summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po640
1 files changed, 175 insertions, 465 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ec455056..963eb652 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-#
+#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2015,2017
# Johnny A. Solbu <transifex@solbu.net>, 2015
+# Johnny A. Solbu <transifex@solbu.net>, 2015
# Xtreme Power <neethan98@hotmail.ca>, 2013
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2016
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2016
@@ -16,15 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
-"language/nb/)\n"
-"Language: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -43,19 +43,13 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat er en enkel og fleksibel IRC-klient. Den gir deg muligheten til å "
-"sikkert koble deg til nettverk, ha samtaler i kanaler eller privat med "
-"brukere, og dette med et tilpassbart grensesnitt. Du kan også utføre "
-"filoverføringer."
+msgstr "HexChat er en enkel og fleksibel IRC-klient. Den gir deg muligheten til å sikkert koble deg til nettverk, ha samtaler i kanaler eller privat med brukere, og dette med et tilpassbart grensesnitt. Du kan også utføre filoverføringer."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat støtter funksjoner som: DCC, SASL, mellomtjenere, stavekontroll, "
-"varslinger, logging, tilpassbare temaer, samt Python-/Perl-skript."
+msgstr "HexChat støtter funksjoner som: DCC, SASL, mellomtjenere, stavekontroll, varslinger, logging, tilpassbare temaer, samt Python-/Perl-skript."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
msgid "Main Chat Window"
@@ -306,16 +300,13 @@ msgstr "Ping"
#, c-format
msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Du har ikke skrivetilgang til %s. Ingenting fra denne sesjonen kan lagres."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang til %s. Ingenting fra denne sesjonen kan lagres."
#: src/common/hexchat.c:1134
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n"
-" opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n"
+msgstr "* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -337,8 +328,7 @@ msgstr "Du mottar en flom av CTCP-forespørsler fra %s, ignorerer %s\n"
#: src/common/ignore.c:397
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Du blir oversvømt av MSG-meldinger fra %s, Slår av gui_autoopen_dialog.\n"
+msgstr "Du blir oversvømt av MSG-meldinger fra %s, Slår av gui_autoopen_dialog.\n"
#: src/common/inbound.c:1282
#, c-format
@@ -441,9 +431,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <navn> <hendelse>, legger til en knapp under brukerlisten"
msgid ""
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NyttNettverk> <NyVert/6667>, legger til et nytt nettverk med en "
-"ny vert i nettverkslisten"
+msgstr "ADDSERVER <NyttNettverk> <NyVert/6667>, legger til et nytt nettverk med en ny vert i nettverkslisten"
#: src/common/outbound.c:3935
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -451,9 +439,7 @@ msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle kanaler du er med i"
#: src/common/outbound.c:3937
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene på den nåværende "
-"tjeneren"
+msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene på den nåværende tjeneren"
#: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -472,10 +458,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maske> [<type>], utestenger alle som passer masken i den nåværende "
-"kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. "
-"(Krever chanop.)"
+msgstr "BAN <maske> [<type>], utestenger alle som passer masken i den nåværende kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. (Krever chanop.)"
#: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -483,26 +466,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<verdi>]"
#: src/common/outbound.c:3945
msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<tegnsett>], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den "
-"nåværende tilkoblingen"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<tegnsett>], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den nåværende tilkoblingen"
#: src/common/outbound.c:3946
msgid ""
"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
"history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<mengde>], Fjerner gjeldende tekstvindu eller "
-"kommandohistorie"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<mengde>], Fjerner gjeldende tekstvindu eller kommandohistorie"
#: src/common/outbound.c:3947
msgid ""
"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Lukker gjeldende fane, lukker vinduet hvis det er den eneste "
-"åpne fanen, eller med \"-m\"-flagget, lukker alle forespørsler."
+msgstr "CLOSE [-m], Lukker gjeldende fane, lukker vinduet hvis det er den eneste åpne fanen, eller med \"-m\"-flagget, lukker alle forespørsler."
#: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -512,16 +490,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kode|maske>, finner en landskode, f.eks.: au = australia"
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <kallenavn> <melding>, sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte "
-"brukte meldinger er VERSION og USERINFO"
+msgstr "CTCP <kallenavn> <melding>, sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte brukte meldinger er VERSION og USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954
msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanal>], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig "
-"med igjen"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig med igjen"
#: src/common/outbound.c:3956
msgid ""
@@ -534,24 +509,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <kallenavn> - godta tilbudt fil\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil til noen\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil i passiv modus\n"
-"DCC LIST - vis DCC-liste\n"
-"DCC CHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring med noen\n"
-"DCC PCHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring i passiv modus\n"
-"DCC CLOSE <type> <kallenavn> <file> eksempel:\n"
-" /dcc close send olanormann fil.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <kallenavn> - godta tilbudt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil til noen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil i passiv modus\nDCC LIST - vis DCC-liste\nDCC CHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring med noen\nDCC PCHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring i passiv modus\nDCC CLOSE <type> <kallenavn> <file> eksempel:\n /dcc close send olanormann fil.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <kallenavn>, fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive "
-"kanalen (krever chanop)"
+msgstr "DEHOP <kallenavn>, fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -561,17 +525,13 @@ msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knapp under brukerlisten"
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <kallenavn>, fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive "
-"kanalen. (Krever chanop)"
+msgstr "DEOP <kallenavn>, fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (Krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:3974
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <kallenavn>, fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive "
-"kanalen. (krever chanop)"
+msgstr "DEVOICE <kallenavn>, fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -593,9 +553,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, viser tekst lokalt"
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <kommando>, kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil "
-"utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt"
+msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt"
#: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -605,9 +563,7 @@ msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til prosessen"
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 "
-"brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept."
+msgstr "EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept."
#: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -627,8 +583,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktive vertens sende-kø"
#: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <vert> [<port>], bruker en vert som mellommann, standard port er 23"
+msgstr "GATE <vert> [<port>], bruker en vert som mellommann, standard port er 23"
#: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -636,9 +591,7 @@ msgstr "GHOST <kallenavn> [<passord>], dreper et GHOST-et kallenavn"
#: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen "
-"(krever chanop)"
+msgstr "HOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -651,20 +604,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n"
-" maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n"
-" typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n"
-" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-" alternativer - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n alternativer - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITER <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal "
-"er standarden (krever chanop)"
+msgstr "INVITER <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal er standarden (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -673,17 +619,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, blir med i kanalen"
#: src/common/outbound.c:4021
msgid ""
"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <kallenavn> [reason], sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen "
-"(Krever chanop)"
+msgstr "KICK <kallenavn> [reason], sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4023
msgid ""
"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <kallenavn> [reason], utestenger og deretter sparker kallenavn fra "
-"den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
+msgstr "KICKBAN <kallenavn> [reason], utestenger og deretter sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4026
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -695,15 +637,8 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
-" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <tekst>, søker etter en tekst i mellomlageret\n"
-" Bruk -h for å framheve funnet tekst\n"
-" Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n"
-" Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n"
-" Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. "
-"søker etter teksten '-r'"
+" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <tekst>, søker etter en tekst i mellomlageret\n Bruk -h for å framheve funnet tekst\n Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. søker etter teksten '-r'"
#: src/common/outbound.c:4034
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -712,9 +647,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <fil>, laster et tillegg eller skript"
#: src/common/outbound.c:4037
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever "
-"chanop)"
+msgstr "MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -722,24 +655,18 @@ msgstr "MDEOP, fjerner samtlige chanops i den aktive kanalen (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4041
msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <handling>, sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives "
-"i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <handling>, sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)"
#: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MHOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til alle brukere i den aktive "
-"kanalen (krever chanop)"
+msgstr "MHOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til alle brukere i den aktive kanalen (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4047
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg "
-"(krever chanop)"
+msgstr "MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -747,11 +674,9 @@ msgstr "MOP, gir samtlige personer chanop i den aktive kanalen (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4051
msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <kallenavn> <message>, sender en privat melding, melding «.» for å sende "
-"til siste kallenavn eller prefiks med «=» for DCC-sludring"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <kallenavn> <message>, sender en privat melding, melding «.» for å sende til siste kallenavn eller prefiks med «=» for DCC-sludring"
#: src/common/outbound.c:4054
msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -777,15 +702,11 @@ msgstr "NOTICE <kallenavn/kanal> <melding>, sender ett varsel"
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [<kallenavn>], viser varslingslisten "
-"din eller legger noen til den"
+msgstr "NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [<kallenavn>], viser varslingslisten din eller legger noen til den"
#: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <kallenavn>, gir chanop status til kallenavnet i den aktive kanalen "
-"(krever chanop)"
+msgstr "OP <kallenavn>, gir chanop status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4067
msgid ""
@@ -800,17 +721,13 @@ msgstr "PING <kallenavn | kanal>, CTCP-pinger et kallenavn eller en kanal"
msgid ""
"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
"and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <kallenavn> [message], åpner opp et nytt privmsg vindu til "
-"noen og eventuelt send en melding"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <kallenavn> [message], åpner opp et nytt privmsg vindu til noen og eventuelt send en melding"
#: src/common/outbound.c:4073
msgid ""
"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
"channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <treffmaske> [<stillhetstype>], demper alle som samsvarer med "
-"treffmasken i den nåværende kanal, hvis det støttes av tjeneren."
+msgstr "QUIET <treffmaske> [<stillhetstype>], demper alle som samsvarer med treffmasken i den nåværende kanal, hvis det støttes av tjeneren."
#: src/common/outbound.c:4075
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -822,29 +739,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til verten"
#: src/common/outbound.c:4080
msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT "
-"for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble "
-"til alle"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
#: src/common/outbound.c:4083
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å "
-"koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
+msgstr "RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
#: src/common/outbound.c:4085
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
"server"
-msgstr ""
-"RECV <tekst>, send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten"
+msgstr "RECV <tekst>, send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten"
#: src/common/outbound.c:4086
msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -860,8 +771,7 @@ msgstr "SEND <kallenavn> [<fil>]"
#: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
#: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -871,17 +781,13 @@ msgstr "SERVCHAN <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard "
-"port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger"
+msgstr "SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger"
#: src/common/outbound.c:4102
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som "
-"6667"
+msgstr "SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667"
#: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -889,14 +795,11 @@ msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabel> [<verdi>]"
#: src/common/outbound.c:4105
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr ""
-"SETCURSOR [-|+]<posisjon>, endre posisjonen til markøren i inndataboksen"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<posisjon>, endre posisjonen til markøren i inndataboksen"
#: src/common/outbound.c:4106
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <nytt navn>, endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder "
-"fortsatt"
+msgstr "SETTAB <nytt navn>, endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder fortsatt"
#: src/common/outbound.c:4107
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -904,10 +807,9 @@ msgstr "SETTEXT <ny tekst>, erstatter teksten i inndataboksen"
#: src/common/outbound.c:4110
msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<topic>], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende "
-"emnet"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende emnet"
#: src/common/outbound.c:4112
msgid ""
@@ -917,20 +819,11 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to "
-"ikoner.\n"
-"TRAY -f <filnavn> Sett systemkurvikonet til et ikon.\n"
-"TRAY -i <nummer> Blink systemkurvikonet med et internt "
-"ikon.\n"
-"TRAY -t <tekst> Sett systemkurvens infoboble.\n"
-"TRAY -b <tittel> <tekst> Sett systemkurves varslingsboble."
+msgstr "\nTRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to ikoner.\nTRAY -f <filnavn> Sett systemkurvikonet til et ikon.\nTRAY -i <nummer> Blink systemkurvikonet med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst> Sett systemkurvens infoboble.\nTRAY -b <tittel> <tekst> Sett systemkurves varslingsboble."
#: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene."
+msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene."
#: src/common/outbound.c:4120
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -942,11 +835,9 @@ msgstr "UNLOAD <navn>, laster ut et tillegg eller skript"
#: src/common/outbound.c:4123
msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <treffmaske> [<treffmaske>...], fjerner dempingen av de spesifiserte "
-"maskene, hvis støttet av tjeneren."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <treffmaske> [<treffmaske>...], fjerner dempingen av de spesifiserte maskene, hvis støttet av tjeneren."
#: src/common/outbound.c:4124
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -954,16 +845,13 @@ msgstr "URL <url>, åpner en URL i din nettleser"
#: src/common/outbound.c:4126
msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, framhever kallenavn(er) i "
-"kanalens brukerliste"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, framhever kallenavn(er) i kanalens brukerliste"
#: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen "
-"(krever chanop)"
+msgstr "VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
#: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -972,8 +860,7 @@ msgstr "WALLCHAN <melding>, sender en melding til alle åpne kanaler"
#: src/common/outbound.c:4133
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen"
+msgstr "WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen"
#: src/common/outbound.c:4166
#, c-format
@@ -989,9 +876,7 @@ msgstr "Bruk: %s\n"
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ingen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n"
+msgstr "\nIngen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n"
#: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n"
@@ -1012,9 +897,7 @@ msgstr "Ukjent kommando %s. Forsøk /help\n"
#: src/common/plugin.c:403
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-"
-"tillegg?"
+msgstr "Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-tillegg?"
#: src/common/plugin-identd.c:175
#, c-format
@@ -1062,9 +945,7 @@ msgstr "Sikker på at denne verten støtter SSL og porten valgt?\n"
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke løse vertsnavnet %s\n"
-"Sjekk din Internett-konfigurasjon!\n"
+msgstr "Kunne ikke løse vertsnavnet %s\nSjekk din Internett-konfigurasjon!\n"
#: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1080,9 +961,7 @@ msgstr "Går videre til neste vert i %s...\n"
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
-msgstr ""
-"Advarsel: tegnsettet «%s» er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for "
-"nettverket %s."
+msgstr "Advarsel: tegnsettet «%s» er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for nettverket %s."
#: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1241,9 +1120,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT til %C18$1%O ble avbrutt."
#: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tTilkobling for DCC CHAT ble etablert mot %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tTilkobling for DCC CHAT ble etablert mot %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:148
msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1276,11 +1155,9 @@ msgstr "%C16,17 Type Til/fra Status Størrelse Pos Fil"
#: src/common/textevents.h:169
msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tMottok en ugyldig DCC-forespørsel fra %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tPakkeinnholdet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tMottok en ugyldig DCC-forespørsel fra %C18$1%O.$a010%C23*%O$tPakkeinnholdet: %C23$2%O"
#: src/common/textevents.h:172
msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1297,11 +1174,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' til %C18$1%O ble avbrutt."
#: src/common/textevents.h:181
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fullført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fullført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tDCC RECV-tilkobling etablert til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:187
@@ -1314,9 +1191,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan ikke åpne '%C23$1%C' for skriving (%C20$2%O)"
#: src/common/textevents.h:193
msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' finnes allerede, lagrer som '%C23$2%O' i stedet."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' finnes allerede, lagrer som '%C23$2%O' i stedet."
#: src/common/textevents.h:196
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1329,11 +1206,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' til %C18$1%O avbrutt."
#: src/common/textevents.h:202
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fullført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fullført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tDCC SEND-tilkobling etablert til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:208
@@ -1380,8 +1257,7 @@ msgstr "%C16,17"
#: src/common/textevents.h:241
#, c-format
msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG"
-msgstr ""
-"%C16,17 Vertsmaske PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
+msgstr "%C16,17 Vertsmaske PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
#: src/common/textevents.h:244
msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1393,8 +1269,7 @@ msgstr "%OIgnoreringslisten er tom."
#: src/common/textevents.h:250
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKan ikke bli med i %C22$1%C (%C20Kanalen er i invitasjonsmodus%O)"
+msgstr "%C20*%O$tKan ikke bli med i %C22$1%C (%C20Kanalen er i invitasjonsmodus%O)"
#: src/common/textevents.h:253
msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1432,9 +1307,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C er feilaktige. Forsøker igjen med %C18$2%O..."
#: src/common/textevents.h:283
msgid ""
"%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKallenavnet er ikke støttet, eller allerede i bruk. Bruk /NICK for "
-"å velge ett annet kallenavn."
+msgstr "%C20*%O$tKallenavnet er ikke støttet, eller allerede i bruk. Bruk /NICK for å velge ett annet kallenavn."
#: src/common/textevents.h:286
msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1571,8 +1444,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inaktiv %C23$2%O, logget på: %C23$3%O"
#: src/common/textevents.h:430
msgid ""
"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Ekte vert: %C23$2%O, Ekte IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Ekte vert: %C23$2%O, Ekte IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:439
msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1617,9 +1489,7 @@ msgstr "**** BEGYNNER LOGGING PÅ %s\n"
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\n"
-"tilgangene til %s"
+msgstr "* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\ntilgangene til %s"
#: src/common/text.c:960
msgid "Left message"
@@ -2116,9 +1986,7 @@ msgstr "Utestengelsesvarighet"
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke lese lydfil:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan ikke lese lydfil:\n%s"
#: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket"
@@ -3477,18 +3345,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne filen: %s\n"
-"%s.\n"
-" Gjenopptaking ikke mulig."
+msgstr "Kan ikke åpne filen: %s\n%s.\n Gjenopptaking ikke mulig."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
-msgstr ""
-"Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er "
-"ikke mulig."
+msgstr "Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er ikke mulig."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3618,9 +3481,7 @@ msgstr "Åpne en URL eller kjør en kommando i en eksisterende HexChat"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i "
-"systemkurven"
+msgstr "Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i systemkurven"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "level"
@@ -3636,10 +3497,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Mislyktes med å åpne skrift:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Mislyktes med å åpne skrift:\n\n%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3657,100 +3515,72 @@ msgstr "Nettverkskø for sending: %d bytes"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Run Command-handlinga kjører dataene i data 1 som om det hadde blitt skrevet "
-"inn i boksen der du trykket tastesekvensen. Dermed kan den inneholde tekst "
-"(som vil bli sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brukerkommandoer. "
-"Ved kjøring vil alle \\n tegnene i Data 1 brukes til å dele opp separate "
-"kommandoer slik at det er mulig å kjøre mer enn en kommando. Hvis du ønsker "
-"en\\ i selve teksten kjøre deretter inn\\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Run Command-handlinga kjører dataene i data 1 som om det hadde blitt skrevet inn i boksen der du trykket tastesekvensen. Dermed kan den inneholde tekst (som vil bli sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brukerkommandoer. Ved kjøring vil alle \\n tegnene i Data 1 brukes til å dele opp separate kommandoer slik at det er mulig å kjøre mer enn en kommando. Hvis du ønsker en\\ i selve teksten kjøre deretter inn\\\\"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
"other data)"
-msgstr ""
-"Change Page-kommandoen veksler mellom sidene i notatboken. Sett Data 1 til "
-"den siden du ønsker å bytte til. Hvis data 2 er satt til noe vil byttingen "
-"være i forhold til den aktuelle posisjonen. Sett Data 1 til auto for å bytte "
-"til siden med den nyeste og viktig aktiviteten (private vinduer først, "
-"deretter kanaler med Utheving, kanaler med dialog og kanaler med andre data)"