summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/vi.po
blob: b576a5d17af557310f7df6f8ff23f051751211fd (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
# Vietnamese translation for XChat.
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat 2.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-24 13:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 14:57+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a3\n"

#: src/common/cfgfiles.c:354
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
msgstr "Không thể tạo thư mục « ~/.xchat2 »"

#: src/common/cfgfiles.c:712
msgid "I'm busy"
msgstr "Tôi đang bận"

#: src/common/cfgfiles.c:713
msgid "Leaving"
msgstr "Tôi đi"

#: src/common/cfgfiles.c:760
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
"  create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
"• Chạy IRC với tư cách người chủ (root) là không an toàn. •\n"
"Bạn nên tạo một tài khoản người dùng và sử dụng nó để đăng nhập.\n"

#: src/common/dcc.c:67
msgid "Waiting"
msgstr "Đang đời"

#: src/common/dcc.c:68
msgid "Active"
msgstr "Hoặt động"

#: src/common/dcc.c:69
msgid "Failed"
msgstr "Bị lỗi"

#: src/common/dcc.c:70
msgid "Done"
msgstr "Đã xong"

#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:797
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"

#: src/common/dcc.c:72
msgid "Aborted"
msgstr "Bị hủy bỏ"

#: src/common/dcc.c:1886 src/common/outbound.c:2452
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Không thể truy cập %s\n"

#: src/common/dcc.c:1887 src/common/text.c:1164 src/common/text.c:1202
#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1220 src/common/text.c:1233
#: src/common/text.c:1250 src/common/text.c:1350 src/common/util.c:352
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: src/common/dcc.c:2375
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr "%s đang cung cấp « %s ». Bạn có muốn chấp nhận không?"

#: src/common/dcc.c:2586
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Không có DCC (trò chuyện trực tiếp) hoặt động nào\n"

#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128
#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140
#: src/common/ignore.c:144
msgid "YES  "
msgstr "CÓ  "

#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130
#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142
#: src/common/ignore.c:146
msgid "NO   "
msgstr "KHÔNG   "

#: src/common/ignore.c:377
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr "Bạn đang bị tấn công bằng CTCP bởi %s nên bỏ qua %s.\n"

#: src/common/ignore.c:402
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
msgstr "Bạn đang bị tấn công bằng MSG bởi %s nên đặt tùy chọn tự động mở đối thoại giao diện (gui_auto_open_dialog) bị TẮT.\n"

#: src/common/notify.c:473
#, c-format
msgid "  %-20s online\n"
msgstr "  %-20s trực tuyến\n"

#: src/common/notify.c:475
#, c-format
msgid "  %-20s offline\n"
msgstr "  %-20s ngoạị tuyến\n"

#: src/common/outbound.c:72
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr "Chưa vào kênh nào : hãy thử lệnh « /join #<kênh> »\n"

#: src/common/outbound.c:78
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "Chưa kêt nối: hãy thử lệnh « /server <máy> [<cổng>] »\n"

#: src/common/outbound.c:339
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
msgstr "Đã nhãn « Vắng mặt »: %s\n"

#: src/common/outbound.c:409
msgid "Already marked back.\n"
msgstr "Đã nhán « Trở về »:\n"

#: src/common/outbound.c:1814
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "Cần « /bin/sh » để chạy được.\n"

#: src/common/outbound.c:2185
msgid "Commands Available:"
msgstr "Các lệnh sẵn sàng:"

#: src/common/outbound.c:2199
msgid "User defined commands:"
msgstr "Các lệnh xác định riêng:"

#: src/common/outbound.c:2215
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr "Các lệnh xác định bởi bổ sung:"

#: src/common/outbound.c:2226
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr "Hãy gõ lệnh « /HELP <lệnh> » để xem thông tin thêm (help: trợ giúp), hay « /HELP -l »."

#: src/common/outbound.c:2301
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "Không biết đối số « %s » nên bỏ qua nó."

#: src/common/outbound.c:3235
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr "Không tìm thấy bổ sung như vậy.\n"

#: src/common/outbound.c:3240 src/fe-gtk/plugingui.c:186
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr "Bổ sung đó từ chối bỏ nặp.\n"

#: src/common/outbound.c:3509
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <tên> <hành_động>, _thêm_ một _cái nút_ bên dưới danh sách người dùng"

#: src/common/outbound.c:3511
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <lệnh>,  gửi lệnh này tới _mọi kênh_ nơi bạn ở"

#: src/common/outbound.c:3513
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHANL <lệnh>, gửi lệnh này tới _mọi kênh_ nơi bạn ở"

#: src/common/outbound.c:3515
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <lệnh>, gửi lệnh này tới _mọi máy phục vụ_ nơi bạn ở"

#: src/common/outbound.c:3516
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr "AWAY [<lý do>], đặt trang thái của bạn thành _vắng mặt_"

#: src/common/outbound.c:3517
msgid "BACK, sets you back (not away)"
msgstr "BACK đặt bạn đã trở về (không phải vắng mặt)"

#: src/common/outbound.c:3519
msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
msgstr "BAN <bộ_lọc> [<kiểu_đuổi>], _đuổi_ mọi người khớp với bộ lọc này ra kênh hiện tại. Cần quyền quan trị kệnh (chanop) để đuổi ra người nào đang trên kênh"

#: src/common/outbound.c:3521
msgid ""
"Set per channel options\n"
"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n"
"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
msgstr ""
"Tùy chọn từng kênh:\n"
"CHANOPT CONFMODE ON|OFF — bật/tắt chế độ hội thảo, hiển thị các thông điệp\n"
"\tkiểu vào và rời\n"
"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF — bật/tắt dán màu\n"
"CHANOPT BEEP ON|OFF — bật/tắt kêu bíp khi nhận thông điệp\n"
"CHANOPT TRAY ON|OFF - bật/tắt chớp khay khi nhận tin nhẳn\n"
"\n"
"[CHANOPT : viết tắt cho \"channel option\", tùy chọn kênh;\n"
"CONFMODE : viết tắt cho \"conference mode\", chế độ hội thảo;\n"
"ON|OFF : bật hay tắt;\n"
"COLORPASTE : dán màu;\n"
"BEEP : kêu bíp, tiếng bíp;\n"
"TRAY : khay]"

#: src/common/outbound.c:3528
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], _xoá trống_ cửa sổ văn bản (ALL: tất cả) hay _lịch sử_ lệnh (HISTORY) hiện có"

#: src/common/outbound.c:3529
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr "CLOSE, _đóng_ cửa sổ/thẻ hiện có"

#: src/common/outbound.c:3532
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "COUNTRY  [-s] <mã|ký_tự_đại_diện>, tìm thấy _quốc gia_, v.d. mã « au » = Úc"

#: src/common/outbound.c:3534
msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
msgstr "CTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi cho <tên_hiệu> <tin nhẳn> CTCP: hai tin nhẳn thường là VERSION (phiên bản) và USERINFO (thông tin người dùng)"

#: src/common/outbound.c:3536
msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
msgstr "CYCLE [<kênh>], rời kênh này hay kênh hiện tại rồi vào lại ngay (_quay lại_)"

#: src/common/outbound.c:3538
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
"DCC LIST                            - show DCC list\n"
"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
"\n"
"DCC GET <tên_hiệu> \t\tchấp nhận tập tin đã đưa ra (_lấy_)\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n"
"\t_gởi_ [tập tin] cho <tên hiệu> (max. : tối đa)\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n"
"\t_gởi_ [tập_tin] cho <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\n"
"DCC LIST   \t\t\t\thiển thị _danh sách_ DCC\n"
"DCC CHAT <tên_hiệu> \tđưa ra _trò chuyện_ DCC với <tên hiệu>\n"
"DCC PCHAT <tên_hiệu>\n"
"\tđưa ra _trờ chuyện_ DCC với <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\n"
"DCC CLOSE <kiểu> <tên_hiệu> <tập_tin>   (_đóng_)      thí dụ:\n"
"         </dcc close send nguyenvan tập_tin.tar.gz>\n"
"\tgởi cho người nguyenvan tập_tin.tar.gz rồi đóng kết nối DCC"

#: src/common/outbound.c:3550
msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"DEHOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh)\n"
"[DE (bỏ ra) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"

#: src/common/outbound.c:3552
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr ""
"DELBUTTON <tên>, xóa bỏ cái nút <tên> ra dưới danh sách người dùng\n"
"[DELete (xóa bỏ) BUTTON (nút)]"

#: src/common/outbound.c:3554
msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"DEOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh (chanop))\n"
"[DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]"

#: src/common/outbound.c:3556
msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"DEVOICE <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái tiếng nói trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[DE (bỏ) VOICE (tiếng nói)]"

#: src/common/outbound.c:3557
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr ""
"DISCON, ngắt kết nối ra máy phục vụ\n"
"[DISCONnect (ngắt kết nối)]"

#: src/common/outbound.c:3558
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr ""
"DNS <tên_hiệu|máy_phục_vụ|ip>, tìm thấy địa chỉ IP của <ten hiệu>\n"
"[Domain Name System (Hệ thống tên miền)]"

#: src/common/outbound.c:3559
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr ""
"ECHO <đoạn>, in ra <đoạn> một cách địa phương\n"
"[ECHO (vọng, phản hồi)]"

#: src/common/outbound.c:3562
msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr ""
"EXEC [-o] <lệnh>, chạy <lệnh>. Nếu thêm cờ « -o », gởi dữ liệu xuất cho kênh hiện tại, nếu không thì in ra nó vào hộp văn bản hiện tại\n"
"[EXECute (thực hiện)]"

#: src/common/outbound.c:3564
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr ""
"EXECCONT, gởi tiến trình SIGCONT\n"
"[EXECute (thực hiện) CONTinue (tiếp tục)\n"
"SIGnal (tín hiệu) CONTinue (tiếp tục)]"

#: src/common/outbound.c:3567
msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
msgstr ""
"EXECKILL [-9], buộc kết thúc tiến trình đang chạy trong phiên làm việc hiện tại. Nếu thêm cờ « -9 », SIGKILL tiến trình này\n"
"[EXECute (thực hiện) KILL (buộc kết thúc)\n"
"SIGnal (tín hiệu) KILL (buộc kết thúc)]"

#: src/common/outbound.c:3569
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr ""
"EXECSTOP, gởi tiến trình SIGSTOP\n"
"[EXECute (thực hiện) STOP (dừng)\n"
"SIGnal (tín hiệu) STOP (dừng)]"

#: src/common/outbound.c:3570
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr ""
"EXECWRITE, gởi dữ liệu cho thiết bị nhập chuẩn của tiến trình\n"
"[EXECute (thi hành) WRITE (ghi)]"

#: src/common/outbound.c:3574
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr ""
"FLUSHQ, xóa sạch hàng đợi gởi của máy phục vụ hiện tại\n"
"[FLUSH (xoá sạch) Queue (hàng đời)]"

#: src/common/outbound.c:3576
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr ""
"GATE <máy_phục_vụ> [<cổng>], sử dụng máy ủy nhiệm; <cổng> mặc định là 23\n"
"[GATE (cổng)]"

#: src/common/outbound.c:3580
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
msgstr ""
"GHOST <tên_hiệu> <mật_khẩu>, buộc kết thúc tên hiệu ma (bị ngắt còn máy phục vụ chưa thay đổi trạng thái)\n"
"[GHOST (ma)]"

#: src/common/outbound.c:3585
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
"HOP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"

#: src/common/outbound.c:3586
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr ""
"ID <mật_khẩu>, nhận diện bạn với máy phục vụ tên hiệu\n"
"[IDentify (nhận diện)]"

#: src/common/outbound.c:3588
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
"    options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
"IGNORE <bộ_lọc> <kiểu...> <tùy_chọn...> »\n"
"[IGNORE (bỏ qua)]\n"
"    bộ lọc\t\tbộ lọc máy cần bỏ qua, v.d. « *!*@*.aol.com »\n"
"    kiểu\t\tkiểu dữ liệu cần bỏ qua, giá trị là một hay tất cả của:\n"
"     \tPRIV\t\tPRIVate (riêng)\n"
"\tCHAN\tCHANnel (kênh)\n"
"\tNOTI\tNOTIfy, NOTIce (thông báo)\n"
"\tCTCP\n"
"\tDCC \tDirect Chat Channel (kênh trò chuyện trực tiếp)\n"
"\tINVI\t\tINVIte (mời)\n"
"\tALL \t\t(tất cả)\n"
"    tùy chọn\n"
"\tNOSAVE \t(không lưu)\n"
"\tQUIET \t(không hiện chi tiết)"

#: src/common/outbound.c:3595
msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
msgstr "INVITE <tên_hiệu> [<kênh>], _mời_ <tên hiệu> vào <kênh>; mặc định là kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])"

#: src/common/outbound.c:3596
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr "JOIN <kênh>, _vào_ <kênh>"

#: src/common/outbound.c:3598
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "KICK <tên_hiệu>, _đá_ <tên hiệu> ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])"

#: src/common/outbound.c:3600
msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "KICKBAN <tên_hiệu>, _đuổi_ rồi _đá_ <tên hiệu> ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])"

#: src/common/outbound.c:3603
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr "LAGCHECK, buộc _kiểm tra sự trễ_ mới"

#: src/common/outbound.c:3605
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
msgstr ""
"LASTLOG <chuỗi>, tìm kiếm <chuỗi> trong bộ đệm\n"
"[LOG (bản ghi) LAST (cuối cùng)"

#: src/common/outbound.c:3607
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr "LOAD [-e] <tập_tin>, _nạp_ một bổ sung hay tập lệnh"

#: src/common/outbound.c:3610
msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MDEHOP, bỏ trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) ra mọi người trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[Mass (số nhiều) DE (bỏ) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"

#: src/common/outbound.c:3612
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MDEOP, bỏ trạng thái quản trị kênh (chanop) ra mọi người trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[Mass (số nhiều) DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]"

#: src/common/outbound.c:3614
msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr ""
"ME <hành_động>, gởi <hành động> cho kênh hiện tại (v.d. « /me jumps » gởi « <tên hiệu> nhảy »\n"
"[ME (tôi, mình)]"

#: src/common/outbound.c:3618
msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MKICK, đá mọi người (trừ bạn) ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[Mass (số nhiều) KICK (đá)]"

#: src/common/outbound.c:3621
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MOP, đưa ra mọi người dùng có trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[Mass (số nhiều) OPerator (quản trị viên)]"

#: src/common/outbound.c:3622
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr ""
"MSG <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi <tin nhẳn> riêng\n"
"[MeSsaGe (tin nhẳn [viết tắt])]"

#: src/common/outbound.c:3625
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr "NAMES, liệt kê _các tên_ hiệu trên kênh hiện tại"

#: src/common/outbound.c:3627
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr ""
"NCTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi thông báo CTCP\n"
"[Notice (thông báo) CTCP]"

#: src/common/outbound.c:3628
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr ""
"NEWSERVER [-noconnect] <tên_máy> [<cổng>]\n"
"[SERVER (máy phục vụ) NEW (mới); no connect (không kết nối)]"

#: src/common/outbound.c:3629
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr ""
"NICK <tên_hiệu>, đặt <tên hiệu> của bạn\n"
"[NICKname (tên hiệu [viết tắt])]"

#: src/common/outbound.c:3632
msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to"
msgstr "NOTICE <tên_hiệu/kênh> <thông_điệp>, gởi một _thông báo_: thông báo là kiểu thông điệp nên nhận trả lời tự động"

#: src/common/outbound.c:3634
msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
msgstr "NOTIFY [-n mạng1[,mạng2,...]] [<tên_hiệu>], hiển thị danh sách _thông báo_ của bạn, hoặc thêm <tên_hiệu> vào nó"

#: src/common/outbound.c:3636
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
"OP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> có trạng thái quản trị kênh (chanop) (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[OPerator (quản trị viên)]"

#: src/common/outbound.c:3638
msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr ""
"PART [<kênh>] [<lý_do>], rời <kênh> đi; mặc định là kênh hiện tại\n"
"[dePART (rời đi)]"

#: src/common/outbound.c:3640
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr ""
"PING <tên_hiệu | kênh>, thực hiện tiến trình « ping » CTCP với <tên hiêu> hay <kênh>\n"
"[Tiến trình ping gửi chỉ một gói tin để thử ra nếu kết nối hoạt động hay không; nó gửi lại đến khi bạn ngắt nó.]"

#: src/common/outbound.c:3642
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr ""
"QUERY [-nofocus] <tên_hiệu>, mở một cửa sổ tin nhẳn riêng mới với <tên_hiệu>\n"
"[QUERY (truy vấn); no focus (không có tiêu điểm)]"

#: src/common/outbound.c:3644
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr ""
"QUIT [<lý_do>], ngắt kết nối ra máy phục vụ hiện tại\n"
"[QUIT (_thoát_)]"

#: src/common/outbound.c:3646
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr ""
"QUOTE <chuỗi>, gởi <chuỗi> dạng thô cho máy phục vụ\n"
"[QUOTE (trích dẫn)]"

#: src/common/outbound.c:3649
msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
msgstr ""
"RECONNECT [-ssl] [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ hiện tại khi chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n"
"[RECONNECT (tái kết nối); (phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]"

#: src/common/outbound.c:3652
msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
msgstr ""
"RECONNECT [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ hiện tại chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n"
"[RECONNECT (tái kết nối); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"

#: src/common/outbound.c:3654
msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
msgstr ""
"RECV <chuỗi>, gởi dữ liệu thô vào trình xchat, dạng máy phục vụ IRC đã gởi\n"
"[RECeiVe (nhận)]"

#: src/common/outbound.c:3657
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr ""
"SAY <chuỗi>, gởi <chuỗi> cho đối tượng trong cửa sổ hiện tại\n"
"[SAY (_nói_)]"

#: src/common/outbound.c:3658
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr "SEND <tên_hiệu> [<tập_tin>], _gởi_ <tập tin> cho <tên hiệu>"

#: src/common/outbound.c:3661
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
"SERVCHAN [-ssl] <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n"
"[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]"

#: src/common/outbound.c:3664
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
"SERVCHAN <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n"
"[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"

#: src/common/outbound.c:3668
msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
msgstr ""
"SERVER [-ssl] <máy> [<cổng>] [<mật_khẩu>], kết nối đến <máy> phục vụ : <cổng> mặc định là số 6667 cho kết nối chuẩn, và số 9999 cho kết nối kiểu SSL\n"
"[SERVER (máy phục vụ); phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]"

#: src/common/outbound.c:3671
msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
msgstr ""
"SERVER <máy> [<cổng>] [<mật_khẩu>], kết nối đến <mấy> phục vụ ; cổng mặc định là số 6667\n"
"[SERVER (máy phục vụ); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"

#: src/common/outbound.c:3673
msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
"SET [-e] [-or] [-quiet] <biến> [<giá_trị>]\n"
"[SET (đặt); or (hoặx); quiet (không hiện chi tiết)]"

#: src/common/outbound.c:3674
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
msgstr ""
"SETCURSOR [-|+]<vị_trí>\n"
"[SET (đăt) CURSOR (con chạy)]"

#: src/common/outbound.c:3679
msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
msgstr "TOPIC [<chủ_đè>], lập <chủ đề> nếu nó đã cho, nếu không thì hiển thị chủ đề hiện tại."

#: src/common/outbound.c:3681
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
msgstr ""
"\n"
"TRAY -f <thời hạn> <tập tin 1> [<tập tin 2>] Chớp khay giữa hai biểu tượng.\n"
"TRAY -f <tập tin>                  Đặt khay là biểu tượng riêng.\n"
"TRAY -i <số>                    Chớp khay với biểu tượng bên trong.\n"
"TRAY -t <chuỗi>                      Đặt mẹo công cụ của khay.\n"
"TRAY -b <tựa> <chuỗi>              Đặt khung thoại của khay."

#: src/common/outbound.c:3688
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr ""
"UNBAN <bộ_lọc> [<bộ_lọc>...], bỏ trạng thái bị đuổi ra những bộ lọc đã ghi rõ\n"
"[UN (hủy) BAN (đuổi)]"

#: src/common/outbound.c:3689
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr ""
"UNIGNORE <bộ_lọc> [QUIET]\n"
"[UN (hủy) IGNORE (bỏ qua); QUIET (không hiện chi tiết)]"

#: src/common/outbound.c:3690
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr ""
"UNLOAD <tên>, bỏ nạp một bổ sung hay văn lệnh\n"
"[UN (hủy) LOAD (nạp)]"

#: src/common/outbound.c:3691
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr "URL <url>, mở địa chỉ <url> trong trình duyệt Mạng của bạn."

#: src/common/outbound.c:3693
msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
msgstr ""
"USELECT [-a] [-s] <tên_hiệu1> <tên_hiệu2> v.v., tô sáng những tên hiệu này trong danh sách các người dùng trên kênh\n"
"[User (người dùng) SELECT (lựa chọn)]"

#: src/common/outbound.c:3696
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "VOICE <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái _tiếng nói_ (cần quyền quản trị kênh [chanop])."

#: src/common/outbound.c:3698
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr ""
"WALLCHAN <thông_điệp>, ghi <thông_điệp> vào mọi kênh\n"
"[Write (ghi) ALL (mọị) CHANnel (kênh)]"

#: src/common/outbound.c:3700
msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr ""
"WALLCHOP <thông_điệp>, gởi <thông_điệp> cho mọi quản trị kênh [chanop] trên kênh hiện tại\n"
"[Write (ghi) ALL (mọi) CHannel (kênh) OPerator (quản trị viên)]"

#: src/common/outbound.c:3733
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s\n"

#: src/common/outbound.c:3738
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có trợ giúp về lệnh đó.\n"

#: src/common/outbound.c:3744
msgid "No such command.\n"
msgstr "Không có lệnh như vậy.\n"

#: src/common/outbound.c:4074
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "Lệnh người dùng có đối số sai.\n"

#: src/common/outbound.c:4230
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "Quá nhiều lệnh người dùng đệ qui nên hủy bỏ."

#: src/common/outbound.c:4307
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Không biết lệnh này: bạn hãy thử lệnh « /help » (trợ giúp).\n"

#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr "Không có ký hiệu « xchat_plugin_init » (khởi động bổ sung xchat): điều này thật là bổ sung kiểu xchat không?"

#: src/common/server.c:634
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr "Bạn có chắc điều này là máy phục vụ và cổng có khả năng SSL không?\n"

#: src/common/server.c:1025
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr ""
"Không tìm thấy tên máy %s.\n"
"Hãy kiểm tra thiết lập IP của bạn.\n"

#: src/common/server.c:1030
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr "Việc đi qua máy phục vụ ủy nhiệm bị lỗi.\n"

#: src/common/servlist.c:643
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr "Đang quay lại đến mấy phục vụ kế tiếp trong %s...\n"

#: src/common/servlist.c:1074
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
msgstr "Cảnh báo : không biết bộ ký tự « %s » nên không chuyển đổi cho mạng %s."

#: src/common/textevents.h:6
msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
msgstr "%C22*%O$t$1 đã được thêm vào danh sách thông báo."

#: src/common/textevents.h:9
msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
msgstr "%C22*%O$t$1 Danh sách đuổi ra:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"

#: src/common/textevents.h:12
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
msgstr "%C22*%O$tKhông thể vào%C26 %B$1 %O(vì bạn bị đuổi ra)."

#: src/common/textevents.h:18
msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 lúc bây giờ được biết như là $2"

#: src/common/textevents.h:27
msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 đuổi $2 ra"

#: src/common/textevents.h:30
msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
msgstr "%C22*%O$tKênh$1 được tạo vào $2"

#: src/common/textevents.h:33
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O bỏ trạng thái quản trị kênh nửa ra%C26 $2"

#: src/common/textevents.h:36
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O bỏ trạng thái quản trị kênh ra%C26 $2"

#: src/common/textevents.h:39
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O bỏ trạng thái « Tiếng nói » ra%C26 $2"

#: src/common/textevents.h:42
msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 đặt trạng thái miễn cho $2"

#: src/common/textevents.h:45
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O đưa ra%C26 $2 trạng thái quản trị kênh nửa"

#: src/common/textevents.h:48
msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 đặt trạng thái mời cho $2"

#: src/common/textevents.h:51
msgid "%UChannel          Users   Topic"
msgstr "%UKênh      \t     Người  Chủ đề"

#: src/common/textevents.h:57
msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
msgstr "%C22*%O$t$1 đặt chế độ $2$3 $4"

#: src/common/textevents.h:60
msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
msgstr "%C22*%O$t%C22Kênh $1 chế độ : $2"

#: src/common/textevents.h:69
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O đưa ra%C26 $2 trạng thái quản trị kênh"

#: src/common/textevents.h:72
msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 bỏ trạng thái miễn ra $2"

#: src/common/textevents.h:75
msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 bỏ trạng thái mời ra $2"

#: src/common/textevents.h:78
msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
msgstr "%C22*%O$t$1 bỏ từ khoá kênh"

#: src/common/textevents.h:81
msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
msgstr "%C22*%O$t$1 bỏ giới hạn người dùng"

#: src/common/textevents.h:84
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 đặt từ khoá kênh thành $2"

#: src/common/textevents.h:87
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 đặt giới hạn kênh thành $2"

#: src/common/textevents.h:90
msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 bỏ trạng thái bị đuổi ra $2"

#: src/common/textevents.h:93
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O đưa ra %C26 $2 trạng thái « Tiếng nói »"

#: src/common/textevents.h:96
msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
msgstr "%C22*%O$t%C22Mới kết nối. Đang đăng nhập..."

#: src/common/textevents.h:99
msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
msgstr "%C22*%O$t%C22Đang kết nối đến $1 ($2) trên cổng $3%O..."

#: src/common/textevents.h:102
msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
msgstr "%C21*%O$t%C21Kết nối bị lỗi: $1"

#: src/common/textevents.h:105
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
msgstr "%C22*%O$tMới nhận CTCP $1 từ $2"

#: src/common/textevents.h:108
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
msgstr "%C22*%O$tMới nhận CTCP $1 từ $2 (cho $3)"

#: src/common/textevents.h:111
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"

#: src/common/textevents.h:114
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
msgstr "%C22*%O$tMới nhận âm thanh CTCP $1 từ $2"

#: src/common/textevents.h:117
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
msgstr "%C22*%O$tMới nhận âm thanh CTCP $1 từ $2 (cho $3)"

#: src/common/textevents.h:120
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
msgstr "%C22*%O$tTrò chuyện trực tiếp (DCC) với %C26$1%O bị hủy bỏ."

#: src/common/textevents.h:123
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr "%C22*%O$tMới kết nối được để trò chuyện trực tiếp (DCC) với %C26$1 %C30[%O$2%C30]"

#: src/common/textevents.h:126
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
msgstr "%C22*%O$tTrò chuyện trực tiếp (DCC) cho %C26$1%O bị mất ($4)."

#: src/common/textevents.h:129
msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
msgstr "%C22*%O$tMới nhận lời mời trò chuyện trực tiếp (DCC) từ $1"

#: src/common/textevents.h:132
msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
msgstr "%C22*%O$tĐang mời $1 tro chuyện trực tiếp (DCC)"

#: src/common/textevents.h:135
msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
msgstr "%C22*%O$tĐã mời $1 trò chuyện"

#: src/common/textevents.h:138
msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
msgstr "%C22*%O$tDCC $1 việc cố kết nối đến%C26 $2%O bị lỗi (lỗi=$3)."

#: src/common/textevents.h:141
msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
msgstr "%C22*%O$tMới nhận « $1%O » từ $2"

#: src/common/textevents.h:144
#, c-format
msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
msgstr "%C24,18 Kiểu    Đến/Từ    TrThái  Cỡ     Vị trí    Tệp         "

#: src/common/textevents.h:147
msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
msgstr "%C22*%O$tMới nhận yêu cầu dạng sai trò chuyện trực tiếp (DCC) từ %C26$1%O.%010%C22*%O$tNội dung gói tin: $2"

#: src/common/textevents.h:150
msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$tĐang đưa ra%C26 $1%O cho%C26 $2"

#: src/common/textevents.h:153
msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
msgstr "%C22*%O$tKhông có lời mời trò chuyện trực tiếp (DCC) như vậy."

#: src/common/textevents.h:156
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr "%C22*%O$tNHẬN DCC%C26 $2%O cho%C26 $1%O bị hủy bỏ."

#: src/common/textevents.h:159
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
msgstr "%C22*%O$tNHẬN DCC%C26 $1%O từ%C26 $3%O hoàn thành %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."

#: src/common/textevents.h:162
msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr "%C22*%O$tMới kết nối kiểu NHẬN DCC đếnC26 $1 %C30[%O$2%C30]."

#: src/common/textevents.h:165
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
msgstr "%C22*%O$tNHẬN DCC%C26 $1%O từ%C26 $3%O bị lỗi ($4)."

#: src/common/textevents.h:168
msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
msgstr "%C22*%O$tNHẬN DCC: không thể mở $1 để ghi ($2)."

#: src/common/textevents.h:171
msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
msgstr "%C22*%O$tTập tin%C26 $1%C đã có : đang lưu nó dạng %C26 $2%O thay thế."

#: src/common/textevents.h:174
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ođã yêu cầu tiếp tục%C26 $2 %Ctừ%C26 $3%C."

#: src/common/textevents.h:177
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr "%C22*%O$tGỞI DCC%C26 $2%O cho%C26 $1%O bị hủy bỏ."

#: src/common/textevents.h:180
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
msgstr "%C22*%O$tGỞI DCC%C26 $1%O cho%C26 $2%O hoàn thành %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."

#: src/common/textevents.h:183
msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr "%C22*%O$tMới kết nối DCC GỞI đến%C26 $1 %C30[%O$2%C30]."

#: src/common/textevents.h:186
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
msgstr "%C22*%O$tViệc kết nối DCC GỞI%C26 $1%O đến%C26 $2%O bị lỗi. $3"

#: src/common/textevents.h:189
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ođã mời%C26 $2 %O(%C26$3 %Obyte)"

#: src/common/textevents.h:192
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Ođến%C26 $3 %Cbị ngừng nên hủy bỏ."

#: src/common/textevents.h:195
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Ođến%C26 $3 %Oquá giờ nên hủy bỏ."

#: src/common/textevents.h:198
msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
msgstr "%C22*%O$t$1 đã được xoá bỏ ra danh sách thông báo."

#: src/common/textevents.h:201
msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
msgstr "%C22*%O$tBị ngắt kết nối ($1)."

#: src/common/textevents.h:204
msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
msgstr "%C22*%O$tTìm thấy địa chỉ IP của bạn: [$1]"

#: src/common/textevents.h:210
msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
msgstr "%O%C26$1%O đã được thêm vào danh sách bỏ qua."

#: src/common/textevents.h:213
msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
msgstr "Trang thái bỏ qua về %C26$1%O bị thay đổi."

#: src/common/textevents.h:216
#, c-format
msgid "%C24,18                                                              "
msgstr "%C24,18                                                              "

#: src/common/textevents.h:219
#, c-format
msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
msgstr ""
"%C24,18 Bộ lọc máy                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG\n"
"\n"
"[PRIVate\t\triêng\n"
"NOTIfy\t\tthông báo\n"
"CHANnel\t\tkênh\n"
"Client To Client Protocol\tgiao thức ứng dụng khách đến ứng dụng khách\n"
"Direct Chat Channel\t\tkênh trò chuyện trực tiếp\n"
"INVIte\t\tmời\n"
"UNIGnore\t\thủy bỏ qua]"

#: src/common/textevents.h:222
msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
msgstr "%O%C26$1%O được gỡ bỏ ra danh sách bỏ qua."

#: src/common/textevents.h:225
msgid "  Ignore list is empty."
msgstr "  Danh sách bỏ qua la trống."

#: src/common/textevents.h:228
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
msgstr "%C22*%O$tKhông thể vào%C26 %B$1 %O(Phải có lời mời)."

#: src/common/textevents.h:231
msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
msgstr "%C22*%O$tBạn mới được mời vào%C26 $1%O bởi%C26 $2%C (%C26$3%C)"

#: src/common/textevents.h:234
msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) mới vao $2"

#: src/common/textevents.h:237
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
msgstr "%C22*%O$tKhông thể vào%C26 %B$1 %O(Cần đến từ khoá)."

#: src/common/textevents.h:240
msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
msgstr "%C21*%O$t%C21$1 mới đá $2 ra $3 ($4%O%C21)"

#: src/common/textevents.h:243
msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
msgstr "%C22*%O$tBạn mới bị buộc kết thúc bởi $1 ($2%O%C22)"

#: src/common/textevents.h:252
msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
msgstr ""
"%C22*%O$t%C22MOTD bị nhảy qua.\n"
"[Message Of The Day (thông điệp của hôm nay)]"

#: src/common/textevents.h:255
msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
msgstr "%C22*%O$t$1 đang dùng nên thử lái vơi $2..."

#: src/common/textevents.h:258
msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
msgstr "%C22*%O$tTên hiệu đang được dùng nên hay sử dụng lệnh « /NICK » để chọn tên hiệu khác."

#: src/common/textevents.h:261
msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
msgstr "%C22*%O$tKhông có DCC như vậy."

#: src/common/textevents.h:264
msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
msgstr "%C22*%O$tKhông có tiến trình nào đang chạy"

#: src/common/textevents.h:273
msgid "$tNotify list is empty."
msgstr "$tDanh sách thông báo la trống."

#: src/common/textevents.h:276
msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
msgstr "%C24,18 %B  Danh sách thông báo                           "

#: src/common/textevents.h:279
msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
msgstr "%C22*%O$t$1 người dùng trong danh sách thông báo."

#: src/common/textevents.h:282
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
msgstr "%C22*%O$tThông báo : $1 ngoại tuyến ($3)."

#: src/common/textevents.h:285
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
msgstr "%C22*%O$tThông báo : $1 trực tuyến ($3)."

#: src/common/textevents.h:291
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) đã rời $3 đi"

#: src/common/textevents.h:294
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) đa rời $3 đi (%O%C23%B%B$4%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:297
msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
msgstr "%C22*%O$tTrả lời ping từ $1: $2 giây"

#: src/common/textevents.h:300
msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
msgstr "%C22*%O$tChưa nhận trả lời ping sau $1 giây nên ngắt kết nối."

#: src/common/textevents.h:309
msgid "%C22*%O$tA process is already running"
msgstr "%C22*%O$tCó một tiến trình đang chạy"

#: src/common/textevents.h:312
msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 đã thoát (%O%C23%B%B$2%O%C23)."

#: src/common/textevents.h:315
msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
msgstr "%C22*%O$t$1 đặt chế độ%B %C30[%O$2%B%C30]"

#: src/common/textevents.h:318
msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
msgstr "%C28-%C29$1/Gởi tin nhẳn cho mọi quan trị%C28-%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:321
msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
msgstr "%C22*%O$tĐang tra cứu số IP cho%C26 $1%O..."

#: src/common/textevents.h:324
msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
msgstr "%C22*%O$t%C22Đã kết nối."

#: src/common/textevents.h:330
msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
msgstr "%C22*%O$t%C22Đang tra cứu $1"

#: src/common/textevents.h:339
msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
msgstr "%C22*%O$tĐã thôi việc cố kết nối trước (pid=$1)"

#: src/common/textevents.h:342
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
msgstr "%C29*%O$t%C29Chủ đề cho $1%C %C29là: $2"

#: src/common/textevents.h:345
msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 mới thay đổi chủ đề thành: $2"

#: src/common/textevents.h:348
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
msgstr "%C29*%O$t%C29Chủ đề cho $1%C %C29 được đặt bởi $2%C %C29vào $3"

#: src/common/textevents.h:351
msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
msgstr "%C22*%O$tKhông biết máy: chính tả sai không?"

#: src/common/textevents.h:354
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
msgstr "%C22*%O$tKhông thể vào%C26 %B$1 %O(Đã tới giới hạn số người dùng)."

#: src/common/textevents.h:357
msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26Người dùng trên $1:%C $2"

#: src/common/textevents.h:360
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"

#: src/common/textevents.h:363
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cvắng mặt %C30(%O$2%O%C30)"

#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372
#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"

#: src/common/textevents.h:369
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
msgstr ""
"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OKết thúc danh sách WHOIS.\n"
"[WHO IS (là ai)]"

#: src/common/textevents.h:375
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O nhàn rỗi%C26 $2"

#: src/common/textevents.h:378
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O nghỉ%C26 $2%O, đăng nhập:%C26 $3"

#: src/common/textevents.h:381
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"

#: src/common/textevents.h:384
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ongười dùng thật@máy%C27 $2%O, địa chỉ IP thật%C27 $3"

#: src/common/textevents.h:393
msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
msgstr "%C19*%O$t%C19Đang nói chuyện trên $2"

#: src/common/textevents.h:396
msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
msgstr "%C23*$tBạn đã bị đá ra $2 bởi $3 ($4%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:399
#, c-format
msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
msgstr "%C23*$tBạn mới rời kênh $3 đi"

#: src/common/textevents.h:402
msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr "%C23*$tBạn mới rời kênh $3 đi (%O%C23%B%B$4%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:408
msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
msgstr "%C22*%O$tBạn đã mời%C26 $1%O vào%C26 $2%O (%C26$3%O)"

#: src/common/textevents.h:414
msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
msgstr "%C22*%O$tBạn lúc bây giờ được biết như là $2"

#: src/common/text.c:287
msgid "Loaded log from"
msgstr "Bản ghi đã được nạp từ"

#: src/common/text.c:305
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** KẾT THÚC GHI LƯU VÀO %s\n"

#: src/common/text.c:514
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** BẮT ĐẦU GHI LƯU VÀO %s\n"

#: src/common/text.c:533
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"  permissions on %s/xchatlogs"
msgstr ""
"* Không thể mở tập tin bản ghi để ghi:\n"
"  hãy kiểm tra quyền truy cập « %s/xchatlogs »"

#: src/common/text.c:871
msgid "Left message"
msgstr "Tin nhẳn bên trái"

#: src/common/text.c:872
msgid "Right message"
msgstr "Tin nhẳn bên phải"

#: src/common/text.c:876
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "Tên hiệu của người đang vào"

#: src/common/text.c:877
msgid "The channel being joined"
msgstr "Kênh đang được vào"

#: src/common/text.c:878 src/common/text.c:925 src/common/text.c:976
msgid "The host of the person"
msgstr "Máy của người ấy"

#: src/common/text.c:882 src/common/text.c:888 src/common/text.c:895
#: src/common/text.c:1083 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1095
#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1111
#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1120 src/common/text.c:1126
#: src/common/text.c:1132 src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1189
#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1208
#: src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1226 src/common/text.c:1232
#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266
#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1281
#: src/common/text.c:1289 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1328
msgid "Nickname"
msgstr "Tên hiệu"

#: src/common/text.c:883
msgid "The action"
msgstr "Hành động"

#: src/common/text.c:884 src/common/text.c:890
msgid "Mode char"
msgstr "Ký tự chế độ"

#: src/common/text.c:889
msgid "The text"
msgstr "Chuỗi"

#: src/common/text.c:891 src/common/text.c:897
msgid "Identified text"
msgstr "Chuỗi đã nhận biết"

#: src/common/text.c:896 src/common/text.c:953 src/common/text.c:959
msgid "The message"
msgstr "Tin nhẳn"

#: src/common/text.c:901 src/common/text.c:963
msgid "Old nickname"
msgstr "Tên hiệu cũ"

#: src/common/text.c:902 src/common/text.c:964
msgid "New nickname"
msgstr "Tên hiệu mới"

#: src/common/text.c:906
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "Tên hiệu của người đã thay đổi chủ đề"

#: src/common/text.c:907 src/common/text.c:913 src/fe-gtk/chanlist.c:756
#: src/fe-gtk/chanlist.c:859
msgid "Topic"
msgstr "Chủ đề"

#: src/common/text.c:908 src/common/text.c:912 src/common/text.c:1343
#: src/fe-gtk/chanlist.c:754 src/fe-gtk/ignoregui.c:176
msgid "Channel"
msgstr "Kênh"

#: src/common/text.c:917 src/common/text.c:970
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "Tên hiệu của người đá"

#: src/common/text.c:918 src/common/text.c:968
msgid "The person being kicked"
msgstr "Người đang bị đá"

#: src/common/text.c:919 src/common/text.c:926 src/common/text.c:930
#: src/common/text.c:935 src/common/text.c:969 src/common/text.c:977
#: src/common/text.c:984
msgid "The channel"
msgstr "Kênh"

#: src/common/text.c:920 src/common/text.c:971 src/common/text.c:978
msgid "The reason"
msgstr "Lý do"

#: src/common/text.c:924 src/common/text.c:975
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "Tên hiệu của người đang rời đi"

#: src/common/text.c:931 src/common/text.c:937
msgid "The time"
msgstr "Giờ"

#: src/common/text.c:936
msgid "The creator"
msgstr "Người tạo"

#: src/common/text.c:941 src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/dccgui.c:994
msgid "Nick"
msgstr "Tên hiệu"

#: src/common/text.c:942 src/common/text.c:1195
msgid "Reason"
msgstr "Lý do"

#: src/common/text.c:943 src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1168
msgid "Host"
msgstr "Máy"

#: src/common/text.c:947 src/common/text.c:952 src/common/text.c:957
msgid "Who it's from"
msgstr "Người gởi"

#: src/common/text.c:948
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "Giờ dạng x.x (xem dưới)"

#: src/common/text.c:958 src/common/text.c:995
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "Kênh đích"

#: src/common/text.c:982
msgid "The sound"
msgstr "Âm thanh"

#: src/common/text.c:983 src/common/text.c:989 src/common/text.c:994
msgid "The nick of the person"
msgstr "Tên hiệu của người ấy"

#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993
msgid "The CTCP event"
msgstr "Sự kiện CTCP"

#: src/common/text.c:999
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "Tên hiệu của người đã đặt khoá"

#: src/common/text.c:1000
msgid "The key"
msgstr "Khoá"

#: src/common/text.c:1004
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "Tên hiệu của người đã đặt giới hạn"

#: src/common/text.c:1005
msgid "The limit"
msgstr "Giới hạn"

#: src/common/text.c:1009
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr "Tên hiệu của người đã đặt trạng thái quản trị"

#: src/common/text.c:1010
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "Tên hiệu của người đã nhận trạng thái quản trị"

#: src/common/text.c:1014
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "Tên hiệu của người đã nhận trạng thái nửa quản trị"

#: src/common/text.c:1015
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr "Tên hiệu của người đã đặt trạng thái nửa quản trị"

#: src/common/text.c:1019
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr "Tên hiệu của người đã đặt trạng thái « Tiếng nói »"

#: src/common/text.c:1020
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr "Tên hiệu của người đã nhận trạng thái « Tiếng nói »"

#: src/common/text.c:1024
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr "Tên hiệu của người đã đuổi người khác"

#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1052
msgid "The ban mask"
msgstr "Bộ lọc đuổi ra"

#: src/common/text.c:1029
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "Tên hiệu đã gỡ bỏ khoá"

#: src/common/text.c:1033
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "Tên hiệu đã gỡ bỏ giới hạn"

#: src/common/text.c:1037
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
msgstr "Tên hiệu của người đã bỏ trạng thái quản trị"

#: src/common/text.c:1038
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr "Tên hiệu của người đã mất trạng thái quản trị"

#: src/common/text.c:1041
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr "Tên hiệu của người đã bỏ trạng thái nửa quản trị"

#: src/common/text.c:1042
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr "Tên hiệu của người đã mất trạng thái nửa quản trị"

#: src/common/text.c:1046
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr "Tên hiệu của người đã bỏ trạng thái « Tiếng nói »"

#: src/common/text.c:1047
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr "Tên hiệu của người đã mất trạng thái « Tiếng nói »"

#: src/common/text.c:1051
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr "Tên hiệu của người đã bỏ trạng thái « Bị đuổi »"

#: src/common/text.c:1056
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr "Tên hiệu của người đã đặt trạng thái miễn"

#: src/common/text.c:1057 src/common/text.c:1062
msgid "The exempt mask"
msgstr "Bộ lọc miễn"

#: src/common/text.c:1061
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr "Tên hiệu của người đã bỏ trạng thái miễn"

#: src/common/text.c:1066
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr "Tên hiệu của người đã mời người khác"

#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1072
msgid "The invite mask"
msgstr "Bộ lọc mờì"

#: src/common/text.c:1071
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr "Tên hiệu của người đã gỡ bỏ lời mời"

#: src/common/text.c:1076
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr "Tên hiệu của người đặt chế độ"

#: src/common/text.c:1077
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr "Dấu chế độ (+/-)"

#: src/common/text.c:1078
msgid "The mode letter"
msgstr "Chữ chế độ"

#: src/common/text.c:1079
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "Kênh trên đó nó đang được đặt"

#: src/common/text.c:1084
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"

#: src/common/text.c:1086
msgid "Full name"
msgstr "Họ tên"

#: src/common/text.c:1091
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr "Tư cách thành viên kênh/« là quản trị IRC »"

#: src/common/text.c:1096
msgid "Server Information"
msgstr "Thông tin máy phục vụ"

#: src/common/text.c:1101 src/common/text.c:1106
msgid "Idle time"
msgstr "Thời gian nghỉ"

#: src/common/text.c:1107
msgid "Signon time"
msgstr "Giờ đăng nhập"

#: src/common/text.c:1112
msgid "Away reason"
msgstr "Lý do vắng mặt"

#: src/common/text.c:1121 src/common/text.c:1127 src/common/text.c:1135
#: src/common/text.c:1315
msgid "Message"
msgstr "Tin nhẳn"

#: src/common/text.c:1128
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"

#: src/common/text.c:1133
msgid "Real user@host"
msgstr "Người dùng thât@máy"

#: src/common/text.c:1134
msgid "Real IP"
msgstr "Địa chỉ IP thật"

#: src/common/text.c:1139 src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1154
#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1338
msgid "Channel Name"
msgstr "Tên kênh"

#: src/common/text.c:1143 src/common/text.c:1301 src/fe-gtk/menu.c:1240
#: src/fe-gtk/menu.c:1420 src/fe-gtk/textgui.c:390
msgid "Text"
msgstr "Chuỗi"

#: src/common/text.c:1144 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1179
#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1339
msgid "Server Name"
msgstr "Tên máy phục vụ"

#: src/common/text.c:1149
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "Tên hiệu của người đã mời bạn"

#: src/common/text.c:1155 src/fe-gtk/chanlist.c:755
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"

#: src/common/text.c:1159
msgid "Nickname in use"
msgstr "Tên hiệu đang được dùng"

#: src/common/text.c:1160
msgid "Nick being tried"
msgstr "Tên hiệu đang được thử ra"

#: src/common/text.c:1169 src/common/text.c:1305
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/common/text.c:1170 src/common/text.c:1201
msgid "Port"
msgstr "Cổng"

#: src/common/text.c:1180 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1669
msgid "Network"
msgstr "Mạng"

#: src/common/text.c:1185 src/common/text.c:1190
msgid "Modes string"
msgstr "Chuỗi chế độ"

#: src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1238 src/common/text.c:1243
#: src/common/text.c:1284
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"

#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1231
msgid "DCC Type"
msgstr "Kiểu DCC"

#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1217
#: src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1244 src/common/text.c:1248
#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1267
#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1282
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"

#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1225
msgid "Destination filename"
msgstr "Tên tập tin đích"

#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1256
msgid "CPS"
msgstr "CPS"

#: src/common/text.c:1262
msgid "Pathname"
msgstr "Tên đường dẫn"

#: src/common/text.c:1277 src/fe-gtk/dccgui.c:759
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#: src/common/text.c:1283 src/fe-gtk/dccgui.c:758
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"

#: src/common/text.c:1288
msgid "DCC String"
msgstr "Chuỗi DCC"

#: src/common/text.c:1293
msgid "Number of notify items"
msgstr "Số mục thông báo"

#: src/common/text.c:1309
msgid "Old Filename"
msgstr "Tên tập tin cũ"

#: src/common/text.c:1310
msgid "New Filename"
msgstr "Tên tập tin mới"

#: src/common/text.c:1314
msgid "Receiver"
msgstr "Bộ nhận"

#: src/common/text.c:1319
msgid "Hostmask"
msgstr "Bộ lọc máy"

#: src/common/text.c:1324
msgid "Hostname"
msgstr "Tên máy"

#: src/common/text.c:1329
msgid "The Packet"
msgstr "Gói tin"

#: src/common/text.c:1333
msgid "Seconds"
msgstr "Giây"

#: src/common/text.c:1337
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "Tên người đã được mời"

#: src/common/text.c:1344
msgid "Banmask"
msgstr "Bộ lọc đuổi ra"

#: src/common/text.c:1345
msgid "Who set the ban"
msgstr "Người đã đặt đuổi ra"

#: src/common/text.c:1346
msgid "Ban time"
msgstr "Thời gian đuổi ra"

#: src/common/text.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr ""
"Gặp lỗi khi phân tách sự kiện %s.\n"
"Đang nạp mặc định."

#: src/common/text.c:2079
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Không thể đọc tập tin âm thanh:\n"
"%s"

#: src/common/util.c:296
msgid "Remote host closed socket"
msgstr "Máy ở xa đã đóng ổ cắm"

#: src/common/util.c:301
msgid "Connection refused"
msgstr "Kết nối bị từ chối"

#: src/common/util.c:304
msgid "No route to host"
msgstr "Không có đường dẫ đến máy"

#: src/common/util.c:306
msgid "Connection timed out"
msgstr "Kết nối đã quá giờ"

#: src/common/util.c:308
msgid "Cannot assign that address"
msgstr "Không thể gán địa chỉ đó"

#: src/common/util.c:310
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Kết nối bị đặt lại bởi ngang hàng"

#: src/common/util.c:839
msgid "Ascension Island"
msgstr "Đảo Ascension"

#: src/common/util.c:840
msgid "Andorra"
msgstr "Ăn-đoa-râ"

#: src/common/util.c:841
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Các Tiểu Vương Quốc A Rập Thống Nhất"

#: src/common/util.c:842
msgid "Afghanistan"
msgstr "A Phú Hãn"

#: src/common/util.c:843
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Ănh-thí-gụ-a và Ba-bu-đạ"

#: src/common/util.c:844
msgid "Anguilla"
msgstr "Ănh-gouí-lạ"

#: src/common/util.c:845
msgid "Albania"
msgstr "An-ba-ni"

#: src/common/util.c:846
msgid "Armenia"
msgstr "Ác-mê-ni"

#: src/common/util.c:847
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "An-thi-li Hoà-lan"

#: src/common/util.c:848
msgid "Angola"
msgstr "Ăng-gô-la"

#: src/common/util.c:849
msgid "Antarctica"
msgstr "Nam cực"

#: src/common/util.c:850
msgid "Argentina"
msgstr "Ác-hen-ti-na"

#: src/common/util.c:851
msgid "Reverse DNS"
msgstr "DNS ngược"

#: src/common/util.c:852
msgid "American Samoa"
msgstr "Xa-mô-a Mỹ"

#: src/common/util.c:853
msgid "Austria"
msgstr "Ao"

#: src/common/util.c:854
msgid "Nato Fiel"
msgstr "Na-tô Phi-en"

#: src/common/util.c:855
msgid "Australia"
msgstr "Úc"

#: src/common/util.c:856
msgid "Aruba"
msgstr "A-ru-ba"

#: src/common/util.c:857
msgid "Aland Islands"
msgstr "Quần Đảo A-lan"

#: src/common/util.c:858
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ai-déc-bai-gian"

#: src/common/util.c:859
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bô-x-ni-a và Héc-xê-gô-vi-na"

#: src/common/util.c:860
msgid "Barbados"
msgstr "Bác-ba-đốt"

#: src/common/util.c:861
msgid "Bangladesh"
msgstr "Băng-la-đe-xợ"

#: src/common/util.c:862
msgid "Belgium"
msgstr "Bỉ"

#: src/common/util.c:863
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Bổ-khi-na Pha-xô"

#: src/common/util.c:864
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bun-ga-ri"

#: src/common/util.c:865
msgid "Bahrain"
msgstr "Ba-ren"

#: src/common/util.c:866
msgid "Burundi"
msgstr "Bu-run-đi"

#: src/common/util.c:867
msgid "Businesses"
msgstr "Kinh doanh"

#: src/common/util.c:868
msgid "Benin"
msgstr "Bê-nin"

#: src/common/util.c:869
msgid "Bermuda"
msgstr "Be-mư-đa"

#: src/common/util.c:870
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bợ-ru-này Đa-ru-xa-làm"

#: src/common/util.c:871
msgid "Bolivia"
msgstr "Bô-li-vi-a"

#: src/common/util.c:872
msgid "Brazil"
msgstr "Bra-xin"

#: src/common/util.c:873
msgid "Bahamas"
msgstr "Ba-ha-ma"

#: src/common/util.c:874
msgid "Bhutan"
msgstr "Bu-thăn"

#: src/common/util.c:875
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Quần Đảo Bu-vê"

#: src/common/util.c:876
msgid "Botswana"
msgstr "Bốt-xoă-na"

#: src/common/util.c:877
msgid "Belarus"
msgstr "Be-la-ru-xợ"

#: src/common/util.c:878
msgid "Belize"
msgstr "Bê-li-xê"

#: src/common/util.c:879
msgid "Canada"
msgstr "Ca-na-đa"

#: src/common/util.c:880
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Quần Đảo Cô-cô-x"

#: src/common/util.c:881
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô"

#: src/common/util.c:882
msgid "Central African Republic"
msgstr "Cộng Hoà Trung Châu Phi"

#: src/common/util.c:883
msgid "Congo"
msgstr "Công-gô"

#: src/common/util.c:884
msgid "Switzerland"
msgstr "Thụy Sĩ"

#: src/common/util.c:885
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cộng Hoà Cốt Đi-vouă"

#: src/common/util.c:886
msgid "Cook Islands"
msgstr "Quần Đảo Khu-kh"

#: src/common/util.c:887
msgid "Chile"
msgstr "Chi-lê"

#: src/common/util.c:888
msgid "Cameroon"
msgstr "Ca-mơ-runh"

#: src/common/util.c:889
msgid "China"
msgstr "Trung Quốc"

#: src/common/util.c:890
msgid "Colombia"
msgstr "Cô-lôm-bi-a"

#: src/common/util.c:891
msgid "Internic Commercial"
msgstr "Thương nghiệp Internic"

#: src/common/util.c:892
msgid "Costa Rica"
msgstr "Cốt-x-tha Ri-ca"

#: src/common/util.c:893
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Xéc-bi và Mon-te-nê-gợ-rô"

#: src/common/util.c:894
msgid "Cuba"
msgstr "Cu-ba"

#: src/common/util.c:895
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cáp-ve-đe"

#: src/common/util.c:896
msgid "Christmas Island"
msgstr "Đảo Cợ-ri-x-mạ-x"

#: src/common/util.c:897
msgid "Cyprus"
msgstr "Síp"

#: src/common/util.c:898
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cộng Hoà Séc"

#: src/common/util.c:899
msgid "Germany"
msgstr "Đức"

#: src/common/util.c:900
msgid "Djibouti"
msgstr "Gi-bu-ti"

#: src/common/util.c:901
msgid "Denmark"
msgstr "Đan Mạch"

#: src/common/util.c:902
msgid "Dominica"
msgstr "Đô-mi-ni-cạ"

#: src/common/util.c:903
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Cộng Hoà Đô-mi-ni-cạ"

#: src/common/util.c:904
msgid "Algeria"
msgstr "An-giê-ri"

#: src/common/util.c:905
msgid "Ecuador"
msgstr "Ê-cu-a-đọa"

#: src/common/util.c:906
msgid "Educational Institution"
msgstr "Tổ chức giáo dục"

#: src/common/util.c:907
msgid "Estonia"
msgstr "E-x-tô-ni-a"

#: src/common/util.c:908
msgid "Egypt"
msgstr "Ai Cập"

#: src/common/util.c:909
msgid "Western Sahara"
msgstr "Tây Sa-ha-ra"

#: src/common/util.c:910
msgid "Eritrea"
msgstr "Ê-ri-tơ-rê-a"

#: src/common/util.c:911
msgid "Spain"
msgstr "Tây Ban Nha"

#: src/common/util.c:912
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ê-ti-ô-pi"

#: src/common/util.c:913
msgid "European Union"
msgstr "Liên Bang Âu"

#: src/common/util.c:914
msgid "Finland"
msgstr "Phần Lan"

#: src/common/util.c:915
msgid "Fiji"
msgstr "Phi-gi"

#: src/common/util.c:916
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Quần Đảo Phoa-kh-lận-đ"

#: src/common/util.c:917
msgid "Micronesia"
msgstr "Mi-cợ-rô-nê-xi-a"

#: src/common/util.c:918
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Quần Đảo Pha-rô"

#: src/common/util.c:919
msgid "France"
msgstr "Pháp"

#: src/common/util.c:920
msgid "Gabon"
msgstr "Ga-bon"

#: src/common/util.c:921
msgid "Great Britain"
msgstr "Vương Quốc Thống Nhất Anh va Bắc Ai-len"

#: src/common/util.c:922
msgid "Grenada"
msgstr "Gợ-rê-na-đa"

#: src/common/util.c:923
msgid "Georgia"
msgstr "Gi-oa-gi-a"

#: src/common/util.c:924
msgid "French Guiana"
msgstr "Ghi-a-na Pháp"

#: src/common/util.c:925
msgid "British Channel Isles"
msgstr "Quần Đảo Kênh Anh"

#: src/common/util.c:926
msgid "Ghana"
msgstr "Gha-na"

#: src/common/util.c:927
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gi-boa-thạ"

#: src/common/util.c:928
msgid "Greenland"
msgstr "Đảo Băng"

#: src/common/util.c:929
msgid "Gambia"
msgstr "Găm-bi-ạ"

#: src/common/util.c:930
msgid "Guinea"
msgstr "Ghi-nê"

#: src/common/util.c:931
msgid "Government"
msgstr "Chính phủ"

#: src/common/util.c:932
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gu-a-đe-lu-pợ"

#: src/common/util.c:933
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ghi-nê Xích-đạo"

#: src/common/util.c:934
msgid "Greece"
msgstr "Hy Lạp"

#: src/common/util.c:935
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr "Quần Đảo xan Gi-oa-gi-a và xan Xan-oui-chợ"

#: src/common/util.c:936
msgid "Guatemala"
msgstr "Gua-tê-ma-la"

#: src/common/util.c:937
msgid "Guam"
msgstr "Gu-ăm"

#: src/common/util.c:938
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Ghi-nê Bít-xau"

#: src/common/util.c:939
msgid "Guyana"
msgstr "Guy-ă-na"

#: src/common/util.c:940
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hông Kồng"

#: src/common/util.c:941
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Quần Đảo Hơ-đh và Mơ-kh-đo-nựn"

#: src/common/util.c:942
msgid "Honduras"
msgstr "Hôn-đu-ra-xợ"

#: src/common/util.c:943
msgid "Croatia"
msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"

#: src/common/util.c:944
msgid "Haiti"
msgstr "Ha-i-ti"

#: src/common/util.c:945
msgid "Hungary"
msgstr "Hung-ga-ri"

#: src/common/util.c:946
msgid "Indonesia"
msgstr "Nam Dương"

#: src/common/util.c:947
msgid "Ireland"
msgstr "Ai-len"

#: src/common/util.c:948
msgid "Israel"
msgstr "Do Thái"

#: src/common/util.c:949
msgid "Isle of Man"
msgstr "Đảo Man"

#: src/common/util.c:950
msgid "India"
msgstr "Ấn Độ"

#: src/common/util.c:951
msgid "Informational"
msgstr "Cung cấp thông tin"

#: src/common/util.c:952
msgid "International"
msgstr "Quốc tế"

#: src/common/util.c:953
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Miền Đại Dương Ấn Độ Anh"

#: src/common/util.c:954
msgid "Iraq"
msgstr "I-rắc"

#: src/common/util.c:955
msgid "Iran"
msgstr "I-ran"

#: src/common/util.c:956
msgid "Iceland"
msgstr "Băng Đảo"

#: src/common/util.c:957
msgid "Italy"
msgstr "Ý"

#: src/common/util.c:958
msgid "Jersey"
msgstr "Giơ-xi"

#: src/common/util.c:959
msgid "Jamaica"
msgstr "Gia-mê-ca"

#: src/common/util.c:960
msgid "Jordan"
msgstr "Gi-oa-đạn"

#: src/common/util.c:961
msgid "Japan"
msgstr "Nhật Bản"

#: src/common/util.c:962
msgid "Kenya"
msgstr "Khi-nia"

#: src/common/util.c:963
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Ky-rơ-gy-xtanh"

#: src/common/util.c:964
msgid "Cambodia"
msgstr "Căm Bốt"

#: src/common/util.c:965
msgid "Kiribati"
msgstr "Ki-ri-ba-ti"

#: src/common/util.c:966
msgid "Comoros"
msgstr "Cô-mô-rô-x"

#: src/common/util.c:967
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "Xan Kith-x và Ne-vi-xợ"

#: src/common/util.c:968
msgid "North Korea"
msgstr "Bắc Hàn"

#: src/common/util.c:969
msgid "South Korea"
msgstr "Nam Hàn"

#: src/common/util.c:970
msgid "Kuwait"
msgstr "Cu-ouai-th"

#: src/common/util.c:971
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Quần Đảo Cay-man"

#: src/common/util.c:972
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Ca-xa-kh-x-thanh"

#: src/common/util.c:973
msgid "Laos"
msgstr "Lào"

#: src/common/util.c:974
msgid "Lebanon"
msgstr "Le-ba-non"

#: src/common/util.c:975
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Xan Lu-xi-a"

#: src/common/util.c:976
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lich-ten-xtênh"

#: src/common/util.c:977
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Xợ-ri-lan-ca"

#: src/common/util.c:978
msgid "Liberia"
msgstr "Li-bê-ri-a"

#: src/common/util.c:979
msgid "Lesotho"
msgstr "Lê-xô-thô"

#: src/common/util.c:980
msgid "Lithuania"
msgstr "Li-tu-a-ni"

#: src/common/util.c:981
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lúc-xăm-buac"

#: src/common/util.c:982
msgid "Latvia"
msgstr "Lát-vi-a"

#: src/common/util.c:983
msgid "Libya"
msgstr "Li-bi-a"

#: src/common/util.c:984
msgid "Morocco"
msgstr "Ma-rốc"

#: src/common/util.c:985
msgid "Monaco"
msgstr "Mô-na-cô"

#: src/common/util.c:986
msgid "Moldova"
msgstr "Moa-đô-vạ"

#: src/common/util.c:987
msgid "United States Medical"
msgstr "Y Mỹ"

#: src/common/util.c:988
msgid "Madagascar"
msgstr "Ma-đa-gá-x-cạ"

#: src/common/util.c:989
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Quần Đảo Mác-san"

#: src/common/util.c:990
msgid "Military"
msgstr "Quân đội"

#: src/common/util.c:991
msgid "Macedonia"
msgstr "Ma-xê-đô-ni"

#: src/common/util.c:992
msgid "Mali"
msgstr "Ma-li"

#: src/common/util.c:993
msgid "Myanmar"
msgstr "Miến Điện"

#: src/common/util.c:994
msgid "Mongolia"
msgstr "Mông Cổ"

#: src/common/util.c:995
msgid "Macau"
msgstr "Ma-cau"

#: src/common/util.c:996
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Quần Đảo Bắc Ma-ri-a-na"

#: src/common/util.c:997
msgid "Martinique"
msgstr "Ma-thi-ní-kh"

#: src/common/util.c:998
msgid "Mauritania"
msgstr "Mô-ri-ta-ni-a"

#: src/common/util.c:999
msgid "Montserrat"
msgstr "Mon-xe-rạc"

#: src/common/util.c:1000
msgid "Malta"
msgstr "Man-tơ"

#: src/common/util.c:1001
msgid "Mauritius"
msgstr "Mô-ri-sơ"

#: src/common/util.c:1002
msgid "Maldives"
msgstr "Man-đi-vợ-x"

#: src/common/util.c:1003
msgid "Malawi"
msgstr "Ma-la-uy"

#: src/common/util.c:1004
msgid "Mexico"
msgstr "Mê-hi-cô"

#: src/common/util.c:1005
msgid "Malaysia"
msgstr "Mã Lai"

#: src/common/util.c:1006
msgid "Mozambique"
msgstr "Mô-xam-bí-kh"

#: src/common/util.c:1007
msgid "Namibia"
msgstr "Na-mi-bi-a"

#: src/common/util.c:1008
msgid "New Caledonia"
msgstr "Niu Ca-lê-đô-ni-a"

#: src/common/util.c:1009
msgid "Niger"
msgstr "Ni-giê"

#: src/common/util.c:1010
msgid "Internic Network"
msgstr "Mạng Internic"

#: src/common/util.c:1011
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Đảo Noa-phực"

#: src/common/util.c:1012
msgid "Nigeria"
msgstr "Ni-giê-ri-a"

#: src/common/util.c:1013
msgid "Nicaragua"
msgstr "Ni-ca-ra-gua"

#: src/common/util.c:1014
msgid "Netherlands"
msgstr "Hoà Lan"

#: src/common/util.c:1015
msgid "Norway"
msgstr "Na Uy"

#: src/common/util.c:1016
msgid "Nepal"
msgstr "Nê-pan"

#: src/common/util.c:1017
msgid "Nauru"
msgstr "Nau-ru"

#: src/common/util.c:1018
msgid "Niue"
msgstr "Ni-u-e"

#: src/common/util.c:1019
msgid "New Zealand"
msgstr "Niu Xi-lân"

#: src/common/util.c:1020
msgid "Oman"
msgstr "Ô-man"

#: src/common/util.c:1021
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr "Tổ chức Phi lợi nhuận Internic"

#: src/common/util.c:1022
msgid "Panama"
msgstr "Pa-na-ma"

#: src/common/util.c:1023
msgid "Peru"
msgstr "Pê-ru"

#: src/common/util.c:1024
msgid "French Polynesia"
msgstr "Pô-li-nê-xi Pháp"

#: src/common/util.c:1025
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pa-pu-a Niu Ghi-nê"

#: src/common/util.c:1026
msgid "Philippines"
msgstr "Phi-luật-tân"

#: src/common/util.c:1027
msgid "Pakistan"
msgstr "Pa-ki-x-thănh"

#: src/common/util.c:1028
msgid "Poland"
msgstr "Ba Lan"

#: src/common/util.c:1029
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "Xan Pi-e và Mi-kê-lon"

#: src/common/util.c:1030
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pi-th-khenh"

#: src/common/util.c:1031
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Pu-e-tô Ri-cô"

#: src/common/util.c:1032
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Hạt Pa-le-x-tin"

#: src/common/util.c:1033
msgid "Portugal"
msgstr "Bồ Đào Nha"

#: src/common/util.c:1034
msgid "Palau"
msgstr "Pa-lau"

#: src/common/util.c:1035
msgid "Paraguay"
msgstr "Pa-ra-guay"

#: src/common/util.c:1036
msgid "Qatar"
msgstr "Qua-tă"

#: src/common/util.c:1037
msgid "Reunion"
msgstr "Rê-u-ni-ợnh"

#: src/common/util.c:1038
msgid "Romania"
msgstr "Rô-ma-ni"

#: src/common/util.c:1039
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr "ARPAnet kiểu cũ"

#: src/common/util.c:1040
msgid "Russian Federation"
msgstr "Liên Bang Nga"

#: src/common/util.c:1041
msgid "Rwanda"
msgstr "Ru-oanh-đạ"

#: src/common/util.c:1042
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "A Rập Xau-đi"

#: src/common/util.c:1043
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Quần Đảo Xô-lô-mon"

#: src/common/util.c:1044
msgid "Seychelles"
msgstr "Xây-sen"

#: src/common/util.c:1045
msgid "Sudan"
msgstr "Xu-đan"

#: src/common/util.c:1046
msgid "Sweden"
msgstr "Thuỵ Điển"

#: src/common/util.c:1047
msgid "Singapore"
msgstr "Xin-ga-po"

#: src/common/util.c:1048
msgid "St. Helena"
msgstr "Xan He-le-na"

#: src/common/util.c:1049
msgid "Slovenia"
msgstr "Xlô-ven"

#: src/common/util.c:1050
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Quần Đảo X-van-băt và Dan May-en"

#: src/common/util.c:1051
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Cộng Hoà Xlô-vác"

#: src/common/util.c:1052
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Xi-ê-ra Lê-ôn"

#: src/common/util.c:1053
msgid "San Marino"
msgstr "Xan Ma-ri-nô"

#: src/common/util.c:1054
msgid "Senegal"
msgstr "Xê-nê-gan"

#: src/common/util.c:1055
msgid "Somalia"
msgstr "Xô-ma-li"

#: src/common/util.c:1056
msgid "Suriname"
msgstr "Xu-ri-nam"

#: src/common/util.c:1057
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Xao Tô-mê và Pợ-rin-xi-pê"

#: src/common/util.c:1058
msgid "Former USSR"
msgstr "Liên xô trước"

#: src/common/util.c:1059
msgid "El Salvador"
msgstr "En-xan-va-đoa"

#: src/common/util.c:1060
msgid "Syria"
msgstr "Xi-ri"

#: src/common/util.c:1061
msgid "Swaziland"
msgstr "Xouă-xi-lan"

#: src/common/util.c:1062
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Quần Đảo Tổc và Cai-co-x"

#: src/common/util.c:1063
msgid "Chad"
msgstr "Chê-đ"

#: src/common/util.c:1064
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Miền Nam Pháp"

#: src/common/util.c:1065
msgid "Togo"
msgstr "Tô-gô"

#: src/common/util.c:1066
msgid "Thailand"
msgstr "Thái Lan"

#: src/common/util.c:1067
msgid "Tajikistan"
msgstr "Ta-gí-khi-x-thanh"

#: src/common/util.c:1068
msgid "Tokelau"
msgstr "To-ke-lau"

#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073
msgid "East Timor"
msgstr "Đông Ti-mọa"

#: src/common/util.c:1070
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Tổc-mê-ni-x-tanh"

#: src/common/util.c:1071
msgid "Tunisia"
msgstr "Tu-ni-xi-a"

#: src/common/util.c:1072
msgid "Tonga"
msgstr "Tông-ga"

#: src/common/util.c:1074
msgid "Turkey"
msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"

#: src/common/util.c:1075
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinh-i-đat và To-ba-gô"

#: src/common/util.c:1076
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tu-va-lu"

#: src/common/util.c:1077
msgid "Taiwan"
msgstr "Đài Loan"

#: src/common/util.c:1078
msgid "Tanzania"
msgstr "Tan-xa-ni-a"

#: src/common/util.c:1079
msgid "Ukraine"
msgstr "U-cợ-rainh"

#: src/common/util.c:1080
msgid "Uganda"
msgstr "U-gan-đa"

#: src/common/util.c:1081
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vương Quốc Anh Thống Nhất"

#: src/common/util.c:1082
msgid "United States of America"
msgstr "Mỹ"

#: src/common/util.c:1083
msgid "Uruguay"
msgstr "U-ru-guay"

#: src/common/util.c:1084
msgid "Uzbekistan"
msgstr "U-xơ-bê-ki-x-tanh"

#: src/common/util.c:1085
msgid "Vatican City State"
msgstr "Bang Thành Phố Va-ti-can"

#: src/common/util.c:1086
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "Xan Vin-xen và Gợ-re-na-đinh"

#: src/common/util.c:1087
msgid "Venezuela"
msgstr "Vê-nê-xu-ê-la"

#: src/common/util.c:1088
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Quần Đảo Vơ-ginh Anh"

#: src/common/util.c:1089
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Quần Đảo Vơ-ginh Mỹ"

#: src/common/util.c:1090
msgid "Vietnam"
msgstr "Việt Nam"

#: src/common/util.c:1091
msgid "Vanuatu"
msgstr "Va-nu-a-tu"

#: src/common/util.c:1092
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Quần Đảo Oua-lit và Phu-tu-na"

#: src/common/util.c:1093
msgid "Samoa"
msgstr "Xa-moa"

#: src/common/util.c:1094
msgid "Yemen"
msgstr "Y-ê-men"

#: src/common/util.c:1095
msgid "Mayotte"
msgstr "May-oth"

#: src/common/util.c:1096
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Nam Tư"

#: src/common/util.c:1097
msgid "South Africa"
msgstr "Nam Phi"

#: src/common/util.c:1098
msgid "Zambia"
msgstr "Xăm-bi-a"

#: src/common/util.c:1099
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Xim-ba-buê"

#: src/common/util.c:1109 src/common/util.c:1119 src/fe-gtk/menu.c:553
#: src/fe-gtk/menu.c:558 src/fe-gtk/menu.c:562 src/fe-gtk/menu.c:566
#: src/fe-gtk/menu.c:574 src/fe-gtk/menu.c:592
msgid "Unknown"
msgstr "Chưa biết"

#: src/common/xchat.c:767 src/common/xchat.c:893
msgid "Open Dialog Window"
msgstr "Mở cửa sổ đối thoại"

#: src/common/xchat.c:768
msgid "Send a File"
msgstr "Gởi tập tin"

#: src/common/xchat.c:769
msgid "User Info (WHOIS)"
msgstr "Thông tin người dùng (WHOIS)"

#: src/common/xchat.c:770
msgid "Operator Actions"
msgstr "Hành động quản trị"

#: src/common/xchat.c:772 src/common/xchat.c:863
msgid "Give Ops"
msgstr "Cho quyền Quản trị"

#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:864
msgid "Take Ops"
msgstr "Bỏ quyền Quản trị"

#: src/common/xchat.c:774 src/common/xchat.c:867
msgid "Give Voice"
msgstr "Cho quyền Tiếng nói"

#: src/common/xchat.c:775 src/common/xchat.c:868
msgid "Take Voice"
msgstr "Bỏ quyền Tiếng nói"

#: src/common/xchat.c:777 src/common/xchat.c:872
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Đá/Đuổi"

#: src/common/xchat.c:778 src/common/xchat.c:873 src/common/xchat.c:922
msgid "Kick"
msgstr "Đá"

#: src/common/xchat.c:779 src/common/xchat.c:780 src/common/xchat.c:781
#: src/common/xchat.c:782 src/common/xchat.c:783 src/common/xchat.c:874
#: src/common/xchat.c:875 src/common/xchat.c:876 src/common/xchat.c:877
#: src/common/xchat.c:878 src/common/xchat.c:921
msgid "Ban"
msgstr "Đuổi"

#: src/common/xchat.c:784 src/common/xchat.c:785 src/common/xchat.c:786
#: src/common/xchat.c:787 src/common/xchat.c:879 src/common/xchat.c:880
#: src/common/xchat.c:881 src/common/xchat.c:882
msgid "KickBan"
msgstr "Đá đuổi"

#: src/common/xchat.c:850
msgid "Direct client-to-client"
msgstr "Khách-đến-khách trực tiếp"

#: src/common/xchat.c:851
msgid "Send File"
msgstr "Gởi tập tin"

#: src/common/xchat.c:852
msgid "Offer Chat"
msgstr "Mời trò chuyện"

#: src/common/xchat.c:853
msgid "Abort Chat"
msgstr "Hủy bỏ trò chuyện"

#: src/common/xchat.c:854 src/fe-gtk/plugingui.c:74
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"

#: src/common/xchat.c:855
msgid "Userinfo"
msgstr "Thông tin người dùng"

#: src/common/xchat.c:856
msgid "Clientinfo"
msgstr "Thông tin khách"

#: src/common/xchat.c:857 src/common/xchat.c:891 src/common/xchat.c:939
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: src/common/xchat.c:858
msgid "Time"
msgstr "Thòi gian"

#: src/common/xchat.c:859
msgid "Finger"
msgstr "Finger"

#: src/common/xchat.c:860
msgid "Oper"
msgstr "QTrị"

#: src/common/xchat.c:861
msgid "Kill this user"
msgstr "Kết thúc người dùng này"

#: src/common/xchat.c:862
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"

#: src/common/xchat.c:865
msgid "Give Half-Ops"
msgstr "Cho quyền Nửa quản trị"

#: src/common/xchat.c:866
msgid "Take Half-Ops"
msgstr "Bỏ quyền Nửa quản trị"

#: src/common/xchat.c:869
msgid "Ignore"
msgstr "Bỏ qua"

#: src/common/xchat.c:870
msgid "Ignore User"
msgstr "Bỏ qua người dùng"

#: src/common/xchat.c:871
msgid "UnIgnore User"
msgstr "Thôi bỏ qua người dùng"

#: src/common/xchat.c:883
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"

#: src/common/xchat.c:884
msgid "Who"
msgstr "Ai"

#: src/common/xchat.c:885 src/common/xchat.c:935
msgid "WhoIs"
msgstr "Whois (là ai?)"

#: src/common/xchat.c:886
msgid "DNS Lookup"
msgstr "Tra cứu DNS"

#: src/common/xchat.c:887
msgid "Trace"
msgstr "Tìm đường"

#: src/common/xchat.c:888
msgid "UserHost"
msgstr "NgườiMáy"

#: src/common/xchat.c:889
msgid "External"
msgstr "Bên ngoài"

#: src/common/xchat.c:890
msgid "Traceroute"
msgstr "Tìm dấu vết đường"

#: src/common/xchat.c:892
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: src/common/xchat.c:904
msgid "Leave Channel"
msgstr "Rời kênh đi"

#: src/common/xchat.c:905 src/fe-gtk/menu.c:1427
msgid "Join Channel..."
msgstr "Vào kênh..."

#: src/common/xchat.c:906 src/fe-gtk/menu.c:1117
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "Nhập kênh cần vào :"

#: src/common/xchat.c:907
msgid "Server Links"
msgstr "Liên kết máy phục vụ"

#: src/common/xchat.c:908
msgid "Ping Server"
msgstr "Máy phục vụ Ping"

#: src/common/xchat.c:909
msgid "Hide Version"
msgstr "Ẩn phiên bản"

#: src/common/xchat.c:919
msgid "Op"
msgstr "QT"

#: src/common/xchat.c:920
msgid "DeOp"
msgstr "BỏQT"

#: src/common/xchat.c:923
msgid "bye"
msgstr "tạm biệt"

#: src/common/xchat.c:924
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "Nhập lý do đá %s:"

#: src/common/xchat.c:925
msgid "Sendfile"
msgstr "Gởi_tệp"

#: src/common/xchat.c:926
msgid "Dialog"
msgstr "Đối thoại"

#: src/common/xchat.c:936
msgid "Send"
msgstr "Gởi"

#: src/common/xchat.c:937
msgid "Chat"
msgstr "Trò chuyện"

#: src/common/xchat.c:938 src/fe-gtk/banlist.c:341 src/fe-gtk/ignoregui.c:388
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear"
msgstr "Xóa trống"

#: src/common/dbus/dbus-client.c:71
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr "Không thể kết nối đến bộ nối phiên chạy"

#: src/common/dbus/dbus-client.c:85
msgid "Failed to complete NameHasOwner"
msgstr "Lỗi chạy xong NameHasOwner (tên có người sở hữu)"

#: src/common/dbus/dbus-client.c:106
msgid "Failed to complete Command"
msgstr "Lỗi chạy xong Command (lệnh)"

#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
msgid "remote access"
msgstr "truy cập từ xa"

#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
msgid "plugin for remote access using DBUS"
msgstr "bổ sung cho truy cập từ xa bằng DBUS"

#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
msgstr "Không thể kết nối đến bộ nối phiên chạy: %s\n"

#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr "Lỗi lấy %s: %s\n"

#: src/fe-gtk/about.c:102
msgid "About XChat"
msgstr "Giới thiệu về X-Chat"

#: src/fe-gtk/about.c:129
msgid "A multiplatform IRC Client"
msgstr "Ứng dụng khách IRC đa nền"

#: src/fe-gtk/ascii.c:135
msgid "Character Chart"
msgstr "Sơ đồ ký tự"

#: src/fe-gtk/banlist.c:113 src/fe-gtk/chanlist.c:305
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:217
msgid "Not connected."
msgstr "Chưa kết nối."

#: src/fe-gtk/banlist.c:154 src/fe-gtk/banlist.c:257
msgid "You must select some bans."
msgstr "Phải chọn một số việc đuổi ra."

#: src/fe-gtk/banlist.c:206
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ mọi việc đuổi ra trong %s không?"

#: src/fe-gtk/banlist.c:272 src/fe-gtk/ignoregui.c:175
msgid "Mask"
msgstr "Lọc"

#: src/fe-gtk/banlist.c:273
msgid "From"
msgstr "Từ"

#: src/fe-gtk/banlist.c:274
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: src/fe-gtk/banlist.c:317
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr "Bạn có thể mở cửa sổ Danh Sách Đuổi Ra chỉ khi trong một thẻ kênh."

#: src/fe-gtk/banlist.c:321
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr "X-Chat: Danh Sách Đuổi Ra (%s)"

#: src/fe-gtk/banlist.c:337
msgid "Unban"
msgstr "Bỏ đuổi ra"

#: src/fe-gtk/banlist.c:339
msgid "Crop"
msgstr "Xén"

#: src/fe-gtk/banlist.c:343
msgid "Refresh"
msgstr "Cập nhật"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:111
#, c-format
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
msgstr "Đang hiển thị %d/%d người dùng trên %d/%d kênh."

#: src/fe-gtk/chanlist.c:522 src/fe-gtk/menu.c:1053 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
msgid "Select an output filename"
msgstr "Hãy chọn tên tập tin xuất"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:626 src/fe-gtk/chanlist.c:789
msgid "_Join Channel"
msgstr "_Vào kênh"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:628
msgid "_Copy Channel Name"
msgstr "_Chép tên kênh"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:630
msgid "Copy _Topic Text"
msgstr "Chép c_hủ đề"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:714
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr "XChat: Danh Sách Kênh (%s)"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:771
msgid "_Search"
msgstr "_Tìm"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:777
msgid "_Download List"
msgstr "Tải về _danh sách"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:783
msgid "Save _List..."
msgstr "_Lưu danh sách..."

#: src/fe-gtk/chanlist.c:796
msgid "Show only:"
msgstr "Hiển thị chỉ:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:808
msgid "channels with"
msgstr "kênh có"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:821
msgid "to"
msgstr "đến"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:833
msgid "users."
msgstr "người dùng."

#: src/fe-gtk/chanlist.c:839
msgid "Look in:"
msgstr "Tìm trong:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:851
msgid "Channel name"
msgstr "Tên kênh"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:872
msgid "Search type:"
msgstr "Cách tìm:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:879
msgid "Simple Search"
msgstr "Tìm đơn giản"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:880
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
msgstr "Khớp mẫu (ký tự đại diện)"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:882
msgid "Regular Expression"
msgstr "Biểu thức chính quy"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:893 src/fe-gtk/search.c:118
msgid "Find:"
msgstr "Tìm:"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:166
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr "Gởi tập tin cho %s"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:496
msgid "That file is not resumable."
msgstr "Tập tin đó không tiếp tục được."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:500
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
"Không thể truy cập tập tin: %s\n"
"%s.\n"
"Nên không thể tiếp tục lại."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:507
msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible."
msgstr "Tập tin nằm trong thư mục tải về là lớn hơn điều đã đưa ra nên không thể tiếp tục lại."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:511
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "Không thể tiếp tục lại cùng một tập tin từ hai người khác."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr "XChat: Tải lên/về"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:757 src/fe-gtk/plugingui.c:75
msgid "File"
msgstr "Tập tin"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:762
msgid "ETA"
msgstr "Giờ tới xấp xỉ"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:784 src/fe-gtk/menu.c:1421
msgid "Both"
msgstr "Cả hai"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:790
msgid "Uploads"
msgstr "Tải lên"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:796
msgid "Downloads"
msgstr "Tải về"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:801
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:812
msgid "File:"
msgstr "Tập tin:"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:813
msgid "Address:"
msgstr "Địa chỉ:"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:819 src/fe-gtk/dccgui.c:1014
msgid "Abort"
msgstr "Hủy bỏ"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1015
msgid "Accept"
msgstr "Chấp nhận"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
msgid "Resume"
msgstr "Tiếp tục"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:822
msgid "Open Folder..."
msgstr "Mở thư mục..."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:982
msgid ": DCC Chat List"
msgstr "XChat: Danh Sách Trò Chuyện Trực Tiếp (DCC)"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
msgid "Recv"
msgstr "Nhận"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:996
msgid "Sent"
msgstr "Gởi"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:997
msgid "Start Time"
msgstr "Giờ bắt đầu"

#: src/fe-gtk/editlist.c:139
msgid "*NEW*"
msgstr "• MỚI •"

#: src/fe-gtk/editlist.c:140
msgid "EDIT ME"
msgstr "SỬA ĐI"

#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: src/fe-gtk/editlist.c:311
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"

#: src/fe-gtk/editlist.c:339
msgid "Move Up"
msgstr "Đem lên"

#: src/fe-gtk/editlist.c:343
msgid "Move Dn"
msgstr "Đem xng"

#: src/fe-gtk/editlist.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: src/fe-gtk/editlist.c:355
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765
msgid "Add New"
msgstr "Thêm mới"

#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:386
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: src/fe-gtk/editlist.c:375
msgid "Sort"
msgstr "Sắp xếp"

#: src/fe-gtk/editlist.c:379
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr "Không tự động kết nối đến máy phục vụ"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
msgid "Use a different config directory"
msgstr "Dùng thư mục cấu hình khác"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr "Không tự động nạp bổ sung nào"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129
msgid "Show plugin auto-load directory"
msgstr "Hiển thị thư mục của các bổ sung cần tự động nạp"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130
msgid "Show user config directory"
msgstr "Hiển thị thư mục cấu hình của người dung"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr "Mở địa chỉ URL dạng « irc://máy:cổng/kênh »"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
msgid "Open URL in an existing XChat"
msgstr "Mở địa chỉ URL trong tiến trình XChat đang chạy"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr "Khởi chạy bị thu nhỏ. Cấp: 0=Chuẩn 1=Biểu tượng 2=Khay"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
msgid "level"
msgstr "cấp"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
msgid "Show version information"
msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:256
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Lỗi mở phông chữ :\n"
"\n"
"%s"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:635
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "Bộ đệm tìm kiếm là trống.\n"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:731
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr "Hàng đợi gởi mạng: %d byte"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "Hành động « Chạy lệnh » chạy dữ liệu trong « Dữ liệu 1 » như thế nó đã được gõ vào hộp nhập nơi bạn đã bấm dãy phím đó. Vì vậy nó có thể bao gồm câu chữ (mà sẽ được gởi cho kênh/người đó), lệnh hay lệnh của người dùng. Khi chạy, mọi ký tự « \\n » trong « Dữ liệu 1 » được dùng để phân cách những lệnh riêng, vì thế có thể chạy nhiều lệnh đồng thời. Nếu bạn muốn xem ký tự « \\ » trong câu thật, hãy gõ « \\\\ » thay thế."

#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position"
msgstr "Lệnh « Đổi trang » chuyển đổi giữa các trang trong cuốn vở. Hãy đặt « Dữ liệụ 1 » thành trang tới đó bạn muốn chuyển đổi. Nếu « Dữ liêu 2 » được đặt thành gì, việc chuyển đổi sẽ cân xứng với vị trí hiện có."

#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "Lệnh « Chèn vào bộ đệm » chèn nội dung của « Dữ liệu 1 » vào trường nơi bạn đã bấm dãy phím đó, tại vị tri con trỏ hiện có"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
msgstr ""
"Lệnh « Cuộn trang » cuộn ô điều khiển văn bản lên hay xuống theo một trang hay một dòng. Hãy đặt « Dữ liệu 1 » thành một của:\n"
"Up\t\tlên\n"
"Down\txuống\n"
"+1\n"
"-1"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
msgstr "Lệnh « Đặt bộ đệm » đặt trường nơi dãy phím được nhập thành nội dung của « Dữ liệu 1 »"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "Lệnh « Lệnh cuối » đặt trường để chứa lệnh mới nhập — giống như khi bấm phím mũi tên lên trong trình bao"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "Lệnh « Lệnh kế » đặt trường chứa lệnh kế tiếp được nhập — giống như khi bấm phím mũi tên xuống trong trình bao"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
msgstr "Lệnh này thay đổi đoạn chữ trong trường nhập để nhập xong tên hiệu hay lệnh chưa hoàn thành. Nếu « Dữ liệu 1 » đã được đặt, việc bám phím Tab hai lần trong chuỗi sẽ chọn tên hiệu trước, không phải tên hiệu sau."

#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "Lệnh này cuộn lên và xuống danh sách các tên hiệu. Nếu « Dữ liệu 1 » được đặt thành gì, nó sẽ cuộn lên, nếu không thì nó sẽ cuộn xuống."

#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
msgstr "Lệnh này so sánh từ mới nhập vào trường với danh sách thay thế, và thay thế nó nếu tìm thấy từ khớp"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
msgid "This command moves the front tab left by one"
msgstr "Lệnh này di chuyển thẻ trươc phía bên trái theo một điều"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr "Lệnh này di chuyển thẻ trươc phía bên phải theo một điều"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr "Lệnh này di chuyển nhóm thẻ hiện thời phía bên trái"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr "Lệnh này di chuyển nhóm thể hiện thời phía bên phải"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "Đẩy dòng nhập vào lịch sử nhưng không gởi cho máy phục vụ"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:198
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr "Gặp lỗi khi nạp cấu hình tổ hợp phím"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452
#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749
#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1719
#: src/fe-gtk/maingui.c:3201
msgid "<none>"
msgstr "<không có>"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:707
msgid "Mod"
msgstr "Đổi"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803
msgid "Key"
msgstr "Phím"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:709
msgid "Action"
msgstr "Hành động"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr "XChat: Phím tắt"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:798
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:807
msgid "Data 1"
msgstr "Dữ liệu 1"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
msgid "Data 2"
msgstr "Dữ liệu 2"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:852
msgid "Error opening keys config file\n"
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin cấu hình phím\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019
#, c-format
msgid ""
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"Gặp tên phím lạ %s trong tập tin cấu hình tổ hợp phím\n"
"nên hủy bỏ việc nạp. Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings.conf ».\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057
#, c-format
msgid ""
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr "Gặp hành động lạ %s trong tập tin cấu hình tổ hợp phím.nnên hủy bỏ việc nạp. Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings ».\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078
#, c-format
msgid ""
"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
"%s\n"
"\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
"Ngờ dòng Dữ liêu (bắt đầu « Dx{:|!}) » nhưng nhận:\n"
"%s\n"
"\n"
"nên hủy bỏ việc nạp. Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings ».\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
"Please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"Tập tin cấu hình tổ hợp phím bị hỏng nên hủy bỏ việc nạp.\n"
"Hãy sửa chữa tập tin « %s/keybindings.conf ».\n"

#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117
msgid "Cannot write to that file."
msgstr "Không thể ghi vào tập tin đó."

#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119
msgid "Cannot read that file."
msgstr "Không thể đọc tập tin đó."

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263
msgid "That mask already exists."
msgstr "Bộ lọc đã có."

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:2100
msgid "Private"
msgstr "Riêng"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
msgid "Notice"
msgstr "Thông báo"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
msgid "DCC"
msgstr "DCC"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181
msgid "Invite"
msgstr "Mời"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182
msgid "Unignore"
msgstr "Thôi bỏ qua"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Hãy nhập bộ lọc cần bỏ qua:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
msgid ": Ignore list"
msgstr "XChat: Danh Sách Bỏ Qua"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
msgid "Ignore Stats:"
msgstr "Thống Kê Bỏ Qua:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
msgid "Channel:"
msgstr "Kênh:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
msgid "Private:"
msgstr "Riêng:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
msgid "Notice:"
msgstr "Thông báo :"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
msgid "CTCP:"
msgstr "CTCP:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
msgid "Invite:"
msgstr "Mời:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:420
msgid "Add..."
msgstr "Thêm..."

#: src/fe-gtk/joind.c:83
msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "Tên kênh quá ngắn nên hãy thử lại."

#: src/fe-gtk/joind.c:125
msgid ": Connection Complete"
msgstr "XChat: Kết nối hoàn tất"

#: src/fe-gtk/joind.c:150
#, c-format
msgid "Connection to %s complete."
msgstr "Kết nối đến %s hoàn tất."

#: src/fe-gtk/joind.c:159
msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network."
msgstr "Trong cửa sổ Danh Sách Máy Phục Vụ, chưa nhập kênh (phòng trò chuyện) cần tham gia tự động cho mạng này."

#: src/fe-gtk/joind.c:165
msgid "What would you like to do next?"
msgstr "Tiếp sau đây bạn có muốn làm gì?"

#: src/fe-gtk/joind.c:170
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
msgstr "Gì cả, tôi sẽ tham gia kê_nh sau này."

#: src/fe-gtk/joind.c:179
msgid "_Join this channel:"
msgstr "_Vào kênh này:"

#: src/fe-gtk/joind.c:191
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr "Nến bạn có biết tên kênh bạn muốn vào, hãy nhập nó vào đây."

#: src/fe-gtk/joind.c:198
msgid "O_pen the Channel-List window."
msgstr "_Mở cửa sổ Danh Sách Kênh."

#: src/fe-gtk/joind.c:205
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgstr "Việc lấy Danh Sách Kênh có lẽ sẽ mất một hai phút."

#: src/fe-gtk/joind.c:212
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr "_Luôn hiển thị hộp thoại này một khi kết nối."

#: src/fe-gtk/maingui.c:500
msgid "Dialog with"
msgstr "Đối thoại với"

#: src/fe-gtk/maingui.c:787
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr "Chủ đề cho %s là: %s"

#: src/fe-gtk/maingui.c:792
msgid "No topic is set"
msgstr "Chưa đặt chủ đề"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1177
#, c-format
msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?"
msgstr "Máy phục vụ này vẫn còn có %d kênh hay đối thoại được liên quan đến nó. Đóng hết không?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1304
msgid "Quit XChat?"
msgstr "Thoát khỏi XChat không?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1325
msgid "Don't ask next time."
msgstr "Đừng hỏi lần kế tiếp."

#: src/fe-gtk/maingui.c:1331
#, c-format
msgid "You are connected to %i IRC networks."
msgstr "Bạn hiện thời có kết nối với %i mạng IRC."

#: src/fe-gtk/maingui.c:1333
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Bạn có chắc muốn thoát không?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1335
msgid "Some file transfers are still active."
msgstr "Có một số việc truyền tập tin còn hoặt động."

#: src/fe-gtk/maingui.c:1353
msgid "_Minimize to Tray"
msgstr "Thu nhỏ về _Khay"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1567
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr "Chèn mã Thuộc Tính hay mã Màu"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1569
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr "<b>Đậm</b>"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1570
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr "<u>Gạch dưới</u>"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1572
msgid "Normal"
msgstr "Chuẩn"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1574
msgid "Colors 0-7"
msgstr "Màu sắc 0-7"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1584
msgid "Colors 8-15"
msgstr "Màu sắc 8-15"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1629
msgid "Beep on message"
msgstr "Kêu bíp khi nhạn tin nhẳn"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1632
msgid "Blink tray on message"
msgstr "Chớp khay khi nhạn tin nhẳn"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1635
msgid "Show join/part messages"
msgstr "Hiển thị tin nhẳn vào/rời"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1637
msgid "Color paste"
msgstr "Dán màu"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1647 src/fe-gtk/menu.c:1950
msgid "_Close Tab"
msgstr "Đón_g thẻ"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1649 src/fe-gtk/menu.c:1949
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Gỡ thẻ ra"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1968 src/fe-gtk/maingui.c:2074
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr "Giới hạn người dùng phải là con số.\n"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2096
msgid "Topic Protection"
msgstr "Bảo vệ chủ đề"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2097
msgid "No outside messages"
msgstr "Không có tin nhẳn bên ngoài"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2098
msgid "Secret"
msgstr "Bí mật"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2099
msgid "Invite Only"
msgstr "Chỉ mời"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2101
msgid "Moderated"
msgstr "Đã điều tiết"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2102
msgid "Ban List"
msgstr "Danh Sách Đuổi Ra"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2104
msgid "Keyword"
msgstr "Từ khoá"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2116
msgid "User Limit"
msgstr "Giới hạn người dùng"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2225
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr "Hiện/Ẩn danh sách người dùng"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2350
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"You may be using a non-compliant window\n"
"manager that is not currently supported.\n"
msgstr ""
"Không thể đặt nền trong suốt.\n"
"\n"
"Có thể bạn sử dụng trình quản lý cửa sổ\n"
"không tuân theo mà chưa được hỗ trợ.\n"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2621
msgid "Enter new nickname:"
msgstr "Hãy nhập tên hiệu mới:"

#: src/fe-gtk/menu.c:124
msgid "Host unknown"
msgstr "Không biết máy"

#: src/fe-gtk/menu.c:544
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"

#: src/fe-gtk/menu.c:549 src/fe-gtk/menu.c:553
msgid "Real Name:"
msgstr "Tên thật:"

#: src/fe-gtk/menu.c:557
msgid "User:"
msgstr "Người dùng:"

#: src/fe-gtk/menu.c:561
msgid "Country:"
msgstr "Quốc gia:"

#: src/fe-gtk/menu.c:565
msgid "Server:"
msgstr "Máy phục vụ :"

#: src/fe-gtk/menu.c:577
msgid "Away Msg:"
msgstr "Thông điệp Vắng mặt:"

#: src/fe-gtk/menu.c:587
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr "cách đây %u phút"

#: src/fe-gtk/menu.c:589 src/fe-gtk/menu.c:592
msgid "Last Msg:"
msgstr "Tin nhẳn cuối:"

#: src/fe-gtk/menu.c:704
msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area."
msgstr "Thanh trình đơn mới ẩn. Bạn có thể hiển thị nó lần nữa bằng cách bấm phím chức năng F9 hoặc nhấn-phải vào phần rỗng nào trong vùng văn bản chính."

#: src/fe-gtk/menu.c:799
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Mở liên kết trong trình duyệt"

#: src/fe-gtk/menu.c:800
msgid "Copy Selected Link"
msgstr "Chép liên kết đã chọn"

#: src/fe-gtk/menu.c:862 src/fe-gtk/menu.c:1100
msgid "Join Channel"
msgstr "Vào kênh"

#: src/fe-gtk/menu.c:866
msgid "Part Channel"
msgstr "Rời kênh đi"

#: src/fe-gtk/menu.c:868
msgid "Cycle Channel"
msgstr "Quay lại kênh"

#: src/fe-gtk/menu.c:892
msgid ": User menu"
msgstr "XChat: Trình đơn người dùng"

#: src/fe-gtk/menu.c:901
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "Sửa trình đơn này..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1102
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr "Lấy danh sách kênh..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1170
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c  =  current channel\n"
"%e  =  current network name\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%t  =  time/date\n"
"%v  =  xchat version\n"
"%2  =  word 2\n"
"%3  =  word 3\n"
"&2  =  word 2 to the end of line\n"
"&3  =  word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
"Lệnh người dùng — mã đặc biệt:\n"
"\n"
"%c  \t\tkênh hiện có\n"
"%e  \t\ttên mạng hiện có\n"
"%m  \t\tthông tin về máy\n"
"%n  \t\ttên hiệu của bạn\n"
"%t  \t\tgiờ/ngày\n"
"%v  \t\tphiên bản xchat\n"
"%2  \t\ttừ 2\n"
"%3  \t\ttừ 3\n"
"&2 \t\ttừ 2 đến kết thúc dòng\n"
"&3  \t\ttừ 3 đến kết thúc dòng\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd chào anh\n"
"\n"
"%2 sẽ là « chào »\n"
"&2 sẽ là « chào anh »."

#: src/fe-gtk/menu.c:1186
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a  =  all selected nicks\n"
"%c  =  current channel\n"
"%e  =  current network name\n"
"%h  =  selected nick's hostname\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%s  =  selected nick\n"
"%t  =  time/date\n"
msgstr ""
"Nút trên danh sách người dùng — mã đặc biệt:\n"
"\n"
"%a  \t\tmọi tên hiệu đã chọn\n"
"%c \t\tkênh hiện có\n"
"%e  \t\ttên mạng hiện có\n"
"%h  \t\ttên máy của tên hiệu đã chọn\n"
"%m  \t\tthông tin về máy\n"
"%n \t\ttên hiệu của bạn\n"
"%s  \t\ttên hiệu đã chọn\n"
"%t  \t\tgiờ/ngày\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1196
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a  =  all selected nicks\n"
"%c  =  current channel\n"
"%e  =  current network name\n"
"%h  =  selected nick's hostname\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%s  =  selected nick\n"
"%t  =  time/date\n"
msgstr ""
"Nút trên đối thoại — mã đặc biệt:\n"
"\n"
"%a  \t\tmọi tên hiệu đã chọn\n"
"%c  \t\tkênh hiện có\n"
"%e  \t\ttên mạng hiện có\n"
"%h  \t\ttên máy của tên hiệu đã chọn\n"
"%m  \t\tthông tin về máy\n"
"%n  \t\ttên hiệu cũa bạn\n"
"%s  \t\ttên hiệu đã chọn\n"
"%t  \t\tgiờ/ngày\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1206
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
"%e  =  current network name\n"
"%m  =  machine info\n"
"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
"%t  =  time/date\n"
"%2  =  word 2\n"
"%3  =  word 3\n"
"&2  =  word 2 to the end of line\n"
"&3  =  word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
"Trả lời CTCP — mã đặc biệt:\n"
"\n"
"%d  \t\tdữ liệu (toàn bộ CTCP)\n"
"%e  \t\ttên mạng hiện có\n"
"%m  \t\tthông tin về máy\n"
"%s  \t\ttên hiệu đã gởi CTCP\n"
"%t  \t\tgiờ/ngày\n"
"%2  \t\ttừ 2\n"
"%3  \t\ttừ 3\n"
"&2  \t\ttừ 2 đến kết thúc dòng\n"
"&3  \t\ttừ 3 đến kết thúc dòng\n"
"\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1217
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s  =  the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! infront of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of XChat"
msgstr ""
"Quản lý địa chỉ Mạng — mã đặc biệt:\n"
"\n"
"%s  =  chuỗi của địa chỉ URL\n"
"\n"
"Việc đặt dấu ! trước lệnh ngụ ý\n"
"rằng nó nên được gởi cho\n"
"trình bao thay cho XChat"

#: src/fe-gtk/menu.c:1226
msgid ": User Defined Commands"
msgstr "XChat: Lệnh định nghĩa riêng"

#: src/fe-gtk/menu.c:1233
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr "XChat: Trình đơn bât lên danh sách người dùng"

#: src/fe-gtk/menu.c:1240
msgid "Replace with"
msgstr "Thay thế bằng"

#: src/fe-gtk/menu.c:1240
msgid ": Replace"
msgstr "XChat: Thay thế"

#: src/fe-gtk/menu.c:1247
msgid ": URL Handlers"
msgstr "XChat: Quản lý URL"

#: src/fe-gtk/menu.c:1266
msgid ": Userlist buttons"
msgstr "XChat: Nút danh sách người dùng"

#: src/fe-gtk/menu.c:1273
msgid ": Dialog buttons"
msgstr "XChat: Nút đối thoại"

#: src/fe-gtk/menu.c:1280
msgid ": CTCP Replies"
msgstr "XChat: Trả lời CTCP"

#: src/fe-gtk/menu.c:1378
msgid "_XChat"
msgstr "_XChat"

#: src/fe-gtk/menu.c:1379
msgid "Network Li_st..."
msgstr "Danh _sách mạng..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1382
msgid "_New"
msgstr "_Mới"

#: src/fe-gtk/menu.c:1383
msgid "Server Tab..."
msgstr "Thẻ máy phục vụ..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1384
msgid "Channel Tab..."
msgstr "Thẻ kênh..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1385
msgid "Server Window..."
msgstr "Cửa sổ máy phục vụ..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1386
msgid "Channel Window..."
msgstr "Cửa sổ kênh..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1393
msgid "_Load Plugin or Script..."
msgstr "Nạp bổ sung hay văn _lênh..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1401 src/fe-gtk/plugin-tray.c:463
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"

#: src/fe-gtk/menu.c:1403
msgid "_View"
msgstr "_Xem"

#: src/fe-gtk/menu.c:1405
msgid "_Menu Bar"
msgstr "Thanh t_rình đơn"

#: src/fe-gtk/menu.c:1406
msgid "_Topic Bar"
msgstr "_Thanh chủ đề"

#: src/fe-gtk/menu.c:1407
msgid "_User List"
msgstr "Danh sách người _dùng"

#: src/fe-gtk/menu.c:1408
msgid "U_serlist Buttons"
msgstr "Nút danh _sách người dùng"

#: src/fe-gtk/menu.c:1409
msgid "M_ode Buttons"
msgstr "Nút _chế độ"

#: src/fe-gtk/menu.c:1411
msgid "_Channel Switcher"
msgstr "Bộ _chuyển đổi kênh"

#: src/fe-gtk/menu.c:1413
msgid "_Tabs"
msgstr "_Thẻ"

#: src/fe-gtk/menu.c:1414
msgid "T_ree"
msgstr "Câ_y"

#: src/fe-gtk/menu.c:1416
msgid "_Network Meters"
msgstr "Bộ do mạ_ng"

#: src/fe-gtk/menu.c:1418
msgid "Off"
msgstr "Tất"

#: src/fe-gtk/menu.c:1419
msgid "Graph"
msgstr "Đồ thị"

#: src/fe-gtk/menu.c:1424
msgid "_Server"
msgstr "Máy _phục vụ"

#: src/fe-gtk/menu.c:1425
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Ngắt kết nối"

#: src/fe-gtk/menu.c:1426
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Tái kết nối"

#: src/fe-gtk/menu.c:1430
msgid "Marked Away"
msgstr "Có nhãn Vắng mặt"

#: src/fe-gtk/menu.c:1432
msgid "_Usermenu"
msgstr "Trình đơn người _dùng"

#: src/fe-gtk/menu.c:1434
msgid "S_ettings"
msgstr "Thiết _lập"

#: src/fe-gtk/menu.c:1435
msgid "_Preferences"
msgstr "Tù_y thích"

#: src/fe-gtk/menu.c:1437
msgid "Advanced"
msgstr "Cấp cao"

#: src/fe-gtk/menu.c:1438
msgid "Auto Replace..."
msgstr "Tự thay thế..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1439
msgid "CTCP Replies..."
msgstr "Trả lơi CTCP..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1440
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr "Nút đối thoại..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1441
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Phím tắt..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1442
msgid "Text Events..."
msgstr "Sự kiện chữ..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1443
msgid "URL Handlers..."
msgstr "Quản lý địa chỉ URL..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1444
msgid "User Commands..."
msgstr "Lệnh người dùng..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1445
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr "Nút danh sách người dùng"

#: src/fe-gtk/menu.c:1446
msgid "Userlist Popup..."
msgstr "Bật lên Danh sách Người dùng"

#: src/fe-gtk/menu.c:1449
msgid "_Window"
msgstr "_Cửa sổ"

#: src/fe-gtk/menu.c:1450
msgid "Ban List..."
msgstr "Danh Sách Đuổi Ra..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1451
msgid "Channel List..."
msgstr "Danh Sách Kênh..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1452
msgid "Character Chart..."
msgstr "Sơ Đồ Ký Tự..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1453
msgid "Direct Chat..."
msgstr "Trò chuyện trực tiếp..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1454
msgid "File Transfers..."
msgstr "Việc truyền tập tin..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1455
msgid "Ignore List..."
msgstr "Danh sách Bỏ qua..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1456
msgid "Notify List..."
msgstr "Danh sách Thông báo..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1457
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr "Bổ sung và Văn lệnh..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1458
msgid "Raw Log..."
msgstr "Bản ghi thô..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1459
msgid "URL Grabber..."
msgstr "Bộ lấy địa chỉ URL..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1461
msgid "Reset Marker Line"
msgstr "Đặt lại dòng đánh dấu"

#: src/fe-gtk/menu.c:1462
msgid "C_lear Text"
msgstr "Xóa t_rắng văn bản"

#: src/fe-gtk/menu.c:1464
msgid "Search Text..."
msgstr "Tìm kiếm trong văn bản..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1465
msgid "Save Text..."
msgstr "Lưu văn bản..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1467 src/fe-gtk/menu.c:1941
msgid "_Help"
msgstr "Trợ g_iúp"

#: src/fe-gtk/menu.c:1468
msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung"

#: src/fe-gtk/menu.c:1469
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"

#: src/fe-gtk/menu.c:1954
msgid "_Attach Window"
msgstr "Gắn cửa _sổ"

#: src/fe-gtk/menu.c:1955
msgid "_Close Window"
msgstr "Đóng _cửa sổ"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:137
msgid "User"
msgstr "Người dùng"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:140
msgid "Last Seen"
msgstr "Gặp cuối cùng"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
msgid "Offline"
msgstr "Ngoại tuyến"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:229
msgid "Never"
msgstr "Chưa bao giờ"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "cách đây %d phút"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
msgid "Online"
msgstr "Trực tuyến"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr "Hãy nhập tên hiệu cần thêm:"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:376
msgid "Notify on these networks:"
msgstr "Thông báo trên các mạng này:"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:387
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Cho phép tạo danh sách các mạng định giới bằng dấu phẩy."

#: src/fe-gtk/notifygui.c:407
msgid ": Notify List"
msgstr "XChat: Danh sách Thông báo"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:424
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:428
msgid "Open Dialog"
msgstr "Mở đối thoại"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:163
msgid ""
"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n"
"Please install libnotify."
msgstr ""
"Không thể tìm « notify-send » để mở các cảnh giác trong khung thoại.\n"
"Xin hãy cài đặt phần mềm « libnotify »."

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:214
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr "XChat: đang kết nối với %u mạng và %u kênh"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:451
msgid "_Restore"
msgstr "_Phục hồi"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:453
msgid "_Hide"
msgstr "Ẩ_n"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:456
msgid "_Blink on"
msgstr "_Bật chớp"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:457 src/fe-gtk/setup.c:467
msgid "Channel Message"
msgstr "Thông điệp kênh"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:458 src/fe-gtk/setup.c:468
msgid "Private Message"
msgstr "Tin nhẳn riêng"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:459 src/fe-gtk/setup.c:469
msgid "Highlighted Message"
msgstr "Tin nhẳn đã tô sáng"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:507 src/fe-gtk/plugin-tray.c:515
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: nhận được tin nhẳn đã tô sáng từ : %s (%s)"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:510
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Nhận %u tin nhẳn đã tô sáng, mới nhất từ : %s (%s)"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
#, c-format
msgid ": New public message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Nhận tin nhẳn chung mới từ : %s (%s)"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:536
#, c-format
msgid ": %u new public messages."
msgstr "XChat: Nhận %u tin nhẳn chung mới."

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:562 src/fe-gtk/plugin-tray.c:569
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Nhận tin nhẳn riêng từ : %s (%s)"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:565
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Nhận %u tin nhẳn riêng, mới nhất từ : %s (%s)"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:615 src/fe-gtk/plugin-tray.c:623
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Nhận lời mời gởi tập tin từ : %s (%s)"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:618
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Nhận %u lời mời gởi tập tin, mới nhất từ : %s (%s)"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:151
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Chọn bổ sung hay văn lệnh cần nạp"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr "XChat: Bổ sung và Văn lệnh"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
msgid "_Load..."
msgstr "_Nạp..."

#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
msgid "_UnLoad"
msgstr "_Bỏ nạp"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"

#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:438
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
msgid "Save As..."
msgstr "Lưu dạng..."

#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
#, c-format
msgid ": Rawlog (%s)"
msgstr "XChat: Bản ghi thô (%s)"

#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
msgid "Clear rawlog"
msgstr "Xóa trống bản ghi thô"

#: src/fe-gtk/search.c:57
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
msgstr "Bạn đã mở việc tìm kiếm này cho một cửa sổ không còn tồn tại lại."

#: src/fe-gtk/search.c:65
msgid "Search hit end, not found."
msgstr "Tìm kiếm gặp kết thúc, không tìm thấy gì."

#: src/fe-gtk/search.c:109
msgid ": Search"
msgstr "XChat: Tìm kiếm"

#: src/fe-gtk/search.c:127
msgid "_Match case"
msgstr "_Khớp chữ hoa/thường"

#: src/fe-gtk/search.c:133
msgid "Search _backwards"
msgstr "Tìm _ngược"

#: src/fe-gtk/search.c:146
msgid "_Find"
msgstr "_Tìm"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:170 src/fe-gtk/servlistgui.c:269
msgid "New Network"
msgstr "Mạng mới"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr "Thật gỡ bỏ mạng « %s » và tất cả máy phục vụ của nó không?"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:678
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
msgstr "Không cho phép trường « Tên người dùng » hay « Tên thật » bị bỏ trống."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr "XChat: Sửa %s"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997
#, c-format
msgid "Servers for %s"
msgstr "Máy phục vụ cho %s"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008
msgid "Connect to selected server only"
msgstr "Kết nối đến chỉ máy phục vụ đã chọn"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1009
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr "Không quay lại qua tất cả các máy phục vụ khi kết nối bị ngắt."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1011
msgid "Your Details"
msgstr "Chi tiết cá nhân"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017
msgid "Use global user information"
msgstr "Dùng thông tin người dùng toàn cục"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1020 src/fe-gtk/servlistgui.c:1252
msgid "_Nick name:"
msgstr "Tê_n hiệu :"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1024 src/fe-gtk/servlistgui.c:1259
msgid "Second choice:"
msgstr "Chọn thứ hai:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1028 src/fe-gtk/servlistgui.c:1273
msgid "_User name:"
msgstr "Tên người _dùng:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1032 src/fe-gtk/servlistgui.c:1280
msgid "Rea_l name:"
msgstr "_Tên thật:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1035
msgid "Connecting"
msgstr "Đang kết nối"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1041
msgid "Auto connect to this network at startup"
msgstr "Tự động kết nối đến mạng này khi khởi chạy"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1043
msgid "Use a proxy server"
msgstr "Dùng máy phục vụ ủy nhiệm"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1045
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr "Dùng SSL cho mọi máy phục vụ trên mạng này"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1050
msgid "Accept invalid SSL certificate"
msgstr "Chấp nhận chứng nhận SSL không hợp lệ"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1056
msgid "C_hannels to join:"
msgstr "Các kên_h cần vào :"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1058
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr "Các kênh cần vào, định giới bằng dấu phẩy còn không có dấu cách."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1061
msgid "Connect command:"
msgstr "Lệnh kết nối:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1063
msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute."
msgstr "Lệnh thêm cần thực hiện sau khi kết nối được. Nếu bạn muốn nhập nhiều lệnh, hãy đặt lệnh này thành « LOAD -e <tên_tập_tin> », mà <tên_tập_tin> là tập tin kiểu văn bản chứa danh sách các lệnh cần thực hiện. [load: nạp]"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1066
msgid "Nickserv password:"
msgstr "Mật khẩu máy phục vụ tên hiệu :"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1068
msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this."
msgstr "Nếu tên hiệu bạn cần thiết mật khẩu, hãy nhập nó vào đây. Không phải tất cả các mạng IRC hỗ trợ tính năng này."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072
msgid "Server password:"
msgstr "Mật khẩu máy phục vụ :"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1074
msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
msgstr "Mật khẩu cho mấy phục vụ: nếu không chắc thì bỏ trống."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1077
msgid "Character set:"
msgstr "Bộ ký tự :"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1147
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230
msgid ": Network List"
msgstr "XChat: Danh sách mạng"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242
msgid "User Information"
msgstr "Thông tin người dùng"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1266
msgid "Third choice:"
msgstr "Chọn thứ ba:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1326
msgid "Networks"
msgstr "Mạng"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1367
msgid "Skip network list on startup"
msgstr "Bỏ qua danh sách mạng khi khởi chạy"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399
msgid "_Edit..."
msgstr "_Sửa..."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406
msgid "_Sort"
msgstr "Sắp _xếp"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1407
msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row."
msgstr "Sắp xếp danh sách các mạng theo thứ tự abc. Hãy dùng tổ hợp phím SHIFT+lên và SHIFT+xuống để di chuyển mỗi hàng."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1432
msgid "C_onnect"
msgstr "_Kết nối"

#: src/fe-gtk/setup.c:102
msgid "Text Box Appearance"
msgstr "Hình thức hộp văn bản"

#: src/fe-gtk/setup.c:103
msgid "Font:"
msgstr "Phông:"

#: src/fe-gtk/setup.c:104
msgid "Background image:"
msgstr "Ảnh nền:"

#: src/fe-gtk/setup.c:105
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Dòng cuộn ngược:"

#: src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Colored nick names"
msgstr "Tên hiệu có màu"

#: src/fe-gtk/setup.c:107
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr "Cho mỗi người trên IRC có một màu riêng"

#: src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "Indent nick names"
msgstr "Thụt lệ tên hiệu"

#: src/fe-gtk/setup.c:109
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr "Canh lề bên phải các tên hiệu"

#: src/fe-gtk/setup.c:110
msgid "Transparent background"
msgstr "Nền trong suốt"

#: src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Show marker line"
msgstr "Hiện dòng đánh dấu"

#: src/fe-gtk/setup.c:112
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr "Chèn dòng màu đỏ sau đoạn chữ đã đọc cuối cùng."

#: src/fe-gtk/setup.c:113
msgid "Transparency Settings"
msgstr "Thiết lập trong suốt"

#: src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Red:"
msgstr "Đỏ :"

#: src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Green:"
msgstr "Xanh lá cây:"

#: src/fe-gtk/setup.c:116
msgid "Blue:"
msgstr "Xanh dương:"

#: src/fe-gtk/setup.c:118 src/fe-gtk/setup.c:379
msgid "Time Stamps"
msgstr "Ghi giờ"

#: src/fe-gtk/setup.c:119
msgid "Enable time stamps"
msgstr "Bật ghi giờ"

#: src/fe-gtk/setup.c:120
msgid "Time stamp format:"
msgstr "Định dạng ghi giờ :"

#: src/fe-gtk/setup.c:121 src/fe-gtk/setup.c:382
msgid "See strftime manpage for details."
msgstr "Hãy sử dụng lệnh « man strftime » để tìm thấy chi tiết."

#: src/fe-gtk/setup.c:128 src/fe-gtk/setup.c:168
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"

#: src/fe-gtk/setup.c:129
msgid "Last-spoke order"
msgstr "Thứ tự đã nói cuối cùng"

#: src/fe-gtk/setup.c:135 src/fe-gtk/setup.c:1657
msgid "Input box"
msgstr "Hộp nhập"

#: src/fe-gtk/setup.c:136 src/fe-gtk/setup.c:200
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr "Dùng phông chữ và màu của hộp văn bản"

#: src/fe-gtk/setup.c:138
msgid "Spell checking"
msgstr "Bắt lỗi chính tả"

#: src/fe-gtk/setup.c:141
msgid "Nick Completion"
msgstr "Gõ xong tên hiệu"

#: src/fe-gtk/setup.c:142
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
msgstr "Tự động gõ xong tên hiệu (không có phím TAB)"

#: src/fe-gtk/setup.c:144
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr "Hậu tố gõ xong tên hiệu :"

#: src/fe-gtk/setup.c:145
msgid "Nick completion sorted:"
msgstr "Sắp xếp cách gõ xong tên hiệu :"

#: src/fe-gtk/setup.c:148
msgid "Input Box Codes"
msgstr "Mã hộp nhập"

#: src/fe-gtk/setup.c:149
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr "Giải thích %nnn là một giá trị ASCII"

#: src/fe-gtk/setup.c:150
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr "Giải thích %C, %B là Màu, Đậm v.v."

#: src/fe-gtk/setup.c:167
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr "A-Z, Quản trị trước"

#: src/fe-gtk/setup.c:169
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr "Z-A, Quản trị sau"

#: src/fe-gtk/setup.c:170
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"

#: src/fe-gtk/setup.c:171
msgid "Unsorted"
msgstr "Chưa sắp xếp"

#: src/fe-gtk/setup.c:177 src/fe-gtk/setup.c:189
msgid "Left (Upper)"
msgstr "Trái (Trên)"

#: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:190
msgid "Left (Lower)"
msgstr "Trái (Dưới)"

#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191
msgid "Right (Upper)"
msgstr "Phải (Trên)"

#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192
msgid "Right (Lower)"
msgstr "Phải (Dưới)"

#: src/fe-gtk/setup.c:181
msgid "Top"
msgstr "Trên"

#: src/fe-gtk/setup.c:182
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới"

#: src/fe-gtk/setup.c:183
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"

#: src/fe-gtk/setup.c:198
msgid "User List"
msgstr "Danh sách người dùng"

#: src/fe-gtk/setup.c:199
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr "HIện tên máy trong danh sách người dùng"

#: src/fe-gtk/setup.c:202
msgid "User list sorted by:"
msgstr "Sắp xếp danh sách người dùng theo :"

#: src/fe-gtk/setup.c:203
msgid "Show user list at:"
msgstr "Hiện danh sách người dùng ở :"

#: src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "Away tracking"
msgstr "Theo dõi Vắng mặt"

#: src/fe-gtk/setup.c:206
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
msgstr "Theo dõi trạng thái Vắng mặt của mọi người dùng, cũng nhãn bằng màu khác"

#: src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "On channels smaller than:"
msgstr "Trên kênh nhỏ hơn:"

#: src/fe-gtk/setup.c:209
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr "Hành động khi nhấn đôi"

#: src/fe-gtk/setup.c:210
msgid "Execute command:"
msgstr "Thi hành lệnh:"

#: src/fe-gtk/setup.c:221
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"

#: src/fe-gtk/setup.c:222
msgid "Tabs"
msgstr "Thẻ"

#: src/fe-gtk/setup.c:230
msgid "Always"
msgstr "Luôn"

#: src/fe-gtk/setup.c:231
msgid "Only requested tabs"
msgstr "Chỉ thẻ đã yêu cầu"

#: src/fe-gtk/setup.c:238
msgid "Channel Switcher"
msgstr "Bộ chuyển đổi kênh"

#: src/fe-gtk/setup.c:239
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr "Mở thẻ thêm cho thông điệp máy phục vụ"

#: src/fe-gtk/setup.c:240
msgid "Open an extra tab for server notices"
msgstr "Mở thẻ thêm cho thông báo máy phục vụ"

#: src/fe-gtk/setup.c:241
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
msgstr "Mở thẻ mới khi bạn nhận tin nhẳn riêng"

#: src/fe-gtk/setup.c:242
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr "Sắp xếp thẻ theo thứ tự abc"

#: src/fe-gtk/setup.c:243
msgid "Small tabs"
msgstr "Thẻ nhỏ"

#: src/fe-gtk/setup.c:245
msgid "Focus new tabs:"
msgstr "Tới thẻ mới:"

#: src/fe-gtk/setup.c:247
msgid "Show channel switcher at:"
msgstr "Hiện bộ chuyển đổi kênh ở :"

#: src/fe-gtk/setup.c:248
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr "Giảm nhãn thẻ thành:"

#: src/fe-gtk/setup.c:248
msgid "letters."
msgstr "chữ."

#: src/fe-gtk/setup.c:250
msgid "Tabs or Windows"
msgstr "Thẻ hay Cửa sổ"

#: src/fe-gtk/setup.c:251
msgid "Open channels in:"
msgstr "Mở kênh trong:"

#: src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Open dialogs in:"
msgstr "Mở đối thoại trong:"

#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "Open utilities in:"
msgstr "Mở tiện ích trong:"

#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr "Mở DCC, Bỏ qua, Thông báo v.v. trong thẻ hay cửa sổ?"

#: src/fe-gtk/setup.c:260
msgid "No"
msgstr "Không"

#: src/fe-gtk/setup.c:261
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: src/fe-gtk/setup.c:262
msgid "Browse for save folder every time"
msgstr "Luôn luôn duyệt tìm thư mục lưu"

#: src/fe-gtk/setup.c:268
msgid "Files and Directories"
msgstr "Tập tin và Thư mục"

#: src/fe-gtk/setup.c:269
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr "Tự chấp nhận tập tin đã đưa ra:"

#: src/fe-gtk/setup.c:270
msgid "Download files to:"
msgstr "Tải tập tin về:"

#: src/fe-gtk/setup.c:271
msgid "Move completed files to:"
msgstr "Di chuyển tập tin hoàn tất sang:"

#: src/fe-gtk/setup.c:272
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr "Lưu tên hiệu trong tên tập tin"

#: src/fe-gtk/setup.c:274
msgid "Network Settings"
msgstr "Thiết lập mạng"

#: src/fe-gtk/setup.c:275
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr "Lấy địa chỉ của tôi từ máy phục vụ IRC"

#: src/fe-gtk/setup.c:276
msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!"
msgstr "Gọi địa chỉ thật của bạn từ máy phục vụ IRC. Hãy bật tùy chon này nếu bạn có địa chỉ số « 192.168.*.* »."

#: src/fe-gtk/setup.c:277
msgid "DCC IP address:"
msgstr "Địa chỉ IP DCC:"

#: src/fe-gtk/setup.c:278
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr "Tuyên bố bạn ở địa chỉ này khi đưa ra tập tin."

#: src/fe-gtk/setup.c:279
msgid "First DCC send port:"
msgstr "Cổng gởi DCC đầu :"

#: src/fe-gtk/setup.c:280
msgid "Last DCC send port:"
msgstr "Cổng gởi DCC cuối:"

#: src/fe-gtk/setup.c:281
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr "!Để mọi cổng có giá trị số không cho toàn bộ phạm vị."

#: src/fe-gtk/setup.c:283
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr "Tốc độ truyền tập tin tối đa (byte/giây)"

#: src/fe-gtk/setup.c:284
msgid "One upload:"
msgstr "Một việc tải lên:"

#: src/fe-gtk/setup.c:285 src/fe-gtk/setup.c:287
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr "Tốc độ tối đa cho môt việc truyền"

#: src/fe-gtk/setup.c:286
msgid "One download:"
msgstr "Một việc tải về:"

#: src/fe-gtk/setup.c:288
msgid "All uploads combined:"
msgstr "Tổng số việc tải lên:"

#: src/fe-gtk/setup.c:289 src/fe-gtk/setup.c:291
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr "Tốc độ tối đa cho mọi tập tin"

#: src/fe-gtk/setup.c:290
msgid "All downloads combined:"
msgstr "Tổng số việc tải về:"

#: src/fe-gtk/setup.c:318 src/fe-gtk/setup.c:1663
msgid "Alerts"
msgstr "Cảnh giác"

#: src/fe-gtk/setup.c:322
msgid "Show tray balloons on:"
msgstr "Hiện thị khung thoại của khay khi:"

#: src/fe-gtk/setup.c:324
msgid "Blink tray icon on:"
msgstr "Chớp biểu tượng khay khi:"

#: src/fe-gtk/setup.c:325
msgid "Blink task bar on:"
msgstr "Chớp thanh tác vụ khi:"

#: src/fe-gtk/setup.c:326
msgid "Make a beep sound on:"
msgstr "Kêu bíp khi:"

#: src/fe-gtk/setup.c:328
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Bật biểu tượng khay của hệ thống"

#: src/fe-gtk/setup.c:330
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "Tin nhẳn đã tô sáng"

#: src/fe-gtk/setup.c:331
msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
msgstr "Tin nhẳn đã tô sáng là tin nhẳn chứa tên hiệu của bạn, cũng như :"

#: src/fe-gtk/setup.c:333
msgid "Extra words to highlight:"
msgstr "Từ thêm cần tô sáng:"

#: src/fe-gtk/setup.c:334
msgid "Nick names not to highlight:"
msgstr "Tên hiệu cần không tô sáng:"

#: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "Nick names to always highlight:"
msgstr "Tên hiệu cần tô sáng luôn luôn:"

#: src/fe-gtk/setup.c:336
msgid "Separate multiple words with commas."
msgstr "Định,giới,nhiều,từ,bằng,dấu,phẩy."

#: src/fe-gtk/setup.c:342
msgid "Default Messages"
msgstr "Tin nhẳn mặc định"

#: src/fe-gtk/setup.c:343
msgid "Quit:"
msgstr "Thoát:"

#: src/fe-gtk/setup.c:344
msgid "Leave channel:"
msgstr "Rời kênh đi:"

#: src/fe-gtk/setup.c:345
msgid "Away:"
msgstr "Vắng mặt:"

#: src/fe-gtk/setup.c:347
msgid "Away"
msgstr "Vắng mặt"

#: src/fe-gtk/setup.c:348
msgid "Announce away messages"
msgstr "Thông báo tin nhẳn vắng mặt"

#: src/fe-gtk/setup.c:349
msgid "Announce your away messages to all channels"
msgstr "Thông báo tin nhẳn vắng mặt của bạn trên mọi kênh"

#: src/fe-gtk/setup.c:350
msgid "Show away once"
msgstr "Hiện Vắng mặt một lần"

#: src/fe-gtk/setup.c:350
msgid "Show identical away messages only once"
msgstr "Hiện tin nhẳn vắng mặt trùng chỉ một lần"

#: src/fe-gtk/setup.c:351
msgid "Automatically unmark away"
msgstr "Tự bỏ nhãn Vắng mặt"

#: src/fe-gtk/setup.c:351
msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
msgstr "Bỏ nhãn bạn là Vắng mặt trước khi gởi tin nhẳn"

#: src/fe-gtk/setup.c:358
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Thiết lập cấp cao"

#: src/fe-gtk/setup.c:359
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr "Trễ tự tái kết nối:"

#: src/fe-gtk/setup.c:360
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr "Trình bày CHẾ ĐỘ dạng thô"

#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Whois on notify"
msgstr "WHOIS khi thông báo"

#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
msgstr "Gởi lệnh « /WHOIS » (là ai?) khi người dùng trong danh sách thông báo của bạn mới trực tuyến"

#: src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Hide join and part messages"
msgstr "Ẩn các tin nhẳn vào/rời"

#: src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Hide channel join/part messages by default"
msgstr "Ẩn các tin nhẳn vào/rời kênh theo mặc định"

#: src/fe-gtk/setup.c:363
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr "Tự mở cửa sổ DCC"

#: src/fe-gtk/setup.c:364
msgid "Send window"
msgstr "Cửa sô Gởi"

#: src/fe-gtk/setup.c:365
msgid "Receive window"
msgstr "Cửa sổ Nhận"

#: src/fe-gtk/setup.c:366
msgid "Chat window"
msgstr "Cửa sổ Trò chuyện"

#: src/fe-gtk/setup.c:374 src/fe-gtk/setup.c:1665
msgid "Logging"
msgstr "Ghi lưu"

#: src/fe-gtk/setup.c:375
msgid "Enable logging of conversations"
msgstr "Bật ghi lưu các đối thoại"

#: src/fe-gtk/setup.c:376
msgid "Log filename:"
msgstr "Ghi lưu tên tập tin:"

#: src/fe-gtk/setup.c:377
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr "%s=Máy %c=Kênh %n=Mạng."

#: src/fe-gtk/setup.c:380
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "Ghi giờ vào bản ghi"

#: src/fe-gtk/setup.c:381
msgid "Log timestamp format:"
msgstr "Dạng ghi giờ bản ghi:"

#: src/fe-gtk/setup.c:389
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Tắt)"

#: src/fe-gtk/setup.c:390
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"

#: src/fe-gtk/setup.c:391
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"

#: src/fe-gtk/setup.c:392
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"

#: src/fe-gtk/setup.c:393
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: src/fe-gtk/setup.c:395
msgid "MS Proxy (ISA)"
msgstr "Ủy nhiệm MS (ISA)"

#: src/fe-gtk/setup.c:402
msgid "All Connections"
msgstr "Mọi kết nối"

#: src/fe-gtk/setup.c:403
msgid "IRC Server Only"
msgstr "Chỉ máy phục vụ IRC"

#: src/fe-gtk/setup.c:404
msgid "DCC Get Only"
msgstr "Chỉ DCC lấy"

#: src/fe-gtk/setup.c:410
msgid "Your Address"
msgstr "Địa chỉ của bạn"

#: src/fe-gtk/setup.c:411
msgid "Bind to:"
msgstr "Đóng kết với:"

#: src/fe-gtk/setup.c:412
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr "Chỉ có ích trên máy tính có nhiều địa chỉ."

#: src/fe-gtk/setup.c:414
msgid "Proxy Server"
msgstr "Máy phục vụ ủy nhiệm"

#: src/fe-gtk/setup.c:415
msgid "Hostname:"
msgstr "Tên máy:"

#: src/fe-gtk/setup.c:416
msgid "Port:"
msgstr "Cổng:"

#: src/fe-gtk/setup.c:417
msgid "Type:"
msgstr "Kiểu :"

#: src/fe-gtk/setup.c:418
msgid "Use proxy for:"
msgstr "Dùng ủy nhiệm cho :"

#: src/fe-gtk/setup.c:420
msgid "Proxy Authentication"
msgstr "Xác thực ủy nhiệm"

#: src/fe-gtk/setup.c:422
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
msgstr "Xác thực (chỉ Ủy nhiệm MS, HTTP hay Socks5)"

#: src/fe-gtk/setup.c:424
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr "Xác thực (chỉ HTTP hay Socks5)"

#: src/fe-gtk/setup.c:426
msgid "Username:"
msgstr "Tên người dùng:"

#: src/fe-gtk/setup.c:427
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu :"

#: src/fe-gtk/setup.c:838
msgid "Select an Image File"
msgstr "Chọn tập tin ảnh"

#: src/fe-gtk/setup.c:862
msgid "Select Download Folder"
msgstr "Chọn thư mục tải về"

#: src/fe-gtk/setup.c:871
msgid "Select font"
msgstr "Chọn phông"

#: src/fe-gtk/setup.c:968
msgid "Browse..."
msgstr "Duyệt..."

#: src/fe-gtk/setup.c:1108
msgid "Mark identified users with:"
msgstr "Nhãn người dùng đã nhận biết bằng:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1110
msgid "Mark not-identified users with:"
msgstr "Nhãn người dùng chưa nhận biết bằng:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1117
msgid "Open Data Folder"
msgstr "Mở thư mục Dữ liệu"

#: src/fe-gtk/setup.c:1171
msgid "Select color"
msgstr "Chọn màu"

#: src/fe-gtk/setup.c:1251
msgid "Text Colors"
msgstr "Màu chữ"

#: src/fe-gtk/setup.c:1253
msgid "mIRC colors:"
msgstr "Màu mIRC:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1261
msgid "Local colors:"
msgstr "Màu cục bộ :"

#: src/fe-gtk/setup.c:1269 src/fe-gtk/setup.c:1274
msgid "Foreground:"
msgstr "Tiền cảnh:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1270 src/fe-gtk/setup.c:1275
msgid "Background:"
msgstr "Nền:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1272
msgid "Marking Text"
msgstr "Đánh dấu chữ"

#: src/fe-gtk/setup.c:1277
msgid "Interface Colors"
msgstr "Màu giao diện"

#: src/fe-gtk/setup.c:1279
msgid "New data:"
msgstr "Dữ liệu mới:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1280
msgid "Marker line:"
msgstr "Dòng đánh dấu :"

#: src/fe-gtk/setup.c:1281
msgid "New message:"
msgstr "Tin nhẳn mới:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1282
msgid "Away user:"
msgstr "Người dùng vắng mặt:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1283
msgid "Highlight:"
msgstr "Tô sáng:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1379 src/fe-gtk/textgui.c:389
msgid "Event"
msgstr "Sự kiện"

#: src/fe-gtk/setup.c:1385
msgid "Sound file"
msgstr "Tập tin âm thanh"

#: src/fe-gtk/setup.c:1420
msgid "Select a sound file"
msgstr "Chon tập tin âm thanh"

#: src/fe-gtk/setup.c:1492
msgid "Sound playing method:"
msgstr "Phương pháp phát âm thanh:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1500
msgid "External sound playing _program:"
msgstr "Trình bên ngoài _phát âm thanh:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1518
msgid "_External program"
msgstr "Trình _bên ngoài"

#: src/fe-gtk/setup.c:1528
msgid "_Automatic"
msgstr "_Tự động"

#: src/fe-gtk/setup.c:1541
msgid "Sound files _directory:"
msgstr "Thư _mục tập tin âm thanh:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1580
msgid "Sound file:"
msgstr "Tập tin âm thanh:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1595
msgid "_Browse..."
msgstr "_Duyệt..."

#: src/fe-gtk/setup.c:1606
msgid "_Play"
msgstr "_Phát"

#: src/fe-gtk/setup.c:1655
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"

#: src/fe-gtk/setup.c:1656
msgid "Text box"
msgstr "Hộp văn bản"

#: src/fe-gtk/setup.c:1658
msgid "User list"
msgstr "Danh sách Người dùng"

#: src/fe-gtk/setup.c:1659
msgid "Channel switcher"
msgstr "Bộ chuyển đổi kênh"

#: src/fe-gtk/setup.c:1660
msgid "Colors"
msgstr "Màu sắc"

#: src/fe-gtk/setup.c:1662
msgid "Chatting"
msgstr "Đang trò chuyện"

#: src/fe-gtk/setup.c:1664
msgid "General"
msgstr "Chung"

#: src/fe-gtk/setup.c:1666
msgid "Sound"
msgstr "Âm thanh"

#: src/fe-gtk/setup.c:1670
msgid "Network setup"
msgstr "Thiết lập mạng"

#: src/fe-gtk/setup.c:1671
msgid "File transfers"
msgstr "Việc truyền tập tin"

#: src/fe-gtk/setup.c:1779
msgid "Categories"
msgstr "Loại"

#: src/fe-gtk/setup.c:1960
msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr ""
"Không thể đặt cây bên trên hay bên dưới.\n"
"Trước hết hãy chuyển đổi sang bố trí <b>Thanh</b> trong trình đơn <b>Xem</b>."

#: src/fe-gtk/setup.c:1970
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "Một sô thiết lập đã được thay đổi nên cần phải khởi chạy lại để hoạt động đầy đủ."

#: src/fe-gtk/setup.c:1978
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr ""
"•• CẢNH BÁO ••\n"
"Việc tự động chấp nhận DCC vào thư mục\n"
"chính của bạn có lẽ nguy hiểm và cho phép\n"
"người khác tấn công hệ thống của bạn.\n"
"V.d. người khác có thể gởi cho bạn\n"
"một « .bash_profile »."

#: src/fe-gtk/setup.c:2011
msgid ": Preferences"
msgstr "XChat: Tùy thích"

#: src/fe-gtk/textgui.c:180
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách chuỗi đó"

#: src/fe-gtk/textgui.c:188
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr "Tín hiệu này chỉ nhận %d đối sô, $%d không hợp lệ"

#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
msgid "Print Texts File"
msgstr "In tập tin các văn bản"

#: src/fe-gtk/textgui.c:372
msgid "Edit Events"
msgstr "Sửa sự kiện"

#: src/fe-gtk/textgui.c:423
msgid "$ Number"
msgstr "$ Số"

#: src/fe-gtk/textgui.c:440
msgid "Load From..."
msgstr "Nạp từ..."

#: src/fe-gtk/textgui.c:441
msgid "Test All"
msgstr "Kiểm tra hết"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
msgid ": URL Grabber"
msgstr "XChat: Lấy URL"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear list"
msgstr "Xóa trống danh sách"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
msgid "Copy selected URL"
msgstr "Chép URL đã chọn"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
msgid "Copy"
msgstr "Chép"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
msgid "Save list to a file"
msgstr "Lưu danh sách vào tập tin"

#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr "%d quản trị, %d tổng số"

#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
#~ msgstr "Không có thẻ nữa còn mở, thoát khỏi xchat không?"

#~ msgid "_Layout"
#~ msgstr "_Bố trị"

#~ msgid "Quit..."
#~ msgstr "Thoát..."

#~ msgid "Resizable user list"
#~ msgstr "Danh sách người dùng có thể thay đổi kích cỡ"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Trái"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Phải"

#~ msgid "Show tabs at:"
#~ msgstr "Hiện thẻ ở :"