summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po912
1 files changed, 323 insertions, 589 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 130ece5d..acec8799 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,25 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-#
+#
# Translators:
# artur simões <artursimoes.pt@gmail.com>, 2013
# artur simões <artursimoes.pt@gmail.com>, 2012-2013
# Sandro Amaral <sandro123iv@gmail.com>, 2013-2014
# Vitor Antunes <vhda@mega.ist.utl.pt>, 2004
+# Vitor Luis <droider.pc@gmail.com>, 2018
+# Vitor Luis <droider.pc@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
-"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"pt/)\n"
-"Language: pt\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-09 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Vitor Luis <droider.pc@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -31,31 +32,24 @@ msgstr "HexChat"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:9
#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:4
msgid "IRC Client"
-msgstr "Cliente IRC"
+msgstr "Cliente de IRC"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:11
msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"O HexChat é um Cliente de IRC fácil de usar, mas também fácil de expandir. "
-"Ele permite que te juntes seguramente a várias redes e que fales com outros "
-"utilizadores em privado ou em canais através de uma interface "
-"personalizável. Se quiseres, podes até transferir ficheiros!"
+msgstr "O HexChat é um Cliente de IRC fácil de usar, mas também fácil de expandir. Ele permite que te juntes de forma segura a várias redes e que fales com outros utilizadores em privado ou em canais através de uma interface personalizável. Se quiseres, podes até transferir ficheiros!"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"O HexChat suporta funcionalidades como: DCC, SASL, proxies, verificação de "
-"erros ortográficos, alertas, registos, temas personalizados, e scripts em "
-"Python/Perl."
+msgstr "O HexChat suporta funcionalidades como: DCC, SASL, proxies, verificação de erros ortográficos, alertas, registos, temas personalizados, e scripts em Python/Perl."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
msgid "Main Chat Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de Chat Principal"
#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5
msgid "Chat with other people online"
@@ -68,7 +62,7 @@ msgstr "IM;Chat;"
#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8
#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5
msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19
msgid "Open Safe Mode"
@@ -90,15 +84,15 @@ msgstr "Saindo"
#: src/common/chanopt.c:79
msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "DESLIGADO"
#: src/common/chanopt.c:81
msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "LIGADO"
#: src/common/chanopt.c:83
msgid "{unset}"
-msgstr ""
+msgstr "{nao colocado}"
#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1325 src/fe-gtk/notifygui.c:125
#: src/fe-gtk/setup.c:1886
@@ -123,7 +117,7 @@ msgstr "À espera"
#. black
#: src/common/dcc.c:73
msgid "Active"
-msgstr "Ativo"
+msgstr "Activo"
#. cyan
#: src/common/dcc.c:74
@@ -163,7 +157,7 @@ msgstr "Erro"
#: src/common/dcc.c:2487
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
-msgstr "%s está a oferecer \"\"%s\". Aceitas?"
+msgstr "%s está a oferecer \"%s\". Aceitar?"
#: src/common/dcc.c:2704
msgid "No active DCCs\n"
@@ -203,11 +197,11 @@ msgstr "Retirar Ops"
#: src/common/hexchat.c:894
msgid "Give Voice"
-msgstr "Dar Voz"
+msgstr "Dar Voice"
#: src/common/hexchat.c:895
msgid "Take Voice"
-msgstr "Retirar Voz"
+msgstr "Retirar Voice"
#: src/common/hexchat.c:897
msgid "Kick/Ban"
@@ -230,7 +224,7 @@ msgstr "Expulsar&Banir"
#: src/common/hexchat.c:917
msgid "Leave Channel"
-msgstr "Sair do canal"
+msgstr "Sair do Canal"
#: src/common/hexchat.c:918
msgid "Join Channel..."
@@ -238,7 +232,7 @@ msgstr "Entrar num Canal..."
#: src/common/hexchat.c:919 src/fe-gtk/menu.c:1411
msgid "Enter Channel to Join:"
-msgstr "Introduz o Canal a entrar:"
+msgstr "Introduz o Canal a Entrar:"
#: src/common/hexchat.c:920
msgid "Server Links"
@@ -271,7 +265,7 @@ msgstr "Introduz a razão da expulsão de %s:"
#: src/common/hexchat.c:938
msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Ficheiro"
#: src/common/hexchat.c:939
msgid "Dialog"
@@ -302,17 +296,13 @@ msgstr "Ping"
#, c-format
msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Não tens permissões de escrita para %s. Nada desta sessão poderá ser "
-"guardado."
+msgstr "Não tens permissões de escrita para %s. Nada desta sessão poderá ser guardado."
#: src/common/hexchat.c:1134
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Correr o IRC como root é estúpido! Deve\n"
-" criar outro utilizador e usá-lo.\n"
+msgstr "* Correr o IRC como root é estúpido! Deve\n criar outro utilizador e usá-lo.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -329,32 +319,30 @@ msgstr "NÃO "
#: src/common/ignore.c:370
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr "Está a sofrer uma inundação de CTCP de %s, ignorando %s\n"
+msgstr "Está a sofrer uma grande afluência de CTCP de %s, ignorando %s\n"
#: src/common/ignore.c:397
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Estás a receber demasiadas mensagens de %s, a desligar as definições "
-"gui_autoopen_dialog.\n"
+msgstr "Estás a receber demasiadas mensagens de %s, a desligar as definições gui_autoopen_dialog.\n"
#: src/common/inbound.c:1282
#, c-format
msgid "Resolved to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvido para %s"
#: src/common/inbound.c:1284 src/common/inbound.c:1312
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nao encontrado"
#: src/common/inbound.c:1301
msgid "Resolved to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvido para:"
#: src/common/inbound.c:1331
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Resolvendo %s..."
#: src/common/notify.c:559
#, c-format
@@ -372,7 +360,7 @@ msgstr "Não estás em nenhum canal. Usa /join #<canal>\n"
#: src/common/outbound.c:75
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr "Não estás ligado. Usa /server <endereço> [<porta>]\n"
+msgstr "Nao estas ligado. Tenta /servidor <endereço> [porta]\n"
#: src/common/outbound.c:277
#, c-format
@@ -391,11 +379,11 @@ msgstr "Já estás como ausente: %s⏎\n"
#: src/common/outbound.c:405
msgid "Already marked back.\n"
-msgstr "Já estás como de volta.⏎\n"
+msgstr "Já estás como de volta.\n"
#: src/common/outbound.c:1839
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
-msgstr "Preciso de /bin/sh para correr!\n"
+msgstr "Preciso de /bin/sh para operar!\n"
#: src/common/outbound.c:2262
msgid "Commands Available:"
@@ -439,9 +427,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <nome> <ação>, adiciona um botão à lista de utilizadores"
msgid ""
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NovaRede> <novoservidor/6667>, junta uma nova rede e novo "
-"servidor à lista de redes"
+msgstr "ADDSERVER <NovaRede> <novoservidor/6667>, adiciona uma nova rede com um novo servidor à lista de redes"
#: src/common/outbound.c:3935
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -457,21 +443,18 @@ msgstr "ALLSERV <cmd>, envia um comando para todos os servidores onde está"
#: src/common/outbound.c:3940
msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
+msgstr "AWAY [razao], marca-o como ausente (utilize /BACK para reverter)"
#: src/common/outbound.c:3941
msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr "BACK, de volta (não ausente)"
+msgstr "BACK, marca-o como de volta (não ausente)"
#: src/common/outbound.c:3943
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <máscara> [<tipo de banimento>], bane do canal todos os utilizadores "
-"correspondentes à máscara. Se o utilizador estiver no canal este comando não "
-"o expulsa (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "BAN <máscara> [<tipo de ban>], bane do canal todos os utilizadores correspondentes à máscara. Se o utilizador estiver no canal este comando não o expulsa (necessita do estatuto operador)"
#: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -479,41 +462,36 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variável> [<valor>]"
#: src/common/outbound.c:3945
msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<codificação>], obtêm ou ativa a codificação usada na corrente "
-"ligação"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<codificação>], obtêm ou ativa a codificação usada na corrente ligação"
#: src/common/outbound.c:3946
msgid ""
"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
"history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantidade>], Limpa a janela de texto atual ou "
-"histórico de comandos"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantidade>], Limpa a janela de texto atual ou histórico de comandos"
#: src/common/outbound.c:3947
msgid ""
"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
+msgstr "CLOSE [-m], Fecha a aba actual, fechando a janela se essa é a única aba aberta, ou com a opçao \"-m\", fecha todas as janelas."
#: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <código|universal>, procura o código de pais, ex: au = austrália"
+msgstr "COUNTRY [-s] <código|universal>, procura o código de pais, ex: au = austrália"
#: src/common/outbound.c:3952
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <nick> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP para o nick. Mensagens "
-"comuns são VERSION e USERINFO"
+msgstr "CTCP <nick> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP para o nick. Mensagens comuns são VERSION e USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954
msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
msgstr "CYCLE [<canal>], sair e imediatamente entrar no canal"
#: src/common/outbound.c:3956
@@ -527,26 +505,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <nick> - aceita um ficheiro oferecido\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envia um ficheiro a nick\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envia um ficheiro usando o modo "
-"passivo\n"
-"DCC LIST - mostra a lista de DCCs\n"
-"DCC CHAT <nick> - oferece uma conversa DCC a nick\n"
-"DCC PCHAT <nick> - oferece uma conversa DCC usando o modo "
-"passivo\n"
-"DCC CLOSE <type> <nick> <file> exemplo:\n"
-" /dcc close send artur_pt ficheiro.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nick> - aceita um ficheiro oferecido\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envia um ficheiro a nick\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - envia um ficheiro usando o modo passivo\nDCC LIST - mostra a lista de DCCs\nDCC CHAT <nick> - oferece uma conversa DCC a nick\nDCC PCHAT <nick> - oferece uma conversa DCC usando o modo passivo\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> exemplo:\n /dcc close send artur_pt ficheiro.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <nick>, retira o modo semi-operador ao nick no canal atual (necessita "
-"do estatuto operador)"
+msgstr "DEHOP <nick>, retira o modo semi-operador ao nick no canal atual (necessita do estatuto operador)"
#: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -556,17 +521,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome>, apaga um botão da lista de utilizador"
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, retira o estatuto de operador ao nick dado no canal atual "
-"(necessita do estatuto operador)"
+msgstr "DEOP <nick>, retira o estatuto de operador ao nick dado no canal atual (necessita do estatuto operador)"
#: src/common/outbound.c:3974
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, retira o estatuto voz do nick dado no canal atual (necessita "
-"do estatuto operador)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, retira o estatuto voz do nick dado no canal atual (necessita do estatuto operador)"
#: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -578,7 +539,7 @@ msgstr "DNS <nick|host|ip>, Resolve um IP ou hostname"
#: src/common/outbound.c:3977
msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
-msgstr ""
+msgstr "DOAT <canal, lista, /rede> <comando>"
#: src/common/outbound.c:3978
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
@@ -588,10 +549,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Escreve na janela local o texto inserido"
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <comando>, executa o comando de shell. Se a opção -o for usada o "
-"resultado é enviado para o canal atual, caso contrário é escrito na janela "
-"de texto atual"
+msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa o comando de shell. Se a opção -o for usada o resultado é enviado para o canal atual, caso contrário é escrito na janela de texto atual"
#: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -601,9 +559,7 @@ msgstr "EXECCONT, envia a um processo em execução o sinal CONT"
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], pára a execução de um processo da sessão atual. Se a opção -9 "
-"for usada é enviado o sinal KILL em vez do sinal TERM"
+msgstr "EXECKILL [-9], pára a execução de um processo da sessão atual. Se a opção -9 for usada é enviado o sinal KILL em vez do sinal TERM"
#: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -623,9 +579,7 @@ msgstr "FLUSHQ, despeja a fila de dados a enviar do servidor atual"
#: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <endereço> [<porta>], utiliza o proxy dado para a comunicação, a porta "
-"é por omissão 23"
+msgstr "GATE <endereço> [<porta>], utiliza o proxy dado para a comunicação, a porta é por omissão 23"
#: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -633,9 +587,7 @@ msgstr "GHOST <nick> [palavrapasse], exclui um nick fantasma"
#: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <nick>, dá o estatuto semi-operador ao nick(necessita do estatuto "
-"operador)"
+msgstr "HOP <nick>, dá o estatuto semi-operador ao nick(necessita do estatuto operador)"
#: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -648,20 +600,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <máscara> <tipos..> <opções..>\n"
-" máscara - máscara a ser ignorada, ex: *!*@*.iol.pt\n"
-" tipos - tipos de dados a ignorar, um ou todos de:\n"
-" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-" opções - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opções..>\n máscara - máscara a ser ignorada, ex: *!*@*.iol.pt\n tipos - tipos de dados a ignorar, um ou todos de:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opções - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<canal>], convida alguém para o canal, por defeito o canal "
-"atual (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "INVITE <nick> [<canal>], convida alguém para o canal, por defeito o canal atual (necessita do estatuto operador)"
#: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -670,17 +615,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, entra no canal"
#: src/common/outbound.c:4021
msgid ""
"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <nick> [motivo], expulsa o nick do canal atual (necessita do estatuto "
-"operador)"
+msgstr "KICK <nick> [motivo], expulsa o nick do canal atual (necessita do estatuto operador)"
#: src/common/outbound.c:4023
msgid ""
"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <nick> [motivo], bane e expulsa o nick do canal atual (necessita do "
-"estatuto operador)"
+msgstr "KICKBAN <nick> [motivo], bane e expulsa o nick do canal atual (necessita do estatuto operador)"
#: src/common/outbound.c:4026
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -692,13 +633,8 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
-" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, procura pela string na buffer⏎ Use -h "
-"para marcar o resultado da(s) procura⏎ Use -m para igual a⏎ Use -r quando a "
-"string for uma Expressão Regular⏎ Use -- (duplo hífen) para acabar com "
-"opções para procurar, por exemplo, a sequência de '-r'"
+" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, procura pela string na buffer⏎ Use -h para marcar o resultado da(s) procura⏎ Use -m para igual a⏎ Use -r quando a string for uma Expressão Regular⏎ Use -- (duplo hífen) para acabar com opções para procurar, por exemplo, a sequência de '-r'"
#: src/common/outbound.c:4034
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -707,48 +643,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <ficheiro>, carrega o plugin ou script"
#: src/common/outbound.c:4037
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Retira o estatuto semi-operador a todos os utilizadores no canal "
-"actual (necessita do modo operador)"
+msgstr "MDEHOP, Retira o estatuto semi-operador a todos os utilizadores no canal actual (necessita do modo operador)"
#: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Retira o estatuto operador a todos os utilizadores no canal actual "
-"(necessita do modo operador)"
+msgstr "MDEOP, Retira o estatuto operador a todos os utilizadores no canal actual (necessita do modo operador)"
#: src/common/outbound.c:4041
msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <ação>, envia a ação para o canal atual (as ações devem ser escritas na "
-"3ª pessoa, como '/eu salta')"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <ação>, envia a ação para o canal atual (as ações devem ser escritas na 3ª pessoa, como '/eu salta')"
#: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MHOP, Da halfop a todos os utilizadores do canal actual (necessita ser operador de canal)"
#: src/common/outbound.c:4047
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Expulsa todo os utilizadores, excepto tu, do canal actual (necessita "
-"do modo operador)"
+msgstr "MKICK, Expulsa todo os utilizadores, excepto tu, do canal actual (necessita do modo operador)"
#: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Coloca o estatuto operador a todos os utilizadores do canal (necessita "
-"do modo operador)"
+msgstr "MOP, Coloca o estatuto operador a todos os utilizadores do canal (necessita do modo operador)"
#: src/common/outbound.c:4051
msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <nick> <mensagem>, envia uma mensagem privada, mensagem \".\" para "
-"enviar para o último nick ou prefixo com \"=\" para o dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <nick> <mensagem>, envia uma mensagem privada, mensagem \".\" para enviar para o último nick ou prefixo com \"=\" para o dcc chat"
#: src/common/outbound.c:4054
msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -774,14 +698,11 @@ msgstr "NOTICE <nick/canal> <mensagem>, envia uma notificação"
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<nick>], mostra a lista de notificações ou "
-"adiciona alguém."
+msgstr "NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<nick>], mostra a lista de notificações ou adiciona alguém."
#: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <nick>, adiciona o estatuto operador a nick (necessita do modo operador)"
+msgstr "OP <nick>, adiciona o estatuto operador a nick (necessita do modo operador)"
#: src/common/outbound.c:4067
msgid ""
@@ -796,17 +717,13 @@ msgstr "PING <nick | canal>, envia um CTCP a nick ou canal"
msgid ""
"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
"and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <nick> [message], abre um novo chat privado com alguém e, "
-"opcionalmente, enviar uma mensagem"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <nick> [message], abre um novo chat privado com alguém e, opcionalmente, enviar uma mensagem"
#: src/common/outbound.c:4073
msgid ""
"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
"channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <máscara> [<tipo_de_silêncio>], silência todos os que correspondem à "
-"máscara no canal atual se suportado pelo servidor."
+msgstr "QUIET <máscara> [<tipo_de_silêncio>], silência todos os que correspondem à máscara no canal atual se suportado pelo servidor."
#: src/common/outbound.c:4075
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -818,31 +735,23 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envia o texto diretamente ao servidor"
#: src/common/outbound.c:4080
msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<endereço>] [<porta>] [<palavrapasse>], Usado para "
-"reiniciar a ligação ao servidor dado, servidor atual por omissão, ou na "
-"forma /RECONNECT ALL para reiniciar a ligação a todos os servidores"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<endereço>] [<porta>] [<palavrapasse>], Usado para reiniciar a ligação ao servidor dado, servidor atual por omissão, ou na forma /RECONNECT ALL para reiniciar a ligação a todos os servidores"
#: src/common/outbound.c:4083
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<endereço>] [<porta>] [<palavrapasse>], Usado para reiniciar a "
-"ligação ao servidor dado, servidor atual por omissão, ou na forma /RECONNECT "
-"ALL para reiniciar a ligação a todos os servidores"
+msgstr "RECONNECT [<endereço>] [<porta>] [<palavrapasse>], Usado para reiniciar a ligação ao servidor dado, servidor atual por omissão, ou na forma /RECONNECT ALL para reiniciar a ligação a todos os servidores"
#: src/common/outbound.c:4085
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
"server"
-msgstr ""
-"RECV <texto>, envio raw data para HexChat,como se fosse recebido do servidor "
-"de IRC"
+msgstr "RECV <texto>, envio raw data para HexChat,como se fosse recebido do servidor de IRC"
#: src/common/outbound.c:4086
msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -858,31 +767,23 @@ msgstr "SEND <nick> [<ficheiro>]"
#: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <endereço> <porta> <canal>, liga-se ao servidor entrando de "
-"seguida no canal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <endereço> <porta> <canal>, liga-se ao servidor entrando de seguida no canal"
#: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <endereço> <porta> <canal>, liga-se ao servidor entrando de seguida "
-"no canal"
+msgstr "SERVCHAN <endereço> <porta> <canal>, liga-se ao servidor entrando de seguida no canal"
#: src/common/outbound.c:4099
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <endereço> [<porta>] [<palavrapasse>], ligação a servidor, por "
-"omissão porta 6667 usada em ligações normais, ligações por ssl 6697"
+msgstr "SERVER [-ssl] <endereço> [<porta>] [<palavrapasse>], ligação a servidor, por omissão porta 6667 usada em ligações normais, ligações por ssl 6697"
#: src/common/outbound.c:4102
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <endereço> [<porta>] [<palavrapasse>], ligação ao servidor por "
-"omissão porta 6667"
+msgstr "SERVER <endereço> [<porta>] [<palavrapasse>], ligação ao servidor por omissão porta 6667"
#: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -894,9 +795,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posição>, reposiciona o cursor na caixa de entrada"
#: src/common/outbound.c:4106
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <novo nome>, troca o nome do separador, tab_trunc limite ainda se "
-"aplica "
+msgstr "SETTAB <novo nome>, troca o nome do separador, tab_trunc limite ainda se aplica "
#: src/common/outbound.c:4107
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -904,9 +803,9 @@ msgstr "SETTEXT <novo texto>, troca o texto na caixa de entrada"
#: src/common/outbound.c:4110
msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<tópico>], muda o tópico do canal atual, ou mostra o tópico atual"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<tópico>], muda o tópico do canal atual, ou mostra o tópico atual"
#: src/common/outbound.c:4112
msgid ""
@@ -916,18 +815,11 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"⏎ TRAY -f <limitetempo> <ficheiro1> [<ficheiro2>] Pisca tabuleiro entre dois "
-"ícones.⏎ TRAY -f <nomeficheiro> Definir tabuleiro para um ícone fixo.⏎ TRAY -"
-"i <número> Pisca tabuleiro com icóne interno.⏎ TRAY -t <texto> Define "
-"tabuleiro com dica.⏎ TRAY -b <titulo> <texto> Define tabuleiro balão."
+msgstr "\n⏎ TRAY -f <limitetempo> <ficheiro1> [<ficheiro2>] Pisca tabuleiro entre dois ícones.⏎ TRAY -f <nomeficheiro> Definir tabuleiro para um ícone fixo.⏎ TRAY -i <número> Pisca tabuleiro com icóne interno.⏎ TRAY -t <texto> Define tabuleiro com dica.⏎ TRAY -b <titulo> <texto> Define tabuleiro balão."
#: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <máscara> [<máscara>...]>, reautoriza o acesso ao canal aos "
-"utilizadores que correspondem a/as máscara/s necessita estatuto operador "
+msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>...]>, reautoriza o acesso ao canal aos utilizadores que correspondem a/as máscara/s necessita estatuto operador "
#: src/common/outbound.c:4120
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -939,11 +831,9 @@ msgstr "UNLOAD <nome>, desliga o plugin ou script"
#: src/common/outbound.c:4123
msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <máscara> [<mascara>...], de-silência as máscaras especificas se "
-"suportado pelo servidor."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <máscara> [<mascara>...], de-silência as máscaras especificas se suportado pelo servidor."
#: src/common/outbound.c:4124
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -951,27 +841,22 @@ msgstr "URL <url>, abre o URL no teu browser"
#: src/common/outbound.c:4126
msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, sublinha o(s) nick(s) na lista de "
-"utilizadores do canal"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, sublinha o(s) nick(s) na lista de utilizadores do canal"
#: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <nick>, coloca o modo voz a nick (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "VOICE <nick>, coloca o modo voz a nick (necessita do estatuto operador)"
#: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
-msgstr ""
-"WALLCHAN <mensagem>, escreve uma mensagem em todos os canais em que entraste"
+msgstr "WALLCHAN <mensagem>, escreve uma mensagem em todos os canais em que entraste"
#: src/common/outbound.c:4133
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os utilizadores com estatuto "
-"operador no canal atual"
+msgstr "WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os utilizadores com estatuto operador no canal atual"
#: src/common/outbound.c:4166
#, c-format
@@ -987,9 +872,7 @@ msgstr "Utilização: %s\n"
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Não existe ajuda para esse comando.\n"
+msgstr "\nNão existe ajuda para esse comando.\n"
#: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n"
@@ -1006,49 +889,48 @@ msgstr "Excessiva recursividade de comandos de utilizador, cancelando."
#: src/common/outbound.c:4832
#, c-format
msgid "Unknown Command %s. Try /help\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comando desconhecido %s. Tenta /help\n"
#: src/common/plugin.c:403
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"inexistent hexchat_plugin_init symbol; isto é realmente um plugin HexChat?"
+msgstr "inexistent hexchat_plugin_init symbol; isto é realmente um plugin HexChat?"
#: src/common/plugin-identd.c:175
#, c-format
msgid "*\tServicing ident request from %s as %s"
-msgstr ""
+msgstr "*\tRespondendo ao pedido de ident de %s como %s"
#: src/common/plugin-identd.c:238
#, c-format
msgid "*\tError starting identd server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "*\tErro ao iniciar o servidor de identd: %s"
#: src/common/plugin-identd.c:262
msgid "IDENTD <port> <username>"
-msgstr ""
+msgstr "IDENTD <porta> <nome de utilizador>"
#: src/common/plugin-timer.c:75
#, c-format
msgid "Timer %d deleted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Temporizador %d removido.\n"
#: src/common/plugin-timer.c:81
msgid "No such ref number found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum numero de referencia encontrado.\n"
#: src/common/plugin-timer.c:145
msgid "No timers installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sem temporizadores instalados.\n"
#. 00000 00000000 0000000 abc
#: src/common/plugin-timer.c:150
msgid " Ref# Seconds Repeat Command \n"
-msgstr ""
+msgstr " Ref# Segundos Repeticao Comando \n"
#: src/common/plugin-timer.c:155
#, c-format
msgid "%5d %8.1f %7d %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%5d %8.1f %7d %s\n"
#: src/common/server.c:514
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
@@ -1059,9 +941,7 @@ msgstr "Tens a certeza que este servidor e/ou porta suportam SSL?\n"
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível resolver o endereço %s\n"
-"Verifique as configurações de IP!\n"
+msgstr "Não foi possível resolver o endereço %s\nVerifique as configurações de IP!\n"
#: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1077,9 +957,7 @@ msgstr "A mudar para o servidor seguinte em %s...\n"
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
-msgstr ""
-"Aviso: o carácter \"%s\" é desconhecido. Não vai ser aplicada conversão à "
-"rede %s."
+msgstr "Aviso: o carácter \"%s\" é desconhecido. Não vai ser aplicada conversão à rede %s."
#: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1099,7 +977,7 @@ msgstr "%C29*%O$tCapacidades reconhecidas: %C29$2%O"
#: src/common/textevents.h:22
msgid "%C29*%O$tCapabilities removed: %C29$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tRecursos removidos: %C29$2%O"
#: src/common/textevents.h:25
msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
@@ -1238,7 +1116,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT para %C18$1%O abortado."
#: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT ligação estabalecida com %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:148
@@ -1268,15 +1147,13 @@ msgstr "%C23*%O$tRecebida '%C23$1%C' de %C18$2%O"
#: src/common/textevents.h:166
#, c-format
msgid "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File"
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Tipo Para/De Estado Tamanho Posiçao Ficheiro"
#: src/common/textevents.h:169
msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tRecebido pedido mal-formado DCC de %C18$1%O.$a010%C23*%O$tConteúdo "
-"do pacote: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tRecebido pedido mal-formado DCC de %C18$1%O.$a010%C23*%O$tConteúdo do pacote: %C23$2%O"
#: src/common/textevents.h:172
msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1293,11 +1170,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' para %C18$1%O abortado."
#: src/common/textevents.h:181
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O completo %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O completo %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tDCC RECV ligação estabelecida a %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:187
@@ -1310,9 +1187,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Impossível abrir '%C23$1%C' para escrita (%C20$2%O)"
#: src/common/textevents.h:193
msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tFicheiro '%C24$1%C' já existe, a guardar como '%C23$2%O' em vez."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as