에 대화명을 추가합니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <대화명>, 해당 사용자에게 대화방 관리 권한을 부여합니다(관리 권한 필요)"
+msgstr "OP <대화명>, 해당 사용자에게 대화방 관리 권한을 부여합니다(관리 권한 필요)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<대화방>] [<이유>], 대화방을 나갑니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방입"
-"니다"
+msgstr "PART [<대화방>] [<이유>], 대화방을 나갑니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방입니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -792,17 +711,13 @@ msgstr "PING <대화명 | 대화방>, 사용자나 대화방에 CTCP 핑을 보
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <대화명> [메시지], 새 귓속말 창을 열고 추가적으로 메시지를 "
-"보냅니다"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <대화명> [메시지], 새 귓속말 창을 열고 추가적으로 메시지를 보냅니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <마스크> [<발언권박탈형식>], 서버에서 지원하는 경우 현재 대화방에서 조"
-"건에 일치하는 모두의 발언권을 박탈합니다."
+msgstr "QUIET <마스크> [<발언권박탈형식>], 서버에서 지원하는 경우 현재 대화방에서 조건에 일치하는 모두의 발언권을 박탈합니다."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -814,29 +729,23 @@ msgstr "QUOTE <텍스트>, 서버에 원시 메시지를 보냅니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 "
-"다시 연결하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 연결되어 있는 모든 서버에 다시 연결"
-"합니다"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 다시 연결하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 연결되어 있는 모든 서버에 다시 연결합니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 다시 연"
-"결하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 연결되어 있는 모든 서버에 다시 연결합니다"
+msgstr "RECONNECT [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 다시 연결하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 연결되어 있는 모든 서버에 다시 연결합니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <텍스트>, IRC 서버의 데이터와 같은 원시 데이터를 헥스채트에 보냅니다"
+msgstr "RECV <텍스트>, IRC 서버의 데이터와 같은 원시 데이터를 헥스채트에 보냅니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -852,31 +761,23 @@ msgstr "SEND <대화명> [<파일>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <호스트> <포트> <대화방>, 연결 후, 대화방에 자동 입장하거나 "
-"대화방을 개설합니다"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <호스트> <포트> <대화방>, 연결 후, 대화방에 자동 입장하거나 대화방을 개설합니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <호스트> <포트> <대화방>, 연결 후, 대화방에 자동 입장하거나 대화방"
-"을 개설합니다"
+msgstr "SERVCHAN <호스트> <포트> <대화방>, 연결 후, 대화방에 자동 입장하거나 대화방을 개설합니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 연결합니다. 기본 포트는 일"
-"반 연결시 6667이며, ssl 연결시 6697입니다"
+msgstr "SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 연결합니다. 기본 포트는 일반 연결시 6667이며, ssl 연결시 6697입니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 연결합니다. 일반 연결용 포트는 6667"
-"입니다"
+msgstr "SERVER <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 연결합니다. 일반 연결용 포트는 6667입니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -896,10 +797,9 @@ msgstr "SETTEXT <새텍스트>,  입력 창의 텍스트 내용을 바꿉니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<주제>], 주제가 주어지면 주어진 주제를 설정하고, 그렇지 않다면 현재 주"
-"제를 보여줍니다"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<주제>], 주제가 주어지면 주어진 주제를 설정하고, 그렇지 않다면 현재 주제를 보여줍니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -909,19 +809,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <제한시간> <파일1> [<파일2>] 트레이에서 두 개의 아이콘을 깜빡이게 합"
-"니다.\n"
-"TRAY -f <파일 이름>                 트레이에 해당 아이콘으로 설정합니다.\n"
-"TRAY -i <번호>                      내장 아이콘을 깜빡입니다.\n"
-"TRAY -t <텍스트>                    트레이에 도움말을 표시합니다.\n"
-"TRAY -b <제목> <텍스트>             트레이에 제목을 표시합니다."
+msgstr "\nTRAY -f <제한시간> <파일1> [<파일2>] 트레이에서 두 개의 아이콘을 깜빡이게 합니다.\nTRAY -f <파일 이름>                 트레이에 해당 아이콘으로 설정합니다.\nTRAY -i <번호>                      내장 아이콘을 깜빡입니다.\nTRAY -t <텍스트>                    트레이에 도움말을 표시합니다.\nTRAY -b <제목> <텍스트>             트레이에 제목을 표시합니다."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <마스크> [<마스크>...], 지정한 마스크를 입장 금지 목록에서 해제합니다."
+msgstr "UNBAN <마스크> [<마스크>...], 지정한 마스크를 입장 금지 목록에서 해제합니다."
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -933,11 +825,9 @@ msgstr "UNLOAD <이름>, 추가 기능 또는 스크립트의 사용을 중지
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <마스크> [<마스크>...], 서버에서 지원하는 경우 지정한 마스크와 일치하"
-"는 사용자의 발언권 박탈을 해제합니다."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <마스크> [<마스크>...], 서버에서 지원하는 경우 지정한 마스크와 일치하는 사용자의 발언권 박탈을 해제합니다."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -945,10 +835,9 @@ msgstr "URL <URL>, URL을 브라우저에서 엽니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <대화명1> <대화명2> 등, 대화방의 참여자 목록에서 해당 대화"
-"명을 강조하여 표시합니다"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <대화명1> <대화명2> 등, 대화방의 참여자 목록에서 해당 대화명을 강조하여 표시합니다"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -977,9 +866,7 @@ msgstr "사용법: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"이 명령은 도움말이 없습니다.\n"
+msgstr "\n이 명령은 도움말이 없습니다.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1048,9 +935,7 @@ msgstr "정말 SSL을 사용할 수 있는 서버와 포트입니까?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"%s 호스트 이름을 해석 할 수 없습니다.\n"
-"IP 설정을 확인하십시오!\n"
+msgstr "%s 호스트 이름을 해석 할 수 없습니다.\nIP 설정을 확인하십시오!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1066,9 +951,7 @@ msgstr "%s의 다음 서버로 진행합니다....\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"경고: 알 수 없는 \"%s\" 문자세트입니다. %s 네트워크에서는 문자열 변환이 적용"
-"되지 않습니다."
+msgstr "경고: 알 수 없는 \"%s\" 문자세트입니다. %s 네트워크에서는 문자열 변환이 적용되지 않습니다."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1112,8 +995,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O 대화방은 %C24$2%O에 개설했습니다"
 
 #: src/common/textevents.h:46
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C18$2%O님의 대화방 제한된 관리 권한을 박탈했습니다"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C18$2%O님의 대화방 제한된 관리 권한을 박탈했습니다"
 
 #: src/common/textevents.h:49
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
@@ -1129,8 +1011,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C님이 %C18$2%O의 제외 조건을 설정했습니다"
 
 #: src/common/textevents.h:58
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C18$2%O님께 대화방 제한된 관리 권한을 부여했습니다"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C18$2%O님께 대화방 제한된 관리 권한을 부여했습니다"
 
 #: src/common/textevents.h:61
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
@@ -1222,17 +1103,16 @@ msgstr "%C24*%O$t%C18$2%C님에게 %C24$1%O CTCP 소리를 받았습니다"
 
 #: src/common/textevents.h:139
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
-msgstr ""
-"%C24*%O$t%C18$2%C님에게 %C24$1%C CTCP 소리를 (%C22$3%O(으)로) 받았습니다"
+msgstr "%C24*%O$t%C18$2%C님에게 %C24$1%C CTCP 소리를 (%C22$3%O(으)로) 받았습니다"
 
 #: src/common/textevents.h:142
 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O님과의 DCC CHAT을 중단했습니다."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$t%C18$1%C에 대한 DCC CHAT 연결이 성립되었습니다. %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C에 대한 DCC CHAT 연결이 성립되었습니다. %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1259,17 +1139,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$t%C18$2%O님에게 '%C23$1%C'을(를) 받았습니다"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 형식  송/수신    상태    크기    위치    파일         "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C18$1%O님에게 잘못된 DCC 요청을 받았습니다.%010%C23*%O$t패킷 내용: "
-"%C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$t%C18$1%O님에게 잘못된 DCC 요청을 받았습니다.%010%C23*%O$t패킷 내용: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1286,14 +1164,12 @@ msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O으로의 DCC RECV '%C23$2%O'을(를) 중단했습니
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$t%C18$3%O님의 DCC RECV '%C23$1%O'을(를) 완료했습니다. %C30[%C24$4%O "
-"cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$t%C18$3%O님의 DCC RECV '%C23$1%O'을(를) 완료했습니다. %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$t%C18$1%O님께 DCC RECV 연결을 만들었습니다 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O님께 DCC RECV 연결을 만들었습니다 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
@@ -1305,14 +1181,13 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: 기록용 '%C23$1%C' 파일을 열 수 없습니다(%
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr "%C23*%O$t'%C24$1%C' 파일이 있어, 대신 '%C23$2%O' 이름으로 저장합니다."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
-msgstr ""
-"%C24*%O$t%C18$1%C님이 %C24$3%C(으)로부터 '%C23$2%C'을(를) 재개하도록 요청했습"
-"니다."
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C님이 %C24$3%C(으)로부터 '%C23$2%C'을(를) 재개하도록 요청했습니다."
 
 #: src/common/textevents.h:199
 msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
@@ -1321,18 +1196,16 @@ msgstr "%C23*%O$t%C18$1%C님에 대한 '%C23$2%O' DCC SEND를 취소했습니다
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$t%C18$2%C님께 DCC SEND '%C23$1%C'을(를) 완료했습니다. %C30[%C24$3%C "
-"cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$t%C18$2%C님께 DCC SEND '%C23$1%C'을(를) 완료했습니다. %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t%C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]로 DCC SEND 연결이 만들어졌습니다 %O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C18$2%C님에 대한 DCC SEND '%C23$1%C'에 실패했습니다 (%C20$3%O)"
+msgstr "%C20*%O$t%C18$2%C님에 대한 DCC SEND '%C23$1%C'에 실패했습니다 (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:211
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
@@ -1340,14 +1213,11 @@ msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C님이 '%C23$2%C'을(를) 보냈습니다(%C24$3%O byte
 
 #: src/common/textevents.h:214
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C18$3%O님에 대한 DCC $1 '%C23$2%C'을(를) 멈췄습니다. 중지합니다."
+msgstr "%C20*%O$t%C18$3%O님에 대한 DCC $1 '%C23$2%C'을(를) 멈췄습니다. 중지합니다."
 
 #: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C18$3%O님에 대한 DCC $1 '%C23$2%C' 처리 시간이 초과되었습니다. 중지"
-"합니다."
+msgstr "%C20*%O$t%C18$3%O님에 대한 DCC $1 '%C23$2%C' 처리 시간이 초과되었습니다. 중지합니다."
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
@@ -1372,12 +1242,12 @@ msgstr "%O%C18$1%O의 무시 항목이 바뀌었습니다."
 #: src/common/textevents.h:238
 #, c-format
 msgid "%C16,17"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17"
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 호스트마스크              PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1406,13 +1276,11 @@ msgstr "%C20*%O$t%C22$1%C에 입장할 수 없습니다(%C20암호 필요%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:262
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C26$1%C님께서 %C22$3%C에서 %C18$2%C님을 추방했습니다(%C24$4%O)"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C님께서 %C22$3%C에서 %C18$2%C님을 추방했습니다(%C24$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:265
 msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
-msgstr ""
-"%C18$1%C%C19*%O$t%C19%C26$1%C님이 당신의 연결을 강제로 끊었습니다(%C20$2%O)"
+msgstr "%C18$1%C%C19*%O$t%C19%C26$1%C님이 당신의 연결을 강제로 끊었습니다(%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:274
 msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
@@ -1429,9 +1297,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C에 문제가 있습니다. %C18$2%O(으)로 재시도
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$t대화명에 문제가 있거나 이미 사용중입니다. /NICK을 사용하여 다른 대화"
-"명을 사용해보십시오."
+msgstr "%C20*%O$t대화명에 문제가 있거나 이미 사용중입니다. /NICK을 사용하여 다른 대화명을 사용해보십시오."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1456,7 +1322,7 @@ msgstr "$t알림 목록은 비어 있습니다."
 #: src/common/textevents.h:307
 #, c-format
 msgid "%C16,17  Notify List"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17  알림 목록"
 
 #: src/common/textevents.h:310
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
@@ -1543,8 +1409,7 @@ msgstr "%C20*%O$t알 수 없는 호스트입니다. 잘못 입력하셨습니까
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C22$1%C에 입장할 수 없습니다(%C20참여자 수 제한에 도달했습니다%O)"
+msgstr "%C20*%O$t%C22$1%C에 입장할 수 없습니다(%C20참여자 수 제한에 도달했습니다%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1552,8 +1417,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22$1%C의 참여자: %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:409
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C님은 자리 비움 상태입니다 %C30(%C23$2%O%C30)%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C님은 자리 비움 상태입니다 %C30(%C23$2%O%C30)%O"
 
 #: src/common/textevents.h:415
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
@@ -1570,9 +1434,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 대기 %C23$2%O, 접속: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 실제 호스트: %C23$2%O, 실제 IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 실제 호스트: %C23$2%O, 실제 IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1617,9 +1479,7 @@ msgstr "**** 기록 시작: %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* 기록용으로 로그 파일을 열 수 없습니다.\n"
-"%s의 권한을 확인하십시오"
+msgstr "* 기록용으로 로그 파일을 열 수 없습니다.\n%s의 권한을 확인하십시오"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2116,9 +1976,7 @@ msgstr "입장 금지 시간"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"소리 파일을 읽지 못함:\n"
-"%s"
+msgstr "소리 파일을 읽지 못함:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3361,7 +3219,7 @@ msgstr "대화방 탭에서만 입장 금지 목록을 열 수 있습니다."
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "입장 금지 목록(%s) - %s"
+msgstr "영구 추방 목록(%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3378,8 +3236,7 @@ msgstr "새로 고침"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:98
 #, c-format
 msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
-msgstr ""
-"전체 대화방 %4$d개 중 %3$d개, 전체 참여자 %2$d명 중 %1$d명을 나타냅니다."
+msgstr "전체 대화방 %4$d개 중 %3$d개, 전체 참여자 %2$d명 중 %1$d명을 나타냅니다."
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:515 src/fe-gtk/menu.c:1347 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
 msgid "Select an output filename"
@@ -3400,7 +3257,7 @@ msgstr "주제 복사(_T)"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "대화방 목록(%s) - %s"
+msgstr "채널 목록(%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3478,17 +3335,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"파일에 접근할 수 없습니다: %s\n"
-"%s.\n"
-"이어받을 수 없습니다."
+msgstr "파일에 접근할 수 없습니다: %s\n%s.\n이어받을 수 없습니다."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"받을 디렉터리의 파일이 전송 받을 파일보다 큽니다. 이어 받을 수 없습니다."
+msgstr "받을 디렉터리의 파일이 전송 받을 파일보다 큽니다. 이어 받을 수 없습니다."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3497,7 +3350,7 @@ msgstr "두 사람에게서 같은 파일을 받을 경우 이어 받을 수 없
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "보내기 및 받기 - %s"
+msgstr "업로드/다운로드 - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3634,10 +3487,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"글꼴 열기 실패:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "글꼴 열기 실패:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3655,98 +3505,72 @@ msgstr "네트워크 전송 큐: %d 바이트"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"명령 실행 동작은 단축키를 눌렀을때 항목 상자에 입력한 데이터 1의 데이터로 실"
-"행합니다. 따라서 텍스트(대화방 참여자로 보냄), 명령 또는 사용자 명령을 넣을 "
-"수 있습니다. 실행할 때 데이터 1 \\n 에 입력한 모든 문자는 명령을 구분하는데 "
-"사용하여, 하나 이상의 명령을 실행할 수 있습니다. 실제 텍스트에 \\ 를 넣으려"
-"면, 실행후 \\\\를 입력하십시오"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "명령 실행 동작은 단축키를 눌렀을때 항목 상자에 입력한 데이터 1의 데이터로 실행합니다. 따라서 텍스트(대화방 참여자로 보냄), 명령 또는 사용자 명령을 넣을 수 있습니다. 실행할 때 데이터 1 \\n 에 입력한 모든 문자는 명령을 구분하는데 사용하여, 하나 이상의 명령을 실행할 수 있습니다. 실제 텍스트에 \\ 를 넣으려면, 실행후 \\\\를 입력하십시오"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"페이지 전환 명령은 노트북의 페이지 사이를 전환하는 명령입니다. 데이터 1에는 "
-"전환할 페이지를 설정합니다. 데이터 2에 어떤 값을 설정하면 설정한 현재 위치와 "
-"관련된 곳으로 전환합니다. 데이터 1에 최근 페이지 및 중요한 동작으로 자동 전환"
-"하도록 설정하십시오(먼저 요청한 다음, 채널을 강조하고, 채널을 대화창으로 띄우"
-"거나, 채널에 다른 데이터를 채우십시오)"
+msgstr "페이지 전환 명령은 노트북의 페이지 사이를 전환하는 명령입니다. 데이터 1에는 전환할 페이지를 설정합니다. 데이터 2에 어떤 값을 설정하면 설정한 현재 위치와 관련된 곳으로 전환합니다. 데이터 1에 최근 페이지 및 중요한 동작으로 자동 전환하도록 설정하십시오(먼저 요청한 다음, 채널을 강조하고, 채널을 대화창으로 띄우거나, 채널에 다른 데이터를 채우십시오)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"버퍼에 입력 명령은 데이터 1의 내용을 마치 현재 커서 위치에 키로 입력한 것처"
-"럼 입력 창에 넣습니다."
+msgstr "버퍼에 입력 명령은 데이터 1의 내용을 마치 현재 커서 위치에 키로 입력한 것처럼 입력 창에 넣습니다."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"페이지 스크롤 명령은 한 페이지 또는 한 줄 단위로 텍스트 위젯 스크롤을 위아래"
-"로 움직입니다. 데이터 1에 Top, Bottom, Up, Down, +1, -1 중 하나를 입력하십시"
-"오."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "페이지 스크롤 명령은 한 페이지 또는 한 줄 단위로 텍스트 위젯 스크롤을 위아래로 움직입니다. 데이터 1에 Top, Bottom, Up, Down, +1, -1 중 하나를 입력하십시오."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr "버퍼 설정 명령은 입력창의 내용을 데이터 1의 내용으로 설정합니다."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"최근 명령 명령은 입력 창의 내용을 최근에 입력한 명령어로 설정합니다. 쉘에서 "
-"위 화살표 키를 누른 것과 같습니다."
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "최근 명령 명령은 입력 창의 내용을 최근에 입력한 명령어로 설정합니다. 쉘에서 위 화살표 키를 누른 것과 같습니다."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"다음 명령 명령은 입력 창의 내용을 다음 명령으로 설정합니다. 쉘에서 아래 화살"
-"표 키를 누른 것과 같습니다."
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "다음 명령 명령은 입력 창의 내용을 다음 명령으로 설정합니다. 쉘에서 아래 화살표 키를 누른 것과 같습니다."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"이 명령은 입력 창의 텍스트를 대화명 또는 명령어로 완성합니다. 데이터 1을 설정"
-"하면 문자열에 탭을 두번 누르는 경우에 다음 대화명이 아니라 최근 대화명을 선택"
-"합니다."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "이 명령은 입력 창의 텍스트를 대화명 또는 명령어로 완성합니다. 데이터 1을 설정하면 문자열에 탭을 두번 누르는 경우에 다음 대화명이 아니라 최근 대화명을 선택합니다."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"이 명령은 대화명 목록의 스크롤을 올리거나 내립니다. 만약 데이터 1을 어떤 값으"
-"로든 설정하면 스크롤을 올리고, 아닐 경우 내립니다."
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "이 명령은 대화명 목록의 스크롤을 올리거나 내립니다. 만약 데이터 1을 어떤 값으로든 설정하면 스크롤을 올리고, 아닐 경우 내립니다."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"이 명령은 입력 창에서 입력한 마지막 단어를 목록의 단어와 비교해서 일치하면 다"
-"른 단어로 바꿉니다."
+msgstr "이 명령은 입력 창에서 입력한 마지막 단어를 목록의 단어와 비교해서 일치하면 다른 단어로 바꿉니다."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3779,7 +3603,7 @@ msgstr "이 동작에 대한 도움말을 보시려면 항목을 선택하십시
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "단축키 - %s"
+msgstr "바로 가기 키 - %s"
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3870,11 +3694,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "%s에 연결 완료했습니다."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr "서버 목록 창에서, 자동으로 입장할 대화방이 이 네트워크에는 없습니다."
+msgstr "서버 목록 창에서, 이 네트워크에서 자동으로 참여할 채널(대화방)에 들어가지 않았습니다."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3893,14 +3716,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "대화방 이름을 알고 있다면, 이곳에 입력하십시오."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "대화방 목록 창을 엽니다(_P)."
+msgstr "채널 목록을 엽니다(_O)."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "대화방 목록을 받는 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3924,9 +3745,7 @@ msgstr "주제가 정해져 있지 않습니다."
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"이 서버에 대화방 또는 참여자 %d개(명)과 연결되어 있습니다. 모두 닫으시겠습니"
-"까?"
+msgstr "이 서버에 대화방 또는 참여자 %d개(명)과 연결되어 있습니다. 모두 닫으시겠습니까?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4157,9 +3976,7 @@ msgstr "대화명 %d개를 선택했습니다."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"메뉴 표시줄을 숨깁니다. 다시 보시려면 Ctrl-F9를 누르거나 메인 텍스트 구역에"
-"서 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오."
+msgstr "메뉴 표시줄을 숨깁니다. 다시 보시려면 Ctrl-F9를 누르거나 메인 텍스트 구역에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4200,9 +4017,8 @@ msgstr "사용자 메뉴 - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "이 항목 편집..."
+msgstr "이 메뉴 편집"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4229,9 +4045,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "표시 줄 상태를 알 수 없습니다."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "대화방 목록 가져오기..."
+msgstr "채널 목록 가져오기"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4257,25 +4072,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"사용자 명령 - 특수 코드:\n"
-"\n"
-"%c  =  현재 채널\n"
-"%e  =  현재 네트워크 이름\n"
-"%m  =  머신 정보\n"
-"%n  =  자신의 대화명\n"
-"%t  =  날짜/시간\n"
-"%v  =  헥스채트 버전\n"
-"%2  =  단어 2\n"
-"%3  =  단어 3\n"
-"&2  =  단어 2부터 줄 끌까지\n"
-"&3  =  단어 3부터 줄 끝까지\n"
-"\n"
-"예:\n"
-"/cmd john hello\n"
-"\n"
-"%2는 \"john\"\n"
-"&2는 \"john hello\"이 됩니다."
+msgstr "사용자 명령 - 특수 코드:\n\n%c  =  현재 채널\n%e  =  현재 네트워크 이름\n%m  =  머신 정보\n%n  =  자신의 대화명\n%t  =  날짜/시간\n%v  =  헥스채트 버전\n%2  =  단어 2\n%3  =  단어 3\n&2  =  단어 2부터 줄 끌까지\n&3  =  단어 3부터 줄 끝까지\n\n예:\n/cmd john hello\n\n%2는 \"john\"\n&2는 \"john hello\"이 됩니다."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4290,18 +4087,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"참여자 목록 버튼 - 특수 코드:\n"
-"\n"
-"%a  =  선택한 모든 대화명\n"
-"%c  =  현재 대화방\n"
-"%e  =  현재 네트워크 이름\n"
-"%h  =  선택한 대화명의 호스트 이름\n"
-"%m  =  머신 정보\n"
-"%n  =  자신의 대화명\n"
-"%s  =  선택한 대화명\n"
-"%t  =  날짜/시간\n"
-"%u  =  선택한 참여자 계정"
+msgstr "참여자 목록 버튼 - 특수 코드:\n\n%a  =  선택한 모든 대화명\n%c  =  현재 대화방\n%e  =  현재 네트워크 이름\n%h  =  선택한 대화명의 호스트 이름\n%m  =  머신 정보\n%n  =  자신의 대화명\n%s  =  선택한 대화명\n%t  =  날짜/시간\n%u  =  선택한 참여자 계정"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4316,18 +4102,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"대화 상자 버튼 - 특수 코드:\n"
-"\n"
-"%a  =  선택한 모든 대화명\n"
-"%c  =  현재 채널\n"
-"%e  =  현재 네트워크 이름\n"
-"%h  =  선택한 대화명의 호스트 이름\n"
-"%m  =  머신 정보\n"
-"%n  =  자신의 대화명\n"
-"%s  =  선택한 대화명\n"
-"%t  =  날짜/시간\n"
-"%u  =  선택한 참여자 계정"
+msgstr "대화 상자 버튼 - 특수 코드:\n\n%a  =  선택한 모든 대화명\n%c  =  현재 채널\n%e  =  현재 네트워크 이름\n%h  =  선택한 대화명의 호스트 이름\n%m  =  머신 정보\n%n  =  자신의 대화명\n%s  =  선택한 대화명\n%t  =  날짜/시간\n%u  =  선택한 참여자 계정"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4343,19 +4118,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP 응답 - 특수 코드:\n"
-"\n"
-"%d  =  데이터(전체 CTCP)\n"
-"%e  =  현재 네트워크 이름\n"
-"%m  =  컴퓨터 정보\n"
-"%s  =  CTCP를 보낸 대화명\n"
-"%t  =  날짜/시각\n"
-"%2  =  단어 2\n"
-"%3  =  단어 3\n"
-"&2  =  단어 2에서 줄 끝까지\n"
-"&3  =  단어 3에서 줄 끝까지\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP 응답 - 특수 코드:\n\n%d  =  데이터(전체 CTCP)\n%e  =  현재 네트워크 이름\n%m  =  컴퓨터 정보\n%s  =  CTCP를 보낸 대화명\n%t  =  날짜/시각\n%2  =  단어 2\n%3  =  단어 3\n&2  =  단어 2에서 줄 끝까지\n&3  =  단어 3에서 줄 끝까지\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4367,24 +4130,17 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL 처리기 - 특수 코드:\n"
-"\n"
-"%s  =  URL 문자열\n"
-"\n"
-"명령 앞에 ! 문자를 놓으십시오\n"
-"헥스채트 대신 쉘로 보내야 함을\n"
-"나타냅니다"
+msgstr "URL 처리기 - 특수 코드:\n\n%s  =  URL 문자열\n\n명령 앞에 ! 문자를 놓으십시오\n헥스채트 대신 쉘로 보내야 함을\n나타냅니다"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "사용자 정의 명령 - %s"
+msgstr "사용자 지정 명령 - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "참여자 목록 단축 메뉴 - %s"
+msgstr "사용자 목록 단축 메뉴 - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4398,60 +4154,54 @@ msgstr "바꿀 텍스트"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL 관리기 - %s"
+msgstr "URL 핸들러 - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "참여자 목록 버튼 - %s"
+msgstr "사용자 목록 단추 - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "대화창 버튼 - %s"
+msgstr "대화 상자 단추 - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP 회신 - %s"
+msgstr "CTCP 응답 - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "헥스채트(_X)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "네트워크 목록(_S)..."
+msgstr "네트워크 목록(_S)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "새로 만들기(_N)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "서버 탭..."
+msgstr "서버 탭"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "대화방 탭..."
+msgstr "채널 탭"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "서버 창..."
+msgstr "서버 창"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "대화방 창..."
+msgstr "채널 창"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "추가 기능 또는 스크립트 열기(_L)..."
+msgstr "플러그인 또는 스크립트 불러오기(_L)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4475,9 +4225,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "참여자 목록(_U)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "참여자 목록 버튼(_S)"
+msgstr "사용자 목록 단추(_S)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4524,14 +4273,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "다시 연결(_R)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "대화방 입장(_J)"
+msgstr "채널에 참여(_J)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "대화방"
+msgstr "채널 목록(_L)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4551,49 +4298,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "기본 설정(_P)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "자동 변경..."
+msgstr "자동으로 바꾸기"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP 회신..."
+msgstr "CTCP 응답"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "대화창 버튼..."
+msgstr "대화 상자 단추"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "단축키..."
+msgstr "바로 가기 키"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "텍스트 이벤트..."
+msgstr "텍스트 이벤트"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL 처리기..."
+msgstr "URL 핸들러 "
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "사용자 명령..."
+msgstr "사용자 명령"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "참여자 목록 버튼(_S)"
+msgstr "사용자 목록 단추"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "참여자 목록 단축 메뉴..."
+msgstr "사용자 목록 팝업"
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4601,45 +4339,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "창(_W)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "입장 금지 목록"
+msgstr "영구 추방 목록(_B)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "대화 직접 연결..."
+msgstr "직접 대화"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "파일 전송"
+msgstr "파일 전송(_T)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "친구 목록..."
+msgstr "친구 목록"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "무시 목록..."
+msgstr "무시 목록"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "추가 기능과 스크립트(_P)..."
+msgstr "추가 기능과 스크립트(_P)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "원시 로그(_R)..."
+msgstr "원시 로그(_R)"
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL 잡기 도구..."
+msgstr "URL 감지(_U)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4658,18 +4388,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "텍스트 지우기(_L)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "텍스트 저장..."
+msgstr "텍스트 저장"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "다음 검색"
+msgstr "텍스트 검색"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4784,7 +4512,7 @@ msgstr "개인 메시지: %s (%s)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "%u 네트워크의 %u 대화방에 연결함 - %s"
+msgstr "네트워크 %u 곳과 채널 %u 개에 연결했습니다 - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4826,42 +4554,42 @@ msgstr "돌아옴(_B)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "다음 참여자의 강조 메시지: %s (%s) - %s"
+msgstr "다음에서 강조한 메시지: %s(%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "메시지 알림 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s) - %s"
+msgstr "%u 최근 다음에서 강조한 메시지: %s(%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "대화방 메시지: %s (%s) - %s"
+msgstr "다음의 채널 메시지: %s(%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr "대화방 메시지 %u개가 있습니다. - %s"
+msgstr "채널 메시지 %u건 - %s."
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "비공개 메시지: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "귓속말 메시지 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "다음 참여자가 파일 전송: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "파일 전송 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4878,7 +4606,7 @@ msgstr "불러올 추가 기능 또는 스크립트를 선택하십시오"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "추가 기능과 스크립트 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4900,7 +4628,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "원시 로그(%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4931,14 +4659,12 @@ msgstr "두 개의 유일한 대화명을 설정해야 합니다."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"서버에 자신을 인증하는 방법입니다. 사용자 정의 로그인 방식을 사용하려면 연결 "
-"명령을 사용하십시오."
+msgstr "서버에 자신을 인증하는 방법입니다. 사용자 정의 로그인 방식을 사용하려면 연결 명령을 사용하십시오."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "%s 편집 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4958,11 +4684,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=대화명\n"
-"%p=암호\n"
-"%r=실명\n"
-"%u=사용자 이름"
+msgstr "%n=대화명\n%p=암호\n%r=실명\n%u=사용자 이름"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5035,7 +4757,7 @@ msgstr "문자세트:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "네트워크 목록 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5066,13 +4788,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "정렬(_S)"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"철자순으로 네트워크 목록을 정렬합니다. 줄을 이동하려면 Shift-↑ Shift-↓키를 사"
-"용하십시오."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5347,24 +5066,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "투명도 설정"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "창 투명도:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "타임스탬프"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "타임스탬프 활성화"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "타임스탬프 형식:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5399,9 +5114,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "입력 창"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "입력 상자에 지정 글꼴과 색상 사용"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5427,9 +5141,7 @@ msgstr "활용할 사전:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"언어 코드를 사용하십시오(\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\"처럼).\n"
-"여러 항목을 쉼표로 구분하십시오."
+msgstr "언어 코드를 사용하십시오(\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\"처럼).\n여러 항목을 쉼표로 구분하십시오."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5464,14 +5176,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "그래픽"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "이름순(관리자 먼저)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "이름역순(관리자 나중)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5482,24 +5192,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "정렬 안함"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "왼쪽(위)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "왼쪽(아래)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "오른쪽(위)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "오른쪽(아래)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5558,9 +5264,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "자리 비움 추적"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "자리 비움 상태인 사용자를 추적하여 다른 색상으로 표시합니다."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5691,8 +5396,7 @@ msgstr "도구:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"DCC, 목록, 알림 등을 탭으로 열 것인지, 창으로 열 것인지를 선택하십시오."
+msgstr "DCC, 목록, 알림 등을 탭으로 열 것인지, 창으로 열 것인지를 선택하십시오."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5751,9 +5455,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "대화 창"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "최대 파일 전송 속도(초당 바이트)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5813,9 +5516,7 @@ msgstr "선택한 이벤트에 대해 \"인스턴트 메시지 알림\" 시스
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"선택한 이벤트에 대해 freedesktop.org 소리 테마의 \"message-new-instant\"를 재"
-"생합니다."
+msgstr "선택한 이벤트에 대해 freedesktop.org 소리 테마의 \"message-new-instant\"를 재생합니다."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5985,40 +5686,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "선택한 텍스트를 자동으로 복사"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"왼쪽 마우스 버튼을 떼면 클립보드로 텍스트를 복사합니다. 이 방법을 사용하지 않"
-"으면, Ctrl-Shift-C키를 눌러 클립보드로 텍스트를 복사합니다."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "타임스탬프 자동으로 포함"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"복사한 텍스트 줄의 타임스탬프를 자동으로 넣습니다. 이 방법을 사용하지 않으"
-"면, 선택할 때 Shift 키를 누르고 있을 경우 타임스탬프를 넣습니다."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "색상 정보 자동으로 포함"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"복사한 텍스트 줄의 색상 정보를 자동으로 넣습니다. 이 방법을 사용하지 않으면, "
-"마우스로 선택할 때 Ctrl키를 누르고 있으면 색상 정보를 넣습니다."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6068,9 +5759,9 @@ msgstr "입장 금지 형식:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"입장 금지 및 발언권 박탈 조치시 입장 금지 마스크 사용. (irc_who_join 필요)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "입장 금지 및 발언권 박탈 조치시 입장 금지 마스크 사용. (irc_who_join 필요)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6146,19 +5837,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "모든 연결"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "IRC 서버 전용"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC 받기 전용"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6182,11 +5870,9 @@ msgstr "IRC 서버에서 내 IP 가져오기"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"IRC 서버가 실제 주소를 요청합니다. 192.168.*.* 주소를 가지고 있다면 이 주소"
-"를 사용하십시오!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "IRC 서버가 실제 주소를 요청합니다. 192.168.*.* 주소를 가지고 있다면 이 주소를 사용하십시오!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6197,14 +5883,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "파일을 전송할 때 이 주소를 사용합니다."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "DCC 보내기에 사용할 처음 포트:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "DCC 보내기에 사용할 마지막 포트:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6235,9 +5919,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "프록시 인증"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "인증 사용(HTTP 혹은 Socks5 전용)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6259,9 +5942,7 @@ msgstr "서버는 네트워크 사용자 이름에 응답합니다"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"이 포트로 대기하려면 권한이 있어야합니다. 113 번이 아니면(0 값은 기본값) 포"
-"트 포워딩을 설정해야합니다."
+msgstr "이 포트로 대기하려면 권한이 있어야합니다. 113 번이 아니면(0 값은 기본값) 포트 포워딩을 설정해야합니다."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6423,13 +6104,10 @@ msgstr "항목"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"상단 또는 하단에 트리를 놓을 수 없습니다!\n"
-"<b>보기</b>메뉴의 <b>탭</b> 배치를 먼저 바꾸십시오."
+msgstr "상단 또는 하단에 트리를 놓을 수 없습니다!\n<b>보기</b>메뉴의 <b>탭</b> 배치를 먼저 바꾸십시오."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr "실명 옵션은 비워둔 채로 둘 수 없습니다. \"realname\"으로 대신합니다."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6442,16 +6120,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*경고*\n"
-"홈 디렉터리로 자동 받기를 할 경우 상당히 위험합니다.\n"
-"예:\n"
-"어떤 사용자가 .bash_profile을 전송했을 때"
+msgstr "*경고*\n홈 디렉터리로 자동 받기를 할 경우 상당히 위험합니다.\n예:\n어떤 사용자가 .bash_profile을 전송했을 때"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "기본 설정 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6517,7 +6191,7 @@ msgstr "확인"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "URL 잡기 도구 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6560,11 +6234,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s을(를) %d(으)로 설정했습니다\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: 올바른 설정은 hide_os와 같이 각 정보에 대해 hide_*를 설정하는 방식입"
-"니다. 값을 두지 않으면 현재 설정값 (또는 기본값)을 보여줍니다.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: 올바른 설정은 hide_os와 같이 각 정보에 대해 hide_*를 설정하는 방식입니다. 값을 두지 않으면 현재 설정값 (또는 기본값)을 보여줍니다.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6579,43 +6251,3 @@ msgstr "%s 플러그인 불러옴\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s 플러그인 불러오기 해제함\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "파일 보내기"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  알림 목록                           "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "상황 %s 설정 오류.\n"
-#~ "기본값을 사용합니다."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "대화방 입장(_J)..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "대화방 목록(_L)..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "참여자 목록 버튼..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "입장 금지 목록(_B)..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "문자표..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "파일 전송(_T)..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "텍스트 검색..."
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciid를 %s(으)로 설정했습니다\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ef496a24..140b80a5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Eldar Šabanovič <eldux777@gmail.com>, 2014
 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000
@@ -15,16 +15,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-18 10:10+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"lt/)\n"
-"Language: lt\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -40,20 +38,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat yra paprastas naudoti IRC klientas, leidžiantis jums saugiai "
-"prisijungti prie kelių tinklų, privačiai kalbėtis su atskirais naudotojais "
-"arba kanaluose, naudojant tinkinamą sąsają. Jūs netgi galite persiųsti "
-"failus."
+msgstr "HexChat yra paprastas naudoti IRC klientas, leidžiantis jums saugiai prisijungti prie kelių tinklų, privačiai kalbėtis su atskirais naudotojais arba kanaluose, naudojant tinkinamą sąsają. Jūs netgi galite persiųsti failus."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat palaiko tokias galimybes kaip: DCC, SASL, įgaliotuosius serverius, "
-"rašybos tikrinimą, signalizavimą, registravimą, tinkintas temas bei Phyton/"
-"Perl scenarijus."
+msgstr "HexChat palaiko tokias galimybes kaip: DCC, SASL, įgaliotuosius serverius, rašybos tikrinimą, signalizavimą, registravimą, tinkintas temas bei Phyton/Perl scenarijus."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -69,7 +60,7 @@ msgstr "IM;Pokalbiai;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -271,9 +262,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Įveskite %s išmetimo priežastį:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Išsiųsti failą"
+msgstr "Siųsti failą"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -304,16 +294,13 @@ msgstr "„Ping“"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Jus neturite rašymo teisės į %s. Nieko iš šios sesijos negalima išsaugoti. "
+msgstr "Jus neturite rašymo teisės į %s. Nieko iš šios sesijos negalima išsaugoti. "
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"Neprotinga vykdyti IRC „root“ teisėmis! Susikurkite naudotojo paskyrą ir "
-"jungiantis naudokitės ja.\n"
+msgstr "Neprotinga vykdyti IRC „root“ teisėmis! Susikurkite naudotojo paskyrą ir jungiantis naudokitės ja.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -410,8 +397,7 @@ msgstr "Įskiepio apibrėžtos komandos:"
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr ""
-"Surinkite /HELP <komanda> norėdami gauti daugiau informacijos arba /HELP -l"
+msgstr "Surinkite /HELP <komanda> norėdami gauti daugiau informacijos arba /HELP -l"
 
 #: src/common/outbound.c:2387
 #, c-format
@@ -439,25 +425,19 @@ msgstr "ADDBUTTON <vardas> <veiksmas> - prideda mygtuką po vartotojų sąrašu"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NaujasTinklas><naujasserveris/6667>, prideda naują tinklą su "
-"nauju serveriu į tinklų sąrašą"
+msgstr "ADDSERVER <NaujasTinklas><naujasserveris/6667>, prideda naują tinklą su nauju serveriu į tinklų sąrašą"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus, kuriuose jus prisijungę"
+msgstr "ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus, kuriuose jus prisijungę"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus aktyviame serveryje"
+msgstr "ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus aktyviame serveryje"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių tu esi "
-"prisijungęs"
+msgstr "ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių tu esi prisijungęs"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -472,10 +452,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <kaukė> [<bloko tipas>] - užblokuoja visus esančius aktyviame kanale, "
-"kurie atitnka užduotą kaukę. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišmeta jų "
-"(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "BAN <kaukė> [<bloko tipas>] - užblokuoja visus esančius aktyviame kanale, kurie atitnka užduotą kaukę. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišmeta jų (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -483,26 +460,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <kintamasis>[<reikšmė>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET[<kodavimas>], gauti arba nustatyti kodavimą naudojamą aktyviam "
-"susijungimui"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET[<kodavimas>], gauti arba nustatyti kodavimą naudojamą aktyviam susijungimui"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<kiekis>], išvalo aktyvų tekstinį langą arba komandų "
-"istoriją"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<kiekis>], išvalo aktyvų tekstinį langą arba komandų istoriją"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Uždaro aktyvią kortelę, uždaro langą jei tai vienintelė kortelė, "
-"arba naudojant \"-m\" žymą, uždaro visus žinučių langus."
+msgstr "CLOSE [-m], Uždaro aktyvią kortelę, uždaro langą jei tai vienintelė kortelė, arba naudojant \"-m\" žymą, uždaro visus žinučių langus."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -512,16 +484,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kodas|pakaita>, randa šalies kodą, pvz.: au = australija
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <slapyvardis> <žinutė> - siųsti CTCP žinutę vartotojui, dažniausios "
-"žinutės yra VERSION ir USERINFO"
+msgstr "CTCP <slapyvardis> <žinutė> - siųsti CTCP žinutę vartotojui, dažniausios žinutės yra VERSION ir USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanalas>], padaliną aktyvų arba nurodytą kanalą ir tuojpat "
-"persijungia"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanalas>], padaliną aktyvų arba nurodytą kanalą ir tuojpat persijungia"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -534,32 +503,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <slapyvardis> - priimti siūlomą failą\n"
-"\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - nusiųsti kažkam failą\n"
-"\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - siųsti failą, naudojant "
-"pasyvią veikseną\n"
-"\n"
-"DCC LIST - parodyti „DCC“ sąrašą\n"
-"\n"
-"DCC CHAT <slapyvardis> - pasiūlyti  kažkam „DCC CHAT“\n"
-"\n"
-"DCC PCHAT <slapyvardis> - pasiūlyti „DCC CHAT“, naudojant pasyvią veikseną\n"
-"\n"
-"DCC CLOSE <tipas> <slapyvardis> <failas> pavyzdys:\n"
-"\n"
-"/dcc close send jonassmitas failas.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <slapyvardis> - priimti siūlomą failą\n\nDCC SEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - nusiųsti kažkam failą\n\nDCC PSEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - siųsti failą, naudojant pasyvią veikseną\n\nDCC LIST - parodyti „DCC“ sąrašą\n\nDCC CHAT <slapyvardis> - pasiūlyti  kažkam „DCC CHAT“\n\nDCC PCHAT <slapyvardis> - pasiūlyti „DCC CHAT“, naudojant pasyvią veikseną\n\nDCC CLOSE <tipas> <slapyvardis> <failas> pavyzdys:\n\n/dcc close send jonassmitas failas.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <slapyvardis> - panaikina kanalo pusiau-operatoriaus teises vartotojui "
-"aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "DEHOP <slapyvardis> - panaikina kanalo pusiau-operatoriaus teises vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -569,17 +519,13 @@ msgstr "DELBUTTON <vardas> - ištrina mygtuką iš po vartotojo sąrašu"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <slapyvardis> - panaikina kanalo operatoriaus teises vartotojui "
-"aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "DEOP <slapyvardis> - panaikina kanalo operatoriaus teises vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <slapyvardis> - panaikina balso teisę vartotojui aktyviame kanale "
-"(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "DEVOICE <slapyvardis> - panaikina balso teisę vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -601,10 +547,7 @@ msgstr "ECHO <tekstas> - lokaliai atspausdina tekstą"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Jei nurodoma -o žymė, komandos "
-"grąžinamas tekstas bus nusiųstas į aktyvų kanalą, kitu atveju jis "
-"atvaziduojamas aktyviame teksto lauke"
+msgstr "EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Jei nurodoma -o žymė, komandos grąžinamas tekstas bus nusiųstas į aktyvų kanalą, kitu atveju jis atvaziduojamas aktyviame teksto lauke"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -614,9 +557,7 @@ msgstr "EXECCONT - nusiunčia procesui SIGCONT signalą"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas "
-"parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas"
+msgstr "EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -636,9 +577,7 @@ msgstr "FLUSHHQ - panaikina aktyvaus serverio siuntimo eilę"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <hostas> [<prievadas>] - jungiasi per proxy serverį. Nutylimas portas - "
-"23"
+msgstr "GATE <hostas> [<prievadas>] - jungiasi per proxy serverį. Nutylimas portas - 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -646,9 +585,7 @@ msgstr "GHOST <slapyvardis> [slaptažodis], pašalina sudvejintą psiaudonimą"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo pusiau-operatoriaus teises "
-"(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "HOP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo pusiau-operatoriaus teises (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -661,20 +598,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <kaukė><tipai...><pasirinkimai...>\n"
-"kaukė - ignoruojamų hostų kaukė, pvz.: *!*@*.aol.com\n"
-"tipai - ignoruojamų duomenų tipai, vienas arba visi iš:\n"
-"PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"pasirinkimai - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <kaukė><tipai...><pasirinkimai...>\nkaukė - ignoruojamų hostų kaukė, pvz.: *!*@*.aol.com\ntipai - ignoruojamų duomenų tipai, vienas arba visi iš:\nPRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\npasirinkimai - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia varotoją į kanalą, pagal "
-"nutilėjimą į aktyvųjį kanalą (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia varotoją į kanalą, pagal nutilėjimą į aktyvųjį kanalą (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -683,17 +613,13 @@ msgstr "JOIN <kanalas> - prisijungia prie kanalo"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <slapyvardis> [priežastis], išmeta vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia "
-"kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "KICK <slapyvardis> [priežastis], išmeta vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <slapyvardis> [priežastis], užblokuoja ir išmeta vartotoją iš "
-"aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "KICKBAN <slapyvardis> [priežastis], užblokuoja ir išmeta vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -705,19 +631,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
-"\n"
-"-h naudojamas paryškinti rastas eilute(s)\n"
-"\n"
-"-m naudojamas registro tapatinimui\n"
-"\n"
-"-r kai eilutė yra paieškos formato išraiška\n"
-"\n"
-"-- (dvygubas brukšnys) naudojamas pasirinkimų pabaigai indikuoti, "
-"kpavyzdžiui, kai ieškoma eilutės '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n\n-h naudojamas paryškinti rastas eilute(s)\n\n-m naudojamas registro tapatinimui\n\n-r kai eilutė yra paieškos formato išraiška\n\n-- (dvygubas brukšnys) naudojamas pasirinkimų pabaigai indikuoti, kpavyzdžiui, kai ieškoma eilutės '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -726,52 +641,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <byla>, pakrauna įskiepį arba skriptą"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP - atima kanalo pusiau-operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale "
-"jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "MDEHOP - atima kanalo pusiau-operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas "
-"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <veiksmas> - siunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi 3-ju "
-"asmeniu, pvz.: /me pašoka)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <veiksmas> - siunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi 3-ju asmeniu, pvz.: /me pašoka)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas "
-"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK - išmeta iš aktyvaus kanalo visus išskyrus jus (reikia kanalo "
-"operatoriaus teisių)"
+msgstr "MKICK - išmeta iš aktyvaus kanalo visus išskyrus jus (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas "
-"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <slapyvardis> <žinutė>, siunčia privačią žinutę, išsiųskite \".\" "
-"norėdami persiųsti paskutiniam vartotojui arba pridėkite \"=\" pražioje DCC "
-"pokalbiui "
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <slapyvardis> <žinutė>, siunčia privačią žinutę, išsiųskite \".\" norėdami persiųsti paskutiniam vartotojui arba pridėkite \"=\" pražioje DCC pokalbiui "
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -797,42 +696,32 @@ msgstr "NOTICE <slapyvardis/kanalas> <žinutė>, siunčia įspėjimą"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n tinklas1[,tinklas2,...]] [<slapyvardis>], parodo jūsų "
-"informuojamųjų sąrašą arba pridedą kažką į jį"
+msgstr "NOTIFY [-n tinklas1[,tinklas2,...]] [<slapyvardis>], parodo jūsų informuojamųjų sąrašą arba pridedą kažką į jį"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo operatoriaus teises (reikia "
-"kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "OP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo operatoriaus teises (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palieka kanalą, pagal nutylėjimą - aktyvųjį"
+msgstr "PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palieka kanalą, pagal nutylėjimą - aktyvųjį"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr ""
-"PING <slapyvardis | kanalas> - siunčia CTCP „ping“ vartotojui arba kanalui "
+msgstr "PING <slapyvardis | kanalas> - siunčia CTCP „ping“ vartotojui arba kanalui "
 
 #: src/common/outbound.c:4068
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <slapyvardis> [žinutė], atveria naują privačios žinutės "
-"langą kažkam ir pasirintktinai išsiunčia žinutę"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <slapyvardis> [žinutė], atveria naują privačios žinutės langą kažkam ir pasirintktinai išsiunčia žinutę"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <kaukė> [<tilumotipas>], nutildo kiekvieną atitinkantį kaukę aktyviame "
-"kanale jei serveris palaiko."
+msgstr "QUIET <kaukė> [<tilumotipas>], nutildo kiekvieną atitinkantį kaukę aktyviame kanale jei serveris palaiko."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -844,31 +733,23 @@ msgstr "QUOTE <tekstas> - nusiunčia neformatuotą tekstą serveriui"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti "
-"naudojamas kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /"
-"RECONNECT ALL persijungimui prie visų atvirų serverių"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti naudojamas kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /RECONNECT ALL persijungimui prie visų atvirų serverių"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti naudojamas "
-"kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /RECONNECT "
-"ALL persijungimui prie visų atvirų serverių"
+msgstr "RECONNECT [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti naudojamas kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /RECONNECT ALL persijungimui prie visų atvirų serverių"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <tekstas>, siunčia neformatuotus duomenis į HexChat, tarsi jie būtų "
-"gauti iš IRC serverio"
+msgstr "RECV <tekstas>, siunčia neformatuotus duomenis į HexChat, tarsi jie būtų gauti iš IRC serverio"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -884,32 +765,23 @@ msgstr "SEND <slapyvardis> [<byla>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia "
-"prie kanalo"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia prie kanalo"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia prie "
-"kanalo"
+msgstr "SERVCHAN <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia prie kanalo"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <hostas> [<prievadas>] [<slaptažodis>],susijungia su serveriu, "
-"pagal nutylėjimą įprastiems sujungimams naudojamas portas 6667, o ssl "
-"sujungimams 6697"
+msgstr "SERVER [-ssl] <hostas> [<prievadas>] [<slaptažodis>],susijungia su serveriu, pagal nutylėjimą įprastiems sujungimams naudojamas portas 6667, o ssl sujungimams 6697"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - susijungia su serveriu, "
-"pagal nutylėjimą naudojamas portas 6667"
+msgstr "SERVER <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - susijungia su serveriu, pagal nutylėjimą naudojamas portas 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -921,9 +793,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozicija>, pakeičia kursoriaus pozicija įveties lauke"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <naujas pavadinimas>, keičia kortelės pavadinima, galioja kortelės "
-"pavadinimo ilgio ryba tab_trunc"
+msgstr "SETTAB <naujas pavadinimas>, keičia kortelės pavadinima, galioja kortelės pavadinimo ilgio ryba tab_trunc"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -931,9 +801,9 @@ msgstr "SETTEXT <naujas tekstas>, pakeičia tekstą įvesties lauke"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<tema>], nustato kanalo temą, jei ji duota, arba parodo aktyvią temą"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<tema>], nustato kanalo temą, jei ji duota, arba parodo aktyvią temą"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -943,24 +813,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <periodas> <byla1> [<byla2>] keičia užduočių juostos piktogramą tarp "
-"dviejų paveikslėlių nustatytu periodu.\n"
-"\n"
-"TRAY -f <filename> nustato fiksuotą užduočių juostos piktogramą.\n"
-"\n"
-"TRAY -i <number> keičia užduočių juostos piktogramą vidiniu paveikslėliu.\n"
-"\n"
-"TRAY -t <text> nustato užduočių juostos patarimą.\n"
-"\n"
-"TRAY -b <title> <text> nustato užduočių juostos pranešimo baliono tekstą."
+msgstr "\nTRAY -f <periodas> <byla1> [<byla2>] keičia užduočių juostos piktogramą tarp dviejų paveikslėlių nustatytu periodu.\n\nTRAY -f <filename> nustato fiksuotą užduočių juostos piktogramą.\n\nTRAY -i <number> keičia užduočių juostos piktogramą vidiniu paveikslėliu.\n\nTRAY -t <text> nustato užduočių juostos patarimą.\n\nTRAY -b <title> <text> nustato užduočių juostos pranešimo baliono tekstą."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <kaukė> [<kaukė>...], nuima bloką vartotojams atitinkantiems nurodytą "
-"kaukę arba kaukęs."
+msgstr "UNBAN <kaukė> [<kaukė>...], nuima bloką vartotojams atitinkantiems nurodytą kaukę arba kaukęs."
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -972,11 +829,9 @@ msgstr "UNLOAD <pavadinimas> - iškrauna įskiepį ar skriptą"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <kaukė> [<kaukė>...], nuima nutyldyma vartotojams atitinkantiems "
-"nurodytas kaukes, jei serveris palaiko."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <kaukė> [<kaukė>...], nuima nutyldyma vartotojams atitinkantiems nurodytas kaukes, jei serveris palaiko."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -984,16 +839,13 @@ msgstr "URL <adresas> - atveria adresą naršyklėje"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškina "
-"vartotojo(-ų) slapyvardžius kanalo vartotojų sąraše"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškina vartotojo(-ų) slapyvardžius kanalo vartotojų sąraše"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <slapyvardis> - suteikia vartotojui balso teisę (reikia kanalo "
-"operatoriaus teisių)"
+msgstr "VOICE <slapyvardis> - suteikia vartotojui balso teisę (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -1002,8 +854,7 @@ msgstr "WALLCHAN <žinutė> - nusiunčia žinutę į visus kanalus"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <žinutė> - siunčia žinutę visiems aktyvaus kanalo operatoriams"
+msgstr "WALLCHOP <žinutė> - siunčia žinutę visiems aktyvaus kanalo operatoriams"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -1019,9 +870,7 @@ msgstr "Naudojimas: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Šiai komandai nėra pagalbos įrašo.\n"
+msgstr "\nŠiai komandai nėra pagalbos įrašo.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1083,17 +932,14 @@ msgstr "%5d %8.1f %7d %s\n"
 
 #: src/common/server.c:511
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr ""
-"Ar jus įsitikinę, kad tai SSL šifravimą palaikantis serveris ir prievadas?\n"
+msgstr "Ar jus įsitikinę, kad tai SSL šifravimą palaikantis serveris ir prievadas?\n"
 
 #: src/common/server.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nepavyksta nustatyti hosto vardą: %s\n"
-"Patikrinkite jūsų IP nustatymus!\n"
+msgstr "Nepavyksta nustatyti hosto vardą: %s\nPatikrinkite jūsų IP nustatymus!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1109,8 +955,7 @@ msgstr "Bandomas kitas serveris esantis „%s“...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas."
+msgstr "Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1269,7 +1114,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC POKALBIS su %C18$1%O nutrauktas."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tSėkminga DCC POKALBIO jungtis su %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1297,17 +1143,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tGauta '%C23$1%C' nuo %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Tipas Kam/Nuo Būsena Dydis Eilė Failas"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tGauta netaisyklinga DCC užklausa nuo %C18$1%O.%010%C23*%O$tPaketo "
-"turinys: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tGauta netaisyklinga DCC užklausa nuo %C18$1%O.%010%C23*%O$tPaketo turinys: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1324,11 +1168,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' į %C18$1%O nutraukta."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nuo %C18$3%O užbaigta %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nuo %C18$3%O užbaigta %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tSėkminga DCC RECV jungtis su %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1341,7 +1185,8 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Atidaryti '%C23$1%C' rašymui nepavyko (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr "%C23*%O$tFailas '%C24$1%C' jau yra, išsaugoma kaip '%C23$2%O'."
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1355,11 +1200,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' į %C18$1%O nutraukta."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' į %C18$2%C užbaigta %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' į %C18$2%C užbaigta %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tSėkminga DCC SEND jungtis su %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1376,8 +1221,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' į %C18$3%O užvilkinta, nutraukiama."
 
 #: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' į %C18$3%O užklausos laikas baigėsi, nutraukiama."
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' į %C18$3%O užklausos laikas baigėsi, nutraukiama."
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
@@ -1405,9 +1249,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Kaukė PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1457,9 +1301,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C yra netinkamas ar klaidingas. Bandome %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tSlapyvardis yra klaidingas arba jau naudojamas. Bandykite kitą "
-"slapyvardį naudodami /NICK."
+msgstr "%C20*%O$tSlapyvardis yra klaidingas arba jau naudojamas. Bandykite kitą slapyvardį naudodami /NICK."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1596,9 +1438,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O neutralus %C23$2%O, prisijungta: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O tikras Tinklas: %C23$2%O, Tikras IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O tikras Tinklas: %C23$2%O, Tikras IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1643,9 +1483,7 @@ msgstr "**** REGISTRAVIMAS PRADEDAMAS %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Negalime atidaryti įrašų failų. patikrinkite\n"
-"prieigą %s"
+msgstr "* Negalime atidaryti įrašų failų. patikrinkite\nprieigą %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2142,9 +1980,7 @@ msgstr "Draudimo laikas"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti garso failo:\n"
-"%s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti garso failo:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3387,7 +3223,7 @@ msgstr "Jus galite tik atidaryti Blokų sąrašo langą kol esate kanalo kortel
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Blokų sąrašas (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3425,7 +3261,7 @@ msgstr "Kopijuoti _temos tekstą"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Kanalų sąrašas (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3503,18 +3339,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Failo prieiga negalima: %s\n"
-"%s.\n"
-"Tęsti neįmanoma."
+msgstr "Failo prieiga negalima: %s\n%s.\nTęsti neįmanoma."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Failas parsisiuntimo kataloge yra didesnis nei siūlomas failas. Tęsti "
-"neįmanoma."
+msgstr "Failas parsisiuntimo kataloge yra didesnis nei siūlomas failas. Tęsti neįmanoma."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3523,7 +3354,7 @@ msgstr "Negalite tęsti to paties failo iš kelių skirtingų žmonių."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Išsiuntimai ir atsiuntimai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3580,7 +3411,7 @@ msgstr "Atverti aplanką..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC Pokalbių sąrašas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3644,8 +3475,7 @@ msgstr "Atidaryti adresą arba įvykdyti komandą egzistuojančiame HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Pradėti minimizuojant langą. Lygis 0=normalus 1=piktograma 2=užduočių juosta"
+msgstr "Pradėti minimizuojant langą. Lygis 0=normalus 1=piktograma 2=užduočių juosta"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3661,10 +3491,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko atidaryti šriftą:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti šriftą:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3682,18 +3509,18 @@ msgstr "Tinklo išsiuntimo eilė: %d baitų"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3708,39 +3535,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3780,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Klaviatūros trumpiniai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3826,7 +3653,7 @@ msgstr "Įveskite ignoravimo kaukę:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Ignoravimo sąrašas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3863,7 +3690,7 @@ msgstr "kanalo pavadinimas per trumpas, bandykite dar kartą."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Prisijungimas užbaigtas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3871,13 +3698,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Prisijungimas prie %s užbaigtas."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Serverių sąraše nebuvo įrašytas joks kanalas (pokalbių kambarys) prie kurio "
-"automatiškai būtų jungiamasi šiame tinkle."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3893,19 +3717,15 @@ msgstr "Prisi_jungti prie šio kanalo:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Jeigu žinote kanalo, prie kurio norėtumėte jungtis, pavadinimą, įrašykite jį "
-"čia."
+msgstr "Jeigu žinote kanalo, prie kurio norėtumėte jungtis, pavadinimą, įrašykite jį čia."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "At_verti kanalų sąrašo langą."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Kanalų sąrašo gavimas gali užimti dvi ar tris minutes."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -4160,10 +3980,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Dabar, meniu juosta yra paslėpta. Jūs galite parodyti ją vėl, nuspausdami "
-"Control+F9 (Vald+F9) arba spusteldami dešiniu pelės mygtuku tuščioje "
-"pagrindinio teksto srities dalyje."
+msgstr "Dabar, meniu juosta yra paslėpta. Jūs galite parodyti ją vėl, nuspausdami Control+F9 (Vald+F9) arba spusteldami dešiniu pelės mygtuku tuščioje pagrindinio teksto srities dalyje."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4322,12 +4139,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Naudotojo apibrėžtos komandos - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4341,60 +4158,54 @@ msgstr "Kuo pakeisti"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL doroklės - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Dialogo mygtukai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP atsakai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Tinklų _sąrašas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nauja"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Serverio kortelė..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanalo kortelė..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Serverio langas..."
+msgstr "Serverio langas"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanalo langas..."
+msgstr "Kanalo langas"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Įke_lti įskiepį ar scenarijų..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4418,9 +4229,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Na_udotojų sąrašas"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4467,14 +4277,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "P_risijungti iš naujo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Prisi_jungti prie kanalo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanalas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4494,49 +4302,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nuostatos"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatinis pakeitimas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP atsakai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialogo mygtukai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klaviatūros trumpiniai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Teksto įvykiai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL doroklės..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Naudotojo komandos..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Vartotojų sąrašas"
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4544,45 +4343,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "Lan_gas"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Blokų sąrašas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Tiesioginis pokalbis"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Failų persiuntimai"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Draugų sąrašas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignoravimo sąrašas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Įskie_piai ir scenarijai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Neapdo_rotas žurnalas..."
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "adresų glemžikas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4601,18 +4392,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Išva_lyti tekstą"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Tekstas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Išva_lyti tekstą"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4688,7 +4477,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Draugų sąrašas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4821,7 +4610,7 @@ msgstr "Pasirinkite norimą įkelti įskiepį ar scenarijų"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Įskiepiai ir scenarijai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4843,7 +4632,7 @@ msgstr "Išsaugoti kaip..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "Neapdorotas žurnalas (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4874,14 +4663,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Būdas kaip prisistatote serveriui. Tinkintiems prisijungimo metodams "
-"naudokite susijungimo komandas."
+msgstr "Būdas kaip prisistatote serveriui. Tinkintiems prisijungimo metodams naudokite susijungimo komandas."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Redaguoti %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4901,11 +4688,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Slapyvardis\n"
-"%p=Slaptažodis\n"
-"%r=Tikras vardas\n"
-"%u=Naudotojo vardas"
+msgstr "%n=Slapyvardis\n%p=Slaptažodis\n%r=Tikras vardas\n%u=Naudotojo vardas"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -4978,7 +4761,7 @@ msgstr "Simbolių rinkinys:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Tinklų sąrašas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5009,13 +4792,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Rikiuoti"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Rikiuoja tinklus abėcėlės tvarka. Naudokite klavišus SHIFT-AUKŠTYN ir SHIFT-"
-"ŽEMYN, kad perkeltumėte eilutę."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5294,17 +5074,14 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Laiko žymos"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
 msgstr "Įjungti laiko žymas"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Laiko žymų formatas:"
 
@@ -5403,14 +5180,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Op'ai pirmiau"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Op'ai paskiau"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5421,24 +5196,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Nerikiuotas"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Kairė (Viršutinė)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Kairė (Apatinė)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Dešinė (Viršutinė)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Dešinė (Apatinė)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5930,18 +5701,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai įtraukti spalvų informaciją"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5992,7 +5763,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6069,18 +5841,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Jungimasis atmestas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC tipas"
+msgstr "Tik DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6104,8 +5874,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6341,8 +6111,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6426,7 +6195,7 @@ msgstr "Gerai"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "adresų glemžikas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6469,8 +6238,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6486,34 +6255,3 @@ msgstr "%s įskiepis įkeltas\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s įskiepis iškeltas\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Siųsti failą"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17 Pranešimų Sąrašas             "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klaida apdorojant įvykį „%s“.\n"
-#~ "Įkeliamas numatytasis."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "Prisi_jungti prie kanalo..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "Kana_lų sąrašas..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Blokų sąrašas..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Simbolių lentelė..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "Failų _persiuntimai"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 68742703..0d3d5517 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Artis Trops <hornet@navigators>, 2001
 # Zigmars Dzenis <zigmars@gmail.com>, 2016
@@ -10,16 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Zigmars Dzenis <zigmars@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"lv/)\n"
-"Language: lv\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -259,9 +257,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Sūtīt failu"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -298,9 +295,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n"
-" Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n"
+msgstr "* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -452,9 +447,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā "
-"kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)"
+msgstr "BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -462,7 +455,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -485,13 +479,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir "
-"VERSION un USERINFO"
+msgstr "CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir VERSION un USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -511,9 +504,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā "
-"(vajag būt kanālop)"
+msgstr "DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -523,17 +514,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nosaukums>, izdzēš pogu no lietotājsaraksta"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt "
-"kanālop)"
+msgstr "DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag "
-"būt kanālop)"
+msgstr "DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag būt kanālop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -555,10 +542,7 @@ msgstr "ECHO <teksts>, Izvada tekstu lokāli"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad "
-"izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz "
-"pašreizējo teksta lodziņu"
+msgstr "EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz pašreizējo teksta lodziņu"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -568,9 +552,7 @@ msgstr "EXECCONT, sūta procesam SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, "
-"process tiek SIGKILL'ots"
+msgstr "EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, process tiek SIGKILL'ots"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -590,9 +572,7 @@ msgstr "FLUSHQ, noflašo pašreizējā servera sūtīšanas rindu"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais "
-"ports ir 23"
+msgstr "GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais ports ir 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -600,8 +580,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)"
+msgstr "HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -620,9 +599,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz "
-"pašreizējo kanālu (vajag kanālop)"
+msgstr "INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz pašreizējo kanālu (vajag kanālop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -649,8 +626,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -660,35 +636,26 @@ msgstr ""
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt "
-"kanālop)"
+msgstr "MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
+msgstr "MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas "
-"trešajā personā, kā /me smaida)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas trešajā personā, kā /me smaida)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt "
-"kanālop)"
+msgstr "MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -696,8 +663,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -761,23 +728,17 @@ msgstr "QUOTE <teksts>, sūta tekstu jēlā formā serverim"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī "
-"vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai "
-"ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /"
-"RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT "
-"ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
+msgstr "RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -799,14 +760,11 @@ msgstr "SEND <segvārds> [<datne>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas "
-"kanālam"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
+msgstr "SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
@@ -818,9 +776,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais "
-"ports ir 6667"
+msgstr "SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais ports ir 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -840,10 +796,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo "
-"tematu"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo tematu"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -869,8 +824,8 @@ msgstr "UNLOAD <nosaukums>, izlādē iespraudni vai skriptu"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -879,7 +834,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -909,9 +865,7 @@ msgstr "Lietošana: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Šādai komandai palīdzība nav pieejama.\n"
+msgstr "\nŠādai komandai palīdzība nav pieejama.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -980,9 +934,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\n"
-"Pārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n"
+msgstr "Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\nPārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1157,7 +1109,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1191,8 +1144,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1213,7 +1166,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1226,7 +1180,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1243,7 +1198,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3548,18 +3504,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3570,57 +3526,44 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika "
-"nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā"
+msgstr "Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta "
-"atbiltoši Dati 1 saturam"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta atbiltoši Dati 1 saturam"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo "
-"ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu "
-"- tas pats, kas nospiežot lejup čaulā"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot lejup čaulā"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. "
-"Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo "
-"segvārdu, nevis nākamo"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo segvārdu, nevis nākamo"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir "
-"iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
@@ -3772,9 +3715,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Atvērt kanālus iekš:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4070,13 +4012,12 @@ msgstr "_Automātiski pieslēgties"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Lietotāja izvēlne - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Rediģēt Šo Izvēlni..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4196,9 +4137,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Lietotāja izvēlne - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4234,38 +4175,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Tīkla uzstādīšana"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Servera Sadaļa..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanāla Sadaļa..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Servera Logs..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanāla Logs..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "S_praudņi un skripti..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4289,9 +4224,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Lietotāju saraksts"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Lietotājsaraksta Pogas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4338,14 +4272,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Pievienoties Kanālam"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanāls"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4369,44 +4301,36 @@ msgid "Auto Replace"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP Atbildes..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialoga Pogas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatūras saīsnes..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Teksta notikumi..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL Noteicēji..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Lietotāja Komandas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Lietotājsaraksta Pogas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Lietotājsaraksta Ātrizvēlne..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4414,45 +4338,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Logs"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Izraidīto Saraksts"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Tiešā Tērzēšana..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Da_tņu pārsūtīšanas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Draugu saraksts..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignorējamo Saraks..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "S_praudņi un skripti..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Neapst_rādāts žurnāls..."
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL Savācējs..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4471,18 +4387,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Attīrīt tekstu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Saglabāt tekstu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Meklēt nākošo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4558,7 +4472,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Draugu saraksts - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -5155,19 +5069,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Laika atzīmes formāts:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Pretējas laikatzīmes žurnālos"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Laika atzīmes formāts:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5264,14 +5175,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Opi vispirms"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Opi pēc tam"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5787,8 +5696,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5797,8 +5706,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5849,7 +5758,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5926,18 +5836,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Savienojums atteikts"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC Tips"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5961,8 +5869,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -5974,14 +5882,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Apgalvot, ka jūs atrodaties pēc šīs adreses, kad piedāvājat datnes."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Pirmais DCC sūtīšanas ports:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Pēdējais DCC sūtīšanas ports:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6200,8 +6106,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6214,16 +6119,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*BRĪDINĀJUMS*\n"
-"Automātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\n"
-"var būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\n"
-"Kāds var atsūtīt tev .bash_profile"
+msgstr "*BRĪDINĀJUMS*\nAutomātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\nvar būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\nKāds var atsūtīt tev .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Iestatījumi - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6332,8 +6233,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6349,12 +6250,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Izraidījumu saraksts..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Rakstzīmju Tabula..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Meklēt tekstu..."
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 777b00d5..bde3e561 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007
 msgid ""
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"mk/)\n"
-"Language: mk\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -257,9 +256,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Внеси причина за исфрлувањето %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Испрати датотека"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -296,9 +294,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Користењето на IRC како root е глупаво! Подобро е\n"
-"  да си создадете корисничка сметка и да ја користите неа.\n"
+msgstr "* Користењето на IRC како root е глупаво! Подобро е\n  да си создадете корисничка сметка и да ја користите неа.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -450,9 +446,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <маска> [<тип>], ги банира сите кои што одговарат на маската на "
-"сегашниот канал. Ако се веќе на каналот ова не ги исфрла (треба оператор)"
+msgstr "BAN <маска> [<тип>], ги банира сите кои што одговарат на маската на сегашниот канал. Ако се веќе на каналот ова не ги исфрла (треба оператор)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -460,7 +454,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -477,21 +472,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ја наоѓа кратенката на земјата, пр: au = "
-"австралија"
+msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ја наоѓа кратенката на земјата, пр: au = австралија"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <прекар> <порака>, испрати ја CTCP пораката до прекарот, вообичаени "
-"пораки се VERSION и USERINFO"
+msgstr "CTCP <прекар> <порака>, испрати ја CTCP пораката до прекарот, вообичаени пораки се VERSION и USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<channel>], го напушта тековниот канал и се приклучува повторно"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -505,26 +497,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <прекар>                     - прифатете понудена датотека\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека некому\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека во пасивен "
-"режим\n"
-"DCC LIST                           - покажи DCC листа\n"
-"DCC CHAT <прекар>                    - понуди DCC CHAT некому\n"
-"DCC PCHAT <nick>                    - понуди DCC CHAT со користење на "
-"пасивен режим\n"
-"DCC CLOSE <тип> <прекар> <датотека>         пример:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <прекар>                     - прифатете понудена датотека\nDCC SEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека некому\nDCC PSEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека во пасивен режим\nDCC LIST                           - покажи DCC листа\nDCC CHAT <прекар>                    - понуди DCC CHAT некому\nDCC PCHAT <nick>                    - понуди DCC CHAT со користење на пасивен режим\nDCC CLOSE <тип> <прекар> <датотека>         пример:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал "
-"(потребно е да имате операторски статус)"
+msgstr "DEHOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -534,17 +513,13 @@ msgstr "DELBUTTON <име>, брише копче под корисничкат
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал "
-"(потребно е да имате операторски статус)"
+msgstr "DEOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <прекар>, отстранува глас од прекарот на тековниот канал (потребно е "
-"да имате операторски статус)"
+msgstr "DEVOICE <прекар>, отстранува глас од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -566,9 +541,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Печати текст локално"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <command>, ја извршува командата. Ако користите -o тогаш испраќате "
-"на тековниот канал"
+msgstr "EXEC [-o] <command>, ја извршува командата. Ако користите -o тогаш испраќате на тековниот канал"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -578,9 +551,7 @@ msgstr "EXECCONT, го испраќа процесот SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], убива извршена програма во тековната сесија. Ако -9 е даден "
-"тогаш процесот е SIGKILL'ed"
+msgstr "EXECKILL [-9], убива извршена програма во тековната сесија. Ако -9 е даден тогаш процесот е SIGKILL'ed"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -608,9 +579,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <прекар> дава chanhalf-op статус на прекарот (потребен е операторски "
-"статус)"
+msgstr "HOP <прекар> дава chanhalf-op статус на прекарот (потребен е операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -623,20 +592,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
-"    маска - host маска за игнорирање, пр: *!*@*.mt.net.mk\n"
-"    типови - типови на податоци за игнорирање, еден или сите од:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    опции - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n    маска - host маска за игнорирање, пр: *!*@*.mt.net.mk\n    типови - типови на податоци за игнорирање, еден или сите од:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    опции - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <прекар> [<канал>], кани некого на каналот, стандардно тоа е "
-"тековниот канал (потребен е операторски статус)"
+msgstr "INVITE <прекар> [<канал>], кани некого на каналот, стандардно тоа е тековниот канал (потребен е операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -663,8 +625,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -674,30 +635,21 @@ msgstr "LOAD [-e] <датотека>, вчитува додаток или ск
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е "
-"операторски статус)"
+msgstr "MDEHOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е "
-"операторски статус)"
+msgstr "MDEOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <акција>, ја испраќа акцијата на тековниот канал (акциите се испишани во "
-"трето лице, на пр. /me скокна)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <акција>, ја испраќа акцијата на тековниот канал (акциите се испишани во трето лице, на пр. /me скокна)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е "
-"операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -706,14 +658,12 @@ msgstr "MKICK, ги исфрла сите од каналот (потребен
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е "
-"операторски статус)"
+msgstr "MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -740,14 +690,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ја покажува вашата листа за "
-"известување или додава некој на неа"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ја покажува вашата листа за известување или додава некој на неа"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <прекар>, дава опер. статус на прекарот (потребен е операторски статус)"
+msgstr "OP <прекар>, дава опер. статус на прекарот (потребен е операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -780,23 +727,17 @@ msgstr "QUOTE <текст>, праќа текст до серверот во с
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само "
-"со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за "
-"врзување на сите отворени сервери"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за врзување на сите отворени сервери"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /"
-"RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за "
-"врзување на сите отворени сервери"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за врзување на сите отворени сервери"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -818,8 +759,7 @@ msgstr "SEND <прекар> [<датотека>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -835,9 +775,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта "
-"е 6667"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта е 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -857,7 +795,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<наслов>], поставува наслов на каналот"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -868,15 +807,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Во фиоката трепка помеѓу двете икони.\n"
-"TRAY -f <filename>                  Постави ја иконата во фоката на некоја "
-"фиксна икона.\n"
-"TRAY -i <number>                    Иконата светка со внатрешна икона.\n"
-"TRAY -t <text>                      Постави го балончето со совет на "
-"фиоката.\n"
-"TRAY -b <title> <text>              Постави го балончето со совет на фиоката."
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Во фиоката трепка помеѓу двете икони.\nTRAY -f <filename>                  Постави ја иконата во фоката на некоја фиксна икона.\nTRAY -i <number>                    Иконата светка со внатрешна икона.\nTRAY -t <text>                      Постави го балончето со совет на фиоката.\nTRAY -b <title> <text>              Постави го балончето со совет на фиоката."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -892,8 +823,8 @@ msgstr "UNLOAD <име> исклучува додаток или скрипта"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -902,10 +833,9 @@ msgstr "URL <url>, отвора URL во вашиот прелистувач"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> итн, означува прекар(и) во листата на "
-"присутни на каналот"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> итн, означува прекар(и) во листата на присутни на каналот"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -918,8 +848,7 @@ msgstr "WALLCHAN <порака>, ја пишува пораката на сит
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <порака>, ја испраќа пораката на сите оператори на тековниот канал"
+msgstr "WALLCHOP <порака>, ја испраќа пораката на сите оператори на тековниот канал"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -935,9 +864,7 @@ msgstr "Користење: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Не постои помош за таа команда.\n"
+msgstr "\nНе постои помош за таа команда.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1006,9 +933,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека ова е SSL способена
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Не можам да го резолвирам hostname %s\n"
-"Проверете ги вашите IP подесувања!\n"
+msgstr "Не можам да го резолвирам hostname %s\nПроверете ги вашите IP подесувања!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1024,9 +949,7 @@ msgstr "Ќе пробам на следниот сервер за %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Предупредување: \"%s\" дадениот карактер е непознат. Нема да биде применет "
-"разговор за мрежата %s."
+msgstr "Предупредување: \"%s\" дадениот карактер е непознат. Нема да биде применет разговор за мрежата %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1185,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1219,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1241,7 +1165,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1254,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1271,7 +1197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2047,9 +1974,7 @@ msgstr "Време на банот"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Неможам да ја прочитам звучната датотека:\n"
-"%s"
+msgstr "Неможам да ја прочитам звучната датотека:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3287,14 +3212,12 @@ msgstr "Дата"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Можете да го отворите прозорецот на листата со банирани додека сте во "
-"јазичето на каналот."
+msgstr "Можете да го отворите прозорецот на листата со банирани додека сте во јазичето на каналот."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Бан листа (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3332,7 +3255,7 @@ msgstr "Копирај го текстот од _насловот"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Листа на канали (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3410,18 +3333,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Не можам да пристапам до датотеката: %s\n"
-"%s.\n"
-"Доиспраќањето е невозможно."
+msgstr "Не можам да пристапам до датотеката: %s\n%s.\nДоиспраќањето е невозможно."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Датотеката во директориумот за преземање е поголема од понудената. "
-"Доиспраќањето не е возможно."
+msgstr "Датотеката во директориумот за преземање е поголема од понудената. Доиспраќањето не е возможно."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3430,7 +3348,7 @@ msgstr "Не можам да ја примам истата датотека о
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Качувања и преземања - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3487,7 +3405,7 @@ msgstr "Отвори папка..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "Листа на DCC Chat - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3551,8 +3469,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Започни минимизирано. Ниво 0=нормално 1=иконизирано 2=место за известување"
+msgstr "Започни минимизирано. Ниво 0=нормално 1=иконизирано 2=место за известување"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3568,10 +3485,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Не можам да го отворам фонтот:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Не можам да го отворам фонтот:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3589,18 +3503,18 @@ msgstr "Редица за испраќање на мрежата: %d бајти"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3611,59 +3525,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Командата за внесување во бафер ќе ја внесе содржината на податок 1 во "
-"записот каде што главната секвенца била притисната, односно на тековната "
-"позиција на стрелката."
+msgstr "Командата за внесување во бафер ќе ја внесе содржината на податок 1 во записот каде што главната секвенца била притисната, односно на тековната позиција на стрелката."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Командата за поставување на бафер го поставува записот каде што била внесена "
-"содржината за главната секвенца на податокот 1."
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Командата за поставување на бафер го поставува записот каде што била внесена содржината за главната секвенца на податокот 1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr "Команда"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr "Команда"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Оваа команда го менува текстот во полето со цел да доврши некомплетен прекар "
-"или команда."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Оваа команда го менува текстот во полето со цел да доврши некомплетен прекар или команда."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr "Оваа команда овозможува лизгање, горе и долу по листата со прекари."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Командата ги проверува последните внесени зборови и ги заменува ако најде "
-"совпаѓање"
+msgstr "Командата ги проверува последните внесени зборови и ги заменува ако најде совпаѓање"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3683,8 +3588,7 @@ msgstr "Оваа команда ја преместува тековната ф
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
-"Ја става линијата за внесување во историја но не ја испраќа на серверот"
+msgstr "Ја става линијата за внесување во историја но не ја испраќа на серверот"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
@@ -3697,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Кратенки за тастатура - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3743,7 +3647,7 @@ msgstr "Внеси маска за игнорирање:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Листа на игнорирани - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3780,7 +3684,7 @@ msgstr "Името на каналот е прекратно, обидете с
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Врската заврши - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3788,13 +3692,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Врската со %s е целосна."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Во прозорецот со листа на сервери не беше внесен канал на кој ќе се "
-"приклучувам автоматски на оваа мрежа."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3810,19 +3711,15 @@ msgstr "_Приклучи се на овој канал:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Ако го знаете името на каналот на кој што сакате да се приклучите, внесете "
-"го тука."
+msgstr "Ако го знаете името на каналот на кој што сакате да се приклучите, внесете го тука."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "О_твори го прозорецот со листа на канали."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Земањето на листата со канали може да потрае една до две минути."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3846,8 +3743,7 @@ msgstr "Нема поставено наслов"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Овој сервер има %d канали и дијалози поврзани со него. Да ги затворам сите?"
+msgstr "Овој сервер има %d канали и дијалози поврзани со него. Да ги затворам сите?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4115,13 +4011,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Корисничко мени - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Уреди го ова мени..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4148,9 +4043,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Земи листа на канали..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4222,19 +4116,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP одговори - специјални кодови:\n"
-"\n"
-"%d  =  дата (целиот ctcp)\n"
-"%e  =  име на тековната мрежа\n"
-"%m  =  инфо за машината\n"
-"%s  =  прекар кој испрати ctcp\n"
-"%t  =  време/дата\n"
-"%2  =  збор 2\n"
-"%3  =  збор 3\n"
-"&2  =  збор 2 на крај на линијата\n"
-"&3  =  збор 3 на крај на линијата\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP одговори - специјални кодови:\n\n%d  =  дата (целиот ctcp)\n%e  =  име на тековната мрежа\n%m  =  инфо за машината\n%s  =  прекар кој испрати ctcp\n%t  =  време/дата\n%2  =  збор 2\n%3  =  збор 3\n&2  =  збор 2 на крај на линијата\n&3  =  збор 3 на крај на линијата\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4251,17 +4133,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Команди дефинирани од корисникот - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Скокачко мени на корисничката листа - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Замени - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4270,60 +4152,54 @@ msgstr "Замени со"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL справувачи - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Копчиња за корисничката листа - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Копчиња за дијалог - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP реплики - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Ли_ста на мрежата..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Нов"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Серверско јазиче..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Јазиче на канал..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Прозорец на серверот..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Прозорец на каналот..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Вчитај додаток или скрипта..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4347,9 +4223,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Корисничка листа"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "К_опчиња за корисничката листа"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4396,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Поврзи се пак"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Приклучи се на канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4423,49 +4296,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Преференции"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Автоматско заменување..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP реплики..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Копчиња за дијалог..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Кратенки за тастатра..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Текстуални настани..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Кориснички команди..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "К_опчиња за корисничката листа"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Скокачка корисничка листа..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4473,34 +4337,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Прозорец"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Бан листа"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Директен разговор..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Трансфер на датотеки"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Бан листа"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Листа на игнорирани..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Додатоци и скрипти - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4508,9 +4366,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Фаќач на URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4529,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "И_счисти текст"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Зачувај текст..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Барај во текстот..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4655,7 +4510,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Поврзан сум со %u мрежи и %u канали - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4697,12 +4552,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Осветлена порака од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u осветлени пораки, најновата од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4717,22 +4572,22 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Приватни пораки од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u приватни пораки, најновата од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Понуда за датотека од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u понуди за датотеки, најновата од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4749,7 +4604,7 @@ msgstr "Избери додаток или скрипта за вчитувањ
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Додатоци и скрипти - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4807,7 +4662,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Уреди %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4900,7 +4755,7 @@ msgstr "Множество на знаци:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Листа на мрежи - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4931,13 +4786,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Подреди"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Ја подредува по азбучен редослед листата со мрежи. Користете SHIFT-UP и "
-"SHIFT-DOWN за да поместите ред."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5216,19 +5068,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Ознаки за времето"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Овозможи ознаки за времето"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Временски формат:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5263,9 +5112,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Користи ги фонтовите и боите од кутијата за текст"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5326,14 +5174,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "А-Ш, прво оператори"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Ш-А, Операторите последни"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5344,24 +5190,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Неподредени"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Лево (горе)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Лево (долу)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Десно (горе)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Десно (долу)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5420,11 +5262,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr ""
-"Следи го статусот за отсуство на сите корисници и означи ги нив со различна "
-"боја"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5614,9 +5453,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Прозорец на разговорот"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Максимални брзини на пренос на датотеки (битови во секунда)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5857,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5867,8 +5705,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5919,7 +5757,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5996,19 +5835,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Сите врски"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Само IRC сервери"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC Get Only"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6032,11 +5868,9 @@ msgstr "Земи ја мојата адреса од IRC серверот"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Го прашува IRC серверот за вашата вистинска адреса. Користете го ова ако "
-"имате 192.168.*.* адреса!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Го прашува IRC серверот за вашата вистинска адреса. Користете го ова ако имате 192.168.*.* адреса!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6047,14 +5881,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Тврди дека си на оваа адреса кога нудиш датотеки."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Прва DCC порта за испраќање:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Последна DCC порта за испраќање:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6085,9 +5917,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Автентикација на прокси"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Користи автентикација (HTTP или само Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6271,14 +6102,10 @@ msgstr "Категории"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Не можете да го поставите дрвото на дното или најгоре!\n"
-"Ве молам, прво направете промена во распоредот на  <b>Јазичињата</b> во "
-"менито <b>Поглед</b>."
+msgstr "Не можете да го поставите дрвото на дното или најгоре!\nВе молам, прво направете промена во распоредот на  <b>Јазичињата</b> во менито <b>Поглед</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6291,16 +6118,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ*\n"
-"Автоматско прифаќање на DCC во твојот домашен директориум\n"
-"може да биде опасно. Пр:\n"
-"Некој може да ти испрати „.bash_profile“"
+msgstr "*ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ*\nАвтоматско прифаќање на DCC во твојот домашен директориум\nможе да биде опасно. Пр:\nНекој може да ти испрати „.bash_profile“"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Преференци - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6366,7 +6189,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "URL фаќач - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6409,8 +6232,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6426,16 +6249,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка при настанот %s.\n"
-#~ "Вчитувам стандардно."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Копчиња за корисничката листа..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Табела со карактери..."
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 4d109b6f..ec96d0e1 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,24 +1,25 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # bviktor, 2012
-# Thorne <thorne@null.net>, 2013
-# Thorne <thorne@null.net>, 2012
+# bviktor, 2012
+# Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2013
+# Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2012
+# Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2012-2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/"
-"language/ml/)\n"
-"Language: ml\n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ml/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -297,8 +298,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"റൂട്ട് ആയി IRC ഉപയോഗിക്കുന്നത് മണ്ടത്തരമാണ് . പുതിയ ഒരു അക്കൗണ്ട്‌  ഉണ്ടാക്കി  അതുപയോഗിക്കുക.\n"
+msgstr "റൂട്ട് ആയി IRC ഉപയോഗിക്കുന്നത് മണ്ടത്തരമാണ് . പുതിയ ഒരു അക്കൗണ്ട്‌  ഉണ്ടാക്കി  അതുപയോഗിക്കുക.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -458,7 +458,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -485,7 +486,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -627,8 +629,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -646,8 +647,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4042
@@ -665,8 +666,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -730,8 +731,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -798,7 +799,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -825,8 +827,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -835,7 +837,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -1109,7 +1112,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1143,8 +1147,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1165,7 +1169,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1178,7 +1183,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1195,7 +1201,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3500,18 +3507,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3526,39 +3533,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5692,8 +5699,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5702,8 +5709,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5754,7 +5761,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5864,8 +5872,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6101,8 +6109,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6229,8 +6236,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index f370476a..c7a01e59 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003
 msgid ""
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"ms/)\n"
-"Language: ms\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ms/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -257,9 +256,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Masukkan alasan untuk tendang %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Kirim fail kepada %s"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -296,9 +294,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Melaksanakan IRC sebagai root adalah bodoh! Anda sepatutnya\n"
-" mencipta satu akaun pengguna dan menggunakannya untuk logmasuk\n"
+msgstr "* Melaksanakan IRC sebagai root adalah bodoh! Anda sepatutnya\n mencipta satu akaun pengguna dan menggunakannya untuk logmasuk\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -458,7 +454,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -485,7 +482,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -627,8 +625,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -646,8 +643,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4042
@@ -665,8 +662,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -730,8 +727,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -798,7 +795,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -825,8 +823,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -835,7 +833,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -865,9 +864,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n"
+msgstr "\nTiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1111,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1145,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1167,7 +1165,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1180,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1197,7 +1197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3484,10 +3485,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Gagal membuka font:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Gagal membuka font:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3505,18 +3503,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3531,39 +3529,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3716,9 +3714,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Buka saluran pada:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4018,9 +4015,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Edit Menu Ini..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4140,9 +4136,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Popup Senarai Pengguna..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4178,38 +4174,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Tetapan rangkaian"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Tab Pelayan..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Tab Saluran..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Tetingkap Pelayan..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Tetingkap Saluran..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Pilih Plugin atau skrip  untuk dimuatkan"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4233,9 +4223,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Butang Senarai Pengguna..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4282,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Sertai Saluran"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Saluran"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4309,48 +4296,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Auto Ganti..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Balas CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Butang Dialog..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Acara Teks..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Pengendali URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Arahan Pengguna..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Butang Senarai Pengguna..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Popup Senarai Pengguna..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4362,23 +4341,20 @@ msgid "_Ban List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Chat Langsung..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Pemindahan fail"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
 msgid "Friends List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Senarai Abaikan..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
@@ -4390,9 +4366,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Penggenggam URL"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4411,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Teks Je_rnih"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Simpan Teks..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Teks Carian..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5095,18 +5068,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Format setem masa"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
 msgid "Enable timestamps"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Format setem masa"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5203,14 +5174,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Op dahulu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Op Akhir"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5726,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5736,8 +5705,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5788,7 +5757,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5865,18 +5835,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Sambungan ditolak"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Jenis DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5900,8 +5868,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -5913,14 +5881,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Liang hantaran DCC Pertama:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Liang hantaran DCC Akhir:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6139,8 +6105,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6267,8 +6232,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8d2e5c47..877d7d2c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
-# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
 # Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2015,2017
 # Johnny A. Solbu <transifex@solbu.net>, 2015
 # Xtreme Power <neethan98@hotmail.ca>, 2013
@@ -17,14 +17,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Johnny A. Solbu <transifex@solbu.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/nb/)\n"
-"Language: nb\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -41,23 +40,17 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat er en enkel og fleksibel IRC-klient. Den gir deg muligheten til å "
-"sikkert koble deg til nettverk, ha samtaler i kanaler eller privat med "
-"brukere, og dette med et tilpassbart grensesnitt. Du kan også utføre "
-"filoverføringer."
+msgstr "HexChat er en enkel og fleksibel IRC-klient. Den gir deg muligheten til å sikkert koble deg til nettverk, ha samtaler i kanaler eller privat med brukere, og dette med et tilpassbart grensesnitt. Du kan også utføre filoverføringer."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat støtter funksjoner som: DCC, SASL, mellomtjenere, stavekontroll, "
-"varslinger, logging, tilpassbare temaer, samt Python-/Perl-skript."
+msgstr "HexChat støtter funksjoner som: DCC, SASL, mellomtjenere, stavekontroll, varslinger, logging, tilpassbare temaer, samt Python-/Perl-skript."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
-msgstr "Hovedvinduet "
+msgstr "Hovedsludrevinduet "
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5
 msgid "Chat with other people online"
@@ -69,7 +62,7 @@ msgstr "IM;Chat;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -271,9 +264,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Skriv inn årsaken til å sparke ut %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Send en fil"
+msgstr "Send fil"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -304,16 +296,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Du har ikke skrivetilgang til %s. Ingenting fra denne sesjonen kan lagres."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang til %s. Ingenting fra denne sesjonen kan lagres."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n"
-"  opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n"
+msgstr "* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n  opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -335,8 +324,7 @@ msgstr "Du mottar en flom av CTCP-forespørsler fra %s, ignorerer %s\n"
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Du blir oversvømt av MSG-meldinger fra %s, Slår av gui_autoopen_dialog.\n"
+msgstr "Du blir oversvømt av MSG-meldinger fra %s, Slår av gui_autoopen_dialog.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -439,9 +427,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <navn> <hendelse>, legger til en knapp under brukerlisten"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NyttNettverk> <NyVert/6667>, legger til et nytt nettverk med en "
-"ny vert i nettverkslisten"
+msgstr "ADDSERVER <NyttNettverk> <NyVert/6667>, legger til et nytt nettverk med en ny vert i nettverkslisten"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -449,9 +435,7 @@ msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle kanaler du er med i"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene på den nåværende "
-"tjeneren"
+msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene på den nåværende tjeneren"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -470,10 +454,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maske> [<type>], utestenger alle som passer masken i den nåværende "
-"kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. "
-"(Krever chanop.)"
+msgstr "BAN <maske> [<type>], utestenger alle som passer masken i den nåværende kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. (Krever chanop.)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -481,26 +462,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<verdi>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<tegnsett>], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den "
-"nåværende tilkoblingen"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<tegnsett>], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den nåværende tilkoblingen"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<mengde>], Fjerner gjeldende tekstvindu eller "
-"kommandohistorie"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<mengde>], Fjerner gjeldende tekstvindu eller kommandohistorie"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Lukker gjeldende fane, lukker vinduet hvis det er den eneste "
-"åpne fanen, eller med  \"-m\"-flagget, lukker alle forespørsler."
+msgstr "CLOSE [-m], Lukker gjeldende fane, lukker vinduet hvis det er den eneste åpne fanen, eller med  \"-m\"-flagget, lukker alle forespørsler."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -510,16 +486,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kode|maske>, finner en landskode, f.eks.: au = australia"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <kallenavn> <melding>, sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte "
-"brukte meldinger er VERSION og USERINFO"
+msgstr "CTCP <kallenavn> <melding>, sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte brukte meldinger er VERSION og USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanal>], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig "
-"med igjen"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig med igjen"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -532,24 +505,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <kallenavn> - godta en tilbydt fil\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil til noen\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil i passiv modus\n"
-"DCC LIST -  vis DCC-liste\n"
-"DCC CHAT <kallenavn> - tilby DCC-samtale til noen\n"
-"DCC PCHAT <kallenavn> - tilby DCC-samtale i passiv modus\n"
-"DCC CLOSE <type> <kallenavn> <file>         eksempel:\n"
-"         /dcc close send olanormann fil.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <kallenavn> - godta tilbudt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil til noen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil i passiv modus\nDCC LIST -  vis DCC-liste\nDCC CHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring med noen\nDCC PCHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring i passiv modus\nDCC CLOSE <type> <kallenavn> <file>         eksempel:\n         /dcc close send olanormann fil.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <kallenavn>, fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive "
-"kanalen (krever chanop)"
+msgstr "DEHOP <kallenavn>, fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -559,17 +521,13 @@ msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knapp under brukerlisten"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <kallenavn>, fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive "
-"kanalen. (Krever chanop)"
+msgstr "DEOP <kallenavn>, fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (Krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <kallenavn>, fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive "
-"kanalen. (krever chanop)"
+msgstr "DEVOICE <kallenavn>, fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -581,7 +539,7 @@ msgstr "DNS <kallenavn|host|ip>, Løser en IP eller vertsnavn"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <kanal,liste,/nettverk> <kommando>"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
@@ -591,9 +549,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, viser tekst lokalt"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <kommando>, kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil "
-"utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt"
+msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -603,9 +559,7 @@ msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til prosessen"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 "
-"brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept."
+msgstr "EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept."
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -625,8 +579,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktive vertens sende-kø"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <vert> [<port>], bruker en vert som mellommann, standard port er 23"
+msgstr "GATE <vert> [<port>], bruker en vert som mellommann, standard port er 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -634,9 +587,7 @@ msgstr "GHOST <kallenavn> [<passord>], dreper et GHOST-et kallenavn"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen "
-"(krever chanop)"
+msgstr "HOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -649,20 +600,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n"
-"    maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n"
-"    typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    alternativer - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n    maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n    typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    alternativer - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITER <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal "
-"er standarden (krever chanop)"
+msgstr "INVITER <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal er standarden (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -671,17 +615,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, blir med i kanalen"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <kallenavn> [reason], sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen "
-"(Krever chanop)"
+msgstr "KICK <kallenavn> [reason], sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <kallenavn> [reason], utestenger og deretter sparker kallenavn fra "
-"den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
+msgstr "KICKBAN <kallenavn> [reason], utestenger og deretter sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -693,15 +633,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <tekst>, søker etter en tekst i mellomlageret\n"
-"    Bruk -h for å markere funnet tekst\n"
-"    Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n"
-"    Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n"
-"    Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. "
-"søker etter teksten '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <tekst>, søker etter en tekst i mellomlageret\n    Bruk -h for å framheve funnet tekst\n    Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n    Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n    Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. søker etter teksten '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -710,9 +643,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <fil>, laster et tillegg eller skript"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever "
-"chanop)"
+msgstr "MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -720,23 +651,18 @@ msgstr "MDEOP, fjerner samtlige chanops i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <handling>, sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives "
-"i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <handling>, sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, gir samtlige personer chanop i den aktive kanalen (krever chanop)"
+msgstr "MHOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til alle brukere i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg "
-"(krever chanop)"
+msgstr "MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -744,11 +670,9 @@ msgstr "MOP, gir samtlige personer chanop i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <kallenavn> <message>, sender en privat melding, melding «.» for å sende "
-"til siste kallenavn eller prefiks med «=» for DCC chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <kallenavn> <message>, sender en privat melding, melding «.» for å sende til siste kallenavn eller prefiks med «=» for DCC-sludring"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -774,15 +698,11 @@ msgstr "NOTICE <kallenavn/kanal> <melding>, sender ett varsel"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [<kallenavn>], viser varslingslisten "
-"din eller legger noen til den"
+msgstr "NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [<kallenavn>], viser varslingslisten din eller legger noen til den"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <kallenavn>, gir chanop status til kallenavnet  i den aktive kanalen "
-"(krever chanop)"
+msgstr "OP <kallenavn>, gir chanop status til kallenavnet  i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -797,17 +717,13 @@ msgstr "PING <kallenavn | kanal>, CTCP-pinger et kallenavn eller en kanal"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <kallenavn> [message], åpner opp et nytt privmsg vindu til "
-"noen og eventuelt send en melding"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <kallenavn> [message], åpner opp et nytt privmsg vindu til noen og eventuelt send en melding"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <treffmaske> [<stillhetstype>], demper alle som samsvarer med "
-"treffmasken i den nåværende kanal, hvis det støttes av tjeneren."
+msgstr "QUIET <treffmaske> [<stillhetstype>], demper alle som samsvarer med treffmasken i den nåværende kanal, hvis det støttes av tjeneren."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -819,33 +735,27 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til verten"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT "
-"for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble "
-"til alle"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å "
-"koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
+msgstr "RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <tekst>, send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten"
+msgstr "RECV <tekst>, send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
-msgstr "RELOAD <name>, laster en plugin eller skript på nytt"
+msgstr "RELOAD <name>, laster et tillegg eller skript på nytt"
 
 #: src/common/outbound.c:4085
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
@@ -857,8 +767,7 @@ msgstr "SEND <kallenavn> [<fil>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -868,17 +777,13 @@ msgstr "SERVCHAN <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard "
-"port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger"
+msgstr "SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som "
-"6667"
+msgstr "SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -886,14 +791,11 @@ msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabel> [<verdi>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr ""
-"SETCURSOR [-|+]<posisjon>, endre posisjonen til markøren i inndataboksen"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<posisjon>, endre posisjonen til markøren i inndataboksen"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <nytt navn>, endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder "
-"fortsatt"
+msgstr "SETTAB <nytt navn>, endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder fortsatt"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -901,10 +803,9 @@ msgstr "SETTEXT <ny tekst>, erstatter teksten i inndataboksen"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topic>], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende "
-"emnet"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende emnet"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -914,20 +815,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to "
-"ikoner.\n"
-"TRAY -f <filnavn>                  Sett systemkurvikonet til et ikon.\n"
-"TRAY -i <nummer>                    Blink systemkurvikonet med et internt "
-"ikon.\n"
-"TRAY -t <tekst>                      Sett systemkurvens infoboble.\n"
-"TRAY -b <tittel> <tekst>              Sett systemkurves varslingsboble."
+msgstr "\nTRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to ikoner.\nTRAY -f <filnavn>                  Sett systemkurvikonet til et ikon.\nTRAY -i <nummer>                    Blink systemkurvikonet med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst>                      Sett systemkurvens infoboble.\nTRAY -b <tittel> <tekst>              Sett systemkurves varslingsboble."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene."
+msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene."
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -939,11 +831,9 @@ msgstr "UNLOAD <navn>, laster ut et tillegg eller skript"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <treffmaske> [<treffmaske>...], fjerner dempingen av de spesifiserte "
-"maskene, hvis støttet av tjeneren."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <treffmaske> [<treffmaske>...], fjerner dempingen av de spesifiserte maskene, hvis støttet av tjeneren."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -951,16 +841,13 @@ msgstr "URL <url>, åpner en URL i din nettleser"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, markerer kallenavn(er) i "
-"kanalens brukerliste"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, framhever kallenavn(er) i kanalens brukerliste"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen "
-"(krever chanop)"
+msgstr "VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -969,8 +856,7 @@ msgstr "WALLCHAN <melding>, sender en melding til alle åpne kanaler"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen"
+msgstr "WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -986,9 +872,7 @@ msgstr "Bruk: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ingen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n"
+msgstr "\nIngen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1009,9 +893,7 @@ msgstr "Ukjent kommando %s.  Forsøk /help\n"
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-"
-"tillegg?"
+msgstr "Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-tillegg?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1059,9 +941,7 @@ msgstr "Sikker på at denne verten støtter SSL og porten valgt?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke løse vertsnavnet %s\n"
-"Sjekk din Internett-konfigurasjon!\n"
+msgstr "Kunne ikke løse vertsnavnet %s\nSjekk din Internett-konfigurasjon!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1077,9 +957,7 @@ msgstr "Går videre til neste vert i %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Advarsel: tegnsettet «%s» er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for "
-"nettverket %s."
+msgstr "Advarsel: tegnsettet «%s» er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for nettverket %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1238,9 +1116,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT til %C18$1%O ble avbrutt."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tTilkobling for DCC CHAT ble etablert mot %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tTilkobling for DCC CHAT ble etablert mot %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1267,17 +1145,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tMottok '%C23$1%C' fra %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Type  Til/fra    Status  Størrelse    Pos     Fil         "
+msgstr "%C16,17 Type  Til/fra    Status  Størrelse    Pos     Fil"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tMottok en ugyldig DCC-forespørsel fra %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tPakkeinnholdet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tMottok en ugyldig DCC-forespørsel fra %C18$1%O.%010%C23*%O$tPakkeinnholdet: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1294,11 +1170,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' til %C18$1%O ble avbrutt."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fullført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fullført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC RECV-tilkobling etablert til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1311,9 +1187,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan ikke åpne '%C23$1%C' for skriving (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' finnes allerede, lagrer som '%C23$2%O' i stedet."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' finnes allerede, lagrer som '%C23$2%O' i stedet."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1326,11 +1202,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' til %C18$1%O avbrutt."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fullført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fullført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC SEND-tilkobling etablert til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1372,12 +1248,12 @@ msgstr "%OIgnorering av %C18$1%O ble forandret."
 #: src/common/textevents.h:238
 #, c-format
 msgid "%C16,17"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17"
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C16,17 Vertsmaske                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1389,8 +1265,7 @@ msgstr "%OIgnoreringslisten er tom."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKan ikke bli med i %C22$1%C (%C20Kanalen er i invitasjonsmodus%O)"
+msgstr "%C20*%O$tKan ikke bli med i %C22$1%C (%C20Kanalen er i invitasjonsmodus%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1428,9 +1303,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C er feilaktige. Forsøker igjen med %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKallenavnet er ikke støttet, eller allerede i bruk. Bruk /NICK for "
-"å velge ett annet kallenavn."
+msgstr "%C20*%O$tKallenavnet er ikke støttet, eller allerede i bruk. Bruk /NICK for å velge ett annet kallenavn."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1455,7 +1328,7 @@ msgstr "$tVarslingsliste er tom."
 #: src/common/textevents.h:307
 #, c-format
 msgid "%C16,17  Notify List"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17  Varsle liste"
 
 #: src/common/textevents.h:310
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
@@ -1567,8 +1440,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inaktiv %C23$2%O, logget på: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Ekte vert: %C23$2%O, Ekte IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Ekte vert: %C23$2%O, Ekte IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1613,9 +1485,7 @@ msgstr "**** BEGYNNER LOGGING PÅ %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\n"
-"tilgangene til %s"
+msgstr "* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\ntilgangene til %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2112,9 +1982,7 @@ msgstr "Utestengelsesvarighet"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke lese lydfil:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan ikke lese lydfil:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3473,18 +3341,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne filen: %s\n"
-"%s.\n"
-" Gjenopptaking ikke mulig."
+msgstr "Kan ikke åpne filen: %s\n%s.\n Gjenopptaking ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er "
-"ikke mulig."
+msgstr "Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3493,7 +3356,7 @@ msgstr "Kan ikke gjenoppta samme fil fra to personer."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Opplastninger og nedlastninger - %s"
+msgstr "Opplastinger og nedlastinger - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3550,7 +3413,7 @@ msgstr "Åpne mappe..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "Liste med DCC-prat - %s"
+msgstr "DCC-kanalliste - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3614,9 +3477,7 @@ msgstr "Åpne en URL eller kjør en kommando i en eksisterende HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i "
-"systemkurven"
+msgstr "Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i systemkurven"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3632,10 +3493,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Mislyktes med å åpne skrift:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Mislyktes med å åpne skrift:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3653,100 +3511,72 @@ msgstr "Nettverkskø for sending: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Run Command-handlinga kjører dataene i data 1 som om det hadde blitt skrevet "
-"inn i boksen der du trykket tastesekvensen. Dermed kan den inneholde tekst "
-"(som vil bli sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brukerkommandoer. "
-"Ved kjøring vil alle \\n tegnene i Data 1 brukes til å dele opp separate "
-"kommandoer slik at det er mulig å kjøre mer enn en kommando. Hvis du ønsker "
-"en\\ i selve teksten kjøre deretter inn\\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Run Command-handlinga kjører dataene i data 1 som om det hadde blitt skrevet inn i boksen der du trykket tastesekvensen. Dermed kan den inneholde tekst (som vil bli sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brukerkommandoer. Ved kjøring vil alle \\n tegnene i Data 1 brukes til å dele opp separate kommandoer slik at det er mulig å kjøre mer enn en kommando. Hvis du ønsker en\\ i selve teksten kjøre deretter inn\\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"Change Page-kommandoen veksler mellom sidene i notatboken. Sett Data 1 til "
-"den siden du ønsker å bytte til. Hvis data 2 er satt til noe vil byttingen "
-"være i forhold til den aktuelle posisjonen. Sett Data 1 til auto for å bytte "
-"til siden med den nyeste og viktig aktiviteten (private vinduer først, "
-"deretter kanaler med Utheving, kanaler med dialog og kanaler med andre data)"
+msgstr "Change Page-kommandoen veksler mellom sidene i notatboken. Sett Data 1 til den siden du ønsker å bytte til. Hvis data 2 er satt til noe vil byttingen være i forhold til den aktuelle posisjonen. Sett Data 1 til auto for å bytte til siden med den nyeste og viktig aktiviteten (private vinduer først, deretter kanaler med Utheving, kanaler med dialog og kanaler med andre data)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Insert in Buffer-kommandoen vil sette innholdet i data 1 i posten der "
-"tastesekvensen ble trykket ved markørposisjonen"
+msgstr "Insert in Buffer-kommandoen vil sette innholdet i data 1 i posten der tastesekvensen ble trykket ved markørposisjonen"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Scroll Page-kommandoen ruller tekstfeltet (text-widget opp eller ned en side "
-"eller en linje. Sett Data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Scroll Page-kommandoen ruller tekstfeltet (text-widget opp eller ned en side eller en linje. Sett Data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Set Buffer-kommandoen setter oppføringen der tastesekvensen ble oppgitt til "
-"innholdet i data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Set Buffer-kommandoen setter oppføringen der tastesekvensen ble oppgitt til innholdet i data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Last Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den forige "
-"angitte kommandoen - det samme som å trykke opp i et skall"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Last Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den forige angitte kommandoen - det samme som å trykke opp i et skall"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Next Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den neste angitte "
-"kommandoen - det samme som å trykke ned i et skall"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Next Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den neste angitte kommandoen - det samme som å trykke ned i et skall"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Denne kommandoen endrer teksten i oppføringen for å fullføre et ufullstendig "
-"kallenavn eller kommando. Hvis Data 1 er satt vil dobbelt-tabbing i en "
-"streng velge det siste kallenavnet, ikke det neste"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Denne kommandoen endrer teksten i oppføringen for å fullføre et ufullstendig kallenavn eller kommando. Hvis Data 1 er satt vil dobbelt-tabbing i en streng velge det siste kallenavnet, ikke det neste"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Denne kommandoen ruller opp og ned gjennom listen over kallenavn. Hvis Data "
-"1 er satt til noe vil det bla opp, ellers blar det ned"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Denne kommandoen ruller opp og ned gjennom listen over kallenavn. Hvis Data 1 er satt til noe vil det bla opp, ellers blar det ned"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Denne kommandoen sjekker det siste ordet oppgitt i oppføringen mot "
-"erstatningslisten og erstatter den hvis den finner et treff"
+msgstr "Denne kommandoen sjekker det siste ordet oppgitt i oppføringen mot erstatningslisten og erstatter den hvis den finner et treff"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3779,7 +3609,7 @@ msgstr "Velg en rad for å få hjelpeinformasjon om dens handling."
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "tastatursnarveier - %s"
+msgstr "Tastatursnarveier - %s"
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3870,13 +3700,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Tilkobling til %s fullført."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
-"I nettverksvinduet har ingen kanal (praterom) blitt satt for å automatisk "
-"bli med i for dette nettverket."
+msgstr "I nettverksvinduet har ingen kanal (sludrerom) blitt satt for å automatisk bli med i for dette nettverket."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3892,19 +3719,15 @@ msgstr "_Bli med i denne kanalen:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Hvis du vet hvilken kanal du ønsker å bli med i, så kan du skrive inn navnet "
-"her."
+msgstr "Hvis du vet hvilken kanal du ønsker å bli med i, så kan du skrive inn navnet her."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Å_pne kanallisten."
+msgstr "Å_pne kanalliste."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Innhenting av kanallisten kan ta en kort stund."
+msgstr "Å hente kanallisten kan ta et minutt eller to."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3928,9 +3751,7 @@ msgstr "Emne er ikke satt"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Denne verten har fortsatt %d kanaler eller dialoger assosiert med den. Vil "
-"du lukke alle?"
+msgstr "Denne verten har fortsatt %d kanaler eller dialoger assosiert med den. Vil du lukke alle?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4161,9 +3982,7 @@ msgstr "%d kallenavn valgt."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Menylinjen er nå skjult. For å vise den igjen kan du trykke Control+F9, "
-"eller ved å høyre-klikke i en blank del av hovedområdet for tekst."
+msgstr "Menylinjen er nå skjult. For å vise den igjen kan du trykke Control+F9, eller ved å høyre-klikke i en blank del av hovedområdet for tekst."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4204,9 +4023,8 @@ msgstr "Brukermeny - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Rediger denne menyen..."
+msgstr "Rediger denne menyen"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4233,13 +4051,12 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Markeringslinjetilstand ukjent."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Hent kanalliste..."
+msgstr "Hent kanalliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
-msgstr " har blitt bygget uten plugin-støtte."
+msgstr " har blitt bygget uten støtte for tillegg."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1470
 msgid ""
@@ -4261,25 +4078,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Brukerkommandoer - spesialkoder:\n"
-"\n"
-"%c  =  gjeldende kanal\n"
-"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
-"%m  =  maskininformasjon\n"
-"%n  =  kallenavnet ditt\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%v  =  HexChat-versjon\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 til enden av linjen\n"
-"&3  =  ord 3 til enden av linjen\n"
-"\n"
-"f.eks.:\n"
-"/cmd john hallo\n"
-"\n"
-"%2 vil bli «john»\n"
-"&2 vil bli «john hallo»."
+msgstr "Brukerkommandoer - spesialkoder:\n\n%c  =  gjeldende kanal\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%n  =  kallenavnet ditt\n%t  =  tid/dato\n%v  =  HexChat-versjon\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til enden av linjen\n&3  =  ord 3 til enden av linjen\n\nf.eks.:\n/cmd john hallo\n\n%2 vil bli «john»\n&2 vil bli «john hallo»."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4294,18 +4093,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Brukerknapper - spesialkoder:\n"
-"\n"
-"%a  =  Alle valgte kallenavn\n"
-"%c  =  gjeldende kanal\n"
-"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
-"%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n"
-"%m  =  maskininformasjon\n"
-"%n  =  kallenavnet ditt\n"
-"%s  =  valgte kallenavn\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%u  =  valgte kallenavns konto"
+msgstr "Brukerknapper - spesialkoder:\n\n%a  =  Alle valgte kallenavn\n%c  =  gjeldende kanal\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%n  =  kallenavnet ditt\n%s  =  valgte kallenavn\n%t  =  tid/dato\n%u  =  valgte kallenavns konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4320,18 +4108,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Dialogknapper - spesialkoder:\n"
-"\n"
-"%a  =  Alle valgte kallenavn\n"
-"%c  =  gjeldende kanal\n"
-"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
-"%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n"
-"%m  =  maskininformasjon\n"
-"%n  =  kallenavnet ditt\n"
-"%s  =  valgte kallenavn\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%u  =  valgte kallenavns konto"
+msgstr "Dialogknapper - spesialkoder:\n\n%a  =  Alle valgte kallenavn\n%c  =  gjeldende kanal\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%n  =  kallenavnet ditt\n%s  =  valgte kallenavn\n%t  =  tid/dato\n%u  =  valgte kallenavns konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4347,19 +4124,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP-svar - spesialkoder:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (hele ctcp)\n"
-"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
-"%m  =  maskininformasjon\n"
-"%s  =  kallenavnet som sendte ctcp-en\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 til enden av linjen\n"
-"&3  =  ord 3 til enden av linjen\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP-svar - spesialkoder:\n\n%d  =  data (hele ctcp)\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%s  =  kallenavnet som sendte ctcp-en\n%t  =  tid/dato\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til enden av linjen\n&3  =  ord 3 til enden av linjen\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4371,14 +4136,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL-behandlere - spesialkoder:\n"
-"\n"
-"%s  =  URL-strengen\n"
-"\n"
-"Plassering av ! foran kommandoen\n"
-"indikerer at den skal sendes til et\n"
-"shell i steden for HexChat"
+msgstr "URL-behandlere - spesialkoder:\n\n%s  =  URL-strengen\n\nPlassering av ! foran kommandoen\nindikerer at den skal sendes til et\nshell i steden for HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4386,9 +4144,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Brukerdefinerte kommandoer - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Popup-meny i brukerliste - %s"
+msgstr "Oppsprettsmeny for brukerliste - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4424,38 +4182,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Nettverksli_ste..."
+msgstr "Nettverksli_ste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Tjenerfane..."
+msgstr "Tjenerfane"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanalfane..."
+msgstr "Kanalfane"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Tjenervindu..."
+msgstr "Tjenervindu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanalvindu..."
+msgstr "Kanalvindu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Last tillegg eller skript..."
+msgstr "_Last tillegg eller skript"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4479,9 +4231,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Br_ukerliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Brukerli_ste-knapper"
+msgstr "B_rukerlisteknapper"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4528,14 +4279,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "Ko_ble til igjen"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Bli med i kanal"
+msgstr "_Bli med i en kanal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal_liste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4555,49 +4304,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatisk erstatning..."
+msgstr "Automatisk erstatning"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP-svar..."
+msgstr "CTCP-svar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialogknapper..."
+msgstr "Dialogknapper"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatursnarveier..."
+msgstr "Tastatursnarveier"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Teksthendelser..."
+msgstr "Teksthendelser"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL-håndterere..."
+msgstr "URL-håndterere"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Brukerkommandoer..."
+msgstr "Brukerkommandoer"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Brukerli_ste-knapper"
+msgstr "Brukerlisteknapper"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Brukerliste popup..."
+msgstr "Oppsprettsbrukerliste"
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4605,45 +4345,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Vindu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Utestengelsesliste"
+msgstr "_Utestengelsesliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Direkte prat..."
+msgstr "Direktesludring"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Filoverføringer"
+msgstr "Fil_overføringer"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Venneliste..."
+msgstr "Venneliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignoreringsliste..."
+msgstr "Ignoreringsliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Plugins og skript..."
+msgstr "_Tillegg og skript"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "_Rå logg..."
+msgstr "_Rå logg"
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL-henter..."
+msgstr "_URL-henter"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4662,18 +4394,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Tøm tekst"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Lagre tekst..."
+msgstr "Lagre tekst"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Søk etter neste"
+msgstr "Søk tekst"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4758,7 +4488,7 @@ msgstr "Åpne dialog"
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:111
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr "Uthevet melding fra: %s (%s)"
+msgstr "Framhevet melding fra: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:123
 #, c-format
@@ -4830,12 +4560,12 @@ msgstr "_Tilbake"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Framhevet melding fra: %s (%s) - %s"
+msgstr "Framhevet medling fra: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u framhevede meldinger, nylig fra: %s (%s) - %s"
+msgstr "%u framhevet melding, senest fra: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4845,7 +4575,7 @@ msgstr "Kanalmelding fra: %s (%s) - %s"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr "%u kanalmeldinger. - %s"
+msgstr "%u kanalmeldinger. -%s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
@@ -4855,7 +4585,7 @@ msgstr "Privat melding fra: %s (%s) - %s"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u private meldinger, nylig fra: %s (%s) - %s"
+msgstr "%u private meldinger, senest fra: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
@@ -4865,7 +4595,7 @@ msgstr "Filtilbud fra: %s (%s) - %s"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u filtilbud, nylig fra: %s (%s) - %s"
+msgstr "%u filtilbud, senest fra: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4882,7 +4612,7 @@ msgstr "Last et tillegg eller skript"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "tillegg og skript - %s"
+msgstr "Tillegg og skript - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4904,7 +4634,7 @@ msgstr "Lagre som..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "Rå-logg (%s) - %s"
+msgstr "Rå logg (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4935,9 +4665,7 @@ msgstr "Du må ha to unike kallenavn."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Fremgangsmåte for identifikasjon mot tjener. For egendefinerte "
-"innloggingsmetoder kan du bruke tilkoblingskommandoer."
+msgstr "Fremgangsmåte for identifikasjon mot tjener. For egendefinerte innloggingsmetoder kan du bruke tilkoblingskommandoer."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -4962,11 +4690,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n = kallenavn\n"
-"%p = passord\n"
-"%r = ekte navn\n"
-"%u = brukernavn"
+msgstr "%n = kallenavn\n%p = passord\n%r = ekte navn\n%u = brukernavn"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5039,7 +4763,7 @@ msgstr "Tegnsett:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "nettverksliste - %s"
+msgstr "Nettverksliste - %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5070,13 +4794,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Sorter"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
-"Sorterer nettverkslisten i en alfabetisk rekkefølge. Bruk SHIFT-OPP og SHIFT-"
-"NED tastene for å flytte en rad."
+msgstr "Sorterer nettverkslisten i alfabetisk rekkefølge. Bruk Shift+↑ og Shift+↓ -tastene for å flytte en rad."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5351,24 +5072,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Gjennomsiktighet"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Vindu-ugjennomsiktighet:"
+msgstr "Vindus-dekkevne:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Tidsstempling"
+msgstr "Tidsstempel"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Aktiver tidsstempling"
+msgstr "Aktiver tidsstempler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Tidsstemplingsformat:"
+msgstr "Tidsstempelformat:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5403,7 +5120,6 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Inndataboks"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
 msgstr "Bruk skrifttypen og fargene fra tekstboksen"
 
@@ -5431,9 +5147,7 @@ msgstr "Ordbøker i bruk:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Bruk språkkoder (som i «%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts»).\n"
-"Skill flere oppføringer med komma."
+msgstr "Bruk språkkoder (som i «%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts»).\nSkill flere oppføringer med komma."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5468,12 +5182,10 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
 msgstr "A-Å, operatører først"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
 msgstr "Å-A, operatører sist"
 
@@ -5486,22 +5198,18 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Usortert"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
 msgstr "Venstre (øvre)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
 msgstr "Venstre (nedre)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
 msgstr "Høyre (øvre)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
 msgstr "Høyre (nedre)"
 
@@ -5562,7 +5270,6 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Borte-sporing"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr "Sporer brukere med borte-status og markerer dem i en annen farge"
 
@@ -5754,9 +5461,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Samtalevindu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Maksimum overføringshastighet (i bytes per sekund)"
+msgstr "Maksimum overføringshastighet (i Byte per sekund)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5816,9 +5522,7 @@ msgstr "Spill systemlyden «lynmeldingsvarsling» på de utvalgte hendelser"
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Spill «message-new-instant» fra freedesktop.org lydtema på de utvalgte "
-"hendelser"
+msgstr "Spill «message-new-instant» fra freedesktop.org lydtema på de utvalgte hendelser"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5865,18 +5569,18 @@ msgstr "Vis kun merknader når skjult eller ikonifisert"
 #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:469 src/fe-gtk/setup.c:492
 #: src/fe-gtk/setup.c:514
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Uthevede meldinger"
+msgstr "Framhevede meldinger"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:493
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr "Markerte meldinger er de hvor kallenavnet ditt er nevnt, men også:"
+msgstr "Framhevede meldinger er de hvor kallenavnet ditt er nevnt, men også:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr "Ekstra fremhevelsesord:"
+msgstr "Ekstra fremhevningsord:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:473 src/fe-gtk/setup.c:496
 #: src/fe-gtk/setup.c:518
@@ -5893,9 +5597,7 @@ msgstr "Kallenavn som alltid skal fremheves:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Separer flere ord med komma.\n"
-"Jokertegn kan brukes."
+msgstr "Separer flere ord med komma.\nJokertegn kan brukes."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5951,9 +5653,7 @@ msgstr "WHOIS ved mottakelse av varslingsmelding"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Sender en /WHOIS når en bruker som ligger i varslingslisten din kobler seg "
-"på."
+msgstr "Sender en /WHOIS når en bruker som ligger i varslingslisten din kobler seg på."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -5992,40 +5692,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Kopier valgt tekst automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
-"Kopier valgt tekst til utklippstavlen når venstre museknappen slippes. "
-"Ellers vil CONTROL-SHIFT-C kopiere den markerte teksten til utklippstavlen."
+msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen når venstre museknappen slippes. Ellers vil Ctrl+Shift+C kopiere den markerte teksten til utklippstavlen."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Inkluder tidsstempler automatisk"
+msgstr "Inkluder tidsstempel automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Inkluder tidsstempler automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder "
-"tidsstempler hvis skift-tasten er nede."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr "Inkluder tidsstempler automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder tidsstempler hvis Shift-tasten er nede."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Inkluder farge informasjon automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, "
-"inkluder farge informasjon hvis kontrolltasten er nede."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder farge informasjon hvis Ctrl-tasten er nede."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6055,9 +5745,7 @@ msgstr "Bruk servertid hvis det støttes"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Vis tidsstempler hentet fra serveren hvis den støtter «time-server»-"
-"utvidelsen."
+msgstr "Vis tidsstempler hentet fra serveren hvis den støtter «time-server»-utvidelsen."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6077,10 +5765,9 @@ msgstr "Utestengelsestype:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Forsøk å bruke denne banmasken ved utestengelse eller demping. (krever "
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
 "irc_who_join)"
+msgstr "Forsøk å bruke denne banmasken ved utestengelse eller demping. (krever irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6141,11 +5828,11 @@ msgstr "Wingate"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:614
 msgid "Socks4"
-msgstr "Socks4"
+msgstr "SOCKS4"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:615
 msgid "Socks5"
-msgstr "Socks5"
+msgstr "SOCKS5"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:616
 msgid "HTTP"
@@ -6156,19 +5843,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
 msgstr "Alle tilkoblinger"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
 msgstr "Kun IRC-tjener"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Kun DCC Get"
+msgstr "Kun DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6192,11 +5876,9 @@ msgstr "Hent adressen min fra IRC-verten"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Spør IRC-tjeneren for din ekte adresse. Bruk dette hvis du har en 192.168.*."
-"* adresse!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Spør IRC-tjeneren for din ekte adresse. Bruk dette hvis du har en 192.168.*.* adresse!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6207,14 +5889,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Send påstått lokasjon ved tilbyding av filer."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Første port for DCC-sending:"
+msgstr "Første DCC-lytteport:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Siste DCC-port for sending:"
+msgstr "Siste DCC-lytteport:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6245,9 +5925,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxy-autentisering"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Bruk autentisering (Kun HTTP elle Socks5)"
+msgstr "Bruk autentisering (Kun HTTP eller SOCKS5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6269,9 +5948,7 @@ msgstr "Tjener vil svare med nettverkets brukernavn"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Du må ha rettigheter til å lytte på denne porten.  Hvis det ikke er 113 (0 "
-"er forhåndsvalgt til dette) så må du sette opp port-videresending."
+msgstr "Du må ha rettigheter til å lytte på denne porten.  Hvis det ikke er 113 (0 er forhåndsvalgt til dette) så må du sette opp port-videresending."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6343,7 +6020,7 @@ msgstr "Fraværende bruker:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1566
 msgid "Highlight:"
-msgstr "Uthev:"
+msgstr "Framhev:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1567
 msgid "Spell checker:"
@@ -6403,7 +6080,7 @@ msgstr "Farger"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1879
 msgid "Chatting"
-msgstr "Prating"
+msgstr "Sludring"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1882
 msgid "Sounds"
@@ -6433,21 +6110,15 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Du kan ikke plassere tre-navigasjonen på toppen eller bunnen!\n"
-"Bytt til <b>Faner</B>-oppsettet fra <b>Vis</b>-menyen først."
+msgstr "Du kan ikke plassere tre-navigasjonen på toppen eller bunnen!\nBytt til <b>Faner</B>-oppsettet fra <b>Vis</b>-menyen først."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Alternativet for ekte navn kan ikke være tomt. Faller derfor tilbake til "
-"«realname»."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Alternativet for ekte navn kan ikke være tomt. Faller derfor tilbake til «realname»."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Noen innstillinger som krever en omstart for å få full effekt, ble endret."
+msgstr "Noen innstillinger som krever en omstart for å få full effekt, ble endret."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6455,11 +6126,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ADVARSEL*\n"
-"Auto akseptere DCC til hjemmekatalogen\n"
-"kan være farlig og kan utnyttes. Eks:\n"
-"Noen kunne sende deg en .bash_profile"
+msgstr "*ADVARSEL*\nAuto akseptere DCC til hjemmekatalogen\nkan være farlig og kan utnyttes. Eks:\nNoen kunne sende deg en .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6568,20 +6235,14 @@ msgstr "Sysinfo: Ingen informasjon ved ved navnet\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:154 plugins/sysinfo/sysinfo.c:158
 #, c-format
 msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: %s satt til: %d\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "Sysinfo: %s satt til: %d\n\n\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Gyldige verdier er: announce og hide_* for hver bit informasjon, f."
-"eks. hide_os.  Uten en verdi vil den vise gjeldende (eller forhåndsvalgt) "
-"oppsett.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Gyldige verdier er: announce og hide_* for hver bit informasjon, f.eks. hide_os.  Uten en verdi vil den vise gjeldende (eller forhåndsvalgt) oppsett.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6590,49 +6251,9 @@ msgstr "Sysinfo: Ugyldig variabelnavn\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:239
 #, c-format
 msgid "%s plugin loaded\n"
-msgstr "Innstikkmodul %s lastet\n"
+msgstr "Tillegg %s lastet\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:247
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
-msgstr "Innstikkmodul %s tatt vekk\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Send fil"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Varslingsliste                      "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Feilet under tolkning av hendelse %s.\n"
-#~ "Laster inn standard."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Bli med i en kanal..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Liste av kanaler..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Brukerlisteknapper..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Utestengelsesliste..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Tegnkart..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "Fil_overføringer"
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Søk i tekst.."
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciids er satt til: %s\n"
+msgstr "Tillegg %s tatt vekk\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 23af9785..ffb0ee52 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Arjan Scherpenise <acscherp@wins.uva.nl>, 2000
 # Bart Coppens <coppensbart@pi.be>, 2002
 # ooze <evankorlaar@gmail.com>, 2012
 # Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005
+# ooze <evankorlaar@gmail.com>, 2012
 # Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"nl/)\n"
-"Language: nl\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -261,9 +261,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Geef reden voor wegschoppen %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Bestand verzenden"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -300,9 +299,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n"
-"  gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n"
+msgstr "* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n  gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -454,10 +451,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker "
-"uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze "
-"niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)"
+msgstr "BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -465,7 +459,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -482,21 +477,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en "
-"nl = Nederland"
+msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en nl = Nederland"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel "
-"voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO"
+msgstr "CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -510,26 +502,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <persoon>         - een aangeboden bestand accepteren\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik "
-"makend van de passieve modus\n"
-"DCC LIST           - DCC lijst weergeven\n"
-"DCC CHAT <persoon>        - iemand DCC CHAT aanbieden\n"
-"DCC PCHAT <persoon>       - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve "
-"modus\n"
-"DCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand>     voorbeeld:\n"
-"      /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <persoon>         - een aangeboden bestand accepteren\nDCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik makend van de passieve modus\nDCC LIST           - DCC lijst weergeven\nDCC CHAT <persoon>        - iemand DCC CHAT aanbieden\nDCC PCHAT <persoon>       - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve modus\nDCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand>     voorbeeld:\n      /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige "
-"kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
+msgstr "DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -539,17 +518,13 @@ msgstr "DELBUTTON <naam>, een knop van de gebruikerslijst wissen"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal "
-"verwijderen (kanaal-operator vereist)"
+msgstr "DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal "
-"verwijderen (kanaal-operator vereist)"
+msgstr "DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -571,10 +546,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, lokaal een tekst afdrukken"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, "
-"wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige "
-"tekstvenster"
+msgstr "EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige tekstvenster"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -584,9 +556,7 @@ msgstr "EXECCONT, het proces SIGCONT sturen"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is "
-"meegegeven wordt het proces geSIGKILLd"
+msgstr "EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is meegegeven wordt het proces geSIGKILLd"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -606,9 +576,7 @@ msgstr "FLUSHQ, de verzendrij van de huidige server doerspoelen"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is "
-"standaard 23"
+msgstr "GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is standaard 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -616,9 +584,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-"
-"operator vereist)"
+msgstr "HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -631,20 +597,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n"
-"    masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n"
-"    soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    opties - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n    masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n    soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    opties - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, "
-"standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
+msgstr "INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -671,8 +630,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -682,48 +640,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <bestand>, laadt een plugin of script"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige "
-"kanaal (kanaal-operator vereist)"
+msgstr "MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal "
-"(kanaal-operator vereist)"
+msgstr "MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden "
-"geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-"
-"operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-"
-"operator vereist)"
+msgstr "MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-"
-"operator vereist)"
+msgstr "MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -754,15 +699,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-"
-"operator vereist)"
+msgstr "OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal."
+msgstr "PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal."
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -790,23 +732,17 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, tekst in ruw formaat naar de server sturen"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT "
-"gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /"
-"RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt "
-"worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL "
-"om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -828,14 +764,11 @@ msgstr "SEND <bijnaam> [<bestand>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal "
-"openen"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN  <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen"
+msgstr "SERVCHAN  <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
@@ -847,9 +780,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de "
-"standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen"
+msgstr "SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -869,10 +800,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het "
-"huidige onderwerp laten zien"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het huidige onderwerp laten zien"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -898,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <naam>, een plugin of script laden"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -908,15 +838,13 @@ msgstr "URL <url> opent een URL in uw browser"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in "
-"gebruikerslijst van het kanaal"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in gebruikerslijst van het kanaal"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)"
+msgstr "VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -925,9 +853,7 @@ msgstr "WALLCHAN <bericht>, het bericht naar alle kanalen sturen"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige "
-"kanaal"
+msgstr "WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige kanaal"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -943,9 +869,7 @@ msgstr "Gebruik: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Geen help beschikbaar over die opdracht.\n"
+msgstr "\nGeen help beschikbaar over die opdracht.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1014,9 +938,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat deze server en poort SSL ondersteunen?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Kan hostnaam %s niet oplossen\n"
-"Controleer uw IP instellingen!\n"
+msgstr "Kan hostnaam %s niet oplossen\nControleer uw IP instellingen!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1032,9 +954,7 @@ msgstr "Overschakelen naar volgende server in %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden "
-"toegepast voor netwerk %s."
+msgstr "Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden toegepast voor netwerk %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1193,7 +1113,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1227,8 +1148,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1249,7 +1170,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1262,7 +1184,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1279,7 +1202,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1558,9 +1482,7 @@ msgstr "**** LOGGEN GESTART OP %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Kan log bestand(en) niet schrijven. Controleer de\n"
-"permissies op %s."
+msgstr "* Kan log bestand(en) niet schrijven. Controleer de\npermissies op %s."
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2057,9 +1979,7 @@ msgstr "Bantijd"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kan geluidsbestand niet lezen:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan geluidsbestand niet lezen:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3297,9 +3217,7 @@ msgstr "Datum"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab "
-"bevindt."
+msgstr "U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab bevindt."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
@@ -3420,18 +3338,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n"
-"%s.\n"
-"Pauzeren is niet mogelijk."
+msgstr "Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n%s.\nPauzeren is niet mogelijk."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet "
-"mogelijk."
+msgstr "Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet mogelijk."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3577,10 +3490,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Openen lettertype mislukt:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Openen lettertype mislukt:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3598,18 +3508,18 @@ msgstr "Netwerk zendwachtrij: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3620,65 +3530,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de "
-"ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie"
+msgstr "De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is "
-"ingedrukt in op de inhoud van Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is ingedrukt in op de inhoud van Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde "
-"opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde "
-"opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of "
-"opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal "
-"tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 "
-"ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag."
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, "
-"met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is"
+msgstr "Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3702,9 +3597,7 @@ msgstr "Invoerregel naar geschiedenis duwen maar niet naar server verzenden"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de "
-"toetsenbordkoppelingen"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de toetsenbordkoppelingen"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
@@ -3804,13 +3697,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Verbinding naar %s vervolledigd."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Er is voor dit netwerk geen kanaal (chat room) om automatisch te vervoegen, "
-"opgegeven in het Server-List venster."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3826,18 +3716,15 @@ msgstr "Kanaal vervoegen (_J):"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op."
+msgstr "Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "O_pen het Channel-List venster."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "De Channel-List opvragen, kan één of twee minuten duren."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3861,9 +3748,7 @@ msgstr "Er is geen onderwerp ingesteld"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt "
-"u ze allemaal sluiten?"
+msgstr "Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt u ze allemaal sluiten?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4135,9 +4020,8 @@ msgstr "Gebruikersmenu - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Dit menu bewerken..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4164,9 +4048,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Haal kanaallijst af..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4258,9 +4141,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Door gebruiker gedefinieerde opdrachten - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "XChat Gebruikerslijst Popup menu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4296,38 +4179,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Netwerklij_st..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Server tabblad..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanaal tabblad..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Server venster..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanaal venster..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Plugin of script _laden..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4351,9 +4228,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Gebruikerslijst Knoppen..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4400,14 +4276,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "Opnieuw ve_rbinden"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Kanaal binnengaan"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanaal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4427,49 +4301,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "Voorkeuren (_P)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Auto vervangen..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP Antwoorden..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialoogknoppen..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Tekst gebeurtenissen..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL Programma's..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Gebruikerscommando's..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Gebruikerslijst Knoppen..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Gebruikerslijst Popup menu..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4477,34 +4342,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "Venster (_W)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Banlijst"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Direct chat..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Bestandsoverdrachten"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Vrienden Lijst..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Negeerlijst..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Plugins en scripts - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4512,9 +4371,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL grijper..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4533,18 +4391,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Tekst wissen (_l)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Tekst opslaan..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Volgende zoeken"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5217,19 +5073,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Tijdsstempels"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Tijdsstempels aan zetten"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Tijdstampformaat:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5264,9 +5117,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Tekstvak lettertype en kleuren gebruiken"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5327,14 +5179,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafisch"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Ops eerst"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Ops als laatste"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5390,9 +5240,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
-"Gebruik grafische pictogrammen in plaats van tekstsymbolen in de "
-"gebruikerslijst."
+msgstr "Gebruik grafische pictogrammen in plaats van tekstsymbolen in de gebruikerslijst."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
@@ -5419,10 +5267,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr ""
-"Houdt de Away-status van gebruikers bij en markeer ze in een andere kleur"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5612,9 +5458,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Chatvenster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Maximale bestandsoverdrachtssnelheid (bytes/s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5844,24 +5689,19 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Automatisch geselecteerde tekst kopiëren"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"Geselecteerde tekst kopiëren naar Klembord wanneer linker muisknop wordt "
-"losgelaten. Anders, zal het CTRL-SHIFT-C de geselecteerde tekst naar het "
-"Klembord kopiëren."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Automatisch geselecteerde tekst kopiëren"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5870,8 +5710,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5922,7 +5762,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5999,19 +5840,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Alle verbindingen"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Enkel IRC Server"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC Get Only"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6035,11 +5873,9 @@ msgstr "Mijn adres van de IRC server halen"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* "
-"adres heeft!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* adres heeft!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6050,14 +5886,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Doe alsof u op dit adres bent bij het aanbieden van bestanden."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Eerste DCC verstuurpoort:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Laatste DCC verstuurpoort:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6088,9 +5922,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxy-authenticatie"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Gebruik authenticatie (enkel HTTP of Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6277,15 +6110,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw "
-"starten."
+msgstr "Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw starten."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6293,13 +6123,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*WAARSCHUWING*\n"
-"Auto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\n"
-"map is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\n"
-"gemaakt.\n"
-"Iemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\n"
-"bestand opsturen."
+msgstr "*WAARSCHUWING*\nAuto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\nmap is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\ngemaakt.\nIemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\nbestand opsturen."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6413,8 +6237,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6430,16 +6254,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij inlezen gebeurtenis %s.\n"
-#~ "Standaard wordt geladen."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Speciale tekens..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Tekst zoeken..."
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 2b21a6fe..eb61f3ac 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# This file is put in the public domain.
-#
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999
 msgid ""
@@ -8,14 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/"
-"language/no/)\n"
-"Language: no\n"
+"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/no/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: no\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -41,9 +41,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
-#, fuzzy
 msgid "Main Chat Window"
-msgstr "Kanalvindu..."
+msgstr ""
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5
 msgid "Chat with other people online"
@@ -455,7 +454,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -482,7 +482,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -624,8 +625,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -643,8 +643,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4042
@@ -662,8 +662,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -727,8 +727,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -795,7 +795,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -822,8 +823,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -832,7 +833,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -849,9 +851,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User Command for: %s\n"
-msgstr "Brukerkommandoer..."
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4190
 #, c-format
@@ -1106,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1140,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1162,7 +1165,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1175,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1192,7 +1197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1504,9 +1510,8 @@ msgid "The host of the person"
 msgstr "Vert"
 
 #: src/common/text.c:964
-#, fuzzy
 msgid "The account of the person"
-msgstr "Vert"
+msgstr ""
 
 #: src/common/text.c:968 src/common/text.c:975 src/common/text.c:982
 #: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1211
@@ -3498,18 +3503,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3524,39 +3529,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3842,9 +3847,8 @@ msgid "User limit must be a number!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2043
-#, fuzzy
 msgid "Filter Colors"
-msgstr "Farger"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2044
 msgid "No outside messages"
@@ -4011,9 +4015,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Rediger denne menyen..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4133,9 +4136,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Brukerliste popup..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4171,33 +4174,28 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Nettverksoppsett"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Tjenerfane..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanalfane..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Tjenervindu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanalvindu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
 msgid "_Load Plugin or Script"
@@ -4225,9 +4223,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Brukerlisteknapper..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4274,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Bli med i kanal..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4305,43 +4300,36 @@ msgid "Auto Replace"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP-svar..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialogknapper..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Rediger hendelser"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL-håndterere..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Brukerkommandoer..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Brukerlisteknapper..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Brukerliste popup..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4353,23 +4341,20 @@ msgid "_Ban List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Tegnkart"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Filoverføringer"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
 msgid "Friends List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignorer-liste..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
@@ -4381,9 +4366,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL-henter..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4402,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Lagre tekst..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Lagre tekst..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5192,14 +5174,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Å, operatører først"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Å-A, operatører sist"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5715,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5725,8 +5705,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5777,7 +5757,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5887,8 +5868,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -5944,9 +5925,8 @@ msgid "Username:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:662
-#, fuzzy
 msgid "Identd Server"
-msgstr "Ping tjener"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:663
 msgid "Enabled"
@@ -6125,8 +6105,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6253,8 +6232,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6270,18 +6249,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Kommando"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjelp"
-
-#~ msgid "Show/Hide userlist"
-#~ msgstr "Vis/skjul brukerliste"
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Tegnkart..."
-
-#~ msgid "Transparent background"
-#~ msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index d646b6c3..cdabef26 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005
 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009
@@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/pa/)\n"
-"Language: pa\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/pa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -258,9 +257,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "%s ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਕਾਰਨ:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_S)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -297,9 +295,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n"
-" ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
+msgstr "* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -392,10 +388,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡ
 
 #: src/common/outbound.c:2292
 msgid "Plugin defined commands:"
-msgstr ""
-"ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n"
-"\n"
-"  "
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n\n  "
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
@@ -462,7 +455,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -489,7 +483,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -604,9 +599,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ "
-"ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
+msgstr "INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -633,8 +626,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -652,23 +644,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me "
-"ਚੱਲਿਆ)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me ਚੱਲਿਆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
+msgstr "MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -676,8 +663,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -741,8 +728,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -809,7 +796,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -836,8 +824,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਹਟ
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -846,7 +834,8 @@ msgstr "URL <url>, ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ URL ਖੋਲ
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -876,9 +865,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+msgstr "\nਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -947,9 +934,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ SSL ਅਨੁਕੂਲ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੋ
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
-"ਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n"
+msgstr "ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\nਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1124,7 +1109,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1158,8 +1144,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1180,7 +1166,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1193,7 +1180,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1210,7 +1198,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1986,9 +1975,7 @@ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸਮਾਂ"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n"
-"%s"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3231,7 +3218,7 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਾਬੰਦੀ ਮੇਨੂ ਵਿੰਡ
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3269,7 +3256,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਟੈਕਸਟ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_T)"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3347,10 +3334,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n"
-"%s.\n"
-"ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n%s.\nਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
@@ -3365,7 +3349,7 @@ msgstr "ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕੋ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਪ
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3422,7 +3406,7 @@ msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC ਗੱਲਬਾਤ ਲਿਸਟ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3502,10 +3486,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3523,18 +3504,18 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੇ ਕਤਾਰ ਭੇਜੀ: %d ਬਾਈਟ"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3549,39 +3530,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3621,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3667,7 +3648,7 @@ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਸਕ ਦਿਓ:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "ਅਣਡਿੱਠੀ ਲਿਸਟ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3704,7 +3685,7 @@ msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ, ਫੇਰ ਟ
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰਾ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3734,9 +3715,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "ਚੈਨਲ-ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4032,13 +4012,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂ - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਸੋਧ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4065,9 +4044,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਲਵੋ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4156,17 +4134,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "ਤਬਦੀਲ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4175,60 +4153,54 @@ msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL ਹੈਂਡਲਰ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਬਟਨ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬਟਨ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP ਜਵਾਬ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ(_s)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਟੈਬ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਟੈਬ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਵਿੰਡੋ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੰਡੋ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੋਡ(_L)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4252,9 +4224,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਾਰ(_U)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਬਟਨ(_s)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4301,14 +4272,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "ਫੇਰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_R)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ(_J)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "ਚੈਨਲ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4328,49 +4297,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "ਖੁਦ ਹੀ ਤਬਦੀਲ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP ਜਵਾਬ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬਟਨ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਘਟਨਾ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL ਹੈਂਡਲਰ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਂਡਾਂ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਬਟਨ(_s)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਪੋਪਅੱਪ..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4378,34 +4338,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "ਸਿੱਧੀ ਗੱਲ਼..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4413,9 +4367,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL ਖੋਜੀ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4434,18 +4387,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼(_l)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4521,7 +4472,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4602,12 +4553,12 @@ msgstr "ਵਾਪਸ(_B)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%s (%s): ਵਲੋਂ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹਾ, ਆਖਰੀ ਵਲੋਂ: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4622,17 +4573,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%s (%s): ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹੇ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹੇ: %s (%s) ਵਲੋਂ ਆਖਰੀ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%s (%s) ਵਲੋਂ ਫਾਈਲ ਭੇਜੀ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
@@ -4654,7 +4605,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪ
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4712,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "%s ਸੋਧ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4805,7 +4756,7 @@ msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਸੈੱਟ:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5118,19 +5069,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਯੋਗ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਫਾਰਮੈਟ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5165,9 +5113,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਕਸਾ ਫੋਂਟ ਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5228,14 +5175,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, ਓਪਰੇਟਰ ਪਹਿਲਾਂ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, ਓਪਰੇਟਰ ਅੰਤ ਵਿੱਚ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5246,24 +5191,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "ਨਾ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "ਖੱਬਾ (ਉੱਤੇ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "ਖੱਬਾ (ਥੱਲੇ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "ਸੱਜਾ (ਉੱਤੇ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "ਸੱਜਾ (ਥੱਲੇ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5513,9 +5454,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਗਤੀ (ਬਾਈਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5756,8 +5696,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5766,8 +5706,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5818,7 +5758,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5895,19 +5836,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "ਕੇਵਲ IRC ਸਰਵਰ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "ਕੇਵਲ DCC ਲਵੋ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5931,8 +5869,8 @@ msgstr "IRC ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾ
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -5944,14 +5882,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "ਪਹਿਲੀਂ DCC ਭੇਜਣ ਪੋਰਟ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "ਆਖਰੀ DCC ਭੇਜਣ ਪੋਰਟ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6170,8 +6106,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6189,7 +6124,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6255,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "URL ਖੋਜੀ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6298,8 +6233,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6315,19 +6250,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ਼-ਭੇਜੋ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ਘਟਨਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n"
-#~ "ਮੂਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਬਟਨ..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚਾਰਟ..."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7b75c21f..3b45413d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Marcin Szymański <cysioland@gmail.com>, 2014
 # Marcin Szymański <cysioland@gmail.com>, 2014
@@ -11,8 +11,9 @@
 # Krzysztof Blachnicki <necrokris@gmail.com>, 2013
 # Krzysztof Blachnicki <necrokris@gmail.com>, 2013
 # lipvig <p@ryciuk.com>, 2014
-# m4sk1n <m4sk1n@vivaldi.net>, 2016
+# Marcin Mikołajczak <m4sk1n@vivaldi.net>, 2016
 # Marcin Szymański <cysioland@gmail.com>, 2014
+# michcioperz <michcioperz@gmail.com>, 2017
 # lipvig <p@ryciuk.com>, 2014
 # Eustachy_Kapusta <eustachy.kapusta@gmail.com>, 2012
 msgid ""
@@ -20,17 +21,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@vivaldi.net>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"pl/)\n"
-"Language: pl\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-28 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: michcioperz <michcioperz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
-"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
-"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -46,18 +44,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat jest prostym, lecz dowolnie poszerzalnym klientem IRC. Pozwala na "
-"bezpieczne dołączenie do wielu sieci i rozmawianie z użytkownikami prywatnie "
-"bądź na kanałach. Można nawet przesyłać pliki."
+msgstr "HexChat jest prostym, lecz dowolnie poszerzalnym klientem IRC. Pozwala na bezpieczne dołączenie do wielu sieci i rozmawianie z użytkownikami prywatnie bądź na kanałach. Można nawet przesyłać pliki."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat wspiera takie funkcje, jak: DCC, SASL, serwery proxy, sprawdzanie "
-"pisowni, alerty, logi, własne motywy i skrypty w Pythonie/Perlu."
+msgstr "HexChat wspiera takie funkcje, jak: DCC, SASL, serwery proxy, sprawdzanie pisowni, alerty, logi, własne motywy i skrypty w Pythonie/Perlu."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -275,9 +268,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Podaj powód wyproszenia %s z kanału:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Wyślij plik"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -314,9 +306,7 @@ msgstr "Nie możesz zapisywać %s. Nic z tej sesji nie może być zapisanego."
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Używanie IRC-a jako root to głupota! Utwórz \n"
-"konto użytkownika, aby logować się z niego.\n"
+msgstr "* Używanie IRC-a jako root to głupota! Utwórz \nkonto użytkownika, aby logować się z niego.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -338,9 +328,7 @@ msgstr "%s zasypuje Cię pakietami CTCP! Ignoruję %s\n"
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Zostałeś/aś zasypany/a wiadomościami przez %s, ustawiam gui_autoopen_dialog "
-"OFF.\n"
+msgstr "Zostałeś/aś zasypany/a wiadomościami przez %s, ustawiam gui_autoopen_dialog OFF.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -376,8 +364,7 @@ msgstr "Nie jesteś na żadnym kanale. Użyj polecenia /join #<nazwa_kanalu>\n"
 
 #: src/common/outbound.c:75
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr ""
-"Brak połączenia z serwerem. Użyj polecenia /server <nazwa_hosta> [<port>]\n"
+msgstr "Brak połączenia z serwerem. Użyj polecenia /server <nazwa_hosta> [<port>]\n"
 
 #: src/common/outbound.c:277
 #, c-format
@@ -444,27 +431,19 @@ msgstr "ADDBUTTON <nazwa> <akcja>, dodaje przycisk pod listą użytkowników"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NowaSiec> <nowyserver/6667>, dodaje nową siec z nowym serwerem do "
-"listy sieci"
+msgstr "ADDSERVER <NowaSiec> <nowyserver/6667>, dodaje nową siec z nowym serwerem do listy sieci"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich kanałów, w których się "
-"znajdujesz"
+msgstr "ALLCHAN <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich kanałów, w których się znajdujesz"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich kanałów na aktualnym "
-"serwerze"
+msgstr "ALLCHANL <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich kanałów na aktualnym serwerze"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <polecenia>, wysyła polecenie do wszystkich serwerów, z którymi "
-"jesteś połączony/a"
+msgstr "ALLSERV <polecenia>, wysyła polecenie do wszystkich serwerów, z którymi jesteś połączony/a"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -479,10 +458,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maska> [<rodzaj>], banuje wszystkich pasujących do maski na danym "
-"kanale. Jeśli są oni obecni w tym kanale te polecenie nie spowoduje ich "
-"wyproszenia (musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "BAN <maska> [<rodzaj>], banuje wszystkich pasujących do maski na danym kanale. Jeśli są oni obecni w tym kanale te polecenie nie spowoduje ich wyproszenia (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -490,17 +466,15 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <zmienna> [<wartość>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<kodowanie>], wyświetl albo ustaw kodowanie dla bieżącegopołączenia"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<kodowanie>], wyświetl albo ustaw kodowanie dla bieżącegopołączenia"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY]|[-]<ilosc>, czyści aktualną zawartość okna lub historię "
-"poleceń"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY]|[-]<ilosc>, czyści aktualną zawartość okna lub historię poleceń"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
@@ -516,14 +490,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kod|maska>, odszukuje kod kraju, np.: pl = Polska"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nick> <wiadomość>, wysyła wiadomość CTCP do użytkownika o podanym "
-"nicku. Typowe wiadomości to VERSION (wersja) oraz USERINFO (informacje o "
-"użytkowniku)"
+msgstr "CTCP <nick> <wiadomość>, wysyła wiadomość CTCP do użytkownika o podanym nicku. Typowe wiadomości to VERSION (wersja) oraz USERINFO (informacje o użytkowniku)"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<kanał>], wyjście i natychmiastowy powrót do kanału"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -537,30 +509,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nick>                       - przyjmuje zaoferowany plik\n"
-"DCC SEND [-makszns=#] <nick> [plik]  - wysyła plik do kogoś o podanym nicku\n"
-"DCC PSEND [-makszns=#] <nick> [plik] - wysyła plik w trybie pasywnym\n"
-"DCC LIST                                  - wyświetla listę połączeń "
-"bezpośrednich\n"
-"DCC CHAT <nick>                      - oferuje użytkownikowi o podanym nicku "
-"czat bezpośredni\n"
-"DCC PCHAT <nick>                     - oferuje użytkownikowi o podanym "
-"nicku\n"
-" czat bezpośredni w trybie pasywnym\n"
-"DCC CLOSE <rodzaj> <nick> <plik>     - zamyka określone połączenie "
-"bezpośrednie\n"
-" przykład:\n"
-"/dcc close send jasio plik.zip"
+msgstr "\nDCC GET <nick>                       - przyjmuje zaoferowany plik\nDCC SEND [-makszns=#] <nick> [plik]  - wysyła plik do kogoś o podanym nicku\nDCC PSEND [-makszns=#] <nick> [plik] - wysyła plik w trybie pasywnym\nDCC LIST                                  - wyświetla listę połączeń bezpośrednich\nDCC CHAT <nick>                      - oferuje użytkownikowi o podanym nicku czat bezpośredni\nDCC PCHAT <nick>                     - oferuje użytkownikowi o podanym nicku\n czat bezpośredni w trybie pasywnym\nDCC CLOSE <rodzaj> <nick> <plik>     - zamyka określone połączenie bezpośrednie\n przykład:\n/dcc close send jasio plik.zip"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nick>, zabiera uprawnienia półoperatora użytkownikowi o podanym nicku "
-"w aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "DEHOP <nick>, zabiera uprawnienia półoperatora użytkownikowi o podanym nicku w aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -570,17 +525,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nazwa>, usuwa przycisk spod listy użytkowników"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, zabiera uprawnienia operatora użytkownikowi o podanym nicku na "
-"aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "DEOP <nick>, zabiera uprawnienia operatora użytkownikowi o podanym nicku na aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, zabiera prawo głosu użytkownikowi o podanym nicku na "
-"aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, zabiera prawo głosu użytkownikowi o podanym nicku na aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -602,10 +553,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, wypisuje lokalnie zadany tekst"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <polecenie>, uruchamia polecenie. Jeśli podana jest opcja -o "
-"wówczas wynik jest wysyłany do aktualnego kanału, w innym wypadku jest "
-"wyświetlany lokalnie"
+msgstr "EXEC [-o] <polecenie>, uruchamia polecenie. Jeśli podana jest opcja -o wówczas wynik jest wysyłany do aktualnego kanału, w innym wypadku jest wyświetlany lokalnie"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -615,9 +563,7 @@ msgstr "EXECCONT, wysyła procesowi sygnał SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], zabija uruchomiony proces w aktualnej sesji. Jeśli podana "
-"jest opcja -9, proces otrzymuje sygnał SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], zabija uruchomiony proces w aktualnej sesji. Jeśli podana jest opcja -9, proces otrzymuje sygnał SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -637,8 +583,7 @@ msgstr "FLUSHHQ, opróżnia aktualną kolejkę wysyłkową serwera"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <host> [<port>], włączenie pośredniczenia przez host, domyślny portto 23"
+msgstr "GATE <host> [<port>], włączenie pośredniczenia przez host, domyślny portto 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -646,8 +591,7 @@ msgstr "GHOST <nick> [hasło], Pozbywa się martwego nicka"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <nick>, nadaje status półoperatora kanału (musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "HOP <nick>, nadaje status półoperatora kanału (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -660,20 +604,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maska> <rodzaje..> <opcje..>\n"
-"    maska - maska ignorowanego hosta, przykład: *!*@*.tpnet.pl\n"
-"  rodzaje - zakres ignorowania, jeden rodzaj lub ALL:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    opcje - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maska> <rodzaje..> <opcje..>\n    maska - maska ignorowanego hosta, przykład: *!*@*.tpnet.pl\n  rodzaje - zakres ignorowania, jeden rodzaj lub ALL:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    opcje - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<kanal>], wysyła zaproszenie do kanału, domyślnie jest to "
-"aktualny kanał (musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "INVITE <nick> [<kanal>], wysyła zaproszenie do kanału, domyślnie jest to aktualny kanał (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -682,17 +619,13 @@ msgstr "JOIN <kanał>, dołączenie do kanału"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <nick> [powód], wyprasza użytkownika z aktualnego kanału (musisz być "
-"operatorem kanału)"
+msgstr "KICK <nick> [powód], wyprasza użytkownika z aktualnego kanału (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <nick> [powód], banuje a następnie wyprasza użytkownika z aktualnego "
-"kanału (musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "KICKBAN <nick> [powód], banuje a następnie wyprasza użytkownika z aktualnego kanału (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -704,14 +637,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <ciąg>, szuka danego ciągu w buforze\n"
-"    Użyj -h aby podświetlić znaleziony/ne ciąg/i\n"
-"    Użyj -m aby wielkość znaków miała znaczenie\n"
-"   Użyj -r gdy ciąg jest Wyrażeniem Regularnym\tUżyj -- (podwójna kreska) "
-"aby zakończyć opcje gdy szukasz, na przykład, ciąg '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <ciąg>, szuka danego ciągu w buforze\n    Użyj -h aby podświetlić znaleziony/ne ciąg/i\n    Użyj -m aby wielkość znaków miała znaczenie\n   Użyj -r gdy ciąg jest Wyrażeniem Regularnym\tUżyj -- (podwójna kreska) aby zakończyć opcje gdy szukasz, na przykład, ciąg '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -720,51 +647,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <plik>, załadowanie wtyczki lub skryptu"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, masowe odebranie statusu półoperatora wszystkim na aktualnym kanale "
-"(musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "MDEHOP, masowe odebranie statusu półoperatora wszystkim na aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, masowe odebranie statusu operatora wszystkim na aktualnym kanale "
-"(musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "MDEOP, masowe odebranie statusu operatora wszystkim na aktualnym kanale (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <akcja>, wysyła akcję do aktualnego kanału (akcje pisane są 3. osobie, "
-"tak jak /me skacze)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <akcja>, wysyła akcję do aktualnego kanału (akcje pisane są 3. osobie, tak jak /me skacze)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, daje wszystkim użytkownikom status operatora na bieżącym kanale (musisz "
-"być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, wyrzuca wszystkich oprócz ciebie w bieżącym kanale (musisz być "
-"operatorem kanału)"
+msgstr "MKICK, wyrzuca wszystkich oprócz ciebie w bieżącym kanale (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, daje wszystkim użytkownikom status operatora na bieżącym kanale (musisz "
-"być operatorem kanału)"
+msgstr "MOP, daje wszystkim użytkownikom status operatora na bieżącym kanale (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <nick> <wiadomośc>, wysyła prywatną wiadomość, użyj \".\" aby wysąć "
-"wiadomośc do ostatnio uzytego nicka albo użyj \"=\" aby rozpocząć dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <nick> <wiadomośc>, wysyła prywatną wiadomość, użyj \".\" aby wysąć wiadomośc do ostatnio uzytego nicka albo użyj \"=\" aby rozpocząć dcc chat"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -790,14 +702,11 @@ msgstr "NOTICE <nick/kanał> <wiadomość>, wysyła ogłoszenie"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], wyświetla listę powiadomień "
-"lub dodaje kogoś do niej"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], wyświetla listę powiadomień lub dodaje kogoś do niej"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <nick>, daje nicku status operatora kanału (musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "OP <nick>, daje nicku status operatora kanału (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -818,9 +727,7 @@ msgstr "QUERY [-nofocus] <nick> [wiadomość], otwiera nowe okno rozmowy"
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUITE <maska> [<rodzaj>], wycisza wszystkich pasujących do maski w danym "
-"pokoju - jeśli jest to wspierane przez serwer."
+msgstr "QUITE <maska> [<rodzaj>], wycisza wszystkich pasujących do maski w danym pokoju - jeśli jest to wspierane przez serwer."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -832,31 +739,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, wysyła surowy tekst do serwera"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby "
-"ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie "
-"połączyć się do wszystkich otwartych serwerów"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie połączyć się do wszystkich otwartych serwerów"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby "
-"ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie "
-"połączyć się do wszystkich otwartych serwerów"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie połączyć się do wszystkich otwartych serwerów"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <tekst>, wyślij surowe dane do HexChata, tak jakby zostały odebrane od "
-"serwera IRC"
+msgstr "RECV <tekst>, wyślij surowe dane do HexChata, tak jakby zostały odebrane od serwera IRC"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -882,16 +781,13 @@ msgstr "SERVCHAN <host> <port> <kanal>, łączy i dołącza do kanału"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<hasło>], łączy Cię z serwerem, domyślny port "
-"to 6667 dla zwykłych połączeń, 6697 dla połączeń ssl"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<hasło>], łączy Cię z serwerem, domyślny port to 6667 dla zwykłych połączeń, 6697 dla połączeń ssl"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<port>] [<hasło>], łączy się z serwerem, domyślny port to 6667"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<hasło>], łączy się z serwerem, domyślny port to 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -903,9 +799,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozycja>, przestawia kursor w polu wprowadzania"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <nowa nazwa>, zmienia nazwę zakładki, nadal obowiązuje limit z "
-"tab_trunc"
+msgstr "SETTAB <nowa nazwa>, zmienia nazwę zakładki, nadal obowiązuje limit z tab_trunc"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -913,10 +807,9 @@ msgstr "SETTEXT <nowy tekst>, zmienia tekst w polu wprowadzania"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<temat>], określa temat jeśli jest podany, inaczej pokazuje bieżący "
-"temat"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<temat>], określa temat jeśli jest podany, inaczej pokazuje bieżący temat"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -926,14 +819,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <limit czasu> <plik1> [<plik2>] Miga w zasobniku pomiędzy dwoma "
-"ikonami.\n"
-"TRAY -f <nazwa pliku>                  Ustawia zasobnik do ustalonej ikony.\n"
-"TRAY -i <numer>                    Miga w zasobniku wewnętrzną ikoną.\n"
-"TRAY -t <tekst>                      Ustawia tooltip zasobnika.\n"
-"TRAY -b <tytuł> <tekst>              Ustawia balon zasobnika."
+msgstr "\nTRAY -f <limit czasu> <plik1> [<plik2>] Miga w zasobniku pomiędzy dwoma ikonami.\nTRAY -f <nazwa pliku>                  Ustawia zasobnik do ustalonej ikony.\nTRAY -i <numer>                    Miga w zasobniku wewnętrzną ikoną.\nTRAY -t <tekst>                      Ustawia tooltip zasobnika.\nTRAY -b <tytuł> <tekst>              Ustawia balon zasobnika."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -949,11 +835,9 @@ msgstr "UNLOAD <nazwa>, usuwa wtyczkę lub skrypt"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <maska> [<maska>...], usuwa wyciszenie - jeśli jest to wspierane "
-"przez serwer."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <maska> [<maska>...], usuwa wyciszenie - jeśli jest to wspierane przez serwer."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -961,15 +845,13 @@ msgstr "URL <url>, otwiera URL w twojej przeglądarce"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> itp, podświetla nick(i) w liście "
-"użytkowników kanału"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> itp, podświetla nick(i) w liście użytkowników kanału"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <nick>, przyznaje komuś prawo głosu (musisz być operatorem kanału)"
+msgstr "VOICE <nick>, przyznaje komuś prawo głosu (musisz być operatorem kanału)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -978,9 +860,7 @@ msgstr "WALLCHAN <wiadomość>, pisze wiadomość do wszystkich kanałów"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <wiadomość>, wysyła wiadomość do wszystkich operatorów w bieżącym "
-"kanale"
+msgstr "WALLCHOP <wiadomość>, wysyła wiadomość do wszystkich operatorów w bieżącym kanale"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -996,9 +876,7 @@ msgstr "Wykorzystanie: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nie ma pomocy do tego polecenia.\n"
+msgstr "\nNie ma pomocy do tego polecenia.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1067,9 +945,7 @@ msgstr "Czy jesteś pewien/pewna, że ten serwer i/lub port obsługuje SSL?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nie można rozwiązać nazwy hosta %s\n"
-"Sprawdź twoje ustawienia IP!\n"
+msgstr "Nie można rozwiązać nazwy hosta %s\nSprawdź twoje ustawienia IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1085,9 +961,7 @@ msgstr "Skocz do następnego serwera w %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Uwaga: nieznane kodowanie \"%s\". Nie będzie stosowanej konwersji dla sieci "
-"%s."
+msgstr "Uwaga: nieznane kodowanie \"%s\". Nie będzie stosowanej konwersji dla sieci %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1147,7 +1021,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C ustawił/a wyjątek w %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:58
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O daje status półopertatora kanału dla %C18$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O daje status półoperatora kanału dla %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:61
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
@@ -1246,15 +1120,13 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tPrzerwano czat bezpośredni z %C18$1%O."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tPołączenie czatu bezpośredniego z %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O "
-"ustanowione"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tPołączenie czatu bezpośredniego z %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O ustanowione"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tUtracono (%C20$4%O) połączenie czatu bezpośredniego z %C18$1%O"
+msgstr "%C20*%O$tUtracono (%C20$4%O) połączenie czatu bezpośredniego z %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:151
 msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
@@ -1277,17 +1149,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tOtrzymano '%C23$1%C' od %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Typ  Do/Z   Status  Rozmiar    Pos     Plik         "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tOtrzymano uszkodzone żądanie czatu bezpośredniego od %C18$1%O."
-"%010%C23*%O$tZawartość pakietu: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tOtrzymano uszkodzone żądanie czatu bezpośredniego od %C18$1%O.%010%C23*%O$tZawartość pakietu: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1304,11 +1174,11 @@ msgstr "%C23*%O$tPrzerwano DCC RECV '%C23$2%O' do %C18$1%O"
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tUkończono DCC RECV '%C23$1%O' od %C18$3%O %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tUkończono DCC RECV '%C23$1%O' od %C18$3%O %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tUstanowiono DCC RECV do %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1321,9 +1191,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Nie można otworzyć '%C23$1%C' do zapisu (%C20$2%O)
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tPlik '%C24$1%C' już istnieje, zostanie zapisywany jako '%C23$2%O'"
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tPlik '%C24$1%C' już istnieje, zostanie zapisywany jako '%C23$2%O'"
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1336,13 +1206,12 @@ msgstr "%C23*%O$tPrzerwano DCC SEND '%C23$2%C' do %C18$1%O"
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tUkończono DCC SEND '%C23$1%C' do %C18$2%C %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tUkończono DCC SEND '%C23$1%C' do %C18$2%C %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tUstanowiono połączenie DCC SEND do %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tUstanowiono połączenie DCC SEND do %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1358,9 +1227,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' do %C18$3%O wstrzymane, przerywanie."
 
 #: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' do %C18$3%O przekroczyło limit czasu żadania, "
-"przerywanie."
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' do %C18$3%O przekroczyło limit czasu żadania, przerywanie."
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
@@ -1388,9 +1255,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Maska                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1402,14 +1269,11 @@ msgstr "%OLista ignorowanych jest pusta."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNie można dołączyć do %C22$1%C (%C20Kanał jest tylko dla "
-"zaproszonych%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNie można dołączyć do %C22$1%C (%C20Kanał jest tylko dla zaproszonych%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tZostałeś/aś zaproszony/na do %C22$1%O przez %C18$2%O (%C29$3%O)"
+msgstr "%C24*%O$tZostałeś/aś zaproszony/na do %C22$1%O przez %C18$2%O (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:256
 #, c-format
@@ -1555,8 +1419,7 @@ msgstr "%C20*%O$tNieznany host. Może źle go napisałeś/aś?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNie można dołączyć do %C22$1%C (%C20Osiągnięto limit użytkowników%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNie można dołączyć do %C22$1%C (%C20Osiągnięto limit użytkowników%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1581,9 +1444,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, połaczono: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Prawdziwy Host: %C23$2%O, Prawdziwe IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Prawdziwy Host: %C23$2%O, Prawdziwe IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1628,9 +1489,7 @@ msgstr "**** ZACZNIJ LOGOWANIE O %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Nie można otworzyć pliku z logiem do zapisu. Sprawdź\n"
-"uprawnienia dla %s"
+msgstr "* Nie można otworzyć pliku z logiem do zapisu. Sprawdź\nuprawnienia dla %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2127,9 +1986,7 @@ msgstr "Czas bana"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nie można odczytać pliku dźwiękowego:\n"
-"%s"
+msgstr "Nie można odczytać pliku dźwiękowego:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3367,14 +3224,12 @@ msgstr "Data"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Możesz otworzyć okno listy banów tylko wtedy gdy znajdujesz się na karcie "
-"kanału."
+msgstr "Możesz otworzyć okno listy banów tylko wtedy gdy znajdujesz się na karcie kanału."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr " Lista banów (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3412,7 +3267,7 @@ msgstr "Kopiuj tekst _tematu"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr " Lista kanałów (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3490,18 +3345,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać dostępu do pliku: %s\n"
-"%s.\n"
-"Wznawianie nie jest możliwe."
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku: %s\n%s.\nWznawianie nie jest możliwe."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Plik w katalogu pobierania jest większy niż zaoferowany. Wznawianie nie jest "
-"możliwe."
+msgstr "Plik w katalogu pobierania jest większy niż zaoferowany. Wznawianie nie jest możliwe."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3510,7 +3360,7 @@ msgstr "Nie można wznowić tego samego pliku od dwóch osób."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Wysyłania i Pobierania - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3565,9 +3415,9 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr "Otwórz folder..."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr " Lista Czatów Bezpośrednich"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3631,9 +3481,7 @@ msgstr "Otwórz link albo uruchom komendę w otwartym HexChatcie"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Rozpocznij zminimalizowanie. Poziom 0=normalny  1=minimalizowany 2=w "
-"zasobniku"
+msgstr "Rozpocznij zminimalizowanie. Poziom 0=normalny  1=minimalizowany 2=w zasobniku"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3649,10 +3497,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć czcionki:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Nie można otworzyć czcionki:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3670,101 +3515,72 @@ msgstr "Kolejka sieci wysłania: %d bajtów"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Polecenie Run Command uruchamia dane w Dane 1 tak jakby były wpisane w linii "
-"poleceń, w kolejności wciśniętych klawiszy. Tak więc mogą zawierać one tekst "
-"(który zostanie wysłany do kanału/osoby), polecenia lub polecenia użytkownika"
-"\\n\n"
-" oddziela polecenia, tak że można uruchomić kilka poleceń. Jeśli potrzebujesz"
-" \\ w tekście, wpisz \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Polecenie Run Command uruchamia dane w Dane 1 tak jakby były wpisane w linii poleceń, w kolejności wciśniętych klawiszy. Tak więc mogą zawierać one tekst (który zostanie wysłany do kanału/osoby), polecenia lub polecenia użytkownika\\n\n oddziela polecenia, tak że można uruchomić kilka poleceń. Jeśli potrzebujesz \\ w tekście, wpisz \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"Polecenie Change Page przełącza pomiędzy stronami w notatniku. Ustaw w Dane "
-"1 stronę do której chcesz przełączyć. Jeśli podane jest coś w Dane 2 "
-"przełącza to w stosunku do aktualnej pozycji. Ustaw Data 1 na auto aby "
-"przełączyć się do strony z aktywnością i ważnymi wydarzeniami (pierwsze są "
-"okienka rozmowy, później kanały z podświetleniami, kanały z rozmowami, "
-"kanały z innymi danymi)"
+msgstr "Polecenie Change Page przełącza pomiędzy stronami w notatniku. Ustaw w Dane 1 stronę do której chcesz przełączyć. Jeśli podane jest coś w Dane 2 przełącza to w stosunku do aktualnej pozycji. Ustaw Data 1 na auto aby przełączyć się do strony z aktywnością i ważnymi wydarzeniami (pierwsze są okienka rozmowy, później kanały z podświetleniami, kanały z rozmowami, kanały z innymi danymi)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Polecenie Insert in Buffer wstawia zawartość \"Dane 1\" do miejsca wciśnięta "
-"kolejności klawiszy przy pozycji kursora"
+msgstr "Polecenie Insert in Buffer wstawia zawartość \"Dane 1\" do miejsca wciśnięta kolejności klawiszy przy pozycji kursora"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Polecenie Scroll Page przewija tekst widżetu o jedną stronę w górę lub w "
-"dół. Możliwe wartości dla \"Dane 1\": Top, Bottom, Up, Down, +1 lub -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Polecenie Scroll Page przewija tekst widżetu o jedną stronę w górę lub w dół. Możliwe wartości dla \"Dane 1\": Top, Bottom, Up, Down, +1 lub -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Polecenie Set Buffer ustawia wpis gdzie została podana kolejność klawiszy do "
-"zawartości \"Dane 1\""
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Polecenie Set Buffer ustawia wpis gdzie została podana kolejność klawiszy do zawartości \"Dane 1\""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Polecenie Last Command ustawia wpis zawierający ostatnie polecenie - tak "
-"samo jak naciśnięcie w górę w shellu"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Polecenie Last Command ustawia wpis zawierający ostatnie polecenie - tak samo jak naciśnięcie w górę w shellu"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Polecenie Next Command ustawia wpis zawierający następne polecenie - tak "
-"samo jak naciśnięcie w dół w shellu"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Polecenie Next Command ustawia wpis zawierający następne polecenie - tak samo jak naciśnięcie w dół w shellu"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"To polecenie zmienia tekst w wpisie aby uzupełnić niekompletny nicku lub "
-"polecenie. Jeśli podane są \"Dane 1\" dwukrotny tab wybiera ostatni nick, a "
-"nie następny"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "To polecenie zmienia tekst w wpisie aby uzupełnić niekompletny nicku lub polecenie. Jeśli podane są \"Dane 1\" dwukrotny tab wybiera ostatni nick, a nie następny"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"To polecenie przewija w górę i w dół, poprzez listę nicków. Jeśli podane są "
-"\"Dane 1\" wszystko przewija w górę, inaczej w dół"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "To polecenie przewija w górę i w dół, poprzez listę nicków. Jeśli podane są \"Dane 1\" wszystko przewija w górę, inaczej w dół"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"To polecenie sprawdza ostatnie wpisane słowo w liście zastąpień a następnie "
-"wymienia je, jeżeli znajdzie zgodę"
+msgstr "To polecenie sprawdza ostatnie wpisane słowo w liście zastąpień a następnie wymienia je, jeżeli znajdzie zgodę"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3795,9 +3611,9 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
 msgstr "Wybierz wiersz by uzyskać informacje o akcji"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr " Skróty klawiszowe"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3841,9 +3657,9 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Podaj maskę którą zignorować:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr " Lista ignorowanych"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3880,7 +3696,7 @@ msgstr "Nazwa kanału jest za krótka, spróbuj ponownie."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Połączenie zakończone - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3888,13 +3704,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Połączenie z %s zakończone."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"W oknie listy serwerów, nie został wpisany żaden kanał do automatycznego "
-"przystąpienia dla tej sieci."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3913,14 +3726,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Jeśli znasz nazwę kanału, do którego chcesz dołączyć, wpisz ją tutaj."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Otwórz okno z _kanałami w:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Pobieranie listy kanałów może zająć minutę lub dwie."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3944,8 +3755,7 @@ msgstr "Brak tematu rozmowy"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Ten serwer ma wciąż %d otwartych kanałów lub rozmów. Zamknąć je wszystkie?"
+msgstr "Ten serwer ma wciąż %d otwartych kanałów lub rozmów. Zamknąć je wszystkie?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4176,10 +3986,7 @@ msgstr "%d wybranych nicków."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Pasek menu jest teraz ukryty. Możesz przywrócić go ponownie, naciskając "
-"klawisz Control+F9 lub klikając prawym przyciskiem myszy w pustej części "
-"obszaru tekstu głównego."
+msgstr "Pasek menu jest teraz ukryty. Możesz przywrócić go ponownie, naciskając klawisz Control+F9 lub klikając prawym przyciskiem myszy w pustej części obszaru tekstu głównego."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4216,13 +4023,12 @@ msgstr "_Autopołączenie"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Menu użytkownika - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Dostosuj to menu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4249,9 +4055,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Stan linii odkreślającej jest nieznany."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Pobieranie listy kanałów..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4277,25 +4082,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Komendy użytkownika - Kody specjalne:\n"
-"\n"
-"%c  =  bieżący kanał\n"
-"%e  =  nazwa bieżącej sieci\n"
-"%m  =  informacje o maszynie\n"
-"%n  =  Twój nick\n"
-"%t  =  godzina/data\n"
-"%v  =  wersja HexChata\n"
-"%2  =  2 słowo\n"
-"%3  =  3 słowo\n"
-"&2  =  2 słowo do końca linii\n"
-"&3  =  3 słowo do końca linii\n"
-"\n"
-"np.:\n"
-"/cmd jan czesc\n"
-"\n"
-"&2 było by \"jan\"\n"
-"&3 było by \"jan czesc\"."
+msgstr "Komendy użytkownika - Kody specjalne:\n\n%c  =  bieżący kanał\n%e  =  nazwa bieżącej sieci\n%m  =  informacje o maszynie\n%n  =  Twój nick\n%t  =  godzina/data\n%v  =  wersja HexChata\n%2  =  2 słowo\n%3  =  3 słowo\n&2  =  2 słowo do końca linii\n&3  =  3 słowo do końca linii\n\nnp.:\n/cmd jan czesc\n\n&2 było by \"jan\"\n&3 było by \"jan czesc\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4310,18 +4097,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Przyciski użytkownika - Specjalne kody:\n"
-"\n"
-"%a  =  wszystkie wybrane nicki\n"
-"%c  =  bieżący kanał\n"
-"%e  =  bieżąca nazwa sieci\n"
-"%h  =  wybrana nazwa hosta nicku\n"
-"%m  =  informacje komputera\n"
-"%n  =  twój nick\n"
-"%s  =  wybrany nick\n"
-"%t  =  czas/data\n"
-"%u = wybrane konto użytkownika"
+msgstr "Przyciski użytkownika - Specjalne kody:\n\n%a  =  wszystkie wybrane nicki\n%c  =  bieżący kanał\n%e  =  bieżąca nazwa sieci\n%h  =  wybrana nazwa hosta nicku\n%m  =  informacje komputera\n%n  =  twój nick\n%s  =  wybrany nick\n%t  =  czas/data\n%u = wybrane konto użytkownika"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4336,18 +4112,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Przyciski rozmowy - Specjalne kody:\n"
-"\n"
-"%a  =  wszystkie wybrane nicki\n"
-"%c  =  bieżący kanał\n"
-"%e  =  bieżąca nazwa sieci\n"
-"%h  =  wybrana nazwa hosta nicku\n"
-"%m  =  informacje komputera\n"
-"%n  =  twój nick\n"
-"%s  =  wybrany nick\n"
-"%t  =  czas/data\n"
-"%u = wybrane konto użytkownika"
+msgstr "Przyciski rozmowy - Specjalne kody:\n\n%a  =  wszystkie wybrane nicki\n%c  =  bieżący kanał\n%e  =  bieżąca nazwa sieci\n%h  =  wybrana nazwa hosta nicku\n%m  =  informacje komputera\n%n  =  twój nick\n%s  =  wybrany nick\n%t  =  czas/data\n%u = wybrane konto użytkownika"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4363,19 +4128,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Odpowiedzi CTCP - Specjalne kody:\n"
-"\n"
-"%d  =  dane (w całym CTCP)\n"
-"%e  =  bieżąca nazwa sieci\n"
-"%m  =  informacje komputera\n"
-"%s  =  nick, który wysłał CTCP\n"
-"%t  =  time/date\n"
-"%2  =  słowo 2\n"
-"%3  =  słowo 3\n"
-"&2  =  słowo 2 do końca linii\n"
-"&3  =  słowo 3 do końca linii\n"
-"\n"
+msgstr "Odpowiedzi CTCP - Specjalne kody:\n\n%d  =  dane (w całym CTCP)\n%e  =  bieżąca nazwa sieci\n%m  =  informacje komputera\n%s  =  nick, który wysłał CTCP\n%t  =  time/date\n%2  =  słowo 2\n%3  =  słowo 3\n&2  =  słowo 2 do końca linii\n&3  =  słowo 3 do końca linii\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4387,29 +4140,22 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"Zarządanie Linkami - Kody specjalne:\n"
-"\n"
-"%s  =  ciąg z linkiem\n"
-"\n"
-"Dodanie ! na początku komendy\n"
-"oznacza, że zostanie ona wysłana\n"
-"do terminala zamiast do HexChata"
+msgstr "Zarządanie Linkami - Kody specjalne:\n\n%s  =  ciąg z linkiem\n\nDodanie ! na początku komendy\noznacza, że zostanie ona wysłana\ndo terminala zamiast do HexChata"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Komendy zdefiniowane przez użytkownika - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Podręczne menu Listy Użytkowników - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Zamiana - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4418,60 +4164,54 @@ msgstr "Zamień na"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "Przechwycone Adresy URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Przyciski pod Listą Użytkowników - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Przyciski rozmowy - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "Odpowiedzi CTCP - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Li_sta sieci..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowe"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Zakładka serwera..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Zakładka kanału..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Okno serwera..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Okno kanału..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Załaduj wtyczkę lub skrypt..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4495,9 +4235,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Lista _użytkowników na kanale"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Przyciski _użytkowników"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4544,14 +4283,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "Połącz _ponownie"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Dołącz do kanału"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanał"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4571,49 +4308,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencje"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatyczna zamiana..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Odpowiedzi CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Przyciski rozmowy..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Zdarzenia tekstowe..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Obsługa adresów URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Komendy zdefiniowane przez użytkownika..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Przyciski _użytkowników"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Podręczna lista użytkowników..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4621,45 +4349,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Lista banów"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Czat bezpośredni..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Transfery plików"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Lista znajomych..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Lista ignorowanych..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Wtyczki i skry_pty..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Su_rowy log..."
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Przechwycone adresy URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4678,18 +4398,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Wy_czyść tekst"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Zapisz tekst..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Znajdź następny"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4763,9 +4481,9 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr "Akceptowana jest lista sieci, dzielonych przecinkami."
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr " Lista znajomych"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4804,7 +4522,7 @@ msgstr "Prywatna wiadomość od: %s (%s)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Podłączony do %u sieci i %u kanałów - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4846,42 +4564,42 @@ msgstr "_Wstecz"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Podświetl wiadomość od: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u wiadomości podświetlonych, najnowsza z: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Wiadomość kanłu od: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr ": %u wiadomości kanału."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr ": Prywatna wiadomość od: %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr ": %u wiadomości prywatnych, najnowsza z: %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Oferta pliku od: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u ofert pliku, najnowsza z: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4898,7 +4616,7 @@ msgstr "Wybierz wtyczkę lub skrypt do załadowania"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Wtyczki i skrypty - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4920,7 +4638,7 @@ msgstr "Zapisz jako..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "Surowy log (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4951,14 +4669,12 @@ msgstr "Musisz mieć dwa różne nicki."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Metody identyfikacji z serwerem. Dla własnej metody użyj komend po "
-"podłączeniu."
+msgstr "Metody identyfikacji z serwerem. Dla własnej metody użyj komend po podłączeniu."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Edycja %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4978,11 +4694,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Nick⏎\n"
-"%p=Hasło⏎\n"
-"%r=Prawdziwe imię⏎\n"
-"%u=Nazwa użytkownika"
+msgstr "%n=Nick⏎\n%p=Hasło⏎\n%r=Prawdziwe imię⏎\n%u=Nazwa użytkownika"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5055,7 +4767,7 @@ msgstr "Zestaw znaków:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Lista Sieci - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5086,13 +4798,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortowanie"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Sortuje listę sieci w porządku alfabetycznym. Użyj klawiszy SHIFT-GÓRA i "
-"SHIFT-DÓŁ by przenieść rząd."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5367,24 +5076,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Ustawienia przezroczystości"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Przezroczystość okna:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Znacznik czasu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Włącz pokazywanie znacznika czasu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Format znacznika czasu:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5419,9 +5124,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Pole wprowadzania"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Użyj czcionki i koloru tekstu ramki"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5447,9 +5151,7 @@ msgstr "Słowniki do użycia:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Używaj kodów języka (jak tutaj \"share\\myspell\\dicts\").\n"
-"Oddzielaj różne wpisy przecinkami."
+msgstr "Używaj kodów języka (jak tutaj \"share\\myspell\\dicts\").\nOddzielaj różne wpisy przecinkami."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5484,14 +5186,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Graficzny"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Operatorzy na początku"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Operatorzy na końcu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5502,24 +5202,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Nieposortowane"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Na górze z lewej strony"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Na dole z lewej strony"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Na górze z prawej strony"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Na dole z prawej strony"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5551,8 +5247,7 @@ msgstr "Wyświetlaj ikonki dla trybów użytkownika"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
-"Używaj graficznych ikonek zamiast symboli tekstowych w liście użytkowników."
+msgstr "Używaj graficznych ikonek zamiast symboli tekstowych w liście użytkowników."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
@@ -5579,9 +5274,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Śledzenie nieobecności"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Śledź nieobecnych użytkowników i zaznacz ich w innym kolorze"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5712,8 +5406,7 @@ msgstr "Otwórz narzędzia w:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"Otwórz czat bezpośredni, ignoruj, powiadom itp, w kartach czy w oknach?"
+msgstr "Otwórz czat bezpośredni, ignoruj, powiadom itp, w kartach czy w oknach?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5772,9 +5465,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Okno czatu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Maksymalna prędkość przesyłania plików (bajty na sekundę)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5834,9 +5526,7 @@ msgstr "Odtwarzaj \"Instant Message Notification\" przy wybranych wydarzeniach"
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Odtwarzaj \"message-new-instant\" z freedesktop.org przy wybranych "
-"wydarzeniach"
+msgstr "Odtwarzaj \"message-new-instant\" z freedesktop.org przy wybranych wydarzeniach"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5889,8 +5579,7 @@ msgstr "Podświetlone wiadomości"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
-"Podświetlone wiadomości to te, w których ktoś używa twojego nicku, ale także:"
+msgstr "Podświetlone wiadomości to te, w których ktoś używa twojego nicku, ale także:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5912,9 +5601,7 @@ msgstr "Zawsze podświetlaj te nicki:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Oddziel kilka słów przecinkami.\n"
-"Akceptowane są symbole wieloznaczne."
+msgstr "Oddziel kilka słów przecinkami.\nAkceptowane są symbole wieloznaczne."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5970,8 +5657,7 @@ msgstr "Polecenie /WHOIS w reakcji na ogłoszenie"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Wyślij /WHOIS gdy użytkownik z twojej listy powiadomień pojawi się online"
+msgstr "Wyślij /WHOIS gdy użytkownik z twojej listy powiadomień pojawi się online"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -6010,42 +5696,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Automatycznie kopiuj zaznaczony tekst"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"Skopiuj zaznaczony tekst do schowka gdy zostanie uwolniony lewy klawisz "
-"myszkiW innym przypadku, CTRL-SHIFT-C skopiuje zaznaczony tekst do schowka"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Automatycznie dodawaj znacznik czasu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Automatycznie dodaje znacznik czasu w zaznaczonych liniach tesktu. W innym "
-"przypadku znacznik czasu zostanie dodany gdy przytrzymany zostanie klawisz "
-"SHIFT przy zaznaczaniu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Automatycznie dodawaj informacje o kolorach"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Automatycznie dodawaj informacje o kolorach w skopiowanych linijkach tekstu."
-"W innym przypadku informacje o kolorach zostana dodane gdy "
-"przytrzymanyzostanie klawisz CONTROL"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6057,8 +5731,7 @@ msgstr "Alternatywne czcionki:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
-msgstr ""
-"Oddziel wiele wpisów używając przecinków bez spacji na początku lub końcu"
+msgstr "Oddziel wiele wpisów używając przecinków bez spacji na początku lub końcu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Display lists in compact mode"
@@ -6076,9 +5749,7 @@ msgstr "Używaj czasu z serwera jeśli jest to wspierane"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Wyświetlaj znaczkiki czasu otrzymane od serweraja jesli serwer wspiera "
-"rozszerzenie time-server"
+msgstr "Wyświetlaj znaczkiki czasu otrzymane od serweraja jesli serwer wspiera rozszerzenie time-server"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6098,9 +5769,9 @@ msgstr "Rodzaj bana:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Spróbuj użyć tej maski podzas banowania lub wyciszania. (wymaga irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Spróbuj użyć tej maski podzas banowania lub wyciszania. (wymaga irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6176,19 +5847,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Wszystkie połączenia"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Tylko serwer IRC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Pobierz tylko czat bezpośredni"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6212,12 +5880,9 @@ msgstr "Pobierz mój adres IP z serwera IRCa"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Prosi serwer IRC o Twój prawdziwy (publiczny/zewnętrzny) adres IP. Użyj tej "
-"opcji jeśli Twoja sieć znajduje się za firewallem a Twój lokalny adres to "
-"192.168.*.* lub 10.*.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Prosi serwer IRC o Twój prawdziwy (publiczny/zewnętrzny) adres IP. Użyj tej opcji jeśli Twoja sieć znajduje się za firewallem a Twój lokalny adres to 192.168.*.* lub 10.*.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6228,14 +5893,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Zatwierdź że jesteś pod tym adresem, gdy oferujesz plików."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Pierwszy port wysyłania Czatu Bezpośredniego:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Ostatni port wysyłania Czatu Bezpośredniego:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6266,9 +5929,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnienie proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Użyj uwierzytelnienia  (tylko HTTP lub SOCKS5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6452,15 +6114,11 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Nie można umieścić drzewa na górze lub na dole!\n"
-"Proszę zmień najpierw styl <b>kart</b> w punkcie menu <b>widok</b>."
+msgstr "Nie można umieścić drzewa na górze lub na dole!\nProszę zmień najpierw styl <b>kart</b> w punkcie menu <b>widok</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Pole z Prawdziwym imieniem nie może być puste. Ustawiam je na \"realname\""
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Pole z Prawdziwym imieniem nie może być puste. Ustawiam je na \"realname\""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
@@ -6472,16 +6130,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*OSTRZEŻENIE*\n"
-"Automatyczne przyjmowanie Czatu Bezpośredniego do twojego\n"
-"katalogu domowego może być niebezpieczne i jest wykorzystywane.\n"
-"Np.: Ktoś mógłby ci wysłać profil .bash"
+msgstr "*OSTRZEŻENIE*\nAutomatyczne przyjmowanie Czatu Bezpośredniego do twojego\nkatalogu domowego może być niebezpieczne i jest wykorzystywane.\nNp.: Ktoś mógłby ci wysłać profil .bash"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Preferencje - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6547,7 +6201,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "Przechwycone Adresy URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6590,8 +6244,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6607,40 +6261,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Wyślij plik"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Lista powiadomień"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Błąd analizy zdarzenia %s.\n"
-#~ "Ładuje domyślny."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Dołącz do kanału"
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Lista kanałów..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Przyciski do listy użytkowników..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "Lista _banów..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Tablica znaków..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "_Transfery plików..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Przeszukaj tekst..."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8bd4599a..e2cfe76f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # artur simões <artursimoes.pt@gmail.com>, 2013
 # artur simões <artursimoes.pt@gmail.com>, 2012-2013
@@ -12,14 +12,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"pt/)\n"
-"Language: pt\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -36,20 +35,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"O HexChat é um Cliente de IRC fácil de usar, mas também fácil de expandir. "
-"Ele permite que te juntes seguramente a várias redes e que fales com outros "
-"utilizadores em privado ou em canais através de uma interface "
-"personalizável. Se quiseres, podes até transferir ficheiros!"
+msgstr "O HexChat é um Cliente de IRC fácil de usar, mas também fácil de expandir. Ele permite que te juntes seguramente a várias redes e que fales com outros utilizadores em privado ou em canais através de uma interface personalizável. Se quiseres, podes até transferir ficheiros!"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"O HexChat suporta funcionalidades como: DCC, SASL, proxies, verificação de "
-"erros ortográficos, alertas, registos, temas personalizados, e scripts em "
-"Python/Perl."
+msgstr "O HexChat suporta funcionalidades como: DCC, SASL, proxies, verificação de erros ortográficos, alertas, registos, temas personalizados, e scripts em Python/Perl."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -267,9 +259,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Introduz a razão da expulsão de %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Enviar Ficheiro"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -300,17 +291,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Não tens permissões de escrita para %s. Nada desta sessão poderá ser "
-"guardado."
+msgstr "Não tens permissões de escrita para %s. Nada desta sessão poderá ser guardado."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Correr o IRC como root é estúpido! Deve\n"
-"  criar outro utilizador e usá-lo.\n"
+msgstr "* Correr o IRC como root é estúpido! Deve\n  criar outro utilizador e usá-lo.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -332,9 +319,7 @@ msgstr "Está a sofrer uma inundação de CTCP de %s, ignorando %s\n"
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Estás a receber demasiadas mensagens de %s, a desligar as definições "
-"gui_autoopen_dialog.\n"
+msgstr "Estás a receber demasiadas mensagens de %s, a desligar as definições gui_autoopen_dialog.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -437,9 +422,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <nome> <ação>, adiciona um botão à lista de utilizadores"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NovaRede> <novoservidor/6667>, junta uma nova rede e novo "
-"servidor à lista de redes"
+msgstr "ADDSERVER <NovaRede> <novoservidor/6667>, junta uma nova rede e novo servidor à lista de redes"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -466,10 +449,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <máscara> [<tipo de banimento>], bane do canal todos os utilizadores "
-"correspondentes à máscara. Se o utilizador estiver no canal este comando não "
-"o expulsa (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "BAN <máscara> [<tipo de banimento>], bane do canal todos os utilizadores correspondentes à máscara. Se o utilizador estiver no canal este comando não o expulsa (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -477,18 +457,15 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variável> [<valor>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<codificação>], obtêm ou ativa a codificação usada na corrente "
-"ligação"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<codificação>], obtêm ou ativa a codificação usada na corrente ligação"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantidade>], Limpa a janela de texto atual ou "
-"histórico de comandos"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantidade>], Limpa a janela de texto atual ou histórico de comandos"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
@@ -498,20 +475,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <código|universal>, procura o código de pais, ex: au = austrália"
+msgstr "COUNTRY [-s] <código|universal>, procura o código de pais, ex: au = austrália"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nick> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP para o nick. Mensagens "
-"comuns são VERSION e USERINFO"
+msgstr "CTCP <nick> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP para o nick. Mensagens comuns são VERSION e USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<canal>], sair e imediatamente entrar no canal"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -525,26 +500,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nick>                      - aceita um ficheiro oferecido\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - envia um ficheiro a nick\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envia um ficheiro usando o modo "
-"passivo\n"
-"DCC LIST                            - mostra a lista de DCCs\n"
-"DCC CHAT <nick>                     - oferece uma conversa DCC a nick\n"
-"DCC PCHAT <nick>                    - oferece uma conversa DCC usando o modo "
-"passivo\n"
-"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         exemplo:\n"
-"         /dcc close send artur_pt ficheiro.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nick>                      - aceita um ficheiro oferecido\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - envia um ficheiro a nick\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envia um ficheiro usando o modo passivo\nDCC LIST                            - mostra a lista de DCCs\nDCC CHAT <nick>                     - oferece uma conversa DCC a nick\nDCC PCHAT <nick>                    - oferece uma conversa DCC usando o modo passivo\nDCC CLOSE <type> <nick> <file>         exemplo:\n         /dcc close send artur_pt ficheiro.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nick>, retira o modo semi-operador ao nick no canal atual (necessita "
-"do estatuto operador)"
+msgstr "DEHOP <nick>, retira o modo semi-operador ao nick no canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -554,17 +516,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome>, apaga um botão da lista de utilizador"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, retira o estatuto de operador ao nick dado no canal atual "
-"(necessita do estatuto operador)"
+msgstr "DEOP <nick>, retira o estatuto de operador ao nick dado no canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, retira o estatuto voz do nick dado no canal atual (necessita "
-"do estatuto operador)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, retira o estatuto voz do nick dado no canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -586,10 +544,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Escreve na janela local o texto inserido"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <comando>, executa o comando de shell. Se a opção -o for usada o "
-"resultado é enviado para o canal atual, caso contrário é escrito na janela "
-"de texto atual"
+msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa o comando de shell. Se a opção -o for usada o resultado é enviado para o canal atual, caso contrário é escrito na janela de texto atual"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -599,9 +554,7 @@ msgstr "EXECCONT, envia a um processo em execução o sinal CONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], pára a execução de um processo da sessão atual. Se a opção -9 "
-"for usada é enviado o sinal KILL em vez do sinal TERM"
+msgstr "EXECKILL [-9], pára a execução de um processo da sessão atual. Se a opção -9 for usada é enviado o sinal KILL em vez do sinal TERM"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -621,9 +574,7 @@ msgstr "FLUSHQ, despeja a fila de dados a enviar do servidor atual"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <endereço> [<porta>], utiliza o proxy dado para a comunicação, a porta "
-"é por omissão 23"
+msgstr "GATE <endereço> [<porta>], utiliza o proxy dado para a comunicação, a porta é por omissão 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -631,9 +582,7 @@ msgstr "GHOST <nick> [palavrapasse], exclui um nick fantasma"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <nick>, dá o estatuto semi-operador ao nick(necessita do estatuto "
-"operador)"
+msgstr "HOP <nick>, dá o estatuto semi-operador ao nick(necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -646,20 +595,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <máscara> <tipos..> <opções..>\n"
-"    máscara - máscara a ser ignorada, ex: *!*@*.iol.pt\n"
-"    tipos - tipos de dados a ignorar, um ou todos de:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    opções - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opções..>\n    máscara - máscara a ser ignorada, ex: *!*@*.iol.pt\n    tipos - tipos de dados a ignorar, um ou todos de:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    opções - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<canal>], convida alguém para o canal, por defeito o canal "
-"atual (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "INVITE <nick> [<canal>], convida alguém para o canal, por defeito o canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -668,17 +610,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, entra no canal"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <nick> [motivo], expulsa o nick do canal atual (necessita do estatuto "
-"operador)"
+msgstr "KICK <nick> [motivo], expulsa o nick do canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <nick> [motivo], bane e expulsa o nick do canal atual (necessita do "
-"estatuto operador)"
+msgstr "KICKBAN <nick> [motivo], bane e expulsa o nick do canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -690,13 +628,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, procura pela string na buffer⏎ Use -h "
-"para marcar o resultado da(s) procura⏎ Use -m para igual a⏎ Use -r quando a "
-"string for uma Expressão Regular⏎ Use -- (duplo hífen) para acabar com "
-"opções para procurar, por exemplo, a sequência de '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, procura pela string na buffer⏎ Use -h para marcar o resultado da(s) procura⏎ Use -m para igual a⏎ Use -r quando a string for uma Expressão Regular⏎ Use -- (duplo hífen) para acabar com opções para procurar, por exemplo, a sequência de '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -705,51 +638,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <ficheiro>, carrega o plugin ou script"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Retira o estatuto semi-operador a todos os utilizadores no canal "
-"actual (necessita do modo operador)"
+msgstr "MDEHOP, Retira o estatuto semi-operador a todos os utilizadores no canal actual (necessita do modo operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Retira o estatuto operador a todos os utilizadores no canal actual "
-"(necessita do modo operador)"
+msgstr "MDEOP, Retira o estatuto operador a todos os utilizadores no canal actual (necessita do modo operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <ação>, envia a ação para o canal atual (as ações devem ser escritas na "
-"3ª pessoa, como  '/eu salta')"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <ação>, envia a ação para o canal atual (as ações devem ser escritas na 3ª pessoa, como  '/eu salta')"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, Coloca o estatuto operador a todos os utilizadores do canal (necessita "
-"do modo operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Expulsa todo os utilizadores, excepto tu, do canal actual (necessita "
-"do modo operador)"
+msgstr "MKICK, Expulsa todo os utilizadores, excepto tu, do canal actual (necessita do modo operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Coloca o estatuto operador a todos os utilizadores do canal (necessita "
-"do modo operador)"
+msgstr "MOP, Coloca o estatuto operador a todos os utilizadores do canal (necessita do modo operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <nick> <mensagem>, envia uma mensagem privada, mensagem \".\" para "
-"enviar para o último nick ou prefixo com \"=\" para o dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <nick> <mensagem>, envia uma mensagem privada, mensagem \".\" para enviar para o último nick ou prefixo com \"=\" para o dcc chat"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -775,14 +693,11 @@ msgstr "NOTICE <nick/canal> <mensagem>, envia uma notificação"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<nick>], mostra a lista de notificações ou "
-"adiciona alguém."
+msgstr "NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<nick>], mostra a lista de notificações ou adiciona alguém."
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <nick>, adiciona o estatuto operador a nick (necessita do modo operador)"
+msgstr "OP <nick>, adiciona o estatuto operador a nick (necessita do modo operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -797,17 +712,13 @@ msgstr "PING <nick | canal>, envia um CTCP a nick ou canal"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <nick> [message], abre um novo chat privado com alguém e, "
-"opcionalmente, enviar uma mensagem"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <nick> [message], abre um novo chat privado com alguém e, opcionalmente, enviar uma mensagem"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <máscara> [<tipo_de_silêncio>], silência todos os que correspondem à "
-"máscara no canal atual se suportado pelo servidor."
+msgstr "QUIET <máscara> [<tipo_de_silêncio>], silência todos os que correspondem à máscara no canal atual se suportado pelo servidor."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -819,31 +730,23 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envia o texto diretamente ao servidor"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<endereço>] [<porta>] [<palavrapasse>], Usado para "
-"reiniciar a ligação ao servidor dado, servidor atual por omissão, ou na "
-"forma /RECONNECT ALL para reiniciar a ligação a todos os servidores"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<endereço>] [<porta>] [<palavrapasse>], Usado para reiniciar a ligação ao servidor dado, servidor atual por omissão, ou na forma /RECONNECT ALL para reiniciar a ligação a todos os servidores"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<endereço>] [<porta>] [<palavrapasse>], Usado para reiniciar a "
-"ligação ao servidor dado, servidor atual por omissão, ou na forma /RECONNECT "
-"ALL para reiniciar a ligação a todos os servidores"
+msgstr "RECONNECT [<endereço>] [<porta>] [<palavrapasse>], Usado para reiniciar a ligação ao servidor dado, servidor atual por omissão, ou na forma /RECONNECT ALL para reiniciar a ligação a todos os servidores"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <texto>, envio raw data para HexChat,como se fosse recebido do servidor "
-"de IRC"
+msgstr "RECV <texto>, envio raw data para HexChat,como se fosse recebido do servidor de IRC"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -859,31 +762,23 @@ msgstr "SEND <nick> [<ficheiro>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <endereço> <porta> <canal>, liga-se ao servidor entrando de "
-"seguida no canal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <endereço> <porta> <canal>, liga-se ao servidor entrando de seguida no canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <endereço> <porta> <canal>, liga-se ao servidor entrando de seguida "
-"no canal"
+msgstr "SERVCHAN <endereço> <porta> <canal>, liga-se ao servidor entrando de seguida no canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <endereço> [<porta>] [<palavrapasse>], ligação a servidor, por "
-"omissão porta 6667 usada em ligações normais, ligações por ssl 6697"
+msgstr "SERVER [-ssl] <endereço> [<porta>] [<palavrapasse>], ligação a servidor, por omissão porta 6667 usada em ligações normais, ligações por ssl 6697"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <endereço> [<porta>] [<palavrapasse>], ligação ao servidor por "
-"omissão porta 6667"
+msgstr "SERVER <endereço> [<porta>] [<palavrapasse>], ligação ao servidor por omissão porta 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -895,9 +790,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posição>, reposiciona o cursor na caixa de entrada"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <novo nome>, troca o nome do separador, tab_trunc limite ainda se "
-"aplica "
+msgstr "SETTAB <novo nome>, troca o nome do separador, tab_trunc limite ainda se aplica "
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -905,9 +798,9 @@ msgstr "SETTEXT <novo texto>, troca o texto na caixa de entrada"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<tópico>], muda o tópico do canal atual, ou mostra o tópico atual"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<tópico>], muda o tópico do canal atual, ou mostra o tópico atual"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -917,18 +810,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"⏎ TRAY -f <limitetempo> <ficheiro1> [<ficheiro2>] Pisca tabuleiro entre dois "
-"ícones.⏎ TRAY -f <nomeficheiro> Definir tabuleiro para um ícone fixo.⏎ TRAY -"
-"i <número> Pisca tabuleiro com icóne interno.⏎ TRAY -t <texto> Define "
-"tabuleiro com dica.⏎ TRAY -b <titulo> <texto> Define tabuleiro balão."
+msgstr "\n⏎ TRAY -f <limitetempo> <ficheiro1> [<ficheiro2>] Pisca tabuleiro entre dois ícones.⏎ TRAY -f <nomeficheiro> Definir tabuleiro para um ícone fixo.⏎ TRAY -i <número> Pisca tabuleiro com icóne interno.⏎ TRAY -t <texto> Define tabuleiro com dica.⏎ TRAY -b <titulo> <texto> Define tabuleiro balão."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <máscara> [<máscara>...]>, reautoriza o acesso ao canal aos "
-"utilizadores que correspondem a/as máscara/s necessita estatuto operador "
+msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>...]>, reautoriza o acesso ao canal aos utilizadores que correspondem a/as máscara/s necessita estatuto operador "
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -940,11 +826,9 @@ msgstr "UNLOAD <nome>, desliga o plugin ou script"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <máscara> [<mascara>...], de-silência as máscaras especificas se "
-"suportado pelo servidor."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <máscara> [<mascara>...], de-silência as máscaras especificas se suportado pelo servidor."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -952,27 +836,22 @@ msgstr "URL <url>, abre o URL no teu browser"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, sublinha o(s) nick(s) na lista de "
-"utilizadores do canal"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, sublinha o(s) nick(s) na lista de utilizadores do canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <nick>, coloca o modo voz a nick (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "VOICE <nick>, coloca o modo voz a nick (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
-msgstr ""
-"WALLCHAN <mensagem>, escreve uma mensagem em todos os canais em que entraste"
+msgstr "WALLCHAN <mensagem>, escreve uma mensagem em todos os canais em que entraste"
 
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os utilizadores com estatuto "
-"operador no canal atual"
+msgstr "WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os utilizadores com estatuto operador no canal atual"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -988,9 +867,7 @@ msgstr "Utilização: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Não existe ajuda para esse comando.\n"
+msgstr "\nNão existe ajuda para esse comando.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1011,8 +888,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"inexistent hexchat_plugin_init symbol; isto é realmente um plugin HexChat?"
+msgstr "inexistent hexchat_plugin_init symbol; isto é realmente um plugin HexChat?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1060,9 +936,7 @@ msgstr "Tens a certeza que este servidor e/ou porta suportam SSL?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível resolver o endereço %s\n"
-"Verifique as configurações de IP!\n"
+msgstr "Não foi possível resolver o endereço %s\nVerifique as configurações de IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1078,9 +952,7 @@ msgstr "A mudar para o servidor seguinte em %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Aviso: o carácter \"%s\" é desconhecido. Não vai ser aplicada conversão à "
-"rede %s."
+msgstr "Aviso: o carácter \"%s\" é desconhecido. Não vai ser aplicada conversão à rede %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1239,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT para %C18$1%O abortado."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT ligação estabalecida com %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1267,17 +1140,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tRecebida '%C23$1%C' de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Tipo  Para/De    Estado  Tam    Pos     Ficheiro         "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tRecebido pedido mal-formado DCC de %C18$1%O.%010%C23*%O$tConteúdo "
-"do pacote: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tRecebido pedido mal-formado DCC de %C18$1%O.%010%C23*%O$tConteúdo do pacote: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1294,11 +1165,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' para %C18$1%O abortado."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O completo %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O completo %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC RECV ligação estabelecida a %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1311,9 +1182,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Impossível abrir '%C23$1%C' para escrita (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tFicheiro '%C24$1%C' já existe, a guardar como '%C23$2%O' em vez."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tFicheiro '%C24$1%C' já existe, a guardar como '%C23$2%O' em vez."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1326,11 +1197,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' para %C18$1%O abortado."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' a %C18$2%C completo %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' a %C18$2%C completo %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC SEND ligação estabelecida a %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1375,9 +1246,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1427,9 +1298,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C está errado. Tentando com %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tO Nickname está errado ou já está em uso. Usa /NICK para tentar "
-"outro."
+msgstr "%C20*%O$tO Nickname está errado ou já está em uso. Usa /NICK para tentar outro."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1541,8 +1410,7 @@ msgstr "%C20*%O$tHost desconhecido. Talvez esteja mal escrito?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tEntrada interdita %C22$1%C (%C20Limite máximo de utilizadores%O)"
+msgstr "%C20*%O$tEntrada interdita %C22$1%C (%C20Limite máximo de utilizadores%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1562,14 +1430,12 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inativo à %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:424
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inativo à %C23$2%O, identificado em  %C23$3%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inativo à %C23$2%O, identificado em  %C23$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1614,9 +1480,7 @@ msgstr "**** REGISTO INICIADO EM %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Impossivel abrir ficheiro(s) registo para escrita. Verifique as ⏎ "
-"permissões em %s"
+msgstr "* Impossivel abrir ficheiro(s) registo para escrita. Verifique as ⏎ permissões em %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2113,9 +1977,7 @@ msgstr "Hora do Banimento"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler ficheiro de som:\n"
-"%s"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro de som:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3358,7 +3220,7 @@ msgstr "Só podes ver a Lista de banimentos enquanto estás num canal."
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Lista de Banimentos (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3396,7 +3258,7 @@ msgstr "Copiar Texto do _Tópico "
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Lista de Canais (%s) - "
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3474,18 +3336,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Impossível aceder ao ficheiro: %s\n"
-"%s.\n"
-"Não é possível continuar."
+msgstr "Impossível aceder ao ficheiro: %s\n%s.\nNão é possível continuar."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Ficheiro da pasta de transferências é maior que o ficheiro oferecido. "
-"Impossível continuar."
+msgstr "Ficheiro da pasta de transferências é maior que o ficheiro oferecido. Impossível continuar."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3494,7 +3351,7 @@ msgstr "Impossível continuar o mesmo ficheiro de dois utilizadores."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Envios e Transferências - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3551,7 +3408,7 @@ msgstr "Abrir Pasta..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "Lista de Conversas DCC - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3615,8 +3472,7 @@ msgstr "Abra URL ou execute o comando em um HexChat existente"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"iniciar minimizado. Nível 0=Normal 1=Minimizado 2=Barra de notificações"
+msgstr "iniciar minimizado. Nível 0=Normal 1=Minimizado 2=Barra de notificações"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3632,10 +3488,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir a fonte:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Não foi possível abrir a fonte:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3653,102 +3506,72 @@ msgstr "Fila de envio da rede: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"A ação do Comando Executar executa a informação em Data 1 como se tivesse "
-"sido escrita na caixa de entrada em que tenhas pressionado a sequência de "
-"teclas. Pode conter texto (que será enviado para o canal/pessoa), comandos "
-"ou comandos de utilizador. Os caracteres \\n em Data 1 são usados para "
-"delimitar comandos separados, de forma a ser possível executar mais de um "
-"comando. Se quiseres adicionar um caracter \\ literal ao texto, escreve \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "A ação do Comando Executar executa a informação em Data 1 como se tivesse sido escrita na caixa de entrada em que tenhas pressionado a sequência de teclas. Pode conter texto (que será enviado para o canal/pessoa), comandos ou comandos de utilizador. Os caracteres \\n em Data 1 são usados para delimitar comandos separados, de forma a ser possível executar mais de um comando. Se quiseres adicionar um caracter \\ literal ao texto, escreve \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"O comando Change Page alterna entre as páginas do notebook. Conjunto de data "
-"1 para a página que desejas alterar. Se Data 2 estiver definido para "
-"qualquer coisa, então a opção será relativa à posição atual. Conjunto de "
-"dados de 1 para mudar automaticamente para a página com a atividade mais "
-"recente e importante (consultas primeiro, depois os canais com realçes, "
-"canais de diálogo ativos, canais com outros dados)"
+msgstr "O comando Change Page alterna entre as páginas do notebook. Conjunto de data 1 para a página que desejas alterar. Se Data 2 estiver definido para qualquer coisa, então a opção será relativa à posição atual. Conjunto de dados de 1 para mudar automaticamente para a página com a atividade mais recente e importante (consultas primeiro, depois os canais com realçes, canais de diálogo ativos, canais com outros dados)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"O comando Inserir no Buffer introduz o conteúdo de Dados 1 na posição atual "
-"do cursor da entrada onde a sequência de teclas foi pressionada"
+msgstr "O comando Inserir no Buffer introduz o conteúdo de Dados 1 na posição atual do cursor da entrada onde a sequência de teclas foi pressionada"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"O comando Scroll Page desloca o widget de texto para cima ou para baixo uma "
-"página ou uma linha. Define Data 1 para Top (Topo), Bottom (Fundo), Up "
-"(Cima), Down (Baixo), +1 ou -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "O comando Scroll Page desloca o widget de texto para cima ou para baixo uma página ou uma linha. Define Data 1 para Top (Topo), Bottom (Fundo), Up (Cima), Down (Baixo), +1 ou -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Set Buffer comando define a entrada, com a sequência de teclas introduzida "
-"para o conteúdo Dados 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Set Buffer comando define a entrada, com a sequência de teclas introduzida para o conteúdo Dados 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Last Command comando define a entrada para conter o último comando inserido "
-"- o mesmo que pressionar Cima num shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Last Command comando define a entrada para conter o último comando inserido - o mesmo que pressionar Cima num shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Next Command comando define a entrada para conter o próximo comando  a "
-"inserir - o mesmo que pressionar Baixo num shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Next Command comando define a entrada para conter o próximo comando  a inserir - o mesmo que pressionar Baixo num shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Este comando altera o texto na entrada para completar um nick ou comando "
-"incompleto. Se Dados 1 está definido então ao carregar duas vezes na tecla "
-"TAB numa palavra irá seleccionar o último nick e não o próximo"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Este comando altera o texto na entrada para completar um nick ou comando incompleto. Se Dados 1 está definido então ao carregar duas vezes na tecla TAB numa palavra irá seleccionar o último nick e não o próximo"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Este comando percorre a lista de nicks. Se Dados 1 está definido então a "
-"lista é percorrido para cima, caso contrário é percorrida para baixo"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Este comando percorre a lista de nicks. Se Dados 1 está definido então a lista é percorrido para cima, caso contrário é percorrida para baixo"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Este comando verifica a última palavra introduzida na entrada contra a lista "
-"de substituições e substitui-a se encontrar uma"
+msgstr "Este comando verifica a última palavra introduzida na entrada contra a lista de substituições e substitui-a se encontrar uma"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3760,18 +3583,15 @@ msgstr "Este comando move o separador actual uma posição para a direita"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:165
 msgid "This command moves the current tab family to the left"
-msgstr ""
-"Este comando move a família de separadores actual uma posição para a esquerda"
+msgstr "Este comando move a família de separadores actual uma posição para a esquerda"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:167
 msgid "This command moves the current tab family to the right"
-msgstr ""
-"Este comando move a família de separadores actual uma posição para a direita"
+msgstr "Este comando move a família de separadores actual uma posição para a direita"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
-"Coloca a linha de entrada para o historial mas não a envia para o servidor"
+msgstr "Coloca a linha de entrada para o historial mas não a envia para o servidor"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
@@ -3784,7 +3604,7 @@ msgstr "Seleciona uma linha para obter ajuda sobre a sua Ação."
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Atalhos de Teclado - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3830,7 +3650,7 @@ msgstr "Introduzir máscara a ignorar:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Lista de Ignorados - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3867,7 +3687,7 @@ msgstr "Nome do canal é demasiado pequeno, tenta outra vez."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Ligação Completa - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3875,13 +3695,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Ligação a %s concluída."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Na janela Lista de servidores, nenhum canal (sala de conversa) foi "
-"introduzido para ser automaticamente aberto para esta rede."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3900,14 +3717,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Se sabes o nome do canal onde queres entrar, escreve-o aqui."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "_Abrir a Lista de Canais."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Obter a Lista de Canais"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3931,8 +3746,7 @@ msgstr "Nenhum tópico introduzido"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Este servidor ainda tem %d canais ou diálogos associados. Fechar todos?"
+msgstr "Este servidor ainda tem %d canais ou diálogos associados. Fechar todos?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4163,10 +3977,7 @@ msgstr "%d nicks selecionados."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"A Barra de Menu está agora oculta. Podes mostra-la de novo pressionando "
-"Control+F9 ou clicando com o botão direito numa zona em branco da área de "
-"texto principal."
+msgstr "A Barra de Menu está agora oculta. Podes mostra-la de novo pressionando Control+F9 ou clicando com o botão direito numa zona em branco da área de texto principal."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4203,13 +4014,12 @@ msgstr "Ligar _Automaticamente"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Menu de utilizador - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Editar este menu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4225,8 +4035,7 @@ msgstr "A linha de marcador foi redefinida manualmente."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1305
 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
-msgstr ""
-"A linha de marcador foi redefinida porque excedia o limite de retrocesso."
+msgstr "A linha de marcador foi redefinida porque excedia o limite de retrocesso."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1307
 msgid "Marker line reset by CLEAR command."
@@ -4237,9 +4046,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Estado da linha de marcador é desconhecido."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Pedir lista de canais..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4265,25 +4073,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Comandos Utilizador - Códigos especiais:\n"
-"\n"
-"%c  =  canal em uso\n"
-"%e  =  rede em uso\n"
-"%m  =  info máquina\n"
-"%n  =  meu nick\n"
-"%t  =  hora/data\n"
-"%v  =  Versão HexChat\n"
-"%2  =  palavra 2\n"
-"%3  =  palavra 3\n"
-"&2  =  palavra 2 no final da linha\n"
-"&3  =  palavra 3 no final da linha\n"
-"\n"
-"ex:\n"
-"/cmd artur olá\n"
-"\n"
-"%2 será \"artur\"\n"
-"&2 será \"artur olá\"."
+msgstr "Comandos Utilizador - Códigos especiais:\n\n%c  =  canal em uso\n%e  =  rede em uso\n%m  =  info máquina\n%n  =  meu nick\n%t  =  hora/data\n%v  =  Versão HexChat\n%2  =  palavra 2\n%3  =  palavra 3\n&2  =  palavra 2 no final da linha\n&3  =  palavra 3 no final da linha\n\nex:\n/cmd artur olá\n\n%2 será \"artur\"\n&2 será \"artur olá\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4298,18 +4088,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Botões da lista de utilizador - Códigos especiais:\n"
-"\n"
-"%a  = todos os nicks selecionados\n"
-"%c  =  nome do canal atual\n"
-"%e  =  nome da rede atual\n"
-"%h  =  hostname do nick selecionado\n"
-"%m  =  informação da máquina\n"
-"%n  =  teu nick\n"
-"%s  =  nick selecionado\n"
-"%t  =  tempo/data\n"
-"%u  =  conta dos utilizadores selecionados"
+msgstr "Botões da lista de utilizador - Códigos especiais:\n\n%a  = todos os nicks selecionados\n%c  =  nome do canal atual\n%e  =  nome da rede atual\n%h  =  hostname do nick selecionado\n%m  =  informação da máquina\n%n  =  teu nick\n%s  =  nick selecionado\n%t  =  tempo/data\n%u  =  conta dos utilizadores selecionados"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4324,18 +4103,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Botões de diálogo - Códigos especiais:\n"
-"\n"
-"%a  = todos os nicks selecionados\n"
-"%c  =  nome do canal atual\n"
-"%e  =  nome da rede atual\n"
-"%h  =  hostname do nick selecionado\n"
-"%m  =  informação da máquina\n"
-"%n  =  teu nick\n"
-"%s  =  nick selecionado\n"
-"%t  =  tempo/data\n"
-"%u  =  conta dos utilizadores selecionados"
+msgstr "Botões de diálogo - Códigos especiais:\n\n%a  = todos os nicks selecionados\n%c  =  nome do canal atual\n%e  =  nome da rede atual\n%h  =  hostname do nick selecionado\n%m  =  informação da máquina\n%n  =  teu nick\n%s  =  nick selecionado\n%t  =  tempo/data\n%u  =  conta dos utilizadores selecionados"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4351,11 +4119,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Respostas CTCP - Códigos especiais:⏎ ⏎ %d = data (todo ctcp)⏎ %e = nome rede "
-"em uso⏎ %m = info máquina⏎ %s = nick do envio ctcp⏎ %t = hora/data⏎ %2 = "
-"palavra 2⏎ %3 = palavra 3⏎ &2 = palavra 2 no final da linha⏎ &3 = palavra 3 "
-"no final da linha⏎ ⏎\n"
+msgstr "Respostas CTCP - Códigos especiais:⏎ ⏎ %d = data (todo ctcp)⏎ %e = nome rede em uso⏎ %m = info máquina⏎ %s = nick do envio ctcp⏎ %t = hora/data⏎ %2 = palavra 2⏎ %3 = palavra 3⏎ &2 = palavra 2 no final da linha⏎ &3 = palavra 3 no final da linha⏎ ⏎\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4367,28 +4131,22 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL Manipuladores- Códigos especiais:\n"
-"\n"
-"%s  =  string URL \n"
-"Inserir um! na frente do comando\n"
-"indica que deve ser enviado para uma\n"
-"shell em vez HexChat"
+msgstr "URL Manipuladores- Códigos especiais:\n\n%s  =  string URL \nInserir um! na frente do comando\nindica que deve ser enviado para uma\nshell em vez HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Comandos Definidos pelo Utilizador - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Lista de utilizadores Menu de contexto - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Substituir - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4397,60 +4155,54 @@ msgstr "Substituir por"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "Gestor de URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Botões da Lista de Utilizadores - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Botões de Diálogo - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "Respostas CTCP - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Li_sta de Redes..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Separador de Servidor..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Separador de Canal..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Janela de Servidor..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Janela de Canal..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Carregar Plugin ou Script..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4474,9 +4226,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Lista Utilizador"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr " B_otões UtilzLista"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4523,14 +4274,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Reconetar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Entrar em Canal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Canal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4550,49 +4299,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Substituições Automáticas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Respostas CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Botões de Diálogo..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos do teclado..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Eventos de Texto..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Gestores de URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Comandos de Utilizador..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr " B_otões UtilzLista"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Lista de utilizadores Menu de contexto..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4600,45 +4340,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Janela"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Lista de Banimentos"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Conversas DCC..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Transferência de Ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Lista de Amigos..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Lista de Ignorados..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Plugins e Scripts..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "_Registo Não Processado..."
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Obter URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4657,18 +4389,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Limpar Texto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Gravar Texto..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Procurar Próximo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4744,7 +4474,7 @@ msgstr "Lista separada por vírgula de redes permitida."
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Lista de Amigos - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4783,7 +4513,7 @@ msgstr "Mensagem privada de: %s (%s)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Ligado a %u redes e %u canais - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4825,42 +4555,42 @@ msgstr "_de Volta"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Mensagem marcada de: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u mensagens marcadas, última de: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Mensagem de canal de: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr "%u mensagens de canal. - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr ": Mensagem Privada de: %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr ": %u mensagens privadas, última de: %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Oferta de ficheiro de: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u oferta ficheiro, último de: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4877,7 +4607,7 @@ msgstr "Seleccionar um Plugin ou Script para carregar"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Plugins e Scripts - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4899,7 +4629,7 @@ msgstr "Guardar como..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr ": Raw registo (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4930,14 +4660,12 @@ msgstr "Tens de ter dois nomes de utilizador únicos."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"A forma como te identificas ao servidor. Para métodos de login "
-"personalizados usa os comandos de conexão."
+msgstr "A forma como te identificas ao servidor. Para métodos de login personalizados usa os comandos de conexão."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Editar %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4957,11 +4685,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Nick\n"
-"%p=Senha\n"
-"%r=Nome real\n"
-"%u=Nome de utilizador"
+msgstr "%n=Nick\n%p=Senha\n%r=Nome real\n%u=Nome de utilizador"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5034,7 +4758,7 @@ msgstr "Conjunto de caracteres:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Lista de Redes - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5065,13 +4789,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordenar"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Ordena a lista da rede em ordem alfabética. Use SHIFT-UP e SHIFT-DOWN para "
-"mover uma linha."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5346,24 +5067,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Configurações de Transparência"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Opacidade da janela:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Horas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Introduzir horas nas conversas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Formato de hora"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5398,9 +5115,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Caixa Entrada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Utilizar as fontes e cores da caixa de texto"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5426,10 +5142,7 @@ msgstr "Dicionários a utilizar:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Usa códigos de idioma (como em \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts"
-"\").\n"
-"Separa múltiplas entradas com vírgulas."
+msgstr "Usa códigos de idioma (como em \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSepara múltiplas entradas com vírgulas."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5464,14 +5177,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Gráfico"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, OPs primeiro"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, OPs no fim"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5482,24 +5193,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Desordenado"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Esquerda (Cima)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Esquerda (Baixo)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Direita (Cima)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Direita (Baixo)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5531,8 +5238,7 @@ msgstr "Ver ícones para os modos de utilizador"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
-"Usar ícones gráficos em vez de símbolos de texto na lista de utilizadores."
+msgstr "Usar ícones gráficos em vez de símbolos de texto na lista de utilizadores."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
@@ -5559,9 +5265,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Controlar Ausência"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Observar o estado de ausente dos utilizadores e colori-los"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5751,9 +5456,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Janela de conversa"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Velocidade Máxima de Transferência de Ficheiros (bytes por segundo)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5807,17 +5511,13 @@ msgstr "Som de beep em:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Tocar o som do sistema \"Notificação de Mensagem Instantânea\" mediante os "
-"eventos selecionados"
+msgstr "Tocar o som do sistema \"Notificação de Mensagem Instantânea\" mediante os eventos selecionados"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Tocar \"message-new-instant\" do tema de sons de freedesktop.org  mediante "
-"os eventos selecionados"
+msgstr "Tocar \"message-new-instant\" do tema de sons de freedesktop.org  mediante os eventos selecionados"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5892,8 +5592,7 @@ msgstr "Nick para marcar sempre:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Separe múltiplas palavras com vírgulas. caracteres universais ⏎ são aceites."
+msgstr "Separe múltiplas palavras com vírgulas. caracteres universais ⏎ são aceites."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5949,9 +5648,7 @@ msgstr "WHOIS após notificação"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Envia um /WHOIS quando um utilizador da tua lista de notificação ficar "
-"online."
+msgstr "Envia um /WHOIS quando um utilizador da tua lista de notificação ficar online."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -5990,42 +5687,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Copiar texto selecionado automaticamente"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"Copiar o texto selecionado para área de transferência quando o botão "
-"esquerdo do rato é solto. Senão, CONTROL-SHIFT-C irá copiar o texto "
-"selecionado para a área de transferência."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Incluir hora"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Incluir a hora nas linhas de texto copiadas. Caso contrário, inclui a hora "
-"se a tecla SHIFT for pressionada durante a seleção."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Incluir informações de cor"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Incluir informações de cor nas linhas de texto copiadas. Caso contrário, "
-"inclui informações de cor se a tecla CONTROL for pressionada durante a "
-"seleção."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6045,9 +5730,7 @@ msgstr "Ver listas compactadas"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
-msgstr ""
-"Use menos espaçamento entre as linhas de lista utilizadores / árvores de "
-"canal."
+msgstr "Use menos espaçamento entre as linhas de lista utilizadores / árvores de canal."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Use server time if supported"
@@ -6057,9 +5740,7 @@ msgstr "Usar tempo do servidor se suportado"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Mostrar data e hora obtidos do servidor se ele suportar a extensão time-"
-"server."
+msgstr "Mostrar data e hora obtidos do servidor se ele suportar a extensão time-server."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6079,10 +5760,9 @@ msgstr "Tipo de Banimento:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Tenta usar esta máscara de banimento para banir ou silenciar. (requer "
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
 "irc_who_join)"
+msgstr "Tenta usar esta máscara de banimento para banir ou silenciar. (requer irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6158,19 +5838,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Todas as Ligações"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Servidor de IRC apenas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Ligações DCC apenas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6194,11 +5871,9 @@ msgstr "Obter endereço através do servidor de IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Pergunta ao servidor de IRC o teu endereço real. Utiliza se tiveres um "
-"endereço 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Pergunta ao servidor de IRC o teu endereço real. Utiliza se tiveres um endereço 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6209,14 +5884,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Utilizar este endereço quando oferta ficheiros."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Primeiro porta DCC de envio:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Último porta DCC de envio:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6247,9 +5920,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Autenticação Proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Utilizar Autenticação (apenas HTTP ou Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6433,15 +6105,11 @@ msgstr "Categorias"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Você não pode colocar a árvore na parte superior ou inferior! ⏎ por favor "
-"mude para as <b>Guias</ b> disposição no <b>Ver</ b> primeiro menu."
+msgstr "Você não pode colocar a árvore na parte superior ou inferior! ⏎ por favor mude para as <b>Guias</ b> disposição no <b>Ver</ b> primeiro menu."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"A opção Nome real não pode ser deixada em branco. Voltando a \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "A opção Nome real não pode ser deixada em branco. Voltando a \"realname\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
@@ -6453,15 +6121,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*AVISO*\n"
-"Aceitar automaticamente DCC no diretório do utilizador pode ser perigoso. "
-"Por exemplo, uma pessoal mal intencionada pode enviar-te um .bash_profile"
+msgstr "*AVISO*\nAceitar automaticamente DCC no diretório do utilizador pode ser perigoso. Por exemplo, uma pessoal mal intencionada pode enviar-te um .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr ": Preferências"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6527,7 +6192,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "Captura de URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6570,8 +6235,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6587,40 +6252,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Enviar Ficheiro"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17"
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17 Lista de notificações"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro no processamento do evento %s.\n"
-#~ "A carregar predefinição"
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Entrar num Canal..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Lista de Canais..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Botões da Lista de Utilizadores..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "Lista de _Banimentos..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Tabela de Caracteres..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "_Transferência de Ficheiros..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "_Procurar Texto..."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 61040aa6..f9ab5775 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Aníbal Deboni Neto <adneto@outlook.com>, 2014-2016
 # Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br>, 2009
@@ -16,14 +16,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Matheus Felipe Braga\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/pt_BR/)\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -40,19 +39,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat é um cliente IRC extensível e fácil de usar. Ele permite que, de "
-"forma segura, você acesse múltiplas redes e tenha conversas privadas com "
-"outros usuários ou ainda em canais públicos, tudo isso através de uma "
-"interface personalizável. Você poderá até mesmo transferir arquivos."
+msgstr "HexChat é um cliente IRC extensível e fácil de usar. Ele permite que, de forma segura, você acesse múltiplas redes e tenha conversas privadas com outros usuários ou ainda em canais públicos, tudo isso através de uma interface personalizável. Você poderá até mesmo transferir arquivos."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat suporta recursos como: DCC, SASL, proxies, corretor ortográfico, "
-"alertas, registros, temas personalizados, e scripts em Python/Perl"
+msgstr "HexChat suporta recursos como: DCC, SASL, proxies, corretor ortográfico, alertas, registros, temas personalizados, e scripts em Python/Perl"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -270,9 +263,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Qual o motivo para chuta--lo(a) %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Enviar arquivo"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -303,16 +295,13 @@ msgstr "Pingar"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Você não tem permissão de escrita a %s. Nada desta sessão poderá ser salvo."
+msgstr "Você não tem permissão de escrita a %s. Nada desta sessão poderá ser salvo."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Executar um IRC como root é estupidez. Você deve\n"
-"  criar uma conta de usuário e usá-la para fazer o login.\n"
+msgstr "* Executar um IRC como root é estupidez. Você deve\n  criar uma conta de usuário e usá-la para fazer o login.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -329,16 +318,12 @@ msgstr "NÃO   "
 #: src/common/ignore.c:378
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr ""
-"Você está recebendo um CTCP flood de %s, ignorando %s\n"
-"\n"
+msgstr "Você está recebendo um CTCP flood de %s, ignorando %s\n\n"
 
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Você está recebendo muitas mensagens consecutivas de %s, o parâmetro "
-"gui_autoopen_dialog será DESATIVADO.\n"
+msgstr "Você está recebendo muitas mensagens consecutivas de %s, o parâmetro gui_autoopen_dialog será DESATIVADO.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -441,25 +426,19 @@ msgstr "ADDBUTTON <nome> <ação>, adiciona um botão abaixo da lista de usuári
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NovaRede> <novoservidor/6667>, adiciona uma nova rede com um novo "
-"servidor a lista de redes"
+msgstr "ADDSERVER <NovaRede> <novoservidor/6667>, adiciona uma nova rede com um novo servidor a lista de redes"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <comando>, envia um comando para todos os canais em que você estiver"
+msgstr "ALLCHAN <comando>, envia um comando para todos os canais em que você estiver"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <comando>, envia um comando para todos os canais no servidor atual"
+msgstr "ALLCHANL <comando>, envia um comando para todos os canais no servidor atual"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <comando>, envia um comando para todos os servidores em que você "
-"estiver"
+msgstr "ALLSERV <comando>, envia um comando para todos os servidores em que você estiver"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -474,10 +453,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAM <mask> [<bantype>], bane todos os usuários com a máscara correspondente "
-"no canal atual. Esse comando não os expulsará caso eles ainda estejam no "
-"canal (necessário ChanOp)"
+msgstr "BAM <mask> [<bantype>], bane todos os usuários com a máscara correspondente no canal atual. Esse comando não os expulsará caso eles ainda estejam no canal (necessário ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -485,45 +461,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variável> [<valor>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<codificação>], obtém ou altera a codificação usada na conexão atual"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<codificação>], obtém ou altera a codificação usada na conexão atual"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantidade>], Limpa o texto da janela atual ou "
-"histórico de comandos"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantidade>], Limpa o texto da janela atual ou histórico de comandos"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Fecha a janela/aba atual, fechando a janela se esta for a única "
-"aba aberta, ou com \"-m\", fecha todas as conversas privadas. "
+msgstr "CLOSE [-m], Fecha a janela/aba atual, fechando a janela se esta for a única aba aberta, ou com \"-m\", fecha todas as conversas privadas. "
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <código|valor coringa>, procura pelo código de um país, ex: br "
-"= brasil"
+msgstr "COUNTRY [-s] <código|valor coringa>, procura pelo código de um país, ex: br = brasil"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP  ao usuário, mensagens "
-"comuns são VERSION e USERINFO"
+msgstr "CTCP <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP  ao usuário, mensagens comuns são VERSION e USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<canal>], Sai do canal atual, ou de um escolhido, e entra novamente"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<canal>], Sai do canal atual, ou de um escolhido, e entra novamente"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -536,26 +504,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <apelido>                      - aceita uma oferta de arquivo\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo]  - envia um arquivo a um usuário\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo em modo passivo "
-"a um usuário\n"
-"DCC LIST                            - exibe a lista de DCCs\n"
-"DCC CHAT <apelido>                     - oferece um DCC CHAT\n"
-"DCC PCHAT <apelido>                    - oferece um DCC CHAT em modo "
-"passivo\n"
-"DCC CLOSE <tipo> <apelido> <arquivo>         exemplo:\n"
-"         /dcc close send josesilva arquivo.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <apelido>                      - aceita uma oferta de arquivo\nDCC SEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo]  - envia um arquivo a um usuário\nDCC PSEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo em modo passivo a um usuário\nDCC LIST                            - exibe a lista de DCCs\nDCC CHAT <apelido>                     - oferece um DCC CHAT\nDCC PCHAT <apelido>                    - oferece um DCC CHAT em modo passivo\nDCC CLOSE <tipo> <apelido> <arquivo>         exemplo:\n         /dcc close send josesilva arquivo.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <usuário>, remove o estado de meio-operador do usuário no canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "DEHOP <usuário>, remove o estado de meio-operador do usuário no canal ativo (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -565,17 +520,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome> apaga um botão da parte inferior da lista de usuários
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <usuário>, remove o estado de operador de um usuário no canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "DEOP <usuário>, remove o estado de operador de um usuário no canal ativo (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <usuário>, remove o estado de voz de um usuário no canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "DEVOICE <usuário>, remove o estado de voz de um usuário no canal ativo (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -597,10 +548,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Exibe um texto localmente"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <comando>, executa um comando na shell. Se o modo -o for usado, "
-"então o resultado do comando será enviado ao canal ativo, ou então exibido "
-"na caixa de texto ativa"
+msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa um comando na shell. Se o modo -o for usado, então o resultado do comando será enviado ao canal ativo, ou então exibido na caixa de texto ativa"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -610,9 +558,7 @@ msgstr "EXECCONT, envia SIGCONT ao processo"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], elimina um comando exec ativo na sessão atual. Se o modo -9 "
-"for utilizado, o processo designado é terminado com SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], elimina um comando exec ativo na sessão atual. Se o modo -9 for utilizado, o processo designado é terminado com SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -632,9 +578,7 @@ msgstr "FLUSHQ, esvazia a lista de envios do servidor ativo"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <host> [<porta>], cria uma conexão proxy através de um host, a porta "
-"padrão é 23"
+msgstr "GATE <host> [<porta>], cria uma conexão proxy através de um host, a porta padrão é 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -642,9 +586,7 @@ msgstr "GHOST <usuário) [senha], Encerra a conexão de um usuário fantasma"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <usuário>, concede estado de meio-operador a um usuário (necessita "
-"ChanOp)"
+msgstr "HOP <usuário>, concede estado de meio-operador a um usuário (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -657,20 +599,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <máscara> <tipos> <opções>\n"
-"máscara - máscara do host a ignorar, ex: *!*@*.telesp.net.br\n"
-"tipos - tipo de dado a ignorar, dentre as opções:\n"
-"PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"opções - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <máscara> <tipos> <opções>\nmáscara - máscara do host a ignorar, ex: *!*@*.telesp.net.br\ntipos - tipo de dado a ignorar, dentre as opções:\nPRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\nopções - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <usuário> [<canal>], convida alguém para entrar no canal, por padrão "
-"o canal ativo (necessita ChanOp)"
+msgstr "INVITE <usuário> [<canal>], convida alguém para entrar no canal, por padrão o canal ativo (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -679,16 +614,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, entra no canal"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <usuário> [motivo], chuta o usuário do canal ativo (necessita ChanOp)"
+msgstr "KICK <usuário> [motivo], chuta o usuário do canal ativo (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <usuário> [motivo], bane e então chuta o usuário do canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "KICKBAN <usuário> [motivo], bane e então chuta o usuário do canal ativo (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -700,16 +632,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <fragmento>, pesquisa por um dado fragmento nos "
-"registros\n"
-"Use -h para dar destaque ao fragmento encontrado\n"
-"Use -m para somente palavras inteiras\n"
-"Use -r quando o fragmento for um Expressão Regular\n"
-"Use -- (duplo hífen) para encerrar as opções quando pesquisando, use, a "
-"opção '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <fragmento>, pesquisa por um dado fragmento nos registros\nUse -h para dar destaque ao fragmento encontrado\nUse -m para somente palavras inteiras\nUse -r quando o fragmento for um Expressão Regular\nUse -- (duplo hífen) para encerrar as opções quando pesquisando, use, a opção '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -718,52 +642,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <arquivo>, carrega um plug-in ou script"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Remove, em massa, o estado dos meio-operadores no canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "MDEHOP, Remove, em massa, o estado dos meio-operadores no canal ativo (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Remove, em massa, o estado de todos os operadores do canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "MDEOP, Remove, em massa, o estado de todos os operadores do canal ativo (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <ação>, envia a ação para o canal ativo (ações são geralmente escritas em "
-"3ª pessoa, ex: /me pula)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <ação>, envia a ação para o canal ativo (ações são geralmente escritas em 3ª pessoa, ex: /me pula)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, Concede modo de operador a todos os usuários do canal ativo (necessita "
-"ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Chuta todos os usuário do canal ativo com exceção de você (necessita "
-"ChanOp)"
+msgstr "MKICK, Chuta todos os usuário do canal ativo com exceção de você (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Concede modo de operador a todos os usuários do canal ativo (necessita "
-"ChanOp)"
+msgstr "MOP, Concede modo de operador a todos os usuários do canal ativo (necessita ChanOp)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem privada. Ao utilizar \".\", no "
-"lugar de um apelido de usuário, a mensagem é encaminhado ao último usuário, "
-"ou prefixe com \"=\" para enviar a um dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem privada. Ao utilizar \".\", no lugar de um apelido de usuário, a mensagem é encaminhado ao último usuário, ou prefixe com \"=\" para enviar a um dcc chat"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -789,9 +697,7 @@ msgstr "NOTICE <usuário/canal> <mensagem>, envia uma aviso"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<usuário>], exibe sua lista de amigos ou "
-"adiciona alguém a ela"
+msgstr "NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<usuário>], exibe sua lista de amigos ou adiciona alguém a ela"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -810,18 +716,13 @@ msgstr "PING <usuário | canal>, envia um CTCP ping a um usuário ou canal"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <usuário> [mensagem], abre uma nova janela de conversa "
-"privada e, opcionalmente, também envia uma mensagem"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <usuário> [mensagem], abre uma nova janela de conversa privada e, opcionalmente, também envia uma mensagem"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <máscara> [<tipodesilencio>], silencia todos os usuários que possuam "
-"uma dada máscara no canal ativo, contanto que esta ação seja suportada pelo "
-"servidor"
+msgstr "QUIET <máscara> [<tipodesilencio>], silencia todos os usuários que possuam uma dada máscara no canal ativo, contanto que esta ação seja suportada pelo servidor"
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -833,31 +734,23 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envia um texto em formato puro para o servidor"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas "
-"digitando /RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL "
-"para reconectar a todos os servidores ativos"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas digitando /RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL para reconectar a todos os servidores ativos"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas digitando /"
-"RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL para "
-"reconectar a todos os servidores ativos"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas digitando /RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL para reconectar a todos os servidores ativos"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <texto>, envia dados puros ao HexChat, como se estes fossem recebidos "
-"diretamente do servidor IRC"
+msgstr "RECV <texto>, envia dados puros ao HexChat, como se estes fossem recebidos diretamente do servidor IRC"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -883,17 +776,13 @@ msgstr "SERVCHAN <host> <porta> <canal>, conecta e entra em um canal"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor. Por padrão, "
-"a porta 6667 é para conexões normais e a 6697 para conexões com SSL"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor. Por padrão, a porta 6667 é para conexões normais e a 6697 para conexões com SSL"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor, a portão padrão é "
-"6667"
+msgstr "SERVER <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor, a portão padrão é 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -905,9 +794,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posição>, reposiciona o cursos na caixa de entrada "
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <novo nome>, altera o nome da aba, no entando o valor ajustado para "
-"tab_trunc ainda será respeitado"
+msgstr "SETTAB <novo nome>, altera o nome da aba, no entando o valor ajustado para tab_trunc ainda será respeitado"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -915,10 +802,9 @@ msgstr "SETTEXT <novo texto>, muda o texto da caixa de entrada"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topic>], ajusta um novo tópico, caso nenhum seja informado, exibe o "
-"tópico atual"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], ajusta um novo tópico, caso nenhum seja informado, exibe o tópico atual"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -928,20 +814,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Alterna a bandeja piscando entre dois "
-"ícones.\n"
-"TRAY -f <arquivo>                        Ajusta a bandeja para um ícone.\n"
-"TRAY -i <número>                        Pisca a bandeja com o ícone "
-"interno.\n"
-"TRAY -t <texto>                            Ajusta as dicas da bandeja.\n"
-"TRAY -b <titulo> <texto>               Ajusta o balão da bandeja"
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Alterna a bandeja piscando entre dois ícones.\nTRAY -f <arquivo>                        Ajusta a bandeja para um ícone.\nTRAY -i <número>                        Pisca a bandeja com o ícone interno.\nTRAY -t <texto>                            Ajusta as dicas da bandeja.\nTRAY -b <titulo> <texto>               Ajusta o balão da bandeja"
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <mascara> [<mascara>...], tira o banimento das mascaras escolhidas."
+msgstr "UNBAN <mascara> [<mascara>...], tira o banimento das mascaras escolhidas."
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -953,11 +830,9 @@ msgstr "UNLOAD <nome>, descarrega um plug-in ou script"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <mascara> [<mascara>...], tira o silêncio das máscaras escolhidas "
-"quando suportado pelo servidor."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <mascara> [<mascara>...], tira o silêncio das máscaras escolhidas quando suportado pelo servidor."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -965,10 +840,9 @@ msgstr "URL <url>, abre a URL no seu navegador"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <apelido1> <apelido2> etc, destaca o usuário(s) na lista "
-"do canal"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <apelido1> <apelido2> etc, destaca o usuário(s) na lista do canal"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -981,8 +855,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensagem>, envia uma mensagem a todos os canais"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os operadores do canal ativo"
+msgstr "WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os operadores do canal ativo"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -998,9 +871,7 @@ msgstr "Uso: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nenhuma ajuda disponível para este comando.\n"
+msgstr "\nNenhuma ajuda disponível para este comando.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1021,9 +892,7 @@ msgstr "Comando desconhecido %s. Tente /help\n"
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"O símbolo para hexchat_plugin_init não foi encontrando. Este arquivo é "
-"realmente um plugin do HexChat?"
+msgstr "O símbolo para hexchat_plugin_init não foi encontrando. Este arquivo é realmente um plugin do HexChat?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1071,9 +940,7 @@ msgstr "Tem certeza que esse é um servidor e porta que suportam SSL?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Impossível resolver hostname %s\n"
-"Verifique suas configurações de IP!\n"
+msgstr "Impossível resolver hostname %s\nVerifique suas configurações de IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1089,9 +956,7 @@ msgstr "Rodando para o próximo servidor em %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Aviso: o conjunto de caracteres \"%s\" é desconhecido. Não será utilizada "
-"nenhuma conversão para rede %s."
+msgstr "Aviso: o conjunto de caracteres \"%s\" é desconhecido. Não será utilizada nenhuma conversão para rede %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1103,8 +968,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O por %C24$4%O em %C26$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:13
 msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1 %O(%C20Você está banido%O)."
+msgstr "%C22*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1 %O(%C20Você está banido%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:19
 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
@@ -1244,15 +1108,15 @@ msgstr "%C24*%O$tVocê recebeu um CTCP Sound %C24$1%C de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:139
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tVocê recebeu um CTCP Sound %C24$1%C de %C18$2%C (para %C22$3%O)"
+msgstr "%C24*%O$tVocê recebeu um CTCP Sound %C24$1%C de %C18$2%C (para %C22$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:142
 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT com %C18$1%O cancelado."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT conexão estabelecida com %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1273,26 +1137,22 @@ msgstr "%C24*%O$tVocê já propôs um CHAT com %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:160
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 a tentativa de se conectar a %C18$2%O foi mal sucedida "
-"(%C20$3%O)"
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 a tentativa de se conectar a %C18$2%O foi mal sucedida (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:163
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tRecebido '%C23$1%C' de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Tipo  De/Para    Estado  Tamanho    Pos     Arquivo         "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tVocê recebeu um pedido de DCC mal formado vindo de %C18$1%O."
-"%010%C23*%O$tConteúdo dos pacotes: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tVocê recebeu um pedido de DCC mal formado vindo de %C18$1%O.%010%C23*%O$tConteúdo dos pacotes: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1309,11 +1169,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' para %C18$1%O cancelado."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O concluído %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O concluído %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC RECV conexão estabelecida com %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1322,15 +1182,13 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O mal sucedido (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC RECV: Não foi possível abrir '%C23$1%C' para gravação (%C20$2%O)"
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Não foi possível abrir '%C23$1%C' para gravação (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tO arquivo '%C24$1%C' já existe, no entanto, salvaremos como "
-"'%C23$2%O'."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tO arquivo '%C24$1%C' já existe, no entanto, salvaremos como '%C23$2%O'."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1343,11 +1201,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' para %C18$1%O cancelado."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' para %C18$2%C concluído %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' para %C18$2%C concluído %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC SEND conexão estabelecida com %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1364,8 +1222,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' para %C18$3%O estagnou-se e será cancelado."
 
 #: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' para %C18$3%O esgotou o tempo e será cancelado."
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' para %C18$3%O esgotou o tempo e será cancelado."
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
@@ -1393,9 +1250,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Máscara                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1407,15 +1264,11 @@ msgstr "%ONinguém sendo ignorado."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1%C (%C20Entrada somente por "
-"convite%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1%C (%C20Entrada somente por convite%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tVocê foi convidado a entrar no canal %C22$1%O por %C18$2%O "
-"(%C29$3%O)"
+msgstr "%C24*%O$tVocê foi convidado a entrar no canal %C22$1%O por %C18$2%O (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:256
 #, c-format
@@ -1424,9 +1277,7 @@ msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) entrou"
 
 #: src/common/textevents.h:259
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1%C (%C20Necessita palavra-"
-"chave%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1%C (%C20Necessita palavra-chave%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:262
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
@@ -1451,9 +1302,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C está incorreto. Tentando novamente com %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tO apelido está incorreto ou já esta em uso. Use /NICK para tentar "
-"outro."
+msgstr "%C20*%O$tO apelido está incorreto ou já esta em uso. Use /NICK para tentar outro."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1565,9 +1414,7 @@ msgstr "%C20*%O$tEndereço desconhecido. Será que você não errou na digitaç
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNão foi possível entrar em %C22$1%C (%C20O limite de usuários foi "
-"atingido%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNão foi possível entrar em %C22$1%C (%C20O limite de usuários foi atingido%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1592,9 +1439,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inativo %C23$2%O, entrada: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Endereço verdadeiro: %C23$2%O, IP verdadeiro: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Endereço verdadeiro: %C23$2%O, IP verdadeiro: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1639,9 +1484,7 @@ msgstr "**** REGISTRO COMEÇANDO EM %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Não foi possível abrir os registros para escrita. Verifique\n"
-"suas permissões em %s"
+msgstr "* Não foi possível abrir os registros para escrita. Verifique\nsuas permissões em %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2138,9 +1981,7 @@ msgstr "Hora do banimento"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível reproduzir o som:\n"
-"%s"
+msgstr "Não foi possível reproduzir o som:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3378,14 +3219,12 @@ msgstr "Data"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Só é possível abrir a lista de banimentos enquanto a janela do canal estiver "
-"ativa."
+msgstr "Só é possível abrir a lista de banimentos enquanto a janela do canal estiver ativa."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Banimentos (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3423,7 +3262,7 @@ msgstr "Copiar _tópico"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Canais da rede (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3501,28 +3340,22 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Falha ao acessar arquivo: %s\n"
-"%s.\n"
-"Não é possível continuar."
+msgstr "Falha ao acessar arquivo: %s\n%s.\nNão é possível continuar."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"O arquivo encontrado no diretório de download é maior do que o oferecido. "
-"Não é possível continuar a baixar."
+msgstr "O arquivo encontrado no diretório de download é maior do que o oferecido. Não é possível continuar a baixar."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
-msgstr ""
-"Não é possível continuar a baixar o mesmo arquivo de pessoas diferentes."
+msgstr "Não é possível continuar a baixar o mesmo arquivo de pessoas diferentes."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Transferências - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3579,7 +3412,7 @@ msgstr "Abrir pasta"
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "Conversas via DCC - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3659,10 +3492,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Falha ao abrir fonte:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Falha ao abrir fonte:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3680,102 +3510,72 @@ msgstr "Envios em espera da rede: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"A ação Run Command executa os dados em Dados 1 como se tivessem sido "
-"digitados na caixa de entrada onde você digitou a sequência. Ademais, ele "
-"pode conter texto (que será enviado para o canal/pessoa), comandos ou "
-"comandos de usuários. Quando for executado, todos os caracteres \\n contidos "
-"no Dados 1 delimitarão comando, dessa forma é possível executar mais de um "
-"comando. Se você quiser um caractere \"\\\" no texto utilize \"\\\\\""
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "A ação Run Command executa os dados em Dados 1 como se tivessem sido digitados na caixa de entrada onde você digitou a sequência. Ademais, ele pode conter texto (que será enviado para o canal/pessoa), comandos ou comandos de usuários. Quando for executado, todos os caracteres \\n contidos no Dados 1 delimitarão comando, dessa forma é possível executar mais de um comando. Se você quiser um caractere \"\\\" no texto utilize \"\\\\\""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"O comando Change Page alterna entre as páginas do notebook. Conjunto de "
-"dados 1 para a página que desejar alterar. Se Dados 2 estiver definido para "
-"qualquer coisa, então a opção será relativa à posição atual. Conjunto de "
-"dados de 1 para mudar automaticamente para a página com a atividade mais "
-"recente e importante (consultas primeiro, depois os canais com destaque, "
-"canais de conversa ativos, canais com outros dados)"
+msgstr "O comando Change Page alterna entre as páginas do notebook. Conjunto de dados 1 para a página que desejar alterar. Se Dados 2 estiver definido para qualquer coisa, então a opção será relativa à posição atual. Conjunto de dados de 1 para mudar automaticamente para a página com a atividade mais recente e importante (consultas primeiro, depois os canais com destaque, canais de conversa ativos, canais com outros dados)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"O comando Inserir no Buffer introduz o conteúdo de Dados 1 na posição atual "
-"do cursor da entrada onde a sequência de teclas foi pressionada"
+msgstr "O comando Inserir no Buffer introduz o conteúdo de Dados 1 na posição atual do cursor da entrada onde a sequência de teclas foi pressionada"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"O comando Scroll Page desloca o widget de texto para cima ou para baixo uma "
-"página ou uma linha. Define Data 1 para Top (Topo), Bottom (Fundo), Up "
-"(Cima), Down (Baixo), +1 ou -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "O comando Scroll Page desloca o widget de texto para cima ou para baixo uma página ou uma linha. Define Data 1 para Top (Topo), Bottom (Fundo), Up (Cima), Down (Baixo), +1 ou -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Set Buffer comando define a entrada, com a sequência de teclas introduzida "
-"para o conteúdo Dados 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Set Buffer comando define a entrada, com a sequência de teclas introduzida para o conteúdo Dados 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Last Command comando define a entrada para conter o último comando inserido-"
-"o mesmo que pressionar Cima num shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Last Command comando define a entrada para conter o último comando inserido-o mesmo que pressionar Cima num shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Next Command comando define a entrada para conter o próximo comando a "
-"inserir - o mesmo que pressionar Baixo num shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Next Command comando define a entrada para conter o próximo comando a inserir - o mesmo que pressionar Baixo num shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Este comando altera o texto na entrada para completar um apelido ou comando "
-"incompleto. Se Dados 1 está definido então ao carregar duas vezes na tecla "
-"TAB numa palavra irá seleccionar o último apelido e não o próximo"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Este comando altera o texto na entrada para completar um apelido ou comando incompleto. Se Dados 1 está definido então ao carregar duas vezes na tecla TAB numa palavra irá seleccionar o último apelido e não o próximo"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Este comando percorre a lista de nicks. Se Dados 1 está definido então a "
-"lista é percorrido para cima, caso contrário é percorrida para baixo"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Este comando percorre a lista de nicks. Se Dados 1 está definido então a lista é percorrido para cima, caso contrário é percorrida para baixo"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Este comando verifica a ultima palavra informada contra a lista de "
-"substituição e a substitui se houver coincidência"
+msgstr "Este comando verifica a ultima palavra informada contra a lista de substituição e a substitui se houver coincidência"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3808,7 +3608,7 @@ msgstr "Selecione uma linha para obter ajuda em suas ações"
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Atalhos de teclado - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3854,7 +3654,7 @@ msgstr "Informe a máscara a ignorar:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Ignorados - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3891,7 +3691,7 @@ msgstr "Nome do canal pequeno demais, tente outro maior."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Conexão concluída - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3899,13 +3699,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Conexão com %s concluída."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Nenhum canal (sala de bate-papo) foi adicionado a entrada automática na "
-"lista de servidores para esta rede."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3924,14 +3721,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Se você sabe o nome de algum canal que deseja entrar, digite aqui."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "_Pesquisar canais da rede."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "A procura de canais pode levar algum tempo."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3955,8 +3750,7 @@ msgstr "Nenhum tópico ajustado"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Esse servidor ainda tem %d canais ou conversas abertas. Fechar assim mesmo?"
+msgstr "Esse servidor ainda tem %d canais ou conversas abertas. Fechar assim mesmo?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4187,10 +3981,7 @@ msgstr "%d usuários selecionados."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"A barra de menu ficará escondida. Para acessá-la você deve apertar CTRL+F9 "
-"ou então clicar com o botão direito do mouse na caixa de texto principal "
-"desta interface."
+msgstr "A barra de menu ficará escondida. Para acessá-la você deve apertar CTRL+F9 ou então clicar com o botão direito do mouse na caixa de texto principal desta interface."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4227,13 +4018,12 @@ msgstr "_Conexão automática"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Menu do usuário - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Editar este menu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4249,8 +4039,7 @@ msgstr "Linha de marcação reajustada manualmente."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1305
 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
-msgstr ""
-"Linha de marcação reajustada pois excedeu o limite do registro de conversas."
+msgstr "Linha de marcação reajustada pois excedeu o limite do registro de conversas."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1307
 msgid "Marker line reset by CLEAR command."
@@ -4261,9 +4050,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "O estado da linha de marcação é desconhecido"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Procurar canais..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4289,25 +4077,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Comandos do usuário - códigos especiais:\n"
-"\n"
-"%c  =  canal ativo\n"
-"%e  =  nome da rede ativa\n"
-"%m  =  informações sobre o computador\n"
-"%n  =  seu apelido\n"
-"%t  =  hora/data\n"
-"%v  =  versão do HexChat\n"
-"%2  =  2ª palavra\n"
-"%3  =  3ª palavra\n"
-"&2  =  da 2ª palavra até o fim da linha\n"
-"&3  =  da 3ª palavra até o fim da linha\n"
-"\n"
-"ex:\n"
-"/cmd jose olá\n"
-"\n"
-"%2 seria \"jose\"\n"
-"&2 seria \"josé olá\"."
+msgstr "Comandos do usuário - códigos especiais:\n\n%c  =  canal ativo\n%e  =  nome da rede ativa\n%m  =  informações sobre o computador\n%n  =  seu apelido\n%t  =  hora/data\n%v  =  versão do HexChat\n%2  =  2ª palavra\n%3  =  3ª palavra\n&2  =  da 2ª palavra até o fim da linha\n&3  =  da 3ª palavra até o fim da linha\n\nex:\n/cmd jose olá\n\n%2 seria \"jose\"\n&2 seria \"josé olá\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4322,18 +4092,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Botões da lista de usuários - códigos especiais:\n"
-"\n"
-"%a  =  todos os usuários selecionados\n"
-"%c  =  canal ativo\n"
-"%e  =  nome da rede ativa\n"
-"%h  =  hostname dos usuários selecionados\n"
-"%m  =  informações sobre o computador\n"
-"%n  =  seu apelido\n"
-"%s  =  usuários selecionados\n"
-"%t  =  hora/data\n"
-"%u  =  conta dos usuários selecionados"
+msgstr "Botões da lista de usuários - códigos especiais:\n\n%a  =  todos os usuários selecionados\n%c  =  canal ativo\n%e  =  nome da rede ativa\n%h  =  hostname dos usuários selecionados\n%m  =  informações sobre o computador\n%n  =  seu apelido\n%s  =  usuários selecionados\n%t  =  hora/data\n%u  =  conta dos usuários selecionados"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4348,18 +4107,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Botões da janela de conversa - códigos especiais:\n"
-"\n"
-"%a  =  todos os usuários selecionados\n"
-"%c  =  canal ativo\n"
-"%e  =  nome da rede ativa\n"
-"%h  =  hostname dos usuários selecionados\n"
-"%m  =  informações sobre o computador\n"
-"%n  =  seu apelido\n"
-"%s  =  usuários selecionados\n"
-"%t  =  hora/data\n"
-"%u  =  conta dos usuários selecionados"
+msgstr "Botões da janela de conversa - códigos especiais:\n\n%a  =  todos os usuários selecionados\n%c  =  canal ativo\n%e  =  nome da rede ativa\n%h  =  hostname dos usuários selecionados\n%m  =  informações sobre o computador\n%n  =  seu apelido\n%s  =  usuários selecionados\n%t  =  hora/data\n%u  =  conta dos usuários selecionados"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4375,21 +4123,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Respostas de CTCP - códigos especiais:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (todo o ctcp)\n"
-"%e  =  nome da rede ativa\n"
-"%m  =  informações sobre o computador\n"
-"%s  =  apelido do usuário que enviou o ctcp\n"
-"%t  =  hora/data\n"
-"%2  =  2ª palavra\n"
-"%3  =  3ª palavra\n"
-"&2  =  da 2ª palavra até o fim da linha\n"
-"&3  =  da 3ª palavra até o fim da linha\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "Respostas de CTCP - códigos especiais:\n\n%d  =  data (todo o ctcp)\n%e  =  nome da rede ativa\n%m  =  informações sobre o computador\n%s  =  apelido do usuário que enviou o ctcp\n%t  =  hora/data\n%2  =  2ª palavra\n%3  =  3ª palavra\n&2  =  da 2ª palavra até o fim da linha\n&3  =  da 3ª palavra até o fim da linha\n\n\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4401,29 +4135,22 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"Manipuladores de URL - códigos especiais:\n"
-"\n"
-"%s  =  linha da URL\n"
-"\n"
-"Adicionando ! na frente do comando\n"
-"que ele deve ser executado em\n"
-"shell ao invés do HexChat"
+msgstr "Manipuladores de URL - códigos especiais:\n\n%s  =  linha da URL\n\nAdicionando ! na frente do comando\nque ele deve ser executado em\nshell ao invés do HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Comandos definidos pelo usuário - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Menu da lista de usuários - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Substituir - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4432,60 +4159,54 @@ msgstr "Substituir com"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "Manipuladores de URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Botões da lista de usuários - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Botões da janela de conversa - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "Respostas de CTCP - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Rede_s..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Aba de servidor"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Aba de canais"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Janela do servidor"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Janela de canal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Carregar complemento"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4509,9 +4230,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Lista de _usuários"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Botões da lista de u_suários"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4558,14 +4278,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Reconectar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Entrar no canal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Canal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4585,49 +4303,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Auto substituição"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Respostas de CTCP"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Botões da janela de conversas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos do teclado"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Eventos de texto"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Manipuladores de URL"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Comandos do usuário"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Botões da lista de u_suários"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Menu da lista de usuários"
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4635,45 +4344,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Ferramentas"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Banimentos"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Conversas via DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Transferência de arquivos"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Lista de amigos"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignorados"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Complementos"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Mensagens do _servidor"
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Registrador de URL"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4692,18 +4393,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Limpar texto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Salvar texto"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Localizar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Próxima"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4779,7 +4478,7 @@ msgstr "Você pode utilizar uma lista de redes separadas por vírgulas."
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Lista de amigos - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4818,7 +4517,7 @@ msgstr "Mensagem privada de: %s (%s)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Conectado a rede %u e %u canais - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4860,42 +4559,42 @@ msgstr "_Voltar"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Mensagem de: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u mensagens destacadas, ultima de: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Mensagem no canal de: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr "%u mensagens no canal. - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Mensagem privada de: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr ": %u mensagens privadas, ultima de: %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr ": Oferta de arquivo de: %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u oferecimentos de arquivos, ultima de: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4912,7 +4611,7 @@ msgstr "Escolha um complemento para carregar"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Complementos - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4934,7 +4633,7 @@ msgstr "Salvar como..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "Mensagens do servidor (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4965,14 +4664,12 @@ msgstr "Você precisa de dois apelidos diferentes"
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Forma como você se identifica com o servidor. Para métodos personalizados de "
-"conexão, utilize os comandos de conexão"
+msgstr "Forma como você se identifica com o servidor. Para métodos personalizados de conexão, utilize os comandos de conexão"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Editar %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4992,11 +4689,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Apelido\n"
-"%p=Senha\n"
-"%r=Nome verdadeiro\n"
-"%u=Nome de usuário"
+msgstr "%n=Apelido\n%p=Senha\n%r=Nome verdadeiro\n%u=Nome de usuário"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5012,8 +4705,7 @@ msgstr "Conectar somente ao servidor escolhido"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
-msgstr ""
-"Não alternar entre todos os servidores quando a conexão for mal sucedida"
+msgstr "Não alternar entre todos os servidores quando a conexão for mal sucedida"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
 msgid "Connect to this network automatically"
@@ -5070,7 +4762,7 @@ msgstr "Codificação:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Redes - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5101,13 +4793,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordenar"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Ordenar alfabeticamente a lista de redes. Use as teclas SHIFT-CIMA e SHIFT-"
-"BAIXO para mover a linha"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5382,24 +5071,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Ajuste de transparência"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Opacidade da janela:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Exibição de hora"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Mostrar hora nas mensagens recebidas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Formato da exibição de hora:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5434,9 +5119,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Utilizar fonte e cores da caixa de texto"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5462,10 +5146,7 @@ msgstr "Dicionários a utilizar:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Utilize os códigos de idioma (como em \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell"
-"\\dicts\").\n"
-"Separe múltiplas entradas com vírgula."
+msgstr "Utilize os códigos de idioma (como em \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSepare múltiplas entradas com vírgula."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5500,14 +5181,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Gráfico"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Operadores primeiro"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Operadores por último"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5518,24 +5197,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Não ordenado"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Esquerda (superior)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Esquerda (inferior)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Direita (superior)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Direita (inferior)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5594,9 +5269,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Monitorar ausências"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Monitorar ausência dos usuários e marcá-los com uma cor diferente"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5786,9 +5460,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Conversa"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Velocidade máxima para transferência de arquivos (bytes por segundo)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5842,17 +5515,13 @@ msgstr "Produzir bip em:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Reproduzir o som do sistema \"Instant Message Notification\" para os eventos "
-"selecionados"
+msgstr "Reproduzir o som do sistema \"Instant Message Notification\" para os eventos selecionados"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Reproduzir o tema de som \"message-new-instant\" do freedesktop.org para os "
-"eventos selecionados"
+msgstr "Reproduzir o tema de som \"message-new-instant\" do freedesktop.org para os eventos selecionados"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5927,9 +5596,7 @@ msgstr "Usuários a sempre destacar"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Palavras distintas devem ser separadas por vírgula.\n"
-"Coringas também são aceitos."
+msgstr "Palavras distintas devem ser separadas por vírgula.\nCoringas também são aceitos."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5969,8 +5636,7 @@ msgstr "Voltar automaticamente do período de ausência"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
-msgstr ""
-"Voltar do período de ausência automaticamente antes de enviar mensagens."
+msgstr "Voltar do período de ausência automaticamente antes de enviar mensagens."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:569
 msgid "Miscellaneous"
@@ -6025,41 +5691,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Copiar o texto selecionado automaticamente"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"Copia o texto selecionado para área de transferência quando se solta o botão "
-"esquerdo do mouse, caso contrário, a combinação CTRL+SHIFT+C deverá ser "
-"pressionada para que isso ocorrá."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Incluir hora das mensagens"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Inclui a hora das conversas na linha selecionada de texto, caso contrário, a "
-"tecla SHIFT deverá ser pressionada para que isso ocorrá"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Incluir cores"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Inclui os códigos de cor a linha de texto selecionada, caso contrário, a "
-"tecla CTRL deverá se pressionada para que isso ocorra."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6071,9 +5726,7 @@ msgstr "Fontes alternativas:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
-msgstr ""
-"Entradas distintas devem ser separadas por vírgulas e sem espaço, antes ou "
-"depois."
+msgstr "Entradas distintas devem ser separadas por vírgulas e sem espaço, antes ou depois."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Display lists in compact mode"
@@ -6091,8 +5744,7 @@ msgstr "Utilizar hora do servidor caso seja suportado"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Exibe a hora obtida do servidor caso ele suporte a extensão time-server."
+msgstr "Exibe a hora obtida do servidor caso ele suporte a extensão time-server."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6112,10 +5764,9 @@ msgstr "Tipo de banimento:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Tente utilizar essa máscara quando estiver banindo ou silenciando. "
-"(necessita de irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Tente utilizar essa máscara quando estiver banindo ou silenciando. (necessita de irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6191,19 +5842,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Todas as conexões"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Apenas servidores IRC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Apenas DCC Get"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6227,11 +5875,9 @@ msgstr "Obter meu endereço através do servidor IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Pede seu endereço verdadeiro ao servidor IRC. Utilize caso seu endereço se "
-"pareça com 192.168.*.*"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Pede seu endereço verdadeiro ao servidor IRC. Utilize caso seu endereço se pareça com 192.168.*.*"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6239,18 +5885,15 @@ msgstr "Endereço IP do DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:641
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
-msgstr ""
-"Declara que você está neste endereço quando estiver oferecendo arquivos."
+msgstr "Declara que você está neste endereço quando estiver oferecendo arquivos."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Primeira porta do DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Ultima porta do DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6281,9 +5924,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Autenticação de proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Usar autenticação (somente HTTP ou Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6305,10 +5947,7 @@ msgstr "O servidor responderá com os nomes de usuário da rede"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Você precisa estar autorizado a ouvir nesta porta. Se não for a 113 (0 é o "
-"padrão) então você deve configurar o encaminhamento de porta (port-"
-"forwarding)"
+msgstr "Você precisa estar autorizado a ouvir nesta porta. Se não for a 113 (0 é o padrão) então você deve configurar o encaminhamento de porta (port-forwarding)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6470,23 +6109,15 @@ msgstr "Categorias"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"A exibição do alternador em árvore não pode ser colocado na parte de cima ou "
-"de baixo!\n"
-"Por favor altere a exibição para <b>Abas</b> no menu <b>Ver</b>."
+msgstr "A exibição do alternador em árvore não pode ser colocado na parte de cima ou de baixo!\nPor favor altere a exibição para <b>Abas</b> no menu <b>Ver</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"O nome verdadeiro não pode ser deixado em branco. Retornando para "
-"\"nomeverdadeiro\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "O nome verdadeiro não pode ser deixado em branco. Retornando para \"nomeverdadeiro\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Foram feitas algumas alterações que requerem que o programa seja reiniciado "
-"para que tenham efeito."
+msgstr "Foram feitas algumas alterações que requerem que o programa seja reiniciado para que tenham efeito."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6494,16 +6125,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*AVISO*\n"
-"Aceitar DCC automaticamente para seu diretório pessoal\n"
-"pode ser extremamente perigoso e altamente explorável.\n"
-"Ex: alguém pode lhe enviar um novo arquivo .bash_profile"
+msgstr "*AVISO*\nAceitar DCC automaticamente para seu diretório pessoal\npode ser extremamente perigoso e altamente explorável.\nEx: alguém pode lhe enviar um novo arquivo .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Preferências - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6569,7 +6196,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "Registrador de URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6598,8 +6225,7 @@ msgstr "Abre uma URL irc://servidor:porta/canal"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr ""
-"Sysinfo: Falha ao obter informações. Talvez não suportado ou incorreta."
+msgstr "Sysinfo: Falha ao obter informações. Talvez não suportado ou incorreta."
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
@@ -6613,12 +6239,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s está configurado para: %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Configurações válidas são: announce e hide_* para cada pedaço de "
-"informação. e.x. hide_os. Sem nenhuma parâmetro ele mostrará a configuração "
-"atual (ou padrão).\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Configurações válidas são: announce e hide_* para cada pedaço de informação. e.x. hide_os. Sem nenhuma parâmetro ele mostrará a configuração atual (ou padrão).\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6633,43 +6256,3 @@ msgstr "%s plugin carregado\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s plugin descarregado\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Enviar arquivo"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Amigos                           "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao analisar evento %s.\n"
-#~ "O padrão será carregado."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Entrar num canal"
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Listar canais da rede"
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Botões da lista de usuários"
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Banimentos"
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Mapa de caracteres"
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "_Transferência de arquivos"
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Localizar texto"
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciids está configurado para: %s\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d82201d2..40f5e4b6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,9 +1,10 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2010
+# Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2016
 # Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2014-2015
 # Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2010
 # Andrey Vihrov <andrey.vihrov@gmail.com>, 2013
@@ -21,17 +22,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-14 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -47,20 +45,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat - это лёгкий в использовании, но расширяемый IRC Клиент. Он "
-"позволяет безопасно соединяться со множеством сетей и общаться с "
-"пользователями лично или на каналах, используя настраиваемый интерфейс. Вы "
-"даже можете передавать файлы."
+msgstr "HexChat - это лёгкий в использовании, но расширяемый IRC Клиент. Он позволяет безопасно соединяться со множеством сетей и общаться с пользователями лично или на каналах, используя настраиваемый интерфейс. Вы даже можете передавать файлы."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat поддерживает следующие функции: DCC, SASL, прокси, проверка "
-"орфографии, уведомления, ведение логов, настраиваемые темы и скрипты на "
-"Python/Perl."
+msgstr "HexChat поддерживает следующие функции: DCC, SASL, прокси, проверка орфографии, уведомления, ведение логов, настраиваемые темы и скрипты на Python/Perl."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -278,9 +269,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Введите причину кика %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Отправить _файл"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -317,9 +307,7 @@ msgstr "У вас нет права записи в %s. Ничего нельз
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n"
-"  создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n"
+msgstr "* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n  создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -341,9 +329,7 @@ msgstr "Вас забрасывают CTCP запросами от %s, %s игн
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Вас забрасывают MSG запросами от %s, изменение переменной "
-"gui_autoopen_dialog на ВЫКЛ.\n"
+msgstr "Вас забрасывают MSG запросами от %s, изменение переменной gui_autoopen_dialog на ВЫКЛ.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
@@ -440,16 +426,13 @@ msgstr "Плагин невозможно выгрузить.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <название> <действие>, добавляет кнопку под списком пользователей"
+msgstr "ADDBUTTON <название> <действие>, добавляет кнопку под списком пользователей"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <НоваяСеть> <новыйсервер/6667>, добавляет новую сеть с новым "
-"сервером в список сетей"
+msgstr "ADDSERVER <НоваяСеть> <новыйсервер/6667>, добавляет новую сеть с новым сервером в список сетей"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -465,9 +448,7 @@ msgstr "ALLSERV <команда>, посылает команду на всех
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия (используйте /BACK для "
-"отключения)"
+msgstr "AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия (используйте /BACK для отключения)"
 
 #: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -478,10 +459,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, "
-"совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для "
-"этого нужно быть оператором канала)"
+msgstr "BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для этого нужно быть оператором канала)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -489,26 +467,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <переменная> [<значение>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<кодировка>], показать или изменить кодировку для текущего "
-"соединения"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<кодировка>], показать или изменить кодировку для текущего соединения"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<количество>], Очищает текущее текстовое окно или "
-"командную строку"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<количество>], Очищает текущее текстовое окно или командную строку"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Закрывает текущую вкладку, закрывая окно, если это единственная "
-"открытая вкладка, или с флагом \"-m\", закрывает все беседы."
+msgstr "CLOSE [-m], Закрывает текущую вкладку, закрывая окно, если это единственная открытая вкладка, или с флагом \"-m\", закрывает все беседы."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -518,13 +491,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, находит код страны, н
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-"
-"сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO"
+msgstr "CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<channel>], выйти с текущего канала и немедленно зайти"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -538,24 +510,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <имя>                      - принять отправляемый файл\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл>  - отправить файл получателю\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\n"
-"DCC LIST                           - показать список DCC\n"
-"DCC CHAT <имя>                     - запросить разговор через DCC\n"
-"DCC PCHAT <nick>                   - запросить разговор в пассивном режиме\n"
-"DCC CLOSE <тип> <имя> <файл>         пример:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <имя>                      - принять отправляемый файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл>  - отправить файл получателю\nDCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\nDCC LIST                           - показать список DCC\nDCC CHAT <имя>                     - запросить разговор через DCC\nDCC PCHAT <nick>                   - запросить разговор в пассивном режиме\nDCC CLOSE <тип> <имя> <файл>         пример:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n"
-"(нужны права администратора канала)"
+msgstr "DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n(нужны права администратора канала)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -565,18 +526,13 @@ msgstr "DELBUTTON <имя>, удаляет кнопку из-под списка
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем "
-"канале (требует права администратора)."
+msgstr "DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем канале (требует права администратора)."
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на "
-"текущем\n"
-"канале. Для использования нужны права администратора канала"
+msgstr "DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на текущем\nканале. Для использования нужны права администратора канала"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -598,10 +554,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, вывести текст на локальной м
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \n"
-"команды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем "
-"окне"
+msgstr "EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \nкоманды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем окне"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -611,9 +564,7 @@ msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 "
-"процессу перадается сигнал SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 процессу перадается сигнал SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -641,9 +592,7 @@ msgstr "GHOST <ник> [пароль], Убивает ник, ставший п
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права "
-"оператора)"
+msgstr "HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -656,20 +605,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n"
-"    маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n"
-"    типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    параметры - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n    маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n    типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    параметры - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на "
-"текущий (требует права оператора)"
+msgstr "INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на текущий (требует права оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -678,17 +620,13 @@ msgstr "JOIN <канал>, зайти на канал"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <Ник>, [причина]удаляет человека с текущего канала (нужны права "
-"оператора)"
+msgstr "KICK <Ник>, [причина]удаляет человека с текущего канала (нужны права оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <ник> [причина], банит и затем выпинывает ник с текущего канала "
-"(требуется право оператора)"
+msgstr "KICKBAN <ник> [причина], банит и затем выпинывает ник с текущего канала (требуется право оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -700,15 +638,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <строка>, ищет заданную строку в буфере канала\n"
-"-h подсвечивает найденные строки;\n"
-"-m учитывает регистр символов;\n"
-"-r считает строку регулярным выражением;\n"
-"-- (двойной дефис) отменяет обработку параметров (например, когда надо найти "
-"строку «-r»)"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <строка>, ищет заданную строку в буфере канала\n-h подсвечивает найденные строки;\n-m учитывает регистр символов;\n-r считает строку регулярным выражением;\n-- (двойной дефис) отменяет обработку параметров (например, когда надо найти строку «-r»)"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -717,30 +648,21 @@ msgstr "LOAD [-e] <ИмяФайла>, загружает скрипт или п
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются "
-"права оператора)"
+msgstr "MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются права оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права "
-"оператора)"
+msgstr "MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от "
-"третьего лица, например, /me прыгает)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от третьего лица, например, /me прыгает)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора "
-"(требуются права оператора канала)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -749,17 +671,13 @@ msgstr "MKICK, удаляет всех, кроме себя, с канала (т
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора "
-"(требуются права оператора канала)"
+msgstr "MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора (требуются права оператора канала)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <ник> <сообщение>, посылает приватное сообщение, подставьте \".\" чтобы "
-"отправить на последний ник или префикс с \"=\" для dcc-чата"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <ник> <сообщение>, посылает приватное сообщение, подставьте \".\" чтобы отправить на последний ник или префикс с \"=\" для dcc-чата"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -785,15 +703,11 @@ msgstr "NOTICE <ник/канал> <сообщение>, посылает уве
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших "
-"уведомлений или добавляет что-либо к ним"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших уведомлений или добавляет что-либо к ним"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права "
-"администратора)"
+msgstr "OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права администратора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -808,17 +722,13 @@ msgstr "PING <Ник | канал>, CTCP-пинг пользователя ил
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <ник> [сообщение], открывает новое окно приватных сообщений "
-"с кем-нибудь и, опционально, отправляет сообщение"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <ник> [сообщение], открывает новое окно приватных сообщений с кем-нибудь и, опционально, отправляет сообщение"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <маска> [<типтишины>], заставляет замолчать каждого, кто проходит по "
-"маске на текущем канале, если это поддерживается сервером."
+msgstr "QUIET <маска> [<типтишины>], заставляет замолчать каждого, кто проходит по маске на текущем канале, если это поддерживается сервером."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -830,31 +740,23 @@ msgstr "QUOTE <Текст>, отсылает текст в чистом виде
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только "
-"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL "
-"для переподключения ко всем серверам"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только "
-"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL "
-"для переподключения ко всем серверам"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <текст>, отправляет сырые (raw) данные в HexChat, как будто бы они были "
-"получены с IRC севера"
+msgstr "RECV <текст>, отправляет сырые (raw) данные в HexChat, как будто бы они были получены с IRC севера"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -870,31 +772,23 @@ msgstr "SEND <псевдоним> [<файл>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к "
-"каналу"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к "
-"каналу"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>], подключается к серверу; для "
-"обычных соединений порт по умолчанию — 6667, для SSL-соединений — 6697"
+msgstr "SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>], подключается к серверу; для обычных соединений порт по умолчанию — 6667, для SSL-соединений — 6697"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию "
-"6667"
+msgstr "SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -906,9 +800,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, перемещает курсор в п
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <новое название>, меняет название вкладки (ограничение tab_trunc "
-"остаётся в силе)"
+msgstr "SETTAB <новое название>, меняет название вкладки (ограничение tab_trunc остаётся в силе)"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -916,10 +808,9 @@ msgstr "SETTEXT <новый текст>, заменяет текст в поле
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает "
-"текущую тему"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает текущую тему"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -929,13 +820,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\n"
-"TRAY -f <имя_файла>                  Set tray to a fixed icon.\n"
-"TRAY -i <число>                      Blink tray with an internal icon.\n"
-"TRAY -t <текст>                      Set the tray tooltip.\n"
-"TRAY -b <заголовок> <текст>          Set the tray balloon."
+msgstr "\nTRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\nTRAY -f <имя_файла>                  Set tray to a fixed icon.\nTRAY -i <число>                      Blink tray with an internal icon.\nTRAY -t <текст>                      Set the tray tooltip.\nTRAY -b <заголовок> <текст>          Set the tray balloon."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -951,11 +836,9 @@ msgstr "UNLOAD <имя>, выгрузить плагин или скрипт"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <маска> [<маска>...], снимает молчание по указанной маске, если "
-"поддерживается сервером."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <маска> [<маска>...], снимает молчание по указанной маске, если поддерживается сервером."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -963,9 +846,9 @@ msgstr "URL <адрес>, открыть ссылку в браузере"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -978,8 +861,7 @@ msgstr "WALLCHAN <Сообщение>, посылает сообщение на
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала"
+msgstr "WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -995,9 +877,7 @@ msgstr "Использование: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По этой команде нет помощи.\n"
+msgstr "\nПо этой команде нет помощи.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1066,9 +946,7 @@ msgstr "Вы уверены, что сервер и порт поддержив
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Не могу разрешить имя %s\n"
-"Проверьте ваши сетевые настройки!\n"
+msgstr "Не могу разрешить имя %s\nПроверьте ваши сетевые настройки!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1084,8 +962,7 @@ msgstr "Переключаемся к следующему серверу %s...\
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет."
+msgstr "Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1244,7 +1121,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1278,8 +1156,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1300,7 +1178,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1313,7 +1192,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1330,7 +1210,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1375,9 +1256,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17  Лист уведомлений                           "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1389,9 +1270,7 @@ msgstr "%OСписок игнорирования пуст."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tНевозможно подключиться к %C22$1%C (%C20Канал только по приглашениям"
-"%O)"
+msgstr "%C20*%O$tНевозможно подключиться к %C22$1%C (%C20Канал только по приглашениям%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1611,9 +1490,7 @@ msgstr "**** НАЧАЛО ВХОЖДЕНИЯ НА %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Не удалось открыть файл(ы) журнала для записи. Проверьте права доступа на "
-"%s"
+msgstr "* Не удалось открыть файл(ы) журнала для записи. Проверьте права доступа на %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2110,9 +1987,7 @@ msgstr "Продолжительность бана"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Невозможно прочитать звуковой файл:\n"
-"%s"
+msgstr "Невозможно прочитать звуковой файл:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3471,10 +3346,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Нет доступа к файлу: %s\n"
-"%s.\n"
-"Продолжение не доступно."
+msgstr "Нет доступа к файлу: %s\n%s.\nПродолжение не доступно."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
@@ -3626,10 +3498,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ошибка открытия шрифта:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка открытия шрифта:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3647,18 +3516,18 @@ msgstr "Очередь отправки, байт: %d"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3669,64 +3538,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Команда  Вставить в буфер  вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию "
-"курсора"
+msgstr "Команда  Вставить в буфер  вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию курсора"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные "
-"1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Команда  Последняя команда   одержит последнюю введеную команду - такую же, "
-"как в оболочке."
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Команда  Последняя команда   одержит последнюю введеную команду - такую же, как в оболочке."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Команда  Следующая команда  содержит следующую введеную команду, - такую же, "
-"как и в оболочке."
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Команда  Следующая команда  содержит следующую введеную команду, - такую же, как и в оболочке."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, "
-"двойной Tab выбирает последний ник, не следующий."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, двойной Tab выбирает последний ник, не следующий."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает "
-"вверх, иначе - вниз."
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает вверх, иначе - вниз."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если "
-"находит соответствие."
+msgstr "Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если находит соответствие."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3850,13 +3705,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Соединение с %s завершено."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"В списке серверов для данной сети не были указаны каналы, в которые следует "
-"автоматически войти."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3875,14 +3727,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Если вы знаете имя канала, на который хотите зайти, укажите его здесь."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "_Открыть список каналов"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Получение списка каналов займет минуту-две."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -4137,9 +3987,7 @@ msgstr "Выделено имен: %d."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Строка меню скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите Control+F9 или щёлкните "
-"правой кнопкой по свободному месту в окне."
+msgstr "Строка меню скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите Control+F9 или щёлкните правой кнопкой по свободному месту в окне."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4180,9 +4028,8 @@ msgstr "Пользовательское меню - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Редактировать это меню.."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4209,9 +4056,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Статус линии отметки неизвестен."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Получение списка каналов..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4283,19 +4129,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Ответы CTCP - Специальные коды:\n"
-"\n"
-"%d  =  данные (целый ctcp)\n"
-"%e  =  имя текущей сети\n"
-"%m  =  инфо о компьютере\n"
-"%s  =  ник пославшего ctcp\n"
-"%t  =  время/дата\n"
-"%2  =  слово 2\n"
-"%3  =  слово 3\n"
-"&2  =  слово 2 до конца строки\n"
-"&3  =  слово 3 до конца строки\n"
-"\n"
+msgstr "Ответы CTCP - Специальные коды:\n\n%d  =  данные (целый ctcp)\n%e  =  имя текущей сети\n%m  =  инфо о компьютере\n%s  =  ник пославшего ctcp\n%t  =  время/дата\n%2  =  слово 2\n%3  =  слово 3\n&2  =  слово 2 до конца строки\n&3  =  слово 3 до конца строки\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4315,9 +4149,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Определенные пользователем команды - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Всплывающее меню списка пользователей.."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4353,38 +4187,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Список сетей"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "Новая..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Вкладка сервера..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Вкладка канала..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Окно сервера..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Окно канала..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Загрузить модуль или сценарий..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4408,9 +4236,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Список _пользователей"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Кнопки _списка пользователей"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4457,14 +4284,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "Пересоединиться"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Зайти на канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4484,49 +4309,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "Установки"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Автозамена"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Ответы CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Кнопки диалога.."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавиатурные сокращения"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Тексты событий..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Обработчики URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Команды пользователя..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Кнопки _списка пользователей"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Меню списка пользователей.."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4534,45 +4350,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "Окно"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Список банов"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Список разговоров DCC..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Передачи файлов"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Список друзей..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Список игнорирования..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Дополнения и скрипты..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "_Чистый лог..."
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Сборщик URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4591,18 +4399,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Очистить"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Сохранить текст..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Перейти к следующему"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4889,11 +4695,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Ник\n"
-"%p=Пароль\n"
-"%r=Настоящее имя\n"
-"%u=Имя пользователя"
+msgstr "%n=Ник\n%p=Пароль\n%r=Настоящее имя\n%u=Имя пользователя"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -4997,13 +4799,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "Сортировать"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Сортировка списка сетей по алфавиту. Для перемещения строк используйте SHIFT-"
-"стрелка вверх/вниз."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5278,24 +5077,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Настройки прозрачности"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Прозрачность окна:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Метки времени"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Включить отметки времени"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Формат отметки времени:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5330,9 +5125,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Поле ввода "
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Использовать цвета и шрифт текстовой надписи"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5393,14 +5187,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Графический"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Op`ы первыми"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Op`ы последними"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5411,24 +5203,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Не сортировать"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Слева вверху"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Слева внизу"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Справа вверху"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Справа внизу"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5487,9 +5275,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Слежение за отсутствием"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Следить за ушедшими пользователями и выделять их цветом"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5620,8 +5407,7 @@ msgstr "Открывать утилиты как:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?"
+msgstr "Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5680,9 +5466,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Окно канала..."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Максимальная скорость передачи файла (байт в секунду)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5817,9 +5602,7 @@ msgstr "Всегда выделять имена:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Разделяйте слова запятыми.\n"
-"Можно использовать шаблоны."
+msgstr "Разделяйте слова запятыми.\nМожно использовать шаблоны."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5914,40 +5697,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Автоматически копировать выделенный текст"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"Копировать выделенный текст в буфер обмена при отпускании левой кнопки мыши. "
-"Иначе, Ctrl+Shift+C будет копировать выделенный текст в буфер обмена."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Включать отметки времени"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Включать отметки времени в копируемый текст. Иначе, отметки времени будут "
-"включены при удержании Shift во время выделения."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Включать цвета"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Включать цвета в копируемый текст. Иначе, информация о цветах будет включена "
-"при удержании Ctrl во время выделения."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -5997,7 +5770,8 @@ msgstr "Тип бана:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6074,19 +5848,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Все соединения"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Только IRC серверы"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Только DCC Get"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6110,11 +5881,9 @@ msgstr "Получить свой IP от IRC сервера"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида "
-"192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6125,14 +5894,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Заявить этот адрес для предложения файлов."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Первая DCC передача через порт:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Последня DCC передача через порт:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6163,9 +5930,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Авторизация прокси"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Использовать авторизацию  (только HTTP и Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6349,22 +6115,15 @@ msgstr "Категории"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\n"
-"Сначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>."
+msgstr "Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\nСначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Опция реального имени не может оставаться пустой. Откатываю значение до "
-"\"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Опция реального имени не может оставаться пустой. Откатываю значение до \"realname\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их "
-"использования."
+msgstr "Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их использования."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6372,11 +6131,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\n"
-"Автоматический прием DCC в ваш домашний каталог\n"
-"может быть опасным и создавать уязвимости. Например:\n"
-"Кто-нибудь пришлет вам .bash_profile"
+msgstr "*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\nАвтоматический прием DCC в ваш домашний каталог\nможет быть опасным и создавать уязвимости. Например:\nКто-нибудь пришлет вам .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6476,8 +6231,7 @@ msgstr "Открывает URL вида irc://сервер:порт/канал"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr ""
-"Sysinfo: Ошибка при получении информации. Либо не поддерживается или ошибка."
+msgstr "Sysinfo: Ошибка при получении информации. Либо не поддерживается или ошибка."
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
@@ -6491,12 +6245,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s установлен в %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Корректные настройки: announce и hide_* для каждой информационной "
-"части. Например: hide_os. Без указания значения будет показана текущая (по "
-"умолчанию) настройка.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Корректные настройки: announce и hide_* для каждой информационной части. Например: hide_os. Без указания значения будет показана текущая (по умолчанию) настройка.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6511,40 +6262,3 @@ msgstr "%s плагин загружен\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s плагин выгружен\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Послать файл"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ошибка разбора события %s.\n"
-#~ "Загружаем по умолчанию."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Зайти на канал..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Список каналов..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Кнопки списка пользователей..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Бан-лист..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Таблица символов..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "_Передачи файлов..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Найти..."
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciid установлены в %s\n"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 056a5c16..88948a20 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005
 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005
@@ -17,14 +17,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/rw/)\n"
-"Language: rw\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/rw/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: rw\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -265,9 +264,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Kohereza"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -464,7 +462,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -491,7 +490,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -633,8 +633,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -652,8 +651,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4042
@@ -671,8 +670,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -736,8 +735,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -804,7 +803,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -831,8 +831,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -841,7 +841,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -1115,7 +1116,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1149,8 +1151,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1171,7 +1173,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1184,7 +1187,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1201,7 +1205,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3506,18 +3511,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3532,39 +3537,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -4177,9 +4182,8 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "urusobe"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
@@ -4308,18 +4312,16 @@ msgid "CTCP Replies"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Ikiganiro"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Icyabaye"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
 msgid "URL Handlers"
@@ -4392,9 +4394,8 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Umwandiko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
@@ -5702,8 +5703,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5712,8 +5713,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5764,7 +5765,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5874,8 +5876,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6111,8 +6113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6239,8 +6240,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f4243930..633eb8b8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000
 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003
@@ -11,14 +11,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"sk/)\n"
-"Language: sk\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -259,9 +258,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Zadajte dôvod pre vykopnutie %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Odoslať súbor"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -298,9 +296,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n"
-"  si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n"
+msgstr "* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n  si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -452,9 +448,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho "
-"kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)"
+msgstr "BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -462,7 +456,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -485,13 +480,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kód|maska>, nájde kód krajiny, napr. sk = Slovensko"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú "
-"VERSION a USERINFO"
+msgstr "CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú VERSION a USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -511,9 +505,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli "
-"(vyžaduje chanop)"
+msgstr "DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -523,17 +515,13 @@ msgstr "DELBUTTON <meno>, odstráni tlačidlo pod zoznamom používateľov"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli "
-"(vyžaduje chanop)"
+msgstr "DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli "
-"(vyžaduje chanop)"
+msgstr "DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -555,9 +543,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Zobrazí text lokálne"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa "
-"posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa"
+msgstr "EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -567,9 +553,7 @@ msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, "
-"pošle sa signál SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, pošle sa signál SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -589,8 +573,7 @@ msgstr "FLUSHQ, vyčistí aktuálnu frontu serveru pre posielanie"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23"
+msgstr "GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -598,8 +581,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)"
+msgstr "HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -612,20 +594,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n"
-"    maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n"
-"    typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    možnosti - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n    maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n    typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    možnosti - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny "
-"kanál (vyžaduje chanop)"
+msgstr "INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny kanál (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -652,8 +627,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -663,48 +637,35 @@ msgstr ""
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje "
-"chanop)"
+msgstr "MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje "
-"chanop)"
+msgstr "MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, "
-"napríklad /me skáče)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, napríklad /me skáče)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje "
-"chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje "
-"chanop)"
+msgstr "MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje "
-"chanop)"
+msgstr "MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -768,23 +729,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, pošle text tak ako je na server"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez "
-"parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo "
-"ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov "
-"ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT "
-"ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom"
+msgstr "RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -806,8 +761,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -823,9 +777,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port "
-"je 6667"
+msgstr "/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port je 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -845,7 +797,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<téma>], nastaví tému, ak je zadaná, inak zobrazí aktuálnu tému"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -872,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <súbor>, odoberie plugin alebo skript"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -882,7 +835,8 @@ msgstr "URL <adresa>, otvorí URL adresu vo vašom prehliadači"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -896,8 +850,7 @@ msgstr "WALLCHAN <správa>, napíše správu do všetkých kanálov"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli"
+msgstr "WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -913,9 +866,7 @@ msgstr "Použitie: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n"
+msgstr "\nPre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -984,9 +935,7 @@ msgstr "Ste si istý, že tento server podporuje SSL na tomto porte?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\n"
-"Skontrolujte si IP nastavenia!\n"
+msgstr "Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\nSkontrolujte si IP nastavenia!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1002,9 +951,7 @@ msgstr "Skúšam ďalší server v %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna "
-"konverzia."
+msgstr "Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna konverzia."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1163,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1197,8 +1145,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1219,7 +1167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1232,7 +1181,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1249,7 +1199,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2025,9 +1976,7 @@ msgstr "Čas zákazu"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n"
-"%s"
+msgstr "Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3386,17 +3335,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n"
-"%s.\n"
-"Pokračovanie nie je možné."
+msgstr "Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n%s.\nPokračovanie nie je možné."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné."
+msgstr "Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3542,10 +3487,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať písmo:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať písmo:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3563,18 +3505,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3585,65 +3527,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu "
-"kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy"
+msgstr "Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa "
-"obsahu Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa obsahu Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný "
-"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný "
-"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo "
-"príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná "
-"prezývka a nie nasledujúca"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná prezývka a nie nasledujúca"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo "
-"vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad "
-"a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti"
+msgstr "Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3789,9 +3716,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Otvárať kanály v:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4091,9 +4017,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Upraviť toto menu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4120,9 +4045,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Opustiť kanál:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4214,9 +4138,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Menu zoznamu používateľov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4252,38 +4176,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Nastavenie siete"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Záložka serverov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Záložka kanálov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Okno serverov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Okno kanálov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Vyberte plugin alebo skript"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4307,9 +4225,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Tlačidla zoznamu používateľov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4356,14 +4273,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Vstúpiť na kanál"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanál"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4383,49 +4298,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automaticky nahradiť..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP odpovede..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Tlačidlá dialógu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové skratky..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Textové udalosti..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Správa URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Používateľské príkazy..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Tlačidla zoznamu používateľov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Menu zoznamu používateľov..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4433,29 +4339,24 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Zoznam zákazov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Priamy rozhovor..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Prenos súborov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Zoznam zákazov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Zoznam ignorovaných..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
@@ -4467,9 +4368,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Zachytávanie URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4488,18 +4388,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Č_istý text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Uložiť text..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Prehľadať text..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5172,19 +5070,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Zobrazenie času"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Zaznamenávať čas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Formát zobrazenia času:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5219,9 +5114,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Použiť písmo a farby z textového poľa"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5282,14 +5176,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Ops najprv"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Ops nakoniec"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5563,9 +5455,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Okno konverzácie"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Maximálna rýchlosť prenosu súborov (bajty za sekundu)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5806,8 +5697,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5816,8 +5707,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5868,7 +5759,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5945,18 +5837,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Spojenie odmietnuté"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Typ DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5980,11 +5870,9 @@ msgstr "Získať moju adresu z IRC serveru"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare "
-"192.168.*.* !"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare 192.168.*.* !"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -5995,14 +5883,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Tvrdiť že ste na tejto adrese pri ponúkaní súborov."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Prvý port DCC pre odosielanie:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Posledný port DCC pre odosielanie:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6221,14 +6107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili."
+msgstr "Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6236,11 +6120,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*VAROVANIE*\n"
-"Automatické prijatie DCC do vášho domovského\n"
-"priečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\n"
-"niekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile."
+msgstr "*VAROVANIE*\nAutomatické prijatie DCC do vášho domovského\npriečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\nniekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6354,8 +6234,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6371,13 +6251,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba pri spracovaní udalosti %s.\n"
-#~ "Načítavam štandardné."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Tabuľka znakov..."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1def8774..df6afb93 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,8 +1,9 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
+# BOCo <bosko.orban@gmail.com>, 2017
 # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2005
 # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2003
 # Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001
@@ -12,25 +13,23 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"sl/)\n"
-"Language: sl\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: BOCo <bosko.orban@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
 msgid "HexChat"
-msgstr ""
+msgstr "HexChat"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:9 data/misc/hexchat.desktop.in.in:4
 msgid "IRC Client"
-msgstr ""
+msgstr "IRC Client"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:11
 msgid ""
@@ -55,11 +54,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:6
 msgid "IM;Chat;"
-msgstr ""
+msgstr "IM;Klepet;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -81,11 +80,11 @@ msgstr "Odhajam"
 
 #: src/common/chanopt.c:79
 msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "Izključeno"
 
 #: src/common/chanopt.c:81
 msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "Vključeno"
 
 #: src/common/chanopt.c:83
 msgid "{unset}"
@@ -166,7 +165,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:886
 msgid "_Send a File"
-msgstr ""
+msgstr "_Pošlji datoteko"
 
 #: src/common/hexchat.c:887
 msgid "_User Info (WhoIs)"
@@ -261,9 +260,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Vnesite razlog za brco %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Datoteka za pošiljanje"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -300,9 +298,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n"
-"  Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n"
+msgstr "* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n  Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -454,10 +450,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki "
-"ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala "
-"(potrebuje status op)"
+msgstr "BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala (potrebuje status op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -465,7 +458,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -488,13 +482,12 @@ msgstr "COUNTRY <koda|vzorec> poišče ime države, npr: si = Slovenija"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili "
-"sta VERSION in USERINFO"
+msgstr "CTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili sta VERSION in USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -508,25 +501,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <vzdevek>              - prejme ponujeno datoteko\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje nekomu datoteko\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje nekomu datoteko z "
-"uporabo pasivnega načina\n"
-"DCC LIST                       - pokaže DCC seznam\n"
-"DCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC CHAT\n"
-"DCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\n"
-"DCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka>         primer:\n"
-"          /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <vzdevek>              - prejme ponujeno datoteko\nDCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje nekomu datoteko\nDCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje nekomu datoteko z uporabo pasivnega načina\nDCC LIST                       - pokaže DCC seznam\nDCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC CHAT\nDCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\nDCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka>         primer:\n          /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <vzdevek> odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne "
-"pravice op)"
+msgstr "DEHOP <vzdevek> odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -536,16 +517,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ime> zbriše gumb s seznama uporabnikov"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
+msgstr "DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne "
-"pravice op)"
+msgstr "DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -567,9 +545,7 @@ msgstr "ECHO <besedilo> izpiše besedilo v okno"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan "
-"na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju"
+msgstr "EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -579,9 +555,7 @@ msgstr "EXECCONT pošlje procesu signal za nadaljevanje SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo "
-"-9, je procesu poslan signal SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo -9, je procesu poslan signal SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -601,9 +575,7 @@ msgstr "FULSHQ odpošlje čakajočo vrsto sporočil na strežnik"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek "
-"vrat 23"
+msgstr "GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek vrat 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -611,9 +583,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -626,20 +596,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n"
-"    maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n"
-"    vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n"
-"           PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    možnosti - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n    maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n    vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n           PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    možnosti - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega "
-"(za kar potrebuje pravice op)"
+msgstr "INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -666,8 +629,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -677,48 +639,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, naloži dodatek ali skripto"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar "
-"potrebuje pravice op)"
+msgstr "MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op  (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op  (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji "
-"osebi, npr. /me skače)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji osebi, npr. /me skače)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+msgstr "MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -749,9 +698,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+msgstr "OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -784,23 +731,17 @@ msgstr "QUOTE <besedilo> strežniku pošlje besedilo v surovi obliki"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo "
-"kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /"
-"RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /"
-"RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL "
-"za ponovitev povezave na vse odprte strežnike"
+msgstr "RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL za ponovitev povezave na vse odprte strežnike"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -822,15 +763,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se "
-"pridruži kanalu"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži kanalu"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži "
-"kanalu"
+msgstr "SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži kanalu"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
@@ -842,9 +779,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na "
-"vrata 6667"
+msgstr "SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na vrata 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -864,7 +799,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<tema>] če podamo temo, jo nastavi, sicer pa prikaže trenutno"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -891,8 +827,8 @@ msgstr "LOAD <datoteka> naloži dodatek ali skript"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -901,14 +837,13 @@ msgstr "URL <url>, odpre URL v vašem brskalniku"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -933,9 +868,7 @@ msgstr "Uporaba:%s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Na to temo ni na voljo pomoči.\n"
+msgstr "\nNa to temo ni na voljo pomoči.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1004,9 +937,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da strežnik podpira SSL prek teh vrat?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Ne morem določiti imena gostitelja %s\n"
-"Preverite svoje nastavitve IP!\n"
+msgstr "Ne morem določiti imena gostitelja %s\nPreverite svoje nastavitve IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1022,9 +953,7 @@ msgstr "Povezujem se z naslednjim strežnikom v %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena "
-"pretvorba."
+msgstr "Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena pretvorba."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1183,7 +1112,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1217,8 +1147,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1239,7 +1169,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1252,7 +1183,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1269,7 +1201,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2045,9 +1978,7 @@ msgstr "Čas nastavitve prepovedi"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n"
-"%s"
+msgstr "Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3406,18 +3337,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Ne morem dostopati do datoteke: %s\n"
-"%s\n"
-"Nadaljevanje ni možno."
+msgstr "Ne morem dostopati do datoteke: %s\n%s\nNadaljevanje ni možno."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je "
-"ponujena. Nadaljevnje ni možno."
+msgstr "Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je ponujena. Nadaljevnje ni možno."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3563,10 +3489,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ne morem odpreti pisave:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ne morem odpreti pisave:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3584,18 +3507,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3606,65 +3529,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je "
-"bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja"
+msgstr "Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje "
-"tipk v vsebino Podatka 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk v vsebino Podatka 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz  - "
-"enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz  - enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - "
-"enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. "
-"Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji "
-"vzdevek, ne naslednji"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji vzdevek, ne naslednji"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 "
-"nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga "
-"zamenja, če najde zadetek"
+msgstr "Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga zamenja, če najde zadetek"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3810,9 +3718,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Odpri kanale v:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4112,9 +4019,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Uredi ta meni ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4141,9 +4047,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Zapusti kanal:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4235,9 +4140,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Priročen meni seznama uporabnikov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4273,38 +4178,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Omrežne nastavitve"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Zavihek strežnikov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Zavihek kanalov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Okno strežnikov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Okno kanalov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Izberite dodatek ali skripto za zagon"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4328,9 +4227,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Gumbi seznama uporabnikov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4377,14 +4275,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Pridruži se kanalu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4404,49 +4300,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Samodejno zamenjaj ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Odgovori CTCP ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Gumbi pogovornih oken ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice s tipkovnico..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Dogodki besedila ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Upravlitelji URL-jev ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Uporabnikovi ukazi ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Gumbi seznama uporabnikov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Priročen meni seznama uporabnikov ..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4454,29 +4341,24 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Seznam izobčenih"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Neposredni pogovor ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Prenosi datotek"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Seznam izobčenih"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Seznam prezrtih ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
@@ -4488,9 +4370,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Lovilec URL ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4509,18 +4390,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Počisti besedi_lo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Shrani besedilo ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Išči besedilo ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5193,19 +5072,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Besedilo opremi s časom"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Dnevnike opremi s časom"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Oblika prikaza časa:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5240,9 +5116,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Uporabi pisavo in barvo besedilnega polja"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5303,14 +5178,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Ž, najprej status op"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Ž-A, nazadnje status op"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5584,9 +5457,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Največja hitrost prenosa podatkov (bajti na sekundo)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5827,8 +5699,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5837,8 +5709,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5889,7 +5761,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5966,18 +5839,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Povezava je bila zavrnjena"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Vrsta DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6001,11 +5872,9 @@ msgstr "Pridobi moj podatke o mojem  IP od strežnika IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate "
-"naslov oblike 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate naslov oblike 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6016,14 +5885,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Pretvarjajte se, da ste na tem naslovu, ko ponujate datoteke."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Prva vrata za pošiljanje DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Zadnja vrata za pošiljanje DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6242,14 +6109,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev."
+msgstr "Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6257,11 +6122,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*OPOZORILO*\n"
-"Samodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\n"
-"je lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n"
-".bash_profile"
+msgstr "*OPOZORILO*\nSamodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\nje lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n.bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6375,8 +6236,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6392,13 +6253,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka pri izvajanju dogodka %s.\n"
-#~ "Nalagam privzeto"
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Kodna tabela ..."
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 11301378..006860ba 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,25 +1,24 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
-# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2014-2015
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2014-2016
 # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2014-2015
 # Besnik Bleta <besnik@spymac.com>, 2004
-# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2016
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2016,2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 16:58+0000\n"
 "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"sq/)\n"
-"Language: sq\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -36,21 +35,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat-i është një klient IRC-je i lehtë për t’u përdorur, por prapëseprapë "
-"shumë i zgjerueshëm. Ju lejon të hyni në mënyrë të sigurt, në shumë rrjete "
-"njëherësh, dhe të bisedoni me përdoruesit privatisht ose në kanale, duke "
-"përdorur një ndërfaqe të personalizueshme. Mundeni madje edhe të shkëmbeni "
-"kartela."
+msgstr "HexChat-i është një klient IRC-je i lehtë për t’u përdorur, por prapëseprapë shumë i zgjerueshëm. Ju lejon të hyni në mënyrë të sigurt, në shumë rrjete njëherësh, dhe të bisedoni me përdoruesit privatisht ose në kanale, duke përdorur një ndërfaqe të personalizueshme. Mundeni madje edhe të shkëmbeni kartela."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat-i mbulon veçori të tilla si: DCC, SASL, ndërmjetës, drejtshkrim, "
-"sinjalizime, regjistrim veprimtarie, tema të personalizueshme, dhe "
-"programthe Python/Perl."
+msgstr "HexChat-i mbulon veçori të tilla si: DCC, SASL, ndërmjetës, drejtshkrim, sinjalizime, regjistrim veprimtarie, tema të personalizueshme, dhe programthe Python/Perl."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -66,7 +57,7 @@ msgstr "IM;Fjalosje;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -232,7 +223,7 @@ msgstr "Ik Nga Kanali"
 
 #: src/common/hexchat.c:918
 msgid "Join Channel..."
-msgstr "Hyni në Kanal..."
+msgstr "Hyni në Kanal…"
 
 #: src/common/hexchat.c:919 src/fe-gtk/menu.c:1411
 msgid "Enter Channel to Join:"
@@ -268,9 +259,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Jepni arsye përzënie %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Dërgoni një Kartelë"
+msgstr "Dërgoni Kartelë"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -301,16 +291,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Nuk keni të drejta shkrimi te %s. Nga ky sesion nuk mund të ruhet asgjë."
+msgstr "Nuk keni të drejta shkrimi te %s. Nga ky sesion nuk mund të ruhet asgjë."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Duhet\n"
-"  të krijoni një Llogari Përdoruesi dhe të përdorni atë për t’u futur.\n"
+msgstr "* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Duhet\n  të krijoni një Llogari Përdoruesi dhe të përdorni atë për t’u futur.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -350,7 +337,7 @@ msgstr ""
 #: src/common/inbound.c:1328
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Po kërkohet për %s..."
+msgstr "Po kërkohet për %s…"
 
 #: src/common/notify.c:559
 #, c-format
@@ -435,9 +422,7 @@ msgstr "ADDBUTON <emër> <veprim>, shton një buton nën një listë përdoruesi
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <Rrjet i ri> <rrjet i ri/6667>, shton te lista e rrjeteve një "
-"rrjet të ri me një shërbyes të ri"
+msgstr "ADDSERVER <Rrjet i ri> <rrjet i ri/6667>, shton te lista e rrjeteve një rrjet të ri me një shërbyes të ri"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -445,8 +430,7 @@ msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve ku gjendeni"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve te shërbyesi i atëçastshëm"
+msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve te shërbyesi i atëçastshëm"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -454,8 +438,7 @@ msgstr "ALLSERV <urd>, u dërgon një urdhër tërë shërbyesve ku gjendeni"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<arsye>], ju tregon si të larguar (përdorni /BACK për të kundërtën)"
+msgstr "AWAY [<arsye>], ju tregon si të larguar (përdorni /BACK për të kundërtën)"
 
 #: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -466,10 +449,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maskë> [<lloj dëbimi>], dëbon nga kanali i çastit këdo që përputhet me "
-"maskën. Nëse tashmë janë në kanal, kjo nuk i përzë (lyp gjendje operatori "
-"kanali)"
+msgstr "BAN <maskë> [<lloj dëbimi>], dëbon nga kanali i çastit këdo që përputhet me maskën. Nëse tashmë janë në kanal, kjo nuk i përzë (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -477,26 +457,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <ndryshore> [<vlerë>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<kodimg>], tregon ose cakton kodimin e përdorur për lidhjen e "
-"atëçastshme"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<kodimg>], tregon ose cakton kodimin e përdorur për lidhjen e atëçastshme"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<sasi>], Pastron tekstin nga dritarja e atëçastshme, "
-"ose nga historiku i urdhrave"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<sasi>], Pastron tekstin nga dritarja e atëçastshme, ose nga historiku i urdhrave"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Mbyll skedën e atëçastshme, duke mbyllur dritaren, nëse ka vetëm "
-"një skedë të hapur, ose me opsionin \"-m\", mbyll krejt kërkesat."
+msgstr "CLOSE [-m], Mbyll skedën e atëçastshme, duke mbyllur dritaren, nëse ka vetëm një skedë të hapur, ose me opsionin \"-m\", mbyll krejt kërkesat."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -506,16 +481,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, gjen një kod vendi, p.sh.: sq = Shqipëri
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës një mesazh CTCP, mesazhe të rëndomtë "
-"janë VERSION dhe USERINFO"
+msgstr "CTCP <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës një mesazh CTCP, mesazhe të rëndomtë janë VERSION dhe USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<channel>], del dhe menjëherë rihyn në kanalin e atëçastshëm, ose në "
-"atë që i jepet"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<channel>], del dhe menjëherë rihyn në kanalin e atëçastshëm, ose në atë që i jepet"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -528,26 +500,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nofkë>                      - prano një kartelë të ofruar\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë]  - dërgo një kartelë te dikush\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë] - dërgo një kartelë duke përdorur "
-"mënyrën pasive\n"
-"DCC LIST                            - shfaq listë DCC\n"
-"DCC CHAT <nofkë>                     - ofro FJALOSJE DCC për dikë\n"
-"DCC PCHAT <nofkë>                    - ofro FJALOSJE DCC duke përdorur "
-"mënyrën pasive\n"
-"DCC CLOSE <lloj> <nofkë> <kartelë>         shembull:\n"
-"         /dcc close send gjonsherri kartelë.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nofkë>                      - prano një kartelë të ofruar\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë]  - dërgo një kartelë te dikush\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë] - dërgo një kartelë duke përdorur mënyrën pasive\nDCC LIST                            - shfaq listë DCC\nDCC CHAT <nofkë>                     - ofro FJALOSJE DCC për dikë\nDCC PCHAT <nofkë>                    - ofro FJALOSJE DCC duke përdorur mënyrën pasive\nDCC CLOSE <lloj> <nofkë> <kartelë>         shembull:\n         /dcc close send gjonsherri kartelë.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali për kanalin e "
-"atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "DEHOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali për kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -557,17 +516,13 @@ msgstr "DELBUTON <emër>, fshin një buton prej që poshtë liste përdoruesish"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen operator kanali në kanalin e atëçastshëm "
-"(lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen operator kanali në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nofkë>, i heq nofkës gjendjen i zëshëm në kanalin e atëçastshëm "
-"(lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "DEVOICE <nofkë>, i heq nofkës gjendjen i zëshëm në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -579,7 +534,7 @@ msgstr "DNS <nofkë|strehë|ip>, Zbulon një IP ose strehëemër"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <kanal,listë,/rrjet> <urdhër>"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
@@ -589,10 +544,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Shfaq tekst lokalisht"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <urdhër>, përmbush urdhrin. Nëse përdoret flamurka -o, atëherë "
-"përfundimi dërgohet në kanalin e çastit, në të kundërt, jepet te kuti e "
-"atëçastshme për tekstet"
+msgstr "EXEC [-o] <urdhër>, përmbush urdhrin. Nëse përdoret flamurka -o, atëherë përfundimi dërgohet në kanalin e çastit, në të kundërt, jepet te kuti e atëçastshme për tekstet"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -602,9 +554,7 @@ msgstr "EXECCONT, dërgon procesin SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], asgjëson një përmbushje që po kryhet në kanalin e "
-"atëçastshëm. Nëse jepet -9, procesi asgjësohet nga SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], asgjëson një përmbushje që po kryhet në kanalin e atëçastshëm. Nëse jepet -9, procesi asgjësohet nga SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -624,9 +574,7 @@ msgstr "FLUSHQ, asgjëson mesazhe të atëçastshme që pritnin të dërgoheshin
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <strehë> [<portë>], ndërmjetëson te një strehë përmes një porte, me "
-"portë parazgjedhje 23"
+msgstr "GATE <strehë> [<portë>], ndërmjetëson te një strehë përmes një porte, me portë parazgjedhje 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -634,9 +582,7 @@ msgstr "GHOST <nofkë> [fjalëkalim], Asgjëson një emër nofke fantazmë"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <nofkë>, i jep nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali (lyp gjendje "
-"operatori kanali)"
+msgstr "HOP <nofkë>, i jep nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -649,20 +595,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maskë> <lloje..> <mundësi..>\n"
-"    maskë - maskë strehe për t’u shpërfillur, p.sh.: *!*@*.aol.com\n"
-"    lloje - lloje të dhënash për t’u shpërfillur, një ose të tërë prej:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    mundësi - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maskë> <lloje..> <mundësi..>\n    maskë - maskë strehe për t’u shpërfillur, p.sh.: *!*@*.aol.com\n    lloje - lloje të dhënash për t’u shpërfillur, një ose të tërë prej:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    mundësi - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nofkë> [<kanal>], fton dikë në një kanal, si parazgjedhje tek kanali "
-"i atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "INVITE <nofkë> [<kanal>], fton dikë në një kanal, si parazgjedhje tek kanali i atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -671,17 +610,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, hyhet te kanali"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <nofkë> [arsye], përzë nofkën prej kanalit të atëçastshëm (lyp gjendje "
-"operatori kanali)"
+msgstr "KICK <nofkë> [arsye], përzë nofkën prej kanalit të atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <nofkë> [arsye], dëbon, mandej përzë nofkën prej kanalit të "
-"atëçastshëm (lyp operatori kanali)"
+msgstr "KICKBAN <nofkë> [arsye], dëbon, mandej përzë nofkën prej kanalit të atëçastshëm (lyp operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -693,15 +628,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <varg>, kërkon në shtytëz për një varg\n"
-"    Përdorni -h që të theksohet vargu i gjetur\n"
-"    Përdorni -m për gjetje siç është shkruar\n"
-"    Përdorni -r kur vargu është Shprehje e Rregullt\n"
-"    Përdorni -- (vizë ndarëse dyshe) që të tregohet fundi i opsioneve, teksa "
-"kërkohet për, le të themi, vargun '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <varg>, kërkon në shtytëz për një varg\n    Përdorni -h që të theksohet vargu i gjetur\n    Përdorni -m për gjetje siç është shkruar\n    Përdorni -r kur vargu është Shprehje e Rregullt\n    Përdorni -- (vizë ndarëse dyshe) që të tregohet fundi i opsioneve, teksa kërkohet për, le të themi, vargun '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -710,51 +638,36 @@ msgstr "LOAD [e] <kartelë>, ngarkon një shtojcë ose një programth"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, U heq gjendjen operator krejt gjysmëoperatorëve të kanalit në "
-"kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "MDEHOP, U heq gjendjen operator krejt gjysmëoperatorëve të kanalit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, U heq gjendje operatori krejt operatorëve të kanalit në kanalin e "
-"atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "MDEOP, U heq gjendje operatori krejt operatorëve të kanalit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <veprim>, dërgon veprimin te kanali i atëçastshëm (veprimet shprehen në "
-"vetën e tretë, si /unë hidhet)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <veprim>, dërgon veprimin te kanali i atëçastshëm (veprimet shprehen në vetën e tretë, si /unë hidhet)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Op-on në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje "
-"operatori kanali)"
+msgstr "MHOP, I hedh në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Përzë në masë këdo, hiq ju, nga kanali i atëçastshëm (lyp gjendje "
-"operatori kanali)"
+msgstr "MKICK, Përzë në masë këdo, hiq ju, nga kanali i atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Op-on në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje "
-"operatori kanali)"
+msgstr "MOP, Op-on në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <nofkë> <mesazh>, dërgon një mesazh privat, paraprini mesazhin me \".\" "
-"që ta dërgoni te nofka e fundit ose parashtojini \"=\" për fjalosje dcc"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <nofkë> <mesazh>, dërgon një mesazh privat, paraprini mesazhin me \".\" që ta dërgoni te nofka e fundit ose parashtojini \"=\" për fjalosje dcc"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -780,15 +693,11 @@ msgstr "NOTICE <nofkë/kanal> <mesazh>, dërgon një njoftim"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n rrjeti1[,rrjeti2,...]] [<nofkë>], shfaq listën tuaj të njoftimeve "
-"ose shton dikë në të"
+msgstr "NOTIFY [-n rrjeti1[,rrjeti2,…]] [<nofkë>], shfaq listën tuaj të njoftimeve ose shton dikë në të"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <nofkë>, i jep nofkës gjendje operatori kanali (lyp gjendje operatori "
-"kanali)"
+msgstr "OP <nofkë>, i jep nofkës gjendje operatori kanali (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -803,17 +712,13 @@ msgstr "PING <nofkë | kanal>, i dërgon ping CTCP nofkës ose kanalit"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <nofkë> [mesazh], i hap dikujt një dritare të re mesazhesh "
-"private dhe i dërgon një mesazh, po deshët"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <nofkë> [mesazh], i hap dikujt një dritare të re mesazhesh private dhe i dërgon një mesazh, po deshët"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <maskë> [<quiettype>], heshton në kanalin e atëçastshëm këdo që "
-"përputhet me maskën, nëse kjo mbulohet nga shërbyesi."
+msgstr "QUIET <maskë> [<quiettype>], heshton në kanalin e atëçastshëm këdo që përputhet me maskën, nëse kjo mbulohet nga shërbyesi."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -825,31 +730,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, dërgon te shërbyesi tekstin e patrajtuar"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht "
-"si /RECONNECT, për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm, ose si /"
-"RECONNECT ALL, për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /RECONNECT, për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm, ose si /RECONNECT ALL, për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /"
-"RECONNECT për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm ose si /RECONNECT ALL "
-"për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur"
+msgstr "RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /RECONNECT për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm ose si /RECONNECT ALL për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <tekst>, dërgojini HexChat-it të dhëna të papërpunuara, si të ishin "
-"marrë prej shërbyesit IRC"
+msgstr "RECV <tekst>, dërgojini HexChat-it të dhëna të papërpunuara, si të ishin marrë prej shërbyesit IRC"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -875,17 +772,13 @@ msgstr "SERVCHAN <strehë> <portë> <kanal>, lidhet dhe hyn në një kanal"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, "
-"porta parazgjedhje është 6667 për lidhje normale, dhe 6697 për lidhje ssl"
+msgstr "SERVER [-ssl] <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta parazgjedhje është 6667 për lidhje normale, dhe 6697 për lidhje ssl"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta "
-"parazgjedhje është 6667"
+msgstr "SERVER <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta parazgjedhje është 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -897,8 +790,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>, ripozicionon kursorin te kutia e teksteve"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <emër i ri>, ndërron emrin e skedës, tab_trunc mbetet ende në fuqi"
+msgstr "SETTAB <emër i ri>, ndërron emrin e skedës, tab_trunc mbetet ende në fuqi"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -906,10 +798,9 @@ msgstr "SETTEXT <tekst i ri>, zëvendësoni tekstin te kutia e teksteve"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<temë>], e cakton si temë nëse jepet një, përndryshe shfaq temën e "
-"atëçastshme"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<temë>], e cakton si temë nëse jepet një, përndryshe shfaq temën e atëçastshme"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -919,19 +810,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <skadencë> <kartelë1> [<kartelë2>] Xixëllo pjesën e panelit mes dy "
-"ikonave.\n"
-"TRAY -f <emër kartele>                  Caktoje panelin sa një ikonë fikse.\n"
-"TRAY -i <numër>                    Xixëllo panelin me një ikonë të "
-"brendshme.\n"
-"TRAY -t <tekst>                      Cakto ndihmëz rreth paneli.\n"
-"TRAY -b <titull> <tekst>              Cakto tullumbace paneli."
+msgstr "\nTRAY -f <skadencë> <kartelë1> [<kartelë2>] Xixëllo pjesën e panelit mes dy ikonave.\nTRAY -f <emër kartele>                  Caktoje panelin sa një ikonë fikse.\nTRAY -i <numër>                    Xixëllo panelin me një ikonë të brendshme.\nTRAY -t <tekst>                      Cakto ndihmëz rreth paneli.\nTRAY -b <titull> <tekst>              Cakto tullumbace paneli."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <maskë> [<maskë>...], heq dëbimin për maskat e treguara."
+msgstr "UNBAN <maskë> [<maskë>…], heq dëbimin për maskat e treguara."
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -943,11 +826,9 @@ msgstr "UNLOAD <emër>, çngarkon një shtojcë ose një programth"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <maskë> [<maskë>...], çheshton maskat e treguara, nëse kjo mbulohet "
-"nga shërbyesi."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <maskë> [<maskë>…], çheshton maskat e treguara, nëse kjo mbulohet nga shërbyesi."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -955,15 +836,13 @@ msgstr "URL <url>, hap një URL në shfletuesin tuaj"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nofka1> <nofka2> etj, thekson nofkën(at) në listën e "
-"përdoruesve të kanalit"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nofka1> <nofka2> etj, thekson nofkën(at) në listën e përdoruesve të kanalit"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <nofkë>, jep gjendjen i zëshëm për dikë (lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "VOICE <nofkë>, jep gjendjen i zëshëm për dikë (lyp gjendje operatori kanali)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -972,9 +851,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mesazh>, shkruan mesazhin te tërë kanalet"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <mesazh>, dërgon mesazhin te tërë operatorët e kanalit në kanalin e "
-"atëçastshëm"
+msgstr "WALLCHOP <mesazh>, dërgon mesazhin te tërë operatorët e kanalit në kanalin e atëçastshëm"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -990,9 +867,7 @@ msgstr "Përdorim: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"S’ka ndihmë rreth këtij urdhri.\n"
+msgstr "\nS’ka ndihmë rreth këtij urdhri.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1045,7 +920,7 @@ msgstr "S’ka kohëmatës të instaluar.\n"
 #. 00000 00000000 0000000 abc
 #: src/common/plugin-timer.c:150
 msgid " Ref#  Seconds  Repeat  Command \n"
-msgstr ""
+msgstr " Ref#  Sekonda  Repeat  Urdhër \n"
 
 #: src/common/plugin-timer.c:155
 #, c-format
@@ -1061,9 +936,7 @@ msgstr "Jeni të sigurt se ky është një shërbyes dhe portë e aftë për SSL
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nuk ftillohet dot strehëemri %s\n"
-"Kontrolloni Rregullimet tuaja për IP-në!\n"
+msgstr "Nuk ftillohet dot strehëemri %s\nKontrolloni Rregullimet tuaja për IP-në!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1072,16 +945,14 @@ msgstr "Ndërmjetësi traversal dështoi.\n"
 #: src/common/servlist.c:546
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr "Po ciklohet te shërbyesi pasues në %s...\n"
+msgstr "Po ciklohet te shërbyesi pasues në %s…\n"
 
 #: src/common/servlist.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Kujdes: Shkronjat \"%s\" janë të panjohura. Nuk do të zbatohet ndonjë "
-"shndërrim për rrjetin %s."
+msgstr "Kujdes: Shkronjat \"%s\" janë të panjohura. Nuk do të zbatohet ndonjë shndërrim për rrjetin %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1240,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tFjalosja DCC me %C18$1%O dështoi."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tU vendos lidhje fjalosjeje DCC me %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1268,17 +1140,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tU mor '%C23$1%C' nga %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Lloj  Nga/Për    Gjendje  Masë    Pos     Kartelë         "
+msgstr "%C16,17 Lloj  Për/Nga    Gjendje  Madhësi    Poz     Kartelë"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tU mor një kërkesë DCC e keqformuar nga %C18$1%O.%010%C23*%O$tLënda "
-"e paketës: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tU mor një kërkesë DCC e keqformuar nga %C18$1%O.%010%C23*%O$tLënda e paketës: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1295,12 +1165,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDështoi DCC RECV '%C23$2%O' mbi %C18$1%O."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nga %C18$3%O i plotësuar %C30[%C24$4%O cps"
-"%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nga %C18$3%O i plotësuar %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tU vendos lidhje DCC RECV me %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1313,9 +1182,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: S'hapet dot '%C23$1%C' për shkrim (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tKartela '%C24$1%C' ekziston tashmë, ndaj po ruhet te '%C23$2%O'."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tKartela '%C24$1%C' ekziston tashmë, ndaj po ruhet te '%C23$2%O'."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1328,12 +1197,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' mbi %C18$1%O dështoi."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' mbi %C18$2%C e plotësuar %C30[%C24$3%C cps"
-"%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' mbi %C18$2%C e plotësuar %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tU vendos lidhja DCC SEND me %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1375,13 +1243,12 @@ msgstr "%OShpërfillja mbi %C18$1%O ndryshoi."
 #: src/common/textevents.h:238
 #, c-format
 msgid "%C16,17"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17"
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr ""
-"%C16,17 Strehëmaskë                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1422,18 +1289,16 @@ msgstr "%C29*%O$t%C29MOTD u Anashkalua%O"
 
 #: src/common/textevents.h:277
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is already in use. Retrying with %C18$2%O..."
-msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C është përdorur tashmë. Po provohet me %C18$2%O..."
+msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C është përdorur tashmë. Po provohet me %C18$2%O…"
 
 #: src/common/textevents.h:280
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is erroneous. Retrying with %C18$2%O..."
-msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C është i gabuar. Po provohet me %C18$2%O..."
+msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C është i gabuar. Po provohet me %C18$2%O…"
 
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNofka është e gabuar ose tashmë e përdorur. Përdorni /NICK që të "
-"provoni një tjetër."
+msgstr "%C20*%O$tNofka është e gabuar ose tashmë e përdorur. Përdorni /NICK që të provoni një tjetër."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1458,7 +1323,7 @@ msgstr "$tLista e njoftimeve është e zbrazët."
 #: src/common/textevents.h:307
 #, c-format
 msgid "%C16,17  Notify List"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Listë Njoftimesh"
 
 #: src/common/textevents.h:310
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
@@ -1509,7 +1374,7 @@ msgstr "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
 
 #: src/common/textevents.h:358
 msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
-msgstr "%C24*%O$tPo kërkohet numër IP-je për %C18$1%O..."
+msgstr "%C24*%O$tPo kërkohet numër IP-je për %C18$1%O…"
 
 #: src/common/textevents.h:361
 msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O (%C24$2%O)"
@@ -1545,9 +1410,7 @@ msgstr "%C20*%O$tStrehë e panjohur. Ndoshta e keqshkruat?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNuk hyhet dot te %C22$1%C (%C20Është mbërritur në kufijtë e "
-"përdoruesit%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNuk hyhet dot te %C22$1%C (%C20Është mbërritur në kufijtë e përdoruesit%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1572,9 +1435,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O i plogësht %C23$2%O, hyrja më: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Strehë reale: %C23$2%O, IP Reale: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Strehë reale: %C23$2%O, IP Reale: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1619,9 +1480,7 @@ msgstr "**** PO FILLOHET REGJISTRIMI NË %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* S’hapen dot kartela regjistrimi për shkrim.\n"
-"Kontrolloni lejet tek %s"
+msgstr "* S’hapen dot kartela regjistrimi për shkrim.\nKontrolloni lejet tek %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2118,9 +1977,7 @@ msgstr "Kohë dëbimi"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"S’lexohet dot kartelë tingulli:\n"
-"%s"
+msgstr "S’lexohet dot kartelë tingulli:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -2948,7 +2805,7 @@ msgstr "Poloni"
 
 #: src/common/util.c:885
 msgid "St. Pierre and Miquelon"
-msgstr "Shën. Pier dhe Mikëlon"
+msgstr "Shën Pier dhe Mikëlon"
 
 #: src/common/util.c:886
 msgid "Pitcairn"
@@ -3192,7 +3049,7 @@ msgstr "Qytet-shteti i Vatikanit"
 
 #: src/common/util.c:947
 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Shën. Vincent dhe Grenadinet"
+msgstr "Shën Vincent dhe Grenadinet"
 
 #: src/common/util.c:948
 msgid "Venezuela"
@@ -3358,9 +3215,7 @@ msgstr "Datë"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Dritaren e Listës së Dëbimeve mundeni ta hapni vetëm kur jeni në një skedë "
-"kanali."
+msgstr "Dritaren e Listës së Dëbimeve mundeni ta hapni vetëm kur jeni në një skedë kanali."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
@@ -3415,7 +3270,7 @@ msgstr "_Shkarko Listën"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:806
 msgid "Save _List..."
-msgstr "Ruajeni _Listën..."
+msgstr "Ruajeni _Listën…"
 
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:819
@@ -3481,18 +3336,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"S’hyhet dot në kartelën: %s\n"
-"%s.\n"
-"Rimarrje jo e mundur."
+msgstr "S’hyhet dot në kartelën: %s\n%s.\nRimarrje jo e mundur."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Kartela në drejtorinë e shkarkimit është më e madhe se kartela e ofruar. "
-"Rimarrje jo e mundur."
+msgstr "Kartela në drejtorinë e shkarkimit është më e madhe se kartela e ofruar. Rimarrje jo e mundur."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3553,12 +3403,12 @@ msgstr "Rimerre"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:890
 msgid "Open Folder..."
-msgstr "Hapni Dosje..."
+msgstr "Hapni Dosje…"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "Listë Fjalosjeje DCC - %s"
+msgstr "Listë Fjalosjesh DCC - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3638,10 +3488,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Dështoi në hapje shkronjash:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Dështoi në hapje shkronjash:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3659,101 +3506,72 @@ msgstr "Radhë dërgimesh në rrjet: %d bajte"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Veprimi Xhiro Urdhër i xhiron të dhënat te Data 1 si të qenë shtypur te "
-"kutia e teksteve ku shtypët vargun e dhënë të tasteve. Ndaj mund të përmbajë "
-"tekst (i cili do të dërgohet te kanali/personi), urdhra ose urdhra "
-"përdoruesi. Kur xhirohet, krejt shenjat \\n te Data 1 përdoren për të "
-"kufizuar urdhra të veçantë, ndaj është e mundur të xhirohet më shumë se një "
-"urdhër. Nëse dëshironi një shenjë \\ tek teksti aktual, atëherë jepni \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Veprimi Xhiro Urdhër i xhiron të dhënat te Data 1 si të qenë shtypur te kutia e teksteve ku shtypët vargun e dhënë të tasteve. Ndaj mund të përmbajë tekst (i cili do të dërgohet te kanali/personi), urdhra ose urdhra përdoruesi. Kur xhirohet, krejt shenjat \\n te Data 1 përdoren për të kufizuar urdhra të veçantë, ndaj është e mundur të xhirohet më shumë se një urdhër. Nëse dëshironi një shenjë \\ tek teksti aktual, atëherë jepni \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"Urdhri Ndrysho Faqe ju kalon nga një faqe e bllokut në një tjetër. Caktoni "
-"për Data 1 faqen tek e cila dëshironi të kaloni. Nëse Data 2 ka një vlerë "
-"çfarëdo, atëherë kalimi do të jetë relativ kundrejt pozicionit të tanishëm. "
-"Caktoni për Data 1 vlerën auto që të kaloni te faqja me veprimtarinë më të "
-"re dhe më të rëndësishme (kërkesat së pari, mandej kanalet me theksime, "
-"kanalet me dialogë, kanalet me të dhëna të tjera)"
+msgstr "Urdhri Ndrysho Faqe ju kalon nga një faqe e bllokut në një tjetër. Caktoni për Data 1 faqen tek e cila dëshironi të kaloni. Nëse Data 2 ka një vlerë çfarëdo, atëherë kalimi do të jetë relativ kundrejt pozicionit të tanishëm. Caktoni për Data 1 vlerën auto që të kaloni te faqja me veprimtarinë më të re dhe më të rëndësishme (kërkesat së pari, mandej kanalet me theksime, kanalet me dialogë, kanalet me të dhëna të tjera)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Urdhri Fut në Shtytëz do të fusë lëndën e Data 1 te pjesa ku u shtyp vargu i "
-"tasteve te pozicioni i atëçastshëm i kursorit"
+msgstr "Urdhri Fut në Shtytëz do të fusë lëndën e Data 1 te pjesa ku u shtyp vargu i tasteve te pozicioni i atëçastshëm i kursorit"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Urdhri Rrëshqit Në Faqe bën që të rrëshqitet në tekst, lart ose poshtë, një "
-"faqe ose një rresht. Jepini Data 1 vlerën Top, Bottom, Up, Down, +1 ose -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Urdhri Rrëshqit Në Faqe bën që të rrëshqitet në tekst, lart ose poshtë, një faqe ose një rresht. Jepini Data 1 vlerën Top, Bottom, Up, Down, +1 ose -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Urdhri Vendos Shtytëz vendos futjen atje ku u shtyp varg tastesh te lënda e "
-"Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Urdhri Vendos Shtytëz vendos futjen atje ku u shtyp varg tastesh te lënda e Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Urdhri Urdhri i Fundit bën që si hyrje të jetë urdhri i fundit i dhënë - "
-"njësoj si shtypja e shigjetës sipër brenda një shelli"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Urdhri Urdhri i Fundit bën që si hyrje të jetë urdhri i fundit i dhënë - njësoj si shtypja e shigjetës sipër brenda një shelli"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Urdhri Urdhri Pasues e bën zërin në fjalë të përmbajë urdhrin pasues që "
-"jepet - njësoj si shtypja e shigjetës poshtë brenda një shelli"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Urdhri Urdhri Pasues e bën zërin në fjalë të përmbajë urdhrin pasues që jepet - njësoj si shtypja e shigjetës poshtë brenda një shelli"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Ky urdhër ndryshon tekstin që jepet për të përfunduar një urdhër apo një "
-"nofkë ende jo të plotësuar. Nëse është rregulluar Data 1, atëherë shtypja "
-"dyfish e tastit Tab në një varg do të zgjedhë nofkën e fundit, jo pasuesen"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Ky urdhër ndryshon tekstin që jepet për të përfunduar një urdhër apo një nofkë ende jo të plotësuar. Nëse është rregulluar Data 1, atëherë shtypja dyfish e tastit Tab në një varg do të zgjedhë nofkën e fundit, jo pasuesen"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Ky urdhër kryen lëvizjen lart e poshtë nëpër listë nofkash. Nëse është dhënë "
-"diçka si Data 1 shkohet sipër, ndryshe zbritet poshtë"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Ky urdhër kryen lëvizjen lart e poshtë nëpër listë nofkash. Nëse është dhënë diçka si Data 1 shkohet sipër, ndryshe zbritet poshtë"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Ky urdhër kontrollon fjalën e fundit të dhënë përkundër listës së "
-"zëvendësimeve dhe bën zëvendësim, nëse gjendet përputhje"
+msgstr "Ky urdhër kontrollon fjalën e fundit të dhënë përkundër listës së zëvendësimeve dhe bën zëvendësim, nëse gjendet përputhje"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3781,8 +3599,7 @@ msgstr "Pati një gabim gjatë ngarkimit të formësimit për funksione tastesh"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
-msgstr ""
-"Përzgjidhni një rresht që të merrni të dhëna ndihme mbi Veprimin e tij."
+msgstr "Përzgjidhni një rresht që të merrni të dhëna ndihme mbi Veprimin e tij."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
@@ -3804,7 +3621,7 @@ msgstr "Ka tashmë një maskë si kjo."
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:160
 msgid "Private"
-msgstr "Vetjake"
+msgstr "Private"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:161
 msgid "Notice"
@@ -3845,7 +3662,7 @@ msgstr "Kanal:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
 msgid "Private:"
-msgstr "Vetjake:"
+msgstr "Privat:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
 msgid "Notice:"
@@ -3861,7 +3678,7 @@ msgstr "Ftoni:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/notifygui.c:425
 msgid "Add..."
-msgstr "Shtoni..."
+msgstr "Shtoni…"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:91
 msgid "Channel name too short, try again."
@@ -3870,7 +3687,7 @@ msgstr "Emër kanali shumë i shkurtër, riprovoni."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Lidhje e Plotë - %s"
+msgstr "Lidhje e Plotësuar - %s"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3878,13 +3695,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Lidhje e plotë te %s."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
-"Te dritarja Listë Shërbyesish, për këtë rrjet, s’është dhënë kanal (dhomë "
-"fjalosjeje) te i cili të hyhet vetvetiu."
+msgstr "Te dritarja e listës së shërbyesve për këtë rrjet s’është dhënë ndonjë kanal (dhomë fjalosjesh) te e cila të bëhet hyrje e vetvetishme."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3903,14 +3717,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Në e ditshi emrin e kanalit ku doni të hyni, jepeni këtu."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "_Hap dritaren Listë Kanalesh."
+msgstr "_Hap listën e kanaleve."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Marrja e Listës së Kanaleve mund të hajë një a dy minuta."
+msgstr "Marrja e listës së kanaleve mund të dojë një a dy minuta."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3934,9 +3746,7 @@ msgstr "Nuk është caktuar temë"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Ky shërbyes ka ende %d kanale apo dialogë përshoqëruar atij. Të mbyllen të "
-"tërë?"
+msgstr "Ky shërbyes ka ende %d kanale apo dialogë përshoqëruar atij. Të mbyllen të tërë?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4167,10 +3977,7 @@ msgstr "%d nofka të përzgjedhura."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Shtylla e menuve tani është fshehur. Mund ta shfaqni sërish duke shtypur "
-"Control+F9, ose duke djathtasklikuar mbi një pjesë të zbrazët të fushës "
-"kryesore të teksteve."
+msgstr "Shtylla e menuve tani është fshehur. Mund ta shfaqni sërish duke shtypur Control+F9, ose duke djathtasklikuar mbi një pjesë të zbrazët të fushës kryesore të teksteve."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4211,9 +4018,8 @@ msgstr "Menu përdoruesi - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Përpunojeni Këtë Menu..."
+msgstr "Përpunoni Këtë Menu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4240,9 +4046,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Gjendje e panjohur për vijën e shënimit"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Merrni listë kanalesh..."
+msgstr "Merr listë kanalesh"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4268,25 +4073,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Urdhra Përdoruesi - Kode speciale:\n"
-"\n"
-"%c  =  kanali i atëçastshëm\n"
-"%e  =  emri i rrjetit të atëçastshëm\n"
-"%m  =  të dhëna makine\n"
-"%n  =  nofka juaj\n"
-"%t  =  koha/data\n"
-"%v  =  Version HexChat-i\n"
-"%2  =  fjala 2\n"
-"%3  =  fjala 3\n"
-"&2  =  fjala 2 në fund të rreshtit\n"
-"&3  =  fjala 3 në fund të rreshtit\n"
-"\n"
-"psh:\n"
-"/cmd Gjon, njatjeta\n"
-"\n"
-"%2 do të ishte \"Gjon\"\n"
-"&2 do të ishte \"Gjon, njatjeta\"."
+msgstr "Urdhra Përdoruesi - Kode speciale:\n\n%c  =  kanali i atëçastshëm\n%e  =  emri i rrjetit të atëçastshëm\n%m  =  të dhëna makine\n%n  =  nofka juaj\n%t  =  koha/data\n%v  =  Version HexChat-i\n%2  =  fjala 2\n%3  =  fjala 3\n&2  =  fjala 2 në fund të rreshtit\n&3  =  fjala 3 në fund të rreshtit\n\npsh:\n/cmd Gjon, njatjeta\n\n%2 do të ishte \"Gjon\"\n&2 do të ishte \"Gjon, njatjeta\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4301,18 +4088,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Butona Liste përdoruesish - Kode Speciale:\n"
-"\n"
-"%a  =  krejt nofkat e përzgjedhura\n"
-"%c  =  kanali i atëçastshëm\n"
-"%e  =  emri i kanalit të atëçastshëm\n"
-"%h  =  strehëemri i nofkës së përzgjedhur\n"
-"%m  =  të dhëna makine\n"
-"%n  =  nofka juaj\n"
-"%s  =  nofka e përzgjedhur\n"
-"%t  =  koha/data\n"
-"%u  =  llogaria e përdoruesit të përzgjedhur"
+msgstr "Butona Liste përdoruesish - Kode Speciale:\n\n%a  =  krejt nofkat e përzgjedhura\n%c  =  kanali i atëçastshëm\n%e  =  emri i kanalit të atëçastshëm\n%h  =  strehëemri i nofkës së përzgjedhur\n%m  =  të dhëna makine\n%n  =  nofka juaj\n%s  =  nofka e përzgjedhur\n%t  =  koha/data\n%u  =  llogaria e përdoruesit të përzgjedhur"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4327,18 +4103,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Butona Dialogësh - Kode specialë:\n"
-"\n"
-"%a  =  krejt nofkat e përzgjedhura\n"
-"%c  =  kanali i atëçastshëm\n"
-"%e  =  emri i rrjetit të atëçastshëm\n"
-"%h  =  strehëemri i nofkës së përzgjedhur\n"
-"%m  =  të dhëna makine\n"
-"%n  =  nofka juaj\n"
-"%s  =  nofka e përzgjedhur\n"
-"%t  =  koha/data\n"
-"%u  =  llogari e përdoruesit të përzgjedhur"
+msgstr "Butona Dialogësh - Kode specialë:\n\n%a  =  krejt nofkat e përzgjedhura\n%c  =  kanali i atëçastshëm\n%e  =  emri i rrjetit të atëçastshëm\n%h  =  strehëemri i nofkës së përzgjedhur\n%m  =  të dhëna makine\n%n  =  nofka juaj\n%s  =  nofka e përzgjedhur\n%t  =  koha/data\n%u  =  llogari e përdoruesit të përzgjedhur"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4354,19 +4119,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Përgjigje CTCP - Kode specialë:\n"
-"\n"
-"%d  =  të dhëna (krejt ctcp)\n"
-"%e  =  emri i rrjetit të atëçastshëm\n"
-"%m  =  të dhëna makine\n"
-"%s  =  nofka që dërgoi ctcp\n"
-"%t  =  kohë/datë\n"
-"%2  =  fjala 2\n"
-"%3  =  fjala 3\n"
-"&2  =  fjala 2 në fund të një rreshti\n"
-"&3  =  fjala 3 në fund të një rreshti\n"
-"\n"
+msgstr "Përgjigje CTCP - Kode specialë:\n\n%d  =  të dhëna (krejt ctcp)\n%e  =  emri i rrjetit të atëçastshëm\n%m  =  të dhëna makine\n%s  =  nofka që dërgoi ctcp\n%t  =  kohë/datë\n%2  =  fjala 2\n%3  =  fjala 3\n&2  =  fjala 2 në fund të një rreshti\n&3  =  fjala 3 në fund të një rreshti\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4378,29 +4131,22 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"Trajtues URL-sh - Kode speciale:\n"
-"\n"
-"%s  =  Vargu URL\n"
-"\n"
-"Vendosja e një ! në fillim të urdhrit\n"
-"tregon që do të duhej dërguar te\n"
-"një shell, në vend se për HexChat-in"
+msgstr "Trajtues URL-sh - Kode speciale:\n\n%s  =  Vargu URL\n\nVendosja e një ! në fillim të urdhrit\ntregon që do të duhej dërguar te\nnjë shell, në vend se për HexChat-in"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Urdhra të Përcaktuar nga Përdoruesi - %s"
+msgstr "Urdhra të Përkufizuar Nga Përdoruesi - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Menu flluskë Liste Përdoruesish - %s"
+msgstr "Menu Liste përdoruesish Hapmbyll -  %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Zëvendësoje - %s"
+msgstr "Zëvendëso - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4431,38 +4177,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "_Listë Rrjetesh..."
+msgstr "_Listë Rrjetesh"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_E re"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Skedë Shërbyesi..."
+msgstr "Skedë Shërbyesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Skedë Kanali..."
+msgstr "Skedë Kanali"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Dritare Shërbyesi..."
+msgstr "Dritare Shërbyesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Dritare Kanali..."
+msgstr "Dritare Kanali"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Ngarkoni Shtojcë ose Programth..."
+msgstr "_Ngarko Shtojcë ose Programth"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4486,9 +4226,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Listë _Përdoruesish"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Butona Liste _Përdoruesish"
+msgstr "_Butona Liste Përdoruesish"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4535,14 +4274,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Rilidhu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Hyni në Kanal"
+msgstr "_Hyni në një Kanal…"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "_Listë Kanalesh"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4562,49 +4299,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Parapëlqime"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Vetëzëvendësoni..."
+msgstr "Vetëzëvendësim"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Përgjigje CTCP..."
+msgstr "Përgjigje CTCP"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Butona Dialogu..."
+msgstr "Butona Dialogësh"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Shkurtore Tastiere..."
+msgstr "Shkurtore Tastiere"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Akte Teksti..."
+msgstr "Veprimtari Teksti"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Trajtues URL-sh..."
+msgstr "Trajtues URL-sh"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Urdhra Përdoruesi..."
+msgstr "Urdhra Përdoruesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Butona Liste _Përdoruesish"
+msgstr "Butona Liste Përdoruesish"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Flluskë Liste Përdoruesish..."
+msgstr "Flluskë Liste Përdoruesish"
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4612,45 +4340,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Dritare"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Listë Dëbimesh"
+msgstr "_Listë Dëbimesh"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Fjalosje e Drejtpërdrejtë..."
+msgstr "Fjalosje e Drejtpërdrejtë"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Shpërngulje Kartelash"
+msgstr "_Shpërngulje Kartelash"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Listë Shokësh..."
+msgstr "Listë Shokësh"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Listë Shpërfilljesh..."
+msgstr "Listë Shpërfilljesh"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Shtojca dhe Programthe..."
+msgstr "_Shtojca dhe Programthe"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "_Regjistër i Papërpunuar..."
+msgstr "_Regjistër të Papërpunuarash"
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Kopjues URL-sh..."
+msgstr "_Kopjues URL-sh"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4669,18 +4389,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Pastroje Tekstin"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Ruani Tekst..."
+msgstr "Ruaje Tekstin"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Kërkoni"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Kërko Pasuesin"
+msgstr "Kërko Te Teksti"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4790,12 +4508,12 @@ msgstr "Njoftim nga: %s (%s)"
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:158
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s)"
-msgstr "Mesazh vetjak nga: %s (%s)"
+msgstr "Mesazh privat nga: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "I lidhur me %u rrjete dhe %u kanale - %s"
+msgstr "I lidhur në to %u rrjete dhe %u kanale - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4815,7 +4533,7 @@ msgstr "Mesazh Kanali"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 src/fe-gtk/setup.c:706
 msgid "Private Message"
-msgstr "Mesazh Vetjak"
+msgstr "Mesazh Privat"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 src/fe-gtk/setup.c:707
 msgid "Highlighted Message"
@@ -4837,12 +4555,12 @@ msgstr "I _kthyer"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Mesazh i theksuar prej: %s (%s) - %s"
+msgstr "Mesazh me theksim nga: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u mesazhe të theksuar, i fundit prej: %s (%s) - %s"
+msgstr "%u mesazhe me theksim, më i riu nga: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4857,22 +4575,22 @@ msgstr "mesazhe kanali %u. - %s"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Mesazh vetjak prej: %s (%s) - %s"
+msgstr "Mesazh privat nga: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u mesazhe vetjakë, i fundit prej: %s (%s) - %s"
+msgstr "%u mesazhe private, më i riu nga: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Ofertë kartele prej: %s (%s) - %s"
+msgstr "Ofrim kartele nga: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u oferta kartelash, e fundit prej: %s (%s) - %s"
+msgstr "%u oferta kartelash, më i reja nga: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4893,7 +4611,7 @@ msgstr "Shtojca dhe Programthe - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
-msgstr "_Ngarkoni..."
+msgstr "_Ngarkoni…"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:259
 msgid "_Unload"
@@ -4906,7 +4624,7 @@ msgstr "_Ringarkoje"
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:80 src/fe-gtk/rawlog.c:136 src/fe-gtk/textgui.c:475
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:218
 msgid "Save As..."
-msgstr "Ruajeni Si..."
+msgstr "Ruajeni Si…"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
@@ -4942,14 +4660,12 @@ msgstr "Duhet të keni dy nofka unike."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Mënyra se si identifikoni veten kundrejt shërbyesit. Për metoda të "
-"personalizuara hyrjesh përdorni urdhra lidhjeje."
+msgstr "Mënyra se si identifikoni veten kundrejt shërbyesit. Për metoda të personalizuara hyrjesh përdorni urdhra lidhjeje."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Përpuno %s - %s"
+msgstr "Përpunoni %s - %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4969,11 +4685,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Nofkë\n"
-"%p=Fjalëkalim\n"
-"%r=Emri i vërtetë\n"
-"%u=Emër përdoruesi"
+msgstr "%n=Nofkë\n%p=Fjalëkalim\n%r=Emri i vërtetë\n%u=Emër përdoruesi"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5037,8 +4749,7 @@ msgstr "Fjalëkalim:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
-msgstr ""
-"Fjalëkalim i përdorur për hyrjet. Nëse jeni në mëdyshje, lëreni të zbrazët."
+msgstr "Fjalëkalim i përdorur për hyrjet. Nëse jeni në mëdyshje, lëreni të zbrazët."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
@@ -5047,7 +4758,7 @@ msgstr "Shkronja:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Listë Rrjetesh - %s"
+msgstr "Listë Rrjetesh -%s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5071,20 +4782,17 @@ msgstr "Shfaq vetëm të parapëlqyerit"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2160
 msgid "_Edit..."
-msgstr "_Përpunojeni..."
+msgstr "_Përpunojeni…"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2167
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Renditi"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
-"E rendit listën e rrjeteve sipas abc-së. Përdorni tastet SHIFT-UP dhe SHIFT-"
-"DOWN për të lëvizur një rresht."
+msgstr "E rendit listën e rrjeteve sipas rendit alfabetik. Përdorni shkurtoret Shift+Up dhe Shift+Down që të lëvizni një rresht."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5359,22 +5067,18 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Rregullime Tejdukshmërie"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Patejdukshmëri Dritareje:"
+msgstr "Opakëri Dritareje"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Vula Kohore"
+msgstr "Vula kohore"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Aktivizo vula kohore"
+msgstr "Aktivizoni vula kohore"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Format vulash kohore:"
 
@@ -5411,9 +5115,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Kuti Futjesh"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Përdor shkronjat dhe ngjyrat e kutisë së Teksteve"
+msgstr "Përdor shkronjat dhe ngjyrat e kutisë së teksteve"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5439,9 +5142,7 @@ msgstr "Fjalorë për t’u përdorur:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Përdorni kode gjuhësh (si te \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
-"Zërat e shumtë ndajini me presje."
+msgstr "Përdorni kode gjuhësh (si te \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nZërat e shumtë ndajini me presje."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5476,14 +5177,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafik"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Op të parët"
+msgstr "A-Z, operatorët së pari"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Op të fundit"
+msgstr "Z-A, operatorët në fund"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5494,24 +5193,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "E parenditur"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Majtas (Sipër)"
+msgstr "Majtas (sipër)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Majtas (Poshtë)"
+msgstr "Majtas (poshtë)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Djathtas (Sipër)"
+msgstr "Djathtas (sipër)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Djathtas (Poshtë)"
+msgstr "Djathtas (poshtë)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5543,8 +5238,7 @@ msgstr "Shfaq ikona për mënyra përdoruesi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
-"Te lista e përdoruesve përdor ikona grafike, në vend se simbole teksti."
+msgstr "Te lista e përdoruesve përdor ikona grafike, në vend se simbole teksti."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
@@ -5571,10 +5265,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Gjurmim të Larguarish"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
-"Ndjek gjendjen i Larguar të përdoruesve dhe i shënon ata me një ngjyrë tjetër"
+msgstr "Ndiq gjendjen i larguar të përdoruesve dhe tregoji ata me një ngjyrë të ndryshme"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5641,7 +5333,7 @@ msgstr "Hap një skedë ekstra për mesazhe shërbyesi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:313
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
-msgstr "Hap një skedë të re, kur merret mesazh vetjak"
+msgstr "Hap një skedë të re, kur merret mesazh privat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:314
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
@@ -5713,7 +5405,7 @@ msgstr "Mesazhe"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:336
 msgid "Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Rrëshqitje"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:344
 msgid "Ask for confirmation"
@@ -5764,9 +5456,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Dritare fjalosjeje"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Shpejtësi Maksimum Shpërnguljesh Kartelash (bajte për sekondë)"
+msgstr "Shpejtësi Maksimum Shpërngulesh Kartelash (Bajte për Sekondë)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5820,17 +5511,13 @@ msgstr "Prodho një tingull beep gjatë:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Gjatë akteve të përzgjedhura luaj tingullin e sistemi për \"Njoftim Mesazhi "
-"të Atypëratyshëm\""
+msgstr "Gjatë akteve të përzgjedhura luaj tingullin e sistemi për \"Njoftim Mesazhi të Atypëratyshëm\""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Gjatë akteve të përzgjedhura luaj \"message-new-instant\" nga tema e "
-"tingujve freedesktop.org"
+msgstr "Gjatë akteve të përzgjedhura luaj \"message-new-instant\" nga tema e tingujve freedesktop.org"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5905,9 +5592,7 @@ msgstr "Nofka për t’u theksuar përherë:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Ndajini fjalët e shumëfishta me presje.\n"
-"Pranohen shenjat e gjithëpushtetshme."
+msgstr "Ndajini fjalët e shumëfishta me presje.\nPranohen shenjat e gjithëpushtetshme."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5963,9 +5648,7 @@ msgstr "WHOIS gjatë njoftimesh"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Dërgon një /WHOIS kur një përdorues që e keni te lista juaj e njoftimeve "
-"lidhet me kanalin."
+msgstr "Dërgon një /WHOIS kur një përdorues që e keni te lista juaj e njoftimeve lidhet me kanalin."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -6004,42 +5687,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Tekstin e përzgjedhur kopjoje vetvetiu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
-"Kopjoje te e papastra tekstin e përzgjedhur kur lëshohet butoni i majtë i "
-"miut. Përndryshe, CONTROL-SHIFT-C do të kopjojë në të papastër tekstin e "
-"përzgjedhur."
+msgstr "Kopjoje tekstin e përzgjedhur te e papastra, kur lëshohet butoni i majtë i miut. Përndryshe, Ctrl+Shift+C do ta kopjojë tekstin e përzgjedhur te e papastra."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
 msgstr "Përfshi vetvetiu vula kohore"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Përfshi vetvetiu vula kohore në rreshtat e tekstit të kopjuar. Përndryshe, "
-"përfshi vula kohore nëse tasti SHIFT mbahet i shtypur gjatë përzgjedhjesh."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr "Përfshi vetvetiu vula kohore te rreshta të kopjuar teksti. Përndryshe, përfshi vula kohore nëse tasti Shift mbahet i shtypur teksa përzgjidhet tekst."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyrash"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyrash në rreshtat e tekstit të kopjuar.  "
-"Përndryshe, përfshi të dhëna ngjyrash nëse tasti CONTROL mbahet i shtypur "
-"gjatë përzgjedhjesh."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr "Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyre në rreshta të kopjuar teksti.  Përndryshe, përfshi të dhëna ngjyre nëse tasti Ctrl mbahet i shtypur teksa përzgjidhet tekst."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6059,8 +5730,7 @@ msgstr "Listat shfaqi përmbledhtas"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
-msgstr ""
-"Përdorni më pak hapësirë mes rreshtave të pemës listë/kanal përdoruesi."
+msgstr "Përdorni më pak hapësirë mes rreshtave të pemës listë/kanal përdoruesi."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Use server time if supported"
@@ -6070,9 +5740,7 @@ msgstr "Nëse mbulohet, përdor kohë shërbyesi"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Shfaq vula kohore të furnizuara nga shërbyesi, nëse ai e mbulon zgjerimin "
-"time-server."
+msgstr "Shfaq vula kohore të furnizuara nga shërbyesi, nëse ai e mbulon zgjerimin time-server."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6092,10 +5760,9 @@ msgstr "Lloj Dëbimi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Provo të përdorësh këtë maskë dëbimi kur kryen dëbim ose heshtim. (lyp "
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
 "irc_who_join)"
+msgstr "Provo të përdorësh këtë maskë dëbimi kur kryen dëbim ose heshtim. (lyp irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6171,19 +5838,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Krejt Lidhjet"
+msgstr "Krejt lidhjet"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Vetëm Shërbyes IRC"
+msgstr "Vetëm shërbyes IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Vetëm DCC Get"
+msgstr "Vetëm DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6207,11 +5871,9 @@ msgstr "Adresën time merre prej shërbyesit IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Pyet shërbyesin IRC për adresën tuaj të vërtetë. Përdoreni nëse keni një "
-"adresë 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Pyet shërbyesin IRC për adresën tuaj të vërtetë. Përdoreni nëse keni një adresë 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6222,14 +5884,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Pretendoni se jeni në këtë adresë, kur ofroni kartela."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Porta e parë DCC dërg:"
+msgstr "Portë e parë përgjimi DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Porta e fundit DCC dërg:"
+msgstr "Portë e fundit përgjimi DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6260,9 +5920,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Mirëfilltësim Ndërmjetësi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Përdor Mirëfilltësim (Vetëm HTTP ose Socks5)"
+msgstr "Përdor mirëfilltësim (vetëm HTTP ose Socks5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6284,9 +5943,7 @@ msgstr "Shërbyesi do të përgjigjet me emrin e përdoruesit për rrjetet"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Duhet të keni leje për përgjimin e kësaj porte. Nëse s’bëhet fjalë për 113 "
-"(si parazgjedhje, 0 shpie te kjo), duhet të formësoni port-forwarding."
+msgstr "Duhet të keni leje për përgjimin e kësaj porte. Nëse s’bëhet fjalë për 113 (si parazgjedhje, 0 shpie te kjo), duhet të formësoni port-forwarding."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6302,7 +5959,7 @@ msgstr "Përzgjidhni shkronja"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1257
 msgid "Browse..."
-msgstr "Shfletoni..."
+msgstr "Shfletoni…"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1395
 msgid "Open Data Folder"
@@ -6386,7 +6043,7 @@ msgstr "Kartelë tingulli:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1815
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Shfletoni..."
+msgstr "_Shfletoni…"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1826
 msgid "_Play"
@@ -6448,22 +6105,15 @@ msgstr "Kategori"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Nuk mund ta vendosni dot pemën në krye ose në bisht!\n"
-"Ju lutemi, kaloni së pari te skema <b>Skeda</b> te menuja <b>Parje</b>."
+msgstr "Nuk mund ta vendosni dot pemën në krye ose në bisht!\nJu lutemi, kaloni së pari te skema <b>Skeda</b> te menuja <b>Parje</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Mundësia Emër i Vërtetë nuk mund të lihet e zbrazët. Po kalohet te \"realname"
-"\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Mundësia Emër i Vërtetë nuk mund të lihet e zbrazët. Po kalohet te \"realname\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"U ndryshuan disa rregullime të cilat lypin rinisje, për të hyrë në fuqi "
-"plotësisht."
+msgstr "U ndryshuan disa rregullime të cilat lypin rinisje, për të hyrë në fuqi plotësisht."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6471,11 +6121,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*KUJDES*\n"
-"Vetëpranimi i DCC-së në drejtorinë tuaj shtëpi\n"
-"mund të jetë i rrezikshëm dhe është i shfrytëzueshëm. P.sh:\n"
-"Dikush mund t’ju dërgojë një .bash_profile"
+msgstr "*KUJDES*\nVetëpranimi i DCC-së në drejtorinë tuaj shtëpi\nmund të jetë i rrezikshëm dhe është i shfrytëzueshëm. P.sh:\nDikush mund t’ju dërgojë një .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6488,7 +6134,7 @@ msgstr "<i>(pa këshillime)</i>"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568
 msgid "More..."
-msgstr "Më tepër..."
+msgstr "Më tepër…"
 
 #. + Add to Dictionary
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640
@@ -6533,7 +6179,7 @@ msgstr "Përpunoni Akte"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:477
 msgid "Load From..."
-msgstr "Ngarkoni Prej..."
+msgstr "Ngarkoni Prej…"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:479
 msgid "Test All"
@@ -6575,8 +6221,7 @@ msgstr "Hap një URL irc://shërbyes:portë/kanal"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr ""
-"Sysinfo: Dështoi marrja e të dhënave. Ose kjo nuk mbulohet ose pati gabim."
+msgstr "Sysinfo: Dështoi marrja e të dhënave. Ose kjo nuk mbulohet ose pati gabim."
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
@@ -6590,12 +6235,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s është vendosur si: %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Rregullimet e vlefshme janë: announce dhe hide_* për çdo pjesë "
-"informacioni. p.sh. hide_os. Po qe se nuk i jepet një vlerë, do të shfaqë "
-"vlerën e atëçastshme (ose parazgjedhjen).\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Rregullimet e vlefshme janë: announce dhe hide_* për çdo pjesë informacioni. p.sh. hide_os. Po qe se nuk i jepet një vlerë, do të shfaqë vlerën e atëçastshme (ose parazgjedhjen).\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6610,43 +6252,3 @@ msgstr "Shtojca %s u ngarkua\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "Shtojca %s u shngarkua\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Dërgokartelë"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Listë Njoftimesh                           "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gabim përtypjeje akti %s.\n"
-#~ "Po ngarkohet parazgjedhja."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Hyni në një Kanal..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Listë Kanalesh..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Butona Liste Përdoruesish..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Listë Dëbimesh..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Tabelë Shkronjash..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "_Shpërngulje Kartelash..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Kërkoni Në Tekst..."
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciids është caktuar si: %s\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2c11fdf3..932c684d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # o Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999
 # Велимир Мајсторов <majstorov@gmail.com>, 2013-2015
@@ -11,16 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"sr/)\n"
-"Language: sr\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -260,9 +258,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Разлог да се избаци %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Пошаљи датотеку"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -299,9 +296,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Није добра идеја да користите IRC као\n"
-"  администратор. Боље је направити налог.\n"
+msgstr "* Није добра идеја да користите IRC као\n  администратор. Боље је направити налог.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -453,9 +448,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од "
-"приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)"
+msgstr "BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -463,10 +456,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <променљива> [<вредност>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<енкодинг>], добија или подешава енкодинг коришћен за тренутну "
-"конекцију"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<енкодинг>], добија или подешава енкодинг коришћен за тренутну конекцију"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
@@ -488,14 +480,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|шаблон>, тражи код земље, нпр
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO"
+msgstr "CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<канал>] излази из тренутног канала и одмах се поново придружује"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<канал>] излази из тренутног канала и одмах се поново придружује"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -508,25 +499,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <име>                      - прихвати понуђену датотеку\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат>   - пошаљи некоме датотеку\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат>   - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\n"
-"DCC LIST                           - покажи списак за DCC\n"
-"DCC CHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC\n"
-"DCC PCHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC, пасиван "
-"начин\n"
-"DCC CLOSE <тип> <име> <дат>            пример:\n"
-"         /dcc close send пераперић датотека.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <име>                      - прихвати понуђену датотеку\nDCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат>   - пошаљи некоме датотеку\nDCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат>   - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\nDCC LIST                           - покажи списак за DCC\nDCC CHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC\nDCC PCHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC, пасиван начин\nDCC CLOSE <тип> <име> <дат>            пример:\n         /dcc close send пераперић датотека.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан "
-"је„оп)‟"
+msgstr "DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан је„оп)‟"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -564,9 +543,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, исписује текст"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље "
-"на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст."
+msgstr "EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст."
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -576,9 +553,7 @@ msgstr "EXECCONT, шаље процесу SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу "
-"се шаље SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу се шаље SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -619,20 +594,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n"
-"    шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n"
-"    типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    избори  - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n    шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n    типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    избори  - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на "
-"тренутни ако се не наведе (потребан је оп)"
+msgstr "INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на тренутни ако се не наведе (потребан је оп)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -659,14 +627,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <реч>, тражи реч у баферу⏎\n"
-"Користи -h за истицање пронађене(их) речи⏎\n"
-"Користи -m за поклапање са величином слова⏎\n"
-"Користи -r када je реч регуларни израз⏎\n"
-"Користи -- (дупла цртица) за завршавање опција за претрагу, рецимо, реч '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <реч>, тражи реч у баферу⏎\nКористи -h за истицање пронађене(их) речи⏎\nКористи -m за поклапање са величином слова⏎\nКористи -r када je реч регуларни израз⏎\nКористи -- (дупла цртица) за завршавање опција за претрагу, рецимо, реч '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -675,8 +637,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <дат.>, учитава додатак или скрипту
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)"
+msgstr "MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -684,16 +645,13 @@ msgstr "MDEOP, одузима звање свим операторима на о
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, "
-"нпр. /me скаче"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, нпр. /me скаче"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање оператора (потребан је оп)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -706,8 +664,8 @@ msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање опера
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -734,9 +692,7 @@ msgstr "NOTICE <корисник/канал> <порука>, шаље обаве
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<надимак>], приказује Вашу листу "
-"обавештења или додаје некога на њу"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<надимак>], приказује Вашу листу обавештења или додаје некога на њу"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -745,8 +701,7 @@ msgstr "OP <име>, даје звање оператора овом имену
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе"
+msgstr "PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -774,23 +729,17 @@ msgstr "QUOTE <текст>, шаље сирови текст серверу"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /"
-"RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно "
-"спајање на све отворене сервере"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT "
-"за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на "
-"све отворене сервере"
+msgstr "RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -822,17 +771,13 @@ msgstr "SERVCHAN <рач.> <порт> <канал>, повезује се и у
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<лозинка>], повезује са сервером, "
-"подразумевани порт је 6667 за нормалне конекције, и 6697 за ssl конекције"
+msgstr "SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<лозинка>], повезује са сервером, подразумевани порт је 6667 за нормалне конекције, и 6697 за ssl конекције"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт "
-"6667"
+msgstr "SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -852,9 +797,9 @@ msgstr "SETTEXT <нови текст>, замењује текст у оквир
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -864,14 +809,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <време> <датотека 1> [<датотека 2>] Трепћи платоом између две "
-"иконице.⏎\n"
-"TRAY -f <датотека> Постави плато на фиксирану иконицу.⏎\n"
-"TRAY -i <број> Трепћи платоом уз интерну иконицу.⏎\n"
-"TRAY -t <тeкст> Постави тултип платоа.⏎\n"
-"TRAY -b <наслов> <текст> Постави балон платоа."
+msgstr "\nTRAY -f <време> <датотека 1> [<датотека 2>] Трепћи платоом између две иконице.⏎\nTRAY -f <датотека> Постави плато на фиксирану иконицу.⏎\nTRAY -i <број> Трепћи платоом уз интерну иконицу.⏎\nTRAY -t <тeкст> Постави тултип платоа.⏎\nTRAY -b <наслов> <текст> Постави балон платоа."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -887,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <име>, уклони додатак или скрипт"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -897,10 +835,9 @@ msgstr "URL <url>, отвара URL у прегледнику мреже"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника "
-"канала"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника канала"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -929,9 +866,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"За ову наредбу помоћ није доступна.\n"
+msgstr "\nЗа ову наредбу помоћ није доступна.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -952,8 +887,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Нема hexchat_plugin_init симбола; да ли је ово стварно HexChat додатак?"
+msgstr "Нема hexchat_plugin_init симбола; да ли је ово стварно HexChat додатак?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1001,9 +935,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да је ово SSL сервер и п
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Рачунар %s наизглед не постоји\n"
-"Проверите подешавања за IP!\n"
+msgstr "Рачунар %s наизглед не постоји\nПроверите подешавања за IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1019,9 +951,7 @@ msgstr "Покушавам везу са следећим сервером у %s
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити "
-"конверзија."
+msgstr "Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити конверзија."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1180,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC разговор са %C18$1%O је прекинут."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1214,8 +1145,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1236,7 +1167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1249,7 +1181,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1266,7 +1199,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1311,9 +1245,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17  Листа обавештења                          "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1325,8 +1259,7 @@ msgstr "%OЛиста игнорисања је празна."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tНе могу да се прикључим %C22$1%C (%C20Канал је само за позване%O)"
+msgstr "%C20*%O$tНе могу да се прикључим %C22$1%C (%C20Канал је само за позване%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1546,9 +1479,7 @@ msgstr "**** ПОЧЕТАК ЗАПИСА У ДНЕВНИКУ У %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Не могу да отворим лог датотеку (датотеке) за писање. Проверите\n"
-"дозволе %s"
+msgstr "* Не могу да отворим лог датотеку (датотеке) за писање. Проверите\nдозволе %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -3283,14 +3214,12 @@ msgstr "Датум"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ "
-"канала"
+msgstr "Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ канала"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Списак забрана (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3328,7 +3257,7 @@ msgstr "Копирај текст _теме"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "списак канала (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3406,18 +3335,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Не могу да приступим: %s\n"
-"%s.\n"
-"Настављање није могуће."
+msgstr "Не могу да приступим: %s\n%s.\nНастављање није могуће."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће "
-"наставити пренос."
+msgstr "Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће наставити пренос."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3426,7 +3350,7 @@ msgstr "Не може се наставити пренос исте датоте
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Отрпемања и преузимања - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3483,7 +3407,7 @@ msgstr "Отвори директоријум..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC списак разговора - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3563,10 +3487,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Не може се отворити фонт:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Не може се отворити фонт:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3584,18 +3505,18 @@ msgstr "Мрежни ред слања: бајтова: %d"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3606,65 +3527,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је "
-"био фокус када је притиснута комбинација тастера"
+msgstr "Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је био фокус када је притиснута комбинација тастера"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је "
-"било у фокусу"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је било у фокусу"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у "
-"шкољци притисне стрелица нагоре"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у шкољци притисне стрелица нагоре"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично "
-"као притисак на стрелицу надоле у шкољци"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично као притисак на стрелицу надоле у шкољци"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или "
-"команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира "
-"последње име, не следеће"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира последње име, не следеће"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 "
-"постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за "
-"замене, и замењује је ако је пронађе"
+msgstr "Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за замене, и замењује је ако је пронађе"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3697,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Скраћенице с тастатуре - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3743,7 +3649,7 @@ msgstr "Унеси шаблон за ућуткивање"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Списак ућутканих - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3780,7 +3686,7 @@ msgstr "Име канала је прекратко, пробајте понов
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Повезивање је успело - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3788,13 +3694,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Повезивање са %s је успело."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"У прозору са списком сервера, ниједан канал (соба за разговор) није изабрана "
-"за аутоматску пријаву за ову мрежу."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3813,14 +3716,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Ако знате име канала коме се желите прикључити, унесите га овде."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "О_твори прозор са списком канала."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Добављање списка канала може да потраје неколико минута."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3844,9 +3745,7 @@ msgstr "Тема није постављена"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их "
-"све затворите?"
+msgstr "Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их све затворите?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4114,13 +4013,12 @@ msgstr "_Аутоматска конекција"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Корисников мени - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Уреди овај мени..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4147,9 +4045,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Добавка списка канала..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4221,19 +4118,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP одговори - посебни кодови:\n"
-"\n"
-"%d = подаци (цео CTCP)\n"
-"%e = назив тренутне мреже\n"
-"%m = информације о машини\n"
-"%s = кирисник који је послао CTCP\n"
-"%t = време/датум\n"
-"%2 = друга реч\n"
-"%3 = трећа реч\n"
-"&2 = друга реч ка крају линије\n"
-"&3 = трећа реч ка крају линије\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP одговори - посебни кодови:\n\n%d = подаци (цео CTCP)\n%e = назив тренутне мреже\n%m = информације о машини\n%s = кирисник који је послао CTCP\n%t = време/датум\n%2 = друга реч\n%3 = трећа реч\n&2 = друга реч ка крају линије\n&3 = трећа реч ка крају линије\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4250,17 +4135,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Корисникове команде - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Појавни мени из списка корисника - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Замени - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4269,60 +4154,54 @@ msgstr "Замени са"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "Обрада URLова - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Корисничка дугмета - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Дугмета у прозорчету - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "Одговори на CTCP упите - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "_Списак мрежа..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Нов"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Језичак за сервер..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Језичак за канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Прозор за сервер..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Прозор за канал..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Учитај додатак или скрипт..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4346,9 +4225,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Листа корисника"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Дугмићи к_орисничке листе"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4395,14 +4273,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Опет се повежи"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Прикључи се каналу"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4422,49 +4298,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Поставке..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Замени све..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Одговори на CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Дугмета за прозорче..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Скраћенице с тастатуре..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Праћење текста..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Обрада URL-ова..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Корисникове команде..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Дугмићи к_орисничке листе"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Корисников избор..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4472,45 +4339,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Прозор"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Списак избачених"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Директан разговор..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Преноси датотека"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Листа пријатеља..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Списак ућутканих..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Додаци и скриптови - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Обриши дневник"
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Памћење URL-ова..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4529,18 +4388,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "О_чисти текст"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Сними текст..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Претрага"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Претражите наредно"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4616,7 +4473,7 @@ msgstr "Листа мрежа раздвојена зарезима је доз
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Листа пријатеља - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4655,7 +4512,7 @@ msgstr "Приватна порука од: %s (%s)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Повезани сте на %u мрежа и %u канала - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4697,42 +4554,42 @@ msgstr "_Назад"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Истакнута порука од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u истакнутих порука, последња од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Порука на каналу од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr "%u порука на каналу. - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Приватна порука од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u приватних порука, последња од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Понуда датотека од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u понуда датотека, последња од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4749,7 +4606,7 @@ msgstr "Избор додатка или скрипта за учитавање"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Додаци и скриптови - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4771,7 +4628,7 @@ msgstr "Сачувај као..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "Сирови дневник (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4807,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Уреди %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4900,7 +4757,7 @@ msgstr "Скуп знакова:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "списак мрежа - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4931,13 +4788,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "Поређај"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Сортира листу мрежа у азбучном редоследу. Користите SHIFT-ГОРЕ и SHIFT-ДОЛЕ "
-"тастере да померите ред."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5212,24 +5066,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Подешавања провидности"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Провидност прозора:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Текст датума"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Убацуј време у дневнике"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Формат датума:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5264,9 +5114,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Поље за унос"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Користи боје и писмо из кућице за текст"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5327,14 +5176,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Графички"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, опови први"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, опови последњи"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5345,24 +5192,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Неуређено"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Лево (горње)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Лево (доње)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Десно (горње)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Десно (доње)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5421,9 +5264,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Праћење одсутности"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Праћење одсутности корисника и њихово означавање другом бојом"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5613,9 +5455,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Прозор за разговор"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Највеће брзине преноса (бајт/секунда)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5750,9 +5591,7 @@ msgstr "Надимци који се увек истичу:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Раздвојте више речи зарезима.\n"
-"Џокери су прихваћени."
+msgstr "Раздвојте више речи зарезима.\nЏокери су прихваћени."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5853,14 +5692,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Аутоматски додај време поруке"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5869,8 +5707,8 @@ msgstr "Аутоматски додај информације о бојама"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5921,7 +5759,8 @@ msgstr "Врста Бана:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5998,19 +5837,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Аутоматски"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Све везе"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Само ИРЦ сервер"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC само пријем"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6034,11 +5870,9 @@ msgstr "Сазнај IP овог рачунара од сервера"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса "
-"из опсега 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса из опсега 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6049,14 +5883,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Пријави ову адресу при нуђењу датотека."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Први порт за слање DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Последњи порт за слање DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6087,9 +5919,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Аутентификација заступника"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Користи аутентификацију (само HTTP или Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6276,10 +6107,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Опција правог имена не може остати празна. Вредност се враћа на „realname“."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Опција правог имена не може остати празна. Вредност се враћа на „realname“."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
@@ -6291,16 +6120,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*УПОЗОРЕЊЕ*\n"
-"Аутоматско прихватање DCC захтева у кућном\n"
-"директоријуму је опасно и може се искористити.\n"
-"Нпр. неко може послати датотеку .bash_profile"
+msgstr "*УПОЗОРЕЊЕ*\nАутоматско прихватање DCC захтева у кућном\nдиректоријуму је опасно и може се искористити.\nНпр. неко може послати датотеку .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Поставке - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6366,7 +6191,7 @@ msgstr "У реду"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "Преписивање URLова - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6409,8 +6234,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6426,34 +6251,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Пошаљи фајл"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка у обради догађаја %s.\n"
-#~ "Мењам за подразумевани."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Прикључи се каналу..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Листа канала..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Корисничка дугмета..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Списак забрана..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Знаковна табела..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Тражи текст..."
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 26efefe0..623c5600 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Велимир Мајсторов <majstorov@gmail.com>, 2013
 # o Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999
@@ -11,16 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:41+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/sr@latin/)\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sr%40latin/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -260,9 +258,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Razlog da se izbaci %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Pošalji datoteku"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -299,9 +296,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Nije dobra ideja da koristite IRC kao\n"
-"  administrator. Bolje je napraviti nalog.\n"
+msgstr "* Nije dobra ideja da koristite IRC kao\n  administrator. Bolje je napraviti nalog.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -434,8 +429,7 @@ msgstr "ALLCHAN <naredba>, šalje komandu na sve kanale gde ste povezani"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <komanda>, šalje komandu ka svim kanalima na trenutnom serveru"
+msgstr "ALLCHANL <komanda>, šalje komandu ka svim kanalima na trenutnom serveru"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -454,9 +448,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <šablon> [<vrsta>], zabrana za sve korisnike obuhvaćene šablonom od "
-"pristupa kanalu. Ako su već na kanalu, ne izbacuje ih (za to treba biti „op‟)"
+msgstr "BAN <šablon> [<vrsta>], zabrana za sve korisnike obuhvaćene šablonom od pristupa kanalu. Ako su već na kanalu, ne izbacuje ih (za to treba biti „op‟)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -464,10 +456,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <promenljiva> [<vrednost>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<enkoding>], dobija ili podešava enkoding korišćen za trenutnu "
-"konekciju"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<enkoding>], dobija ili podešava enkoding korišćen za trenutnu konekciju"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
@@ -489,13 +480,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kod|šablon>, traži kod zemlje, npr: au = australija"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <ime> <poruka>, šalje CTCP poruku na dato ime, poput VERSION ili "
-"USERINFO"
+msgstr "CTCP <ime> <poruka>, šalje CTCP poruku na dato ime, poput VERSION ili USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -509,26 +499,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <ime>                      - prihvati ponuđenu datoteku\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <ime> <dat>   - pošalji nekome datoteku\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <ime> <dat>   - pošalji nekome datoteku, pasivan "
-"način\n"
-"DCC LIST                           - pokaži spisak za DCC\n"
-"DCC CHAT <ime>                     - ponudi razgovor preko DCC\n"
-"DCC PCHAT <ime>                     - ponudi razgovor preko DCC, pasivan "
-"način\n"
-"DCC CLOSE <tip> <ime> <dat>            primer:\n"
-"         /dcc close send peraperić datoteka.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <ime>                      - prihvati ponuđenu datoteku\nDCC SEND [-maxcps=#] <ime> <dat>   - pošalji nekome datoteku\nDCC PSEND [-maxcps=#] <ime> <dat>   - pošalji nekome datoteku, pasivan način\nDCC LIST                           - pokaži spisak za DCC\nDCC CHAT <ime>                     - ponudi razgovor preko DCC\nDCC PCHAT <ime>                     - ponudi razgovor preko DCC, pasivan način\nDCC CLOSE <tip> <ime> <dat>            primer:\n         /dcc close send peraperić datoteka.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <ime>, sklanja polu-op zvanje za ime na trenutnom kanalu (potreban "
-"je„op)‟"
+msgstr "DEHOP <ime>, sklanja polu-op zvanje za ime na trenutnom kanalu (potreban je„op)‟"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -566,9 +543,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, ispisuje tekst"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <naredba>, izvrši naredbu. Ako je data oznaka -o onda se "
-"ispisšalje na trenutni kanal, inače se ispisuje u okviru za tekst."
+msgstr "EXEC [-o] <naredba>, izvrši naredbu. Ako je data oznaka -o onda se ispisšalje na trenutni kanal, inače se ispisuje u okviru za tekst."
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -578,9 +553,7 @@ msgstr "EXECCONT, šalje procesu SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], zaustavlja poziv exec u ovoj sesiji. Ako je dato i -9 procesu "
-"se šalje SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], zaustavlja poziv exec u ovoj sesiji. Ako je dato i -9 procesu se šalje SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -621,20 +594,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <šablon> <tipovi...> <izbori...>\n"
-"    šablon - šablon za ime računara, npr. *!*@.aol.com\n"
-"    tipovi - šta zanemariti, jedan ili više iz skupa:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    izbori  - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <šablon> <tipovi...> <izbori...>\n    šablon - šablon za ime računara, npr. *!*@.aol.com\n    tipovi - šta zanemariti, jedan ili više iz skupa:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    izbori  - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <ime> [<kanal>], poziva ime da se priključi kanalu, misli se na "
-"trenutni ako se ne navede (potreban je op)"
+msgstr "INVITE <ime> [<kanal>], poziva ime da se priključi kanalu, misli se na trenutni ako se ne navede (potreban je op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -661,8 +627,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -672,8 +637,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <dat.>, učitava dodatak ili skriptu"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, oduzima zvanje svim polu-operatorima na ovom kanalu (potreban je op)"
+msgstr "MDEHOP, oduzima zvanje svim polu-operatorima na ovom kanalu (potreban je op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -681,16 +645,13 @@ msgstr "MDEOP, oduzima zvanje svim operatorima na ovom kanalu (potreban je op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <radnja>, šalje opis radnje na ovaj kanal (radnje se pišu u trećem licu, "
-"npr. /me skače"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <radnja>, šalje opis radnje na ovaj kanal (radnje se pišu u trećem licu, npr. /me skače"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, svima na kanalu dodeljuje zvanje operatora (potreban je op)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -703,8 +664,8 @@ msgstr "MOP, svima na kanalu dodeljuje zvanje operatora (potreban je op)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -731,9 +692,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nadimak>], prikazuje Vašu listu "
-"obaveštenja ili dodaje nekoga na nju"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nadimak>], prikazuje Vašu listu obaveštenja ili dodaje nekoga na nju"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -742,8 +701,7 @@ msgstr "OP <ime>, daje zvanje operatora ovom imenu (potreban je op)"
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanal>] [<razlog>], napušta kanal, i to trenutni ako se ne navede"
+msgstr "PART [<kanal>] [<razlog>], napušta kanal, i to trenutni ako se ne navede"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -771,23 +729,17 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, šalje sirovi tekst serveru"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<rač.>] [<port>] [<lozinka>], može se koristiti i samo /"
-"RECONNECT za ponovno spajanje na server ili kao /RECONNECT ALL za ponovno "
-"spajanje na sve otvorene servere"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<rač.>] [<port>] [<lozinka>], može se koristiti i samo /RECONNECT za ponovno spajanje na server ili kao /RECONNECT ALL za ponovno spajanje na sve otvorene servere"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<rač.>] [<port>] [<lozinka>], može se koristiti i samo /RECONNECT "
-"za ponovno spajanje na server ili kao /RECONNECT ALL za ponovno spajanje na "
-"sve otvorene servere"
+msgstr "RECONNECT [<rač.>] [<port>] [<lozinka>], može se koristiti i samo /RECONNECT za ponovno spajanje na server ili kao /RECONNECT ALL za ponovno spajanje na sve otvorene servere"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -819,17 +771,13 @@ msgstr "SERVCHAN <rač.> <port> <kanal>, povezuje se i učlani na kanal"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<lozinka>], povezuje sa serverom, "
-"podrazumevani port je 6667 za normalne konekcije, i 6697 za ssl konekcije"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<lozinka>], povezuje sa serverom, podrazumevani port je 6667 za normalne konekcije, i 6697 za ssl konekcije"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <rač.> [<port>] [<lozinka>], povezuje se na server, uzima da je port "
-"6667"
+msgstr "SERVER <rač.> [<port>] [<lozinka>], povezuje se na server, uzima da je port 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -849,9 +797,9 @@ msgstr "SETTEXT <novi tekst>, zamenjuje tekst u okviru za unos"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<tema>], postavlja temu ako je navedena, inače prikaže trenutnu temu"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<tema>], postavlja temu ako je navedena, inače prikaže trenutnu temu"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -877,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <ime>, ukloni dodatak ili skript"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -887,10 +835,9 @@ msgstr "URL <url>, otvara URL u pregledniku mreže"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <ime1> <ime2> itd, naglašava imena u spisku korisnika "
-"kanala"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <ime1> <ime2> itd, naglašava imena u spisku korisnika kanala"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -919,9 +866,7 @@ msgstr "Upotreba: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Za ovu naredbu pomoć nije dostupna.\n"
+msgstr "\nZa ovu naredbu pomoć nije dostupna.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -942,8 +887,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Nema hexchat_plugin_init simbola; da li je ovo stvarno HexChat dodatak?"
+msgstr "Nema hexchat_plugin_init simbola; da li je ovo stvarno HexChat dodatak?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -991,9 +935,7 @@ msgstr "Da li ste sigurni da je ovo SSL server i port?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Računar %s naizgled ne postoji\n"
-"Proverite podešavanja za IP!\n"
+msgstr "Računar %s naizgled ne postoji\nProverite podešavanja za IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1009,9 +951,7 @@ msgstr "Pokušavam vezu sa sledećim serverom u %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Upozorenje: Skup znakova „%s‟ nije poznat. Za mrežu %s se zato neće "
-"koristiti konverzija."
+msgstr "Upozorenje: Skup znakova „%s‟ nije poznat. Za mrežu %s se zato neće koristiti konverzija."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1170,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1204,8 +1145,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1226,7 +1167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1239,7 +1181,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1256,7 +1199,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1301,9 +1245,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17  Lista obaveštenja                          "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1315,8 +1259,7 @@ msgstr "%OLista ignorisanja je prazna."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNe mogu da se priključim %C22$1%C (%C20Kanal je samo za pozvane%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNe mogu da se priključim %C22$1%C (%C20Kanal je samo za pozvane%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1536,9 +1479,7 @@ msgstr "**** POČETAK ZAPISA U DNEVNIKU U %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Ne mogu da otvorim log datoteku (datoteke) za pisanje. Proverite\n"
-"dozvole %s"
+msgstr "* Ne mogu da otvorim log datoteku (datoteke) za pisanje. Proverite\ndozvole %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -3273,14 +3214,12 @@ msgstr "Datum"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Spisak ućutkanih se može otvoriti samo ako je otvoren jezičak za prikaz "
-"kanala"
+msgstr "Spisak ućutkanih se može otvoriti samo ako je otvoren jezičak za prikaz kanala"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Spisak zabrana (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3318,7 +3257,7 @@ msgstr "Kopiraj tekst _teme"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "spisak kanala (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3396,18 +3335,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pristupim: %s\n"
-"%s.\n"
-"Nastavljanje nije moguće."
+msgstr "Ne mogu da pristupim: %s\n%s.\nNastavljanje nije moguće."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Datoteka koja je prethodno preuzeta je veća nego ponuđena. Zato nije moguće "
-"nastaviti prenos."
+msgstr "Datoteka koja je prethodno preuzeta je veća nego ponuđena. Zato nije moguće nastaviti prenos."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3416,7 +3350,7 @@ msgstr "Ne može se nastaviti prenos iste datoteke od dve različite osobe."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Otrpemanja i preuzimanja - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3473,7 +3407,7 @@ msgstr "Otvori direktorijum..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC spisak razgovora - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3553,10 +3487,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ne može se otvoriti font:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ne može se otvoriti font:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3574,18 +3505,18 @@ msgstr "Mrežni red slanja: bajtova: %d"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3600,53 +3531,46 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Ova komanda menja tekst u liniji za unos tako što dovršava nepotpuno ime ili "
-"komandu. Ako je polje Data 1 popunjeno, dupli pritisak na tabulator bira "
-"poslednje ime, ne sledeće"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Ova komanda menja tekst u liniji za unos tako što dovršava nepotpuno ime ili komandu. Ako je polje Data 1 popunjeno, dupli pritisak na tabulator bira poslednje ime, ne sledeće"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Ovom komandom se možete šetati gore-dole kroz listu imena. Ako je Data 1 "
-"postavljeno na bilo šta, kretaćete se na gore, inače na dole"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Ovom komandom se možete šetati gore-dole kroz listu imena. Ako je Data 1 postavljeno na bilo šta, kretaćete se na gore, inače na dole"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Ova komanda proverava da li se poslednja uneta reč nalazi na spisku za "
-"zamene, i zamenjuje je ako je pronađe"
+msgstr "Ova komanda proverava da li se poslednja uneta reč nalazi na spisku za zamene, i zamenjuje je ako je pronađe"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3679,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Skraćenice s tastature - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3725,7 +3649,7 @@ msgstr "Unesi šablon za ućutkivanje"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Spisak ućutkanih - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3762,7 +3686,7 @@ msgstr "Ime kanala je prekratko, probajte ponovo."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Povezivanje je uspelo - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3770,13 +3694,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Povezivanje sa %s je uspelo."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"U prozoru sa spiskom servera, nijedan kanal (soba za razgovor) nije izabrana "
-"za automatsku prijavu za ovu mrežu."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3795,14 +3716,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Ako znate ime kanala kome se želite priključiti, unesite ga ovde."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "O_tvori prozor sa spiskom kanala."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Dobavljanje spiska kanala može da potraje nekoliko minuta."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3826,9 +3745,7 @@ msgstr "Tema nije postavljena"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Ovaj server ima ukupno ovoliko kanala: %d ili dijaloga. Da li želite da ih "
-"sve zatvorite?"
+msgstr "Ovaj server ima ukupno ovoliko kanala: %d ili dijaloga. Da li želite da ih sve zatvorite?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4096,13 +4013,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Korisnikov meni - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Uredi ovaj meni..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4129,9 +4045,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Dobavka spiska kanala..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4220,17 +4135,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Korisnikove komande - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Pojavni meni iz spiska korisnika - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Zameni - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4239,60 +4154,54 @@ msgstr "Zameni sa"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "Obrada URLova - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Korisnička dugmeta - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Dugmeta u prozorčetu - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "Odgovori na CTCP upite - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "_Spisak mreža..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nov"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Jezičak za server..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Jezičak za kanal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Prozor za server..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Prozor za kanal..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Učitaj dodatak ili skript..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4316,9 +4225,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Lista korisnika"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Korisnička dugmeta..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4365,14 +4273,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Opet se poveži"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Priključi se kanalu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4392,49 +4298,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Postavke..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Zameni sve..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Odgovori na CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dugmeta za prozorče..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skraćenice s tastature..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Praćenje teksta..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Obrada URL-ova..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Korisnikove komande..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Korisnička dugmeta..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Korisnikov izbor..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4442,45 +4339,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Prozor"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Spisak izbačenih"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Direktan razgovor..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Prenos datoteka"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Lista prijatelja..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Spisak ućutkanih..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Dodaci i skriptovi - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Obriši dnevnik"
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Pamćenje URL-ova..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4499,18 +4388,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "O_čisti tekst"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Snimi tekst..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Pretražite naredno"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4586,7 +4473,7 @@ msgstr "Lista mreža razdvojena zarezima je dozvoljena."
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Lista prijatelja - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4625,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Povezani ste na %u mreža i %u kanala - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4667,12 +4554,12 @@ msgstr "_Nazad"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Istaknuta poruka od: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u istaknutih poruka, poslednja od: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4687,22 +4574,22 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Privatna poruka od: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u privatnih poruka, poslednja od: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Ponuda datoteka od: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u ponuda datoteka, poslednja od: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4719,7 +4606,7 @@ msgstr "Izbor dodatka ili skripta za učitavanje"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Dodaci i skriptovi - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4741,7 +4628,7 @@ msgstr "Sačuvaj kao..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "Sirovi dnevnik (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4777,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Uredi %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4870,7 +4757,7 @@ msgstr "Skup znakova:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "spisak mreža - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5183,19 +5070,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Tekst datuma"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Ubacuj vreme u dnevnike"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Format datuma:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5230,9 +5114,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Polje za unos"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Koristi boje i pismo iz kućice za tekst"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5293,14 +5176,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafički"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, opovi prvi"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, opovi poslednji"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5311,24 +5192,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Neuređeno"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Levo (gornje)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Levo (donje)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Desno (gornje)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Desno (donje)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5387,9 +5264,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Praćenje odsutnosti"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Praćenje odsutnosti korisnika i njihovo označavanje drugom bojom"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5579,9 +5455,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Prozor za razgovor"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Najveće brzine prenosa (bajt/sekunda)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5817,14 +5692,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Automatski kopiraj odabran tekst"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5833,8 +5707,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5885,7 +5759,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5962,19 +5837,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatski"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Sve veze"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Samo IRC server"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC samo prijem"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5998,11 +5870,9 @@ msgstr "Saznaj IP ovog računara od servera"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Upitajte IRC server da saznate vašu adresu. Korisni ukoliko je prava adresa "
-"iz opsega 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Upitajte IRC server da saznate vašu adresu. Korisni ukoliko je prava adresa iz opsega 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6013,14 +5883,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Prijavi ovu adresu pri nuđenju datoteka."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Prvi port za slanje DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Poslednji port za slanje DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6051,9 +5919,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Autentifikacija zastupnika"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Koristi autentifikaciju (samo HTTP ili Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6240,14 +6107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Neke izmene će postati vidljive tek kada sledeći put pokrenete program."
+msgstr "Neke izmene će postati vidljive tek kada sledeći put pokrenete program."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6255,16 +6120,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*UPOZORENJE*\n"
-"Automatsko prihvatanje DCC zahteva u kućnom\n"
-"direktorijumu je opasno i može se iskoristiti.\n"
-"Npr. neko može poslati datoteku .bash_profile"
+msgstr "*UPOZORENJE*\nAutomatsko prihvatanje DCC zahteva u kućnom\ndirektorijumu je opasno i može se iskoristiti.\nNpr. neko može poslati datoteku .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Postavke - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6330,7 +6191,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "Prepisivanje URLova - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6373,8 +6234,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6390,22 +6251,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Pošalji fajl"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Greška u obradi događaja %s.\n"
-#~ "Menjam za podrazumevani."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Znakovna tabela..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Traži tekst..."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0a5ed783..f80e72ac 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,29 +1,31 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Åke Engelbrektson, 2016
+# Åke Engelbrektson, 2016
 # Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2016
 # Chessax Nemeth <chessax@hotmail.com>, 2015
-# Jakob <jakob@knugen.nu>, 2014,2016
+# Jakob <jakob@knugen.nu>, 2012,2014,2016
 # Jakob <jakob@knugen.nu>, 2012
 # Jan Lindblom <janlindblom@fastmail.fm>, 2016
 # obskyr <lpsamuelm@gmail.com>, 2014
 # Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014
+# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014
+# obskyr <lpsamuelm@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Åke Engelbrektson\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"sv/)\n"
-"Language: sv\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -40,18 +42,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat är en lättanvänd men även utbyggbar IRC-klient. Den låter dig "
-"ansluta säkert till flera nätverk och prata med användare privat eller i "
-"kanaler med ett anpassningsbart utseende. Du kan till och med överföra filer."
+msgstr "HexChat är en lättanvänd men även utbyggbar IRC-klient. Den låter dig ansluta säkert till flera nätverk och prata med användare privat eller i kanaler med ett anpassningsbart utseende. Du kan till och med överföra filer."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat stödjer funktioner som: DCC, SASL, proxytjänster, stavningskontroll, "
-"notifikationer, loggning, egna teman, och Python/Perl-skript."
+msgstr "HexChat stödjer funktioner som: DCC, SASL, proxytjänster, stavningskontroll, notifikationer, loggning, egna teman, och Python/Perl-skript."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -269,9 +266,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Ange orsak för att sparka ut %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Skicka en fil"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -302,17 +298,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Du har inte skrivrättigheter till %s. Ingenting från den här sessionen kan "
-"bli sparat"
+msgstr "Du har inte skrivrättigheter till %s. Ingenting från den här sessionen kan bli sparat"
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Att köra IRC som root är dumt! Du bör skapa ett\n"
-"  användarkonto och använda det för att logga in.\n"
+msgstr "* Att köra IRC som root är dumt! Du bör skapa ett\n  användarkonto och använda det för att logga in.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -437,9 +429,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <namn> <åtgärd>, lägger till en knapp under användarlistan
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NyttNätverk> <nyserver/6667>, lägger till ett nytt nätverk med en "
-"ny server i nätverkslistan"
+msgstr "ADDSERVER <NyttNätverk> <nyserver/6667>, lägger till ett nytt nätverk med en ny server i nätverkslistan"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -447,19 +437,15 @@ msgstr "ALLCHAN <kmdo>, skickar ett kommando till alla kanaler du är inne i"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <cmd>, skickar ett kommando till alla kanaler på den nuvarande "
-"servern"
+msgstr "ALLCHANL <cmd>, skickar ett kommando till alla kanaler på den nuvarande servern"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <kmdo>, skickar ett kommando till alla servrar du är ansluten till"
+msgstr "ALLSERV <kmdo>, skickar ett kommando till alla servrar du är ansluten till"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<orsak>], anger att du är frånvarande (använd /BACK för att återställa)"
+msgstr "AWAY [<orsak>], anger att du är frånvarande (använd /BACK för att återställa)"
 
 #: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -470,10 +456,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<bannlysningstyp>], bannlyser alla som matchar masken från den "
-"aktuella kanalen. Om de redan är på kanalen kommer detta inte att sparka ut "
-"dem (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "BAN <mask> [<bannlysningstyp>], bannlyser alla som matchar masken från den aktuella kanalen. Om de redan är på kanalen kommer detta inte att sparka ut dem (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -481,47 +464,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<värde>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<kodning>], hämta eller ställ in kodningen som används för den "
-"nuvarande anslutningen"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<kodning>], hämta eller ställ in kodningen som används för den nuvarande anslutningen"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLLEAT [ALL|HISTORY|[-]<mängd>], tömmer det nuvarande text-fönstret eller "
-"kommando-historiken"
+msgstr "CLLEAT [ALL|HISTORY|[-]<mängd>], tömmer det nuvarande text-fönstret eller kommando-historiken"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Stänger nuvarande flik, stänger fönstret om detta är den enda "
-"öppna fliken, eller stänger alla förfrågningar med flaggan \"-m\"."
+msgstr "CLOSE [-m], Stänger nuvarande flik, stänger fönstret om detta är den enda öppna fliken, eller stänger alla förfrågningar med flaggan \"-m\"."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <kod|jokertecken>, söker efter en landskod, exempelvis se = "
-"Sverige"
+msgstr "COUNTRY [-s] <kod|jokertecken>, söker efter en landskod, exempelvis se = Sverige"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar CTCP-meddelandet till smeknamn, "
-"vanliga meddelanden är VERSION och USERINFO"
+msgstr "CTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar CTCP-meddelandet till smeknamn, vanliga meddelanden är VERSION och USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanal>], lämnar aktuell eller angiven kanal och går omedelbart in i "
-"den igen"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], lämnar aktuell eller angiven kanal och går omedelbart in i den igen"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -534,24 +507,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <smeknamn>                     - ta emot en erbjuden fil\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil]  - skicka en fil till någon\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil i passivt läge\n"
-"DCC LIST                               - visa DCC-lista\n"
-"DCC CHAT <smeknamn>                    - erbjud någon DCC-chatt\n"
-"DCC PCHAT <smeknamn>                   - erbjud DCC-chatt i passivt läge\n"
-"DCC CLOSE <typ> <smeknamn> <fil>         exempel:\n"
-"         /dcc close send nisse fil.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <smeknamn>                     - ta emot en erbjuden fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil]  - skicka en fil till någon\nDCC PSEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil i passivt läge\nDCC LIST                               - visa DCC-lista\nDCC CHAT <smeknamn>                    - erbjud någon DCC-chatt\nDCC PCHAT <smeknamn>                   - erbjud DCC-chatt i passivt läge\nDCC CLOSE <typ> <smeknamn> <fil>         exempel:\n         /dcc close send nisse fil.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <smeknamn>, tar bort halvkanaloperatörsstatus från smeknamnet på den "
-"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "DEHOP <smeknamn>, tar bort halvkanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -561,17 +523,13 @@ msgstr "DELBUTTON <namn>, tar bort en knapp under användarlistan"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <smeknamn>, tar bort kanaloperatörsstatus från smeknamnet på den "
-"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "DEOP <smeknamn>, tar bort kanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <smeknamn>, tar bort röststatus från smeknamnet på den aktuella "
-"kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "DEVOICE <smeknamn>, tar bort röststatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -593,9 +551,7 @@ msgstr "ECHO <text>, skriver ut text lokalt"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <kommando>, kör kommandot. Om flaggan -o används skickas utdata "
-"till den aktuella kanalen, annars skrivs den ut i det aktuella textfältet"
+msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kör kommandot. Om flaggan -o används skickas utdata till den aktuella kanalen, annars skrivs den ut i det aktuella textfältet"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -605,9 +561,7 @@ msgstr "EXECCONT, skickar SIGCONT til processen"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], dödar en körande exekvering i den aktuella sessionen. Om -9 "
-"anges kommer processen att SIGKILL:as"
+msgstr "EXECKILL [-9], dödar en körande exekvering i den aktuella sessionen. Om -9 anges kommer processen att SIGKILL:as"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -627,8 +581,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tömmer den aktuella serverns sändkö"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <värd> [<port>], tunnlar genom en värd, standardvärde på port är 23"
+msgstr "GATE <värd> [<port>], tunnlar genom en värd, standardvärde på port är 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -636,9 +589,7 @@ msgstr "GHOST <smeknamn> [lösenord], dödar ett spökande smeknamn"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <smeknamn>, ger halvkanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver "
-"kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "HOP <smeknamn>, ger halvkanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -651,20 +602,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n"
-"    mask - värdmask att ignorera, exempelvis: *!*@*.aol.com\n"
-"    typer - datatyper att ignorera, en eller alla av:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    alternativ - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n    mask - värdmask att ignorera, exempelvis: *!*@*.aol.com\n    typer - datatyper att ignorera, en eller alla av:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    alternativ - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <smeknamn> [<kanal>], bjuder in någon till en kanal, "
-"standardalternativet är den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "INVITE <smeknamn> [<kanal>], bjuder in någon till en kanal, standardalternativet är den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -673,17 +617,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, går in i kanalen"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <smeknamn> [orsak], sparkar ut smeknamnet från den aktuella kanalen "
-"(kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "KICK <smeknamn> [orsak], sparkar ut smeknamnet från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <smeknamn> [orsak], bannlyser och sparkar sedan ut smeknamn från den "
-"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "KICKBAN <smeknamn> [orsak], bannlyser och sparkar sedan ut smeknamn från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -695,16 +635,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <textsträng>, söker efter en textsträng i "
-"bufferten\n"
-"Använd -h för att markera funna textsträngar\n"
-"Använd -m för att matcha skiftläge\n"
-"Använd -r när textsträng är ett reguljärt uttryck\n"
-"Använd -- (dubbelt bindestreck) för att avsluta alternativ vid sökning av, "
-"säg, textsträngen '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <textsträng>, söker efter en textsträng i bufferten\nAnvänd -h för att markera funna textsträngar\nAnvänd -m för att matcha skiftläge\nAnvänd -r när textsträng är ett reguljärt uttryck\nAnvänd -- (dubbelt bindestreck) för att avsluta alternativ vid sökning av, säg, textsträngen '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -713,51 +645,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <fil>, läser in en insticksmodul eller ett skript"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, tar bort halvkanaloperatörsstatus från alla halvkanaloperatörer i "
-"den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "MDEHOP, tar bort halvkanaloperatörsstatus från alla halvkanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, tar bort kanaloperatörsstatus från alla kanaloperatörer i den "
-"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "MDEOP, tar bort kanaloperatörsstatus från alla kanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <händelse>, skickar händelsen till den aktuella kanalen (händelserna "
-"skrivs i tredje person, som exempelvis /me hoppar)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <händelse>, skickar händelsen till den aktuella kanalen (händelserna skrivs i tredje person, som exempelvis /me hoppar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen "
-"(kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, sparkar ut alla utom dig själv från den aktuella kanalen (kräver "
-"kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "MKICK, sparkar ut alla utom dig själv från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen "
-"(kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <smeknamn> <meddelande>, skickar ett privat meddelande, skicka till \"."
-"\" för senaste smeknamn eller lägg till \"=\" före smeknamnen för dcc chatt."
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <smeknamn> <meddelande>, skickar ett privat meddelande, skicka till \".\" för senaste smeknamn eller lägg till \"=\" före smeknamnen för dcc chatt."
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -783,22 +700,16 @@ msgstr "NOTICE <smeknamn/kanal> <meddelande>, skickar en notis"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n nätverk1[,nätverk2,...]] [<smeknamn>], visar din "
-"notifieringslista eller lägger till någon till den"
+msgstr "NOTIFY [-n nätverk1[,nätverk2,...]] [<smeknamn>], visar din notifieringslista eller lägger till någon till den"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <smeknamn>, ger kanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver "
-"kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "OP <smeknamn>, ger kanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanal>] [<orsak>], lämnar kanalen, standardalternativet är den "
-"aktuella kanalen"
+msgstr "PART [<kanal>] [<orsak>], lämnar kanalen, standardalternativet är den aktuella kanalen"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -808,17 +719,13 @@ msgstr "PING <smeknamn | kanal>, CTCP-pingar smeknamn eller kanal"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <smeknamn> [meddelande], öppnar upp ett nytt privmsg "
-"fönster för någon och skickar eventuellt meddelande"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <smeknamn> [meddelande], öppnar upp ett nytt privmsg fönster för någon och skickar eventuellt meddelande"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <mask> [<tysttyp>], tysta alla som matchar masken i aktuell kanal om "
-"servern stödjer det."
+msgstr "QUIET <mask> [<tysttyp>], tysta alla som matchar masken i aktuell kanal om servern stödjer det."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -830,32 +737,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, skickar texten i rå form till servern"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<värd>] [<port>] [<lösenord>], kan anropas bara som /"
-"RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT "
-"ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<värd>] [<port>] [<lösenord>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] "
-"[<acceptera_ogiltigt_cert>], kan anropas bara som /RECONNECT för att "
-"återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att "
-"återansluta till alla de öppna servrarna"
+msgstr "RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] [<acceptera_ogiltigt_cert>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <text>, skickar rådata till HexChat som om det togs emot från IRC "
-"servern"
+msgstr "RECV <text>, skickar rådata till HexChat som om det togs emot från IRC servern"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -881,17 +779,13 @@ msgstr "SERVCHAN <värd> <port> <kanal>, ansluter och går in i en kanal"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ansluter till en server, "
-"standardport är 6667 för normala anslutningar och 6697 för ssl anslutningar"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ansluter till en server, standardport är 6667 för normala anslutningar och 6697 för ssl anslutningar"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten "
-"är 6667"
+msgstr "SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten är 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -911,10 +805,9 @@ msgstr "SETTEXT <ny text>, ersätter texten i inmatningsfältet"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<ämne>], ställer in ämnet om något anges, annars visar det aktuellt "
-"ämne"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<ämne>], ställer in ämnet om något anges, annars visar det aktuellt ämne"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -924,13 +817,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <tidsgräns> <fil1> [<fil2>] Blinka lådan mellan två ikoner.\n"
-"TRAY -f <filnamn>                   Ställ in lådan till en fast ikon.\n"
-"TRAY -i <nummer>                    Blinka lådan med en intern ikon.\n"
-"TRAY -t <text>                      Ställ in verktygstips för lådan.\n"
-"TRAY -b <titel> <text>              Ställ in ballongtext för lådan."
+msgstr "\nTRAY -f <tidsgräns> <fil1> [<fil2>] Blinka lådan mellan två ikoner.\nTRAY -f <filnamn>                   Ställ in lådan till en fast ikon.\nTRAY -i <nummer>                    Blinka lådan med en intern ikon.\nTRAY -t <text>                      Ställ in verktygstips för lådan.\nTRAY -b <titel> <text>              Ställ in ballongtext för lådan."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -946,11 +833,9 @@ msgstr "UNLOAD <namn>, glömmer en insticksmodul eller ett skript"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], ta bort tyst för angivna masker om servern "
-"stödjer det."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <mask> [<mask>...], ta bort tyst för angivna masker om servern stödjer det."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -958,15 +843,13 @@ msgstr "URL <url>, öppnar en URL i din webbläsare"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <smeknamn1> <smeknamn2> etc, färgmärker smeknamn i "
-"kanalens användarlista"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <smeknamn1> <smeknamn2> etc, färgmärker smeknamn i kanalens användarlista"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <smeknamn>, ger röststatus till någon (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "VOICE <smeknamn>, ger röststatus till någon (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -975,9 +858,7 @@ msgstr "WALLCHAN <meddelande>, skriver meddelandet i alla kanaler"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <meddelande>, skickar meddelandet till alla kanaloperatörer på den "
-"aktuella kanalen"
+msgstr "WALLCHOP <meddelande>, skickar meddelandet till alla kanaloperatörer på den aktuella kanalen"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -993,9 +874,7 @@ msgstr "Användning: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ingen hjälp tillgänglig för det kommandot.\n"
+msgstr "\nIngen hjälp tillgänglig för det kommandot.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1016,9 +895,7 @@ msgstr "Okänt kommando %s. Prova /help\n"
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Ingen hexchat_plugin_init symbol; är detta verkligen en HexChat-"
-"insticksmodul?"
+msgstr "Ingen hexchat_plugin_init symbol; är detta verkligen en HexChat-insticksmodul?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1066,9 +943,7 @@ msgstr "Är du säker på att detta är en SSL-kapabel server och port?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Kan inte slå upp värdnamnet %s\n"
-"Kontrollera dina IP-inställningar!\n"
+msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet %s\nKontrollera dina IP-inställningar!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1084,9 +959,7 @@ msgstr "Byter till nästa server i %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Varning: Teckentabellen \"%s\" är okänd. Ingen konvertering kommer att "
-"tillämpas för nätverket %s."
+msgstr "Varning: Teckentabellen \"%s\" är okänd. Ingen konvertering kommer att tillämpas för nätverket %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1245,9 +1118,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT till %C18$1%O avbruten."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC CHAT-anslutning etablerad till %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT-anslutning etablerad till %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1267,25 +1140,22 @@ msgstr "%C24*%O$tErbjuder redan CHAT till %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:160
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 anslutningsförsök till %C18$2%O misslyckades (%C20$3%O)"
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 anslutningsförsök till %C18$2%O misslyckades (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:163
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tTog emot '%C23$1%C' från %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Typ  Till/Från    Status  Storlek    Pos     Fil         "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tTog emot en felaktigt formulerad DCC begäran från %C18$1%O.%010%C23*"
-"%O$tPaketets innehåll: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tTog emot en felaktigt formulerad DCC begäran från %C18$1%O.%010%C23*%O$tPaketets innehåll: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1302,13 +1172,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' till %C18$1%O avbruten."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' från %C18$3%O färdig %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' från %C18$3%O färdig %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
@@ -1320,7 +1189,8 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan inte öppna '%C23$1%C' för skrivning (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr "%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' finns redan, sparar som '%C23$2%O' istället."
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1334,13 +1204,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' till %C18$1%O avbruten."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' till %C18$2%C färdig %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' till %C18$2%C färdig %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1384,9 +1253,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Värdmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1436,9 +1305,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C är felaktig. Försöker igen med %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tSmeknamn är felaktigt eller används redan. Använd /NICK för att "
-"prova ett annat."
+msgstr "%C20*%O$tSmeknamn är felaktigt eller används redan. Använd /NICK för att prova ett annat."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1575,9 +1442,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inaktivt %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Verklig Värd: %C23$2%O, Verklig IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Verklig Värd: %C23$2%O, Verklig IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1622,9 +1487,7 @@ msgstr "**** PÅBÖRJADE LOGGANDE VID %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Kan inte öppna log fil(er) för skrivning. Kolla\n"
-"behörigheter på %s"
+msgstr "* Kan inte öppna log fil(er) för skrivning. Kolla\nbehörigheter på %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2121,9 +1984,7 @@ msgstr "Bannlysningstid"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kan inte läsa ljudfilen:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan inte läsa ljudfilen:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3482,18 +3343,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Kan inte komma åt fil: %s\n"
-"%s.\n"
-"Återupptagning inte möjlig."
+msgstr "Kan inte komma åt fil: %s\n%s.\nÅterupptagning inte möjlig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Filen i hämtningskatalogen är större än den fil som erbjudits. "
-"Återupptagning är inte möjlig."
+msgstr "Filen i hämtningskatalogen är större än den fil som erbjudits. Återupptagning är inte möjlig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3639,10 +3495,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att öppna typsnitt:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna typsnitt:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3660,100 +3513,72 @@ msgstr "Sändkö för nätverket: %d byte"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Körkommandot kör datan i Data 1 som om den hade skrivits in i "
-"inmatningsfältet där du angav tangentsekvensen. Därför kan det innehålla "
-"text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller "
-"användarkommandon. Vid körning används alla \\n-tecken i Data 1 för att "
-"avgränsa separata kommandon så det är möjligt att köra mer än ett kommando. "
-"Om du vill ha ett faktiskt \\ i texten som körs så ange \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Körkommandot kör datan i Data 1 som om den hade skrivits in i inmatningsfältet där du angav tangentsekvensen. Därför kan det innehålla text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller användarkommandon. Vid körning används alla \\n-tecken i Data 1 för att avgränsa separata kommandon så det är möjligt att köra mer än ett kommando. Om du vill ha ett faktiskt \\ i texten som körs så ange \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"Byt sida-kommandot byter mellan olika sidor i anteckningsboken. Sätt Data 1 "
-"till sidan du will byta till. Om data 2 är satt till någonting så kommer "
-"bytet vara relativt till nuvarande position. Sätt Data 1 till auto för att "
-"byta till sidan med nyast och viktigast aktivitet (query först, sedan "
-"kanaler med färgmarkeringar, kanaler med dialog, kanaler med annan data)"
+msgstr "Byt sida-kommandot byter mellan olika sidor i anteckningsboken. Sätt Data 1 till sidan du will byta till. Om data 2 är satt till någonting så kommer bytet vara relativt till nuvarande position. Sätt Data 1 till auto för att byta till sidan med nyast och viktigast aktivitet (query först, sedan kanaler med färgmarkeringar, kanaler med dialog, kanaler med annan data)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i fältet "
-"där tangentkombinationen trycktes vid nuvarande markörposition"
+msgstr "Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i fältet där tangentkombinationen trycktes vid nuvarande markörposition"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Rulla sida-kommandot rullar textmanicken upp eller ned en sida eller en rad. "
-"Sätt data 1 till antingen Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Rulla sida-kommandot rullar textmanicken upp eller ned en sida eller en rad. Sätt data 1 till antingen Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Kommandot Ställ in buffert ställer in fältet där tangentkombinationen "
-"trycktes till innehållet i Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Kommandot Ställ in buffert ställer in fältet där tangentkombinationen trycktes till innehållet i Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Kommandot Senaste kommando gör att fältet innehåller det senast angivna "
-"kommandot - samma som att trycka uppåtpil i skalet"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Kommandot Senaste kommando gör att fältet innehåller det senast angivna kommandot - samma som att trycka uppåtpil i skalet"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Kommandot Nästa kommando gör att fältet innehåller nästa kommando som angavs "
-"- samma som att trycka nedåtpil i skalet"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Kommandot Nästa kommando gör att fältet innehåller nästa kommando som angavs - samma som att trycka nedåtpil i skalet"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Detta kommando ändrar texten i fältet för att komplettera ett inkomplett "
-"smeknamn eller kommando. Om Data 1 är satt kommer dubbla tabulatortryck i en "
-"sträng att välja det senaste smeknamnet, inte nästa"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Detta kommando ändrar texten i fältet för att komplettera ett inkomplett smeknamn eller kommando. Om Data 1 är satt kommer dubbla tabulatortryck i en sträng att välja det senaste smeknamnet, inte nästa"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Detta kommando rullar upp och ner i listan med smeknamn. Om Data 1 är satt "
-"till någonting rullar det upp, annars rullar det ner"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Detta kommando rullar upp och ner i listan med smeknamn. Om Data 1 är satt till någonting rullar det upp, annars rullar det ner"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Detta kommando kontrollerar det senast angivna ordet i fältet mot "
-"ersättningslistan och ersätter det om det hittar en träff"
+msgstr "Detta kommando kontrollerar det senast angivna ordet i fältet mot ersättningslistan och ersätter det om det hittar en träff"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3777,8 +3602,7 @@ msgstr "Spara indataraden i historiken men skicka inte den till servern"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr ""
-"Det inträffade ett fel vid inläsning av tangentbindningskonfigurationen"
+msgstr "Det inträffade ett fel vid inläsning av tangentbindningskonfigurationen"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
@@ -3878,13 +3702,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Anslutning till %s klar."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"I serverlistfönstret, ingen kanal (chattrum) har angetts för att gå in i "
-"automatiskt för detta nätverk."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3903,14 +3724,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Om du vet namnet på kanalen du vill gå in i, ange den här."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "Ö_ppna kanallistfönstret."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Hämta kanallistan kan ta en minut eller två."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3934,9 +3753,7 @@ msgstr "Inget ämne är satt"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Denna server har fortfarande %d kanaler eller dialoger associerade med den. "
-"Stänga dem alla?"
+msgstr "Denna server har fortfarande %d kanaler eller dialoger associerade med den. Stänga dem alla?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4167,9 +3984,7 @@ msgstr "%d smeknamn markerade."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Menyraden är nu dold. Du kan visa den genom att trycka Kontroll+F9 eller "
-"högerklicka på en tom del av huvudtextrutan."
+msgstr "Menyraden är nu dold. Du kan visa den genom att trycka Kontroll+F9 eller högerklicka på en tom del av huvudtextrutan."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4210,9 +4025,8 @@ msgstr "Användarmeny - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Redigera denna meny..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4239,9 +4053,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Markeringsradtillstånd okänt."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Hämta kanallista..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4267,25 +4080,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Användarkommandon - Specialkoder:\n"
-"\n"
-"%c  =  aktuell kanal\n"
-"%e  =  aktuellt nätverksnamn\n"
-"%m  =  maskininfo\n"
-"%n  =  ditt smeknamn\n"
-"%t  =  tid/datum\n"
-"%v  =  HexChat version\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 till slutet av raden\n"
-"&3  =  ord 3 till slutet av raden\n"
-"\n"
-"t.ex.:\n"
-"/cmd john hello\n"
-"\n"
-"%2 skulle vara \"john\"\n"
-"&2 skulle vara \"john hello\"."
+msgstr "Användarkommandon - Specialkoder:\n\n%c  =  aktuell kanal\n%e  =  aktuellt nätverksnamn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  ditt smeknamn\n%t  =  tid/datum\n%v  =  HexChat version\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 till slutet av raden\n&3  =  ord 3 till slutet av raden\n\nt.ex.:\n/cmd john hello\n\n%2 skulle vara \"john\"\n&2 skulle vara \"john hello\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4300,18 +4095,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Knappar i användarlista - Specialkoder:\n"
-"\n"
-"%a  =  alla markerade smeknamn\n"
-"%c  =  aktuell kanal\n"
-"%e  =  aktuellt nätverksnamn\n"
-"%h  =  markerat smeknamns värdnamn\n"
-"%m  =  maskininfo\n"
-"%n  =  ditt smeknamn\n"
-"%s  =  markerad smeknamn\n"
-"%t  =  tid/datum\n"
-"%u  =  markerad användares konto"
+msgstr "Knappar i användarlista - Specialkoder:\n\n%a  =  alla markerade smeknamn\n%c  =  aktuell kanal\n%e  =  aktuellt nätverksnamn\n%h  =  markerat smeknamns värdnamn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  ditt smeknamn\n%s  =  markerad smeknamn\n%t  =  tid/datum\n%u  =  markerad användares konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4326,18 +4110,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Dialogknappar - Specialkoder:\n"
-"\n"
-"%a  =  alla markerade smeknamn\n"
-"%c  =  aktuell kanal\n"
-"%e  =  aktuellt nätverksnamn\n"
-"%h  =  markerat smeknamns värdnamn\n"
-"%m  =  maskininfo\n"
-"%n  =  ditt smeknamn\n"
-"%s  =  markerat smeknamn\n"
-"%t  =  tid/datum\n"
-"%u  =  markerad användares konto"
+msgstr "Dialogknappar - Specialkoder:\n\n%a  =  alla markerade smeknamn\n%c  =  aktuell kanal\n%e  =  aktuellt nätverksnamn\n%h  =  markerat smeknamns värdnamn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  ditt smeknamn\n%s  =  markerat smeknamn\n%t  =  tid/datum\n%u  =  markerad användares konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4353,19 +4126,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP-svar - specialkoder:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (hela ctcp-kommandot)\n"
-"%e  =  aktuellt nätverksnamn\n"
-"%m  =  datorinformation\n"
-"%s  =  smeknamnet som skickade ctcp-kommandot\n"
-"%t  =  tid/datum\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 till slutet på raden\n"
-"&3  =  ord 3 till slutet på raden\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP-svar - specialkoder:\n\n%d  =  data (hela ctcp-kommandot)\n%e  =  aktuellt nätverksnamn\n%m  =  datorinformation\n%s  =  smeknamnet som skickade ctcp-kommandot\n%t  =  tid/datum\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 till slutet på raden\n&3  =  ord 3 till slutet på raden\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4377,14 +4138,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL-hanterare - Specialkoder:\n"
-"\n"
-"%s  =  URL-textsträng\n"
-"\n"
-"Angivelse av ett ! framför kommandot\n"
-"indikerar att det ska skickas till\n"
-"ett skal istället för HexChat"
+msgstr "URL-hanterare - Specialkoder:\n\n%s  =  URL-textsträng\n\nAngivelse av ett ! framför kommandot\nindikerar att det ska skickas till\nett skal istället för HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4392,9 +4146,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Användardefinierade kommandon - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Popupmeny i användarlista - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4430,38 +4184,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Nätverksli_sta..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Serverflik..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanalflik..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Serverfönster..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanalfönster..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Läs in insticksmodul eller skript..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4485,9 +4233,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "An_vändarlista"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "_Knappar i användarlista"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4534,14 +4281,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "Återa_nslut"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Gå in i kanalen"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4561,49 +4306,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatisk ersättning..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP-svar..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialogknappar..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tangentbordsgenvägar..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Texthändelser..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL-hanterare..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Användarkommandon..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "_Knappar i användarlista"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Popupmeny i användarlista..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4611,45 +4347,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Fönster"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Bannlysningslista"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Direktchatt..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Filöverföringar"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Vännerlista..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignoreringslista..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "_Insticksmoduler och skript..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "_Rålogg..."
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL-fångare..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4668,18 +4396,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "T_öm text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Spara text..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Sök nästa"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4941,9 +4667,7 @@ msgstr "Du måste ha två unika smeknamn."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Sättet du identifierar dig på gentemot servern. För anpassad login-metod "
-"använd anslutningskommandon."
+msgstr "Sättet du identifierar dig på gentemot servern. För anpassad login-metod använd anslutningskommandon."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -4968,11 +4692,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Smeknamn\n"
-"%p=Lösenord\n"
-"%r=Verkligt namn\n"
-"%u=Användarnamn"
+msgstr "%n=Smeknamn\n%p=Lösenord\n%r=Verkligt namn\n%u=Användarnamn"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5076,13 +4796,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortera"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Sorterar nätverkslistan i alfabetisk ordning. Använd tangenterna SKIFT-UP "
-"och SKIFT-DOWN för att flytta en rad."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5357,24 +5074,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Inställningar för genomskinlighet"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Fönsteropacitet"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Tidsstämplar"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Aktivera tidsstämplar"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Tidsstämplingsformat:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5409,9 +5122,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Inmatningsfält"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Använd typsnittet och färgerna för textfält"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5437,9 +5149,7 @@ msgstr "Ordlistor att använda:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Använd landskoder (som i \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
-"Separera flera poster med komma."
+msgstr "Använd landskoder (som i \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSeparera flera poster med komma."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5474,14 +5184,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Grafiskt"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Ö, operatörer först"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Ö-A, operatörer sist"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5492,24 +5200,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Osorterad"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Vänster (övre)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Vänster (nedre)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Höger (övre)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Höger (nedre)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5568,9 +5272,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Frånvarospårning"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Spårar frånvarostatus för användare och markerar dem i en annan färg"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5701,8 +5404,7 @@ msgstr "Öppna verktyg i:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"Öppna DCC-, ignorerings-, notifieringsfönster osv. i flikar eller fönster?"
+msgstr "Öppna DCC-, ignorerings-, notifieringsfönster osv. i flikar eller fönster?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5761,9 +5463,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Chattfönster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Maximal hastighet för filöverföringar (byte per sekund)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5817,16 +5518,13 @@ msgstr "Spela upp en ljudsignal vid:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Spela \"Instant Message Notification\"-systemljud vid markerade händelser."
+msgstr "Spela \"Instant Message Notification\"-systemljud vid markerade händelser."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Spela \"message-new-instant\" från freedesktop.org ljudtemat vid markerade "
-"händelser."
+msgstr "Spela \"message-new-instant\" från freedesktop.org ljudtemat vid markerade händelser."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5879,8 +5577,7 @@ msgstr "Färgmarkerade meddelanden"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
-"Färgmarkerade meddelanden är sådana där ditt smeknamn nämns i, men även:"
+msgstr "Färgmarkerade meddelanden är sådana där ditt smeknamn nämns i, men även:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5902,9 +5599,7 @@ msgstr "Smeknamn att alltid färgmarkera:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Separera flera ord med kommatecken.\n"
-"Jokertecken accepteras."
+msgstr "Separera flera ord med kommatecken.\nJokertecken accepteras."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5960,8 +5655,7 @@ msgstr "WHOIS vid notifiering"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Skicka en /WHOIS när en användare kopplar upp sig i din notifieringslista."
+msgstr "Skicka en /WHOIS när en användare kopplar upp sig i din notifieringslista."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -6000,40 +5694,30 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Kopiera automatiskt markerad text"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"Kopiera markerad text till urklipp när vänster musknapp släpps. Annars "
-"kommer KONTROLL-SHIFT-C kopiera markerad text till urklipp."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Inkludera automatiskt tidsstämpel"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Inkludera automatiskt tidsstämplar i kopierade rader av text. Inkludera "
-"annars tidsstämplar om SHIFT-tangenten hålls ned vid markering."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Inkludera automatiskt färginformation"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"Inkludera automatiskt färginformation i kopierade rader av text. Inkludera "
-"annars färginformation om KONTROLL-tangenten hålls ned vid markering."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6063,9 +5747,7 @@ msgstr "Använd servertid om det stöds"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Visa tidsstämplar som erhållits från servern om det stödjer tids-server-"
-"tillägget."
+msgstr "Visa tidsstämplar som erhållits från servern om det stödjer tids-server-tillägget."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6085,10 +5767,9 @@ msgstr "Bannlysningstyp:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Försök att använda denna bannlysningsmask vid bannlysning eller tystning. "
-"(kräver irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Försök att använda denna bannlysningsmask vid bannlysning eller tystning. (kräver irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6164,19 +5845,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Alla anslutningar"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Endast IRC-server"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Endast DCC Get"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6200,11 +5878,9 @@ msgstr "Hämta min adress från IRC-servern"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Fråga IRC-servern efter din verkliga adress. Använd detta om du har en "
-"adress av typen 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Fråga IRC-servern efter din verkliga adress. Använd detta om du har en adress av typen 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6215,14 +5891,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Utge dig för att vara på denna adress när du erbjuder filer."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Första DCC-sändningsport:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Sista DCC-sändningsport:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6253,9 +5927,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxyautentisering"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Använd autentisering (endast HTTP eller SOCKS5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6277,9 +5950,7 @@ msgstr "Servern kommer svara med nätverkets användarnamn"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Du måste ha tillåtelse att lyssna på denna port. Om inte 113 (0 väljer denna "
-"som standard) så måste du konfigurera port-forwarding."
+msgstr "Du måste ha tillåtelse att lyssna på denna port. Om inte 113 (0 väljer denna som standard) så måste du konfigurera port-forwarding."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6441,21 +6112,15 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Du kan inte placera trädet på övre eller undre delen!\n"
-"Ändra till <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menyn först."
+msgstr "Du kan inte placera trädet på övre eller undre delen!\nÄndra till <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menyn först."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Alternativet Verkligt namn kan inte lämnas blankt. Faller tillbaka till "
-"\"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Alternativet Verkligt namn kan inte lämnas blankt. Faller tillbaka till \"realname\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"En del inställningar ändrades som kräver en omstart för att börja gälla."
+msgstr "En del inställningar ändrades som kräver en omstart för att börja gälla."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6463,12 +6128,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*VARNING*\n"
-"Att automatiskt acceptera DCC till din\n"
-"hemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\n"
-"av andra. Någon kan till exempel skicka\n"
-"dig en .bash_profile"
+msgstr "*VARNING*\nAtt automatiskt acceptera DCC till din\nhemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\nav andra. Någon kan till exempel skicka\ndig en .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6568,9 +6228,7 @@ msgstr "Öppna en irc://server:port/kanal URL"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr ""
-"Sysinfo: Kunde inte hämta info. Antingen stöds det inte eller så gick något "
-"fel."
+msgstr "Sysinfo: Kunde inte hämta info. Antingen stöds det inte eller så gick något fel."
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
@@ -6584,12 +6242,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s är satt till: %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Giltiga inställningar är: announce och hide_* för varje bit "
-"information. T.ex. hide_os. Utan ett värde visas nuvarande (eller standard-) "
-"inställning.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Giltiga inställningar är: announce och hide_* för varje bit information. T.ex. hide_os. Utan ett värde visas nuvarande (eller standard-) inställning.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6604,43 +6259,3 @@ msgstr "Insticksmodul %s inläst\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "Insticksmodul %s frigjord\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Skickafil"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17  Notifieringslista                           "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid tolkning av händelsen %s.\n"
-#~ "Läser in standardvärde."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Gå in i kanal..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Lista över kanaler..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Knappar i användarlista..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Bannlysningslista..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Teckentabell..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "Fil_överföringar..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Sök text..."
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "Sysinfo: pciids är satt till: %s\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index bb1a2003..a26464bf 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2007
 # Suttiwit Sukpinit <ormie.suttiwit@gmail.com>, 2012
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/th/)\n"
-"Language: th\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -257,9 +257,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "ป้อนเหตุผลที่จะเตะ %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "ส่งไฟล์"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -296,9 +295,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* เรียกใช้งาน IRC โดยเป็น root เป็นเรื่องไม่ฉลาด! คุณควร\n"
-"  สร้างบัญชีผู้ใช้อื่นสำหรับใช้ในเข้าสู่ระบบ.\n"
+msgstr "* เรียกใช้งาน IRC โดยเป็น root เป็นเรื่องไม่ฉลาด! คุณควร\n  สร้างบัญชีผู้ใช้อื่นสำหรับใช้ในเข้าสู่ระบบ.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -431,9 +428,7 @@ msgstr "ALLCHAN <คำสั่ง>, ส่งคำสั่งไปยัง
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: ALLCHANL <คำสั่งใน IRC>, ส่งคำสั่งของ IRC ไปทุกๆ "
-"ชาแนล์ที่เปิดอยู่บนเน็ตเวิร์คนี้"
+msgstr "ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: ALLCHANL <คำสั่งใน IRC>, ส่งคำสั่งของ IRC ไปทุกๆ ชาแนล์ที่เปิดอยู่บนเน็ตเวิร์คนี้"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -452,9 +447,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <มาสก์> [<รูปแบบการแบน>], ประกาศสั่งห้ามทุก ๆ คนที่ตรงกับมาสก์จากแชนแนลปัจจุบัน. "
-"ถ้าพวกเขาอยู่ที่แชนแนลนี้แล้ว นี่จะไม่ได้เตะพวกเขาออกไป (จำเป็นต้องมี chanop)"
+msgstr "BAN <มาสก์> [<รูปแบบการแบน>], ประกาศสั่งห้ามทุก ๆ คนที่ตรงกับมาสก์จากแชนแนลปัจจุบัน. ถ้าพวกเขาอยู่ที่แชนแนลนี้แล้ว นี่จะไม่ได้เตะพวกเขาออกไป (จำเป็นต้องมี chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -462,7 +455,8 @@ msgstr "ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: CHANOPT [-
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr "ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: CHARSET [<รหัสภาษา>], บอกหรือเปลี่ยนรหัสภาษาที่ใช้แสดงผล"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -485,13 +479,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <รหัส|ไวลด์การ์ด>, ค้นห
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <ชื่อเล่น> <ข้อความ>, ส่งข้อความ CTCP ไปยัง 'ชื่อเล่น', ข้อความโดยปกติได้แก่ VERSION "
-"และ USERINFO"
+msgstr "CTCP <ชื่อเล่น> <ข้อความ>, ส่งข้อความ CTCP ไปยัง 'ชื่อเล่น', ข้อความโดยปกติได้แก่ VERSION และ USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<channel>], แยกแชนแนลปัจจุบันหรือที่เสนอให้ และกลับเข้าร่วมในทันที"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -505,24 +498,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <ชื่อเล่น>                      - ยอมรับไฟล์ที่ได้รับการเสนอให้\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์]  - ส่งไฟล์ไปหาใครซักคน\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์] - ส่งไฟล์ซักไฟล์โดยใช้โหมด passive\n"
-"DCC LIST                            - show DCC list\n"
-"DCC CHAT <ชื่อเล่น>                     - เสนอ DCC CHAT ให้กับใครซักคน\n"
-"DCC PCHAT <ชื่อเล่น>                    - เสนอ DCC CHAT โดยใช้โหมด passive\n"
-"DCC CLOSE <รูปแบบ> <ชื่อเล่น> <ไฟล์>         ตัวอย่าง:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <ชื่อเล่น>                      - ยอมรับไฟล์ที่ได้รับการเสนอให้\nDCC SEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์]  - ส่งไฟล์ไปหาใครซักคน\nDCC PSEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์] - ส่งไฟล์ซักไฟล์โดยใช้โหมด passive\nDCC LIST                            - show DCC list\nDCC CHAT <ชื่อเล่น>                     - เสนอ DCC CHAT ให้กับใครซักคน\nDCC PCHAT <ชื่อเล่น>                    - เสนอ DCC CHAT โดยใช้โหมด passive\nDCC CLOSE <รูปแบบ> <ชื่อเล่น> <ไฟล์>         ตัวอย่าง:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanhalf-op จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี "
-"chanop)"
+msgstr "DEHOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanhalf-op จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -532,15 +514,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ชื่อ>, ลบปุ่มภายใต้ราย
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanop จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
+msgstr "DEOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanop จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, สบสถานะประกาศจาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, สบสถานะประกาศจาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -562,9 +542,7 @@ msgstr "ECHO <ข้อความ>, พิมพ์ข้อความแบ
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <คำสั่ง>, เรียกใช้คำสั่ง. ถ้าใช้เครื่องหมาย -o "
-"แล้วผลที่ได้จะถูกส่งไปยังแชนแนลปัจจุบัน, ไม่ก็จะถูกพิมพ์ไปยังกล่องข้อความปัจจุบัน"
+msgstr "EXEC [-o] <คำสั่ง>, เรียกใช้คำสั่ง. ถ้าใช้เครื่องหมาย -o แล้วผลที่ได้จะถูกส่งไปยังแชนแนลปัจจุบัน, ไม่ก็จะถูกพิมพ์ไปยังกล่องข้อความปัจจุบัน"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -574,9 +552,7 @@ msgstr "EXECCONT, ส่ง SIGCONT ไปยังโพรเซส"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], ฆ่า exec ที่กำลังทำงานในวาระปัจจุบัน. ถ้าใช้เครื่องหมาย -9 โพรเซสจะถูก "
-"SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], ฆ่า exec ที่กำลังทำงานในวาระปัจจุบัน. ถ้าใช้เครื่องหมาย -9 โพรเซสจะถูก SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -600,9 +576,7 @@ msgstr "GATE <โฮสต์> [<พอร์ต>], พร็อกซี่ไ
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
-msgstr ""
-"ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: GHOST <ชื่อ IRC> [รหัสผ่าน NickServ], เวลา Lag "
-"ใช้คำสั่งนี้ในการให้ชื่อเล่นที่ Lag อยู่ แล้วจะสามารถใช้ชื่อเล่นเดิมได้"
+msgstr "ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: GHOST <ชื่อ IRC> [รหัสผ่าน NickServ], เวลา Lag ใช้คำสั่งนี้ในการให้ชื่อเล่นที่ Lag อยู่ แล้วจะสามารถใช้ชื่อเล่นเดิมได้"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
@@ -619,20 +593,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <มาสก์> <รูปแบบ..> <ตัวเลือก..>\n"
-"    มาสก์ - มาสก์ของโฮสต์ที่จะเพิกเฉย, เช่น: *!*@*.aol.com\n"
-"    รูปแบบ - ชนิดรูปแบบของข้อมูลที่จะเพิกเฉย, อย่างหนึ่งหรือทั้งหมดของ:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <มาสก์> <รูปแบบ..> <ตัวเลือก..>\n    มาสก์ - มาสก์ของโฮสต์ที่จะเพิกเฉย, เช่น: *!*@*.aol.com\n    รูปแบบ - ชนิดรูปแบบของข้อมูลที่จะเพิกเฉย, อย่างหนึ่งหรือทั้งหมดของ:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    options - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <ชื่อเล่น> [<แชนแนล>], เชิญชวนใครซักคนเข้าสู่แชนแนลหนึ่ง ๆ, โดยปกติคือแชนแนลปัจจุบัน "
-"(จำเป็นต้องมี chanop)"
+msgstr "INVITE <ชื่อเล่น> [<แชนแนล>], เชิญชวนใครซักคนเข้าสู่แชนแนลหนึ่ง ๆ, โดยปกติคือแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -659,15 +626,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <ข้อความสั้น>, "
-"ค้นหาข้อความในสนทนาที่ผ่านมา\n"
-"เพิ่ม -h ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ เน้นข้อความที่ตรงกับข้อความสั้น\n"
-"เพิ่ม -m ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ หาข้อความที่มีตัวพิมพ์เล็กหรือใหญ่เหมือนข้อความสั้น\n"
-"เพิ่ม -r ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ ใช้วิธีการหาข้อความสั้นในสนทนาแบบ Regex Expression.\n"
-"เพิ่ม -- ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อที่จะสามารถเติมข้อความสั้นได้"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <ข้อความสั้น>, ค้นหาข้อความในสนทนาที่ผ่านมา\nเพิ่ม -h ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ เน้นข้อความที่ตรงกับข้อความสั้น\nเพิ่ม -m ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ หาข้อความที่มีตัวพิมพ์เล็กหรือใหญ่เหมือนข้อความสั้น\nเพิ่ม -r ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ ใช้วิธีการหาข้อความสั้นในสนทนาแบบ Regex Expression.\nเพิ่ม -- ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อที่จะสามารถเติมข้อความสั้นได้"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -676,8 +636,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <ไฟล์>, โหลดปลั๊กอินหรื
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Mass deop ของ chanhalf-ops ทั้งหมดในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
+msgstr "MDEHOP, Mass deop ของ chanhalf-ops ทั้งหมดในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -685,16 +644,13 @@ msgstr "MDEOP, Mass deop ของ chanops ทั้งหมดในแชน
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <ปฏิบัติการ>, ส่งการปฏิบัติการไปยังแชนแนลปัจจุบัน (การปฏิบิการถูกเขียนขึ้นโดยบุคคลที่ 3, "
-"อย่างเช่น /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <ปฏิบัติการ>, ส่งการปฏิบัติการไปยังแชนแนลปัจจุบัน (การปฏิบิการถูกเขียนขึ้นโดยบุคคลที่ 3, อย่างเช่น /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, Mass op ของผู้ใช้ทั้งหมดในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -707,8 +663,8 @@ msgstr "MOP, Mass op ของผู้ใช้ทั้งหมดในแ
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -735,9 +691,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n เครือข่าย1[,เครือข่าย2,...]] [<ชื่อเล่น>], "
-"แสดงรายการแจ้งเตือนของคุณหรือเพิ่มบางคนไปยังรายการ"
+msgstr "NOTIFY [-n เครือข่าย1[,เครือข่าย2,...]] [<ชื่อเล่น>], แสดงรายการแจ้งเตือนของคุณหรือเพิ่มบางคนไปยังรายการ"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -774,23 +728,17 @@ msgstr "QUOTE <ข้อความ>, ส่งข้อความในร
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถเรียกเพียง /RECONNECT "
-"เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL "
-"สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถเรียกเพียง /RECONNECT เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถถูกเรียกเพียง /RECONNECT "
-"เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL "
-"สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่"
+msgstr "RECONNECT [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถถูกเรียกเพียง /RECONNECT เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -822,33 +770,21 @@ msgstr "SERVCHAN <โฮสต์> <พอร์ต> <แชนแนล>, เ
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SERVER [-ssl] <URL ของเซิฟเวอร์> [<พอร์ด>] "
-"[<รหัสผ่านในการใช้เซิฟเวอร์>], เข้าถึงเซิฟเวอร์ที่ระบุไว้\n"
-"ถ้าพอร์ดไม่ได้ระบุไว้ จะเข้าเซิฟเวอร์โดยใช้พอร์ด 6667.\n"
-"ถ้าระบุ \"-ssl\" แต่ไม่ได้ระบุพอร์ด พอร์ดจะเป็น 6697 โดยอัตโนมัติ\n"
-"ไม่ต้องระบุรหัสผ่านถ้าเซิฟเวิอร์ไม่ต้องใช้รหัสผ่านในการเข้าถึง"
+msgstr "ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SERVER [-ssl] <URL ของเซิฟเวอร์> [<พอร์ด>] [<รหัสผ่านในการใช้เซิฟเวอร์>], เข้าถึงเซิฟเวอร์ที่ระบุไว้\nถ้าพอร์ดไม่ได้ระบุไว้ จะเข้าเซิฟเวอร์โดยใช้พอร์ด 6667.\nถ้าระบุ \"-ssl\" แต่ไม่ได้ระบุพอร์ด พอร์ดจะเป็น 6697 โดยอัตโนมัติ\nไม่ต้องระบุรหัสผ่านถ้าเซิฟเวิอร์ไม่ต้องใช้รหัสผ่านในการเข้าถึง"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์, พอร์ตมาตรฐานคือ 6667"
+msgstr "SERVER <host> [พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์, พอร์ตมาตรฐานคือ 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr ""
-"ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SET [-e] [-off|-on] [-quiet] [ชื่อตัวแปร] "
-"[<ข้อมูลใหม่เพื่อที่จะใส่ในตัวแปร>]\n"
-"* off = ปิด, ตั้งค่าเป็น True. \n"
-"   on = เปิด, ตั้งค่าเป็น False."
+msgstr "ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SET [-e] [-off|-on] [-quiet] [ชื่อตัวแปร] [<ข้อมูลใหม่เพื่อที่จะใส่ในตัวแปร>]\n* off = ปิด, ตั้งค่าเป็น True. \n   on = เปิด, ตั้งค่าเป็น False."
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr ""
-"ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SETCURSOR [-|+] <ตำแหน่งของเคอเซอร์>, "
-"ปรับเปลี่ยนตำแหน่งของเคอเซอร์ใน InputBox."
+msgstr "ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SETCURSOR [-|+] <ตำแหน่งของเคอเซอร์>, ปรับเปลี่ยนตำแหน่งของเคอเซอร์ใน InputBox."
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
@@ -860,7 +796,8 @@ msgstr "ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SETTEXT
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<หัวเรื่อง>], ตั้งหัวเรื่องถ้าบางคนได้รับมา, หรือแสดงหัวเรื่องปัจจุบัน"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -871,13 +808,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <เวลาหมด> <ไฟล์1> [<ไฟล์2>] กระพริบถามระหว่างสองไอคอน.\n"
-"TRAY -f <ชื่อไฟล์>                      ตั้งถามสำหรับไอคอนที่ถูกตรึง.\n"
-"TRAY -i <ตัวเลข>                       กระพริบถาดด้วยไอคอนภายใน.\n"
-"TRAY -t <ข้อความ>                     ตั้งค่าข้อความช่วยเหลือของถาด.\n"
-"TRAY -b <ชื่อเรื่อง> <ข้อความ>              ตั้งค่าบอลลูนของถาด."
+msgstr "\nTRAY -f <เวลาหมด> <ไฟล์1> [<ไฟล์2>] กระพริบถามระหว่างสองไอคอน.\nTRAY -f <ชื่อไฟล์>                      ตั้งถามสำหรับไอคอนที่ถูกตรึง.\nTRAY -i <ตัวเลข>                       กระพริบถาดด้วยไอคอนภายใน.\nTRAY -t <ข้อความ>                     ตั้งค่าข้อความช่วยเหลือของถาด.\nTRAY -b <ชื่อเรื่อง> <ข้อความ>              ตั้งค่าบอลลูนของถาด."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -893,8 +824,8 @@ msgstr "UNLOAD <ชื่อ>, โหลดปลั๊กอินหรือ
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -903,9 +834,9 @@ msgstr "URL <url>, เปิด URL ในบราวเซอร์ของ
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <ชื่อเล่น1> <ชื่อเล่น2> etc, เน้นชื่อเล่น(s) ในรายชื่อผู้ใช้ของแชนแนล"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <ชื่อเล่น1> <ชื่อเล่น2> etc, เน้นชื่อเล่น(s) ในรายชื่อผู้ใช้ของแชนแนล"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -934,9 +865,7 @@ msgstr "วิธีใช้: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ไม่มีข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่งนั้น.\n"
+msgstr "\nไม่มีข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่งนั้น.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1005,9 +934,7 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือว่านี่เป็นเซ
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถวิเคราะชื่อของโฮสต์ %s\n"
-"ตรวจสอบการตั้งค่าไอพีของคุณ!\n"
+msgstr "ไม่สามารถวิเคราะชื่อของโฮสต์ %s\nตรวจสอบการตั้งค่าไอพีของคุณ!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1182,7 +1109,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT ถึง %C18$1%O ได้ถูกยกเลิก"
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT เชื่อมต่อได้แล้วกับ %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1216,8 +1144,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1238,7 +1166,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1251,7 +1180,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1268,7 +1198,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1547,8 +1478,7 @@ msgstr "**** เริ่มบันทึกการทำงานที่
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* ไม่สามารถเขียนไฟล์ล็อกได้ โปรดตรวจสอบว่าคุณได้รับอนุญาตในการเขียนไฟล์บน \"%s\" แล้วหรือไม่"
+msgstr "* ไม่สามารถเขียนไฟล์ล็อกได้ โปรดตรวจสอบว่าคุณได้รับอนุญาตในการเขียนไฟล์บน \"%s\" แล้วหรือไม่"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2045,9 +1975,7 @@ msgstr "เวลาแบน"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านไฟล์เสียง:\n"
-"%s"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์เสียง:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3290,7 +3218,7 @@ msgstr "คุณสามารถเปิดหน้าต่างราย
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "รายการแบน (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3328,7 +3256,7 @@ msgstr "คัดลอกข้อความหัวข้อ"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr ":รายการแชนแนล (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3406,10 +3334,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเข้าถึงไฟล์: %s\n"
-"%s.\n"
-"การเชื่อมต่อไม่สามารถเป็นไปได้."
+msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงไฟล์: %s\n%s.\nการเชื่อมต่อไม่สามารถเป็นไปได้."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
@@ -3424,7 +3349,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเริ่มต่อสำหรับไ
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "อัพโหลดและดาวน์โหลด - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3481,7 +3406,7 @@ msgstr "เปิดโฟลเดอร์..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "รายการคุยเล่น DCC - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3561,10 +3486,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ล้มเหลวในการเปิดฟอนต์:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "ล้มเหลวในการเปิดฟอนต์:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3582,18 +3504,18 @@ msgstr "ข้อมูลที่จะส่งไปที่เซิฟเ
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3604,60 +3526,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"คำสั่ง Insert in Buffer จะทำการเพิ่มเนื้อหาของข้อมูล 1 ไปยังตัวรับข้อมูลที่ที่ลำดับคีย์ได้ถูกกด "
-"ที่ตำแหน่งปัจจุบันของเคอร์เซอร์"
+msgstr "คำสั่ง Insert in Buffer จะทำการเพิ่มเนื้อหาของข้อมูล 1 ไปยังตัวรับข้อมูลที่ที่ลำดับคีย์ได้ถูกกด ที่ตำแหน่งปัจจุบันของเคอร์เซอร์"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"คำสั่ง Set Buffer ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังที่ ที่ลำดับของคีย์ที่ได้ถูกป้อนเข้ามาไปยังเนื้อหาของข้อมูล 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "คำสั่ง Set Buffer ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังที่ ที่ลำดับของคีย์ที่ได้ถูกป้อนเข้ามาไปยังเนื้อหาของข้อมูล 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"คำสั่ง Last Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งล่าสุดที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรขึ้นในเชลล์"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "คำสั่ง Last Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งล่าสุดที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรขึ้นในเชลล์"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"คำสั่ง Next Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งถัดไปที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรลงในเชลล์"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "คำสั่ง Next Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งถัดไปที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรลงในเชลล์"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"คำสั่งนี้จะเปลี่ยนข้อความที่อยู่ในรายการป้อน เพื่อจะทำชื่อหรือคำสั่งที่ไม่เรียบร้อยให้สมบูรณ์. ถ้าข้อมูล 1 "
-"ถูกตั้งค่า แล้วการแท็บคู่ในสตริงจะถูกเลือกในชื่อเล่นล่าสุด, ไม่ใช่ถัดไป."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "คำสั่งนี้จะเปลี่ยนข้อความที่อยู่ในรายการป้อน เพื่อจะทำชื่อหรือคำสั่งที่ไม่เรียบร้อยให้สมบูรณ์. ถ้าข้อมูล 1 ถูกตั้งค่า แล้วการแท็บคู่ในสตริงจะถูกเลือกในชื่อเล่นล่าสุด, ไม่ใช่ถัดไป."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"คำสั่งนี้จะเลื่อนขึ้นหรือลงไปยังรายการชื่อเล่น. ถ้าข้อมูล1 ถูกตั้งไปเป็นอะไรก็ตามมันจะเลื่อนขึ้น, "
-"ไม่อย่างนั้นจะเลื่อนลง"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "คำสั่งนี้จะเลื่อนขึ้นหรือลงไปยังรายการชื่อเล่น. ถ้าข้อมูล1 ถูกตั้งไปเป็นอะไรก็ตามมันจะเลื่อนขึ้น, ไม่อย่างนั้นจะเลื่อนลง"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"คำสั่งนี้ตรวจสอบคำล่าสุดที่ถูกป้อนไปยังตัวป้อน แทนที่จะเป็นรายการแทนที่ และแทนที่มันถ้าค้นพบสิ่งที่ตรงกัน"
+msgstr "คำสั่งนี้ตรวจสอบคำล่าสุดที่ถูกป้อนไปยังตัวป้อน แทนที่จะเป็นรายการแทนที่ และแทนที่มันถ้าค้นพบสิ่งที่ตรงกัน"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3690,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "แป้นพิมพ์ลัด - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3736,7 +3648,7 @@ msgstr "ป้อนมาสก์เพื่อเพิกเฉย"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "รายการเพิกเฉย - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3773,7 +3685,7 @@ msgstr "ชื่อแชนแนลสั้นเกินไป, ลอง
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "การเชื่อมต่อเสร็จสมบูรณ์ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3781,12 +3693,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง %s เสร็จสมบูรณ์."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"ในหน้าต่างรายชื่อเซิร์ฟเวอร์, ไม่มีแชนแนล(แชนแนลคุยเล่น)ที่ถูกป้อนเพื่อที่จะเข้าร่วมในเครือข่ายนี้."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3805,14 +3715,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "ถ้าคุณรู้ชื่อของแชนแนลที่คุณต้องการเข้าร่วม. ป้อนมันที่นี่."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "เปิ_ดหน้าต่างรายชื่อแชนแนล"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "ร้องขอรายชื่อแชนแนลอาจใช้เวลาสองสามนาที."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -4104,13 +4012,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "เมนูผู้ใช้ - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "แก้ไขเมนูนี้"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4137,9 +4044,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "เรียกข้อมูลรายการแชนแนล..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4211,19 +4117,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"การตอบรับ CTCP - รหัสพิเศษ:\n"
-"\n"
-"%d  =  ข้อมูล (ctcp ทั้งหมด)\n"
-"%e  =  ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n"
-"%m  =  รายละเอียดเครื่อง\n"
-"%s  =  ชื่อเล่นของคนที่ส่ง ctcp\n"
-"%t  =  เวลา/วัน\n"
-"%2  =  คำที่ 2\n"
-"%3  =  คำที่ 3\n"
-"&2  =  คำที่ 2 ไปยังท้ายบรรทัด\n"
-"&3  =  คำที่ 3 ไปยังท้ายบรรทัด\n"
-"\n"
+msgstr "การตอบรับ CTCP - รหัสพิเศษ:\n\n%d  =  ข้อมูล (ctcp ทั้งหมด)\n%e  =  ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n%m  =  รายละเอียดเครื่อง\n%s  =  ชื่อเล่นของคนที่ส่ง ctcp\n%t  =  เวลา/วัน\n%2  =  คำที่ 2\n%3  =  คำที่ 3\n&2  =  คำที่ 2 ไปยังท้ายบรรทัด\n&3  =  คำที่ 3 ไปยังท้ายบรรทัด\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4240,17 +4134,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "คำสั่งที่ผู้ใช้นิยามขึ้น - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "เมนูป็อบอัพรายชื่อผู้ใช้ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "แทนที่ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4259,60 +4153,54 @@ msgstr "แทนที่ด้วย"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "ตัวจัดการ URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "ปุ่มรายการผู้ใช้ - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "ปุ่มสนทนา - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "การตอบรับ CTCP - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "_รายการเครือข่าย"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "สร้างให_ม่"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "แท็บเซิร์ฟเวอร์..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "แท็บแชนแนล..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "หน้าต่างเซิร์ฟเวอร์..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "หน้าต่างแชนแนล..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "โหล_ดปลั๊กอินหรือสคริป..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4336,9 +4224,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "รา_ยการผู้ใช้"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "ปุ่ม_รายการผู้ใช้"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4385,14 +4272,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "เชื่อมต่อให_ม่"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "เข้าแชนแนล"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "แชนแนล"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4412,49 +4297,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "ปรั_บแต่ง"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "แทนที่อัตโนมัติ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "การตอบรับCTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "ปุ่มสนทนา"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "แป้นพิมพ์ลัด..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "เหตุการณ์ข้อความ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "ตัวจัดการURL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "คำสั่งผู้ใช้..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "ปุ่ม_รายการผู้ใช้"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "ป๊อปอัพรายการผู้ใช้..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4462,34 +4338,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_หน้าต่าง"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "รายการแบน"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "คุยเล่นโดยตรง..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "การส่งไฟล์"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "เพิ่มเป็นเพื่อน"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "รายการเพิกเฉย..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "ปลั๊กอินและสคริป - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4497,9 +4367,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "ตัวดักจับ URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4518,18 +4387,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_ล้างข้อความ"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "บันทึกข้อความ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "ค้นหาข้อความ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4644,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครือข่าย %u และแชนแนล %u  - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4686,12 +4553,12 @@ msgstr "กลับมา"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "ข้อความที่ถูกเน้นจาก: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u ข้อความที่ถูกเน้น, ล่าสุดจาก: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4706,22 +4573,22 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "ข้อความส่วนตัวจาก: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u ข้อความส่วนตัว, ล่าสุดจาก: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "เสนอไฟล์จาก: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u เสนอไฟล์, ล่าสุดจาก: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4738,7 +4605,7 @@ msgstr "เลือกปลั๊กอินหรือสคริปที
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "ปลั๊กอินและสคริป - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4796,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "แก้ไข %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4889,7 +4756,7 @@ msgstr "ชุดอักขระ:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "รายการเครือข่าย - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4920,12 +4787,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "เ_รียงลำดับ"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"เรียงรายชื่อเครือข่ายตามตัวอักษร. ใช้ปุ่ม SHIFT-UP และ SHIFT-DOWN เพื่อที่จะเคลื่อนแถว."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5204,19 +5069,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "การประทับเวลา"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "เปิดการประทับเวลา"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "รูปแบบการประทับเวลา"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5251,9 +5113,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "ใช้กล่องแถบฟอนต์และสี"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5314,14 +5175,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "กราฟิก"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Ops ก่อน"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Ops ทีหลัง"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5332,24 +5191,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "ไม่เรียง"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "ซ้าย(ด้านบน)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "ซ้าย(ด้านล่าง)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "ขวา(ด้านบน)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "ขวา(ด้านล่าง)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5408,9 +5263,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "ติดตามสถานะไม่อยู่ของผู้ใช้และทำเครื่องหมายพวกเขาในสีที่แตกต่างกัน"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5600,9 +5454,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "หน้าต่างคุยเล่น"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "ความเร็วการขนส่งไฟล์สูงสุด (ไบต์ต่อวินาที)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5843,8 +5696,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5853,8 +5706,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5905,7 +5758,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5982,19 +5836,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "ทุกการเชื่อมต่อ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IRC เท่านั้น"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC Get เท่านั้น"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6018,8 +5869,8 @@ msgstr "รับที่อยู่ของฉันจากเซิร์
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr "ร้องขอเซิร์ฟเวอร์ IRC ด้วยที่อยู่จริงของคุณ. ใช้นี่ถ้าคุณมีที่อยู่เป็น 192.168.*.* !"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6031,14 +5882,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "อ้างถึงคุณด้วยที่อยู่นี้เมื่อทำการเสนอไฟล์."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "พอร์ตสำหรับส่ง DCC แรก:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "พอร์ตสำหรับส่ง DCC สุดท้าย:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6069,9 +5918,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "การรับรองพร็อกซี่"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "ใช้การรับรอง (HTTP หรือ Socks5 เท่านั้น)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6255,13 +6103,10 @@ msgstr "หมวดหมู่"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"คุณไม่สามารถวางแผนภูมิต้นไม้บนส่วนบนหรือส่วนล่าง!\n"
-"กรุณาเปลี่ยนเป็นแผนผังแบบ <b>แท็บ</b> ในเมนู <b>มุมมอง</b> เป็นอันดับแรก."
+msgstr "คุณไม่สามารถวางแผนภูมิต้นไม้บนส่วนบนหรือส่วนล่าง!\nกรุณาเปลี่ยนเป็นแผนผังแบบ <b>แท็บ</b> ในเมนู <b>มุมมอง</b> เป็นอันดับแรก."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6274,16 +6119,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*คำเตือน*\n"
-"การรับ DCC อัตโนมัติไปยังไดเร็กทอรีบ้านของคุณ\n"
-"อาจจะอันตรายและสร้างความเสียหายได้. เช่น:\n"
-"บางคนอาจจะสามารถส่ง .bash_profile"
+msgstr "*คำเตือน*\nการรับ DCC อัตโนมัติไปยังไดเร็กทอรีบ้านของคุณ\nอาจจะอันตรายและสร้างความเสียหายได้. เช่น:\nบางคนอาจจะสามารถส่ง .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "ปรับแต่งค่า - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6349,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "ตัวดักจับ URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6392,8 +6233,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6409,19 +6250,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "ส่งไฟล์"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "เกิดเหตุการณ์ข้อผิดพลาดในวิเคราะห์ %s.\n"
-#~ "โหลดค่ามาตรฐาน."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "ปุ่มรายการผู้ใช้..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "แผนผังตัวอักษร..."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 64e14cb3..c47f88fc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,34 +1,40 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
+# atekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>, 2017
 # tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2014
-# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2014
+# Demiray “tulliana” Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2014
+# Erdoğan Şahin, 2016-2017
 # Erdoğan Şahin, 2017
 # Erdoğan Şahin, 2017
 # Erdoğan Şahin, 2017
 # Erdoğan Şahin, 2016
 # ifthenelse <ifthenelse@gmx.com>, 2013
+# ifthenelse <ifthenelse@gmx.com>, 2013
+# Kerem Kuralay, 2017
 # Kerem Kuralay, 2017
 # osmanos <osman.erkan@yandex.com>, 2014
+# osmanos <osman.erkan@yandex.com>, 2014
 # zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2015
-# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2017
+# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2014,2017
+# TingPing <tingping@tingping.se>, 2014
 # TingPing <tingping@tingping.se>, 2014
 # Ufuk UYUMAZ <ufukuyumaz@gmail.com>, 2013,2016
+# zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Kerem Kuralay\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"tr/)\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: atekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -45,19 +51,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat kullanımı kolay ve işlevleri arttırılabilir bir IRC İstemcisidir. "
-"Kişiselleştirilebilir bir arayüz kullanarak birden fazla ağa güvenli şekilde "
-"bağlanmanızı ve kullanıcılarla özel olarak veya kanallar üzerinde sohbet "
-"etmenizi sağlar. Hatta dosya aktarımı da yapabilirsiniz."
+msgstr "HexChat kullanımı kolay ve işlevleri arttırılabilir bir IRC İstemcisidir. Kişiselleştirilebilir bir arayüz kullanarak birden fazla ağa güvenli şekilde bağlanmanızı ve kullanıcılarla özel olarak veya kanallar üzerinde sohbet etmenizi sağlar. Hatta dosya aktarımı da yapabilirsiniz."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat şu özellikleri destekler: DCC, SASL, vekil sunucular, yazım "
-"denetimi, alarmlar, günlük kaydı, kişisel temalar ve Python/Perl betikleri."
+msgstr "HexChat şu özellikleri destekler: DCC, SASL, vekil sunucular, yazım denetimi, alarmlar, günlük kaydı, kişisel temalar ve Python/Perl betikleri."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "IM;Sohbet;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "_Kullanıcı Bilgisi (WhoIs)"
 
 #: src/common/hexchat.c:888
 msgid "_Add to Friends List"
-msgstr ""
+msgstr "_Arkadaş Listesine Ekle"
 
 #: src/common/hexchat.c:889
 msgid "_Ignore"
@@ -196,23 +196,23 @@ msgstr "_Yoksay"
 
 #: src/common/hexchat.c:890
 msgid "O_perator Actions"
-msgstr ""
+msgstr "O_perator Eylemleri"
 
 #: src/common/hexchat.c:892
 msgid "Give Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Oplar Ver"
 
 #: src/common/hexchat.c:893
 msgid "Take Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Oplar Al"
 
 #: src/common/hexchat.c:894
 msgid "Give Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Ses Ver"
 
 #: src/common/hexchat.c:895
 msgid "Take Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Ses Al"
 
 #: src/common/hexchat.c:897
 msgid "Kick/Ban"
@@ -275,9 +275,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "%s kullanıcısını kicklemek için sebep gir:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Bir Dosya Gönder"
+msgstr "Dosya Gönder"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -314,9 +313,7 @@ msgstr "%s üzerine yazma yetkiniz yok. Bu oturumdan hiç bir şey kaydedilemez.
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRC'yi root olarak çalıştırmak aptalca!\n"
-" Bir kullanıcı hesabı oluşturup giriş yapmak için kullanmalısın.\n"
+msgstr "* IRC'yi root olarak çalıştırmak aptalca!\n Bir kullanıcı hesabı oluşturup giriş yapmak için kullanmalısın.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -333,17 +330,17 @@ msgstr "HAYIR"
 #: src/common/ignore.c:378
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s tarafından CTCP yağmuruna tutuluyorsunuz, %s yoksayılıyor\n"
 
 #: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s tarafından MSG yağmuruna tutuluyorsunuz, gui_autoopen_dialog KAPALI olarak ayarlanıyor.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
 msgid "Resolved to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s olarak çözüldü"
 
 #: src/common/inbound.c:1281 src/common/inbound.c:1309
 msgid "Not found"
@@ -351,160 +348,162 @@ msgstr "Bulunamadı"
 
 #: src/common/inbound.c:1298
 msgid "Resolved to:"
-msgstr ""
+msgstr "Şu olarak çözüldü:"
 
 #: src/common/inbound.c:1328
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s çözümleniyor..."
 
 #: src/common/notify.c:559
 #, c-format
 msgid "  %-20s online\n"
-msgstr ""
+msgstr "  %-20s çevrimiçi\n"
 
 #: src/common/notify.c:561
 #, c-format
 msgid "  %-20s offline\n"
-msgstr ""
+msgstr "  %-20s çevrimdışı\n"
 
 #: src/common/outbound.c:69
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir kanala girilmedi. /join #<kanal> deneyin\n"
 
 #: src/common/outbound.c:75
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı değil. /server <host> [<port>]\n"
 
 #: src/common/outbound.c:277
 #, c-format
 msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu %s zaten %s ağı üzerinde var.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:283
 #, c-format
 msgid "Added server %s to network %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu %s ağ %s'e eklendi.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:368
 #, c-format
 msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zaten işaretlendi: %s\n"
 
 #: src/common/outbound.c:405
 msgid "Already marked back.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zaten geri işaretlendi.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:1839
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çalıştırmak için /bin/sh gerekiyor!\n"
 
 #: src/common/outbound.c:2262
 msgid "Commands Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Komutlar:"
 
 #: src/common/outbound.c:2276
 msgid "User defined commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı tanımlı komutlar:"
 
 #: src/common/outbound.c:2292
 msgid "Plugin defined commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti tanımlı komutlar:"
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla bilgi için /HELP <komut> veya /HELP -l yazın."
 
 #: src/common/outbound.c:2387
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen argüman '%s' yok sayıldı."
 
 #: src/common/outbound.c:3145 src/common/outbound.c:3175
 msgid "Quiet is not supported by this server."
-msgstr ""
+msgstr "Sessizlik (quiet) bu sunucu tarafından desteklenmiyor."
 
 #. error
 #: src/common/outbound.c:3622 src/common/outbound.c:3647
 msgid "No such plugin found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Böyle bir eklenti bulunamadı.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3627 src/fe-gtk/plugingui.c:191
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti kaldırmayı reddetti.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
+msgstr "ADDBUTTON <isim> <eylem>, kullanıcı listesinin altına bir düğme ekler"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
+msgstr "ADDSERVER <YeniAğ> <yenisunucu/6667>, ağ listesine yeni bir sunucu ile yeni bir ağ ekler"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
+msgstr "ALLCHAN <komut>, bulunduğunuz tüm kanallara bir komut gönderiyor"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
+msgstr "ALLCHANL <komut>, mevcut sunucudaki tüm kanallara bir komut gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
+msgstr "ALLSERV <komut>, bulunduğunuz tüm sunuculara bir komut gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
+msgstr "AWAY [<sebep>], sizi uzak olarak ayarlar (ayarı kaldırmak için /BACK kullanın)"
 
 #: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr ""
+msgstr "BACK, seni geri getirir (uzağa değil)"
 
 #: src/common/outbound.c:3940
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "BAN <mask> [<yasaktipi>], mevcut kanaldaki maskeyle eşleşen herkesi yasaklar. Zaten kanalda olanlar tekmelenmez (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr ""
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <değişken> [<değer>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<kodlama>], geçerli bağlantı için kullanılan kodlamayı alır veya ayarlar"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<miktar>], Geçerli metin penceresini veya komut geçmişini temizler"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
+msgstr "CLOSE [-m], Geçerli sekmeyi kapatır, tek açık sekme ise pencereyi kapatır veya \"-m\" bayrağı ile tüm sorguları kapatır."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTRY [-s] <kod|joker>, bir ülke kodu bulur, örneğin: au = avustralya"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP <rumuz> <ileti>, CTCP iletisini rumuza gönderir, genel mesajlar VERSION ve USERINFO'dur"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], geçerli veya verilen kanaldan kopar ve hemen yeniden katılır"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -517,93 +516,93 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
+msgstr "\nDCC GET <takmaad>                      - önerilen bir dosyayı kabul et\nDCC SEND [-maxcps=#] <takmaad> [dosya]  - birine bir dosya gönder\nDCC PSEND [-maxcps=#] <takmaad> [dosya] - pasif kip kullanarak bir dosya gönder\nDCC LIST                            - DCC listesini göster\nDCC CHAT <takmaad>                     - birine DCC SOHBETi öner\nDCC PCHAT <takmaad>                    - pasif kip kullanarak birine DCC SOHBETi öner\nDCC CLOSE <tip> <takmaad> <dosya>         örnek:\n         /dcc close send alpert file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "DEHOP <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan chanhalf-op durumunu kaldırır (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-msgstr ""
+msgstr "DELBUTTON <isim>, kullanıcı listesinin altındaki bir düğmeyi siler"
 
 #: src/common/outbound.c:3969
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "DEOP <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan chanop durumunu kaldırır (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "DEVOICE <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan ses durumunu kaldırır (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
-msgstr ""
+msgstr "DISCON, Sunucudan ayrılır"
 
 #: src/common/outbound.c:3973
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
-msgstr ""
+msgstr "DNS <rumuz|host|ip>, Bir IP veya ana makine adını çözümler"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <kanal,liste,/ağ> <command>"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
-msgstr ""
+msgstr "ECHO <metin>, Metni yerel olarak basar"
 
 #: src/common/outbound.c:3978
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
+msgstr "EXEC [-o] <komut>, komutu çalıştırır. -o bayrağı kullanılırsa çıkış geçerli kanala gönderilir, yoksa geçerli metin kutusuna yazdırılır"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
-msgstr ""
+msgstr "EXECCONT, sürece SIGCONT gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:3983
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
+msgstr "EXECKILL [-9], geçerli oturumda çalışan bir exec'i öldürür. -9 verilirse sürece SIGKILL gönderilir"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
-msgstr ""
+msgstr "EXECSTOP, sürece SIGSTOP gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:3986
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
-msgstr ""
+msgstr "EXECWRITE, verileri sürecin standart girdisine gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:3990
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
-msgstr ""
+msgstr "EXPORTCONF, HexChat ayarlarını dışa aktarır"
 
 #: src/common/outbound.c:3993
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr ""
+msgstr "FLUSHQ, geçerli sunucunun gönderim kuyruğunu temizler"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
+msgstr "GATE <host> [<port>], bir sunucu aracılığıyla vekiller, port varsayılan olarak 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
-msgstr ""
+msgstr "GHOST <rumuz> [parola], Hayalet bir rumuzu öldürür"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "HOP <rumuz>, rumuza chanhalf-op statüsünü verir (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr ""
+msgstr "ID <parola>, kendinizi nickserv'e tanımlar"
 
 #: src/common/outbound.c:4008
 msgid ""
@@ -612,32 +611,32 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
+msgstr "IGNORE <mask> <tipler..> <seçenekler..>\n    mask - yoksayılacak makine maskesi, örn: *!*@*.aol.com\n    tipler - yoksayılacak veri tipleri, şunlardan biri veya tamamı:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    seçenekler - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "INVITE <rumuz> [<kanal>], birisini bir kanala çağırır, varsayılan olarak geçerli kanal (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
-msgstr ""
+msgstr "JOIN <kanal>, kanala katılır"
 
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "KICK <rumuz> [sebep], rumuzu geçerli kanaldan tekmeler (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "KICKBAN <rumuz> [sebep], yasaklar, sonra rumuzu mevcut kanaldan tekmeler (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
-msgstr ""
+msgstr "LAGCHECK, yeni bir gecikme kontrolü yapmaya zorlar"
 
 #: src/common/outbound.c:4025
 msgid ""
@@ -645,179 +644,179 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, tamponda bir karakter dizisini arar\n    Bulunan karakter dizisini vurgulamak için -h kullan\n    Büyük/küçük karakter duyarlı eşleşme için -m kullan\n    Karakter dizisi bir Düzenli İfade olduğunda -r kullan\n    '-r' gibi bir karakter dizisi araken seçenekleri sonlandırmak için -- (iki tire) kullan."
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr ""
+msgstr "LOAD [-e] <dosya>, bir eklenti veya betik dosyası yükler"
 
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MDEHOP, Mevcut kanaldaki tüm chanhalf-ops'ları toplu olarak deop'lar (chanop'a ihtiyaç duyuyor)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MDEOP, Mevcut kanaldaki tüm chanops'ları toplu olarak deop'lar (chanop'a ihtiyaç duyuyor)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <eylem>, eylemi geçerli kanala gönderir (eylemler 3. şahsa yazılır, örneğin /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MHOP, Mevcut kanaldaki tüm kullanıcıları toplu olarak hop'lar (chanop'a ihtiyacı var)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MKICK, Sizin dışındaki herkesi geçerli kanaldan toplu olarak tekmeler (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MOP, Mevcut kanaldaki tüm kullanıcıları toplu olarak op'lar (chanop'a ihtiyacı var)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <rumuz> <mesaj>, özel bir ileti gönder, son takma ada göndermek için \".\" mesajla veya dcc sohbeti için \"= \" ile ön ekle"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
-msgstr ""
+msgstr "NAMES [kanal], Kanaldaki rumuzları listeler"
 
 #: src/common/outbound.c:4053
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
-msgstr ""
+msgstr "NCTCP <rumuz> <mesaj>, bir CTCP bildirimi gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr ""
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <anamakineadı> [<port>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4055
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
-msgstr ""
+msgstr "NICK <rumuz>, rumuzunuzu belirler"
 
 #: src/common/outbound.c:4058
 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
-msgstr ""
+msgstr "NOTICE <rumuz/kanal><ileti>, bir bildirim gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:4060
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
+msgstr "NOTIFY [-n ağ1 [, ağ2, ...]] [<rumuz>], bildirim listenizi görüntüler veya ona birisini ekler"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "OP <rumuz>, rumuza chanop durumu verir (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
+msgstr "BÖLÜM [<kanal>] [<neden>], kanaldan ayrıl, varsayılan olarak mevcut kanaldan"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr ""
+msgstr "PING <rumuz | kanal>, CTCP rumuz veya kanalı ping'ler"
 
 #: src/common/outbound.c:4068
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
+msgstr "QUERY [-nofocus] <rumuz> [mesaj], birine yeni bir özel mesaj penceresi açar ve isteğe bağlı olarak bir mesaj gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
+msgstr "QUIET <mask> [<quiettype>], sunucu tarafından destekleniyorsa mevcut kanaldaki mask ile eşleşen herkesi sessizleştirir."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
-msgstr ""
+msgstr "QUIT [<sebep>], geçerli sunucudan bağlantıyı keser"
 
 #: src/common/outbound.c:4074
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTE <metin>, metni ham formda sunucuya gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<parola>], Sadece şu anki sunucuya yeniden bağlanmak için /RECONNECT olarak çağırılabilir veya açık tüm sunuculara yeniden bağlanmak için /RECONNECT ALL ile çağrılabilir"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Sadece geçerli sunucuya tekrar bağlamak için /RECONNECT olarak veya tüm açık sunuculara yeniden bağlanmak için /RECONNECT ALL olarak çağrılabilir"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
+msgstr "RECV <metin>, Ham verileri HexChat'e gönderir, sanki IRC sunucusundan alınmış gibi"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
-msgstr ""
+msgstr "RELOAD <isim>, bir eklenti veya betik dosyası yeniden yükler"
 
 #: src/common/outbound.c:4085
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "SAY <metin>, metni geçerli penceredeki nesneye gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:4086
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
-msgstr ""
+msgstr "SEND <rumuz> [<dosya>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <kanal>, bir kanala bağlanır ve katılır"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
+msgstr "SERVCHAN <host> <port> <kanal>, bir kanala bağlanır ve katılır"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<parola>], bir sunucuya bağlanır, normal bağlantılar için varsayılan port 6667 ve ssl bağlantıları için 6697 olur"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<parola>], bir sunucuya bağlanır, varsayılan bağlantı noktası 6667'dir"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr ""
+msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <değişken> [<değer>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr ""
+msgstr "SETCURSOR [-|+] <konum>, imleci girdi kutusunda yeniden konumlandırın"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
+msgstr "SETTAB <yeni isim>, bir sekmenin adını değiştir, tab_trunc sınırı yine de geçerlidir"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
-msgstr ""
+msgstr "SETTEXT <yeni metin>, giriş kutusundaki metni değiştir"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<konu>], konuyu verilirse ayarlar, yoksa geçerli konuyu gösterir"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -827,706 +826,711 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
+msgstr "\nTRAY -f <zamanaşımı> <dosya1> [<dosya2>] İki simge arasında yanıp sön.\nTRAY -f <dosyaadı>                  Tepsiyi sabit bir simgeye ayarla.\nTRAY -i <sayı>                    Tepsiyi dahili bir simge ile yakıp söndür.\nTRAY -t <metin>                      Tepsi ipuöunu ayarla.\nTRAY -b <başlık> <metin>              Tepsi balonunu ayarla."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
+msgstr "UNBAN <mask> [<mask> ...], belirtilen maskların yasağını kaldırır."
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
-msgstr ""
+msgstr "UNIGNORE <mask> [SESSİZ]"
 
 #: src/common/outbound.c:4118
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr ""
+msgstr "UNLOAD <isim>, bir eklenti veya betik dosyasını kaldırır"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <mask> [<mask> ...], sunucu tarafından destekleniyorsa, belirtilen maskların sessizliğini kaldırır."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
-msgstr ""
+msgstr "URL <url>, tarayıcınızda bir URL açar"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <rumuz1> <rumuz2> vs, kanal kullanıcı listesindeki rumuzları vurgular"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "VOICE <rumuz>, birisine ses durumu verir (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
-msgstr ""
+msgstr "WALLCHAN <mesaj>, mesajı tüm kanallara yazar"
 
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "WALLCHOP <message>, iletiyi geçerli kanaldaki tüm chanop'lara gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
 msgid "User Command for: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Şunun için kullanıcı Komutu: %s\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4190
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanım: %s\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4195
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nBu komutta yardım yok.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Böyle bir komut yok.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4534
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı komutu için hatalı bağımsız değişkenler.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4740
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Çok fazla özyinelemeli kullanıcı komutu, iptal ediliyor."
 
 #: src/common/outbound.c:4829
 #, c-format
 msgid "Unknown Command %s. Try /help\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Komut %s. /help dene\n"
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat_plugin_init sembolü yok; bu gerçekten bir HexChat eklentisi mi?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
 msgid "*\tServicing ident request from %s as %s"
-msgstr ""
+msgstr "*tident isteğini %s'den %s olarak sunuyor"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:238
 #, c-format
 msgid "*\tError starting identd server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "*\tidentd sunucusunu başlatırken hata: %s"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:262
 msgid "IDENTD <port> <username>"
-msgstr ""
+msgstr "IDENTD <port> <kullanıcıadı>"
 
 #: src/common/plugin-timer.c:75
 #, c-format
 msgid "Timer %d deleted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı %d silindi.\n"
 
 #: src/common/plugin-timer.c:81
 msgid "No such ref number found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Böyle bir ref numarası bulunamadı.\n"
 
 #: src/common/plugin-timer.c:145
 msgid "No timers installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulu zamanlayıcı yok.\n"
 
 #. 00000 00000000 0000000 abc
 #: src/common/plugin-timer.c:150
 msgid " Ref#  Seconds  Repeat  Command \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ref#  Saniye  Tekrar  Komut \n"
 
 #: src/common/plugin-timer.c:155
 #, c-format
 msgid "%5d %8.1f %7d  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 
 #: src/common/server.c:511
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bunun SSL özellikli bir sunucu ve bağlantı noktası olduğundan emin misiniz?\n"
 
 #: src/common/server.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ana makine adı %s çözümlenemiyor\nIP Ayarlarınızı kontrol edin!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vekil taraması başarısız.\n"
 
 #: src/common/servlist.c:546
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s içindeki sonraki sunucuya geçiliyor...\n"
 
 #: src/common/servlist.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı:\"%s\" karakter seti bilinmiyor. Ağ %s için hiçbir dönüşüm uygulanmayacak."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
-msgstr ""
+msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O bildirim listesine eklendi."
 
 #: src/common/textevents.h:10
 msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O, %C24$4%O 'da %C26$3%O tarafından"
 
 #: src/common/textevents.h:13
 msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tKatılamazsınız %C22$1 %O(%C20Yasaklandınız%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:19
 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tÖzellikler onaylandı: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:22
 msgid "%C29*%O$tCapabilities removed: %C29$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tÖzellikler kaldırıldı: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:25
 msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tDesteklenen özellikler: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:28
 msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tIstenen özellikler: %C29$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:31
 msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C28$1%O artık bu şekilde biliniyor %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:40
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O şunu yasaklar %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:43
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tKanal %C22$1%O şurada oluşturuldu %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:46
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O, %C18$2%O'dan kanal yarı operatör durumunu kaldırır"
 
 #: src/common/textevents.h:49
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "% C22 *% O $ t% C26 $ 1% kanal operatörünün durumunu% C18'den kaldırır% 2 $ O"
 
 #: src/common/textevents.h:52
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O, %C18$2%O üzerinde sesi kaldırır"
 
 #: src/common/textevents.h:55
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O, %C18$2%O üzerinden sesi kaldırır"
 
 #: src/common/textevents.h:58
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O, %C18$2%O'e kanal yarı operatör durumunu verir"
 
 #: src/common/textevents.h:61
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C, %C18$2%O üzerinde davet muafiyetini ayarlar"
 
 #: src/common/textevents.h:64
 msgid "%UChannel          Users   Topic"
-msgstr ""
+msgstr "%UKanal          Kullanıcılar   Konu"
 
 #: src/common/textevents.h:70
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O, %C24$2$3%O kipini %C22$4%O'de ayarlar"
 
 #: src/common/textevents.h:73
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tKanal %C22$1%O kipler: %C24$2"
 
 #: src/common/textevents.h:82
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O, %C18$2%O'e kanal operatör durumu verir"
 
 #: src/common/textevents.h:85
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets quiet on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O, %C18$2%O üzerinde sessiz ayarlar"
 
 #: src/common/textevents.h:88
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O %C18$2%O üzerindeki muafiyeti kaldırır"
 
 #: src/common/textevents.h:91
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite exempt on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O %C18$2%O üzerinde davet muafiyetini kaldırır"
 
 #: src/common/textevents.h:94
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O kanal anahtar kelimesini kaldırır"
 
 #: src/common/textevents.h:97
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O kullanıcı sınırını kaldırır"
 
 #: src/common/textevents.h:100
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O kanal anahtar kelimesini %C24$2%O e ayarlar"
 
 #: src/common/textevents.h:103
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O kanal sınırını %C24$2%O a ayarlar"
 
 #: src/common/textevents.h:106
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O %C18$2%O üzerinde yasağı kaldırır"
 
 #: src/common/textevents.h:109
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes quiet on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O %C18$2%O üzerinde sessizliği kaldırır"
 
 #: src/common/textevents.h:112
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O url: %C24$2"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tKanal %C22$1%O url: %C24$2"
 
 #: src/common/textevents.h:115
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O %C18$2%O a ses verir"
 
 #: src/common/textevents.h:118
 msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tBağlı. Giriş yapılıyor."
 
 #: src/common/textevents.h:121
 msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C29$1%C'e bağlanıyor (%C23$2:$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:124
 msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tBağlantı başarısız (%C20$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:127
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tBir CTCP %C24$1%C alındı,%C18$2%O'dan"
 
 #: src/common/textevents.h:130
 msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%C$tBir CTCP %C24$1%C alındı %C18$2%C'dan (%C22$3%C'a)%O"
 
 #: src/common/textevents.h:136
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tBir CTCP Sesi %C24$1%C alındı %C18$2%O'dan"
 
 #: src/common/textevents.h:139
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tBir CTCP Sesi %C24$1%C alındı %C18$2%C dan (%C22$3%O a)"
 
 #: src/common/textevents.h:142
 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT %C18$1%O iptal edildi."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT şurası ile bağlantı sağlandı %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC CHAT %C18$1%O a kaybedildi (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:151
 msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O den bir DCC SOHBET isteği alındı"
 
 #: src/common/textevents.h:154
 msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O e DCC SOHBETi öneriliyor"
 
 #: src/common/textevents.h:157
 msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O e zaten SOHBET öneriliyor"
 
 #: src/common/textevents.h:160
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$t%C18$2%O e DCC $1 bağlantı denemesi başarısız (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:163
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1%C' alındı, %C18$2%O dan"
 
 #: src/common/textevents.h:166
 #, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Tip  To/From    Durum  Boyut    Kon     Dosya"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$t%C18$1%O.%010%C23*%O dan bozuk bir DCC isteği alındı$tPaket içeriği: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tÖneriliyor '%C24$1%O', %C18$2%O a"
 
 #: src/common/textevents.h:175
 msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tBöyle DCC teklifi yok."
 
 #: src/common/textevents.h:178
 msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O', %C18$1%O a iptal edildi."
 
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O', %C18$3%O dan tamalandı %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV bağlantısı sağlandı %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O', %C18$3%O dan başarısız (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: '%C23$1%C' yazma için açılamadı (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$t%C24$1%C' dosyası zaten var, '%C23$2%O' olarak kaydediliyor."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C, '%C23$2%C' için devam etmek istedi, %C24$3%O dan."
 
 #: src/common/textevents.h:199
 msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C', %C18$1%O a iptal edildi."
 
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C',%C18$2%C a tamamlandı %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC GÖNDERME bağlantısı %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O ile sağlandı"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C', %C18$2%C a başarısız (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:211
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C öneriyor '%C23$2%C' (%C24$3%O bayt)"
 
 #: src/common/textevents.h:214
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C', %C18$3%O a takıldı, iptal ediliyor."
 
 #: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C', %C18$3%O a zaman aşımına uğradı, iptal ediliyor."
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O uyarı listesinden silindi."
 
 #: src/common/textevents.h:223
 msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tBağlantı kesildi (%C20$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:226
 msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tIP ni bul: %C30[%C24$1%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:232
 msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C18$1%O yoksayma listesine eklendi."
 
 #: src/common/textevents.h:235
 msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C18$1%O üzerinde yoksayma değiştirildi."
 
 #: src/common/textevents.h:238
 #, c-format
 msgid "%C16,17"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17"
 
 #: src/common/textevents.h:241
 #, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Makineadı                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C18$1%O yoksayma listesinden kaldırıldı."
 
 #: src/common/textevents.h:247
 msgid "%OIgnore list is empty."
-msgstr ""
+msgstr "%OYok sayma listesi boş."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tKatılamadı %C22$1%C (%C20Kanala sadece davetiye ile girilir%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C22$1%O a %C18$2%O tarafından davet edildiniz (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:256
 #, c-format
 msgid "%C23*$t$1 ($3%C23) has joined"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) katıldı"
 
 #: src/common/textevents.h:259
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tKatılamadı %C22$1%C (%C20Anahtar kelime gerektirir%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:262
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C, %C18$2%C i %C22$3%C dan tekmeledi (%C24$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:265
 msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$t%C19 %C26$1%C tarafından öldürüldünüz (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:274
 msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$t%C29MOTD Atlandı%O"
 
 #: src/common/textevents.h:277
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is already in use. Retrying with %C18$2%O..."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C zaten kullanımda. %C18$2%O ile yeniden deneniyor..."
 
 #: src/common/textevents.h:280
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is erroneous. Retrying with %C18$2%O..."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C hatalı. %C18$2%O ile yeniden deneniyor..."
 
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tTakma ad hatalı ya da zaten kullanımda. Başka bir tane için /NICK dene."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tBöyle bir DCC yok."
 
 #: src/common/textevents.h:289
 msgid "%C23*%O$tNo process is currently running"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tŞu anda çalışan bir süreç yok"
 
 #: src/common/textevents.h:298
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is away (%C24$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tUyarı: %C18$1%C uzakta (%C24$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:301
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is back"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tUyarı: %C18$1%C geri döndü"
 
 #: src/common/textevents.h:304
 msgid "$tNotify list is empty."
-msgstr ""
+msgstr "$tBildirim listesi boş."
 
 #: src/common/textevents.h:307
 #, c-format
 msgid "%C16,17  Notify List"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17  Uyarı Listesi"
 
 #: src/common/textevents.h:310
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1%O kullanıcı uyarı listesinde."
 
 #: src/common/textevents.h:313
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tUyarı: %C18$1%C çevrimdışı (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:316
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tUyarı: %C18$1%C çevrimiçi (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:322
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) ayrıldı"
 
 #: src/common/textevents.h:325
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) ayrıldı ($4)"
 
 #: src/common/textevents.h:328
 msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C den ping cevabı: %C24$2%O saniye"
 
 #: src/common/textevents.h:331
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$t%C24$1%O saniyedir ping cevabı yok, bağlantı kesiliyor."
 
 #: src/common/textevents.h:346
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tA süreci zaten çalışıyor"
 
 #: src/common/textevents.h:349
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*$t$1 çıktı ($2)"
 
 #: src/common/textevents.h:352
 msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C26$1%C %C30[%C24$2%C30]%O kiplerini ayarladı"
 
 #: src/common/textevents.h:355
 msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
-msgstr ""
+msgstr "% O-% C29 $ 1 / Wallops% O- $ t $ 2"
 
 #: src/common/textevents.h:358
 msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O için IP adresi aranıyor..."
 
 #: src/common/textevents.h:361
 msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O (%C24$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O olarak SASL ile yetkilendiriliyor (%C24$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:367
 msgid "%C29*%O$tConnected."
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tBağlı."
 
 #: src/common/textevents.h:373
 msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$t%C29$1%O aranıyor"
 
 #: src/common/textevents.h:385
 msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tÖnceki bağlantı girişimi durduruldu (%C24$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:388
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C22$1%C için konu: $2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:391
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C konuyu şuna değiştirdi: $2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:394
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C22$1%C için konu %C26$2%C tarafından ayarlandı (%C24$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:397
 msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tBilinmeyen makine. Belki yanlış yazdın?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$t%C22$1%C e katılınamadı (%C20Kullanıcı sınırı aşıldı%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C22$1%C da kullanıcılar: %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:409
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C uzakta %C30(%C23$2%O%C30)%O"
 
 #: src/common/textevents.h:415
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OWHOIS listesi sonu."
 
 #: src/common/textevents.h:421
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O boşta %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:424
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O boşta %C23$2%O, giriş: %C23$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Gerçek Makine: %C23$2%O, Gerçek IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tŞimdi %C22$2%O de konuşuyor"
 
 #: src/common/textevents.h:442
 msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$t%C22$2%C den %C26$3%O tarafından tekmelendiniz (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:445
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tKanal %C22$3%O dan ayrıldınız"
 
 #: src/common/textevents.h:448
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tKanal %C22$3%C dan ayrıldınız (%C24$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:454
 msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$t%C18$1%O i %C22$2%O a davet ettiniz (%C24$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:460
 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tArtık %C18$2%O olarak biliniyorsunuz"
 
 #: src/common/text.c:348
 msgid "Loaded log from"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük şuradan yüklendi"
 
 #: src/common/text.c:365
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "**** GÜNLÜKLEME %s de SONLANDIRILIYOR\n"
 
 #: src/common/text.c:577
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "**** GÜNLÜKLEME %s de BAŞLIYOR\n"
 
 #: src/common/text.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
+msgstr "* Yazma için günlük dosyası(ları) açılamıyor.\n%s üzerindeki izinleri kontrol edin"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
-msgstr ""
+msgstr "Sol mesaj"
 
 #: src/common/text.c:950
 msgid "Right message"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ mesaj"
 
 #: src/common/text.c:955 src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1377
 #: src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1423
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresi"
 
 #: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1259
 #: src/common/text.c:1266
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı"
 
 #: src/common/text.c:961
 msgid "The nick of the joining person"
-msgstr ""
+msgstr "Katılan kişinin rumuzu"
 
 #: src/common/text.c:962
 msgid "The channel being joined"
-msgstr ""
+msgstr "Katılınan kanal"
 
 #: src/common/text.c:963 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1082
 msgid "The host of the person"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin makine adresi"
 
 #: src/common/text.c:964
 msgid "The account of the person"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin hesabı"
 
 #: src/common/text.c:968 src/common/text.c:975 src/common/text.c:982
 #: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1211
@@ -1541,293 +1545,293 @@ msgstr ""
 #: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1432 src/common/text.c:1467
 #: src/common/text.c:1472
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Rumuz"
 
 #: src/common/text.c:969
 msgid "The action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
 
 #: src/common/text.c:970 src/common/text.c:977
 msgid "Mode char"
-msgstr ""
+msgstr "Kip karakteri"
 
 #: src/common/text.c:971 src/common/text.c:978 src/common/text.c:984
 msgid "Identified text"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlanan metin"
 
 #: src/common/text.c:976
 msgid "The text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin"
 
 #: src/common/text.c:983 src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1065
 msgid "The message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj"
 
 #: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993 src/common/text.c:998
 #: src/common/text.c:1264 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1278
 #: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1313 src/common/text.c:1441
 #: src/common/text.c:1483
 msgid "Server Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Adı"
 
 #: src/common/text.c:989
 msgid "Acknowledged Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Edilen Yetenekler"
 
 #: src/common/text.c:994
 msgid "Removed Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılan Yetenekler"
 
 #: src/common/text.c:999
 msgid "Server Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Yetenekleri"
 
 #: src/common/text.c:1003
 msgid "Requested Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "İstenen Yetenekler"
 
 #: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1069
 msgid "Old nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Eski takma ad"
 
 #: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1070
 msgid "New nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni takma ad"
 
 #: src/common/text.c:1012
 msgid "Nick of person who changed the topic"
-msgstr ""
+msgstr "Konuyu değiştiren kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019 src/fe-gtk/chanlist.c:779
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:881 src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Konu"
 
 #: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1076
 msgid "The nickname of the kicker"
-msgstr ""
+msgstr "Tekmeleyen kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1074
 msgid "The person being kicked"
-msgstr ""
+msgstr "Tekmelenen kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1032 src/common/text.c:1036
 #: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1083
 #: src/common/text.c:1090
 msgid "The channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
 
 #: src/common/text.c:1026 src/common/text.c:1077 src/common/text.c:1084
 msgid "The reason"
-msgstr ""
+msgstr "Sebep"
 
 #: src/common/text.c:1030 src/common/text.c:1081
 msgid "The nick of the person leaving"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1043
 msgid "The time"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman"
 
 #: src/common/text.c:1042
 msgid "The creator"
-msgstr ""
+msgstr "Yaratıcı"
 
 #: src/common/text.c:1047 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064
 msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Takma Ad"
 
 #: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1334
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Sebep"
 
 #: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1201 src/common/text.c:1302
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Makine"
 
 #: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1058 src/common/text.c:1063
 msgid "Who it's from"
-msgstr ""
+msgstr "Kimden"
 
 #: src/common/text.c:1054
 msgid "The time in x.x format (see below)"
-msgstr ""
+msgstr "x.x biçiminde zaman (aşağıya bakınız)"
 
 #: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1101
 msgid "The Channel it's going to"
-msgstr ""
+msgstr "Gidecek olduğu Kanal"
 
 #: src/common/text.c:1088
 msgid "The sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ses"
 
 #: src/common/text.c:1089 src/common/text.c:1095 src/common/text.c:1100
 msgid "The nick of the person"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1094 src/common/text.c:1099
 msgid "The CTCP event"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP olayı"
 
 #: src/common/text.c:1105
 msgid "The nick of the person who set the key"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarı ayarlayan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1106
 msgid "The key"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar"
 
 #: src/common/text.c:1110
 msgid "The nick of the person who set the limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırı belirleyen kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1111
 msgid "The limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sınır"
 
 #: src/common/text.c:1115
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Op'layan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1116
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Op'lanan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1120
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Halfop'lanan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1121
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Halfop'layan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1125
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Ses'leyen kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1126
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Ses'lenen kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1130
 msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr ""
+msgstr "Yasaklayan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1131 src/common/text.c:1163
 msgid "The ban mask"
-msgstr ""
+msgstr "Yasaklama maskesi"
 
 #: src/common/text.c:1135
 msgid "The nick of the person who did the quieting"
-msgstr ""
+msgstr "Sessizleyen kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1136 src/common/text.c:1168
 msgid "The quiet mask"
-msgstr ""
+msgstr "Sessizlik maskesi"
 
 #: src/common/text.c:1140
 msgid "The nick who removed the key"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarı kaldıran kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1144
 msgid "The nick who removed the limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırı kaldıran kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1148
 msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Deop'layan yapan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1149
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Deop edilmiş kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1152
 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Dehalfop'u yapan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1153
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Dehalfop'lanan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1157
 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Devoice'ing yapan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1158
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Devoice'lanan olan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1162
 msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Yasaklamayı kaldıran kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1167
 msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Sessizliği kaldıran kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1172
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
-msgstr ""
+msgstr "Muaf tutan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1178
 msgid "The exempt mask"
-msgstr ""
+msgstr "Muaf maskesi"
 
 #: src/common/text.c:1177
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
-msgstr ""
+msgstr "Muafiyeti kaldıran kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1182
 msgid "The nick of the person who did the invite"
-msgstr ""
+msgstr "Daveti yapan kişinin nicki"
 
 #: src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1188
 msgid "The invite mask"
-msgstr ""
+msgstr "Davet maskesi"
 
 #: src/common/text.c:1187
 msgid "The nick of the person removed the invite"
-msgstr ""
+msgstr "Daveti kaldıran kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1192
 msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kipi ayarlayan kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1193
 msgid "The mode's sign (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Kip işareti (+/-)"
 
 #: src/common/text.c:1194
 msgid "The mode letter"
-msgstr ""
+msgstr "Kip harfi"
 
 #: src/common/text.c:1195
 msgid "The channel it's being set on"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerinde ayarlanmış olan kanal"
 
 #: src/common/text.c:1202
 msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Tam isim"
 
 #: src/common/text.c:1207
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Üyeliği/\"bir IRC operatörüdür\""
 
 #: src/common/text.c:1212
 msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Bilgileri"
 
 #: src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222
 msgid "Idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Boşta kalma zamanı"
 
 #: src/common/text.c:1223
 msgid "Signon time"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş zamanı"
 
 #: src/common/text.c:1228
 msgid "Away reason"
-msgstr ""
+msgstr "Uzakta olma sebebi"
 
 #: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1251
 #: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1459
@@ -1840,24 +1844,24 @@ msgstr "Hesap"
 
 #: src/common/text.c:1249
 msgid "Real user@host"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek kullanıcı@makine"
 
 #: src/common/text.c:1250
 msgid "Real IP"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek IP"
 
 #: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288
 #: src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1482
 msgid "Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Adı"
 
 #: src/common/text.c:1260
 msgid "Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mekanizma"
 
 #: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1273
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ham Numerik veya Tanımlayıcı"
 
 #: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1277 src/common/text.c:1445
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547 src/fe-gtk/menu.c:1795 src/fe-gtk/setup.c:216
@@ -1867,7 +1871,7 @@ msgstr "Metin"
 
 #: src/common/text.c:1283
 msgid "Nick of person who invited you"
-msgstr ""
+msgstr "Seni davet eden kişinin takma adı"
 
 #: src/common/text.c:1289 src/fe-gtk/chanlist.c:778
 msgid "Users"
@@ -1875,11 +1879,11 @@ msgstr "Kullanıcılar"
 
 #: src/common/text.c:1293
 msgid "Nickname in use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılan Takma ad"
 
 #: src/common/text.c:1294
 msgid "Nick being tried"
-msgstr ""
+msgstr "Denenen kullanıcı adı"
 
 #: src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1449
 msgid "IP"
@@ -1891,15 +1895,15 @@ msgstr "Port"
 
 #: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1329
 msgid "Modes string"
-msgstr ""
+msgstr "Kipler karakter dizisi"
 
 #: src/common/text.c:1324 src/fe-gtk/urlgrab.c:96
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1370
 msgid "DCC Type"
-msgstr ""
+msgstr "DCC Türü"
 
 #: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1356
 #: src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1387
@@ -1910,35 +1914,35 @@ msgstr "Dosya adı"
 
 #: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364
 msgid "Destination filename"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef dosya adı"
 
 #: src/common/text.c:1366 src/common/text.c:1395
 msgid "CPS"
-msgstr ""
+msgstr "CPS"
 
 #: src/common/text.c:1401
 msgid "Pathname"
-msgstr ""
+msgstr "Yol ismi"
 
 #: src/common/text.c:1416 src/fe-gtk/dccgui.c:823
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Konum"
 
 #: src/common/text.c:1422 src/fe-gtk/dccgui.c:822
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut"
 
 #: src/common/text.c:1427
 msgid "DCC String"
-msgstr ""
+msgstr "DCC Karakter Dizisi"
 
 #: src/common/text.c:1433
 msgid "Away Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak olma Sebebi"
 
 #: src/common/text.c:1437
 msgid "Number of notify items"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirim ögelerinin sayısı"
 
 #: src/common/text.c:1453
 msgid "Old Filename"
@@ -1954,15 +1958,15 @@ msgstr "Alıcı"
 
 #: src/common/text.c:1463
 msgid "Hostmask"
-msgstr ""
+msgstr "Makine maskesi"
 
 #: src/common/text.c:1468
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Makine Adı"
 
 #: src/common/text.c:1473
 msgid "The Packet"
-msgstr ""
+msgstr "Paket"
 
 #: src/common/text.c:1477
 msgid "Seconds"
@@ -1974,50 +1978,50 @@ msgstr "Davet edilen kişinin rumuzu"
 
 #: src/common/text.c:1488
 msgid "Banmask"
-msgstr ""
+msgstr "Yasak maskesi"
 
 #: src/common/text.c:1489
 msgid "Who set the ban"
-msgstr ""
+msgstr "Yasaklayan"
 
 #: src/common/text.c:1490
 msgid "Ban time"
-msgstr "Yasaklanma süresi"
+msgstr "Yasaklanma zamanı"
 
 #: src/common/text.c:2255
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ses dosyası okunamıyor:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak ana makine soketi kapattı"
 
 #: src/common/util.c:124
 msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı reddedildi"
 
 #: src/common/util.c:127
 msgid "No route to host"
-msgstr ""
+msgstr "Ana makineye bir rota yok"
 
 #: src/common/util.c:129
 msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı zaman aşımı"
 
 #: src/common/util.c:131
 msgid "Cannot assign that address"
-msgstr ""
+msgstr "Bu adres atanamıyor"
 
 #: src/common/util.c:133
 msgid "Connection reset by peer"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı eş tarafından sıfırlandı"
 
 #: src/common/util.c:685
 msgid "Ascension Island"
-msgstr ""
+msgstr "Ascension Adası"
 
 #: src/common/util.c:686
 msgid "Andorra"
@@ -2029,7 +2033,7 @@ msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
 
 #: src/common/util.c:688
 msgid "Aviation-Related Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Havacılık ile İlgili Alanlar"
 
 #: src/common/util.c:689
 msgid "Afghanistan"
@@ -2037,11 +2041,11 @@ msgstr "Afganistan"
 
 #: src/common/util.c:690
 msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua ve Barbuda"
 
 #: src/common/util.c:691
 msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Anguila"
 
 #: src/common/util.c:692
 msgid "Albania"
@@ -2053,7 +2057,7 @@ msgstr "Ermenistan"
 
 #: src/common/util.c:694
 msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+msgstr "Hollanda Antilleri"
 
 #: src/common/util.c:695
 msgid "Angola"
@@ -2069,11 +2073,11 @@ msgstr "Arjantin"
 
 #: src/common/util.c:698
 msgid "Reverse DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS'i Ters Çevir"
 
 #: src/common/util.c:699
 msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikan Samoası"
 
 #: src/common/util.c:700
 msgid "Asia-Pacific Region"
@@ -2085,7 +2089,7 @@ msgstr "Avusturya"
 
 #: src/common/util.c:702
 msgid "Nato Fiel"
-msgstr ""
+msgstr "Nato Fiel"
 
 #: src/common/util.c:703
 msgid "Australia"
@@ -2093,11 +2097,11 @@ msgstr "Avustralya"
 
 #: src/common/util.c:704
 msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba"
 
 #: src/common/util.c:705
 msgid "Aland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Aland Adaları"
 
 #: src/common/util.c:706
 msgid "Azerbaijan"
@@ -2137,7 +2141,7 @@ msgstr "Burundi"
 
 #: src/common/util.c:715
 msgid "Businesses"
-msgstr ""
+msgstr "İşletmeler"
 
 #: src/common/util.c:716
 msgid "Benin"
@@ -2237,11 +2241,11 @@ msgstr "Kolombiya"
 
 #: src/common/util.c:740
 msgid "Internic Commercial"
-msgstr ""
+msgstr "Internic Ticari"
 
 #: src/common/util.c:741
 msgid "Cooperatives"
-msgstr ""
+msgstr "Kooperatifler"
 
 #: src/common/util.c:742
 msgid "Costa Rica"
@@ -2305,7 +2309,7 @@ msgstr "Ekvador"
 
 #: src/common/util.c:757
 msgid "Educational Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Eğitim Kurumu"
 
 #: src/common/util.c:758
 msgid "Estonia"
@@ -2485,7 +2489,7 @@ msgstr "Hindistan"
 
 #: src/common/util.c:802
 msgid "Informational"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi niteliğinde"
 
 #: src/common/util.c:803
 msgid "International"
@@ -2525,7 +2529,7 @@ msgstr "Ürdün"
 
 #: src/common/util.c:812
 msgid "Company Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Şirket İşleri"
 
 #: src/common/util.c:813
 msgid "Japan"
@@ -2585,23 +2589,23 @@ msgstr "Lübnan"
 
 #: src/common/util.c:827
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Lucia"
 
 #: src/common/util.c:828
 msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Lihtenştayn"
 
 #: src/common/util.c:829
 msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
 
 #: src/common/util.c:830
 msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberya"
 
 #: src/common/util.c:831
 msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
 
 #: src/common/util.c:832
 msgid "Lithuania"
@@ -2637,7 +2641,7 @@ msgstr "Karadağ"
 
 #: src/common/util.c:840
 msgid "United States Medical"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika Birleşik Devletleri Tıbbi"
 
 #: src/common/util.c:841
 msgid "Madagascar"
@@ -2645,11 +2649,11 @@ msgstr "Madagaskar"
 
 #: src/common/util.c:842
 msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marşal Adaları"
 
 #: src/common/util.c:843
 msgid "Military"
-msgstr ""
+msgstr "Ordu"
 
 #: src/common/util.c:844
 msgid "Macedonia"
@@ -2657,19 +2661,19 @@ msgstr "Makedonya"
 
 #: src/common/util.c:845
 msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
 
 #: src/common/util.c:846
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
 
 #: src/common/util.c:847
 msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Moğolistan"
 
 #: src/common/util.c:848
 msgid "Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Makao"
 
 #: src/common/util.c:849
 msgid "Mobile Devices"
@@ -2677,43 +2681,43 @@ msgstr "Mobil Cihazlar"
 
 #: src/common/util.c:850
 msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
 
 #: src/common/util.c:851
 msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Martinik"
 
 #: src/common/util.c:852
 msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Moritanya"
 
 #: src/common/util.c:853
 msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat"
 
 #: src/common/util.c:854
 msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
 
 #: src/common/util.c:855
 msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritus"
 
 #: src/common/util.c:856
 msgid "Museums"
-msgstr ""
+msgstr "Müzeler"
 
 #: src/common/util.c:857
 msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldivler"
 
 #: src/common/util.c:858
 msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
 
 #: src/common/util.c:859
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Meksika"
 
 #: src/common/util.c:860
 msgid "Malaysia"
@@ -2721,39 +2725,39 @@ msgstr "Malezya"
 
 #: src/common/util.c:861
 msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambik"
 
 #: src/common/util.c:862
 msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibya"
 
 #: src/common/util.c:863
 msgid "Individual's Names"
-msgstr ""
+msgstr "Bireyin İsimleri"
 
 #: src/common/util.c:864
 msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Kaledonya"
 
 #: src/common/util.c:865
 msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Nijer"
 
 #: src/common/util.c:866
 msgid "Internic Network"
-msgstr ""
+msgstr "Internic Ağ"
 
 #: src/common/util.c:867
 msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolk Adası"
 
 #: src/common/util.c:868
 msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nijerya"
 
 #: src/common/util.c:869
 msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragua"
 
 #: src/common/util.c:870
 msgid "Netherlands"
@@ -2769,11 +2773,11 @@ msgstr "Nepal"
 
 #: src/common/util.c:873
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 #: src/common/util.c:874
 msgid "Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Niue"
 
 #: src/common/util.c:875
 msgid "New Zealand"
@@ -2781,11 +2785,11 @@ msgstr "Yeni Zelanda"
 
 #: src/common/util.c:876
 msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Umman"
 
 #: src/common/util.c:877
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Internic Kâr Amacı Gütmeyen Kuruluş"
 
 #: src/common/util.c:878
 msgid "Panama"
@@ -2797,11 +2801,11 @@ msgstr "Peru"
 
 #: src/common/util.c:880
 msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "Fransız Polinezyası"
 
 #: src/common/util.c:881
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Yeni Gine"
 
 #: src/common/util.c:882
 msgid "Philippines"
@@ -2817,23 +2821,23 @@ msgstr "Polonya"
 
 #: src/common/util.c:885
 msgid "St. Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Aziz Pierre ve Miquelon"
 
 #: src/common/util.c:886
 msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Pitcairn"
 
 #: src/common/util.c:887
 msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Porto Riko"
 
 #: src/common/util.c:888
 msgid "Professions"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmanlıklar"
 
 #: src/common/util.c:889
 msgid "Palestinian Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Filistin Bölgesi"
 
 #: src/common/util.c:890
 msgid "Portugal"
@@ -2841,7 +2845,7 @@ msgstr "Portekiz"
 
 #: src/common/util.c:891
 msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
 
 #: src/common/util.c:892
 msgid "Paraguay"
@@ -2853,7 +2857,7 @@ msgstr "Katar"
 
 #: src/common/util.c:894
 msgid "Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Birleşme"
 
 #: src/common/util.c:895
 msgid "Romania"
@@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr "Romanya"
 
 #: src/common/util.c:896
 msgid "Old School ARPAnet"
-msgstr ""
+msgstr "Eski Tarz ARPAnet"
 
 #: src/common/util.c:897
 msgid "Serbia"
@@ -2873,7 +2877,7 @@ msgstr "Rusya Federasyonu"
 
 #: src/common/util.c:899
 msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
 
 #: src/common/util.c:900
 msgid "Saudi Arabia"
@@ -2881,11 +2885,11 @@ msgstr "Suudi Arabistan"
 
 #: src/common/util.c:901
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Solomon Adaları"
 
 #: src/common/util.c:902
 msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seyşeller"
 
 #: src/common/util.c:903
 msgid "Sudan"
@@ -2901,15 +2905,15 @@ msgstr "Singapur"
 
 #: src/common/util.c:906
 msgid "St. Helena"
-msgstr ""
+msgstr "St. Helena"
 
 #: src/common/util.c:907
 msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenya"
 
 #: src/common/util.c:908
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
 
 #: src/common/util.c:909
 msgid "Slovak Republic"
@@ -2917,11 +2921,11 @@ msgstr "Slovakya"
 
 #: src/common/util.c:910
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
 
 #: src/common/util.c:911
 msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
 
 #: src/common/util.c:912
 msgid "Senegal"
@@ -2941,7 +2945,7 @@ msgstr "Güney Sudan"
 
 #: src/common/util.c:916
 msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tome ve Principe"
 
 #: src/common/util.c:917
 msgid "Former USSR"
@@ -2949,7 +2953,7 @@ msgstr "Eski SSCB"
 
 #: src/common/util.c:918
 msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
 
 #: src/common/util.c:919
 msgid "Syria"
@@ -2957,11 +2961,11 @@ msgstr "Suriye"
 
 #: src/common/util.c:920
 msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Svaziland"
 
 #: src/common/util.c:921
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
 
 #: src/common/util.c:922
 msgid "Chad"
@@ -2969,15 +2973,15 @@ msgstr "Çad"
 
 #: src/common/util.c:923
 msgid "Internet Communication Services"
-msgstr ""
+msgstr "İnternet İletişim Hizmetleri"
 
 #: src/common/util.c:924
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Fransız Güney Bölgesi"
 
 #: src/common/util.c:925
 msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
 
 #: src/common/util.c:926
 msgid "Thailand"
@@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr "Tokelau"
 
 #: src/common/util.c:929 src/common/util.c:933
 msgid "East Timor"
-msgstr ""
+msgstr "Doğu Timor"
 
 #: src/common/util.c:930
 msgid "Turkmenistan"
@@ -3005,7 +3009,7 @@ msgstr "Tunus"
 
 #: src/common/util.c:932
 msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
 
 #: src/common/util.c:934
 msgid "Turkey"
@@ -3013,15 +3017,15 @@ msgstr "Türkiye"
 
 #: src/common/util.c:935
 msgid "Travel and Tourism"
-msgstr ""
+msgstr "Gezi ve Turizm"
 
 #: src/common/util.c:936
 msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad ve Tobago"
 
 #: src/common/util.c:937
 msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
 
 #: src/common/util.c:938
 msgid "Taiwan"
@@ -3029,7 +3033,7 @@ msgstr "Tayvan"
 
 #: src/common/util.c:939
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzanya"
 
 #: src/common/util.c:940
 msgid "Ukraine"
@@ -3061,7 +3065,7 @@ msgstr "Vatikan Şehir Devleti"
 
 #: src/common/util.c:947
 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent ve Grenadinler"
 
 #: src/common/util.c:948
 msgid "Venezuela"
@@ -3069,11 +3073,11 @@ msgstr "Venezuela"
 
 #: src/common/util.c:949
 msgid "British Virgin Islands"
-msgstr ""
+msgstr "İngiliz Virgin Adaları"
 
 #: src/common/util.c:950
 msgid "US Virgin Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ABD Virgin Adaları"
 
 #: src/common/util.c:951
 msgid "Vietnam"
@@ -3081,19 +3085,19 @@ msgstr "Vietnam"
 
 #: src/common/util.c:952
 msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
 
 #: src/common/util.c:953
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
 
 #: src/common/util.c:954
 msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
 
 #: src/common/util.c:955
 msgid "Adult Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Yetişkinlere Yönelik Eğlence"
 
 #: src/common/util.c:956
 msgid "Yemen"
@@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "Yemen"
 
 #: src/common/util.c:957
 msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Mayotte"
 
 #: src/common/util.c:958
 msgid "Yugoslavia"
@@ -3121,15 +3125,15 @@ msgstr "Zimbabve"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:83
 msgid "Couldn't connect to session bus"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum veri yoluna bağlanılamadı"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:105
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
-msgstr ""
+msgstr "NameHasOwner'ı tamamlanamadı"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:154 src/common/dbus/dbus-client.c:171
 msgid "Failed to complete Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komut tamamlanamadı"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
 msgid "remote access"
@@ -3137,21 +3141,21 @@ msgstr "uzaktan erişim"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr ""
+msgstr "DBUS kullanarak uzaktan erişim için eklenti"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum veri yoluna bağlanılamadı: %s\n"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s edinilemedi: %s\n"
 
 #: src/fe-gtk/ascii.c:126 src/fe-gtk/menu.c:1827
 msgid "Character Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter Tablosu"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:49
 msgid "Bans"
@@ -3159,11 +3163,11 @@ msgstr "Yasaklar"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:58
 msgid "Exempts"
-msgstr ""
+msgstr "Muaflar"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:59
 msgid "Exempt"
-msgstr ""
+msgstr "Muaf"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:67
 msgid "Invites"
@@ -3175,39 +3179,39 @@ msgstr "Davet et"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:76
 msgid "Quiets"
-msgstr ""
+msgstr "Sessizler"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:77
 msgid "Quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Sessiz"
 
 #. poor way to get which is selected but it works
 #: src/fe-gtk/banlist.c:354 src/fe-gtk/banlist.c:388
 msgid "Copy mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maske kopyala"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:357
 #, c-format
 msgid "%s on %s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s tarafından %s de"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:389
 msgid "Copy entry"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi kopyala"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:459 src/fe-gtk/chanlist.c:292
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:180
 msgid "Not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı değil."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:538 src/fe-gtk/banlist.c:621
 msgid "You must select some bans."
-msgstr ""
+msgstr "Bazı yasakları seçmelisiniz."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:568
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s içindeki listelenen tüm ögeleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:726
 msgid "Type"
@@ -3215,11 +3219,11 @@ msgstr "Tür"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:727 src/fe-gtk/ignoregui.c:158
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maske"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:728
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Nereden"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:729
 msgid "Date"
@@ -3227,20 +3231,20 @@ msgstr "Tarih"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca kanal sekmesindeyken Yasak Listesi penceresini açabilirsiniz."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yasak Listesi (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:845
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Kes"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:849
 msgid "Refresh"
@@ -3249,62 +3253,62 @@ msgstr "Yenile"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:98
 #, c-format
 msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
-msgstr ""
+msgstr "%d/%d kullanıcı %d/%d kanalda görüntüleniyor."
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:515 src/fe-gtk/menu.c:1347 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
 msgid "Select an output filename"
-msgstr ""
+msgstr "Bir çıktı dosyası adı seçin"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:624 src/fe-gtk/chanlist.c:812
 msgid "_Join Channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Kanala Katıl"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:626
 msgid "_Copy Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal _Adını Kopyala"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:628
 msgid "Copy _Topic Text"
-msgstr ""
+msgstr "Konu _Metinini Kopyala"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Listesi (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Arama"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:800
 msgid "_Download List"
-msgstr ""
+msgstr "_İndirme Listesi"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:806
 msgid "Save _List..."
-msgstr ""
+msgstr "_Listeyi Kaydet..."
 
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:819
 msgid "Show only:"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece şunları göster:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:831
 msgid "channels with"
-msgstr ""
+msgstr "kanallar"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:844
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:856
 msgid "users."
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcılar."
 
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:862
 msgid "Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "Buraya bak:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:874
 msgid "Channel name"
@@ -3321,11 +3325,11 @@ msgstr "Basit Arama"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:902
 msgid "Pattern Match (Wildcards)"
-msgstr ""
+msgstr "Desen Eşleşmesi (Joker Karakterler)"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:903
 msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenli İfade"
 
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:913 src/fe-gtk/maingui.c:2888
@@ -3335,12 +3339,12 @@ msgstr "Bul:"
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:141
 #, c-format
 msgid "Send file to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'a dosya gönder"
 
 #. unknown error
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:525
 msgid "That file is not resumable."
-msgstr ""
+msgstr "Bu dosya devam ettirilemez."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:529
 #, c-format
@@ -3348,26 +3352,26 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaya erişilemiyor: %s\n%s\nDevam edilemez."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
+msgstr "İndirme dizinindeki dosya sunulan dosyadan daha büyük. Devam etmek mümkün değil."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı dosya iki kişi tarafından devam ettirilemez."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklemeler ve İndirmeler - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 src/fe-gtk/plugingui.c:66
 msgid "File"
@@ -3375,15 +3379,15 @@ msgstr "Dosya"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:826
 msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini Kalan Süre"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:851 src/fe-gtk/menu.c:1796 src/fe-gtk/setup.c:217
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Her ikisi de"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:857
 msgid "Uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklemeler"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:863
 msgid "Downloads"
@@ -3391,7 +3395,7 @@ msgstr "İndirmeler"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:868
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılar"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:879
 msgid "File:"
@@ -3403,7 +3407,7 @@ msgstr "Adres:"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:886 src/fe-gtk/dccgui.c:1087
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "İptal Et"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:887 src/fe-gtk/dccgui.c:1088
 msgid "Accept"
@@ -3415,24 +3419,24 @@ msgstr "Devam et"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:890
 msgid "Open Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Klasörü Aç..."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr ""
+msgstr "DCC Sohbet Listesi - %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1066
 msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilen"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1067
 msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Başlama Zamanı"
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:358 src/fe-gtk/fkeys.c:830
 msgid "Add"
@@ -3456,35 +3460,35 @@ msgstr "Sunuculara otomatik olarak bağlanma"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 src/fe-text/fe-text.c:468
 msgid "Use a different config directory"
-msgstr ""
+msgstr "Farklı bir yapılandırma dizini kullan"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 src/fe-text/fe-text.c:469
 msgid "Don't auto load any plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir eklentiyi otomatik olarak yükleme"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 src/fe-text/fe-text.c:470
 msgid "Show plugin/script auto-load directory"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti/betik dosyası otomatik yükleme dizinini göster"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 src/fe-text/fe-text.c:471
 msgid "Show user config directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı yapılandırma dizini göster"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 src/fe-gtk/fe-gtk.c:93 src/fe-text/fe-text.c:474
 msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL"
-msgstr ""
+msgstr "irc://server:port/channel?key URL'ini aç"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Execute command:"
-msgstr ""
+msgstr "Komutu çalıştır:"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
-msgstr ""
+msgstr "Varolan bir HexChat'de URL aç veya komut çalıştır"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Küçültülmeye başlayın. Seviye 0=Normal 1=Simge 2=Tepsi"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3492,7 +3496,7 @@ msgstr "seviye"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 src/fe-text/fe-text.c:473
 msgid "Show version information"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm bilgisini göster"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:285
 #, c-format
@@ -3500,11 +3504,11 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı tipi açılamadı:\\:n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arama tampon bellekleri boş.\n"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:826
 #, c-format
@@ -3514,104 +3518,104 @@ msgstr "%d bayt"
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:827
 #, c-format
 msgid "Network send queue: %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ gönderme kuyruğu: %d bayt"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Komutu Çalıştır eylemi, Veri 1'deki verileri, tuş dizisine bastığınız giriş kutusuna yazılmış gibi çalıştırır. Böylece, metin (kanal/kişiye gönderilecek), komutlar veya kullanıcı komutlarını içerebilir. Verilerdeki tüm \\n karakterleri çalıştırdığınızda, ayrı komutları birbirinden ayırmak için kullanılır; böylece birden fazla komut çalıştırmak mümkündür. Çalışan gerçek metin de bir \\ kullanmak istiyorsanız, \\\\ girin"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfayı Değiştir komutu not defterindeki sayfalar arasında geçiş yapar. Veri 1'i, geçiş yapmak istediğiniz sayfaya ayarlayın. Veri 2 herhangi bir şeye ayarlanırsa, geçiş mevcut konuma göre olacaktır. En güncel ve önemli etkinliğe sahip olan sayfaya geçmek için Veri 1'i otomatik olarak ayarlayın (önce sorgular, ardından vurgulanan kanallar, diyaloğu olan kanallar, diğer verilerle kanallar)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Arabelleğe Ekle komutu, Veri 1'in içeriğini, geçerli imleç konumunda tuş sırasının basıldığı girdiye yerleştirecektir"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Sayfa Kaydırma komutu, metin parçacıklarını bir sayfa veya bir satır yukarı veya aşağı doğru kaydırır. Veri 1'i Üst, Alt, Yukarı, Aşağı, +1 veya -1 değerlerine ayarlayın."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Tampon Ayarla komutu, anahtar dizisinin girildiği girdiyi Veri 1 içeriğine ayarlar"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Son Komut komutu girdiyi, girilen son komutu içerecek şekilde ayarlar - bir kabuğa basılmasıyla aynıdır"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Sonraki Komut komutu girdiyi, girilen sonraki komutu içerecek şekilde ayarlar - bir kabukta aşağı basma ile aynı"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Bu komut, eksik bir takma ad veya komutu tamamlamak için girişteki metni değiştirir. Veri 1 ayarlanırsa, bir dizedeki çift tab, sonraki takma adı değil son takma adı seçecektir"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Bu komut, takma adlar listesinde yukarı ve aşağı kayar. Veri 1 herhangi bir şeye ayarlanırsa, yukarı doğru kaydırılır, yoksa aşağı kaydırır"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
+msgstr "Bu komut, girişte girilen son kelimeyi değiştirme listesine karşı kontrol eder ve bir eşleşme bulursa onu değiştirir"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
-msgstr ""
+msgstr "Bu komut, ön sekmeyi bir sola doğru hareket ettirir"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:163
 msgid "This command moves the front tab right by one"
-msgstr ""
+msgstr "Bu komut, ön sekmeyi bir sağa doğru hareket ettirir"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:165
 msgid "This command moves the current tab family to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Bu komut geçerli sekme ailesini sola taşır"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:167
 msgid "This command moves the current tab family to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Bu komut, geçerli sekme ailesini sağa taşır"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi satırını geçmişe it ancak sunucuya göndermeyin"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tuş bağları yapılandırması yüklenirken bir hata oluştu"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
-msgstr ""
+msgstr "Eylem hakkında yardım bilgisi almak için bir satır seçin."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
@@ -3620,16 +3624,16 @@ msgstr "Klavye Kısayolları - %s"
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
-msgstr ""
+msgstr "Bu dosya yazılamıyor."
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:134
 msgid "Cannot read that file."
-msgstr ""
+msgstr "Bu dosya okunamıyor."
 
 #. duplicate, ignore
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:100 src/fe-gtk/ignoregui.c:243
 msgid "That mask already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Bu maske zaten var."
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:160
 msgid "Private"
@@ -3649,24 +3653,24 @@ msgstr "DCC"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:165
 msgid "Unignore"
-msgstr ""
+msgstr "Yoksayma"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:293
 msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm yoksaymaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:303
 msgid "Enter mask to ignore:"
-msgstr ""
+msgstr "Yoksaymak için maske girin:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yoksayma listesi - %s"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Yoksayma İstatistikleri:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
 msgid "Channel:"
@@ -3678,7 +3682,7 @@ msgstr "Özel:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
 msgid "Notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Not:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
 msgid "CTCP:"
@@ -3694,100 +3698,100 @@ msgstr "Ekle..."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:91
 msgid "Channel name too short, try again."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal adı çok kısa, tekrar deneyin."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Tamamlandı - %s"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
 msgid "Connection to %s complete."
-msgstr ""
+msgstr "%s'e bağlantı tamamlandı."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu listesi penceresinde, bu ağ için otomatik olarak katılmak için hiç kanal (sohbet odası) yok."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Daha sonra ne yapmak istersiniz?"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:182
 msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
-msgstr ""
+msgstr "_Hiçbir şey, bir kanala daha sonra katılacağım."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:191
 msgid "_Join this channel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bu kanala katılın:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
+msgstr "Katılmak istediğiniz kanalın adını biliyorsanız buraya girin."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr ""
+msgstr "Ka_nal listesini aç."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal listesini almak bir veya iki dakika alabilir."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
-msgstr ""
+msgstr "_Bu pencereyi bağladıktan sonra daima göster."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:386
 msgid "Dialog with"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim kutusu"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:682
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s için konu: %s"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:687
 msgid "No topic is set"
-msgstr ""
+msgstr "Konu ayarlanmadı"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sunucu hala %d kanal veya onunla ilişkili diyaloglara sahip. Hepsi kapatılsın mı?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
-msgstr ""
+msgstr "HexChat'ten çıkılsın mı?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1197
 msgid "Don't ask next time."
-msgstr ""
+msgstr "Bir daha sorma."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1203
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
-msgstr ""
+msgstr "%i IRC ağlarına bağlısınız."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1205
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1207
 msgid "Some file transfers are still active."
-msgstr ""
+msgstr "Bazı dosya aktarmaları hala etkin."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1225
 msgid "_Minimize to Tray"
-msgstr ""
+msgstr "_Sistem çekmecesine küçült"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1441
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik veya Renk Kodu Ekle"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1443
 msgid "<b>Bold</b>"
@@ -3807,157 +3811,157 @@ msgstr "Normal"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1448
 msgid "Colors 0-7"
-msgstr ""
+msgstr "Renkler 0-7"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1458
 msgid "Colors 8-15"
-msgstr ""
+msgstr "Renkler 8-15"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1504
 msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Ayarlar"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1506
 msgid "_Log to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "_Diske Günlükle"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1507
 msgid "_Reload Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Geçmişi Ge_ri Yükle"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1510
 msgid "Strip _Colors"
-msgstr ""
+msgstr "_Renkleri Ayır"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1511
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
-msgstr ""
+msgstr "_Katılma/Ayrılma İletilerini Gizle"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1520
 msgid "_Extra Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekstra Uyarılar"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1522
 msgid "Beep on _Message"
-msgstr ""
+msgstr "_İleti geldiğinde biple"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1524
 msgid "Blink Tray _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini _Yankıp Söndür"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1526
 msgid "Blink Task _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Çu_buğunu Yakıp Söndür"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1566 src/fe-gtk/menu.c:2351
 msgid "_Detach"
-msgstr ""
+msgstr "_Ayır"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1568 src/fe-gtk/menu.c:2352 src/fe-gtk/menu.c:2357
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Kapat  "
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1908 src/fe-gtk/maingui.c:2021
 msgid "User limit must be a number!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı sınırı bir sayı olmalıdır!\n"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2043
 msgid "Filter Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre Renkleri"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2044
 msgid "No outside messages"
-msgstr ""
+msgstr "Dışarı mesaj yok"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2045
 msgid "Topic Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Konu Koruması"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2046
 msgid "Invite Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Davet"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2047
 msgid "Moderated"
-msgstr ""
+msgstr "Denetlenen"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2048
 msgid "Ban List"
-msgstr ""
+msgstr "Yasaklama Listesi"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2050
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kelime"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2062
 msgid "User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Sınırı"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2579
 msgid "Enter new nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni takma ad girin:"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2802
 msgid "No results found."
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç bulunamadı."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2898
 msgid "Search hit end or not found."
-msgstr ""
+msgstr "Arama sona geldi  veya sonuç bulunamadı."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2914
 msgid "_Highlight all"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü _vurgula"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2920
 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm tekrarları vurgulayın ve mevcutun altını çizin."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2922
 msgid "Mat_ch case"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşme harf duyarlılığı"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2927
 msgid "Perform a case-sensitive search."
-msgstr ""
+msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı bir arama yapın."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2929
 msgid "_Regex"
-msgstr ""
+msgstr "_Düzenli İfade"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2934
 msgid "Regard search string as a regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Arama dizesine düzenli bir ifade olarak davran."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:115
 msgid "Host unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Makine bilinmiyor"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:116
 msgid "Account unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap bilinmiyor"
 
 #. let the translators tweak this if need be
 #: src/fe-gtk/menu.c:614
 #, c-format
 msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:615
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:620 src/fe-gtk/menu.c:624
 msgid "Real Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek İsim:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:631
 msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı: "
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:638
 msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:648
 msgid "Country:"
@@ -3970,100 +3974,100 @@ msgstr "Sunucu:"
 #: src/fe-gtk/menu.c:665
 #, c-format
 msgid "%u minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%u dakika önce"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:667 src/fe-gtk/menu.c:670
 msgid "Last Msg:"
-msgstr ""
+msgstr "Son İleti:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:680
 msgid "Away Msg:"
-msgstr ""
+msgstr "Dışarıda Mesajı:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:737
 #, c-format
 msgid "%d nicks selected."
-msgstr ""
+msgstr "%d takma ad seçildi."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:862
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
+msgstr "Menü Çubuğu şimdi gizlendi. Ctrl+F9 tuşlarına basarak veya ana metin alanının boş bir bölümünü sağ tıklatarak tekrar gösterebilirsiniz."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:973
 msgid "Copy Selected Link"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen Bağlantıyı Kopyala"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1034 src/fe-gtk/menu.c:1394
 msgid "Join Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanala Katıl"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1038
 msgid "Part Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaldan Ayrıl"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1040
 msgid "Cycle Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalda Dön"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1077
 msgid "_Autojoin"
-msgstr ""
+msgstr "_Otokatılım"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1079
 msgid "Autojoin Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanala Otomatik Katıl"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1113 src/fe-gtk/menu.c:1117
 msgid "_Auto-Connect"
-msgstr ""
+msgstr "_Otomatik-Bağlan"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Menüsü - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Bu Menüyü Düzenle"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçi satırı devre dışı."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1299
 msgid "Marker line never set."
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçi satırı asla ayarlanmadı."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1303
 msgid "Marker line reset manually."
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçi satırı elle sıfırlandı."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1305
 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçi satırı sıfırlandı çünkü geçmiş sınırı aşıldı."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1307
 msgid "Marker line reset by CLEAR command."
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçi satırı CLEAR komutu ile sıfırlandı."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1309
 msgid "Marker line state unknown."
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçi satırı durumu bilinmiyor."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal listesini al"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
-msgstr ""
+msgstr " eklenti desteği olmadan inşa edilmiştir."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1470
 msgid ""
@@ -4085,7 +4089,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı komutları - Özel kodlar:\n\n%c  =  mevcut kanal\n%e  =  mevcut ağ ismi\n%m  =  makine bilgisi\n%n  =  takma adın\n%t  =  zaman/tarih\n%v  =  HexChat sürümü\n%2  =  kelime 2\n%3  =  kelime 3\n&2  =  kelime 2 den satır sonuna\n&3  =  kelime 3 den satır sonuna\n\neg:\n/cmd alper merhaba\n\n%2 \"alper\" olur\n&2 \"alper merhaba\" olur."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4100,7 +4104,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Listesi Düğmeleri - Özel kodlar:\n\n%a  =  tüm seçili takma adlar\n%c  =  mevcut kanall\n%e  =  mevcut ağ ismi\n%h  =  seçili takma adın makine adı\n%m  =  makine bilgisi\n%n  =  takma adın\n%s  =  seçili takma ad\n%t  =  zaman/tarih\n%u  =  seçili kullanıcıların hesabı"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4115,7 +4119,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim Penceresi Düğmeleri - Özel kodlar:\n\n%a  =  tüm seçili takma adlar\n%c  =  mevcut kanal\n%e = mevcut ağ ismi\n%h  =  seçili takma adın makine adı\n%m  =  makine bilgisi\n%n  =  takma adın\n%s  =  seçili takma ad\n%t  =  zaman/tarih\n%u  =  seçili kullanıcıların hesabı"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4131,7 +4135,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP Cevapları - Özel kodlar:\n\n%d  =  veri (tüm ctcp)\n%e  =  mevcut ağ ismi\n%m  =  makine bilgisi\n%s  =  ctcp gönderenin takma adı\n%t  =  zaman/tarih\n%2  =  kelime 2\n%3  =  kelime 3\n&2  =  kelime 2 den satır sonuna\n&3  =  kelime 3 ten satır sonuna\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4143,323 +4147,307 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
+msgstr "URL İşleyiciler - Özel kodlar:\n\n%s  =  URL karakter dizisi\n\nKomut başına bir ! koymak\nbunun HexChat yerine bir kabuğa\ngönderileceğini ifade eder"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Tanımlı Komutlar - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
 #, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı listesi Açılır Pencere menüsü -  %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yer Değiştir - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "İle değiştirin"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr ""
+msgstr "URL İşleyiciler - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Listesi Düğmeleri - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim Penceresi düğmeleri - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP Cevapları - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
-msgstr ""
+msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Ağlar"
+msgstr "Ağ Li_stesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Sunucu:"
+msgstr "Sunucu Sekmesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanal adı"
+msgstr "Kanal Sekmesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Sunucu Bağlantıları"
+msgstr "Sunucu Penceresi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanal adı"
+msgstr "Kanal Penceresi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Eklenti ve Betikler - %s"
+msgstr "Ek_lenti veya Script Yükle"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Çık"
 
 #. 15
 #: src/fe-gtk/menu.c:1778
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Görünüm"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1780
 msgid "_Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Menü Çubuğu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1781
 msgid "_Topic Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Konu Çubuğu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1782
 msgid "_User List"
-msgstr ""
+msgstr "_Kullanıcı Listesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Li_stesi Düğmeleri"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "K_ip Düğmeleri"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1786
 msgid "_Channel Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "_Kanal Değiştirici"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1788
 msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "_Sekmeler"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1789
 msgid "T_ree"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ_aç"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1791
 msgid "_Network Meters"
-msgstr ""
+msgstr "_Ağ Ölçerler"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1793 src/fe-gtk/setup.c:214
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Kapat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1794
 msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graph"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1799
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Tam ekran"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1801
 msgid "_Server"
-msgstr ""
+msgstr "_Sunucu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1802
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Bağlantıyı kes"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1803
 msgid "_Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeniden Bağlan"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Kanala Gir..."
+msgstr "_Bir Kanala Katıl"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal _Listesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
-msgstr ""
+msgstr "Uz_akta olarak işaretlendi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1810
 msgid "_Usermenu"
-msgstr ""
+msgstr "K_ullanıcı Menüsü"
 
 #. 40
 #: src/fe-gtk/menu.c:1812
 msgid "S_ettings"
-msgstr ""
+msgstr "A_yarlar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:574
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Tercihler"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
 msgid "Auto Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Yer Değiştir"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP Cevapları"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "İleti"
+msgstr "İletişim Penceresi Düğmeleri"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavye Kısayolları - %s"
+msgstr "Klavye Kısayolları"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
 msgid "Text Events"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Olayları"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
 msgid "URL Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "URL İşleyiciler"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
+msgstr "Kullanıcı Komutları"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
 msgid "User List Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Listesi Düğmeleri"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
 msgid "User List Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Listesi Açılır Penceresi"
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
 msgid "_Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Pencere"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
 msgid "_Ban List"
-msgstr ""
+msgstr "_Yasak Listesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
 msgid "Direct Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan Sohbet"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Dosya Transferleri"
+msgstr "Dosya Aktarımı"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
 msgid "Friends List"
-msgstr ""
+msgstr "Arkadaş Listesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "_Yoksay"
+msgstr "Yoksayma Listesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Eklenti ve Betikler - %s"
+msgstr "_Eklentiler ve Betikler"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
-msgstr ""
+msgstr "_Ham Günlük"
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr ""
+msgstr "_URL Yakalayıcı"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçi Satırını Sıfırla"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1837
 msgid "Move to Marker Line"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçi Satırına Taşı"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1838
 msgid "_Copy Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Seçimi Kopyala"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1839
 msgid "C_lear Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metni Temiz_le"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Metin"
+msgstr "Metni Kaydet"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Arama türü:"
+msgstr "Metin Ara"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Arama"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1845
 msgid "Search Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Arama"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1848 src/fe-gtk/menu.c:2343
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Yardım"
 
 #. 74
 #: src/fe-gtk/menu.c:1849
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_İçindekiler"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1850
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "H_akkında"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:2356
 msgid "_Attach"
-msgstr ""
+msgstr "_Tuttur"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:123 src/fe-gtk/plugingui.c:64
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ad"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:126
 msgid "Last Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Son Görülme"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:168
 msgid "Offline"
@@ -4489,136 +4477,136 @@ msgstr "Çevrimiçi"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:343
 msgid "Enter nickname to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Eklemek için takma ad girin:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:372
 msgid "Notify on these networks:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ağlarda uyarın:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:383
 msgid "Comma separated list of networks is accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Virgülle ayrılmış ağlar listesi kabul edildi."
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arkadaş Listesi - %s"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim Kutusunu Aç"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:111
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Şu kişiden gelen vurgulanan ileti: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:123
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal mesajı: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:144
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Şu adresten dosya teklifi: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:149
 #, c-format
 msgid "Invited to channel by: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Şu kişi tarafından kanal davet edildi: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:154
 #, c-format
 msgid "Notice from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen bildirim: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:158
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen özel mesaj: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%u ağ ve %u kanala bağlı - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pence_reyi Eski Boyutuna Getir"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:548
 msgid "_Hide Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Pencereyi Gizle"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:552
 msgid "_Blink on"
-msgstr ""
+msgstr "_Yanıp/sönme açık"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 src/fe-gtk/setup.c:705
 msgid "Channel Message"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal İletisi"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 src/fe-gtk/setup.c:706
 msgid "Private Message"
-msgstr ""
+msgstr "Özel ileti"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 src/fe-gtk/setup.c:707
 msgid "Highlighted Message"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulanan İleti"
 
 #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558
 msgid "_Change status"
-msgstr ""
+msgstr "_Durumu değiştir"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:564
 msgid "_Away"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzakta"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Geri"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Şuradan vurgulu ileti: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%u vurgulu ileti, sonuncusu şuradan: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Şuradan kanal iletisi: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%u kanal iletisi. - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Şundan özel ileti: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%u özel ileti, sonuncusu şuradan: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Şuradan dosya teklifi: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%u dosya önerildi, sonuncusu şuradan: %s (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4630,24 +4618,24 @@ msgstr "Açıklama"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:164
 msgid "Select a Plugin or Script to load"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenecek bir Eklenti veya Betik seç"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Eklenti ve Betikler - %s"
+msgstr "Eklentiler ve Betikler - %s"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
-msgstr ""
+msgstr "_Yükle..."
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:259
 msgid "_Unload"
-msgstr ""
+msgstr "_Boşalt"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:262
 msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekrar Yükle"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:80 src/fe-gtk/rawlog.c:136 src/fe-gtk/textgui.c:475
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:218
@@ -4657,11 +4645,11 @@ msgstr "Farklı Kaydet..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ham Günlük (%s) - %s"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ham Günlüğü Temizle"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:301 src/fe-gtk/servlistgui.c:499
 msgid "New Network"
@@ -4670,30 +4658,30 @@ msgstr "Yeni Ağ"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:756
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ \"%s\" ve tüm sunucularını gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 src/fe-gtk/servlistgui.c:1556
 msgid "User name cannot be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılamaz."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1578
 msgid "You cannot have an empty nick name."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bir takma ada sahip olamazsın."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1585
 msgid "You must have two unique nick names."
-msgstr ""
+msgstr "İki farklı takma ismin olması gerekir."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1636
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
+msgstr "Kendinizi sunucuya tanımlama şekliniz. Özel giriş yöntemleri için bağlanma komutlarını kullanın."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle %s - %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4701,11 +4689,11 @@ msgstr "Sunucular"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1732
 msgid "Autojoin channels"
-msgstr ""
+msgstr "Otobağlanma kanalları"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1733
 msgid "Connect commands"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanma komutları"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1745
 msgid ""
@@ -4713,31 +4701,31 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
+msgstr "%n=Takma ad\n%p=Parola\n%r=Gerçek isim\n%u=Kullanıcı ismi"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar (Parola)"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1853
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Düzenle"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
 msgid "Connect to selected server only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca seçili sunucuya bağlan"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı başarısız olduğunda tüm sunucuları dolaştırma."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
 msgid "Connect to this network automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ağa otomatik olarak bağlan"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1869
 msgid "Bypass proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucuyu atla"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1870
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
@@ -4745,31 +4733,31 @@ msgstr "Bu ağ üzerindeki tüm sunucular için SSL kullan"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1874
 msgid "Accept invalid SSL certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz SSL sertifikalarını kabul et"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1878
 msgid "Use global user information"
-msgstr ""
+msgstr "Genel kullanıcı bilgilerini kullan"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1880 src/fe-gtk/servlistgui.c:1999
 msgid "_Nick name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Takma ad:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 src/fe-gtk/servlistgui.c:2006
 msgid "Second choice:"
-msgstr ""
+msgstr "İkinci seçim:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882
 msgid "Rea_l name:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçe_k isim:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 src/fe-gtk/servlistgui.c:2020
 msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "K_ullanıcı ismi:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
 msgid "Login method:"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş yöntemi:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 src/fe-gtk/setup.c:655
 msgid "Password:"
@@ -4777,16 +4765,16 @@ msgstr "Şifre:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
-msgstr ""
+msgstr "Giriş için kullanılan parola. Şüpheniz varsa, boş bırakın."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter kümesi:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ Listesi - %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4794,7 +4782,7 @@ msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2013
 msgid "Third choice:"
-msgstr ""
+msgstr "Üçüncü seçenek:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2073
 msgid "Networks"
@@ -4802,11 +4790,11 @@ msgstr "Ağlar"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2121
 msgid "Skip network list on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta şebeke listesini atla"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2130
 msgid "Show favorites only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece favorileri göster"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2160
 msgid "_Edit..."
@@ -4817,25 +4805,22 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Sırala"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
-"Ağ listesini alfabetik bir şekilde sıralar. SHIFT-YUKARI ve SHIFT-AŞAĞI "
-"tuşları ile bir sırayı hareket ettirin."
+msgstr "Ağ listesini alfabetik sıraya göre sıralar. Bir satır taşımak için SHIFT-YUKARI ve SHIFT-AŞAĞI tuşlarını kullanın"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
-msgstr ""
+msgstr "_Beğeni"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2177
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ağı favori olarak işaretleyin veya işaretini kaldırın."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2201
 msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "B_ağlan"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:90
 msgid "Afrikaans"
@@ -5055,11 +5040,11 @@ msgstr "Dil:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:152
 msgid "Main font:"
-msgstr ""
+msgstr "Ana yazı tipi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:154
 msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı Tipi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:157
 msgid "Text Box"
@@ -5067,72 +5052,71 @@ msgstr "Metin Kutusu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:158
 msgid "Colored nick names"
-msgstr ""
+msgstr "Renkli takma adlar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:158
 msgid "Give each person on IRC a different color"
-msgstr ""
+msgstr "IRC'deki her bir kişiye farklı bir renk ver"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:159
 msgid "Indent nick names"
-msgstr ""
+msgstr "Takma adları girintile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:159
 msgid "Make nick names right-justified"
-msgstr ""
+msgstr "Takma adları sağa yaslı yap"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:160
 msgid "Show marker line"
-msgstr ""
+msgstr "İşaret çizgisini göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:160
 msgid "Insert a red line after the last read text."
-msgstr ""
+msgstr "Son okunan metinden sonra kırmızı bir çizgi ekle."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:161
 msgid "Background image:"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan Görseli:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:163
 msgid "Transparency Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Şeffaflık Ayarları"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
 msgstr "Pencere Saydamlığı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
 msgid "Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman damgaları"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman damgalarını etkinleştir"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman damgası biçimi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılar için strftime MSDN makalesine bakın."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:172 src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "See the strftime manpage for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılar için strftime kılavuz sayfasına bakın."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:175
 msgid "Title Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık Çubuğu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:176
 msgid "Show channel modes"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal kiplerini göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:177
 msgid "Show number of users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı sayısını göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:224
 msgid "A-Z"
@@ -5140,31 +5124,31 @@ msgstr "A-Z"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:185
 msgid "Last-spoke order"
-msgstr ""
+msgstr "Son konuşma emri"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:191
 msgid "Input Box"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Kutusu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr ""
+msgstr "Metin kutusu yazı tipi ve renklerini kullan"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Renkleri ve nitelikleri göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:194
 msgid "Show nick box"
-msgstr ""
+msgstr "Takma ad kutusunu göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:195
 msgid "Show user mode icon in nick box"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı kip simgesini takma ad kutusunda göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:196
 msgid "Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Yazım denetimi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:197
 msgid "Dictionaries to use:"
@@ -5174,47 +5158,47 @@ msgstr "Kullanılacak sözlükler:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
+msgstr "Dil kodlarını kullan (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\" gibi).\nBirden çok girdiyi virgülle ayırın."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
+msgstr "Dil kodlarını kullan. Birden çok girişi virgülle ayır."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:204
 msgid "Nick Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Takma Ad Tamamlama"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:205
 msgid "Nick completion suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Takma ad tamamlama son eki:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:206
 msgid "Nick completion sorted:"
-msgstr ""
+msgstr "Takma ad tamamlama sıralı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Nick completion amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Takma ad tamamlama miktarı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlama yerine listelenmeye başlayacak takma adların eşik değeri"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "nicks."
-msgstr ""
+msgstr "takma adlar."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:215
 msgid "Graphical"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiksel"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr ""
+msgstr "A-Z, Ops birinci"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr ""
+msgstr "Z-A, Ops sonuncu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5226,19 +5210,19 @@ msgstr "Sıralanmamış"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
 msgid "Left (upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Sol (Üst)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Left (lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Left (Alt)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Right (upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ (Üst)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
 msgid "Right (lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ (Alt)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5254,182 +5238,182 @@ msgstr "Gizli"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:254
 msgid "User List"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Listesi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "Show hostnames in user list"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı listesinde ana makine adlarını göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:256
 msgid "Use the Text box font and colors"
-msgstr ""
+msgstr "Metin kutusu yazı tipi ve renklerini kullan"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Show icons for user modes"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı kipleri için simgeleri göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı listesinde metin sembolleri yerine grafik simgelerini kullan."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı listesindeki takma adları reklendir"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Will color nicknames the same as in chat."
-msgstr ""
+msgstr "Takma adları sohbetteki ile aynı renklendirecek."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:259
 msgid "Show user count in channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanallarda kullanıcı sayısını göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:260
 msgid "User list sorted by:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı listesi sıralaması:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:261
 msgid "Show user list at:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı listesini şurada göster:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:263
 msgid "Away Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Uzakta İzleme"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıların uzakta durumunu izle ve onları farklı bir renkle işaretle"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
-msgstr ""
+msgstr "Şundan daha küçük kanallarda:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:267
 msgid "Action Upon Double Click"
-msgstr ""
+msgstr "Çift Tıklama Eylemi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Extra Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Gadget'lar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:271
 msgid "Lag meter:"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikme sayacı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:272
 msgid "Throttle meter:"
-msgstr ""
+msgstr "Boğulma sayacı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:279
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:280 src/fe-gtk/setup.c:302
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:287
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Daima"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:288
 msgid "Only requested tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece talep edilen sekmeler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:294
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:295
 msgid "In an extra tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ek bir sekmede"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:296
 msgid "In the front tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ön sekmede"
 
 #. 0 tabs
 #. 1 reserved
 #: src/fe-gtk/setup.c:304
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç"
 
 #. {ST_HEADER,	N_("Channel Switcher"),0,0,0},
 #: src/fe-gtk/setup.c:311
 msgid "Switcher type:"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirici türü:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:312
 msgid "Open an extra tab for server messages"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu mesajları için fazladan bir sekme aç"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:313
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
-msgstr ""
+msgstr "Özel mesaj aldığında yeni bir sekme aç"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:314
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeleri alfabetik sıraya göre sırala"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:315
 msgid "Show icons in the channel tree"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal ağacında simgeleri göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:316
 msgid "Show dotted lines in the channel tree"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal ağacında noktalı çizgiler göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:317
 msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeleri değiştirmek için fare tekerini kaydır"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:318
 msgid "Middle click to close tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeyi kapatmak için orta tıkla"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:319
 msgid "Smaller text"
-msgstr ""
+msgstr "Daha küçük metin"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Focus new tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni sekmelere odaklanın:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Placement of notices:"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarıların yerleştirilmesi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:322
 msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal değiştiriciyi şurada göster:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Shorten tab labels to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme etiketlerini şuna kısaltın:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "letters."
-msgstr ""
+msgstr "harfler."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:325
 msgid "Tabs or Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeler veya Pencereler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "Open channels in:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalları şurada aç:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Open dialogs in:"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereleri şurada aç:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open utilities in:"
-msgstr ""
+msgstr "Programları şurada aç:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
+msgstr "DCC, Yoksayma, Bildirim vs.yi sekmelerde veya pencerelerde aç?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5437,420 +5421,421 @@ msgstr "Mesajlar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:336
 msgid "Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Geçmiş"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:344
 msgid "Ask for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Onay iste"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:345
 msgid "Ask for download folder"
-msgstr ""
+msgstr "İndirme klasörü iste"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "Save without interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Etkileşim olmadan kaydet"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:352
 msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyalar ve Dizinler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Auto accept file offers:"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya teklifini otomatik kabul et:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Download files to:"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaları şu adrese indirin:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "Move completed files to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlanan dosyaları şu adreslere taşıyın:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Save nick name in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Takma adı dosya isimlerinde kaydet"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:358
 msgid "Auto Open DCC Windows"
-msgstr ""
+msgstr "DCC Penceresini Otomatik Aç"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Send window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi gönder"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:360
 msgid "Receive window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi al"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:361
 msgid "Chat window"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet penceresi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr ""
+msgstr "Azami Dosya Aktarma Hızları (Saniyede bayt)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yükleme:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:367
 msgid "Maximum speed for one transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Tek aktarım için maksimum hız"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "One download:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir indirme:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "All uploads combined:"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm yüklemeler birleştirildi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:369 src/fe-gtk/setup.c:371
 msgid "Maximum speed for all files"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm dosyalar için maksimum hız"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:370
 msgid "All downloads combined:"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm indirmeler birleştirildi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:398 src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:482
 #: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:1881
 msgid "Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarılar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:403 src/fe-gtk/setup.c:485
 msgid "Show notifications on:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirimleri şurada göster:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:442
 msgid "Blink tray icon on:"
-msgstr ""
+msgstr "Tepsi simgesini şunda yakıp/söndür:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:405 src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:486
 #: src/fe-gtk/setup.c:508
 msgid "Blink task bar on:"
-msgstr ""
+msgstr "Görev çubuğunu şunda yakıp/söndür: "
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:412
 #: src/fe-gtk/setup.c:451 src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:456
 #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:509
 msgid "Make a beep sound on:"
-msgstr ""
+msgstr "Şunun için bir bip sesi çıkar:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen etkinliklerde \"Anlık İleti Bildirimi\" sistem sesini çal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen etkinlikler üzerine freedesktop.org ses temasından \"message-new-instant\"ı çal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen etkinlikler üzerine bir GTK bip sesi çal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:416 src/fe-gtk/setup.c:460 src/fe-gtk/setup.c:489
 #: src/fe-gtk/setup.c:511
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
-msgstr ""
+msgstr "Uzakta olarak işaretlendiğinde uyarıları atla"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:461 src/fe-gtk/setup.c:490
 #: src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "Omit alerts while the window is focused"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere odaklanmışken uyarıları atla"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:463
 msgid "Tray Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Çekmecesi Davranışı"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:464
 msgid "Enable system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Çekmecesi simgesini etkinleştir"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:465
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem çekmecesine küçült"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:466
 msgid "Close to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem çekmesine kapat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically mark away/back"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik olarak uzakta/geri işaretle"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically change status when hiding to tray."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem çekmesine saklanırken durumu otomatik olarak değiştirin."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:424
 msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirimleri yalnızca gizli veya ikonlaştırılmış iken göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:469 src/fe-gtk/setup.c:492
 #: src/fe-gtk/setup.c:514
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulanan İletiler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:493
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulanan iletiler, takma adınızın geçtiği yerlerdir, aynı zamanda:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulanacak fazladan kelimeler:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:473 src/fe-gtk/setup.c:496
 #: src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulanmayacak takma adlar:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:497
 #: src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Nick names to always highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Daima vurgulanacak takma adlar:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:498
 #: src/fe-gtk/setup.c:520
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla kelimeyi virgülle ayırın.\nJoker karakterler kabul edilir."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
-msgstr ""
+msgstr "Dock simgesini şu durumda zıplat:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:527
 msgid "Default Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan İletiler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:528
 msgid "Quit:"
-msgstr ""
+msgstr "Çık:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Leave channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Çık:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Away:"
-msgstr ""
+msgstr "Uzakta:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:532
 msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Uzakta"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:533
 msgid "Show away once"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaktayı bir kez göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:533
 msgid "Show identical away messages only once."
-msgstr ""
+msgstr "Aynı uzakta iletilerini yalnızca bir kez göster."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Automatically unmark away"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik olarak uzakta işaretini kaldır"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj göndermeden önce uzaka işaretini kaldır."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:569
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:537
 msgid "Display MODEs in raw form"
-msgstr ""
+msgstr "KİP'leri ham biçimde görüntüle"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "WHOIS on notify"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirimde WHOIS"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kullanıcı bildirim listenizde çevrimiçi olduğunda bir /WHOIS gönderir."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
-msgstr ""
+msgstr "Katılma ve ayrılma iletilerini gizle"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
-msgstr ""
+msgstr "Kanal katılma/ayrılma iletilerini varsayılan olarak gizle."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:540
 msgid "Hide nick change messages"
-msgstr ""
+msgstr "Takma ad değişiklik mesajlarını gizle"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:547
 msgid "*!*@*.host"
-msgstr ""
+msgstr "*!*@*.host"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:548
 msgid "*!*@domain"
-msgstr ""
+msgstr "*!*@domain"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:549
 msgid "*!*user@*.host"
-msgstr ""
+msgstr "*!*user@*.host"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:550
 msgid "*!*user@domain"
-msgstr ""
+msgstr "*!*user@domain"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:556
 msgid "Auto Copy Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Kopyalama Davranışı"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:557
 msgid "Automatically copy selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili metni otomatik olarak kopyala"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Sol fare düğmesi kaldırıldığında seçili metni panoya kopyala. Diğer türlü, Ctrl+Shift+C seçili metni kopyalayacak."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman damgaların ı otomatik dahil et"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr ""
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr "Zaman damgalarını kopyalanan metin satırlarına otomatik olarak dahil et. Diğer türlü, zaman damgalarını Shift tuşu seçim sırasında basılı ise dahil et."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
-msgstr ""
+msgstr "Renk bilgilerini otomatik olarak ekle"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr ""
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr "Renk bilgisini kopyalanan metin satırlarına otomatik olarak dahil et. Diğer türlü, renk bilgisini Ctrl tuşu seçim sırasında basılı ise dahil et."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek isim:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Alternative fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif yazı tipleri:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla girişi önce veya sonra boşluk bırakmadan virgülle ayır."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Display lists in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Listeleri kompakt kipte göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı listesi/kanal ağacı satırları arasında daha az boşluk kullan."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Use server time if supported"
-msgstr ""
+msgstr "Destekleniyorsa sunucu saatini kullan"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
+msgstr "Zaman sunucusu uzantısını destekliyorsa, sunucudan alınan zaman damgalarını görüntüle."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı kesildiğinde otomatik olarak sunuculara yeniden bağlan"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "Auto reconnect delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik yeniden bağlanma gecikmesi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Auto join delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik katılma gecikmesi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid "Ban Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Yasak Tipi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Yasaklama ya da sessizleştirme sırasında bu ban maskesini kullanmaya çalış. (irc_who_join gerektirir)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük Tutma"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:587
 msgid "Display scrollback from previous session"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki oturumdan geçmişi göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:588
 msgid "Scrollback lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Geçmiş satırları:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:589
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Konuşmaları günlüklerini diske kaydetmeyi etkinleştir"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:590
 msgid "Log filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük Dosya Adı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:591
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
-msgstr ""
+msgstr "%s=Sunucu %c=Kanal %n=Ağ."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:594
 msgid "Insert timestamps in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Günlüklere zaman damgalarını ekle"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Log timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük zaman damgası biçimi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:602
 msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL'ler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:603
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
-msgstr ""
+msgstr "URL'leri günlüğünü diske kaydetmeyi etkinleştir"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:604
 msgid "Enable URL grabber"
-msgstr ""
+msgstr "URL yakalamayı etkinleştir"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
-msgstr ""
+msgstr "Yakalanacak maksimum URL sayısı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:612
 msgid "(Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Devre dışı)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:613
 msgid "Wingate"
-msgstr ""
+msgstr "Wingate"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:614
 msgid "Socks4"
@@ -5866,19 +5851,19 @@ msgstr "HTTP"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:618
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Oto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
 msgid "All connections"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm bağlantılar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece IRC sunucusu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
 msgid "DCC only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5886,11 +5871,11 @@ msgstr "Adresiniz"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:634
 msgid "Bind to:"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlan:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:635
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca birden çok adresli bilgisayarlar için yararlıdır."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:637
 msgid "File Transfers"
@@ -5898,111 +5883,111 @@ msgstr "Dosya Transferleri"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:638
 msgid "Get my address from the IRC server"
-msgstr ""
+msgstr "IRC sunucusundan adresimi al"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "IRC sunucusuna gerçek adresini sorar. 192.168.*.* adresiniz varsa bunu kullanın!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "DCC IP adresi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:641
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaları sunarken bu adreste olduğunuzu kanıtlayın."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr ""
+msgstr "İlk DCC dinleme portu:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr ""
+msgstr "Son DCC dinleme portu:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
-msgstr ""
+msgstr "!Tüm aralık için portları sıfır olarak bırakın."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:646
 msgid "Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Sunucusu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Makina adı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:648 src/fe-gtk/setup.c:664
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:649
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Use proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucuyu şunun için kullan:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:652
 msgid "Proxy Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Vekil Sunucu Kimlik Doğrulaması"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı yetkilendirme (Sadece HTTP veya Socks5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:662
 msgid "Identd Server"
-msgstr ""
+msgstr "Identd Sunucusu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:663
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin "
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:663
 msgid "Server will respond with the networks username"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu, ağların kullanıcı adı ile yanıt verecektir"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:664
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Bu portu dinleme izninizin olması gerekir. 113 değilse (0 varsayılan değer ise) port yönlendirme işlemini yapmanız gerekir."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Resim Dosyası Seç"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1146
 msgid "Select Download Folder"
-msgstr ""
+msgstr "İndirme Klasörünü Seç"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1156
 msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı tipi seç"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1257
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Gözat..."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1395
 msgid "Open Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Veri Klasörünü Aç"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1446
 msgid "Select color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk seç"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1534
 msgid "Text Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Rengi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1536
 msgid "mIRC colors:"
@@ -6014,27 +5999,27 @@ msgstr "Yerel renkler:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1552 src/fe-gtk/setup.c:1557
 msgid "Foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Ön plan:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1553 src/fe-gtk/setup.c:1558
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Arka plan:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1555
 msgid "Selected Text"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili Metin"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1560
 msgid "Interface Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüz Renkleri"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1562
 msgid "New data:"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni veri:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1563
 msgid "Marker line:"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçi satırı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1564
 msgid "New message:"
@@ -6042,110 +6027,109 @@ msgstr "Yeni mesaj:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1565
 msgid "Away user:"
-msgstr ""
+msgstr "Uzakta kullanıcı:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1566
 msgid "Highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulama:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1567
 msgid "Spell checker:"
-msgstr ""
+msgstr "Yazım denetleyicisi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1569
 msgid "Color Stripping"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Ayırma"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1666 src/fe-gtk/textgui.c:368
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Olay"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1672
 msgid "Sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Ses dosyası"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1716
 msgid "Select a sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Bir ses dosyası seç"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1800
 msgid "Sound file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ses dosyası:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1815
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gözat..."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1826
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Oynat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1872
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüz"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1873
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1874
 msgid "Input box"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi kutusu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1875
 msgid "User list"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Listesi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1876
 msgid "Channel switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Listesi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1877
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Renkler "
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1879
 msgid "Chatting"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1882
 msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sesler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1884
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1887
 msgid "Network setup"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ kurulumu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1888
 msgid "File transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya aktarımı"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1889
 msgid "Identd"
-msgstr ""
+msgstr "Identd"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2019
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriler"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2222
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
+msgstr "Ağacı üst veya alt kısımlara yerleştiremezsiniz!\nLütfen, <b>Görünüm</b> menüsündeki <b>Sekmeler</ b> düzenini değiştirin."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Gerçek isim seçeneği boş bırakılamaz.\n\"gerçek isim\" olarak geri çevriliyor."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
+msgstr "Tam olarak etkili olması için yeniden başlatma gerektiren bazı ayarlar değiştirildi."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6153,137 +6137,134 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
+msgstr "*UYARI*\nDCC'yi otomatik olarak ev dizininize kabul etme\ntehlikeli olabilir ve yararlanılabilir. Örneğin:\nBirisi size bir .bash_profile gönderebilir."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tercihler - %s"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>(öneri yok)</i>"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla..."
 
 #. + Add to Dictionary
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Sözlüğe \"%s\" ekle"
 
 #. - Ignore All
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685
 msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini Yoksay"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720
 msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Yazım Önerileri"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dil için enchant hatası: %s"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:171
 msgid "There was an error parsing the string"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter dizisini ayrıştırırken bir hata oluştu"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:178
 #, c-format
 msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sinyal yalnızca %d argüman geçirdi, $%d geçersiz"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:285 src/fe-gtk/textgui.c:307
 msgid "Print Texts File"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Dosyalarını Yazdır"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:417
 msgid "$ Number"
-msgstr ""
+msgstr "$ Sayı"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:449
 msgid "Edit Events"
-msgstr ""
+msgstr "Olayları Düzenle"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:477
 msgid "Load From..."
-msgstr ""
+msgstr "Şuradan Yükle..."
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:479
 msgid "Test All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü Test Et"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:481
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "TAMAM"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr ""
+msgstr "URL Yakalayıcı - %s"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
-msgstr ""
+msgstr "Listeyi temizle"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Copy selected URL"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen URL'yi kopyala"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyala"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:218
 msgid "Save list to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Listeyi bir dosyaya kaydet"
 
 #: src/fe-gtk/userlistgui.c:108
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
-msgstr ""
+msgstr "%d op, %d toplam"
 
 #: src/fe-text/fe-text.c:472
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
-msgstr ""
+msgstr "Bir irc://server:port/channel URLi aç"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Bilgisi: Bilgi edinilemedi. Desteklenmiyor veya hata."
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Bilgisi: Bu adla bilgi yok\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:154 plugins/sysinfo/sysinfo.c:158
 #, c-format
 msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Bilgisi: %s şu şekilde ayarlandı: %d\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sistem Bilgisi: Geçerli ayarlar: her bilgi parçası için announce ve hide_ *. Örneğin hide_os. Bir değer olmadan geçerli (veya varsayılan) ayarı gösterecektir.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Bilgisi: Geçersiz değişken adı\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:239
 #, c-format
 msgid "%s plugin loaded\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s eklenti yüklendi\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:247
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Dosyagönder"
+msgstr "%s eklenti kaldırıldı\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 33b22dde..80a9df32 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003
 # Oleksandr Kunytsia <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004
@@ -11,16 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"uk/)\n"
-"Language: uk\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -260,9 +258,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Введіть підставу для викидання %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Надіслати файл"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -299,9 +296,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Запускати IRC як root це тупо! Краще додати\n"
-"  звичайного користувача і входити ним в систему.\n"
+msgstr "* Запускати IRC як root це тупо! Краще додати\n  звичайного користувача і входити ним в систему.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -398,8 +393,7 @@ msgstr "Визначені у модулі команди:"
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr ""
-"Введіть /HELP <команда> щоб отримати докладнішу інформацію, або /HELP -l"
+msgstr "Введіть /HELP <команда> щоб отримати докладнішу інформацію, або /HELP -l"
 
 #: src/common/outbound.c:2387
 #, c-format
@@ -454,10 +448,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <маска> [<тип>], заборонити доступ до каналу всім, хто відповідає "
-"вказаній масці. Якщо користувачі вже з'єднані з каналом, вони не будуть "
-"відключені (для цього потрібно бути оператором каналу)"
+msgstr "BAN <маска> [<тип>], заборонити доступ до каналу всім, хто відповідає вказаній масці. Якщо користувачі вже з'єднані з каналом, вони не будуть відключені (для цього потрібно бути оператором каналу)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -465,7 +456,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <змінна> [<значення>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -482,20 +474,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <код|метасимвол>, знайти код країни, наприклад: au = australia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <код|метасимвол>, знайти код країни, наприклад: au = australia"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <нікнейм> <повідомлення>, надіслати повідомлення CTCP до користувача із "
-"вказаним ім'ям, звичайними повідомленнями є VERSION та USERINFO"
+msgstr "CTCP <нікнейм> <повідомлення>, надіслати повідомлення CTCP до користувача із вказаним ім'ям, звичайними повідомленнями є VERSION та USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<channel>], залишити поточний канал та відразу повернутися"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -509,23 +499,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <нікнейм>                     - прийняти запропонований файл\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл] - надіслати комусь файл\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл]- надіслати файл у пасивному режимі\n"
-"DCC LIST                                 - показати список DCC\n"
-"DCC CHAT <нікнейм>                    - запропонувати розмову через DCC\n"
-"DCC CLOSE <тип> <нікнейм> <файл>        приклад:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <нікнейм>                     - прийняти запропонований файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл] - надіслати комусь файл\nDCC PSEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл]- надіслати файл у пасивному режимі\nDCC LIST                                 - показати список DCC\nDCC CHAT <нікнейм>                    - запропонувати розмову через DCC\nDCC CLOSE <тип> <нікнейм> <файл>        приклад:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <нікнейм>, зняти статус напівоператор каналу (chanhalf-op) у особи на "
-"поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
+msgstr "DEHOP <нікнейм>, зняти статус напівоператор каналу (chanhalf-op) у особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -535,17 +515,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ім'я>, видалити кнопку зі списку к
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <нікнейм>, зняти права оператора (chanop) у вказаної особи на поточному "
-"каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
+msgstr "DEOP <нікнейм>, зняти права оператора (chanop) у вказаної особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <нікнейм>, зняти право голосу у вказаної особи на поточному каналі "
-"(потребує прав адміністратора каналу)"
+msgstr "DEVOICE <нікнейм>, зняти право голосу у вказаної особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -567,10 +543,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, вивести текст на локальній м
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <команда>, виконати команду. Якщо використано параметр -o, вивід "
-"буде надіслано до поточного каналу, інакше він буде виведений в поточному "
-"вікні"
+msgstr "EXEC [-o] <команда>, виконати команду. Якщо використано параметр -o, вивід буде надіслано до поточного каналу, інакше він буде виведений в поточному вікні"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -580,9 +553,7 @@ msgstr "EXECCONT, надіслати процесу сигнал SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], перервати виконання процесу у поточному сеансі. Якщо задано "
-"параметр -9 процес буде припинено за допомогою SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], перервати виконання процесу у поточному сеансі. Якщо задано параметр -9 процес буде припинено за допомогою SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -610,9 +581,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <нікнейм>, надати стан напівоператора (chanhalf-op) вказаній особі "
-"(потребує прав оператора)"
+msgstr "HOP <нікнейм>, надати стан напівоператора (chanhalf-op) вказаній особі (потребує прав оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -625,20 +594,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <маска> <типи..> <параметри..>\n"
-"    маска     - маска ігнорованого вузла, наприклад: *!*@*.aol.com\n"
-"    типи       - типи ігнорованих даних, один або декілька з наступних:\n"
-"                PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
-"    параметри - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <маска> <типи..> <параметри..>\n    маска     - маска ігнорованого вузла, наприклад: *!*@*.aol.com\n    типи       - типи ігнорованих даних, один або декілька з наступних:\n                PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n    параметри - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <нікнейм> [<канал>], запросити когось до каналу, за замовчанням до "
-"поточного каналу (потребує прав оператора каналу)"
+msgstr "INVITE <нікнейм> [<канал>], запросити когось до каналу, за замовчанням до поточного каналу (потребує прав оператора каналу)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -665,8 +627,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -676,47 +637,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <файл>, завантажити модуль або скр
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, видалити статус напівоператора з усіх користувачів в поточному "
-"каналі (потребує прав оператора)"
+msgstr "MDEHOP, видалити статус напівоператора з усіх користувачів в поточному каналі (потребує прав оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, видалити статус оператора з усіх користувачів каналу (потребує прав "
-"оператора)"
+msgstr "MDEOP, видалити статус оператора з усіх користувачів каналу (потребує прав оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <дія>, надіслати подію до поточного каналу (події пишеться від третьої "
-"особи,наприклад /me стрибає)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <дія>, надіслати подію до поточного каналу (події пишеться від третьої особи,наприклад /me стрибає)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує "
-"прав оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, викинути всіх окрім вас з поточного каналу (потребує прав оператора)"
+msgstr "MKICK, викинути всіх окрім вас з поточного каналу (потребує прав оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує "
-"прав оператора)"
+msgstr "MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує прав оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -743,15 +692,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n мережа1[,мережа2,...]] [<нікнейм>], вивести список сповіщень або "
-"додати до нього когось"
+msgstr "NOTIFY [-n мережа1[,мережа2,...]] [<нікнейм>], вивести список сповіщень або додати до нього когось"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <нікнейм>, надати вказаній особі права оператора каналу (потребує прав "
-"оператора)"
+msgstr "OP <нікнейм>, надати вказаній особі права оператора каналу (потребує прав оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
@@ -784,23 +729,17 @@ msgstr "QUOTE <текст>, надіслати текст у необробле
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT·[-ssl] [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто "
-"як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, "
-"щоб переприєднатися до усіх відкритих серверів"
+msgstr "RECONNECT·[-ssl] [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, щоб переприєднатися до усіх відкритих серверів"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/"
-"RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, "
-"переприєднатися до усіх відкритих серверів"
+msgstr "RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, переприєднатися до усіх відкритих серверів"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -822,15 +761,11 @@ msgstr "SEND <нікнейм> [<файл>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та "
-"зайти до каналу"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до каналу"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до "
-"каналу"
+msgstr "SERVCHAN <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до каналу"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
@@ -842,9 +777,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <вузол> [<порт>] [<пароль>], під'єднатися до сервера, типовий порт "
-"6667"
+msgstr "SERVER <вузол> [<порт>] [<пароль>], під'єднатися до сервера, типовий порт 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -864,10 +797,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<тема>], встановити тему, якщо вона вказана. У іншому випадку "
-"відображає поточну тему"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<тема>], встановити тему, якщо вона вказана. У іншому випадку відображає поточну тему"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -877,28 +809,15 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <таймаут> <файл1> [<файл2>] Почерговий показ двох значків у області "
-"сповіщення.\n"
-"TRAY -f <назвафайлу>                Постійний значок у області сповіщення.\n"
-"TRAY -i <число>                     Миготіння внутрішнього значка у області "
-"сповіщення.\n"
-"TRAY -t <текст>                     Встановити підказку у області "
-"сповіщення.\n"
-"TRAY -b <заголовок> <текст>         Встановити спливаючу підказку у області "
-"сповіщення."
+msgstr "\nTRAY -f <таймаут> <файл1> [<файл2>] Почерговий показ двох значків у області сповіщення.\nTRAY -f <назвафайлу>                Постійний значок у області сповіщення.\nTRAY -i <число>                     Миготіння внутрішнього значка у області сповіщення.\nTRAY -t <текст>                     Встановити підказку у області сповіщення.\nTRAY -b <заголовок> <текст>         Встановити спливаючу підказку у області сповіщення."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <маска> [<маска>...], скасувати заборону доступу до каналу всім, хто "
-"відповідає масці."
+msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], скасувати заборону доступу до каналу всім, хто відповідає масці."
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
-msgstr ""
-"UNIGNORE <маска> [QUIET] - скасувати ігнорування повідомлень з певною маскою"
+msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET] - скасувати ігнорування повідомлень з певною маскою"
 
 #: src/common/outbound.c:4118
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
@@ -906,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <назва>, вивантажити модуль або скри
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -916,15 +835,13 @@ msgstr "URL <url>, відкрити URL у веб-переглядачі"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <нікнейм1> <нікнейм2> тощо, підсвічує нікнейми у списку "
-"користувачів каналу"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <нікнейм1> <нікнейм2> тощо, підсвічує нікнейми у списку користувачів каналу"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <нікнейм>, надати право голосу особі (потребує прав оператора каналу)"
+msgstr "VOICE <нікнейм>, надати право голосу особі (потребує прав оператора каналу)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -933,9 +850,7 @@ msgstr "WALLCHAN <повідомлення>, надіслати повідомл
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <повідомлення>, надіслати повідомлення до усіх операторів на "
-"поточному каналі"
+msgstr "WALLCHOP <повідомлення>, надіслати повідомлення до усіх операторів на поточному каналі"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -951,9 +866,7 @@ msgstr "Використання: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Немає довідки для цієї команди.\n"
+msgstr "\nНемає довідки для цієї команди.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1022,9 +935,7 @@ msgstr "Ви впевнені це що сумісний з SSL сервер?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Неможливо визначити назву вузла %s\n"
-"Перевірте параметри мережі!\n"
+msgstr "Неможливо визначити назву вузла %s\nПеревірте параметри мережі!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1040,9 +951,7 @@ msgstr "Перемикання на наступний сервер %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Попередження: невідоме кодування \"%s\". Перекодування для мережі %s не "
-"відбуватиметься."
+msgstr "Попередження: невідоме кодування \"%s\". Перекодування для мережі %s не відбуватиметься."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1201,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1235,8 +1145,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1257,7 +1167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1270,7 +1181,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1287,7 +1199,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2063,9 +1976,7 @@ msgstr "Час дії бану"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Не вдалося прочитати звуковий файл:\n"
-"%s"
+msgstr "Не вдалося прочитати звуковий файл:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3308,7 +3219,7 @@ msgstr "Можете відкрити лише вікно Список бані
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Список банів (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3346,7 +3257,7 @@ msgstr "Копіювати _текст теми"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Список каналів (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3424,17 +3335,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Немає доступу до файлу: %s\n"
-"%s.\n"
-"Продовження неможливе."
+msgstr "Немає доступу до файлу: %s\n%s.\nПродовження неможливе."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Файл у каталозі завантажень більше ніж запитаний. Продовження неможливе."
+msgstr "Файл у каталозі завантажень більше ніж запитаний. Продовження неможливе."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3443,7 +3350,7 @@ msgstr "Не можна продовжувати однаковий файл в
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Завантаження та відвантаження - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3500,7 +3407,7 @@ msgstr "Відкрити теку..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "список розмов по DCC - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3580,10 +3487,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Не вдалося відкрити шрифт:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Не вдалося відкрити шрифт:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3601,18 +3505,18 @@ msgstr "Черга надсилання у мережу: %d байтів"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3623,65 +3527,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Команда Вставити в буфер вставить вміст Дані 1 в поле, в якому була "
-"натиснута комбінація клавіш, в поточну позицію курсору"
+msgstr "Команда Вставити в буфер вставить вміст Дані 1 в поле, в якому була натиснута комбінація клавіш, в поточну позицію курсору"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Команда Встановити буфер Встановлює значення поля, в якому було натиснуто "
-"комбінацію клавіш в значення Дані 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Команда Встановити буфер Встановлює значення поля, в якому було натиснуто комбінацію клавіш в значення Дані 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Команда  Остання команда встановлює значення в полі рівним останній введеній "
-"команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вгору в командній оболонці"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Команда  Остання команда встановлює значення в полі рівним останній введеній команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вгору в командній оболонці"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Команда Наступна команда встановлює значення в полі рівним наступній команді "
-"- теж саме, що натискання клавіші стрілки вниз у командній оболонці"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Команда Наступна команда встановлює значення в полі рівним наступній команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вниз у командній оболонці"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Ця команда замінює текст в полі вводу для завершення незакінченого нікнейму "
-"або команди. Якщо Data 1 встановлено, подвійне натискання клавіші табуляції "
-"вибере не наступний, а останній нікнейм"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Ця команда замінює текст в полі вводу для завершення незакінченого нікнейму або команди. Якщо Data 1 встановлено, подвійне натискання клавіші табуляції вибере не наступний, а останній нікнейм"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Команда прокручує список користувачів вгору або вниз. Якщо Data 1 "
-"встановлено - буде прокручено вгору, інакше - вниз"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Команда прокручує список користувачів вгору або вниз. Якщо Data 1 встановлено - буде прокручено вгору, інакше - вниз"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Команда перевіряє останнє введене слово в списку заміщень та замінює у разі "
-"знаходження відповідності"
+msgstr "Команда перевіряє останнє введене слово в списку заміщень та замінює у разі знаходження відповідності"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3714,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Комбінації клавіш - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3760,7 +3649,7 @@ msgstr "Введіть маску для ігнорування:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "список ігнорувань - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3797,7 +3686,7 @@ msgstr "Назва каналу надто коротка, спробуйте щ
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "з'єднання завершено - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3805,13 +3694,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "З'єднання з %s завершено."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"У вікні Список серверів, для цієї мережі не визначено канали (кімнати для "
-"розмов) для автоматичного входу."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3830,14 +3716,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Введіть назву каналу, на який треба зайти, якщо ви її знаєте."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "_Відкрити вікно Списоку каналів."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Отримання списку каналів може зайняти хвилину чи дві."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -4129,13 +4013,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Меню користувача - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Редагувати меню..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4162,9 +4045,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Отримання списку каналів..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4236,19 +4118,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Відповіді CTCP - Спеціальні коди:\n"
-"\n"
-"%d  =  дані (повний ctcp)\n"
-"%m  =  інформація про машину\n"
-"%e  =  назва поточної мережі\n"
-"%s  =  нікнейм відправника ctcp\n"
-"%t  =  час/дата\n"
-"%2  =  слово 2\n"
-"%3  =  слово 3\n"
-"&2  =  від слова 2 до кінця рядку\n"
-"&3  =  від слова 3 до кінця рядку\n"
-"\n"
+msgstr "Відповіді CTCP - Спеціальні коди:\n\n%d  =  дані (повний ctcp)\n%m  =  інформація про машину\n%e  =  назва поточної мережі\n%s  =  нікнейм відправника ctcp\n%t  =  час/дата\n%2  =  слово 2\n%3  =  слово 3\n&2  =  від слова 2 до кінця рядку\n&3  =  від слова 3 до кінця рядку\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4265,17 +4135,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Визначені користувачем команди - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Контекстне меню списку користувачів - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Заміни - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4284,60 +4154,54 @@ msgstr "Замінити на"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "Обробка URL посилань - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Кнопки списку користувачів - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Діалогові кнопки - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "Відповіді CTCP - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "С_писок мереж..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Створити"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Вкладку сервера.."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Вкладку каналу..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Вікно серверу..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Вікно каналу..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Завантажити модуль або скрипт..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4361,9 +4225,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Список користувачів"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Кнопки списку _користувачів"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4410,14 +4273,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Переприєднати"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "За_йти на канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4437,49 +4298,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметри"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Автозаміна..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP Відповіді..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Кнопки діалогів..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Комбінації клавіш..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Тексти подій..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Обробники URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Команди користувача..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Кнопки списку _користувачів"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Меню списку користувачів..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4487,34 +4339,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Вікно"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Список банів"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Прямі розмови(DCC).."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Передача файлів"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Список друзів..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Список ігнорувань..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "модулі та скрипти - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4522,9 +4368,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Захоплювач URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4543,18 +4388,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "О_чистити текст"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Зберегти текст..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Знайти текст..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4630,7 +4473,7 @@ msgstr "Список допустимих мереж (елементи розд
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Список друзів - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4669,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "З'єднання з %u мережами та %u каналами - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4711,12 +4554,12 @@ msgstr "_Назад"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Виділені повідомлення від: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u виділених повідомлень, останнє від: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
@@ -4731,22 +4574,22 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Приватне повідомлення від: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u приватних повідомленнь, останнє від: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Передача файлу від: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u передач файлів, остання від: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4763,7 +4606,7 @@ msgstr "Виберіть модуль або скрипт для заванта
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "модулі та скрипти - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4821,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Редагування %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4914,7 +4757,7 @@ msgstr "Набір символів:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Список мереж - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4945,13 +4788,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "С_ортувати"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Сотрувати список мереж у алфавітному порядку. Для переміщення рядка "
-"користуйтесь клавішами SHIFT-UP та SHIFT-DOWN."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5230,19 +5070,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Відображати час"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Вносити час події в журнал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Формат відображення часу:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5277,9 +5114,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Шрифт та кольори як в текстовому блоці"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5340,14 +5176,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, оператори спочатку"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, оператори наприкінці"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5358,24 +5192,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "без сортування"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Зліва (вгорі)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Зліва (внизу)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Справа (вгорі)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Справа (внизу)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5434,10 +5264,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr ""
-"Слідкувати за статусом користувачів Відійшов та позначати їх іншим кольором"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5627,9 +5455,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Вікно каналу"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Максимальна швидкість передачі файлів (байт на секунду)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5764,9 +5591,7 @@ msgstr "Завжди підсвічувати нікнейми:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Відокремлюйте слова комами.\n"
-"Шаблони також приймаються."
+msgstr "Відокремлюйте слова комами.\nШаблони також приймаються."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5872,8 +5697,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5882,8 +5707,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5934,7 +5759,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6011,19 +5837,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Усі з'єднання"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Лише сервер IRC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Лише DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6047,11 +5870,9 @@ msgstr "Отримувати власну IP адресу з IRC сервера"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Виконайте команду /WHOIS для свого нікнейму, щоб визначити сою реальну "
-"адресу. Використовуйте це, якщо ваша адреса 192.168.*.* !"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Виконайте команду /WHOIS для свого нікнейму, щоб визначити сою реальну адресу. Використовуйте це, якщо ваша адреса 192.168.*.* !"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6062,14 +5883,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Заявляти цю адресу при пропонуванні файлів."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Початковий порт DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Заключний порт DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6100,9 +5919,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Автентифікація проксі"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Використовувати аутентифікацію (лише HTTP та Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6286,19 +6104,15 @@ msgstr "Категорії"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Не можна розміщувати дерево вгорі чи внизу!\n"
-"Спочатку змініть розташування пункту <b>Вкладки</b> у меню <b>Вигляд</b>."
+msgstr "Не можна розміщувати дерево вгорі чи внизу!\nСпочатку змініть розташування пункту <b>Вкладки</b> у меню <b>Вигляд</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Для набуття сили змін у деяких параметрах потрібно перезапустити програму."
+msgstr "Для набуття сили змін у деяких параметрах потрібно перезапустити програму."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6306,16 +6120,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ПОПЕРЕДЖЕННЯ*\n"
-"Автоматичне приймання DCC до вашої домашньої теки\n"
-"може бути небезпечним. Наприклад:\n"
-"хтось може надіслати вам .bash_profile"
+msgstr "*ПОПЕРЕДЖЕННЯ*\nАвтоматичне приймання DCC до вашої домашньої теки\nможе бути небезпечним. Наприклад:\nхтось може надіслати вам .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Параметри - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6381,7 +6191,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "Захоплювач URL - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6424,8 +6234,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6441,19 +6251,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Надіслати файл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилка аналізу події %s.\n"
-#~ "Завантажується типова."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Кнопки списку користувачів..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Палітра символів..."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d9550e1c..409536c2 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,21 +1,20 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"vi/)\n"
-"Language: vi\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -256,9 +255,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Nhập lý do đá %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Gởi_tệp"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -295,9 +293,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"• Chạy IRC với tư cách người chủ (root) là không an toàn. •\n"
-"Bạn nên tạo một tài khoản người dùng và sử dụng nó để đăng nhập.\n"
+msgstr "• Chạy IRC với tư cách người chủ (root) là không an toàn. •\nBạn nên tạo một tài khoản người dùng và sử dụng nó để đăng nhập.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -394,9 +390,7 @@ msgstr "Các lệnh xác định bởi bổ sung:"
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr ""
-"Hãy gõ lệnh « /HELP <lệnh> » để xem thông tin thêm (help: trợ giúp), hay « /"
-"HELP -l »."
+msgstr "Hãy gõ lệnh « /HELP <lệnh> » để xem thông tin thêm (help: trợ giúp), hay « /HELP -l »."
 
 #: src/common/outbound.c:2387
 #, c-format
@@ -418,9 +412,7 @@ msgstr "Bổ sung đó từ chối bỏ nặp.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <tên> <hành_động>, _thêm_ một _cái nút_ bên dưới danh sách người "
-"dùng"
+msgstr "ADDBUTTON <tên> <hành_động>, _thêm_ một _cái nút_ bên dưới danh sách người dùng"
 
 #: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
@@ -453,10 +445,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <bộ_lọc> [<kiểu_đuổi>], _đuổi_ mọi người khớp với bộ lọc này ra kênh "
-"hiện tại. Cần quyền quan trị kệnh (chanop) để đuổi ra người nào đang trên "
-"kênh"
+msgstr "BAN <bộ_lọc> [<kiểu_đuổi>], _đuổi_ mọi người khớp với bộ lọc này ra kênh hiện tại. Cần quyền quan trị kệnh (chanop) để đuổi ra người nào đang trên kênh"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -464,7 +453,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -481,22 +471,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY  [-s] <mã|ký_tự_đại_diện>, tìm thấy _quốc gia_, v.d. mã « au » = Úc"
+msgstr "COUNTRY  [-s] <mã|ký_tự_đại_diện>, tìm thấy _quốc gia_, v.d. mã « au » = Úc"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi cho <tên_hiệu> <tin nhẳn> CTCP: hai tin nhẳn "
-"thường là VERSION (phiên bản) và USERINFO (thông tin người dùng)"
+msgstr "CTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi cho <tên_hiệu> <tin nhẳn> CTCP: hai tin nhẳn thường là VERSION (phiên bản) và USERINFO (thông tin người dùng)"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kênh>], rời kênh này hay kênh hiện tại rồi vào lại ngay (_quay lại_)"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kênh>], rời kênh này hay kênh hiện tại rồi vào lại ngay (_quay lại_)"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -509,59 +496,33 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <tên_hiệu> \t\tchấp nhận tập tin đã đưa ra (_lấy_)\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n"
-"\t_gởi_ [tập tin] cho <tên hiệu> (max. : tối đa)\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n"
-"\t_gởi_ [tập_tin] cho <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\n"
-"DCC LIST   \t\t\t\thiển thị _danh sách_ DCC\n"
-"DCC CHAT <tên_hiệu> \tđưa ra _trò chuyện_ DCC với <tên hiệu>\n"
-"DCC PCHAT <tên_hiệu>\n"
-"\tđưa ra _trờ chuyện_ DCC với <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\n"
-"DCC CLOSE <kiểu> <tên_hiệu> <tập_tin>   (_đóng_)      thí dụ:\n"
-"         </dcc close send nguyenvan tập_tin.tar.gz>\n"
-"\tgởi cho người nguyenvan tập_tin.tar.gz rồi đóng kết nối DCC"
+msgstr "\nDCC GET <tên_hiệu> \t\tchấp nhận tập tin đã đưa ra (_lấy_)\nDCC SEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n\t_gởi_ [tập tin] cho <tên hiệu> (max. : tối đa)\nDCC PSEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n\t_gởi_ [tập_tin] cho <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\nDCC LIST   \t\t\t\thiển thị _danh sách_ DCC\nDCC CHAT <tên_hiệu> \tđưa ra _trò chuyện_ DCC với <tên hiệu>\nDCC PCHAT <tên_hiệu>\n\tđưa ra _trờ chuyện_ DCC với <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\nDCC CLOSE <kiểu> <tên_hiệu> <tập_tin>   (_đóng_)      thí dụ:\n         </dcc close send nguyenvan tập_tin.tar.gz>\n\tgởi cho người nguyenvan tập_tin.tar.gz rồi đóng kết nối DCC"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-"
-"op) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh)\n"
-"[DE (bỏ ra) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
+msgstr "DEHOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh)\n[DE (bỏ ra) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-msgstr ""
-"DELBUTTON <tên>, xóa bỏ cái nút <tên> ra dưới danh sách người dùng\n"
-"[DELete (xóa bỏ) BUTTON (nút)]"
+msgstr "DELBUTTON <tên>, xóa bỏ cái nút <tên> ra dưới danh sách người dùng\n[DELete (xóa bỏ) BUTTON (nút)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3969
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh (chanop) trên "
-"kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh (chanop))\n"
-"[DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]"
+msgstr "DEOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh (chanop))\n[DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái tiếng nói trên kênh hiện tại "
-"(cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
-"[DE (bỏ) VOICE (tiếng nói)]"
+msgstr "DEVOICE <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái tiếng nói trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[DE (bỏ) VOICE (tiếng nói)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
-msgstr ""
-"DISCON, ngắt kết nối ra máy phục vụ\n"
-"[DISCONnect (ngắt kết nối)]"
+msgstr "DISCON, ngắt kết nối ra máy phục vụ\n[DISCONnect (ngắt kết nối)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3973
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
@@ -573,48 +534,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
-msgstr ""
-"ECHO <đoạn>, in ra <đoạn> một cách địa phương\n"
-"[ECHO (vọng, phản hồi)]"
+msgstr "ECHO <đoạn>, in ra <đoạn> một cách địa phương\n[ECHO (vọng, phản hồi)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3978
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <lệnh>, chạy <lệnh>. Nếu thêm cờ « -o », gởi dữ liệu xuất cho kênh "
-"hiện tại, nếu không thì in ra nó vào hộp văn bản hiện tại\n"
-"[EXECute (thực hiện)]"
+msgstr "EXEC [-o] <lệnh>, chạy <lệnh>. Nếu thêm cờ « -o », gởi dữ liệu xuất cho kênh hiện tại, nếu không thì in ra nó vào hộp văn bản hiện tại\n[EXECute (thực hiện)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
-msgstr ""
-"EXECCONT, gởi tiến trình SIGCONT\n"
-"[EXECute (thực hiện) CONTinue (tiếp tục)\n"
-"SIGnal (tín hiệu) CONTinue (tiếp tục)]"
+msgstr "EXECCONT, gởi tiến trình SIGCONT\n[EXECute (thực hiện) CONTinue (tiếp tục)\nSIGnal (tín hiệu) CONTinue (tiếp tục)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3983
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], buộc kết thúc tiến trình đang chạy trong phiên làm việc hiện "
-"tại. Nếu thêm cờ « -9 », SIGKILL tiến trình này\n"
-"[EXECute (thực hiện) KILL (buộc kết thúc)\n"
-"SIGnal (tín hiệu) KILL (buộc kết thúc)]"
+msgstr "EXECKILL [-9], buộc kết thúc tiến trình đang chạy trong phiên làm việc hiện tại. Nếu thêm cờ « -9 », SIGKILL tiến trình này\n[EXECute (thực hiện) KILL (buộc kết thúc)\nSIGnal (tín hiệu) KILL (buộc kết thúc)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
-msgstr ""
-"EXECSTOP, gởi tiến trình SIGSTOP\n"
-"[EXECute (thực hiện) STOP (dừng)\n"
-"SIGnal (tín hiệu) STOP (dừng)]"
+msgstr "EXECSTOP, gởi tiến trình SIGSTOP\n[EXECute (thực hiện) STOP (dừng)\nSIGnal (tín hiệu) STOP (dừng)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3986
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
-msgstr ""
-"EXECWRITE, gởi dữ liệu cho thiết bị nhập chuẩn của tiến trình\n"
-"[EXECute (thi hành) WRITE (ghi)]"
+msgstr "EXECWRITE, gởi dữ liệu cho thiết bị nhập chuẩn của tiến trình\n[EXECute (thi hành) WRITE (ghi)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3990
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
@@ -622,15 +566,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3993
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr ""
-"FLUSHQ, xóa sạch hàng đợi gởi của máy phục vụ hiện tại\n"
-"[FLUSH (xoá sạch) Queue (hàng đời)]"
+msgstr "FLUSHQ, xóa sạch hàng đợi gởi của máy phục vụ hiện tại\n[FLUSH (xoá sạch) Queue (hàng đời)]"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <máy_phục_vụ> [<cổng>], sử dụng máy ủy nhiệm; <cổng> mặc định là 23\n"
-"[GATE (cổng)]"
+msgstr "GATE <máy_phục_vụ> [<cổng>], sử dụng máy ủy nhiệm; <cổng> mặc định là 23\n[GATE (cổng)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -638,16 +578,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (cần quyền "
-"quản trị kênh [chanop])\n"
-"[Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
+msgstr "HOP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr ""
-"ID <mật_khẩu>, nhận diện bạn với máy phục vụ tên hiệu\n"
-"[IDentify (nhận diện)]"
+msgstr "ID <mật_khẩu>, nhận diện bạn với máy phục vụ tên hiệu\n[IDentify (nhận diện)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4008
 msgid ""
@@ -656,29 +591,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <bộ_lọc> <kiểu...> <tùy_chọn...> »\n"
-"[IGNORE (bỏ qua)]\n"
-"    bộ lọc\t\tbộ lọc máy cần bỏ qua, v.d. « *!*@*.aol.com »\n"
-"    kiểu\t\tkiểu dữ liệu cần bỏ qua, giá trị là một hay tất cả của:\n"
-"     \tPRIV\t\tPRIVate (riêng)\n"
-"\tCHAN\tCHANnel (kênh)\n"
-"\tNOTI\tNOTIfy, NOTIce (thông báo)\n"
-"\tCTCP\n"
-"\tDCC \tDirect Chat Channel (kênh trò chuyện trực tiếp)\n"
-"\tINVI\t\tINVIte (mời)\n"
-"\tALL \t\t(tất cả)\n"
-"    tùy chọn\n"
-"\tNOSAVE \t(không lưu)\n"
-"\tQUIET \t(không hiện chi tiết)"
+msgstr "IGNORE <bộ_lọc> <kiểu...> <tùy_chọn...> »\n[IGNORE (bỏ qua)]\n    bộ lọc\t\tbộ lọc máy cần bỏ qua, v.d. « *!*@*.aol.com »\n    kiểu\t\tkiểu dữ liệu cần bỏ qua, giá trị là một hay tất cả của:\n     \tPRIV\t\tPRIVate (riêng)\n\tCHAN\tCHANnel (kênh)\n\tNOTI\tNOTIfy, NOTIce (thông báo)\n\tCTCP\n\tDCC \tDirect Chat Channel (kênh trò chuyện trực tiếp)\n\tINVI\t\tINVIte (mời)\n\tALL \t\t(tất cả)\n    tùy chọn\n\tNOSAVE \t(không lưu)\n\tQUIET \t(không hiện chi tiết)"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <tên_hiệu> [<kênh>], _mời_ <tên hiệu> vào <kênh>; mặc định là kênh "
-"hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])"
+msgstr "INVITE <tên_hiệu> [<kênh>], _mời_ <tên hiệu> vào <kênh>; mặc định là kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -705,8 +624,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -716,54 +634,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <tập_tin>, _nạp_ một bổ sung hay tập lệnh"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, bỏ trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) ra mọi người trên kênh "
-"hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
-"[Mass (số nhiều) DE (bỏ) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
+msgstr "MDEHOP, bỏ trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) ra mọi người trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) DE (bỏ) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, bỏ trạng thái quản trị kênh (chanop) ra mọi người trên kênh hiện tại "
-"(cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
-"[Mass (số nhiều) DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]"
+msgstr "MDEOP, bỏ trạng thái quản trị kênh (chanop) ra mọi người trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <hành_động>, gởi <hành động> cho kênh hiện tại (v.d. « /me jumps » gởi « "
-"<tên hiệu> nhảy »\n"
-"[ME (tôi, mình)]"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <hành_động>, gởi <hành động> cho kênh hiện tại (v.d. « /me jumps » gởi « <tên hiệu> nhảy »\n[ME (tôi, mình)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MOP, đưa ra mọi người dùng có trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh "
-"hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
-"[Mass (số nhiều) OPerator (quản trị viên)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, đá mọi người (trừ bạn) ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh "
-"[chanop])\n"
-"[Mass (số nhiều) KICK (đá)]"
+msgstr "MKICK, đá mọi người (trừ bạn) ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) KICK (đá)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, đưa ra mọi người dùng có trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh "
-"hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
-"[Mass (số nhiều) OPerator (quản trị viên)]"
+msgstr "MOP, đưa ra mọi người dùng có trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) OPerator (quản trị viên)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -772,21 +671,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4053
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
-msgstr ""
-"NCTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi thông báo CTCP\n"
-"[Notice (thông báo) CTCP]"
+msgstr "NCTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi thông báo CTCP\n[Notice (thông báo) CTCP]"
 
 #: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr ""
-"NEWSERVER [-noconnect] <tên_máy> [<cổng>]\n"
-"[SERVER (máy phục vụ) NEW (mới); no connect (không kết nối)]"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <tên_máy> [<cổng>]\n[SERVER (máy phục vụ) NEW (mới); no connect (không kết nối)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4055
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
-msgstr ""
-"NICK <tên_hiệu>, đặt <tên hiệu> của bạn\n"
-"[NICKname (tên hiệu [viết tắt])]"
+msgstr "NICK <tên_hiệu>, đặt <tên hiệu> của bạn\n[NICKname (tên hiệu [viết tắt])]"
 
 #: src/common/outbound.c:4058
 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
@@ -796,31 +689,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n mạng1[,mạng2,...]] [<tên_hiệu>], hiển thị danh sách _thông báo_ "
-"của bạn, hoặc thêm <tên_hiệu> vào nó"
+msgstr "NOTIFY [-n mạng1[,mạng2,...]] [<tên_hiệu>], hiển thị danh sách _thông báo_ của bạn, hoặc thêm <tên_hiệu> vào nó"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> có trạng thái quản trị kênh (chanop) (cần "
-"quyền quản trị kênh [chanop])\n"
-"[OPerator (quản trị viên)]"
+msgstr "OP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> có trạng thái quản trị kênh (chanop) (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[OPerator (quản trị viên)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kênh>] [<lý_do>], rời <kênh> đi; mặc định là kênh hiện tại\n"
-"[dePART (rời đi)]"
+msgstr "PART [<kênh>] [<lý_do>], rời <kênh> đi; mặc định là kênh hiện tại\n[dePART (rời đi)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr ""
-"PING <tên_hiệu | kênh>, thực hiện tiến trình « ping » CTCP với <tên hiêu> "
-"hay <kênh>\n"
-"[Tiến trình ping gửi chỉ một gói tin để thử ra nếu kết nối hoạt động hay "
-"không; nó gửi lại đến khi bạn ngắt nó.]"
+msgstr "PING <tên_hiệu | kênh>, thực hiện tiến trình « ping » CTCP với <tên hiêu> hay <kênh>\n[Tiến trình ping gửi chỉ một gói tin để thử ra nếu kết nối hoạt động hay không; nó gửi lại đến khi bạn ngắt nó.]"
 
 #: src/common/outbound.c:4068
 msgid ""
@@ -836,37 +718,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
-msgstr ""
-"QUIT [<lý_do>], ngắt kết nối ra máy phục vụ hiện tại\n"
-"[QUIT (_thoát_)]"
+msgstr "QUIT [<lý_do>], ngắt kết nối ra máy phục vụ hiện tại\n[QUIT (_thoát_)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4074
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
-msgstr ""
-"QUOTE <chuỗi>, gởi <chuỗi> dạng thô cho máy phục vụ\n"
-"[QUOTE (trích dẫn)]"
+msgstr "QUOTE <chuỗi>, gởi <chuỗi> dạng thô cho máy phục vụ\n[QUOTE (trích dẫn)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy "
-"phục vụ hiện tại khi chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến "
-"mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n"
-"[RECONNECT (tái kết nối); (phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ hiện tại khi chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n[RECONNECT (tái kết nối); (phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ "
-"hiện tại chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục "
-"vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n"
-"[RECONNECT (tái kết nối); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
+msgstr "RECONNECT [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ hiện tại chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n[RECONNECT (tái kết nối); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -880,9 +750,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4085
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr ""
-"SAY <chuỗi>, gởi <chuỗi> cho đối tượng trong cửa sổ hiện tại\n"
-"[SAY (_nói_)]"
+msgstr "SAY <chuỗi>, gởi <chuỗi> cho đối tượng trong cửa sổ hiện tại\n[SAY (_nói_)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4086
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
@@ -890,16 +758,11 @@ msgstr "SEND <tên_hiệu> [<tập_tin>], _gởi_ <tập tin> cho <tên hiệu>"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n"
-"[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần "
-"truyền)]"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n"
-"[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
+msgstr "SERVCHAN <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
@@ -911,10 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <máy> [<cổng>] [<mật_khẩu>], kết nối đến <mấy> phục vụ ; cổng mặc "
-"định là số 6667\n"
-"[SERVER (máy phục vụ); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
+msgstr "SERVER <máy> [<cổng>] [<mật_khẩu>], kết nối đến <mấy> phục vụ ; cổng mặc định là số 6667\n[SERVER (máy phục vụ); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -934,10 +794,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<chủ_đè>], lập <chủ đề> nếu nó đã cho, nếu không thì hiển thị chủ đề "
-"hiện tại."
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<chủ_đè>], lập <chủ đề> nếu nó đã cho, nếu không thì hiển thị chủ đề hiện tại."
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -947,37 +806,24 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <thời hạn> <tập tin 1> [<tập tin 2>] Chớp khay giữa hai biểu tượng.\n"
-"TRAY -f <tập tin>                  Đặt khay là biểu tượng riêng.\n"
-"TRAY -i <số>                    Chớp khay với biểu tượng bên trong.\n"
-"TRAY -t <chuỗi>                      Đặt mẹo công cụ của khay.\n"
-"TRAY -b <tựa> <chuỗi>              Đặt khung thoại của khay."
+msgstr "\nTRAY -f <thời hạn> <tập tin 1> [<tập tin 2>] Chớp khay giữa hai biểu tượng.\nTRAY -f <tập tin>                  Đặt khay là biểu tượng riêng.\nTRAY -i <số>                    Chớp khay với biểu tượng bên trong.\nTRAY -t <chuỗi>                      Đặt mẹo công cụ của khay.\nTRAY -b <tựa> <chuỗi>              Đặt khung thoại của khay."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <bộ_lọc> [<bộ_lọc>...], bỏ trạng thái bị đuổi ra những bộ lọc đã ghi "
-"rõ\n"
-"[UN (hủy) BAN (đuổi)]"
+msgstr "UNBAN <bộ_lọc> [<bộ_lọc>...], bỏ trạng thái bị đuổi ra những bộ lọc đã ghi rõ\n[UN (hủy) BAN (đuổi)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
-msgstr ""
-"UNIGNORE <bộ_lọc> [QUIET]\n"
-"[UN (hủy) IGNORE (bỏ qua); QUIET (không hiện chi tiết)]"
+msgstr "UNIGNORE <bộ_lọc> [QUIET]\n[UN (hủy) IGNORE (bỏ qua); QUIET (không hiện chi tiết)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4118
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr ""
-"UNLOAD <tên>, bỏ nạp một bổ sung hay văn lệnh\n"
-"[UN (hủy) LOAD (nạp)]"
+msgstr "UNLOAD <tên>, bỏ nạp một bổ sung hay văn lệnh\n[UN (hủy) LOAD (nạp)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -986,31 +832,22 @@ msgstr "URL <url>, mở địa chỉ <url> trong trình duyệt Mạng của b
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <tên_hiệu1> <tên_hiệu2> v.v., tô sáng những tên hiệu này "
-"trong danh sách các người dùng trên kênh\n"
-"[User (người dùng) SELECT (lựa chọn)]"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <tên_hiệu1> <tên_hiệu2> v.v., tô sáng những tên hiệu này trong danh sách các người dùng trên kênh\n[User (người dùng) SELECT (lựa chọn)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái _tiếng nói_ (cần quyền quản "
-"trị kênh [chanop])."
+msgstr "VOICE <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái _tiếng nói_ (cần quyền quản trị kênh [chanop])."
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
-msgstr ""
-"WALLCHAN <thông_điệp>, ghi <thông_điệp> vào mọi kênh\n"
-"[Write (ghi) ALL (mọị) CHANnel (kênh)]"
+msgstr "WALLCHAN <thông_điệp>, ghi <thông_điệp> vào mọi kênh\n[Write (ghi) ALL (mọị) CHANnel (kênh)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <thông_điệp>, gởi <thông_điệp> cho mọi quản trị kênh [chanop] trên "
-"kênh hiện tại\n"
-"[Write (ghi) ALL (mọi) CHannel (kênh) OPerator (quản trị viên)]"
+msgstr "WALLCHOP <thông_điệp>, gởi <thông_điệp> cho mọi quản trị kênh [chanop] trên kênh hiện tại\n[Write (ghi) ALL (mọi) CHannel (kênh) OPerator (quản trị viên)]"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -1026,9 +863,7 @@ msgstr "Cách sử dụng: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Không có trợ giúp về lệnh đó.\n"
+msgstr "\nKhông có trợ giúp về lệnh đó.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1097,9 +932,7 @@ msgstr "Bạn có chắc điều này là máy phục vụ và cổng có khả
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Không tìm thấy tên máy %s.\n"
-"Hãy kiểm tra thiết lập IP của bạn.\n"
+msgstr "Không tìm thấy tên máy %s.\nHãy kiểm tra thiết lập IP của bạn.\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1115,8 +948,7 @@ msgstr "Đang quay lại đến mấy phục vụ kế tiếp trong %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Cảnh báo : không biết bộ ký tự « %s » nên không chuyển đổi cho mạng %s."
+msgstr "Cảnh báo : không biết bộ ký tự « %s » nên không chuyển đổi cho mạng %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1275,7 +1107,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1309,8 +1142,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1331,7 +1164,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1344,7 +1178,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1361,7 +1196,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2137,9 +1973,7 @@ msgstr "Thời gian đuổi ra"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Không thể đọc tập tin âm thanh:\n"
-"%s"
+msgstr "Không thể đọc tập tin âm thanh:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3498,18 +3332,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Không thể truy cập tập tin: %s\n"
-"%s.\n"
-"Nên không thể tiếp tục lại."
+msgstr "Không thể truy cập tập tin: %s\n%s.\nNên không thể tiếp tục lại."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Tập tin nằm trong thư mục tải về là lớn hơn điều đã đưa ra nên không thể "
-"tiếp tục lại."
+msgstr "Tập tin nằm trong thư mục tải về là lớn hơn điều đã đưa ra nên không thể tiếp tục lại."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3655,10 +3484,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Lỗi mở phông chữ :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Lỗi mở phông chữ :\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3676,18 +3502,18 @@ msgstr "Hàng đợi gởi mạng: %d byte"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3698,65 +3524,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Lệnh « Chèn vào bộ đệm » chèn nội dung của « Dữ liệu 1 » vào trường nơi bạn "
-"đã bấm dãy phím đó, tại vị tri con trỏ hiện có"
+msgstr "Lệnh « Chèn vào bộ đệm » chèn nội dung của « Dữ liệu 1 » vào trường nơi bạn đã bấm dãy phím đó, tại vị tri con trỏ hiện có"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Lệnh « Đặt bộ đệm » đặt trường nơi dãy phím được nhập thành nội dung của « "
-"Dữ liệu 1 »"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Lệnh « Đặt bộ đệm » đặt trường nơi dãy phím được nhập thành nội dung của « Dữ liệu 1 »"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Lệnh « Lệnh cuối » đặt trường để chứa lệnh mới nhập — giống như khi bấm phím "
-"mũi tên lên trong trình bao"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Lệnh « Lệnh cuối » đặt trường để chứa lệnh mới nhập — giống như khi bấm phím mũi tên lên trong trình bao"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Lệnh « Lệnh kế » đặt trường chứa lệnh kế tiếp được nhập — giống như khi bấm "
-"phím mũi tên xuống trong trình bao"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Lệnh « Lệnh kế » đặt trường chứa lệnh kế tiếp được nhập — giống như khi bấm phím mũi tên xuống trong trình bao"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Lệnh này thay đổi đoạn chữ trong trường nhập để nhập xong tên hiệu hay lệnh "
-"chưa hoàn thành. Nếu « Dữ liệu 1 » đã được đặt, việc bám phím Tab hai lần "
-"trong chuỗi sẽ chọn tên hiệu trước, không phải tên hiệu sau."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Lệnh này thay đổi đoạn chữ trong trường nhập để nhập xong tên hiệu hay lệnh chưa hoàn thành. Nếu « Dữ liệu 1 » đã được đặt, việc bám phím Tab hai lần trong chuỗi sẽ chọn tên hiệu trước, không phải tên hiệu sau."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Lệnh này cuộn lên và xuống danh sách các tên hiệu. Nếu « Dữ liệu 1 » được "
-"đặt thành gì, nó sẽ cuộn lên, nếu không thì nó sẽ cuộn xuống."
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Lệnh này cuộn lên và xuống danh sách các tên hiệu. Nếu « Dữ liệu 1 » được đặt thành gì, nó sẽ cuộn lên, nếu không thì nó sẽ cuộn xuống."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Lệnh này so sánh từ mới nhập vào trường với danh sách thay thế, và thay thế "
-"nó nếu tìm thấy từ khớp"
+msgstr "Lệnh này so sánh từ mới nhập vào trường với danh sách thay thế, và thay thế nó nếu tìm thấy từ khớp"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3880,13 +3691,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Kết nối đến %s hoàn tất."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Trong cửa sổ Danh Sách Máy Phục Vụ, chưa nhập kênh (phòng trò chuyện) cần "
-"tham gia tự động cho mạng này."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3905,14 +3713,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Nến bạn có biết tên kênh bạn muốn vào, hãy nhập nó vào đây."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "_Mở cửa sổ Danh Sách Kênh."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Việc lấy Danh Sách Kênh có lẽ sẽ mất một hai phút."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3936,9 +3742,7 @@ msgstr "Chưa đặt chủ đề"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Máy phục vụ này vẫn còn có %d kênh hay đối thoại được liên quan đến nó. Đóng "
-"hết không?"
+msgstr "Máy phục vụ này vẫn còn có %d kênh hay đối thoại được liên quan đến nó. Đóng hết không?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4210,9 +4014,8 @@ msgstr "Trình đơn người dùng - %s"
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Sửa trình đơn này..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4239,9 +4042,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Lấy danh sách kênh..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4313,19 +4115,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Trả lời CTCP — mã đặc biệt:\n"
-"\n"
-"%d  \t\tdữ liệu (toàn bộ CTCP)\n"
-"%e  \t\ttên mạng hiện có\n"
-"%m  \t\tthông tin về máy\n"
-"%s  \t\ttên hiệu đã gởi CTCP\n"
-"%t  \t\tgiờ/ngày\n"
-"%2  \t\ttừ 2\n"
-"%3  \t\ttừ 3\n"
-"&2  \t\ttừ 2 đến kết thúc dòng\n"
-"&3  \t\ttừ 3 đến kết thúc dòng\n"
-"\n"
+msgstr "Trả lời CTCP — mã đặc biệt:\n\n%d  \t\tdữ liệu (toàn bộ CTCP)\n%e  \t\ttên mạng hiện có\n%m  \t\tthông tin về máy\n%s  \t\ttên hiệu đã gởi CTCP\n%t  \t\tgiờ/ngày\n%2  \t\ttừ 2\n%3  \t\ttừ 3\n&2  \t\ttừ 2 đến kết thúc dòng\n&3  \t\ttừ 3 đến kết thúc dòng\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4345,9 +4135,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Lệnh định nghĩa riêng - %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Trình đơn bât lên danh sách người dùng - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4383,38 +4173,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Danh _sách mạng..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Mới"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Thẻ máy phục vụ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Thẻ kênh..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Cửa sổ máy phục vụ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Cửa sổ kênh..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Nạp bổ sung hay văn _lênh..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4438,9 +4222,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Danh sách người _dùng"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Nút danh _sách người dùng"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4487,14 +4270,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Tái kết nối"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Vào kênh"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kênh"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4514,49 +4295,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "Tù_y thích"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Tự thay thế..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Trả lơi CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Nút đối thoại..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Phím tắt..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Sự kiện chữ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Quản lý địa chỉ URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Lệnh người dùng..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Nút danh _sách người dùng"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Bật lên Danh sách Người dùng"
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4564,34 +4336,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Cửa sổ"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Danh Sách Đuổi Ra"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Trò chuyện trực tiếp..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Việc truyền tập tin"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Danh Sách Đuổi Ra"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Danh sách Bỏ qua..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Bổ sung và Văn lệnh - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4599,9 +4365,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Bộ lấy địa chỉ URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4620,18 +4385,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Xóa t_rắng văn bản"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Lưu văn bản..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Tìm kiếm trong văn bản..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5022,13 +4785,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "Sắp _xếp"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Sắp xếp danh sách các mạng theo thứ tự abc. Hãy dùng tổ hợp phím SHIFT+lên "
-"và SHIFT+xuống để di chuyển mỗi hàng."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5307,19 +5067,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Ghi giờ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Bật ghi giờ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Định dạng ghi giờ :"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5354,9 +5111,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Dùng phông chữ và màu của hộp văn bản"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5417,14 +5173,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Quản trị trước"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Quản trị sau"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5435,24 +5189,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Chưa sắp xếp"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Trái (Trên)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Trái (Dưới)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Phải (Trên)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Phải (Dưới)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5511,10 +5261,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr ""
-"Theo dõi trạng thái Vắng mặt của mọi người dùng, cũng nhãn bằng màu khác"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5704,9 +5452,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Cửa sổ Trò chuyện"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Tốc độ truyền tập tin tối đa (byte/giây)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5947,8 +5694,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5957,8 +5704,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -6009,7 +5756,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6086,19 +5834,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Mọi kết nối"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Chỉ máy phục vụ IRC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Chỉ DCC lấy"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6122,11 +5867,9 @@ msgstr "Lấy địa chỉ của tôi từ máy phục vụ IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Gọi địa chỉ thật của bạn từ máy phục vụ IRC. Hãy bật tùy chon này nếu bạn có "
-"địa chỉ số « 192.168.*.* »."
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Gọi địa chỉ thật của bạn từ máy phục vụ IRC. Hãy bật tùy chon này nếu bạn có địa chỉ số « 192.168.*.* »."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6137,14 +5880,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Tuyên bố bạn ở địa chỉ này khi đưa ra tập tin."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Cổng gởi DCC đầu :"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Cổng gởi DCC cuối:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6175,9 +5916,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Xác thực ủy nhiệm"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Xác thực (chỉ HTTP hay Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6361,20 +6101,15 @@ msgstr "Loại"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Không thể đặt cây bên trên hay bên dưới.\n"
-"Trước hết hãy chuyển đổi sang bố trí <b>Thanh</b> trong trình đơn <b>Xem</b>."
+msgstr "Không thể đặt cây bên trên hay bên dưới.\nTrước hết hãy chuyển đổi sang bố trí <b>Thanh</b> trong trình đơn <b>Xem</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Một sô thiết lập đã được thay đổi nên cần phải khởi chạy lại để hoạt động "
-"đầy đủ."
+msgstr "Một sô thiết lập đã được thay đổi nên cần phải khởi chạy lại để hoạt động đầy đủ."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6382,13 +6117,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"•• CẢNH BÁO ••\n"
-"Việc tự động chấp nhận DCC vào thư mục\n"
-"chính của bạn có lẽ nguy hiểm và cho phép\n"
-"người khác tấn công hệ thống của bạn.\n"
-"V.d. người khác có thể gởi cho bạn\n"
-"một « .bash_profile »."
+msgstr "•• CẢNH BÁO ••\nViệc tự động chấp nhận DCC vào thư mục\nchính của bạn có lẽ nguy hiểm và cho phép\nngười khác tấn công hệ thống của bạn.\nV.d. người khác có thể gởi cho bạn\nmột « .bash_profile »."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6502,8 +6231,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6519,16 +6248,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gặp lỗi khi phân tách sự kiện %s.\n"
-#~ "Đang nạp mặc định."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Nút danh sách người dùng"
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Sơ Đồ Ký Tự..."
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 1aaaf226..cdfe5578 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004
 msgid ""
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"wa/)\n"
-"Language: wa\n"
+"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/wa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: wa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -257,9 +256,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "Evoyî fitchî a %s"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -296,9 +294,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* C' est vormint biesse di s' raloyî a l' IRC dizo root!\n"
-"  Vos dvrîz fé on conte uzeu eyet l' eployî po vs elodjî.\n"
+msgstr "* C' est vormint biesse di s' raloyî a l' IRC dizo root!\n  Vos dvrîz fé on conte uzeu eyet l' eployî po vs elodjî.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -458,7 +454,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -485,7 +482,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -627,8 +625,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -646,8 +643,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4042
@@ -665,8 +662,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -730,8 +727,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -798,7 +795,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -825,8 +823,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -835,7 +833,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -1109,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1165,7 +1165,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1178,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1195,7 +1197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3500,18 +3503,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3526,39 +3529,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -4012,9 +4015,8 @@ msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Candjî ç' menu ci..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4172,38 +4174,32 @@ msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Apontiaedje del rantoele"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Linwete di sierveu..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Linwete di canå..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "_Sierveu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "No do canå"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Tchoezixhoz on tchôke-divins ou on scripe a tcherdjî"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4275,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Adjonde li canå"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Canå"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4318,9 +4312,8 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Candjî les evenmints"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
 msgid "URL Handlers"
@@ -4331,14 +4324,12 @@ msgid "User Commands"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Djivêye des uzeus"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Djivêye des uzeus"
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4350,14 +4341,12 @@ msgid "_Ban List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Tåvlea di caracteres"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Transfers di fitchîs"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
 msgid "Friends List"
@@ -4397,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Netyî l' tecse"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Schaper l' tecse..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Cweri l' tecse..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -5085,14 +5072,12 @@ msgid "Timestamps"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Sititchî l' eure dins les djournås"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Cogne po l' eure/date dins les djournås:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5710,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5720,8 +5705,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5772,7 +5757,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5857,9 +5843,8 @@ msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "Sôre DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5883,8 +5868,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6120,8 +6105,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6248,8 +6232,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9a3d764a..8c9d5121 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010
 # Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003
@@ -22,14 +22,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/zh_CN/)\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -46,17 +45,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat 是一款易于使用的可扩展 IRC 客户端。它允许以安全的方式进入多个网络,与"
-"用户进行私密聊天,或者在频道中使用自定义界面,甚至还可以传送文件。"
+msgstr "HexChat 是一款易于使用的可扩展 IRC 客户端。它允许以安全的方式进入多个网络,与用户进行私密聊天,或者在频道中使用自定义界面,甚至还可以传送文件。"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat 支持以下特性: DCC、SASL、代理、拼写检查、消息提醒、聊天记录、自定义主"
-"题和 Python/Perl 脚本。"
+msgstr "HexChat 支持以下特性: DCC、SASL、代理、拼写检查、消息提醒、聊天记录、自定义主题和 Python/Perl 脚本。"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -242,7 +237,7 @@ msgstr "进入频道..."
 
 #: src/common/hexchat.c:919 src/fe-gtk/menu.c:1411
 msgid "Enter Channel to Join:"
-msgstr "输入要进入的频道:"
+msgstr "输入要进入的频道:"
 
 #: src/common/hexchat.c:920
 msgid "Server Links"
@@ -274,9 +269,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "输入踢出 %s 的原因:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "发送文件(_S)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -313,9 +307,7 @@ msgstr "你没有 %s 的写入权限。此会话中的信息不可保存。"
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* 不要以 root 身份执行 IRC!您应该\n"
-"  使用普通用户帐号来登录。\n"
+msgstr "* 不要以 root 身份执行 IRC!您应该\n  使用普通用户帐号来登录。\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -350,7 +342,7 @@ msgstr "找不到"
 
 #: src/common/inbound.c:1298
 msgid "Resolved to:"
-msgstr "解析到:"
+msgstr "解析到:"
 
 #: src/common/inbound.c:1328
 #, c-format
@@ -388,7 +380,7 @@ msgstr "已将服务器 %s 添加到网络 %s 中。\n"
 #: src/common/outbound.c:368
 #, c-format
 msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr "已标记为离开:%s\n"
+msgstr "已标记为离开:%s\n"
 
 #: src/common/outbound.c:405
 msgid "Already marked back.\n"
@@ -400,15 +392,15 @@ msgstr "使用 /bin/sh 才能执行本程序!\n"
 
 #: src/common/outbound.c:2262
 msgid "Commands Available:"
-msgstr "可用命令:"
+msgstr "可用命令:"
 
 #: src/common/outbound.c:2276
 msgid "User defined commands:"
-msgstr "用户自定义命令:"
+msgstr "用户自定义命令:"
 
 #: src/common/outbound.c:2292
 msgid "Plugin defined commands:"
-msgstr "可用插件命令:"
+msgstr "可用插件命令:"
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
@@ -467,9 +459,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <掩码> [<拦截类型>],禁止所有符合 <掩码> 的用户进入当前的频道。如果他们已"
-"在该频道,这个命令不会将其踢出(需要具有频道管理员身份)"
+msgstr "BAN <掩码> [<拦截类型>],禁止所有符合 <掩码> 的用户进入当前的频道。如果他们已在该频道,这个命令不会将其踢出(需要具有频道管理员身份)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -477,7 +467,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <变量名> [<值>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr "CHARSET [<编码字符集>],获取及设置当前连接所使用的编码字符集"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -490,26 +481,22 @@ msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>],清空当前的窗口文本或命令
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE【关闭】 [-m],关闭当前选项卡,关闭当前的唯一活动窗口,或者是关闭所有查"
-"询的 -m 选项。"
+msgstr "CLOSE【关闭】 [-m],关闭当前选项卡,关闭当前的唯一活动窗口,或者是关闭所有查询的 -m 选项。"
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <国家地区代码|通配符>,查看国家代码对应的国家名,比如 :cn = 中国"
+msgstr "COUNTRY [-s] <国家地区代码|通配符>,查看国家代码对应的国家名,比如 :cn = 中国"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <昵称> <要发送的信息>,给昵称为 <昵称> 者发送 CTCP 信息,常用是 VERSION "
-"和 USERINFO"
+msgstr "CTCP <昵称> <要发送的信息>,给昵称为 <昵称> 者发送 CTCP 信息,常用是 VERSION 和 USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<频道>],离开当前频道并立即重新进入"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -523,25 +510,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <昵称>                     - 接收昵称为 <昵称> 者使用 DCC 发送给\n"
-"                                      您的文件\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <昵称> [文件] - 使用 DCC 发送文件给 <昵称>\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <昵称> [文件] - 使用被动模式 DCC 发送文件给 <昵称>\n"
-"DCC LIST                           - 显示 DCC 列表\n"
-"DCC CHAT <昵称>                    - 与 <昵称> 进行 DCC 直连聊天\n"
-"DCC PCHAT <昵称>                    - 使用 DCC 被动模式与 <昵称> 聊天\n"
-"DCC CLOSE <类型> <昵称> <文件>         例如:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <昵称>                     - 接收昵称为 <昵称> 者使用 DCC 发送给\n                                      您的文件\nDCC SEND [-maxcps=#] <昵称> [文件] - 使用 DCC 发送文件给 <昵称>\nDCC PSEND [-maxcps=#] <昵称> [文件] - 使用被动模式 DCC 发送文件给 <昵称>\nDCC LIST                           - 显示 DCC 列表\nDCC CHAT <昵称>                    - 与 <昵称> 进行 DCC 直连聊天\nDCC PCHAT <昵称>                    - 使用 DCC 被动模式与 <昵称> 聊天\nDCC CLOSE <类型> <昵称> <文件>         例如:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <昵称>,取消当前频道内昵称为 <昵称> 的副管理员身份(需要具有频道管理员身"
-"份)"
+msgstr "DEHOP <昵称>,取消当前频道内昵称为 <昵称> 的副管理员身份(需要具有频道管理员身份)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -551,17 +526,13 @@ msgstr "DELBUTTON <名称>,删除用户列表下的那个按钮"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <昵称>,取消昵称为 <昵称> 者在当前频道的管理员身份(需要具有频道管理员身"
-"份)"
+msgstr "DEOP <昵称>,取消昵称为 <昵称> 者在当前频道的管理员身份(需要具有频道管理员身份)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <昵称>,取消昵称为 <昵称> 者在当前频道的发言权(需要具有频道管理员身"
-"份)"
+msgstr "DEVOICE <昵称>,取消昵称为 <昵称> 者在当前频道的发言权(需要具有频道管理员身份)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -583,9 +554,7 @@ msgstr "ECHO <文本>,在本地显示文本"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <命令>,执行命令。如果使用了 -o 选项则输出到当前频道,否则输出到当"
-"前文本框"
+msgstr "EXEC [-o] <命令>,执行命令。如果使用了 -o 选项则输出到当前频道,否则输出到当前文本框"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -595,9 +564,7 @@ msgstr "EXECCONT,向进程发送 SIGCONT 信号"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9],杀死当前会话中的某个执行进程。如果使用 -9 选项,则用 SIGKILL "
-"杀死该进程"
+msgstr "EXECKILL [-9],杀死当前会话中的某个执行进程。如果使用 -9 选项,则用 SIGKILL 杀死该进程"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -638,20 +605,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <掩码> <类型..> <选项..>\n"
-"    掩码 - 要忽略的主机掩码,比如 *!*@*.aol.com\n"
-"    类型 - 要忽略数据的类型,应以下选项之一或全部:\n"
-"            PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n"
-"    选项 - 忽略选项:NOSAVE,QUIET"
+msgstr "IGNORE <掩码> <类型..> <选项..>\n    掩码 - 要忽略的主机掩码,比如 *!*@*.aol.com\n    类型 - 要忽略数据的类型,应以下选项之一或全部:\n            PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n    选项 - 忽略选项:NOSAVE,QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <昵称> [<频道>],邀请昵称为 <昵称> 者进入频道,默认为当前的频道(需要具"
-"有频道管理员身份)"
+msgstr "INVITE <昵称> [<频道>],邀请昵称为 <昵称> 者进入频道,默认为当前的频道(需要具有频道管理员身份)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -666,9 +626,7 @@ msgstr "KICK <昵称> [原因],将该昵称从当前频道中踢出 (需要具
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <昵称> [原因],把 <昵称> 踢出当前频道,并禁止再次进入(需要具有频道管"
-"理员身份)"
+msgstr "KICKBAN <昵称> [原因],把 <昵称> 踢出当前频道,并禁止再次进入(需要具有频道管理员身份)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -680,14 +638,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <字符串>,在缓冲区中搜索该字符串\n"
-"    使用 -h 选项高亮显示搜索到的字符串(多个)\n"
-"    使用 -m 选项严格匹配大小写\n"
-"    使用 -r 选项将字符串作为正则表达式搜索\n"
-"    使用 -- (双破折号) 标记选项参数结束,例如要搜索的字符串是 '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <字符串>,在缓冲区中搜索该字符串\n    使用 -h 选项高亮显示搜索到的字符串(多个)\n    使用 -m 选项严格匹配大小写\n    使用 -r 选项将字符串作为正则表达式搜索\n    使用 -- (双破折号) 标记选项参数结束,例如要搜索的字符串是 '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -704,16 +656,13 @@ msgstr "MDEOP,撤销当前频道中所有管理员(需要具有频道管理员
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <动作>,向当前频道中发送一个动作(动作使用英语的第 3 人称陈述,例如 /me 跳"
-"一下)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <动作>,向当前频道中发送一个动作(动作使用英语的第 3 人称陈述,例如 /me 跳一下)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP,给当前频道中所有用户赋予管理员的身份(需要具有频道管理员身份)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -726,11 +675,9 @@ msgstr "MOP,给当前频道中所有用户赋予管理员的身份(需要具
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <昵称> <消息>,发送私信, 昵称为 \".\" 发送给上一个昵称的用户,或者以 \"="
-"\" 开头发送 dcc 聊天"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <昵称> <消息>,发送私信, 昵称为 \".\" 发送给上一个昵称的用户,或者以 \"=\" 开头发送 dcc 聊天"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -756,8 +703,7 @@ msgstr "NOTICE <昵称/频道> <消息>,发送一条通知"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n 网络1[,网络2,...]] [<昵称>],列出您的通知列表,或在列表中添加某人"
+msgstr "NOTIFY [-n 网络1[,网络2,...]] [<昵称>],列出您的通知列表,或在列表中添加某人"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -782,9 +728,7 @@ msgstr "QUERY [-nofocus] <昵称> [消息],打开新私聊窗口,选择性
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <掩码> [<静默类型>],在服务器支持的情况下将当前服务器中满足掩码的每个人"
-"设为静默状态。"
+msgstr "QUIET <掩码> [<静默类型>],在服务器支持的情况下将当前服务器中满足掩码的每个人设为静默状态。"
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -796,28 +740,23 @@ msgstr "QUOTE <文本>,向服务器发送原始格式的文本"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<主机>] [<端口号>] [<密码>],可用 /RECONNECT 重新连接当前的"
-"服务器或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<主机>] [<端口号>] [<密码>],可用 /RECONNECT 重新连接当前的服务器或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<主机>] [<端口号>] [<密码>],可用 /RECONNECT 重新连接当前服务器或"
-"用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器"
+msgstr "RECONNECT [<主机>] [<端口号>] [<密码>],可用 /RECONNECT 重新连接当前服务器或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <text>,向 HexChat 发送原始数据,就好像从 IRC 服务器上接收到的一样"
+msgstr "RECV <text>,向 HexChat 发送原始数据,就好像从 IRC 服务器上接收到的一样"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -843,9 +782,7 @@ msgstr "SERVCHAN <主机> <端口号> <频道>,连接服务器并进入某频
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <主机> [<端口号>] [<密码>],连接到服务器。普通连接的默认端口是"
-"6667,SSL连接的默认端口是6697。"
+msgstr "SERVER [-ssl] <主机> [<端口号>] [<密码>],连接到服务器。普通连接的默认端口是6667,SSL连接的默认端口是6697。"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
@@ -871,7 +808,8 @@ msgstr "SETTEXT <新文本>,替换输入框中的文本"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<频道主题>],设置频道主题,如果未指定内容则显示当前主题"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -882,13 +820,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <时间> <文件1> [<文件2>] 在托盘中使用两个图标进行闪烁。\n"
-"TRAY -f <文件名>                  设置托盘为固定图标。\n"
-"TRAY -i <数字>                    使用内部图标闪烁托盘。\n"
-"TRAY -t <文本>                      设置托盘工具提示。\n"
-"TRAY -b <标题> <文本>              设置托盘气泡通知。"
+msgstr "\nTRAY -f <时间> <文件1> [<文件2>] 在托盘中使用两个图标进行闪烁。\nTRAY -f <文件名>                  设置托盘为固定图标。\nTRAY -i <数字>                    使用内部图标闪烁托盘。\nTRAY -t <文本>                      设置托盘工具提示。\nTRAY -b <标题> <文本>              设置托盘气泡通知。"
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -904,10 +836,9 @@ msgstr "UNLOAD <名称>,卸载插件或脚本"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <掩码> [<掩码>...],在服务器支持测情况下解除指定掩码的静默状态。"
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <掩码> [<掩码>...],在服务器支持测情况下解除指定掩码的静默状态。"
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -915,7 +846,8 @@ msgstr "URL <url>,在浏览器中打开 URL"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr "USELECT [-a] [-s] <昵称1> <昵称2>...,在频道用户列表中以高亮度标示昵称"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
@@ -934,20 +866,18 @@ msgstr "WALLCHOP <消息>,给当前频道中所有管理员发送消息"
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
 msgid "User Command for: %s\n"
-msgstr "用户命令:%s\n"
+msgstr "用户命令:%s\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4190
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "用法:%s\n"
+msgstr "用法:%s\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4195
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"没有关于该命令的帮助信息。\n"
+msgstr "\n没有关于该命令的帮助信息。\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -978,7 +908,7 @@ msgstr "*\t服务器识别需要从 %s 作为 %s"
 #: src/common/plugin-identd.c:238
 #, c-format
 msgid "*\tError starting identd server: %s"
-msgstr "*\t开始 identd 服务器错误: %s"
+msgstr "*\t开始 identd 服务器错误: %s"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:262
 msgid "IDENTD <port> <username>"
@@ -1016,9 +946,7 @@ msgstr "您确信该服务器的此端口支持 SSL?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"无法解析主机名 %s\n"
-"请检查您的 IP 设置!\n"
+msgstr "无法解析主机名 %s\n请检查您的 IP 设置!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1050,7 +978,7 @@ msgstr "%C22*%O$t 不能加入 %C22$1 %O(%C20您已被拦截%O)。"
 
 #: src/common/textevents.h:19
 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
-msgstr "%C29*%O$t 已知能力: %C29$2%O"
+msgstr "%C29*%O$t 已知能力: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:22
 msgid "%C29*%O$tCapabilities removed: %C29$2%O"
@@ -1058,11 +986,11 @@ msgstr "%C29*%O$t能力移除: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:25
 msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
-msgstr "%C23*%O$t 支持能力: %C29$2%O"
+msgstr "%C23*%O$t 支持能力: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:28
 msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
-msgstr "%C23*%O$t 请求能力:%C29$1%O"
+msgstr "%C23*%O$t 请求能力:%C29$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:31
 msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
@@ -1110,7 +1038,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 在上 %C22$4%O 设置了 %C24$2$3%O 模式"
 
 #: src/common/textevents.h:73
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
-msgstr "%C22*%O$t 频道 %C22$1%O 模式: %C24$2"
+msgstr "%C22*%O$t 频道 %C22$1%O 模式: %C24$2"
 
 #: src/common/textevents.h:82
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
@@ -1193,7 +1121,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$t 中止了与 %C18$1%O 的 DCC 直连聊天。"
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t 已与 %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O 建立了 DCC 直连聊天连接"
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1221,17 +1150,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$t 从 %C18$2%O 接收到 '%C23$1%C' "
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 类型   到/来自       状态    大小    位置     文件         "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$t 收到来自 %C18$1%O 的有错的 DCC 请求。%010%C23*%O$t 数据包内容:"
-"%C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$t 收到来自 %C18$1%O 的有错的 DCC 请求。%010%C23*%O$t 数据包内容:%C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1248,12 +1175,11 @@ msgstr "%C23*%O$t 到 %C18$1%O 的 DCC RECV 连接 '%C23$2%O'  已中断。"
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$t 来自 %C18$3%O DCC RECV 连接 '%C23$1%O'  完成 %C30[%C24$4%O cps"
-"%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$t 来自 %C18$3%O DCC RECV 连接 '%C23$1%O'  完成 %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t 建立与 %C18$1 的 DCC RECV 连接 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1262,11 +1188,12 @@ msgstr "%C20*%O$t 来自于 %C18$3%O 的 DCC RECV 连接 '%C23$1%O' 失败 (%C20
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr "%C20*%O$t DCC RECV:无法打开 %C23$1%C 进行写入(%C20$2%O)。 "
+msgstr "%C20*%O$t DCC RECV:无法打开 %C23$1%C 进行写入(%C20$2%O)。 "
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr "%C23*%O$t 文件 '%C24$1%C' 已存在,将把文件另存为 '%C23$2%O'。"
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1280,12 +1207,11 @@ msgstr "%C23*%O$t 到 %C18$1%O 的 DCC SEND 连接 '%C23$2%C' 已中断。"
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$t 到 %C18$2%C 的 DCC SEND 连接 '%C23$1%C'  完成 %C30[%C24$3%C cps"
-"%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$t 到 %C18$2%C 的 DCC SEND 连接 '%C23$1%C'  完成 %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t 已建立到 %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O 的 DCC SEND 连接"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1330,9 +1256,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 主机掩码                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1415,7 +1341,7 @@ msgstr "通知列表中有 %C23*%O$t%C23$1%O 位用户。"
 
 #: src/common/textevents.h:313
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
-msgstr "%C23*%O$t 通知:%C18$1%C 下线了(%C29$3%O)。"
+msgstr "%C23*%O$t 通知:%C18$1%C 下线了(%C29$3%O)。"
 
 #: src/common/textevents.h:316
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
@@ -1433,7 +1359,7 @@ msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) 已离开 ($4)"
 
 #: src/common/textevents.h:328
 msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
-msgstr "%C24*%O$t 从 %C18$1%C 处得到 Ping 回应时间:%C24$2%O 秒"
+msgstr "%C24*%O$t 从 %C18$1%C 处得到 Ping 回应时间:%C24$2%O 秒"
 
 #: src/common/textevents.h:331
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
@@ -1478,11 +1404,11 @@ msgstr "%C23*%O$t 前次连接尝试停止(%C24$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:388
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
-msgstr "%C22*%O$t %C22$1%C的主题是:$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t %C22$1%C的主题是:$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:391
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C 已将主题更改为:$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C 已将主题更改为:$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:394
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
@@ -1514,13 +1440,12 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 发呆 %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:424
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
-msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 发呆 %C23$2%O,登录时间:%C23$3%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 发呆 %C23$2%O,登录时间:%C23$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 真实主机: %C23$2%O,真实 IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 真实主机: %C23$2%O,真实 IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1565,9 +1490,7 @@ msgstr "**** 聊天记录于 %s 开始记录\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* 无法以可写入方式打开日志(log)文件。\n"
-"请检查 %s 的权限"
+msgstr "* 无法以可写入方式打开日志(log)文件。\n请检查 %s 的权限"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2064,9 +1987,7 @@ msgstr "屏蔽时间"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"无法读取声音文件:\n"
-"%s"
+msgstr "无法读取声音文件:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3219,12 +3140,12 @@ msgstr "用 DBUS 远程访问的插件"
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr "无法连接到会话 bus:%s\n"
+msgstr "无法连接到会话 bus:%s\n"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr "获取 %s 失败:%s\n"
+msgstr "获取 %s 失败:%s\n"
 
 #: src/fe-gtk/ascii.c:126 src/fe-gtk/menu.c:1827
 msgid "Character Chart"
@@ -3309,7 +3230,7 @@ msgstr "您只能在一个频道的标签页下打开屏蔽列表窗口。"
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "屏蔽列表(%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3347,7 +3268,7 @@ msgstr "复制频道主题(_T)"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "频道列表(%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3364,7 +3285,7 @@ msgstr "保存列表(_L)..."
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:819
 msgid "Show only:"
-msgstr "只显示:"
+msgstr "只显示:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:831
 msgid "channels with"
@@ -3381,7 +3302,7 @@ msgstr "位用户。"
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:862
 msgid "Look in:"
-msgstr "按照:"
+msgstr "按照:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:874
 msgid "Channel name"
@@ -3390,7 +3311,7 @@ msgstr "频道名称"
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:894
 msgid "Search type:"
-msgstr "搜索类型:"
+msgstr "搜索类型:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:901
 msgid "Simple Search"
@@ -3407,7 +3328,7 @@ msgstr "正则表达式"
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:913 src/fe-gtk/maingui.c:2888
 msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
+msgstr "查找:"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:141
 #, c-format
@@ -3425,10 +3346,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"不能访问文件:%s\n"
-"%s。\n"
-"无法续传。"
+msgstr "不能访问文件:%s\n%s。\n无法续传。"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
@@ -3443,7 +3361,7 @@ msgstr "不能续传来自两个人的同一文件"
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "文件传输列表 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3475,11 +3393,11 @@ msgstr "详细信息"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:879
 msgid "File:"
-msgstr "文件:"
+msgstr "文件:"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:880
 msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+msgstr "地址:"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:886 src/fe-gtk/dccgui.c:1087
 msgid "Abort"
@@ -3500,7 +3418,7 @@ msgstr "打开目录..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC 直连聊天列表 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3556,7 +3474,7 @@ msgstr "打开一个 irc://server:port/channel?key URL"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Execute command:"
-msgstr "执行命令:"
+msgstr "执行命令:"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
@@ -3580,10 +3498,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"打开字体失败:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "打开字体失败:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3597,35 +3512,27 @@ msgstr "%d 字节"
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:827
 #, c-format
 msgid "Network send queue: %d bytes"
-msgstr "网络发送队列:%d 字节"
+msgstr "网络发送队列:%d 字节"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"“Run Command” 会执行 Data 1 中的数据,就如同您是在输入按键序列后出现的输入框"
-"中键入这些数据一样。这样,它就会包含文本 (这些文本会被发送给频道或某人)、命令"
-"或用户命令。执行时,Data 1 中所有“\\n”字符 被用来分隔命令,因此您可以执行不止"
-"一个命令。如果您想在执行的文本中包含字符“\\”,您应该输入“\\\\”"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "“Run Command” 会执行 Data 1 中的数据,就如同您是在输入按键序列后出现的输入框中键入这些数据一样。这样,它就会包含文本 (这些文本会被发送给频道或某人)、命令或用户命令。执行时,Data 1 中所有“\\n”字符 被用来分隔命令,因此您可以执行不止一个命令。如果您想在执行的文本中包含字符“\\”,您应该输入“\\\\”"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"“Change Page”命令在您笔记本中的标签页间切换。将 Data 1 设置成您要切换的标签"
-"页。如果 Data 2 被设置成任意值,切换标签页的数将相对于当前位置。Data 1 设置为"
-"自动将自动切换到最近最重要的活动中(优先处理最近请求,其次显示高亮频道,再次显"
-"示有对话的频道,最后显示其他 data 的频道)"
+msgstr "“Change Page”命令在您笔记本中的标签页间切换。将 Data 1 设置成您要切换的标签页。如果 Data 2 被设置成任意值,切换标签页的数将相对于当前位置。Data 1 设置为自动将自动切换到最近最重要的活动中(优先处理最近请求,其次显示高亮频道,再次显示有对话的频道,最后显示其他 data 的频道)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
@@ -3635,47 +3542,40 @@ msgstr "“Insert in Buffer” 命令把数据 1 中的内容插入到接收按
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"“Scroll Page” 命令在文本窗口组件中上下滚动一页或一行。设置 Data 1 为 Top、"
-"Bottom、Up、DOWN、+1 或 -1。"
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "“Scroll Page” 命令在文本窗口组件中上下滚动一页或一行。设置 Data 1 为 Top、Bottom、Up、DOWN、+1 或 -1。"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr "“Set Buffer” 命令把接收到按键序列后的输入区域设置为数据 1 中的内容"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"“Last Command” 命令把输入区域设为前一个命令 - 和在终端中按向上箭头效果相同"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "“Last Command” 命令把输入区域设为前一个命令 - 和在终端中按向上箭头效果相同"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"“Next Command” 命令把输入区域设为下一个命令 - 和在终端中按向下箭头效果相同"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "“Next Command” 命令把输入区域设为下一个命令 - 和在终端中按向下箭头效果相同"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"该命令改变输入区域中的文本,补全未输入完毕的用户昵称或命令。如果数据 1 被设"
-"置,那么,按两次 Tab 键会选择上一次使用的昵称,而非下一个昵称"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "该命令改变输入区域中的文本,补全未输入完毕的用户昵称或命令。如果数据 1 被设置,那么,按两次 Tab 键会选择上一次使用的昵称,而非下一个昵称"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"该命令在昵称列表中上下移动。如果数据 1 中设置了任何值,光标会上移,否则下移"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "该命令在昵称列表中上下移动。如果数据 1 中设置了任何值,光标会上移,否则下移"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
@@ -3714,7 +3614,7 @@ msgstr "选择一行查看对应动作的信息。"
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "键盘快捷键 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3755,36 +3655,36 @@ msgstr "您确定要删除 %s 中的全部忽略项吗?"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:303
 msgid "Enter mask to ignore:"
-msgstr "输入要忽略的掩码:"
+msgstr "输入要忽略的掩码:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "忽略列表 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
-msgstr "忽略统计:"
+msgstr "忽略统计:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
 msgid "Channel:"
-msgstr "频道:"
+msgstr "频道:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
 msgid "Private:"
-msgstr "私聊:"
+msgstr "私聊:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
 msgid "Notice:"
-msgstr "通知:"
+msgstr "通知:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
 msgid "CTCP:"
-msgstr "CTCP:"
+msgstr "CTCP:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
 msgid "Invite:"
-msgstr "邀请:"
+msgstr "邀请:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/notifygui.c:425
 msgid "Add..."
@@ -3797,7 +3697,7 @@ msgstr "频道名称过短,请重新尝试。"
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "连接完毕 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3805,11 +3705,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "成功建立到 %s 的连接。"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr "在服务器列表窗口,没有添加自动进入的频道(聊天室)。"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3821,21 +3720,19 @@ msgstr "我稍后自行进入频道。(_N)"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:191
 msgid "_Join this channel:"
-msgstr "进入以下频道(_J):"
+msgstr "进入以下频道(_J):"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "如果您知道想要进入的频道的名称,请在此输入。"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "打开频道列表窗口(_P):"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "取回频道列表可能需要一两分钟。"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3848,7 +3745,7 @@ msgstr "与以下用户对话"
 #: src/fe-gtk/maingui.c:682
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
-msgstr "%s 的主题:%s"
+msgstr "%s 的主题:%s"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:687
 msgid "No topic is set"
@@ -3996,7 +3893,7 @@ msgstr "用户限制"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2579
 msgid "Enter new nickname:"
-msgstr "输入新昵称:"
+msgstr "输入新昵称:"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2802
 msgid "No results found."
@@ -4050,23 +3947,23 @@ msgstr "未知"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:620 src/fe-gtk/menu.c:624
 msgid "Real Name:"
-msgstr "真实姓名:"
+msgstr "真实姓名:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:631
 msgid "User:"
-msgstr "用户:"
+msgstr "用户:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:638
 msgid "Account:"
-msgstr "账户:"
+msgstr "账户:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:648
 msgid "Country:"
-msgstr "国家:"
+msgstr "国家:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:654
 msgid "Server:"
-msgstr "服务器:"
+msgstr "服务器:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:665
 #, c-format
@@ -4075,11 +3972,11 @@ msgstr "%u 分钟之前"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:667 src/fe-gtk/menu.c:670
 msgid "Last Msg:"
-msgstr "最后发言:"
+msgstr "最后发言:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:680
 msgid "Away Msg:"
-msgstr "离开信息:"
+msgstr "离开信息:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:737
 #, c-format
@@ -4090,9 +3987,7 @@ msgstr "已选择 %d 个昵称。"
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"菜单栏当前已隐藏。您可以通过按下 Control+F9 组合键或以鼠标右键点选主要文本区"
-"域的空白部分重新显示它。"
+msgstr "菜单栏当前已隐藏。您可以通过按下 Control+F9 组合键或以鼠标右键点选主要文本区域的空白部分重新显示它。"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4129,13 +4024,12 @@ msgstr "自动连接(_A)"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "用户菜单 - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "编辑此菜单..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4162,9 +4056,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "标记线状态未知。"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "获取频道列表..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4190,25 +4083,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"用户命令 - 特殊代码:\n"
-"\n"
-"%c  =  当前频道\n"
-"%e  =  当前网络名称\n"
-"%m  =  机器信息\n"
-"%n  =  你的昵称\n"
-"%t  =  时间/日期\n"
-"%v  =  HexChat 版本\n"
-"%2  =  第 2 个词\n"
-"%3  =  第 3 个词\n"
-"&2  =  从第 2 个词到行末\n"
-"&3  =  从第 3 个词到行末\n"
-"\n"
-"如:\n"
-"/cmd john hello\n"
-"\n"
-"%2 是“john”\n"
-"&2 是“john hello”。"
+msgstr "用户命令 - 特殊代码:\n\n%c  =  当前频道\n%e  =  当前网络名称\n%m  =  机器信息\n%n  =  你的昵称\n%t  =  时间/日期\n%v  =  HexChat 版本\n%2  =  第 2 个词\n%3  =  第 3 个词\n&2  =  从第 2 个词到行末\n&3  =  从第 3 个词到行末\n\n如:\n/cmd john hello\n\n%2 是“john”\n&2 是“john hello”。"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4223,18 +4098,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"用户列表按钮 - 特殊代码:\n"
-"\n"
-"%a  =  所有选取的用户\n"
-"%c  =  当前频道\n"
-"%e  =  当前网络名称\n"
-"%h  =  选取昵称的主机名\n"
-"%m  =  机器信息\n"
-"%n  =  您的昵称\n"
-"%s  =  选取的昵称\n"
-"%t  =  时间/日期\n"
-"%u = 选取的用户账号"
+msgstr "用户列表按钮 - 特殊代码:\n\n%a  =  所有选取的用户\n%c  =  当前频道\n%e  =  当前网络名称\n%h  =  选取昵称的主机名\n%m  =  机器信息\n%n  =  您的昵称\n%s  =  选取的昵称\n%t  =  时间/日期\n%u = 选取的用户账号"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4249,18 +4113,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"对话按钮 - 特殊代码:\n"
-"\n"
-"%a  =  所有选取的昵称\n"
-"%c  =  当前频道\n"
-"%e  =  当前网络名称\n"
-"%h  =  所选取昵称的主机名\n"
-"%m  =  机器信息\n"
-"%n  =  您的昵称\n"
-"%s  =  选取的昵称\n"
-"%t  =  时间/日期\n"
-"%u = 选取的用户账号"
+msgstr "对话按钮 - 特殊代码:\n\n%a  =  所有选取的昵称\n%c  =  当前频道\n%e  =  当前网络名称\n%h  =  所选取昵称的主机名\n%m  =  机器信息\n%n  =  您的昵称\n%s  =  选取的昵称\n%t  =  时间/日期\n%u = 选取的用户账号"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4276,19 +4129,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP 回应 - 特殊编码:\n"
-"\n"
-"%d  =  数据 (全部 ctcp)\n"
-"%e  =  当前网络名称\n"
-"%m  =  机器信息\n"
-"%s  =  发送 ctcp 的用户\n"
-"%t  =  时间/日期\n"
-"%2  =  第 2 个词\n"
-"%3  =  第 3 个词\n"
-"&2  =  从第 2 个词到行末\n"
-"&3  =  从第 3 个词到行末\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP 回应 - 特殊编码:\n\n%d  =  数据 (全部 ctcp)\n%e  =  当前网络名称\n%m  =  机器信息\n%s  =  发送 ctcp 的用户\n%t  =  时间/日期\n%2  =  第 2 个词\n%3  =  第 3 个词\n&2  =  从第 2 个词到行末\n&3  =  从第 3 个词到行末\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4300,29 +4141,22 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL 处理程序 - 特殊代码:\n"
-"\n"
-"%s  =  URL 字符串\n"
-"\n"
-"在命令前加一个 “!” 表示\n"
-"该命令应被发送到 shell 而\n"
-"非 HexChat"
+msgstr "URL 处理程序 - 特殊代码:\n\n%s  =  URL 字符串\n\n在命令前加一个 “!” 表示\n该命令应被发送到 shell 而\n非 HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "用户自定义命令 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "用户列表弹出菜单 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "替换 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4331,60 +4165,54 @@ msgstr "使用以下替换"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL 处理程序 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "用户列表按钮 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "对话按钮 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP 回应 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "HexChat(_X)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "网络列表(_S)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "添加(_N)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "服务器标签页..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "频道标签页..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "服务器窗口..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "频道窗口..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "载入插件或脚本(_L)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4408,9 +4236,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "用户菜单(_U)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "用户列表按钮(_S)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4457,14 +4284,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "重新连接(_R)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "进入频道(_J)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "频道"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4484,49 +4309,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "首选项(_P)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "自动替换..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP 回应..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "对话框按钮..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "键盘快捷键..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "文本事件..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL 处理程序..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "用户命令..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "用户列表按钮(_S)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "用户列表弹出菜单..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4534,45 +4350,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "窗口(_W)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "屏蔽列表"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "直连聊天..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "文件传输"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "好友列表…"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "忽略列表..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "插件和脚本(_P)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "原始记录(_R)..."
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL 抓取程序..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4591,18 +4399,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "清空文本(_L)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "保存文本..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "搜索下一个"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4665,11 +4471,11 @@ msgstr "上线"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:343
 msgid "Enter nickname to add:"
-msgstr "输入要添加的昵称:"
+msgstr "输入要添加的昵称:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:372
 msgid "Notify on these networks:"
-msgstr "在这些网络中进行通知:"
+msgstr "在这些网络中进行通知:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:383
 msgid "Comma separated list of networks is accepted."
@@ -4678,7 +4484,7 @@ msgstr "此处允许使用逗号分隔多个网络。"
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "好友列表 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4687,7 +4493,7 @@ msgstr "打开对话框"
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:111
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr "高亮消息来自于:%s (%s)"
+msgstr "高亮消息来自于:%s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:123
 #, c-format
@@ -4712,12 +4518,12 @@ msgstr "%s  (%s) 发的通知"
 #: src/fe-gtk/plugin-notification.c:158
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s)"
-msgstr "私聊消息来自于:%s (%s)"
+msgstr "私聊消息来自于:%s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr ":已连接到 %u 个网络和 %u 个频道"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4759,42 +4565,42 @@ msgstr "返回(_B)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr ":高亮消息来自于:%s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr ":%u 条高亮消息,最近一条来自于:%s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "频道消息来自于: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr "%u 频道消息。 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr ":私聊消息来自于:%s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr ":%u 条私聊消息,最近的一个来自于: %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "文件传输来自于: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u 个文件传输,最近的一个来自于:%s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4811,7 +4617,7 @@ msgstr "选择要载入的插件或脚本"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "插件和脚本 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4833,7 +4639,7 @@ msgstr "另存为..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr ":原始聊天记录 (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4864,13 +4670,12 @@ msgstr "您必须拥有两个昵称."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"您向服务器发送的个人身份识别信息。如果需要自定义登录方法请使用 连接命令。"
+msgstr "您向服务器发送的个人身份识别信息。如果需要自定义登录方法请使用 连接命令。"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "编辑 %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4890,11 +4695,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=昵称\n"
-"%p=密码\n"
-"%r=真实姓名\n"
-"%u=用户名"
+msgstr "%n=昵称\n%p=密码\n%r=真实姓名\n%u=用户名"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -4934,27 +4735,27 @@ msgstr "使用全局用户信息"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1880 src/fe-gtk/servlistgui.c:1999
 msgid "_Nick name:"
-msgstr "昵称(_N):"
+msgstr "昵称(_N):"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 src/fe-gtk/servlistgui.c:2006
 msgid "Second choice:"
-msgstr "第二选择:"
+msgstr "第二选择:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882
 msgid "Rea_l name:"
-msgstr "真实姓名(_L):"
+msgstr "真实姓名(_L):"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 src/fe-gtk/servlistgui.c:2020
 msgid "_User name:"
-msgstr "用户名(_U):"
+msgstr "用户名(_U):"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
 msgid "Login method:"
-msgstr "登录方法:"
+msgstr "登录方法:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 src/fe-gtk/setup.c:655
 msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgstr "密码:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
@@ -4962,12 +4763,12 @@ msgstr "登录时使用的密码。如果不确定请留空。"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
-msgstr "字符集:"
+msgstr "字符集:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr ":网络列表"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4975,7 +4776,7 @@ msgstr "用户信息"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2013
 msgid "Third choice:"
-msgstr "第三选择:"
+msgstr "第三选择:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2073
 msgid "Networks"
@@ -4998,11 +4799,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "排序(_S)"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr "按字母顺序排练网络列表。使用SHIFT+上下方向键来移动行。"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5230,15 +5030,15 @@ msgstr "一般"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:151
 msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:152
 msgid "Main font:"
-msgstr "主要字体:"
+msgstr "主要字体:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:154
 msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+msgstr "字体:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:157
 msgid "Text Box"
@@ -5270,31 +5070,27 @@ msgstr "在最后读取的文本后添加一条红线。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:161
 msgid "Background image:"
-msgstr "背景图像:"
+msgstr "背景图像:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:163
 msgid "Transparency Settings"
 msgstr "透明度设置"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "窗口透明度:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "时间戳"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "启用时间戳"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "时间戳格式:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5329,9 +5125,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "输入框"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "使用文本框字体及颜色"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5351,15 +5146,13 @@ msgstr "拼写检查"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:197
 msgid "Dictionaries to use:"
-msgstr "要使用的字典:"
+msgstr "要使用的字典:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:199
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"要使用的语言代码 (位于 \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\" 中).\n"
-"以英文逗号分隔每一项。"
+msgstr "要使用的语言代码 (位于 \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\" 中).\n以英文逗号分隔每一项。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5371,15 +5164,15 @@ msgstr "昵称自动补全"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:205
 msgid "Nick completion suffix:"
-msgstr "昵称自动补全后缀:"
+msgstr "昵称自动补全后缀:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:206
 msgid "Nick completion sorted:"
-msgstr "昵称排序:"
+msgstr "昵称排序:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Nick completion amount:"
-msgstr "昵称自动补全量:"
+msgstr "昵称自动补全量:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
@@ -5394,14 +5187,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "图形化的"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z,管理员在最先"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A,管理员在最后"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5412,24 +5203,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "不排序"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "左上"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "左下"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "右上"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "右下"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5477,24 +5264,23 @@ msgstr "显示当前频道用户数"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:260
 msgid "User list sorted by:"
-msgstr "用户列表排列方式:"
+msgstr "用户列表排列方式:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:261
 msgid "Show user list at:"
-msgstr "显示用户列表于:"
+msgstr "显示用户列表于:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:263
 msgid "Away Tracking"
 msgstr "追踪离开状态"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "追踪用户的离开状态并且以不同颜色标记"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
-msgstr "在小于此值的频道里:"
+msgstr "在小于此值的频道里:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:267
 msgid "Action Upon Double Click"
@@ -5506,7 +5292,7 @@ msgstr "附加小程序"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:271
 msgid "Lag meter:"
-msgstr "延时表:"
+msgstr "延时表:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:272
 msgid "Throttle meter:"
@@ -5549,7 +5335,7 @@ msgstr "树状图"
 #. {ST_HEADER,	N_("Channel Switcher"),0,0,0},
 #: src/fe-gtk/setup.c:311
 msgid "Switcher type:"
-msgstr "转换器类型:"
+msgstr "转换器类型:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:312
 msgid "Open an extra tab for server messages"
@@ -5585,19 +5371,19 @@ msgstr "小字"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Focus new tabs:"
-msgstr "聚焦到新标签页:"
+msgstr "聚焦到新标签页:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Placement of notices:"
-msgstr "放置通知:"
+msgstr "放置通知:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:322
 msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr "显示频道转换器于:"
+msgstr "显示频道转换器于:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Shorten tab labels to:"
-msgstr "缩短标签页标签页至:"
+msgstr "缩短标签页标签页至:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "letters."
@@ -5609,15 +5395,15 @@ msgstr "标签页或窗口"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "Open channels in:"
-msgstr "打开频道于:"
+msgstr "打开频道于:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Open dialogs in:"
-msgstr "打开对话框于:"
+msgstr "打开对话框于:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open utilities in:"
-msgstr "打开工具于:"
+msgstr "打开工具于:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
@@ -5649,15 +5435,15 @@ msgstr "文件和目录"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Auto accept file offers:"
-msgstr "自动接受文件传输:"
+msgstr "自动接受文件传输:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Download files to:"
-msgstr "把文件下载到:"
+msgstr "把文件下载到:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "Move completed files to:"
-msgstr "将完成下载的文件移动到:"
+msgstr "将完成下载的文件移动到:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Save nick name in filenames"
@@ -5680,13 +5466,12 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "聊天窗口"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "最大文件传输速度(字节每秒)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
-msgstr "每个上传任务:"
+msgstr "每个上传任务:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:367
 msgid "Maximum speed for one transfer"
@@ -5694,11 +5479,11 @@ msgstr "一个传送进程的最大速度"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "One download:"
-msgstr "每个下载任务:"
+msgstr "每个下载任务:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "All uploads combined:"
-msgstr "所有上传:"
+msgstr "所有上传:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:369 src/fe-gtk/setup.c:371
 msgid "Maximum speed for all files"
@@ -5715,22 +5500,22 @@ msgstr "提示"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:403 src/fe-gtk/setup.c:485
 msgid "Show notifications on:"
-msgstr "显示通知于:"
+msgstr "显示通知于:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:442
 msgid "Blink tray icon on:"
-msgstr "托盘图标闪烁于:"
+msgstr "托盘图标闪烁于:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:405 src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:486
 #: src/fe-gtk/setup.c:508
 msgid "Blink task bar on:"
-msgstr "任务栏图标闪烁于:"
+msgstr "任务栏图标闪烁于:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:412
 #: src/fe-gtk/setup.c:451 src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:456
 #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:509
 msgid "Make a beep sound on:"
-msgstr "响铃于:"
+msgstr "响铃于:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid ""
@@ -5742,8 +5527,7 @@ msgstr "在选择的事件上播放系统 \"即时消息提醒\" 声音"
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"在选择的事件上播放来自 freedesktop.org 的 \"message-new-instant\" 声音主题"
+msgstr "在选择的事件上播放来自 freedesktop.org 的 \"message-new-instant\" 声音主题"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5796,31 +5580,29 @@ msgstr "高亮显示消息"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr "高亮消息是当您的昵称被提到时所显示的消息,同时还显示:"
+msgstr "高亮消息是当您的昵称被提到时所显示的消息,同时还显示:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr "需要高亮显示的其他单词:"
+msgstr "需要高亮显示的其他单词:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:473 src/fe-gtk/setup.c:496
 #: src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr "不高亮显示的昵称:"
+msgstr "不高亮显示的昵称:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:497
 #: src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Nick names to always highlight:"
-msgstr "总是高亮显示的昵称:"
+msgstr "总是高亮显示的昵称:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:498
 #: src/fe-gtk/setup.c:520
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"请用逗号分隔多个词组。\n"
-"可以使用通配符。"
+msgstr "请用逗号分隔多个词组。\n可以使用通配符。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5832,15 +5614,15 @@ msgstr "默认信息"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:528
 msgid "Quit:"
-msgstr "退出:"
+msgstr "退出:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Leave channel:"
-msgstr "离开频道:"
+msgstr "离开频道:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Away:"
-msgstr "离开:"
+msgstr "离开:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:532
 msgid "Away"
@@ -5915,47 +5697,38 @@ msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "自动复制已选中文本"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:558
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
-"在释放鼠标左键时将选中文本复制到剪贴板。否则,使用 CONTROL-SHIFT-C 将选中文本"
-"复制到剪贴板。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "自动加上时间戳"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"自动在复制的每行文本后加上时间戳,否则,在选择时按下 SHIFT 键后包含时间戳。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "自动加上颜色信息"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
-"自动在复制的每行文本中加上颜色信息,否则,在选择时按下 CONTROL 键后包含颜色信"
-"息。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
-msgstr "真实姓名:"
+msgstr "真实姓名:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Alternative fonts:"
-msgstr "备用字体:"
+msgstr "备用字体:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
@@ -5985,19 +5758,20 @@ msgstr "断线重连"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "Auto reconnect delay:"
-msgstr "自动重连间隔:"
+msgstr "自动重连间隔:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Auto join delay:"
-msgstr "自动重连间隔:"
+msgstr "自动重连间隔:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid "Ban Type:"
-msgstr "屏蔽类型:"
+msgstr "屏蔽类型:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr "尝试在屏蔽或者设置静默时使用该屏蔽掩码 (需要 irc_who_join)。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6010,7 +5784,7 @@ msgstr "显示上一会话时的信息回滚"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:588
 msgid "Scrollback lines:"
-msgstr "往回滚动的行数:"
+msgstr "往回滚动的行数:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:589
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
@@ -6018,7 +5792,7 @@ msgstr "允许对话记录写入磁盘"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:590
 msgid "Log filename:"
-msgstr "聊天记录文件名称:"
+msgstr "聊天记录文件名称:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:591
 #, c-format
@@ -6031,7 +5805,7 @@ msgstr "在聊天记录中插入时间戳"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Log timestamp format:"
-msgstr "聊天记录时间戳格式:"
+msgstr "聊天记录时间戳格式:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:602
 msgid "URLs"
@@ -6047,7 +5821,7 @@ msgstr "开启 URL 抓取程序"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
-msgstr "抓取最多的 URL 条目数:"
+msgstr "抓取最多的 URL 条目数:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:612
 msgid "(Disabled)"
@@ -6074,19 +5848,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "所有连接"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "仅 IRC 服务器"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "仅 DCC Get"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6094,7 +5865,7 @@ msgstr "您的地址"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:634
 msgid "Bind to:"
-msgstr "绑定到:"
+msgstr "绑定到:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:635
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
@@ -6110,29 +5881,25 @@ msgstr "从 IRC 服务器获取我的地址"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"向 IRC 服务器查询您的真实地址。如果您有 192.168.*.* 这样的地址时,请使用此命"
-"令。"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "向 IRC 服务器查询您的真实地址。如果您有 192.168.*.* 这样的地址时,请使用此命令。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
-msgstr "DCC IP 地址:"
+msgstr "DCC IP 地址:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:641
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "发送文件时声称您使用此地址。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "第一个 DCC 文件发送端口:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "最后一个 DCC 文件传送端口:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6144,32 +5911,31 @@ msgstr "代理服务器"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Hostname:"
-msgstr "主机名:"
+msgstr "主机名:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:648 src/fe-gtk/setup.c:664
 msgid "Port:"
-msgstr "端口号:"
+msgstr "端口号:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:649
 msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Use proxy for:"
-msgstr "应用代理于:"
+msgstr "应用代理于:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:652
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "代理服务器验证"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "使用验证(仅支持 HTTP 或 Socks5 代理服务器)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
+msgstr "用户名:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:662
 msgid "Identd Server"
@@ -6187,8 +5953,7 @@ msgstr "服务器会返回网络用户名"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"你必须有监听此端口的权限。若不是 113 (0 默认是这个) 你必须配置端口转发。"
+msgstr "你必须有监听此端口的权限。若不是 113 (0 默认是这个) 你必须配置端口转发。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6220,19 +5985,19 @@ msgstr "文本颜色"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1536
 msgid "mIRC colors:"
-msgstr "mIRC 颜色:"
+msgstr "mIRC 颜色:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1544
 msgid "Local colors:"
-msgstr "本地颜色:"
+msgstr "本地颜色:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1552 src/fe-gtk/setup.c:1557
 msgid "Foreground:"
-msgstr "前景:"
+msgstr "前景:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1553 src/fe-gtk/setup.c:1558
 msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+msgstr "背景:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1555
 msgid "Selected Text"
@@ -6244,27 +6009,27 @@ msgstr "界面颜色"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1562
 msgid "New data:"
-msgstr "新数据:"
+msgstr "新数据:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1563
 msgid "Marker line:"
-msgstr "标记线:"
+msgstr "标记线:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1564
 msgid "New message:"
-msgstr "新信息:"
+msgstr "新信息:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1565
 msgid "Away user:"
-msgstr "离开的用户:"
+msgstr "离开的用户:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1566
 msgid "Highlight:"
-msgstr "高亮显示:"
+msgstr "高亮显示:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1567
 msgid "Spell checker:"
-msgstr "拼写检查程序:"
+msgstr "拼写检查程序:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1569
 msgid "Color Stripping"
@@ -6350,13 +6115,10 @@ msgstr "类别"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"您不能把树状图放置于顶部或底部!\n"
-"请在 <b>视图</b> 菜单中的 <b>标签页</b> 样式中进行调整。"
+msgstr "您不能把树状图放置于顶部或底部!\n请在 <b>视图</b> 菜单中的 <b>标签页</b> 样式中进行调整。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr "真实姓名选项不能留空。回落到 “realname”。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6369,16 +6131,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*警告*\n"
-"自动接收 DCC 到您的主目录中是危险之举,\n"
-"且有被盗用的可能性。例如:\n"
-"某人可能会给您发送一份 .bash_profile 文件"
+msgstr "*警告*\n自动接收 DCC 到您的主目录中是危险之举,\n且有被盗用的可能性。例如:\n某人可能会给您发送一份 .bash_profile 文件"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "首选项 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6406,7 +6164,7 @@ msgstr "拼写建议"
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
-msgstr "enchant 在以下语言中出错:%s"
+msgstr "enchant 在以下语言中出错:%s"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:171
 msgid "There was an error parsing the string"
@@ -6444,7 +6202,7 @@ msgstr "确认"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "URL 抓取程序 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6473,29 +6231,27 @@ msgstr "打开一个 irc://server:port/channel URL"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr "系统信息:获取信息失败。可能是不支持也可能是错误。"
+msgstr "系统信息:获取信息失败。可能是不支持也可能是错误。"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
-msgstr "系统信息:没有以此名字的信息\n"
+msgstr "系统信息:没有以此名字的信息\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:154 plugins/sysinfo/sysinfo.c:158
 #, c-format
 msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
-msgstr "系统信息:%s 被设置为:%d\n"
+msgstr "系统信息:%s 被设置为:%d\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"系统信息:有效的信息是:通知并为每一条信息加前缀 hide_* 。比如 hide_os。若没有"
-"值的话将会显示当前 (或默认) 设置。\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "系统信息:有效的信息是:通知并为每一条信息加前缀 hide_* 。比如 hide_os。若没有值的话将会显示当前 (或默认) 设置。\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
-msgstr "系统信息:无效的变量名\n"
+msgstr "系统信息:无效的变量名\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:239
 #, c-format
@@ -6506,43 +6262,3 @@ msgstr "插件 %s 已载入\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "插件 %s 以卸载\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "发送文件"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17 通知列表                             "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "解析事件 %s 出错。\n"
-#~ "正在载入默认值。"
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "进入频道(_J)..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "频道列表(_L)..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "用户列表按钮..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "屏蔽列表(_B)..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "字符表..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "文件传输(_T)..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "搜索文本..."
-
-#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-#~ msgstr "系统信息:pciids 被设置为:%s\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 21330d04..5da5513f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Anthony Fok <foka@debian.org>, 2001
 # Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003
@@ -17,14 +17,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/zh_TW/)\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -233,7 +232,7 @@ msgstr "加入聊天室..."
 
 #: src/common/hexchat.c:919 src/fe-gtk/menu.c:1411
 msgid "Enter Channel to Join:"
-msgstr "輸入要加入的聊天室:"
+msgstr "輸入要加入的聊天室:"
 
 #: src/common/hexchat.c:920
 msgid "Server Links"
@@ -262,12 +261,11 @@ msgstr "道別"
 #: src/common/hexchat.c:937
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
-msgstr "輸入踢出 %s 的原因:"
+msgstr "輸入踢出 %s 的原因:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_傳送檔案"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -304,9 +302,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* 最好不要以 root 身分執行 IRC!您應該\n"
-"  建立一般使用者帳號來登入。\n"
+msgstr "* 最好不要以 root 身分執行 IRC!您應該\n  建立一般使用者帳號來登入。\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "使用 /bin/sh 才能執行本程式!\n"
 
 #: src/common/outbound.c:2262
 msgid "Commands Available:"
-msgstr "可用命令:"
+msgstr "可用命令:"
 
 #: src/common/outbound.c:2276
 msgid "User defined commands:"
-msgstr "使用者自訂命令:"
+msgstr "使用者自訂命令:"
 
 #: src/common/outbound.c:2292
 msgid "Plugin defined commands:"
-msgstr "使用者自訂命令:"
+msgstr "使用者自訂命令:"
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
@@ -458,9 +454,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合 mask 的使用者進入目前的聊天室。如果他們"
-"已在該聊天室,這個命令不會把他們踢出去(需要有 chanop 身分)"
+msgstr "BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合 mask 的使用者進入目前的聊天室。如果他們已在該聊天室,這個命令不會把他們踢出去(需要有 chanop 身分)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -468,7 +462,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3943
@@ -485,19 +480,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看國家代碼對應的國家名,比如:tw = 臺灣"
+msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看國家代碼對應的國家名,比如:tw = 臺灣"
 
 #: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送 CTCP 訊息,常用訊息是 VERSION "
-"和 USERINFO"
+msgstr "CTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送 CTCP 訊息,常用訊息是 VERSION 和 USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3953
@@ -511,24 +505,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nick>                     - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\n"
-"DCC LIST                           - 顯示 DCC 清單\n"
-"DCC CHAT <nick>                    - 與某人密談\n"
-"DCC PCHAT <nick>                    - 使用被動模式與某人密談\n"
-"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         例如:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nick>                     - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\nDCC LIST                           - 顯示 DCC 清單\nDCC CHAT <nick>                    - 與某人密談\nDCC PCHAT <nick>                    - 使用被動模式與某人密談\nDCC CLOSE <type> <nick> <file>         例如:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nick>,取消目前聊天室內暱稱為 <nick> 者的 chanhalf-op 身分(需要有 "
-"chanop 身分)"
+msgstr "DEHOP <nick>,取消目前聊天室內暱稱為 <nick> 者的 chanhalf-op 身分(需要有 chanop 身分)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -538,15 +521,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>,刪除使用者清單下的一個按鈕"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身分(需要有 chanop 身分)"
+msgstr "DEOP <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身分(需要有 chanop 身分)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的發言權(需要有 chanop 身分)"
+msgstr "DEVOICE <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的發言權(需要有 chanop 身分)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -568,9 +549,7 @@ msgstr "ECHO <text>,只在本地顯示文字"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <command>,執行命令。如果使用了 -o 選項則輸出到目前聊天室,否則輸出"
-"到目前文字框"
+msgstr "EXEC [-o] <command>,執行命令。如果使用了 -o 選項則輸出到目前聊天室,否則輸出到目前文字框"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -580,9 +559,7 @@ msgstr "EXECCONT,向行程發送 SIGCONT 信號"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9],砍掉目前會話中的某執行行程。如果使用 -9 選項,則用 SIGKILL 砍"
-"掉該行程"
+msgstr "EXECKILL [-9],砍掉目前會話中的某執行行程。如果使用 -9 選項,則用 SIGKILL 砍掉該行程"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -623,20 +600,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
-"    mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n"
-"    types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n"
-"            PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n"
-"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n    mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n    types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n            PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n    options - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<channel>],邀請暱稱為 <nick> 者加入聊天室,預設為目前聊天室"
-"(需要有 chanop 身分)"
+msgstr "INVITE <nick> [<channel>],邀請暱稱為 <nick> 者加入聊天室,預設為目前聊天室(需要有 chanop 身分)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -663,8 +633,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4031
@@ -682,16 +651,13 @@ msgstr "MDEOP,取消目前聊天室中所有 chanop 的權限 (需要有 chano
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>,向目前聊天室中發送一個動作 (動作使用第三人稱陳述,例如 /me "
-"jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>,向目前聊天室中發送一個動作 (動作使用第三人稱陳述,例如 /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP,給本聊天室中所有使用者 chanop 身分(需要有 chanop 身分)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -704,8 +670,8 @@ msgstr "MOP,給本聊天室中所有使用者 chanop 身分(需要有 chanop 
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -769,21 +735,17 @@ msgstr "QUOTE <text>,向伺服器發送原始格式的文字"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前"
-"伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器"
-"或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -841,7 +803,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<topic>],設定話題為指定話題,如果未指定則顯示目前話題"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
@@ -868,8 +831,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>,卸載外掛程式或命令稿"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -878,9 +841,9 @@ msgstr "URL <url>,在您的瀏覽器中開啟 <url>"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在聊天室使用者清單中以高亮度標示暱稱"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在聊天室使用者清單中以高亮度標示暱稱"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -903,15 +866,13 @@ msgstr ""
 #: src/common/outbound.c:4190
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "用法:%s\n"
+msgstr "用法:%s\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4195
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"沒有關於該命令的求助資訊。\n"
+msgstr "\n沒有關於該命令的求助資訊。\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -980,9 +941,7 @@ msgstr "您確信此伺服器和輸出入埠支援‧SSL ?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"無法解析主機名 %s\n"
-"請檢查您的 IP 設定!\n"
+msgstr "無法解析主機名 %s\n請檢查您的 IP 設定!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -998,7 +957,7 @@ msgstr "輪跳至 %s 的下一個伺服器中...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr "警告:未知的字元設定「%s」。對網路 %s 將不應用字元轉換。"
+msgstr "警告:未知的字元設定「%s」。對網路 %s 將不應用字元轉換。"
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1157,7 +1116,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1191,8 +1151,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1213,7 +1173,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1226,7 +1187,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1243,7 +1205,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2019,9 +1982,7 @@ msgstr "封禁時間"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"無法讀取聲音檔案:\n"
-"%s"
+msgstr "無法讀取聲音檔案:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3264,7 +3225,7 @@ msgstr "在聊天室分頁中您只能開啟封禁清單視窗。"
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "封禁清單 (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3302,7 +3263,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "聊天室清單 (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3362,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 #. =============================================================
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:913 src/fe-gtk/maingui.c:2888
 msgid "Find:"
-msgstr "尋找:"
+msgstr "尋找:"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:141
 #, c-format
@@ -3380,10 +3341,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"不能存取檔案:%s\n"
-"%s。\n"
-"無法續傳。"
+msgstr "不能存取檔案:%s\n%s。\n無法續傳。"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
@@ -3430,7 +3388,7 @@ msgstr "詳細資訊"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:879
 msgid "File:"
-msgstr "檔案:"
+msgstr "檔案:"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:880
 msgid "Address:"
@@ -3455,7 +3413,7 @@ msgstr "開啟文件夾..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC 交談清單 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3511,7 +3469,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Execute command:"
-msgstr "執行命令:"
+msgstr "執行命令:"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
@@ -3535,10 +3493,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"開啟字型失敗:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "開啟字型失敗:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3556,18 +3511,18 @@ msgstr "網路傳送佇列: %d 位元組"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3578,51 +3533,44 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"「Insert in Buffer」命令在目前游標處把資料 1 中的內容插入到接受按鍵序列的輸入"
-"格中"
+msgstr "「Insert in Buffer」命令在目前游標處把資料 1 中的內容插入到接受按鍵序列的輸入格中"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr "「Set Buffer」命令把接受按鍵序列後的輸入格設定成資料 1 中的內容"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"「Last Command」命令把輸入格設為前一個命令 - 和在終端中按向上箭頭效果相同"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "「Last Command」命令把輸入格設為前一個命令 - 和在終端中按向上箭頭效果相同"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"「Next Command」命令把輸入格設為下一個命令 - 和在終端中按向下箭頭效果相同"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "「Next Command」命令把輸入格設為下一個命令 - 和在終端中按向下箭頭效果相同"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"該命令改變輸入格中文字,來完成未輸入完畢的使用者暱稱或命令。如果資料 1 被設"
-"定,那麼,雙擊 tab 鍵會選擇最後一個暱稱,而非下一個"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "該命令改變輸入格中文字,來完成未輸入完畢的使用者暱稱或命令。如果資料 1 被設定,那麼,雙擊 tab 鍵會選擇最後一個暱稱,而非下一個"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"該命令在暱稱清單中上下移動。如果資料 1 被設定成任意值,它會上移,否則下移"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "該命令在暱稱清單中上下移動。如果資料 1 被設定成任意值,它會上移,否則下移"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
@@ -3661,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "鍵盤快捷鍵 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3702,36 +3650,36 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:303
 msgid "Enter mask to ignore:"
-msgstr "輸入要忽略的遮罩:"
+msgstr "輸入要忽略的遮罩:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "忽略清單 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
-msgstr "忽略統計:"
+msgstr "忽略統計:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
 msgid "Channel:"
-msgstr "聊天室:"
+msgstr "聊天室:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
 msgid "Private:"
-msgstr "私人:"
+msgstr "私人:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
 msgid "Notice:"
-msgstr "通知:"
+msgstr "通知:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
 msgid "CTCP:"
-msgstr "CTCP:"
+msgstr "CTCP:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
 msgid "Invite:"
-msgstr "邀請:"
+msgstr "邀請:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/notifygui.c:425
 msgid "Add..."
@@ -3744,7 +3692,7 @@ msgstr "聊天室名稱太短,再試一次。"
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "連線完成 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3752,11 +3700,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "完成到 %s 的連線。"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr "在伺服器清單視窗之中,並沒有輸入會自動加入此網路的聊天室。"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3775,14 +3722,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "如果您知道想要加入的聊天室名稱,在這裡輸入它。"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "開啟聊天室清單視窗。(_P)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "取回聊天室清單也許會花費一到二分鐘。"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3795,7 +3740,7 @@ msgstr "交談與"
 #: src/fe-gtk/maingui.c:682
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
-msgstr "%s 的話題是:%s"
+msgstr "%s 的話題是:%s"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:687
 msgid "No topic is set"
@@ -3943,7 +3888,7 @@ msgstr "使用者限額"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2579
 msgid "Enter new nickname:"
-msgstr "輸入新暱稱:"
+msgstr "輸入新暱稱:"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2802
 msgid "No results found."
@@ -3997,11 +3942,11 @@ msgstr "未知"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:620 src/fe-gtk/menu.c:624
 msgid "Real Name:"
-msgstr "真實名稱:"
+msgstr "真實名稱:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:631
 msgid "User:"
-msgstr "使用者:"
+msgstr "使用者:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:638
 msgid "Account:"
@@ -4009,11 +3954,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:648
 msgid "Country:"
-msgstr "國家:"
+msgstr "國家:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:654
 msgid "Server:"
-msgstr "伺服器:"
+msgstr "伺服器:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:665
 #, c-format
@@ -4022,11 +3967,11 @@ msgstr "%u 分鐘之前"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:667 src/fe-gtk/menu.c:670
 msgid "Last Msg:"
-msgstr "最後訊息:"
+msgstr "最後訊息:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:680
 msgid "Away Msg:"
-msgstr "離開訊息:"
+msgstr "離開訊息:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:737
 #, c-format
@@ -4074,13 +4019,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "使用者選單 - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "編輯此選單..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4107,9 +4051,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "取回聊天室清單..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4198,17 +4141,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "使用者自訂命令 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "使用者清單彈出選單 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "替換 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4217,60 +4160,54 @@ msgstr "以...替換"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL 處理程式 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "使用者清單按鈕 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "對話框按鈕 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP 回應 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "網路列表(_S)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "新增(_N)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "伺服器分頁..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "聊天室分頁..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "伺服器視窗..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "聊天室視窗..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "載入外掛程式或命令稿(_L)..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4294,9 +4231,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "使用者清單按鈕..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4343,14 +4279,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "重新連接(_R)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "加入聊天室"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "聊天室"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4370,49 +4304,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "偏好設定(_P)..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "自動替換..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP 回應..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "對話框按鈕..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "鍵盤快捷鍵..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "文字事件..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL 處理程式..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "使用者命令..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "使用者清單按鈕..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "使用者清單彈出選單..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4420,34 +4345,28 @@ msgid "_Window"
 msgstr "視窗(_W)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "封禁清單"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "直接聊天..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "檔案傳輸"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "朋友名單..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "忽略清單..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "外掛程式和命令稿 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
@@ -4455,9 +4374,8 @@ msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "URL 抓取程式..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4476,18 +4394,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "清空文字(_L)"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "儲存文字..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "搜索文字..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4550,7 +4466,7 @@ msgstr "上線"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:343
 msgid "Enter nickname to add:"
-msgstr "輸入要新增的暱稱:"
+msgstr "輸入要新增的暱稱:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:372
 msgid "Notify on these networks:"
@@ -4561,9 +4477,9 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "好友清單"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4696,7 +4612,7 @@ msgstr "選擇要載入的外掛程式或命令稿"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "外掛程式和命令稿 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4754,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "編輯 %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4814,19 +4730,19 @@ msgstr "使用廣域使用者資訊"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1880 src/fe-gtk/servlistgui.c:1999
 msgid "_Nick name:"
-msgstr "暱稱(_N):"
+msgstr "暱稱(_N):"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 src/fe-gtk/servlistgui.c:2006
 msgid "Second choice:"
-msgstr "第二選擇:"
+msgstr "第二選擇:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882
 msgid "Rea_l name:"
-msgstr "真實名稱(_L):"
+msgstr "真實名稱(_L):"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 src/fe-gtk/servlistgui.c:2020
 msgid "_User name:"
-msgstr "使用者名(_U):"
+msgstr "使用者名(_U):"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
 msgid "Login method:"
@@ -4834,7 +4750,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 src/fe-gtk/setup.c:655
 msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
@@ -4842,12 +4758,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
-msgstr "字元設定:"
+msgstr "字元設定:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "網路清單 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4855,7 +4771,7 @@ msgstr "使用者資訊"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2013
 msgid "Third choice:"
-msgstr "第三選擇:"
+msgstr "第三選擇:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2073
 msgid "Networks"
@@ -5117,7 +5033,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:154
 msgid "Font:"
-msgstr "字型:"
+msgstr "字型:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:157
 msgid "Text Box"
@@ -5149,7 +5065,7 @@ msgstr "在最後讀取的文字後添加一條紅線。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:161
 msgid "Background image:"
-msgstr "背景圖像:"
+msgstr "背景圖像:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:163
 msgid "Transparency Settings"
@@ -5160,19 +5076,16 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "時間戳記"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "打開時間戳記"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "時間戳記格式:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5207,9 +5120,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "使用文字框字型及顏色"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5247,7 +5159,7 @@ msgstr "暱稱自動補齊"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:205
 msgid "Nick completion suffix:"
-msgstr "暱稱自動補齊後綴:"
+msgstr "暱稱自動補齊後綴:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:206
 msgid "Nick completion sorted:"
@@ -5270,14 +5182,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Op 最先"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Op 最後"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5349,7 +5259,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:260
 msgid "User list sorted by:"
-msgstr "使用者清單排列方式:"
+msgstr "使用者清單排列方式:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:261
 msgid "Show user list at:"
@@ -5360,13 +5270,12 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "追蹤使用者的離開狀態並且以不同顏色標記它們"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
-msgstr "在小於此值的聊天室裡:"
+msgstr "在小於此值的聊天室裡:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:267
 msgid "Action Upon Double Click"
@@ -5457,7 +5366,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Focus new tabs:"
-msgstr "聚焦到新分頁:"
+msgstr "聚焦到新分頁:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Placement of notices:"
@@ -5469,7 +5378,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Shorten tab labels to:"
-msgstr "縮短分頁標籤至:"
+msgstr "縮短分頁標籤至:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "letters."
@@ -5481,15 +5390,15 @@ msgstr "分頁或視窗"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "Open channels in:"
-msgstr "打開聊天室於:"
+msgstr "打開聊天室於:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Open dialogs in:"
-msgstr "打開對話框於:"
+msgstr "打開對話框於:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open utilities in:"
-msgstr "打開工具於:"
+msgstr "打開工具於:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
@@ -5521,15 +5430,15 @@ msgstr "檔案和目錄"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Auto accept file offers:"
-msgstr "自動接受所提供的檔案:"
+msgstr "自動接受所提供的檔案:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Download files to:"
-msgstr "把檔案下載到:"
+msgstr "把檔案下載到:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "Move completed files to:"
-msgstr "移動完成下載的檔案到:"
+msgstr "移動完成下載的檔案到:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Save nick name in filenames"
@@ -5552,9 +5461,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "聊天視窗"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "最大檔案傳輸速度(位元組每秒)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5566,11 +5474,11 @@ msgstr "一個傳送行程的最大速度"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "One download:"
-msgstr "一次下載:"
+msgstr "一次下載:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "All uploads combined:"
-msgstr "所有上傳:"
+msgstr "所有上傳:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:369 src/fe-gtk/setup.c:371
 msgid "Maximum speed for all files"
@@ -5701,15 +5609,15 @@ msgstr "預設訊息"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:528
 msgid "Quit:"
-msgstr "離開:"
+msgstr "離開:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Leave channel:"
-msgstr "離開聊天室:"
+msgstr "離開聊天室:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Away:"
-msgstr "離開:"
+msgstr "離開:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:532
 msgid "Away"
@@ -5795,8 +5703,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5805,8 +5713,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5845,7 +5753,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "Auto reconnect delay:"
-msgstr "自動重連間隔:"
+msgstr "自動重連間隔:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Auto join delay:"
@@ -5857,7 +5765,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5870,7 +5779,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:588
 msgid "Scrollback lines:"
-msgstr "回滾列數:"
+msgstr "回滾列數:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:589
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
@@ -5891,7 +5800,7 @@ msgstr "在日誌中加入時間戳記"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Log timestamp format:"
-msgstr "日誌時間戳記格式:"
+msgstr "日誌時間戳記格式:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:602
 msgid "URLs"
@@ -5934,19 +5843,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "所有的連接"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "僅列出 IRC 伺服器"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "僅使用 DCC Get"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -5954,7 +5860,7 @@ msgstr "您的位址"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:634
 msgid "Bind to:"
-msgstr "綁定於:"
+msgstr "綁定於:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:635
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
@@ -5970,29 +5876,25 @@ msgstr "從 IRC 伺服器獲取我的位址"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"向 IRC 伺服器查詢您的真實位址。如果您具有 192.168.*.* 這樣的位址時,請使用此"
-"命令。"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "向 IRC 伺服器查詢您的真實位址。如果您具有 192.168.*.* 這樣的位址時,請使用此命令。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
-msgstr "DCC IP 位址:"
+msgstr "DCC IP 位址:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:641
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "發送檔案時聲稱您是這個位址。"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "第一個 DCC 檔案發送輸出入埠:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "最後一個 DCC 檔案傳送輸出入埠:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6004,32 +5906,31 @@ msgstr "代理伺服器"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Hostname:"
-msgstr "主機名:"
+msgstr "主機名:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:648 src/fe-gtk/setup.c:664
 msgid "Port:"
-msgstr "輸出入埠:"
+msgstr "輸出入埠:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:649
 msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
+msgstr "類型:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Use proxy for:"
-msgstr "使用代理伺服器於:"
+msgstr "使用代理伺服器於:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:652
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "代理伺服器驗證"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "使用驗證(HTTP 或僅有 Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
-msgstr "使用者名:"
+msgstr "使用者名:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:662
 msgid "Identd Server"
@@ -6079,19 +5980,19 @@ msgstr "文字顏色"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1536
 msgid "mIRC colors:"
-msgstr "mIRC 顏色:"
+msgstr "mIRC 顏色:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1544
 msgid "Local colors:"
-msgstr "本地的顏色:"
+msgstr "本地的顏色:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1552 src/fe-gtk/setup.c:1557
 msgid "Foreground:"
-msgstr "前景:"
+msgstr "前景:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1553 src/fe-gtk/setup.c:1558
 msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+msgstr "背景:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1555
 msgid "Selected Text"
@@ -6103,23 +6004,23 @@ msgstr "介面顏色"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1562
 msgid "New data:"
-msgstr "新資料:"
+msgstr "新資料:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1563
 msgid "Marker line:"
-msgstr "標記線:"
+msgstr "標記線:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1564
 msgid "New message:"
-msgstr "新訊息:"
+msgstr "新訊息:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1565
 msgid "Away user:"
-msgstr "離開的使用者:"
+msgstr "離開的使用者:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1566
 msgid "Highlight:"
-msgstr "高亮度顯示:"
+msgstr "高亮度顯示:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1567
 msgid "Spell checker:"
@@ -6143,7 +6044,7 @@ msgstr "選擇聲音檔案"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1800
 msgid "Sound file:"
-msgstr "音效檔案:"
+msgstr "音效檔案:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1815
 msgid "_Browse..."
@@ -6212,8 +6113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6226,16 +6126,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*警告*\n"
-"自動接收 DCC 到您的主目錄中是危險之舉,\n"
-"且有被盜用的可能性。例如:\n"
-"某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案"
+msgstr "*警告*\n自動接收 DCC 到您的主目錄中是危險之舉,\n且有被盜用的可能性。例如:\n某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "偏好設定 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6301,7 +6197,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "URL 擷取程式 - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6344,8 +6240,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6361,16 +6257,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "發送檔案"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "解析事件 %s 時出錯。\n"
-#~ "載入預設值。"
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "字元集..."