diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 873 |
1 files changed, 283 insertions, 590 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 190d1128..71a1bb05 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,29 +1,32 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: -# AnÃbal Deboni Neto <adneto@outlook.com>, 2014-2016 +# AnÃbal Deboni Neto <adneto@outlook.com>, 2014-2016,2018 # Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br>, 2009 # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2012 +# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2012 # Frédéric L. W. Meunier <fredlwm@olympiquedemarseille.org>, 20, 2009 # Leonardo Pires Felix <leonardo@piresfelix.com>, 2013 # Matheus Felipe Braga, 2014,2016 +# Matheus Felipe Braga, 2014,2016 # Matheus Macabu <mkbu95@gmail.com>, 2012 +# Matheus Macabu <mkbu95@gmail.com>, 2012 +# Rodrigo de Araujo <araujorodrigo1984@gmail.com>, 2016 # Rodrigo de Araujo <araujorodrigo1984@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" -"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/" -"language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-13 01:10+0000\n" +"Last-Translator: AnÃbal Deboni Neto <adneto@outlook.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 @@ -42,23 +45,17 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" -"HexChat é um cliente IRC extensÃvel e fácil de usar. Ele permite que, de " -"forma segura, você acesse múltiplas redes e tenha conversas privadas com " -"outros usuários ou ainda em canais públicos, tudo isso através de uma " -"interface personalizável. Você poderá até mesmo transferir arquivos." +msgstr "HexChat é um cliente IRC extensÃvel e fácil de usar. Ele permite que, de forma segura, você acesse múltiplas redes e tenha conversas privadas com outros usuários ou ainda em canais públicos, tudo isso através de uma interface personalizável. Você poderá até mesmo transferir arquivos." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" -"HexChat suporta recursos como: DCC, SASL, proxies, corretor ortográfico, " -"alertas, registros, temas personalizados, e scripts em Python/Perl" +msgstr "HexChat suporta recursos como: DCC, SASL, proxies, corretor ortográfico, alertas, registros, temas personalizados, e scripts em Python/Perl" #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" -msgstr "Janela de Chat Principal" +msgstr "Janela principal de bate-papo" #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5 msgid "Chat with other people online" @@ -71,7 +68,7 @@ msgstr "IM;Chat;" #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8 #: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5 msgid "hexchat" -msgstr "" +msgstr "hexchat" #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19 msgid "Open Safe Mode" @@ -274,7 +271,7 @@ msgstr "Qual o motivo para chuta--lo(a) %s:" #: src/common/hexchat.c:938 msgid "Send File" -msgstr "" +msgstr "Enviar arquivo" #: src/common/hexchat.c:939 msgid "Dialog" @@ -305,16 +302,13 @@ msgstr "Pingar" #, c-format msgid "" "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." -msgstr "" -"Você não tem permissão de escrita a %s. Nada desta sessão poderá ser salvo." +msgstr "Você não tem permissão de escrita a %s. Nada desta sessão poderá ser salvo." #: src/common/hexchat.c:1134 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Executar um IRC como root é estupidez. Você deve\n" -" criar uma conta de usuário e usá-la para fazer o login.\n" +msgstr "* Executar um IRC como root é estupidez. Você deve\n criar uma conta de usuário e usá-la para fazer o login.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -331,16 +325,12 @@ msgstr "NÃO " #: src/common/ignore.c:370 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" -msgstr "" -"Você está recebendo um CTCP flood de %s, ignorando %s\n" -"\n" +msgstr "Você está recebendo um CTCP flood de %s, ignorando %s\n\n" #: src/common/ignore.c:397 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Você está recebendo muitas mensagens consecutivas de %s, o parâmetro " -"gui_autoopen_dialog será DESATIVADO.\n" +msgstr "Você está recebendo muitas mensagens consecutivas de %s, o parâmetro gui_autoopen_dialog será DESATIVADO.\n" #: src/common/inbound.c:1282 #, c-format @@ -443,25 +433,19 @@ msgstr "ADDBUTTON <nome> <ação>, adiciona um botão abaixo da lista de usuári msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "" -"ADDSERVER <NovaRede> <novoservidor/6667>, adiciona uma nova rede com um novo " -"servidor a lista de redes" +msgstr "ADDSERVER <NovaRede> <novoservidor/6667>, adiciona uma nova rede com um novo servidor a lista de redes" #: src/common/outbound.c:3935 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" -msgstr "" -"ALLCHAN <comando>, envia um comando para todos os canais em que você estiver" +msgstr "ALLCHAN <comando>, envia um comando para todos os canais em que você estiver" #: src/common/outbound.c:3937 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "" -"ALLCHANL <comando>, envia um comando para todos os canais no servidor atual" +msgstr "ALLCHANL <comando>, envia um comando para todos os canais no servidor atual" #: src/common/outbound.c:3939 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <comando>, envia um comando para todos os servidores em que você " -"estiver" +msgstr "ALLSERV <comando>, envia um comando para todos os servidores em que você estiver" #: src/common/outbound.c:3940 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" @@ -476,10 +460,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAM <mask> [<bantype>], bane todos os usuários com a máscara correspondente " -"no canal atual. Esse comando não os expulsará caso eles ainda estejam no " -"canal (necessário ChanOp)" +msgstr "BAM <mask> [<bantype>], bane todos os usuários com a máscara correspondente no canal atual. Esse comando não os expulsará caso eles ainda estejam no canal (necessário ChanOp)" #: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -487,45 +468,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variável> [<valor>]" #: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET [<codificação>], obtém ou altera a codificação usada na conexão atual" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET [<codificação>], obtém ou altera a codificação usada na conexão atual" #: src/common/outbound.c:3946 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantidade>], Limpa o texto da janela atual ou " -"histórico de comandos" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantidade>], Limpa o texto da janela atual ou histórico de comandos" #: src/common/outbound.c:3947 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "" -"CLOSE [-m], Fecha a janela/aba atual, fechando a janela se esta for a única " -"aba aberta, ou com \"-m\", fecha todas as conversas privadas. " +msgstr "CLOSE [-m], Fecha a janela/aba atual, fechando a janela se esta for a única aba aberta, ou com \"-m\", fecha todas as conversas privadas. " #: src/common/outbound.c:3950 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <código|valor coringa>, procura pelo código de um paÃs, ex: br " -"= brasil" +msgstr "COUNTRY [-s] <código|valor coringa>, procura pelo código de um paÃs, ex: br = brasil" #: src/common/outbound.c:3952 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP ao usuário, mensagens " -"comuns são VERSION e USERINFO" +msgstr "CTCP <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP ao usuário, mensagens comuns são VERSION e USERINFO" #: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<canal>], Sai do canal atual, ou de um escolhido, e entra novamente" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<canal>], Sai do canal atual, ou de um escolhido, e entra novamente" #: src/common/outbound.c:3956 msgid "" @@ -538,26 +511,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <apelido> - aceita uma oferta de arquivo\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo a um usuário\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo em modo passivo " -"a um usuário\n" -"DCC LIST - exibe a lista de DCCs\n" -"DCC CHAT <apelido> - oferece um DCC CHAT\n" -"DCC PCHAT <apelido> - oferece um DCC CHAT em modo " -"passivo\n" -"DCC CLOSE <tipo> <apelido> <arquivo> exemplo:\n" -" /dcc close send josesilva arquivo.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <apelido> - aceita uma oferta de arquivo\nDCC SEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo a um usuário\nDCC PSEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo em modo passivo a um usuário\nDCC LIST - exibe a lista de DCCs\nDCC CHAT <apelido> - oferece um DCC CHAT\nDCC PCHAT <apelido> - oferece um DCC CHAT em modo passivo\nDCC CLOSE <tipo> <apelido> <arquivo> exemplo:\n /dcc close send josesilva arquivo.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <usuário>, remove o estado de meio-operador do usuário no canal ativo " -"(necessita ChanOp)" +msgstr "DEHOP <usuário>, remove o estado de meio-operador do usuário no canal ativo (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -567,17 +527,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome> apaga um botão da parte inferior da lista de usuários msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <usuário>, remove o estado de operador de um usuário no canal ativo " -"(necessita ChanOp)" +msgstr "DEOP <usuário>, remove o estado de operador de um usuário no canal ativo (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:3974 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <usuário>, remove o estado de voz de um usuário no canal ativo " -"(necessita ChanOp)" +msgstr "DEVOICE <usuário>, remove o estado de voz de um usuário no canal ativo (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:3975 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -589,7 +545,7 @@ msgstr "DNS <usuário|host|ip>, Resolve um IP ou hostname" #: src/common/outbound.c:3977 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>" -msgstr "" +msgstr "DOAT <channel,list,/network> <command>" #: src/common/outbound.c:3978 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" @@ -599,10 +555,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Exibe um texto localmente" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <comando>, executa um comando na shell. Se o modo -o for usado, " -"então o resultado do comando será enviado ao canal ativo, ou então exibido " -"na caixa de texto ativa" +msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa um comando na shell. Se o modo -o for usado, então o resultado do comando será enviado ao canal ativo, ou então exibido na caixa de texto ativa" #: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -612,9 +565,7 @@ msgstr "EXECCONT, envia SIGCONT ao processo" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], elimina um comando exec ativo na sessão atual. Se o modo -9 " -"for utilizado, o processo designado é terminado com SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], elimina um comando exec ativo na sessão atual. Se o modo -9 for utilizado, o processo designado é terminado com SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -634,9 +585,7 @@ msgstr "FLUSHQ, esvazia a lista de envios do servidor ativo" #: src/common/outbound.c:3998 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <host> [<porta>], cria uma conexão proxy através de um host, a porta " -"padrão é 23" +msgstr "GATE <host> [<porta>], cria uma conexão proxy através de um host, a porta padrão é 23" #: src/common/outbound.c:4003 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -644,9 +593,7 @@ msgstr "GHOST <usuário) [senha], Encerra a conexão de um usuário fantasma" #: src/common/outbound.c:4008 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <usuário>, concede estado de meio-operador a um usuário (necessita " -"ChanOp)" +msgstr "HOP <usuário>, concede estado de meio-operador a um usuário (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:4009 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -659,20 +606,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <máscara> <tipos> <opções>\n" -"máscara - máscara do host a ignorar, ex: *!*@*.telesp.net.br\n" -"tipos - tipo de dado a ignorar, dentre as opções:\n" -"PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -"opções - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <máscara> <tipos> <opções>\nmáscara - máscara do host a ignorar, ex: *!*@*.telesp.net.br\ntipos - tipo de dado a ignorar, dentre as opções:\nPRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\nopções - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <usuário> [<canal>], convida alguém para entrar no canal, por padrão " -"o canal ativo (necessita ChanOp)" +msgstr "INVITE <usuário> [<canal>], convida alguém para entrar no canal, por padrão o canal ativo (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -681,16 +621,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, entra no canal" #: src/common/outbound.c:4021 msgid "" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <usuário> [motivo], chuta o usuário do canal ativo (necessita ChanOp)" +msgstr "KICK <usuário> [motivo], chuta o usuário do canal ativo (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:4023 msgid "" "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <usuário> [motivo], bane e então chuta o usuário do canal ativo " -"(necessita ChanOp)" +msgstr "KICKBAN <usuário> [motivo], bane e então chuta o usuário do canal ativo (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:4026 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -702,16 +639,8 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" -msgstr "" -"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <fragmento>, pesquisa por um dado fragmento nos " -"registros\n" -"Use -h para dar destaque ao fragmento encontrado\n" -"Use -m para somente palavras inteiras\n" -"Use -r quando o fragmento for um Expressão Regular\n" -"Use -- (duplo hÃfen) para encerrar as opções quando pesquisando, use, a " -"opção '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <fragmento>, pesquisa por um dado fragmento nos registros\nUse -h para dar destaque ao fragmento encontrado\nUse -m para somente palavras inteiras\nUse -r quando o fragmento for um Expressão Regular\nUse -- (duplo hÃfen) para encerrar as opções quando pesquisando, use, a opção '-r'" #: src/common/outbound.c:4034 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" @@ -720,49 +649,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <arquivo>, carrega um plug-in ou script" #: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Remove, em massa, o estado dos meio-operadores no canal ativo " -"(necessita ChanOp)" +msgstr "MDEHOP, Remove, em massa, o estado dos meio-operadores no canal ativo (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Remove, em massa, o estado de todos os operadores do canal ativo " -"(necessita ChanOp)" +msgstr "MDEOP, Remove, em massa, o estado de todos os operadores do canal ativo (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <ação>, envia a ação para o canal ativo (ações são geralmente escritas em " -"3ª pessoa, ex: /me pula)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <ação>, envia a ação para o canal ativo (ações são geralmente escritas em 3ª pessoa, ex: /me pula)" #: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "MHOP, Concede estado de meio-operador em massa no canal ativo (é necessário ser operador)" #: src/common/outbound.c:4047 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Chuta todos os usuário do canal ativo com exceção de você (necessita " -"ChanOp)" +msgstr "MKICK, Chuta todos os usuário do canal ativo com exceção de você (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:4050 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Concede modo de operador a todos os usuários do canal ativo (necessita " -"ChanOp)" +msgstr "MOP, Concede modo de operador a todos os usuários do canal ativo (necessita ChanOp)" #: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "" -"MSG <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem privada. Ao utilizar \".\", no " -"lugar de um apelido de usuário, a mensagem é encaminhado ao último usuário, " -"ou prefixe com \"=\" para enviar a um dcc chat" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +msgstr "MSG <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem privada. Ao utilizar \".\", no lugar de um apelido de usuário, a mensagem é encaminhado ao último usuário, ou prefixe com \"=\" para enviar a um dcc chat" #: src/common/outbound.c:4054 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" @@ -788,9 +704,7 @@ msgstr "NOTICE <usuário/canal> <mensagem>, envia uma aviso" msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<usuário>], exibe sua lista de amigos ou " -"adiciona alguém a ela" +msgstr "NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<usuário>], exibe sua lista de amigos ou adiciona alguém a ela" #: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -809,18 +723,13 @@ msgstr "PING <usuário | canal>, envia um CTCP ping a um usuário ou canal" msgid "" "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <usuário> [mensagem], abre uma nova janela de conversa " -"privada e, opcionalmente, também envia uma mensagem" +msgstr "QUERY [-nofocus] <usuário> [mensagem], abre uma nova janela de conversa privada e, opcionalmente, também envia uma mensagem" #: src/common/outbound.c:4073 msgid "" "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "" -"QUIET <máscara> [<tipodesilencio>], silencia todos os usuários que possuam " -"uma dada máscara no canal ativo, contanto que esta ação seja suportada pelo " -"servidor" +msgstr "QUIET <máscara> [<tipodesilencio>], silencia todos os usuários que possuam uma dada máscara no canal ativo, contanto que esta ação seja suportada pelo servidor" #: src/common/outbound.c:4075 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -832,31 +741,23 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envia um texto em formato puro para o servidor" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas " -"digitando /RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL " -"para reconectar a todos os servidores ativos" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas digitando /RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL para reconectar a todos os servidores ativos" #: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas digitando /" -"RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL para " -"reconectar a todos os servidores ativos" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas digitando /RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL para reconectar a todos os servidores ativos" #: src/common/outbound.c:4085 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "" -"RECV <texto>, envia dados puros ao HexChat, como se estes fossem recebidos " -"diretamente do servidor IRC" +msgstr "RECV <texto>, envia dados puros ao HexChat, como se estes fossem recebidos diretamente do servidor IRC" #: src/common/outbound.c:4086 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" @@ -882,17 +783,13 @@ msgstr "SERVCHAN <host> <porta> <canal>, conecta e entra em um canal" msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor. Por padrão, " -"a porta 6667 é para conexões normais e a 6697 para conexões com SSL" +msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor. Por padrão, a porta 6667 é para conexões normais e a 6697 para conexões com SSL" #: src/common/outbound.c:4102 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor, a portão padrão é " -"6667" +msgstr "SERVER <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor, a portão padrão é 6667" #: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -904,9 +801,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posição>, reposiciona o cursos na caixa de entrada " #: src/common/outbound.c:4106 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "" -"SETTAB <novo nome>, altera o nome da aba, no entando o valor ajustado para " -"tab_trunc ainda será respeitado" +msgstr "SETTAB <novo nome>, altera o nome da aba, no entando o valor ajustado para tab_trunc ainda será respeitado" #: src/common/outbound.c:4107 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" @@ -914,10 +809,9 @@ msgstr "SETTEXT <novo texto>, muda o texto da caixa de entrada" #: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<topic>], ajusta um novo tópico, caso nenhum seja informado, exibe o " -"tópico atual" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<topic>], ajusta um novo tópico, caso nenhum seja informado, exibe o tópico atual" #: src/common/outbound.c:4112 msgid "" @@ -927,20 +821,11 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Alterna a bandeja piscando entre dois " -"Ãcones.\n" -"TRAY -f <arquivo> Ajusta a bandeja para um Ãcone.\n" -"TRAY -i <número> Pisca a bandeja com o Ãcone " -"interno.\n" -"TRAY -t <texto> Ajusta as dicas da bandeja.\n" -"TRAY -b <titulo> <texto> Ajusta o balão da bandeja" +msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Alterna a bandeja piscando entre dois Ãcones.\nTRAY -f <arquivo> Ajusta a bandeja para um Ãcone.\nTRAY -i <número> Pisca a bandeja com o Ãcone interno.\nTRAY -t <texto> Ajusta as dicas da bandeja.\nTRAY -b <titulo> <texto> Ajusta o balão da bandeja" #: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <mascara> [<mascara>...], tira o banimento das mascaras escolhidas." +msgstr "UNBAN <mascara> [<mascara>...], tira o banimento das mascaras escolhidas." #: src/common/outbound.c:4120 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" @@ -952,11 +837,9 @@ msgstr "UNLOAD <nome>, descarrega um plug-in ou script" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." -msgstr "" -"UNQUIET <mascara> [<mascara>...], tira o silêncio das máscaras escolhidas " -"quando suportado pelo servidor." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." +msgstr "UNQUIET <mascara> [<mascara>...], tira o silêncio das máscaras escolhidas quando suportado pelo servidor." #: src/common/outbound.c:4124 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" @@ -964,10 +847,9 @@ msgstr "URL <url>, abre a URL no seu navegador" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <apelido1> <apelido2> etc, destaca o usuário(s) na lista " -"do canal" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <apelido1> <apelido2> etc, destaca o usuário(s) na lista do canal" #: src/common/outbound.c:4129 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -980,8 +862,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensagem>, envia uma mensagem a todos os canais" #: src/common/outbound.c:4133 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os operadores do canal ativo" +msgstr "WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os operadores do canal ativo" #: src/common/outbound.c:4166 #, c-format @@ -997,9 +878,7 @@ msgstr "Uso: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nenhuma ajuda disponÃvel para este comando.\n" +msgstr "\nNenhuma ajuda disponÃvel para este comando.\n" #: src/common/outbound.c:4204 msgid "No such command.\n" @@ -1020,9 +899,7 @@ msgstr "Comando desconhecido %s. Tente /help\n" #: src/common/plugin.c:403 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" -"O sÃmbolo para hexchat_plugin_init não foi encontrando. Este arquivo é " -"realmente um plugin do HexChat?" +msgstr "O sÃmbolo para hexchat_plugin_init não foi encontrando. Este arquivo é realmente um plugin do HexChat?" #: src/common/plugin-identd.c:175 #, c-format @@ -1070,9 +947,7 @@ msgstr "Tem certeza que esse é um servidor e porta que suportam SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"ImpossÃvel resolver hostname %s\n" -"Verifique suas configurações de IP!\n" +msgstr "ImpossÃvel resolver hostname %s\nVerifique suas configurações de IP!\n" #: src/common/server.c:881 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1088,9 +963,7 @@ msgstr "Rodando para o próximo servidor em %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Aviso: o conjunto de caracteres \"%s\" é desconhecido. Não será utilizada " -"nenhuma conversão para rede %s." +msgstr "Aviso: o conjunto de caracteres \"%s\" é desconhecido. Não será utilizada nenhuma conversão para rede %s." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1102,8 +975,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O por %C24$4%O em %C26$3%O" #: src/common/textevents.h:13 msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNão foi possÃvel entrar no canal %C22$1 %O(%C20Você está banido%O)." +msgstr "%C22*%O$tNão foi possÃvel entrar no canal %C22$1 %O(%C20Você está banido%O)." #: src/common/textevents.h:19 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O" @@ -1243,15 +1115,15 @@ msgstr "%C24*%O$tVocê recebeu um CTCP Sound %C24$1%C de %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:139 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)" -msgstr "" -"%C24*%O$tVocê recebeu um CTCP Sound %C24$1%C de %C18$2%C (para %C22$3%O)" +msgstr "%C24*%O$tVocê recebeu um CTCP Sound %C24$1%C de %C18$2%C (para %C22$3%O)" #: src/common/textevents.h:142 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT com %C18$1%O cancelado." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT conexão estabelecida com %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1272,9 +1144,7 @@ msgstr "%C24*%O$tVocê já propôs um CHAT com %C18$1%O" #: src/common/textevents.h:160 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tDCC $1 a tentativa de se conectar a %C18$2%O foi mal sucedida " -"(%C20$3%O)" +msgstr "%C20*%O$tDCC $1 a tentativa de se conectar a %C18$2%O foi mal sucedida (%C20$3%O)" #: src/common/textevents.h:163 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O" @@ -1283,15 +1153,13 @@ msgstr "%C23*%O$tRecebido '%C23$1%C' de %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:166 #, c-format msgid "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File" -msgstr "" +msgstr "%C16,17 Tipo De/Para Estado Tamanho Pos Arquivo" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" -msgstr "" -"%C20*%O$tVocê recebeu um pedido de DCC mal formado vindo de %C18$1%O." -"$a010%C23*%O$tConteúdo dos pacotes: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" +msgstr "%C20*%O$tVocê recebeu um pedido de DCC mal formado vindo de %C18$1%O.$a010%C23*%O$tConteúdo dos pacotes: %C23$2%O" #: src/common/textevents.h:172 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O" @@ -1308,11 +1176,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' para %C18$1%O cancelado." #: src/common/textevents.h:181 msgid "" "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O concluÃdo %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O concluÃdo %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tDCC RECV conexão estabelecida com %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1321,15 +1189,13 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O mal sucedido (%C20$4%O)" #: src/common/textevents.h:190 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tDCC RECV: Não foi possÃvel abrir '%C23$1%C' para gravação (%C20$2%O)" +msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Não foi possÃvel abrir '%C23$1%C' para gravação (%C20$2%O)" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." -msgstr "" -"%C23*%O$tO arquivo '%C24$1%C' já existe, no entanto, salvaremos como " -"'%C23$2%O'." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." +msgstr "%C23*%O$tO arquivo '%C24$1%C' já existe, no entanto, salvaremos como '%C23$2%O'." #: src/common/textevents.h:196 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O." @@ -1342,11 +1208,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' para %C18$1%O cancelado." #: src/common/textevents.h:202 msgid "" "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' para %C18$2%C concluÃdo %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' para %C18$2%C concluÃdo %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tDCC SEND conexão estabelecida com %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1363,8 +1229,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' para %C18$3%O estagnou-se e será cancelado." #: src/common/textevents.h:217 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting." -msgstr "" -"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' para %C18$3%O esgotou o tempo e será cancelado." +msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' para %C18$3%O esgotou o tempo e será cancelado." #: src/common/textevents.h:220 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list." @@ -1389,12 +1254,12 @@ msgstr "%OAlterada forma de ignorar %C18$1%O." #: src/common/textevents.h:238 #, c-format msgid "%C16,17" -msgstr "" +msgstr "%C16,17" #: src/common/textevents.h:241 #, c-format msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" -msgstr "" +msgstr "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" #: src/common/textevents.h:244 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list." @@ -1406,15 +1271,11 @@ msgstr "%ONinguém sendo ignorado." #: src/common/textevents.h:250 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tNão foi possÃvel entrar no canal %C22$1%C (%C20Entrada somente por " -"convite%O)" +msgstr "%C20*%O$tNão foi possÃvel entrar no canal %C22$1%C (%C20Entrada somente por convite%O)" #: src/common/textevents.h:253 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" -msgstr "" -"%C24*%O$tVocê foi convidado a entrar no canal %C22$1%O por %C18$2%O " -"(%C29$3%O)" +msgstr "%C24*%O$tVocê foi convidado a entrar no canal %C22$1%O por %C18$2%O (%C29$3%O)" #: src/common/textevents.h:256 #, c-format @@ -1423,9 +1284,7 @@ msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) entrou" #: src/common/textevents.h:259 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tNão foi possÃvel entrar no canal %C22$1%C (%C20Necessita palavra-" -"chave%O)" +msgstr "%C20*%O$tNão foi possÃvel entrar no canal %C22$1%C (%C20Necessita palavra-chave%O)" #: src/common/textevents.h:262 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)" @@ -1450,9 +1309,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C está incorreto. Tentando novamente com %C18$2%O..." #: src/common/textevents.h:283 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C20*%O$tO apelido está incorreto ou já esta em uso. Use /NICK para tentar " -"outro." +msgstr "%C20*%O$tO apelido está incorreto ou já esta em uso. Use /NICK para tentar outro." #: src/common/textevents.h:286 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -1477,7 +1334,7 @@ msgstr "$tLista de amigos vazia." #: src/common/textevents.h:307 #, c-format msgid "%C16,17 Notify List" -msgstr "" +msgstr "%C16,17 Lista de notificações" #: src/common/textevents.h:310 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list." @@ -1564,9 +1421,7 @@ msgstr "%C20*%O$tEndereço desconhecido. Será que você não errou na digitaçà #: src/common/textevents.h:400 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)" |