summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po662
1 files changed, 177 insertions, 485 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 885e9791..5e186faa 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-#
+#
# Translators:
-# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2014-2016
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2014-2016,2018
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2014-2015
# Besnik Bleta <besnik@spymac.com>, 2004
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2016,2018
@@ -11,15 +11,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 16:58+0000\n"
-"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"sq/)\n"
-"Language: sq\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -38,21 +37,13 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat-i është një klient IRC-je i lehtë për t’u përdorur, por prapëseprapë "
-"shumë i zgjerueshëm. Ju lejon të hyni në mënyrë të sigurt, në shumë rrjete "
-"njëherësh, dhe të bisedoni me përdoruesit privatisht ose në kanale, duke "
-"përdorur një ndërfaqe të personalizueshme. Mundeni madje edhe të shkëmbeni "
-"kartela."
+msgstr "HexChat-i është një klient IRC-je i lehtë për t’u përdorur, por prapëseprapë shumë i zgjerueshëm. Ju lejon të hyni në mënyrë të sigurt, në shumë rrjete njëherësh, dhe të bisedoni me përdoruesit privatisht ose në kanale, duke përdorur një ndërfaqe të personalizueshme. Mundeni madje edhe të shkëmbeni kartela."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat-i mbulon veçori të tilla si: DCC, SASL, ndërmjetës, drejtshkrim, "
-"sinjalizime, regjistrim veprimtarie, tema të personalizueshme, dhe "
-"programthe Python/Perl."
+msgstr "HexChat-i mbulon veçori të tilla si: DCC, SASL, ndërmjetës, drejtshkrim, sinjalizime, regjistrim veprimtarie, tema të personalizueshme, dhe programthe Python/Perl."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
msgid "Main Chat Window"
@@ -303,16 +294,13 @@ msgstr "Ping"
#, c-format
msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Nuk keni të drejta shkrimi te %s. Nga ky sesion nuk mund të ruhet asgjë."
+msgstr "Nuk keni të drejta shkrimi te %s. Nga ky sesion nuk mund të ruhet asgjë."
#: src/common/hexchat.c:1134
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Duhet\n"
-" të krijoni një Llogari Përdoruesi dhe të përdorni atë për t’u futur.\n"
+msgstr "* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Duhet\n të krijoni një Llogari Përdoruesi dhe të përdorni atë për t’u futur.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -437,9 +425,7 @@ msgstr "ADDBUTON <emër> <veprim>, shton një buton nën një listë përdoruesi
msgid ""
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <Rrjet i ri> <rrjet i ri/6667>, shton te lista e rrjeteve një "
-"rrjet të ri me një shërbyes të ri"
+msgstr "ADDSERVER <Rrjet i ri> <rrjet i ri/6667>, shton te lista e rrjeteve një rrjet të ri me një shërbyes të ri"
#: src/common/outbound.c:3935
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -447,8 +433,7 @@ msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve ku gjendeni"
#: src/common/outbound.c:3937
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve te shërbyesi i atëçastshëm"
+msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve te shërbyesi i atëçastshëm"
#: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -456,8 +441,7 @@ msgstr "ALLSERV <urd>, u dërgon një urdhër tërë shërbyesve ku gjendeni"
#: src/common/outbound.c:3940
msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<arsye>], ju tregon si të larguar (përdorni /BACK për të kundërtën)"
+msgstr "AWAY [<arsye>], ju tregon si të larguar (përdorni /BACK për të kundërtën)"
#: src/common/outbound.c:3941
msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -468,10 +452,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maskë> [<lloj dëbimi>], dëbon nga kanali i çastit këdo që përputhet me "
-"maskën. Nëse tashmë janë në kanal, kjo nuk i përzë (lyp gjendje operatori "
-"kanali)"
+msgstr "BAN <maskë> [<lloj dëbimi>], dëbon nga kanali i çastit këdo që përputhet me maskën. Nëse tashmë janë në kanal, kjo nuk i përzë (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -479,26 +460,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <ndryshore> [<vlerë>]"
#: src/common/outbound.c:3945
msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<kodimg>], tregon ose cakton kodimin e përdorur për lidhjen e "
-"atëçastshme"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<kodimg>], tregon ose cakton kodimin e përdorur për lidhjen e atëçastshme"
#: src/common/outbound.c:3946
msgid ""
"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
"history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<sasi>], Pastron tekstin nga dritarja e atëçastshme, "
-"ose nga historiku i urdhrave"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<sasi>], Pastron tekstin nga dritarja e atëçastshme, ose nga historiku i urdhrave"
#: src/common/outbound.c:3947
msgid ""
"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Mbyll skedën e atëçastshme, duke mbyllur dritaren, nëse ka vetëm "
-"një skedë të hapur, ose me opsionin \"-m\", mbyll krejt kërkesat."
+msgstr "CLOSE [-m], Mbyll skedën e atëçastshme, duke mbyllur dritaren, nëse ka vetëm një skedë të hapur, ose me opsionin \"-m\", mbyll krejt kërkesat."
#: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -508,16 +484,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, gjen një kod vendi, p.sh.: sq = Shqipëri
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës një mesazh CTCP, mesazhe të rëndomtë "
-"janë VERSION dhe USERINFO"
+msgstr "CTCP <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës një mesazh CTCP, mesazhe të rëndomtë janë VERSION dhe USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954
msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<channel>], del dhe menjëherë rihyn në kanalin e atëçastshëm, ose në "
-"atë që i jepet"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<channel>], del dhe menjëherë rihyn në kanalin e atëçastshëm, ose në atë që i jepet"
#: src/common/outbound.c:3956
msgid ""
@@ -530,26 +503,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nofkë> - prano një kartelë të ofruar\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë] - dërgo një kartelë te dikush\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë] - dërgo një kartelë duke përdorur "
-"mënyrën pasive\n"
-"DCC LIST - shfaq listë DCC\n"
-"DCC CHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC për dikë\n"
-"DCC PCHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC duke përdorur "
-"mënyrën pasive\n"
-"DCC CLOSE <lloj> <nofkë> <kartelë> shembull:\n"
-" /dcc close send gjonsherri kartelë.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nofkë> - prano një kartelë të ofruar\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë] - dërgo një kartelë te dikush\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë] - dërgo një kartelë duke përdorur mënyrën pasive\nDCC LIST - shfaq listë DCC\nDCC CHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC për dikë\nDCC PCHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC duke përdorur mënyrën pasive\nDCC CLOSE <lloj> <nofkë> <kartelë> shembull:\n /dcc close send gjonsherri kartelë.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali për kanalin e "
-"atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "DEHOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali për kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -559,17 +519,13 @@ msgstr "DELBUTON <emër>, fshin një buton prej që poshtë liste përdoruesish"
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen operator kanali në kanalin e atëçastshëm "
-"(lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen operator kanali në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:3974
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nofkë>, i heq nofkës gjendjen i zëshëm në kanalin e atëçastshëm "
-"(lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "DEVOICE <nofkë>, i heq nofkës gjendjen i zëshëm në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -591,10 +547,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Shfaq tekst lokalisht"
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <urdhër>, përmbush urdhrin. Nëse përdoret flamurka -o, atëherë "
-"përfundimi dërgohet në kanalin e çastit, në të kundërt, jepet te kuti e "
-"atëçastshme për tekstet"
+msgstr "EXEC [-o] <urdhër>, përmbush urdhrin. Nëse përdoret flamurka -o, atëherë përfundimi dërgohet në kanalin e çastit, në të kundërt, jepet te kuti e atëçastshme për tekstet"
#: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -604,9 +557,7 @@ msgstr "EXECCONT, dërgon procesin SIGCONT"
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], asgjëson një përmbushje që po kryhet në kanalin e "
-"atëçastshëm. Nëse jepet -9, procesi asgjësohet nga SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], asgjëson një përmbushje që po kryhet në kanalin e atëçastshëm. Nëse jepet -9, procesi asgjësohet nga SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -626,9 +577,7 @@ msgstr "FLUSHQ, asgjëson mesazhe të atëçastshme që pritnin të dërgoheshin
#: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <strehë> [<portë>], ndërmjetëson te një strehë përmes një porte, me "
-"portë parazgjedhje 23"
+msgstr "GATE <strehë> [<portë>], ndërmjetëson te një strehë përmes një porte, me portë parazgjedhje 23"
#: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -636,9 +585,7 @@ msgstr "GHOST <nofkë> [fjalëkalim], Asgjëson një emër nofke fantazmë"
#: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <nofkë>, i jep nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali (lyp gjendje "
-"operatori kanali)"
+msgstr "HOP <nofkë>, i jep nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -651,20 +598,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maskë> <lloje..> <mundësi..>\n"
-" maskë - maskë strehe për t’u shpërfillur, p.sh.: *!*@*.aol.com\n"
-" lloje - lloje të dhënash për t’u shpërfillur, një ose të tërë prej:\n"
-" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-" mundësi - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maskë> <lloje..> <mundësi..>\n maskë - maskë strehe për t’u shpërfillur, p.sh.: *!*@*.aol.com\n lloje - lloje të dhënash për t’u shpërfillur, një ose të tërë prej:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n mundësi - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nofkë> [<kanal>], fton dikë në një kanal, si parazgjedhje tek kanali "
-"i atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "INVITE <nofkë> [<kanal>], fton dikë në një kanal, si parazgjedhje tek kanali i atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -673,17 +613,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, hyhet te kanali"
#: src/common/outbound.c:4021
msgid ""
"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <nofkë> [arsye], përzë nofkën prej kanalit të atëçastshëm (lyp gjendje "
-"operatori kanali)"
+msgstr "KICK <nofkë> [arsye], përzë nofkën prej kanalit të atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4023
msgid ""
"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <nofkë> [arsye], dëbon, mandej përzë nofkën prej kanalit të "
-"atëçastshëm (lyp operatori kanali)"
+msgstr "KICKBAN <nofkë> [arsye], dëbon, mandej përzë nofkën prej kanalit të atëçastshëm (lyp operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4026
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -695,15 +631,8 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
-" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <varg>, kërkon në shtytëz për një varg\n"
-" Përdorni -h që të theksohet vargu i gjetur\n"
-" Përdorni -m për gjetje siç është shkruar\n"
-" Përdorni -r kur vargu është Shprehje e Rregullt\n"
-" Përdorni -- (vizë ndarëse dyshe) që të tregohet fundi i opsioneve, teksa "
-"kërkohet për, le të themi, vargun '-r'"
+" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <varg>, kërkon në shtytëz për një varg\n Përdorni -h që të theksohet vargu i gjetur\n Përdorni -m për gjetje siç është shkruar\n Përdorni -r kur vargu është Shprehje e Rregullt\n Përdorni -- (vizë ndarëse dyshe) që të tregohet fundi i opsioneve, teksa kërkohet për, le të themi, vargun '-r'"
#: src/common/outbound.c:4034
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -712,50 +641,36 @@ msgstr "LOAD [e] <kartelë>, ngarkon një shtojcë ose një programth"
#: src/common/outbound.c:4037
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, U heq gjendjen operator krejt gjysmëoperatorëve të kanalit në "
-"kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "MDEHOP, U heq gjendjen operator krejt gjysmëoperatorëve të kanalit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, U heq gjendje operatori krejt operatorëve të kanalit në kanalin e "
-"atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "MDEOP, U heq gjendje operatori krejt operatorëve të kanalit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4041
msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <veprim>, dërgon veprimin te kanali i atëçastshëm (veprimet shprehen në "
-"vetën e tretë, si /unë hidhet)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <veprim>, dërgon veprimin te kanali i atëçastshëm (veprimet shprehen në vetën e tretë, si /unë hidhet)"
#: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MHOP, I hedh në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje "
-"operatori kanali)"
+msgstr "MHOP, I hedh në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4047
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Përzë në masë këdo, hiq ju, nga kanali i atëçastshëm (lyp gjendje "
-"operatori kanali)"
+msgstr "MKICK, Përzë në masë këdo, hiq ju, nga kanali i atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Op-on në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje "
-"operatori kanali)"
+msgstr "MOP, Op-on në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4051
msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <nofkë> <mesazh>, dërgon një mesazh privat, paraprini mesazhin me \".\" "
-"që ta dërgoni te nofka e fundit ose parashtojini \"=\" për fjalosje dcc"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <nofkë> <mesazh>, dërgon një mesazh privat, paraprini mesazhin me \".\" që ta dërgoni te nofka e fundit ose parashtojini \"=\" për fjalosje dcc"
#: src/common/outbound.c:4054
msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -781,15 +696,11 @@ msgstr "NOTICE <nofkë/kanal> <mesazh>, dërgon një njoftim"
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n rrjeti1[,rrjeti2,…]] [<nofkë>], shfaq listën tuaj të njoftimeve "
-"ose shton dikë në të"
+msgstr "NOTIFY [-n rrjeti1[,rrjeti2,…]] [<nofkë>], shfaq listën tuaj të njoftimeve ose shton dikë në të"
#: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <nofkë>, i jep nofkës gjendje operatori kanali (lyp gjendje operatori "
-"kanali)"
+msgstr "OP <nofkë>, i jep nofkës gjendje operatori kanali (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4067
msgid ""
@@ -804,17 +715,13 @@ msgstr "PING <nofkë | kanal>, i dërgon ping CTCP nofkës ose kanalit"
msgid ""
"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
"and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <nofkë> [mesazh], i hap dikujt një dritare të re mesazhesh "
-"private dhe i dërgon një mesazh, po deshët"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <nofkë> [mesazh], i hap dikujt një dritare të re mesazhesh private dhe i dërgon një mesazh, po deshët"
#: src/common/outbound.c:4073
msgid ""
"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
"channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <maskë> [<quiettype>], heshton në kanalin e atëçastshëm këdo që "
-"përputhet me maskën, nëse kjo mbulohet nga shërbyesi."
+msgstr "QUIET <maskë> [<quiettype>], heshton në kanalin e atëçastshëm këdo që përputhet me maskën, nëse kjo mbulohet nga shërbyesi."
#: src/common/outbound.c:4075
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -826,31 +733,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, dërgon te shërbyesi tekstin e patrajtuar"
#: src/common/outbound.c:4080
msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht "
-"si /RECONNECT, për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm, ose si /"
-"RECONNECT ALL, për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /RECONNECT, për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm, ose si /RECONNECT ALL, për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur"
#: src/common/outbound.c:4083
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /"
-"RECONNECT për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm ose si /RECONNECT ALL "
-"për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur"
+msgstr "RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /RECONNECT për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm ose si /RECONNECT ALL për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur"
#: src/common/outbound.c:4085
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
"server"
-msgstr ""
-"RECV <tekst>, dërgojini HexChat-it të dhëna të papërpunuara, si të ishin "
-"marrë prej shërbyesit IRC"
+msgstr "RECV <tekst>, dërgojini HexChat-it të dhëna të papërpunuara, si të ishin marrë prej shërbyesit IRC"
#: src/common/outbound.c:4086
msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -876,17 +775,13 @@ msgstr "SERVCHAN <strehë> <portë> <kanal>, lidhet dhe hyn në një kanal"
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, "
-"porta parazgjedhje është 6667 për lidhje normale, dhe 6697 për lidhje ssl"
+msgstr "SERVER [-ssl] <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta parazgjedhje është 6667 për lidhje normale, dhe 6697 për lidhje ssl"
#: src/common/outbound.c:4102
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta "
-"parazgjedhje është 6667"
+msgstr "SERVER <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta parazgjedhje është 6667"
#: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -898,8 +793,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>, ripozicionon kursorin te kutia e teksteve"
#: src/common/outbound.c:4106
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <emër i ri>, ndërron emrin e skedës, tab_trunc mbetet ende në fuqi"
+msgstr "SETTAB <emër i ri>, ndërron emrin e skedës, tab_trunc mbetet ende në fuqi"
#: src/common/outbound.c:4107
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -907,10 +801,9 @@ msgstr "SETTEXT <tekst i ri>, zëvendësoni tekstin te kutia e teksteve"
#: src/common/outbound.c:4110
msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<temë>], e cakton si temë nëse jepet një, përndryshe shfaq temën e "
-"atëçastshme"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<temë>], e cakton si temë nëse jepet një, përndryshe shfaq temën e atëçastshme"
#: src/common/outbound.c:4112
msgid ""
@@ -920,15 +813,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <skadencë> <kartelë1> [<kartelë2>] Xixëllo pjesën e panelit mes dy "
-"ikonave.\n"
-"TRAY -f <emër kartele> Caktoje panelin sa një ikonë fikse.\n"
-"TRAY -i <numër> Xixëllo panelin me një ikonë të "
-"brendshme.\n"
-"TRAY -t <tekst> Cakto ndihmëz rreth paneli.\n"
-"TRAY -b <titull> <tekst> Cakto tullumbace paneli."
+msgstr "\nTRAY -f <skadencë> <kartelë1> [<kartelë2>] Xixëllo pjesën e panelit mes dy ikonave.\nTRAY -f <emër kartele> Caktoje panelin sa një ikonë fikse.\nTRAY -i <numër> Xixëllo panelin me një ikonë të brendshme.\nTRAY -t <tekst> Cakto ndihmëz rreth paneli.\nTRAY -b <titull> <tekst> Cakto tullumbace paneli."
#: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -944,11 +829,9 @@ msgstr "UNLOAD <emër>, çngarkon një shtojcë ose një programth"
#: src/common/outbound.c:4123
msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <maskë> [<maskë>…], çheshton maskat e treguara, nëse kjo mbulohet "
-"nga shërbyesi."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <maskë> [<maskë>…], çheshton maskat e treguara, nëse kjo mbulohet nga shërbyesi."
#: src/common/outbound.c:4124
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -956,15 +839,13 @@ msgstr "URL <url>, hap një URL në shfletuesin tuaj"
#: src/common/outbound.c:4126
msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nofka1> <nofka2> etj, thekson nofkën(at) në listën e "
-"përdoruesve të kanalit"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nofka1> <nofka2> etj, thekson nofkën(at) në listën e përdoruesve të kanalit"
#: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <nofkë>, jep gjendjen i zëshëm për dikë (lyp gjendje operatori kanali)"
+msgstr "VOICE <nofkë>, jep gjendjen i zëshëm për dikë (lyp gjendje operatori kanali)"
#: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -973,9 +854,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mesazh>, shkruan mesazhin te tërë kanalet"
#: src/common/outbound.c:4133
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <mesazh>, dërgon mesazhin te tërë operatorët e kanalit në kanalin e "
-"atëçastshëm"
+msgstr "WALLCHOP <mesazh>, dërgon mesazhin te tërë operatorët e kanalit në kanalin e atëçastshëm"
#: src/common/outbound.c:4166
#, c-format
@@ -991,9 +870,7 @@ msgstr "Përdorim: %s\n"
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"S’ka ndihmë rreth këtij urdhri.\n"
+msgstr "\nS’ka ndihmë rreth këtij urdhri.\n"
#: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n"
@@ -1062,9 +939,7 @@ msgstr "Jeni të sigurt se ky është një shërbyes dhe portë e aftë për SSL
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nuk ftillohet dot strehëemri %s\n"
-"Kontrolloni Rregullimet tuaja për IP-në!\n"
+msgstr "Nuk ftillohet dot strehëemri %s\nKontrolloni Rregullimet tuaja për IP-në!\n"
#: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1080,9 +955,7 @@ msgstr "Po ciklohet te shërbyesi pasues në %s…\n"
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
-msgstr ""
-"Kujdes: Shkronjat \"%s\" janë të panjohura. Nuk do të zbatohet ndonjë "
-"shndërrim për rrjetin %s."
+msgstr "Kujdes: Shkronjat \"%s\" janë të panjohura. Nuk do të zbatohet ndonjë shndërrim për rrjetin %s."
#: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1241,7 +1114,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "%C23*%O$tFjalosja DCC me %C18$1%O dështoi."
#: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tU vendos lidhje fjalosjeje DCC me %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:148
@@ -1275,11 +1149,9 @@ msgstr "%C16,17 Lloj Për/Nga Gjendje Madhësi Poz Kartelë"
#: src/common/textevents.h:169
msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tU mor një kërkesë DCC e keqformuar nga %C18$1%O.$a010%C23*%O$tLënda "
-"e paketës: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tU mor një kërkesë DCC e keqformuar nga %C18$1%O.$a010%C23*%O$tLënda e paketës: %C23$2%O"
#: src/common/textevents.h:172
msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1296,12 +1168,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDështoi DCC RECV '%C23$2%O' mbi %C18$1%O."
#: src/common/textevents.h:181
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nga %C18$3%O i plotësuar %C30[%C24$4%O cps"
-"%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nga %C18$3%O i plotësuar %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tU vendos lidhje DCC RECV me %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:187
@@ -1314,9 +1185,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: S'hapet dot '%C23$1%C' për shkrim (%C20$2%O)"
#: src/common/textevents.h:193
msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tKartela '%C24$1%C' ekziston tashmë, ndaj po ruhet te '%C23$2%O'."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tKartela '%C24$1%C' ekziston tashmë, ndaj po ruhet te '%C23$2%O'."
#: src/common/textevents.h:196
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1329,12 +1200,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' mbi %C18$1%O dështoi."
#: src/common/textevents.h:202
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' mbi %C18$2%C e plotësuar %C30[%C24$3%C cps"
-"%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' mbi %C18$2%C e plotësuar %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tU vendos lidhja DCC SEND me %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:208
@@ -1431,9 +1301,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C është i gabuar. Po provohet me %C18$2%O…"
#: src/common/textevents.h:283
msgid ""
"%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNofka është e gabuar ose tashmë e përdorur. Përdorni /NICK që të "
-"provoni një tjetër."
+msgstr "%C20*%O$tNofka është e gabuar ose tashmë e përdorur. Përdorni /NICK që të provoni një tjetër."
#: src/common/textevents.h:286
msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1545,9 +1413,7 @@ msgstr "%C20*%O$tStrehë e panjohur. Ndoshta e keqshkruat?"
#: src/common/textevents.h:400
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNuk hyhet dot te %C22$1%C (%C20Është mbërritur në kufijtë e "
-"përdoruesit%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNuk hyhet dot te %C22$1%C (%C20Është mbërritur në kufijtë e përdoruesit%O)"
#: src/common/textevents.h:403
msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1572,9 +1438,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O i plogësht %C23$2%O, hyrja më: %C23$3%O"
#: src/common/textevents.h:430
msgid ""
"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Strehë reale: %C23$2%O, IP Reale: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Strehë reale: %C23$2%O, IP Reale: %C30[%C23$3%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:439
msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1619,9 +1483,7 @@ msgstr "**** PO FILLOHET REGJISTRIMI NË %s\n"
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s"
-msgstr ""
-"* S’hapen dot kartela regjistrimi për shkrim.\n"
-"Kontrolloni lejet tek %s"
+msgstr "* S’hapen dot kartela regjistrimi për shkrim.\nKontrolloni lejet tek %s"
#: src/common/text.c:960
msgid "Left message"
@@ -2118,9 +1980,7 @@ msgstr "Kohë dëbimi"
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"S’lexohet dot kartelë tingulli:\n"
-"%s"
+msgstr "S’lexohet dot kartelë tingulli:\n%s"
#: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket"
@@ -3358,9 +3218,7 @@ msgstr "Datë"
#: src/fe-gtk/banlist.c:785
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Dritaren e Listës së Dëbimeve mundeni ta hapni vetëm kur jeni në një skedë "
-"kanali."
+msgstr "Dritaren e Listës së Dëbimeve mundeni ta hapni vetëm kur jeni në një skedë kanali."
#: src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
@@ -3481,18 +3339,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
-msgstr ""
-"S’hyhet dot në kartelën: %s\n"
-"%s.\n"
-"Rimarrje jo e mundur."
+msgstr "S’hyhet dot në kartelën: %s\n%s.\nRimarrje jo e mundur."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
-msgstr ""
-"Kartela në drejtorinë e shkarkimit është më e madhe se kartela e ofruar. "
-"Rimarrje jo e mundur."
+msgstr "Kartela në drejtorinë e shkarkimit është më e madhe se kartela e ofruar. Rimarrje jo e mundur."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3638,10 +3491,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Dështoi në hapje shkronjash:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Dështoi në hapje shkronjash:\n\n%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3659,101 +3509,72 @@ msgstr "Radhë dërgimesh në rrjet: %d bajte"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Veprimi Xhiro Urdhër i xhiron të dhënat te Data 1 si të qenë shtypur te "
-"kutia e teksteve ku shtypët vargun e dhënë të tasteve. Ndaj mund të përmbajë "
-"tekst (i cili do të dërgohet te kanali/personi), urdhra ose urdhra "
-"përdoruesi. Kur xhirohet, krejt shenjat \\n te Data 1 përdoren për të "
-"kufizuar urdhra të veçantë, ndaj është e mundur të xhirohet më shumë se një "
-"urdhër. Nëse dëshironi një shenjë \\ tek teksti aktual, atëherë jepni \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Veprimi Xhiro Urdhër i xhiron të dhënat te Data 1 si të qenë shtypur te kutia e teksteve ku shtypët vargun e dhënë të tasteve. Ndaj mund të përmbajë tekst (i cili do të dërgohet te kanali/personi), urdhra ose urdhra përdoruesi. Kur xhirohet, krejt shenjat \\n te Data 1 përdoren për të kufizuar urdhra të veçantë, ndaj është e mundur të xhirohet më shumë se një urdhër. Nëse dëshironi një shenjë \\ tek teksti aktual, atëherë jepni \\\\"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
"other data)"
-msgstr ""
-"Urdhri Ndrysho Faqe ju kalon nga një faqe e bllokut në një tjetër. Caktoni "
-"për Data 1 faqen tek e cila dëshironi të kaloni. Nëse Data 2 ka një vlerë "
-"çfarëdo, atëherë kalimi do të jetë relativ kundrejt pozicionit të tanishëm. "
-"Caktoni për Data 1 vlerën auto që të kaloni te faqja me veprimtarinë më të "
-"re dhe më të rëndësishme (kërkesat së pari, mandej kanalet me theksime, "
-"kanalet me dialogë, kanalet me të dhëna të tjera)"
+msgstr "Urdhri Ndrysho Faqe ju kalon nga një faqe e bllokut në një tjetër. Caktoni për Data 1 faqen tek e cila dëshironi të kaloni. Nëse Data 2 ka një vlerë çfarëdo, atëherë kalimi do të jetë relativ kundrejt pozicionit të tanishëm. Caktoni për Data 1 vlerën auto që të kaloni te faqja me veprimtarinë më të re dhe më të rëndësishme (kërkesat së pari, mandej kanalet me