summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po657
1 files changed, 185 insertions, 472 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e44103ea..8bb927e4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,11 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-#
+# 
 # Translators:
 # atekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>, 2017
+# atekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>, 2017
 # tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2014
-# Demiray “tulliana” Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2014
+# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2014,2018
+# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2014,2018
 # Erdoğan Şahin, 2016-2017
 # Erdoğan Şahin, 2017
 # Erdoğan Şahin, 2017
@@ -19,23 +21,22 @@
 # osmanos <osman.erkan@yandex.com>, 2014
 # zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2015
 # tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2014,2017
+# TingPing <tingping@tingping.se>, 2014,2018
 # TingPing <tingping@tingping.se>, 2014
-# TingPing <tingping@tingping.se>, 2014
-# Ufuk UYUMAZ <ufukuyumaz@gmail.com>, 2013,2016
+# 3494efdfe99795dce7df1bfa0b737fa2, 2013,2016
 # zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: atekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"tr/)\n"
-"Language: tr\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -54,19 +55,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat kullanımı kolay ve işlevleri arttırılabilir bir IRC İstemcisidir. "
-"Kişiselleştirilebilir bir arayüz kullanarak birden fazla ağa güvenli şekilde "
-"bağlanmanızı ve kullanıcılarla özel olarak veya kanallar üzerinde sohbet "
-"etmenizi sağlar. Hatta dosya aktarımı da yapabilirsiniz."
+msgstr "HexChat kullanımı kolay ve işlevleri arttırılabilir bir IRC İstemcisidir. Kişiselleştirilebilir bir arayüz kullanarak birden fazla ağa güvenli şekilde bağlanmanızı ve kullanıcılarla özel olarak veya kanallar üzerinde sohbet etmenizi sağlar. Hatta dosya aktarımı da yapabilirsiniz."
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat şu özellikleri destekler: DCC, SASL, vekil sunucular, yazım "
-"denetimi, alarmlar, günlük kaydı, kişisel temalar ve Python/Perl betikleri."
+msgstr "HexChat şu özellikleri destekler: DCC, SASL, vekil sunucular, yazım denetimi, alarmlar, günlük kaydı, kişisel temalar ve Python/Perl betikleri."
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -323,9 +318,7 @@ msgstr "%s üzerine yazma yetkiniz yok. Bu oturumdan hiç bir şey kaydedilemez.
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRC'yi root olarak çalıştırmak aptalca!\n"
-" Bir kullanıcı hesabı oluşturup giriş yapmak için kullanmalısın.\n"
+msgstr "* IRC'yi root olarak çalıştırmak aptalca!\n Bir kullanıcı hesabı oluşturup giriş yapmak için kullanmalısın.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -347,9 +340,7 @@ msgstr "%s tarafından CTCP yağmuruna tutuluyorsunuz, %s yoksayılıyor\n"
 #: src/common/ignore.c:397
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"%s tarafından MSG yağmuruna tutuluyorsunuz, gui_autoopen_dialog KAPALI "
-"olarak ayarlanıyor.\n"
+msgstr "%s tarafından MSG yağmuruna tutuluyorsunuz, gui_autoopen_dialog KAPALI olarak ayarlanıyor.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1282
 #, c-format
@@ -452,9 +443,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <isim> <eylem>, kullanıcı listesinin altına bir düğme ekl
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <YeniAğ> <yenisunucu/6667>, ağ listesine yeni bir sunucu ile yeni "
-"bir ağ ekler"
+msgstr "ADDSERVER <YeniAğ> <yenisunucu/6667>, ağ listesine yeni bir sunucu ile yeni bir ağ ekler"
 
 #: src/common/outbound.c:3935
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -470,9 +459,7 @@ msgstr "ALLSERV <komut>, bulunduğunuz tüm sunuculara bir komut gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:3940
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<sebep>], sizi uzak olarak ayarlar (ayarı kaldırmak için /BACK "
-"kullanın)"
+msgstr "AWAY [<sebep>], sizi uzak olarak ayarlar (ayarı kaldırmak için /BACK kullanın)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -483,9 +470,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<yasaktipi>], mevcut kanaldaki maskeyle eşleşen herkesi "
-"yasaklar. Zaten kanalda olanlar tekmelenmez (chanop'a ihtiyaç duyar)"
+msgstr "BAN <mask> [<yasaktipi>], mevcut kanaldaki maskeyle eşleşen herkesi yasaklar. Zaten kanalda olanlar tekmelenmez (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -493,45 +478,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <değişken> [<değer>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3945
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<kodlama>], geçerli bağlantı için kullanılan kodlamayı alır veya "
-"ayarlar"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<kodlama>], geçerli bağlantı için kullanılan kodlamayı alır veya ayarlar"
 
 #: src/common/outbound.c:3946
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<miktar>], Geçerli metin penceresini veya komut "
-"geçmişini temizler"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<miktar>], Geçerli metin penceresini veya komut geçmişini temizler"
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Geçerli sekmeyi kapatır, tek açık sekme ise pencereyi kapatır "
-"veya \"-m\" bayrağı ile tüm sorguları kapatır."
+msgstr "CLOSE [-m], Geçerli sekmeyi kapatır, tek açık sekme ise pencereyi kapatır veya \"-m\" bayrağı ile tüm sorguları kapatır."
 
 #: src/common/outbound.c:3950
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <kod|joker>, bir ülke kodu bulur, örneğin: au = avustralya"
+msgstr "COUNTRY [-s] <kod|joker>, bir ülke kodu bulur, örneğin: au = avustralya"
 
 #: src/common/outbound.c:3952
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <rumuz> <ileti>, CTCP iletisini rumuza gönderir, genel mesajlar VERSION "
-"ve USERINFO'dur"
+msgstr "CTCP <rumuz> <ileti>, CTCP iletisini rumuza gönderir, genel mesajlar VERSION ve USERINFO'dur"
 
 #: src/common/outbound.c:3954
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanal>], geçerli veya verilen kanaldan kopar ve hemen yeniden katılır"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], geçerli veya verilen kanaldan kopar ve hemen yeniden katılır"
 
 #: src/common/outbound.c:3956
 msgid ""
@@ -544,26 +521,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <takmaad>                      - önerilen bir dosyayı kabul et\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <takmaad> [dosya]  - birine bir dosya gönder\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <takmaad> [dosya] - pasif kip kullanarak bir dosya "
-"gönder\n"
-"DCC LIST                            - DCC listesini göster\n"
-"DCC CHAT <takmaad>                     - birine DCC SOHBETi öner\n"
-"DCC PCHAT <takmaad>                    - pasif kip kullanarak birine DCC "
-"SOHBETi öner\n"
-"DCC CLOSE <tip> <takmaad> <dosya>         örnek:\n"
-"         /dcc close send alpert file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <takmaad>                      - önerilen bir dosyayı kabul et\nDCC SEND [-maxcps=#] <takmaad> [dosya]  - birine bir dosya gönder\nDCC PSEND [-maxcps=#] <takmaad> [dosya] - pasif kip kullanarak bir dosya gönder\nDCC LIST                            - DCC listesini göster\nDCC CHAT <takmaad>                     - birine DCC SOHBETi öner\nDCC PCHAT <takmaad>                    - pasif kip kullanarak birine DCC SOHBETi öner\nDCC CLOSE <tip> <takmaad> <dosya>         örnek:\n         /dcc close send alpert file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3968
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan chanhalf-op durumunu kaldırır "
-"(chanop'a ihtiyaç duyar)"
+msgstr "DEHOP <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan chanhalf-op durumunu kaldırır (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:3970
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -573,17 +537,13 @@ msgstr "DELBUTTON <isim>, kullanıcı listesinin altındaki bir düğmeyi siler"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan chanop durumunu kaldırır (chanop'a "
-"ihtiyaç duyar)"
+msgstr "DEOP <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan chanop durumunu kaldırır (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan ses durumunu kaldırır (chanop'a "
-"ihtiyaç duyar)"
+msgstr "DEVOICE <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan ses durumunu kaldırır (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -605,9 +565,7 @@ msgstr "ECHO <metin>, Metni yerel olarak basar"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <komut>, komutu çalıştırır. -o bayrağı kullanılırsa çıkış geçerli "
-"kanala gönderilir, yoksa geçerli metin kutusuna yazdırılır"
+msgstr "EXEC [-o] <komut>, komutu çalıştırır. -o bayrağı kullanılırsa çıkış geçerli kanala gönderilir, yoksa geçerli metin kutusuna yazdırılır"
 
 #: src/common/outbound.c:3983
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -617,9 +575,7 @@ msgstr "EXECCONT, sürece SIGCONT gönderir"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], geçerli oturumda çalışan bir exec'i öldürür. -9 verilirse "
-"sürece SIGKILL gönderilir"
+msgstr "EXECKILL [-9], geçerli oturumda çalışan bir exec'i öldürür. -9 verilirse sürece SIGKILL gönderilir"
 
 #: src/common/outbound.c:3988
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -639,9 +595,7 @@ msgstr "FLUSHQ, geçerli sunucunun gönderim kuyruğunu temizler"
 
 #: src/common/outbound.c:3998
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <host> [<port>], bir sunucu aracılığıyla vekiller, port varsayılan "
-"olarak 23"
+msgstr "GATE <host> [<port>], bir sunucu aracılığıyla vekiller, port varsayılan olarak 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4003
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -649,8 +603,7 @@ msgstr "GHOST <rumuz> [parola], Hayalet bir rumuzu öldürür"
 
 #: src/common/outbound.c:4008
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <rumuz>, rumuza chanhalf-op statüsünü verir (chanop'a ihtiyaç duyar)"
+msgstr "HOP <rumuz>, rumuza chanhalf-op statüsünü verir (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4009
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -663,20 +616,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <tipler..> <seçenekler..>\n"
-"    mask - yoksayılacak makine maskesi, örn: *!*@*.aol.com\n"
-"    tipler - yoksayılacak veri tipleri, şunlardan biri veya tamamı:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    seçenekler - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <tipler..> <seçenekler..>\n    mask - yoksayılacak makine maskesi, örn: *!*@*.aol.com\n    tipler - yoksayılacak veri tipleri, şunlardan biri veya tamamı:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    seçenekler - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <rumuz> [<kanal>], birisini bir kanala çağırır, varsayılan olarak "
-"geçerli kanal (chanop'a ihtiyaç duyar)"
+msgstr "INVITE <rumuz> [<kanal>], birisini bir kanala çağırır, varsayılan olarak geçerli kanal (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4019
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -685,17 +631,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, kanala katılır"
 #: src/common/outbound.c:4021
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <rumuz> [sebep], rumuzu geçerli kanaldan tekmeler (chanop'a ihtiyaç "
-"duyar)"
+msgstr "KICK <rumuz> [sebep], rumuzu geçerli kanaldan tekmeler (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <rumuz> [sebep], yasaklar, sonra rumuzu mevcut kanaldan tekmeler "
-"(chanop'a ihtiyaç duyar)"
+msgstr "KICKBAN <rumuz> [sebep], yasaklar, sonra rumuzu mevcut kanaldan tekmeler (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4026
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -707,15 +649,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, tamponda bir karakter dizisini arar\n"
-"    Bulunan karakter dizisini vurgulamak için -h kullan\n"
-"    Büyük/küçük karakter duyarlı eşleşme için -m kullan\n"
-"    Karakter dizisi bir Düzenli İfade olduğunda -r kullan\n"
-"    '-r' gibi bir karakter dizisi araken seçenekleri sonlandırmak için -- "
-"(iki tire) kullan."
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, tamponda bir karakter dizisini arar\n    Bulunan karakter dizisini vurgulamak için -h kullan\n    Büyük/küçük karakter duyarlı eşleşme için -m kullan\n    Karakter dizisi bir Düzenli İfade olduğunda -r kullan\n    '-r' gibi bir karakter dizisi araken seçenekleri sonlandırmak için -- (iki tire) kullan."
 
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -724,50 +659,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <dosya>, bir eklenti veya betik dosyası yükler"
 #: src/common/outbound.c:4037
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Mevcut kanaldaki tüm chanhalf-ops'ları toplu olarak deop'lar "
-"(chanop'a ihtiyaç duyuyor)"
+msgstr "MDEHOP, Mevcut kanaldaki tüm chanhalf-ops'ları toplu olarak deop'lar (chanop'a ihtiyaç duyuyor)"
 
 #: src/common/outbound.c:4039
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Mevcut kanaldaki tüm chanops'ları toplu olarak deop'lar (chanop'a "
-"ihtiyaç duyuyor)"
+msgstr "MDEOP, Mevcut kanaldaki tüm chanops'ları toplu olarak deop'lar (chanop'a ihtiyaç duyuyor)"
 
 #: src/common/outbound.c:4041
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <eylem>, eylemi geçerli kanala gönderir (eylemler 3. şahsa yazılır, "
-"örneğin /me jumps)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <eylem>, eylemi geçerli kanala gönderir (eylemler 3. şahsa yazılır, örneğin /me jumps)"
 
 #: src/common/outbound.c:4045
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MHOP, Mevcut kanaldaki tüm kullanıcıları toplu olarak hop'lar (chanop'a "
-"ihtiyacı var)"
+msgstr "MHOP, Mevcut kanaldaki tüm kullanıcıları toplu olarak hop'lar (chanop'a ihtiyacı var)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Sizin dışındaki herkesi geçerli kanaldan toplu olarak tekmeler "
-"(chanop'a ihtiyaç duyar)"
+msgstr "MKICK, Sizin dışındaki herkesi geçerli kanaldan toplu olarak tekmeler (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4050
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Mevcut kanaldaki tüm kullanıcıları toplu olarak op'lar (chanop'a "
-"ihtiyacı var)"
+msgstr "MOP, Mevcut kanaldaki tüm kullanıcıları toplu olarak op'lar (chanop'a ihtiyacı var)"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <rumuz> <mesaj>, özel bir ileti gönder, son takma ada göndermek için \"."
-"\" mesajla veya dcc sohbeti için \"= \" ile ön ekle"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <rumuz> <mesaj>, özel bir ileti gönder, son takma ada göndermek için \".\" mesajla veya dcc sohbeti için \"= \" ile ön ekle"
 
 #: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -793,9 +714,7 @@ msgstr "NOTICE <rumuz/kanal><ileti>, bir bildirim gönderir"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n ağ1 [, ağ2, ...]] [<rumuz>], bildirim listenizi görüntüler veya "
-"ona birisini ekler"
+msgstr "NOTIFY [-n ağ1 [, ağ2, ...]] [<rumuz>], bildirim listenizi görüntüler veya ona birisini ekler"
 
 #: src/common/outbound.c:4065
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -804,8 +723,7 @@ msgstr "OP <rumuz>, rumuza chanop durumu verir (chanop'a ihtiyaç duyar)"
 #: src/common/outbound.c:4067
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"BÖLÜM [<kanal>] [<neden>], kanaldan ayrıl, varsayılan olarak mevcut kanaldan"
+msgstr "BÖLÜM [<kanal>] [<neden>], kanaldan ayrıl, varsayılan olarak mevcut kanaldan"
 
 #: src/common/outbound.c:4069
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -815,17 +733,13 @@ msgstr "PING <rumuz | kanal>, CTCP rumuz veya kanalı ping'ler"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <rumuz> [mesaj], birine yeni bir özel mesaj penceresi açar "
-"ve isteğe bağlı olarak bir mesaj gönderir"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <rumuz> [mesaj], birine yeni bir özel mesaj penceresi açar ve isteğe bağlı olarak bir mesaj gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:4073
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <mask> [<quiettype>], sunucu tarafından destekleniyorsa mevcut "
-"kanaldaki mask ile eşleşen herkesi sessizleştirir."
+msgstr "QUIET <mask> [<quiettype>], sunucu tarafından destekleniyorsa mevcut kanaldaki mask ile eşleşen herkesi sessizleştirir."
 
 #: src/common/outbound.c:4075
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -837,31 +751,23 @@ msgstr "QUOTE <metin>, metni ham formda sunucuya gönderir"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<parola>], Sadece şu anki sunucuya "
-"yeniden bağlanmak için /RECONNECT olarak çağırılabilir veya açık tüm "
-"sunuculara yeniden bağlanmak için /RECONNECT ALL ile çağrılabilir"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<parola>], Sadece şu anki sunucuya yeniden bağlanmak için /RECONNECT olarak çağırılabilir veya açık tüm sunuculara yeniden bağlanmak için /RECONNECT ALL ile çağrılabilir"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Sadece geçerli sunucuya tekrar "
-"bağlamak için /RECONNECT olarak veya tüm açık sunuculara yeniden bağlanmak "
-"için /RECONNECT ALL olarak çağrılabilir"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Sadece geçerli sunucuya tekrar bağlamak için /RECONNECT olarak veya tüm açık sunuculara yeniden bağlanmak için /RECONNECT ALL olarak çağrılabilir"
 
 #: src/common/outbound.c:4085
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <metin>, Ham verileri HexChat'e gönderir, sanki IRC sunucusundan "
-"alınmış gibi"
+msgstr "RECV <metin>, Ham verileri HexChat'e gönderir, sanki IRC sunucusundan alınmış gibi"
 
 #: src/common/outbound.c:4086
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -887,17 +793,13 @@ msgstr "SERVCHAN <host> <port> <kanal>, bir kanala bağlanır ve katılır"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<parola>], bir sunucuya bağlanır, normal "
-"bağlantılar için varsayılan port 6667 ve ssl bağlantıları için 6697 olur"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<parola>], bir sunucuya bağlanır, normal bağlantılar için varsayılan port 6667 ve ssl bağlantıları için 6697 olur"
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<port>] [<parola>], bir sunucuya bağlanır, varsayılan "
-"bağlantı noktası 6667'dir"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<parola>], bir sunucuya bağlanır, varsayılan bağlantı noktası 6667'dir"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -909,9 +811,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+] <konum>, imleci girdi kutusunda yeniden konumlandırın"
 
 #: src/common/outbound.c:4106
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <yeni isim>, bir sekmenin adını değiştir, tab_trunc sınırı yine de "
-"geçerlidir"
+msgstr "SETTAB <yeni isim>, bir sekmenin adını değiştir, tab_trunc sınırı yine de geçerlidir"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -919,9 +819,9 @@ msgstr "SETTEXT <yeni metin>, giriş kutusundaki metni değiştir"
 
 #: src/common/outbound.c:4110
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<konu>], konuyu verilirse ayarlar, yoksa geçerli konuyu gösterir"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<konu>], konuyu verilirse ayarlar, yoksa geçerli konuyu gösterir"
 
 #: src/common/outbound.c:4112
 msgid ""
@@ -931,14 +831,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <zamanaşımı> <dosya1> [<dosya2>] İki simge arasında yanıp sön.\n"
-"TRAY -f <dosyaadı>                  Tepsiyi sabit bir simgeye ayarla.\n"
-"TRAY -i <sayı>                    Tepsiyi dahili bir simge ile yakıp "
-"söndür.\n"
-"TRAY -t <metin>                      Tepsi ipuöunu ayarla.\n"
-"TRAY -b <başlık> <metin>              Tepsi balonunu ayarla."
+msgstr "\nTRAY -f <zamanaşımı> <dosya1> [<dosya2>] İki simge arasında yanıp sön.\nTRAY -f <dosyaadı>                  Tepsiyi sabit bir simgeye ayarla.\nTRAY -i <sayı>                    Tepsiyi dahili bir simge ile yakıp söndür.\nTRAY -t <metin>                      Tepsi ipuöunu ayarla.\nTRAY -b <başlık> <metin>              Tepsi balonunu ayarla."
 
 #: src/common/outbound.c:4119
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -954,11 +847,9 @@ msgstr "UNLOAD <isim>, bir eklenti veya betik dosyasını kaldırır"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <mask> [<mask> ...], sunucu tarafından destekleniyorsa, belirtilen "
-"maskların sessizliğini kaldırır."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <mask> [<mask> ...], sunucu tarafından destekleniyorsa, belirtilen maskların sessizliğini kaldırır."
 
 #: src/common/outbound.c:4124
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -966,10 +857,9 @@ msgstr "URL <url>, tarayıcınızda bir URL açar"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <rumuz1> <rumuz2> vs, kanal kullanıcı listesindeki "
-"rumuzları vurgular"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <rumuz1> <rumuz2> vs, kanal kullanıcı listesindeki rumuzları vurgular"
 
 #: src/common/outbound.c:4129
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -998,9 +888,7 @@ msgstr "Kullanım: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bu komutta yardım yok.\n"
+msgstr "\nBu komutta yardım yok.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4204
 msgid "No such command.\n"
@@ -1021,8 +909,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Komut %s. /help dene\n"
 
 #: src/common/plugin.c:403
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"hexchat_plugin_init sembolü yok; bu gerçekten bir HexChat eklentisi mi?"
+msgstr "hexchat_plugin_init sembolü yok; bu gerçekten bir HexChat eklentisi mi?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1063,17 +950,14 @@ msgstr "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 
 #: src/common/server.c:514
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr ""
-"Bunun SSL özellikli bir sunucu ve bağlantı noktası olduğundan emin misiniz?\n"
+msgstr "Bunun SSL özellikli bir sunucu ve bağlantı noktası olduğundan emin misiniz?\n"
 
 #: src/common/server.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Ana makine adı %s çözümlenemiyor\n"
-"IP Ayarlarınızı kontrol edin!\n"
+msgstr "Ana makine adı %s çözümlenemiyor\nIP Ayarlarınızı kontrol edin!\n"
 
 #: src/common/server.c:881
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1089,9 +973,7 @@ msgstr "%s içindeki sonraki sunucuya geçiliyor...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Uyarı:\"%s\" karakter seti bilinmiyor. Ağ %s için hiçbir dönüşüm "
-"uygulanmayacak."
+msgstr "Uyarı:\"%s\" karakter seti bilinmiyor. Ağ %s için hiçbir dönüşüm uygulanmayacak."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1163,7 +1045,7 @@ msgstr "%UKanal          Kullanıcılar   Konu"
 
 #: src/common/textevents.h:70
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O, %C24$2$3%O kipini %C22$4%O'de ayarlar"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O, %C24$2$3%O kipi %C22$4%O kullanıcısı için ayarlandı"
 
 #: src/common/textevents.h:73
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
@@ -1215,7 +1097,7 @@ msgstr "%C22*%O$tKanal %C22$1%O url: %C24$2"
 
 #: src/common/textevents.h:115
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O %C18$2%O a ses verir"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O %C18$2%O kullanıcısına konuşma izni verdi"
 
 #: src/common/textevents.h:118
 msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
@@ -1250,9 +1132,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT %C18$1%O iptal edildi."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC CHAT şurası ile bağlantı sağlandı %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT şurası ile bağlantı sağlandı %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1285,11 +1167,9 @@ msgstr "%C16,17 Tip  To/From    Durum  Boyut    Kon     Dosya"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$t%C18$1%O.$a010%C23*%O dan bozuk bir DCC isteği alındı$tPaket "
-"içeriği: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$t%C18$1%O.$a010%C23*%O dan bozuk bir DCC isteği alındı$tPaket içeriği: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1306,11 +1186,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O', %C18$1%O a iptal edildi."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O', %C18$3%O dan tamalandı %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O', %C18$3%O dan tamalandı %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC RECV bağlantısı sağlandı %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1323,7 +1203,8 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: '%C23$1%C' yazma için açılamadı (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr "%C23*%O$t%C24$1%C' dosyası zaten var, '%C23$2%O' olarak kaydediliyor."
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1337,13 +1218,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C', %C18$1%O a iptal edildi."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C',%C18$2%C a tamamlandı %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C',%C18$2%C a tamamlandı %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC GÖNDERME bağlantısı %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O ile sağlandı"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC GÖNDERME bağlantısı %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O ile sağlandı"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1359,8 +1239,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C', %C18$3%O a takıldı, iptal ediliyor."
 
 #: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C', %C18$3%O a zaman aşımına uğradı, iptal ediliyor."
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C', %C18$3%O a zaman aşımına uğradı, iptal ediliyor."
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
@@ -1402,8 +1281,7 @@ msgstr "%OYok sayma listesi boş."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKatılamadı %C22$1%C (%C20Kanala sadece davetiye ile girilir%O)"
+msgstr "%C20*%O$tKatılamadı %C22$1%C (%C20Kanala sadece davetiye ile girilir%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1441,9 +1319,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C hatalı. %C18$2%O ile yeniden deneniyor..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tTakma ad hatalı ya da zaten kullanımda. Başka bir tane için /NICK "
-"dene."
+msgstr "%C20*%O$tTakma ad hatalı ya da zaten kullanımda. Başka bir tane için /NICK dene."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1547,7 +1423,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C konuyu şuna değiştirdi: $2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:394
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
-msgstr "%C22*%O$t%C22$1%C için konu %C26$2%C tarafından ayarlandı (%C24$3%O)"
+msgstr "%C22*%O$t%C22$1%C odası için konu %C26$2%C kullanıcısı tarafından ayarlandı (%C24$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:397
 msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
@@ -1580,13 +1456,11 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O boşta %C23$2%O, giriş: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Gerçek Makine: %C23$2%O, Gerçek IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Gerçek Makine: %C23$2%O, Gerçek IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
-msgstr "%C19*%O$tŞimdi %C22$2%O de konuşuyor"
+msgstr "%C19*%O$tŞimdi %C22$2%O odasında konuşma iznin var"
 
 #: src/common/textevents.h:442
 msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
@@ -1627,9 +1501,7 @@ msgstr "**** GÜNLÜKLEME %s de BAŞLIYOR\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Yazma için günlük dosyası(ları) açılamıyor.\n"
-"%s üzerindeki izinleri kontrol edin"
+msgstr "* Yazma için günlük dosyası(ları) açılamıyor.\n%s üzerindeki izinleri kontrol edin"
 
 #: src/common/text.c:960
 msgid "Left message"
@@ -2126,9 +1998,7 @@ msgstr "Yasaklanma zamanı"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ses dosyası okunamıyor:\n"
-"%s"
+msgstr "Ses dosyası okunamıyor:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3346,8 +3216,7 @@ msgstr "Bazı yasakları seçmelisiniz."
 #: src/fe-gtk/banlist.c:568
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
-msgstr ""
-"%s içindeki listelenen tüm ögeleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "%s içindeki listelenen tüm ögeleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:726
 msgid "Type"
@@ -3488,18 +3357,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Dosyaya erişilemiyor: %s\n"
-"%s\n"
-"Devam edilemez."
+msgstr "Dosyaya erişilemiyor: %s\n%s\nDevam edilemez."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"İndirme dizinindeki dosya sunulan dosyadan daha büyük. Devam etmek mümkün "
-"değil."
+msgstr "İndirme dizinindeki dosya sunulan dosyadan daha büyük. Devam etmek mümkün değil."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3645,9 +3509,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Yazı tipi açılamadı:\\:n\n"
-"%s"
+msgstr "Yazı tipi açılamadı:\\:n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3665,102 +3527,72 @@ msgstr "Ağ gönderme kuyruğu: %d bayt"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Komutu Çalıştır eylemi, Veri 1'deki verileri, tuş dizisine bastığınız giriş "
-"kutusuna yazılmış gibi çalıştırır. Böylece, metin (kanal/kişiye "
-"gönderilecek), komutlar veya kullanıcı komutlarını içerebilir. Verilerdeki "
-"tüm \\n karakterleri çalıştırdığınızda, ayrı komutları birbirinden ayırmak "
-"için kullanılır; böylece birden fazla komut çalıştırmak mümkündür. Çalışan "
-"gerçek metin de bir \\ kullanmak istiyorsanız, \\\\ girin"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Komutu Çalıştır eylemi, Veri 1'deki verileri, tuş dizisine bastığınız giriş kutusuna yazılmış gibi çalıştırır. Böylece, metin (kanal/kişiye gönderilecek), komutlar veya kullanıcı komutlarını içerebilir. Verilerdeki tüm \\n karakterleri çalıştırdığınızda, ayrı komutları birbirinden ayırmak için kullanılır; böylece birden fazla komut çalıştırmak mümkündür. Çalışan gerçek metin de bir \\ kullanmak istiyorsanız, \\\\ girin"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"Sayfayı Değiştir komutu not defterindeki sayfalar arasında geçiş yapar. Veri "
-"1'i, geçiş yapmak istediğiniz sayfaya ayarlayın. Veri 2 herhangi bir şeye "
-"ayarlanırsa, geçiş mevcut konuma göre olacaktır. En güncel ve önemli "
-"etkinliğe sahip olan sayfaya geçmek için Veri 1'i otomatik olarak ayarlayın "
-"(önce sorgular, ardından vurgulanan kanallar, diyaloğu olan kanallar, diğer "
-"verilerle kanallar)"
+msgstr "Sayfayı Değiştir komutu not defterindeki sayfalar arasında geçiş yapar. Veri 1'i, geçiş yapmak istediğiniz sayfaya ayarlayın. Veri 2 herhangi bir şeye ayarlanırsa, geçiş mevcut konuma göre olacaktır. En güncel ve önemli etkinliğe sahip olan sayfaya geçmek için Veri 1'i otomatik olarak ayarlayın (önce sorgular, ardından vurgulanan kanallar, diyaloğu olan kanallar, diğer verilerle kanallar)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Arabelleğe Ekle komutu, Veri 1'in içeriğini, geçerli imleç konumunda tuş "
-"sırasının basıldığı girdiye yerleştirecektir"
+msgstr "Arabelleğe Ekle komutu, Veri 1'in içeriğini, geçerli imleç konumunda tuş sırasının basıldığı girdiye yerleştirecektir"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Sayfa Kaydırma komutu, metin parçacıklarını bir sayfa veya bir satır yukarı "
-"veya aşağı doğru kaydırır. Veri 1'i Üst, Alt, Yukarı, Aşağı, +1 veya -1 "
-"değerlerine ayarlayın."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Sayfa Kaydırma komutu, metin parçacıklarını bir sayfa veya bir satır yukarı veya aşağı doğru kaydırır. Veri 1'i Üst, Alt, Yukarı, Aşağı, +1 veya -1 değerlerine ayarlayın."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Tampon Ayarla komutu, anahtar dizisinin girildiği girdiyi Veri 1 içeriğine "
-"ayarlar"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Tampon Ayarla komutu, anahtar dizisinin girildiği girdiyi Veri 1 içeriğine ayarlar"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Son Komut komutu girdiyi, girilen son komutu içerecek şekilde ayarlar - bir "
-"kabuğa basılmasıyla aynıdır"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Son Komut komutu girdiyi, girilen son komutu içerecek şekilde ayarlar - bir kabuğa basılmasıyla aynıdır"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Sonraki Komut komutu girdiyi, girilen sonraki komutu içerecek şekilde "
-"ayarlar - bir kabukta aşağı basma ile aynı"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Sonraki Komut komutu girdiyi, girilen sonraki komutu içerecek şekilde ayarlar - bir kabukta aşağı basma ile aynı"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Bu komut, eksik bir takma ad veya komutu tamamlamak için girişteki metni "
-"değiştirir. Veri 1 ayarlanırsa, bir dizedeki çift tab, sonraki takma adı "
-"değil son takma adı seçecektir"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Bu komut, eksik bir takma ad veya komutu tamamlamak için girişteki metni değiştirir. Veri 1 ayarlanırsa, bir dizedeki çift tab, sonraki takma adı değil son takma adı seçecektir"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Bu komut, takma adlar listesinde yukarı ve aşağı kayar. Veri 1 herhangi bir "
-"şeye ayarlanırsa, yukarı doğru kaydırılır, yoksa aşağı kaydırır"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Bu komut, takma adlar listesinde yukarı ve aşağı kayar. Veri 1 herhangi bir şeye ayarlanırsa, yukarı doğru kaydırılır, yoksa aşağı kaydırır"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Bu komut, girişte girilen son kelimeyi değiştirme listesine karşı kontrol "
-"eder ve bir eşleşme bulursa onu değiştirir"
+msgstr "Bu komut, girişte girilen son kelimeyi değiştirme listesine karşı kontrol eder ve bir eşleşme bulursa onu değiştirir"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3887,9 +3719,7 @@ msgstr "%s'e bağlantı tamamlandı."
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
-"Sunucu listesi penceresinde, bu ağ için otomatik olarak katılmak için hiç "
-"kanal (sohbet odası) yok."
+msgstr "Sunucu listesi penceresinde, bu ağ için otomatik olarak katılmak için hiç kanal (sohbet odası) yok."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3937,9 +3767,7 @@ msgstr "Konu ayarlanmadı"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Bu sunucu hala %d kanal veya onunla ilişkili diyaloglara sahip. Hepsi "
-"kapatılsın mı?"
+msgstr "Bu sunucu hala %d kanal veya onunla ilişkili diyaloglara sahip. Hepsi kapatılsın mı?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4170,9 +3998,7 @@ msgstr "%d takma ad seçildi."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Menü Çubuğu şimdi gizlendi. Ctrl+F9 tuşlarına basarak veya ana metin "
-"alanının boş bir bölümünü sağ tıklatarak tekrar gösterebilirsiniz."
+msgstr "Menü Çubuğu şimdi gizlendi. Ctrl+F9 tuşlarına basarak veya ana metin alanının boş bir bölümünü sağ tıklatarak tekrar gösterebilirsiniz."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4268,25 +4094,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Kullanıcı komutları - Özel kodlar:\n"
-"\n"
-"%c  =  mevcut kanal\n"
-"%e  =  mevcut ağ ismi\n"
-"%m  =  makine bilgisi\n"
-"%n  =  takma adın\n"
-"%t  =  zaman/tarih\n"
-"%v  =  HexChat sürümü\n"
-"%2  =  kelime 2\n"
-"%3  =  kelime 3\n"
-"&2  =  kelime 2 den satır sonuna\n"
-"&3  =  kelime 3 den satır sonuna\n"
-"\n"
-"eg:\n"
-"/cmd alper merhaba\n"
-"\n"
-"%2 \"alper\" olur\n"
-"&2 \"alper merhaba\" olur."
+msgstr "Kullanıcı komutları - Özel kodlar:\n\n%c  =  mevcut kanal\n%e  =  mevcut ağ ismi\n%m  =  makine bilgisi\n%n  =  takma adın\n%t  =  zaman/tarih\n%v  =  HexChat sürümü\n%2  =  kelime 2\n%3  =  kelime 3\n&2  =  kelime 2 den satır sonuna\n&3  =  kelime 3 den satır sonuna\n\neg:\n/cmd alper merhaba\n\n%2 \"alper\" olur\n&2 \"alper merhaba\" olur."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4301,18 +4109,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Kullanıcı Listesi Düğmeleri - Özel kodlar:\n"
-"\n"
-"%a  =  tüm seçili takma adlar\n"
-"%c  =  mevcut kanall\n"
-"%e  =  mevcut ağ ismi\n"
-"%h  =  seçili takma adın makine adı\n"
-"%m  =  makine bilgisi\n"
-"%n  =  takma adın\n"
-"%s  =  seçili takma ad\n"
-"%t  =  zaman/tarih\n"
-"%u  =  seçili kullanıcıların hesabı"
+msgstr "Kullanıcı Listesi Düğmeleri - Özel kodlar:\n\n%a  =  tüm seçili takma adlar\n%c  =  mevcut kanall\n%e  =  mevcut ağ ismi\n%h  =  seçili takma adın makine adı\n%m  =  makine bilgisi\n%n  =  takma adın\n%s  =  seçili takma ad\n%t  =  zaman/tarih\n%u  =  seçili kullanıcıların hesabı"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4327,18 +4124,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"İletişim Penceresi Düğmeleri - Özel kodlar:\n"
-"\n"
-"%a  =  tüm seçili takma adlar\n"
-"%c  =  mevcut kanal\n"
-"%e = mevcut ağ ismi\n"
-"%h  =  seçili takma adın makine adı\n"
-"%m  =  makine bilgisi\n"
-"%n  =  takma adın\n"
-"%s  =  seçili takma ad\n"
-"%t  =  zaman/tarih\n"
-"%u  =  seçili kullanıcıların hesabı"
+msgstr "İletişim Penceresi Düğmeleri - Özel kodlar:\n\n%a  =  tüm seçili takma adlar\n%c  =  mevcut kanal\n%e = mevcut ağ ismi\n%h  =  seçili takma adın makine adı\n%m  =  makine bilgisi\n%n  =  takma adın\n%s  =  seçili takma ad\n%t  =  zaman/tarih\n%u  =  seçili kullanıcıların hesabı"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4354,19 +4140,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP Cevapları - Özel kodlar:\n"
-"\n"
-"%d  =  veri (tüm ctcp)\n"
-"%e  =  mevcut ağ ismi\n"
-"%m  =  makine bilgisi\n"
-"%s  =  ctcp gönderenin takma adı\n"
-"%t  =  zaman/tarih\n"
-"%2  =  kelime 2\n"
-"%3  =  kelime 3\n"
-"&2  =  kelime 2 den satır sonuna\n"
-"&3  =  kelime 3 ten satır sonuna\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP Cevapları - Özel kodlar:\n\n%d  =  veri (tüm ctcp)\n%e  =  mevcut ağ ismi\n%m  =  makine bilgisi\n%s  =  ctcp gönderenin takma adı\n%t  =  zaman/tarih\n%2  =  kelime 2\n%3  =  kelime 3\n&2  =  kelime 2 den satır sonuna\n&3  =  kelime 3 ten satır sonuna\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4378,14 +4152,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL İşleyiciler - Özel kodlar:\n"
-"\n"
-"%s  =  URL karakter dizisi\n"
-"\n"
-"Komut başına bir ! koymak\n"
-"bunun HexChat yerine bir kabuğa\n"
-"gönderileceğini ifade eder"
+msgstr "URL İşleyiciler - Özel kodlar:\n\n%s  =  URL karakter dizisi\n\nKomut başına bir ! koymak\nbunun HexChat yerine bir kabuğa\ngönderileceğini ifade eder"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4456,7 +4223,7 @@ msgstr "Kanal Penceresi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Ek_lenti veya Script Yükle"
+msgstr "_Eklenti veya Betik Yükle"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:579
 msgid "_Quit"
@@ -4914,9 +4681,7 @@ msgstr "İki farklı takma ismin olması gerekir."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Kendinizi sunucuya tanımlama şekliniz. Özel giriş yöntemleri için bağlanma "
-"komutlarını kullanın."
+msgstr "Kendinizi sunucuya tanımlama şekliniz. Özel giriş yöntemleri için bağlanma komutlarını kullanın."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -4941,11 +4706,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Takma ad\n"
-"%p=Parola\n"
-"%r=Gerçek isim\n"
-"%u=Kullanıcı ismi"
+msgstr "%n=Takma ad\n%p=Parola\n%r=Gerçek isim\n%u=Kullanıcı ismi"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5052,9 +4813,7 @@ msgstr "_Sırala"
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
-"Ağ listesini alfabetik sıraya göre sıralar. Bir satır taşımak için SHIFT-"
-"YUKARI ve SHIFT-AŞAĞI tuşlarını kullanın"
+msgstr "Ağ listesini alfabetik sıraya göre sıralar. Bir satır taşımak için SHIFT-YUKARI ve SHIFT-AŞAĞI tuşlarını kullanın"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5404,9 +5163,7 @@ msgstr "Kullanılacak sözlükler:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Dil kodlarını kullan (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\" gibi).\n"
-"Birden çok girdiyi virgülle ayırın."
+msgstr "Dil kodlarını kullan (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\" gibi).\nBirden çok girdiyi virgülle ayırın."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5502,8 +5259,7 @@ msgstr "Kullanıcı kipleri için simgeleri göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
-"Kullanıcı listesinde metin sembolleri yerine grafik simgelerini kullan."
+msgstr "Kullanıcı listesinde metin sembolleri yerine grafik simgelerini kullan."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
@@ -5531,8 +5287,7 @@ msgstr "Uzakta İzleme"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
-"Kullanıcıların uzakta durumunu izle ve onları farklı bir renkle işaretle"
+msgstr "Kullanıcıların uzakta durumunu izle ve onları farklı bir renkle işaretle"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5722,9 +5477,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Sohbet penceresi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)"
-msgstr "Azami Dosya Aktarma Hızları (Saniyede bayt)"
+msgstr "Azami Dosya Aktarım Hızı (Saniyelik byte)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5784,9 +5538,7 @@ msgstr "Seçilen etkinliklerde \"Anlık İleti Bildirimi\" sistem sesini çal"
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Seçilen etkinlikler üzerine freedesktop.org ses temasından \"message-new-"
-"instant\"ı çal"
+msgstr "Seçilen etkinlikler üzerine freedesktop.org ses temasından \"message-new-instant\"ı çal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5861,9 +5613,7 @@ msgstr "Daima vurgulanacak takma adlar:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Birden fazla kelimeyi virgülle ayırın.\n"
-"Joker karakterler kabul edilir."
+msgstr "Birden fazla kelimeyi virgülle ayırın.\nJoker karakterler kabul edilir."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5919,8 +5669,7 @@ msgstr "Bildirimde WHOIS"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Bir kullanıcı bildirim listenizde çevrimiçi olduğunda bir /WHOIS gönderir."
+msgstr "Bir kullanıcı bildirim listenizde çevrimiçi olduğunda bir /WHOIS gönderir."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -5962,9 +5711,7 @@ msgstr "Seçili metni otomatik olarak kopyala"
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
-"Sol fare düğmesi kaldırıldığında seçili metni panoya kopyala. Diğer türlü, "
-"Ctrl+Shift+C seçili metni kopyalayacak."
+msgstr "Sol fare düğmesi kaldırıldığında seçili metni panoya kopyala. Diğer türlü, Ctrl+Shift+C seçili metni kopyalayacak."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Automatically include timestamps"
@@ -5972,12 +5719,9 @@ msgstr "Zaman damgaların ı otomatik dahil et"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Zaman damgalarını kopyalanan metin satırlarına otomatik olarak dahil et. "
-"Diğer türlü, zaman damgalarını Shift tuşu seçim sırasında basılı ise dahil "
-"et."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr "Zaman damgalarını kopyalanan metin satırlarına otomatik olarak dahil et. Diğer türlü, zaman damgalarını Shift tuşu seçim sırasında basılı ise dahil et."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
@@ -5985,11 +5729,9 @@ msgstr "Renk bilgilerini otomatik olarak ekle"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr ""
-"Renk bilgisini kopyalanan metin satırlarına otomatik olarak dahil et. Diğer "
-"türlü, renk bilgisini Ctrl tuşu seçim sırasında basılı ise dahil et."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr "Renk bilgisini kopyalanan metin satırlarına otomatik olarak dahil et. Diğer türlü, renk bilgisini Ctrl tuşu seçim sırasında basılı ise dahil et."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6009,8 +5751,7 @@ msgstr "Listeleri kompakt kipte göster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
-msgstr ""
-"Kullanıcı listesi/kanal ağacı satırları arasında daha az boşluk kullan."
+msgstr "Kullanıcı listesi/kanal ağacı satırları arasında daha az boşluk kullan."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Use server time if supported"
@@ -6020,9 +5761,7 @@ msgstr "Destekleniyorsa sunucu saatini kullan"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Zaman sunucusu uzantısını destekliyorsa, sunucudan alınan zaman damgalarını "
-"görüntüle."
+msgstr "Zaman sunucusu uzantısını destekliyorsa, sunucudan alınan zaman damgalarını görüntüle."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6042,10 +5781,9 @@ msgstr "Yasak Tipi:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Yasaklama ya da sessizleştirme sırasında bu ban maskesini kullanmaya çalış. "
-"(irc_who_join gerektirir)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Yasaklama ya da sessizleştirme sırasında bu ban maskesini kullanmaya çalış. (irc_who_join gerektirir)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6106,11 +5844,11 @@ msgstr "Wingate"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:614
 msgid "SOCKS4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS4"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:615
 msgid "SOCKS5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:616
 msgid "HTTP"
@@ -6154,11 +5892,9 @@ msgstr "IRC sunucusundan adresimi al"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"IRC sunucusuna gerçek adresini sorar. 192.168.*.* adresiniz varsa bunu "
-"kullanın!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "IRC sunucusuna gerçek adresini sorar. 192.168.*.* adresiniz varsa bunu kullanın!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6205,9 +5941,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Vekil Sunucu Kimlik Doğrulaması"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)"
-msgstr "Kullanıcı yetkilendirme (Sadece HTTP veya Socks5)"
+msgstr "Kimlik doğrulaması kullan (HTTP ya da sadece SOCKS5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6229,9 +5964,7 @@ msgstr "Sunucu, ağların kullanıcı adı ile yanıt verecektir"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Bu portu dinleme izninizin olması gerekir. 113 değilse (0 varsayılan değer "
-"ise) port yönlendirme işlemini yapmanız gerekir."
+msgstr "Bu portu dinleme izninizin olması gerekir. 113 değilse (0 varsayılan değer ise) port yönlendirme işlemini yapmanız gerekir."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6393,22 +6126,15 @@ msgstr "Kategoriler"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Ağacı üst veya alt kısımlara yerleştiremezsiniz!\n"
-"Lütfen, <b>Görünüm</b> menüsündeki <b>Sekmeler</ b> düzenini değiştirin."
+msgstr "Ağacı üst veya alt kısımlara yerleştiremezsiniz!\nLütfen, <b>Görünüm</b> menüsündeki <b>Sekmeler</ b> düzenini değiştirin."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Gerçek isim seçeneği boş bırakılamaz.\n"
-"\"gerçek isim\" olarak geri çevriliyor."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Gerçek isim seçeneği boş bırakılamaz.\n\"gerçek isim\" olarak geri çevriliyor."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Tam olarak etkili olması için yeniden başlatma gerektiren bazı ayarlar "
-"değiştirildi."
+msgstr "Tam olarak etkili olması için yeniden başlatma gerektiren bazı ayarlar değiştirildi."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6416,11 +6142,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*UYARI*\n"
-"DCC'yi otomatik olarak ev dizininize kabul etme\n"
-"tehlikeli olabilir ve yararlanılabilir. Örneğin:\n"
-"Birisi size bir .bash_profile gönderebilir."
+msgstr "*UYARI*\nDCC'yi otomatik olarak ev dizininize kabul etme\ntehlikeli olabilir ve yararlanılabilir. Örneğin:\nBirisi size bir .bash_profile gönderebilir."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6534,12 +6256,9 @@ msgstr "Sistem Bilgisi: %s şu şekilde ayarlandı: %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sistem Bilgisi: Geçerli ayarlar: her bilgi parçası için announce ve hide_ *. "
-"Örneğin hide_os. Bir değer olmadan geçerli (veya varsayılan) ayarı "
-"gösterecektir.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sistem Bilgisi: Geçerli ayarlar: her bilgi parçası için announce ve hide_ *. Örneğin hide_os. Bir değer olmadan geçerli (veya varsayılan) ayarı gösterecektir.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6554,9 +6273,3 @@ msgstr "%s eklenti yüklendi\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s eklenti kaldırıldı\n"
-
-#~ msgid "Socks4"
-#~ msgstr "Socks4"
-
-#~ msgid "Socks5"
-#~ msgstr "Socks5"