summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po873
1 files changed, 283 insertions, 590 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 190d1128..71a1bb05 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,29 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-#
+#
# Translators:
-# Aníbal Deboni Neto <adneto@outlook.com>, 2014-2016
+# Aníbal Deboni Neto <adneto@outlook.com>, 2014-2016,2018
# Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br>, 2009
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2012
+# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2012
# Frédéric L. W. Meunier <fredlwm@olympiquedemarseille.org>, 20, 2009
# Leonardo Pires Felix <leonardo@piresfelix.com>, 2013
# Matheus Felipe Braga, 2014,2016
+# Matheus Felipe Braga, 2014,2016
# Matheus Macabu <mkbu95@gmail.com>, 2012
+# Matheus Macabu <mkbu95@gmail.com>, 2012
+# Rodrigo de Araujo <araujorodrigo1984@gmail.com>, 2016
# Rodrigo de Araujo <araujorodrigo1984@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/pt_BR/)\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-13 01:10+0000\n"
+"Last-Translator: Aníbal Deboni Neto <adneto@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -42,23 +45,17 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat é um cliente IRC extensível e fácil de usar. Ele permite que, de "
-"forma segura, você acesse múltiplas redes e tenha conversas privadas com "
-"outros usuários ou ainda em canais públicos, tudo isso através de uma "
-"interface personalizável. Você poderá até mesmo transferir arquivos."
+msgstr "HexChat é um cliente IRC extensível e fácil de usar. Ele permite que, de forma segura, você acesse múltiplas redes e tenha conversas privadas com outros usuários ou ainda em canais públicos, tudo isso através de uma interface personalizável. Você poderá até mesmo transferir arquivos."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat suporta recursos como: DCC, SASL, proxies, corretor ortográfico, "
-"alertas, registros, temas personalizados, e scripts em Python/Perl"
+msgstr "HexChat suporta recursos como: DCC, SASL, proxies, corretor ortográfico, alertas, registros, temas personalizados, e scripts em Python/Perl"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
msgid "Main Chat Window"
-msgstr "Janela de Chat Principal"
+msgstr "Janela principal de bate-papo"
#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5
msgid "Chat with other people online"
@@ -71,7 +68,7 @@ msgstr "IM;Chat;"
#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8
#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5
msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19
msgid "Open Safe Mode"
@@ -274,7 +271,7 @@ msgstr "Qual o motivo para chuta--lo(a) %s:"
#: src/common/hexchat.c:938
msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar arquivo"
#: src/common/hexchat.c:939
msgid "Dialog"
@@ -305,16 +302,13 @@ msgstr "Pingar"
#, c-format
msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Você não tem permissão de escrita a %s. Nada desta sessão poderá ser salvo."
+msgstr "Você não tem permissão de escrita a %s. Nada desta sessão poderá ser salvo."
#: src/common/hexchat.c:1134
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Executar um IRC como root é estupidez. Você deve\n"
-" criar uma conta de usuário e usá-la para fazer o login.\n"
+msgstr "* Executar um IRC como root é estupidez. Você deve\n criar uma conta de usuário e usá-la para fazer o login.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -331,16 +325,12 @@ msgstr "NÃO "
#: src/common/ignore.c:370
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr ""
-"Você está recebendo um CTCP flood de %s, ignorando %s\n"
-"\n"
+msgstr "Você está recebendo um CTCP flood de %s, ignorando %s\n\n"
#: src/common/ignore.c:397
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Você está recebendo muitas mensagens consecutivas de %s, o parâmetro "
-"gui_autoopen_dialog será DESATIVADO.\n"
+msgstr "Você está recebendo muitas mensagens consecutivas de %s, o parâmetro gui_autoopen_dialog será DESATIVADO.\n"
#: src/common/inbound.c:1282
#, c-format
@@ -443,25 +433,19 @@ msgstr "ADDBUTTON <nome> <ação>, adiciona um botão abaixo da lista de usuári
msgid ""
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NovaRede> <novoservidor/6667>, adiciona uma nova rede com um novo "
-"servidor a lista de redes"
+msgstr "ADDSERVER <NovaRede> <novoservidor/6667>, adiciona uma nova rede com um novo servidor a lista de redes"
#: src/common/outbound.c:3935
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <comando>, envia um comando para todos os canais em que você estiver"
+msgstr "ALLCHAN <comando>, envia um comando para todos os canais em que você estiver"
#: src/common/outbound.c:3937
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <comando>, envia um comando para todos os canais no servidor atual"
+msgstr "ALLCHANL <comando>, envia um comando para todos os canais no servidor atual"
#: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <comando>, envia um comando para todos os servidores em que você "
-"estiver"
+msgstr "ALLSERV <comando>, envia um comando para todos os servidores em que você estiver"
#: src/common/outbound.c:3940
msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -476,10 +460,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
-msgstr ""
-"BAM <mask> [<bantype>], bane todos os usuários com a máscara correspondente "
-"no canal atual. Esse comando não os expulsará caso eles ainda estejam no "
-"canal (necessário ChanOp)"
+msgstr "BAM <mask> [<bantype>], bane todos os usuários com a máscara correspondente no canal atual. Esse comando não os expulsará caso eles ainda estejam no canal (necessário ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -487,45 +468,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variável> [<valor>]"
#: src/common/outbound.c:3945
msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<codificação>], obtém ou altera a codificação usada na conexão atual"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<codificação>], obtém ou altera a codificação usada na conexão atual"
#: src/common/outbound.c:3946
msgid ""
"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
"history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantidade>], Limpa o texto da janela atual ou "
-"histórico de comandos"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantidade>], Limpa o texto da janela atual ou histórico de comandos"
#: src/common/outbound.c:3947
msgid ""
"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Fecha a janela/aba atual, fechando a janela se esta for a única "
-"aba aberta, ou com \"-m\", fecha todas as conversas privadas. "
+msgstr "CLOSE [-m], Fecha a janela/aba atual, fechando a janela se esta for a única aba aberta, ou com \"-m\", fecha todas as conversas privadas. "
#: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <código|valor coringa>, procura pelo código de um país, ex: br "
-"= brasil"
+msgstr "COUNTRY [-s] <código|valor coringa>, procura pelo código de um país, ex: br = brasil"
#: src/common/outbound.c:3952
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP ao usuário, mensagens "
-"comuns são VERSION e USERINFO"
+msgstr "CTCP <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP ao usuário, mensagens comuns são VERSION e USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954
msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<canal>], Sai do canal atual, ou de um escolhido, e entra novamente"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<canal>], Sai do canal atual, ou de um escolhido, e entra novamente"
#: src/common/outbound.c:3956
msgid ""
@@ -538,26 +511,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <apelido> - aceita uma oferta de arquivo\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo a um usuário\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo em modo passivo "
-"a um usuário\n"
-"DCC LIST - exibe a lista de DCCs\n"
-"DCC CHAT <apelido> - oferece um DCC CHAT\n"
-"DCC PCHAT <apelido> - oferece um DCC CHAT em modo "
-"passivo\n"
-"DCC CLOSE <tipo> <apelido> <arquivo> exemplo:\n"
-" /dcc close send josesilva arquivo.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <apelido> - aceita uma oferta de arquivo\nDCC SEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo a um usuário\nDCC PSEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo em modo passivo a um usuário\nDCC LIST - exibe a lista de DCCs\nDCC CHAT <apelido> - oferece um DCC CHAT\nDCC PCHAT <apelido> - oferece um DCC CHAT em modo passivo\nDCC CLOSE <tipo> <apelido> <arquivo> exemplo:\n /dcc close send josesilva arquivo.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <usuário>, remove o estado de meio-operador do usuário no canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "DEHOP <usuário>, remove o estado de meio-operador do usuário no canal ativo (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -567,17 +527,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome> apaga um botão da parte inferior da lista de usuários
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <usuário>, remove o estado de operador de um usuário no canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "DEOP <usuário>, remove o estado de operador de um usuário no canal ativo (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:3974
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <usuário>, remove o estado de voz de um usuário no canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "DEVOICE <usuário>, remove o estado de voz de um usuário no canal ativo (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -589,7 +545,7 @@ msgstr "DNS <usuário|host|ip>, Resolve um IP ou hostname"
#: src/common/outbound.c:3977
msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <channel,list,/network> <command>"
#: src/common/outbound.c:3978
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
@@ -599,10 +555,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Exibe um texto localmente"
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <comando>, executa um comando na shell. Se o modo -o for usado, "
-"então o resultado do comando será enviado ao canal ativo, ou então exibido "
-"na caixa de texto ativa"
+msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa um comando na shell. Se o modo -o for usado, então o resultado do comando será enviado ao canal ativo, ou então exibido na caixa de texto ativa"
#: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -612,9 +565,7 @@ msgstr "EXECCONT, envia SIGCONT ao processo"
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], elimina um comando exec ativo na sessão atual. Se o modo -9 "
-"for utilizado, o processo designado é terminado com SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], elimina um comando exec ativo na sessão atual. Se o modo -9 for utilizado, o processo designado é terminado com SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -634,9 +585,7 @@ msgstr "FLUSHQ, esvazia a lista de envios do servidor ativo"
#: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <host> [<porta>], cria uma conexão proxy através de um host, a porta "
-"padrão é 23"
+msgstr "GATE <host> [<porta>], cria uma conexão proxy através de um host, a porta padrão é 23"
#: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -644,9 +593,7 @@ msgstr "GHOST <usuário) [senha], Encerra a conexão de um usuário fantasma"
#: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <usuário>, concede estado de meio-operador a um usuário (necessita "
-"ChanOp)"
+msgstr "HOP <usuário>, concede estado de meio-operador a um usuário (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -659,20 +606,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <máscara> <tipos> <opções>\n"
-"máscara - máscara do host a ignorar, ex: *!*@*.telesp.net.br\n"
-"tipos - tipo de dado a ignorar, dentre as opções:\n"
-"PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"opções - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <máscara> <tipos> <opções>\nmáscara - máscara do host a ignorar, ex: *!*@*.telesp.net.br\ntipos - tipo de dado a ignorar, dentre as opções:\nPRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\nopções - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <usuário> [<canal>], convida alguém para entrar no canal, por padrão "
-"o canal ativo (necessita ChanOp)"
+msgstr "INVITE <usuário> [<canal>], convida alguém para entrar no canal, por padrão o canal ativo (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -681,16 +621,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, entra no canal"
#: src/common/outbound.c:4021
msgid ""
"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <usuário> [motivo], chuta o usuário do canal ativo (necessita ChanOp)"
+msgstr "KICK <usuário> [motivo], chuta o usuário do canal ativo (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:4023
msgid ""
"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <usuário> [motivo], bane e então chuta o usuário do canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "KICKBAN <usuário> [motivo], bane e então chuta o usuário do canal ativo (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:4026
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -702,16 +639,8 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
-" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <fragmento>, pesquisa por um dado fragmento nos "
-"registros\n"
-"Use -h para dar destaque ao fragmento encontrado\n"
-"Use -m para somente palavras inteiras\n"
-"Use -r quando o fragmento for um Expressão Regular\n"
-"Use -- (duplo hífen) para encerrar as opções quando pesquisando, use, a "
-"opção '-r'"
+" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <fragmento>, pesquisa por um dado fragmento nos registros\nUse -h para dar destaque ao fragmento encontrado\nUse -m para somente palavras inteiras\nUse -r quando o fragmento for um Expressão Regular\nUse -- (duplo hífen) para encerrar as opções quando pesquisando, use, a opção '-r'"
#: src/common/outbound.c:4034
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -720,49 +649,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <arquivo>, carrega um plug-in ou script"
#: src/common/outbound.c:4037
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Remove, em massa, o estado dos meio-operadores no canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "MDEHOP, Remove, em massa, o estado dos meio-operadores no canal ativo (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Remove, em massa, o estado de todos os operadores do canal ativo "
-"(necessita ChanOp)"
+msgstr "MDEOP, Remove, em massa, o estado de todos os operadores do canal ativo (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:4041
msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <ação>, envia a ação para o canal ativo (ações são geralmente escritas em "
-"3ª pessoa, ex: /me pula)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <ação>, envia a ação para o canal ativo (ações são geralmente escritas em 3ª pessoa, ex: /me pula)"
#: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MHOP, Concede estado de meio-operador em massa no canal ativo (é necessário ser operador)"
#: src/common/outbound.c:4047
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Chuta todos os usuário do canal ativo com exceção de você (necessita "
-"ChanOp)"
+msgstr "MKICK, Chuta todos os usuário do canal ativo com exceção de você (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Concede modo de operador a todos os usuários do canal ativo (necessita "
-"ChanOp)"
+msgstr "MOP, Concede modo de operador a todos os usuários do canal ativo (necessita ChanOp)"
#: src/common/outbound.c:4051
msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem privada. Ao utilizar \".\", no "
-"lugar de um apelido de usuário, a mensagem é encaminhado ao último usuário, "
-"ou prefixe com \"=\" para enviar a um dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <usuário> <mensagem>, envia uma mensagem privada. Ao utilizar \".\", no lugar de um apelido de usuário, a mensagem é encaminhado ao último usuário, ou prefixe com \"=\" para enviar a um dcc chat"
#: src/common/outbound.c:4054
msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -788,9 +704,7 @@ msgstr "NOTICE <usuário/canal> <mensagem>, envia uma aviso"
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<usuário>], exibe sua lista de amigos ou "
-"adiciona alguém a ela"
+msgstr "NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<usuário>], exibe sua lista de amigos ou adiciona alguém a ela"
#: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -809,18 +723,13 @@ msgstr "PING <usuário | canal>, envia um CTCP ping a um usuário ou canal"
msgid ""
"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
"and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <usuário> [mensagem], abre uma nova janela de conversa "
-"privada e, opcionalmente, também envia uma mensagem"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <usuário> [mensagem], abre uma nova janela de conversa privada e, opcionalmente, também envia uma mensagem"
#: src/common/outbound.c:4073
msgid ""
"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
"channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <máscara> [<tipodesilencio>], silencia todos os usuários que possuam "
-"uma dada máscara no canal ativo, contanto que esta ação seja suportada pelo "
-"servidor"
+msgstr "QUIET <máscara> [<tipodesilencio>], silencia todos os usuários que possuam uma dada máscara no canal ativo, contanto que esta ação seja suportada pelo servidor"
#: src/common/outbound.c:4075
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -832,31 +741,23 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envia um texto em formato puro para o servidor"
#: src/common/outbound.c:4080
msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas "
-"digitando /RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL "
-"para reconectar a todos os servidores ativos"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas digitando /RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL para reconectar a todos os servidores ativos"
#: src/common/outbound.c:4083
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas digitando /"
-"RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL para "
-"reconectar a todos os servidores ativos"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<porta>] [<senha>], Pode ser usado apenas digitando /RECONNECT para reconectar ao servidor atual ou com /RECONNECT ALL para reconectar a todos os servidores ativos"
#: src/common/outbound.c:4085
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
"server"
-msgstr ""
-"RECV <texto>, envia dados puros ao HexChat, como se estes fossem recebidos "
-"diretamente do servidor IRC"
+msgstr "RECV <texto>, envia dados puros ao HexChat, como se estes fossem recebidos diretamente do servidor IRC"
#: src/common/outbound.c:4086
msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -882,17 +783,13 @@ msgstr "SERVCHAN <host> <porta> <canal>, conecta e entra em um canal"
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor. Por padrão, "
-"a porta 6667 é para conexões normais e a 6697 para conexões com SSL"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor. Por padrão, a porta 6667 é para conexões normais e a 6697 para conexões com SSL"
#: src/common/outbound.c:4102
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor, a portão padrão é "
-"6667"
+msgstr "SERVER <host> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor, a portão padrão é 6667"
#: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -904,9 +801,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posição>, reposiciona o cursos na caixa de entrada "
#: src/common/outbound.c:4106
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <novo nome>, altera o nome da aba, no entando o valor ajustado para "
-"tab_trunc ainda será respeitado"
+msgstr "SETTAB <novo nome>, altera o nome da aba, no entando o valor ajustado para tab_trunc ainda será respeitado"
#: src/common/outbound.c:4107
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -914,10 +809,9 @@ msgstr "SETTEXT <novo texto>, muda o texto da caixa de entrada"
#: src/common/outbound.c:4110
msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topic>], ajusta um novo tópico, caso nenhum seja informado, exibe o "
-"tópico atual"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], ajusta um novo tópico, caso nenhum seja informado, exibe o tópico atual"
#: src/common/outbound.c:4112
msgid ""
@@ -927,20 +821,11 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Alterna a bandeja piscando entre dois "
-"ícones.\n"
-"TRAY -f <arquivo> Ajusta a bandeja para um ícone.\n"
-"TRAY -i <número> Pisca a bandeja com o ícone "
-"interno.\n"
-"TRAY -t <texto> Ajusta as dicas da bandeja.\n"
-"TRAY -b <titulo> <texto> Ajusta o balão da bandeja"
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Alterna a bandeja piscando entre dois ícones.\nTRAY -f <arquivo> Ajusta a bandeja para um ícone.\nTRAY -i <número> Pisca a bandeja com o ícone interno.\nTRAY -t <texto> Ajusta as dicas da bandeja.\nTRAY -b <titulo> <texto> Ajusta o balão da bandeja"
#: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <mascara> [<mascara>...], tira o banimento das mascaras escolhidas."
+msgstr "UNBAN <mascara> [<mascara>...], tira o banimento das mascaras escolhidas."
#: src/common/outbound.c:4120
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -952,11 +837,9 @@ msgstr "UNLOAD <nome>, descarrega um plug-in ou script"
#: src/common/outbound.c:4123
msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <mascara> [<mascara>...], tira o silêncio das máscaras escolhidas "
-"quando suportado pelo servidor."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <mascara> [<mascara>...], tira o silêncio das máscaras escolhidas quando suportado pelo servidor."
#: src/common/outbound.c:4124
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -964,10 +847,9 @@ msgstr "URL <url>, abre a URL no seu navegador"
#: src/common/outbound.c:4126
msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <apelido1> <apelido2> etc, destaca o usuário(s) na lista "
-"do canal"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <apelido1> <apelido2> etc, destaca o usuário(s) na lista do canal"
#: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -980,8 +862,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensagem>, envia uma mensagem a todos os canais"
#: src/common/outbound.c:4133
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os operadores do canal ativo"
+msgstr "WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os operadores do canal ativo"
#: src/common/outbound.c:4166
#, c-format
@@ -997,9 +878,7 @@ msgstr "Uso: %s\n"
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nenhuma ajuda disponível para este comando.\n"
+msgstr "\nNenhuma ajuda disponível para este comando.\n"
#: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n"
@@ -1020,9 +899,7 @@ msgstr "Comando desconhecido %s. Tente /help\n"
#: src/common/plugin.c:403
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"O símbolo para hexchat_plugin_init não foi encontrando. Este arquivo é "
-"realmente um plugin do HexChat?"
+msgstr "O símbolo para hexchat_plugin_init não foi encontrando. Este arquivo é realmente um plugin do HexChat?"
#: src/common/plugin-identd.c:175
#, c-format
@@ -1070,9 +947,7 @@ msgstr "Tem certeza que esse é um servidor e porta que suportam SSL?\n"
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Impossível resolver hostname %s\n"
-"Verifique suas configurações de IP!\n"
+msgstr "Impossível resolver hostname %s\nVerifique suas configurações de IP!\n"
#: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1088,9 +963,7 @@ msgstr "Rodando para o próximo servidor em %s...\n"
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
-msgstr ""
-"Aviso: o conjunto de caracteres \"%s\" é desconhecido. Não será utilizada "
-"nenhuma conversão para rede %s."
+msgstr "Aviso: o conjunto de caracteres \"%s\" é desconhecido. Não será utilizada nenhuma conversão para rede %s."
#: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1102,8 +975,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O por %C24$4%O em %C26$3%O"
#: src/common/textevents.h:13
msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1 %O(%C20Você está banido%O)."
+msgstr "%C22*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1 %O(%C20Você está banido%O)."
#: src/common/textevents.h:19
msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
@@ -1243,15 +1115,15 @@ msgstr "%C24*%O$tVocê recebeu um CTCP Sound %C24$1%C de %C18$2%O"
#: src/common/textevents.h:139
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tVocê recebeu um CTCP Sound %C24$1%C de %C18$2%C (para %C22$3%O)"
+msgstr "%C24*%O$tVocê recebeu um CTCP Sound %C24$1%C de %C18$2%C (para %C22$3%O)"
#: src/common/textevents.h:142
msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT com %C18$1%O cancelado."
#: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT conexão estabelecida com %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:148
@@ -1272,9 +1144,7 @@ msgstr "%C24*%O$tVocê já propôs um CHAT com %C18$1%O"
#: src/common/textevents.h:160
msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 a tentativa de se conectar a %C18$2%O foi mal sucedida "
-"(%C20$3%O)"
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 a tentativa de se conectar a %C18$2%O foi mal sucedida (%C20$3%O)"
#: src/common/textevents.h:163
msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
@@ -1283,15 +1153,13 @@ msgstr "%C23*%O$tRecebido '%C23$1%C' de %C18$2%O"
#: src/common/textevents.h:166
#, c-format
msgid "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Tipo De/Para Estado Tamanho Pos Arquivo"
#: src/common/textevents.h:169
msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tVocê recebeu um pedido de DCC mal formado vindo de %C18$1%O."
-"$a010%C23*%O$tConteúdo dos pacotes: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tVocê recebeu um pedido de DCC mal formado vindo de %C18$1%O.$a010%C23*%O$tConteúdo dos pacotes: %C23$2%O"
#: src/common/textevents.h:172
msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1308,11 +1176,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' para %C18$1%O cancelado."
#: src/common/textevents.h:181
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O concluído %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O concluído %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tDCC RECV conexão estabelecida com %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:187
@@ -1321,15 +1189,13 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O mal sucedido (%C20$4%O)"
#: src/common/textevents.h:190
msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC RECV: Não foi possível abrir '%C23$1%C' para gravação (%C20$2%O)"
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Não foi possível abrir '%C23$1%C' para gravação (%C20$2%O)"
#: src/common/textevents.h:193
msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tO arquivo '%C24$1%C' já existe, no entanto, salvaremos como "
-"'%C23$2%O'."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tO arquivo '%C24$1%C' já existe, no entanto, salvaremos como '%C23$2%O'."
#: src/common/textevents.h:196
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1342,11 +1208,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' para %C18$1%O cancelado."
#: src/common/textevents.h:202
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' para %C18$2%C concluído %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' para %C18$2%C concluído %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tDCC SEND conexão estabelecida com %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:208
@@ -1363,8 +1229,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' para %C18$3%O estagnou-se e será cancelado."
#: src/common/textevents.h:217
msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' para %C18$3%O esgotou o tempo e será cancelado."
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' para %C18$3%O esgotou o tempo e será cancelado."
#: src/common/textevents.h:220
msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
@@ -1389,12 +1254,12 @@ msgstr "%OAlterada forma de ignorar %C18$1%O."
#: src/common/textevents.h:238
#, c-format
msgid "%C16,17"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17"
#: src/common/textevents.h:241
#, c-format
msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG"
#: src/common/textevents.h:244
msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1406,15 +1271,11 @@ msgstr "%ONinguém sendo ignorado."
#: src/common/textevents.h:250
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1%C (%C20Entrada somente por "
-"convite%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1%C (%C20Entrada somente por convite%O)"
#: src/common/textevents.h:253
msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tVocê foi convidado a entrar no canal %C22$1%O por %C18$2%O "
-"(%C29$3%O)"
+msgstr "%C24*%O$tVocê foi convidado a entrar no canal %C22$1%O por %C18$2%O (%C29$3%O)"
#: src/common/textevents.h:256
#, c-format
@@ -1423,9 +1284,7 @@ msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) entrou"
#: src/common/textevents.h:259
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1%C (%C20Necessita palavra-"
-"chave%O)"
+msgstr "%C20*%O$tNão foi possível entrar no canal %C22$1%C (%C20Necessita palavra-chave%O)"
#: src/common/textevents.h:262
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
@@ -1450,9 +1309,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C está incorreto. Tentando novamente com %C18$2%O..."
#: src/common/textevents.h:283
msgid ""
"%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tO apelido está incorreto ou já esta em uso. Use /NICK para tentar "
-"outro."
+msgstr "%C20*%O$tO apelido está incorreto ou já esta em uso. Use /NICK para tentar outro."
#: src/common/textevents.h:286
msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1477,7 +1334,7 @@ msgstr "$tLista de amigos vazia."
#: src/common/textevents.h:307
#, c-format
msgid "%C16,17 Notify List"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Lista de notificações"
#: src/common/textevents.h:310
msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
@@ -1564,9 +1421,7 @@ msgstr "%C20*%O$tEndereço desconhecido. Será que você não errou na digitaçÃ
#: src/common/textevents.h:400
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"