summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po835
1 files changed, 438 insertions, 397 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6a7546d3..14c7b677 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-20 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-20 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-22 17:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 15:43+0000\n"
 "Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
 "Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:785
+#: src/common/cfgfiles.c:778
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Elfoglalt vagyok"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:786
+#: src/common/cfgfiles.c:779
 msgid "Leaving"
 msgstr "Távozom"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:837
+#: src/common/cfgfiles.c:828
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%s nem érhető el\n"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: src/common/dcc.c:2383
+#: src/common/dcc.c:2379
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 msgstr "%s felajánlja a következőt: \"%s\". El kívánja fogadni?"
@@ -1190,13 +1190,13 @@ msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "A témát megváltoztató személy beceneve"
 
 #: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:360
 msgid "Topic"
 msgstr "Téma"
 
 #: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
@@ -1441,7 +1441,8 @@ msgid "Channel Name"
 msgstr "Csatorna neve"
 
 #: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
-#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/textgui.c:390
+#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246
+#: src/fe-gtk/textgui.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
@@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "IP"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1895
+#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
@@ -3062,7 +3063,7 @@ msgstr "Fájl"
 msgid "ETA"
 msgstr "ETA"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
@@ -3151,11 +3152,11 @@ msgstr "Mégsem"
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771
+#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:767
 msgid "Add New"
 msgstr "Új hozzáadása"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
+#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:772 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
@@ -3191,7 +3192,7 @@ msgstr "Mutassa a felhasználói konfigurációs könyvtárat"
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
 msgstr "Egy irc://kiszolgáló:port/csatorna URL megnyitása"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:286
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:297
 msgid "Execute command:"
 msgstr "Parancs végrehajtása:"
 
@@ -3233,7 +3234,7 @@ msgstr "%d bájt"
 msgid "Network send queue: %d bytes"
 msgstr "Hálózati küldési sor: %d bájt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid ""
 "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
 "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
@@ -3243,148 +3244,148 @@ msgid ""
 "in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr "A \"Parancs futtatása\" művelet úgy futtatja az Adat1-ben lévő adatokat, mintha abba a beviteli mezőbe írta volna be, ahol lenyomta a billentyűsorozatot. Ezért tartalmazhat szöveget (ami majd a csatornára/személynek megy), parancsokat vagy felhasználói parancsokat. Futtatáskor az összes \\n karakter, ami az Adat1-ben van, a parancsok elválasztására szolgál, tehát több parancsot is lehet egymás után futtatni. Ha \\-t akar elhelyezni a szövegben, használja így: \\\\"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
 msgid ""
 "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
 " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position"
 msgstr "Az \"Oldal váltása\" parancs a noteszlapok közt vált. Állítsa be az Adat1-et arra az oldalra, amelyre váltani akar. Ha az Adat2 bármire be van állítva, akkor a váltás a jelenlegi pozícióhoz képest megy végbe"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
 msgstr "A \"Beszúrás a pufferbe\" parancs az Adat1 tartalmát szúrja be az aktuális kurzorpozícióba, ahol a billentyűkombinációt lenyomta"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
 msgid ""
 "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
 " line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
 msgstr "Az \"Oldal görgetése\" parancs a szöveget egy sorral vagy oldallal felfelé vagy lefelé görgeti. Az Adat1-ben állítsa be, hogy Fel, Le, +1 vagy -1."
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid ""
 "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
 "to the contents of Data 1"
 msgstr "A \"Puffer beállítása\" parancs a billentyűlenyomáskor bevitt adatokat adja hozzá az Adat1 tartalmához"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
 msgid ""
 "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
 "entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr "Az \"Utolsó parancs\" az utoljára bevitt parancsot állítja be - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a felfelé nyilat"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
 msgid ""
 "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
 "entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr "A \"Következő parancs\"  a következő bevitt parancsot jeleníti meg - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a lefelé nyilat"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
 "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
 " last nick, not the next"
 msgstr "Ez a parancs kiegészíti a megkezdett becenevet vagy parancsot. Ha az Adat1 be van állítva, akkor a TAB kétszeri lenyomása az utolsó becenevet választja ki, nem a következőt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
 msgid ""
 "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
 " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr "Ez a parancs fel- vagy lefelé görgeti a becenevek listáját. Ha az Adat1 bármire be van állítva, akkor felfelé görget, egyéb esetben lefelé"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
 msgstr "Ez a parancs összehasonlítja az utolsó bevitt szót a cserelista tartalmával és lecseréli, ha egyezést talál"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
 msgid "This command moves the front tab left by one"
 msgstr "Ez a parancs eggyel balra mozgatja az első fület"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
 msgid "This command moves the front tab right by one"
 msgstr "Ez a parancs eggyel jobbra mozgatja az első fület"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
 msgid "This command moves the current tab family to the left"
 msgstr "Ez a parancs az aktuális fülek csoportját balra mozgatja"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:191
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
 msgid "This command moves the current tab family to the right"
 msgstr "Ez a parancs az aktuális fülek csoportját jobbra mozgatja"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:193
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
 msgstr "A beviteli mező tartalmát hozzáadja az előzményekhez, de nem küldi el a kiszolgálónak"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:204
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:200
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
 msgstr "Hiba történt a billentyűkombinációk betöltésekor"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724
-#: src/fe-gtk/maingui.c:3231
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:452 src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:745 src/fe-gtk/fkeys.c:751
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:756 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3239
 msgid "<none>"
 msgstr "<nincs>"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:709
 msgid "Mod"
 msgstr "Mod"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 src/fe-gtk/fkeys.c:805
 msgid "Key"
 msgstr "Billentyű"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:715
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:711
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:724
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:720
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr "XChat: Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:798
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:806
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:809
 msgid "Data 1"
 msgstr "Adat1"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:816
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 msgid "Data 2"
 msgstr "Adat2"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:858
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:854
 msgid "Error opening keys config file\n"
 msgstr "Hiba a billentyű-konfigurációs fájl megnyitásakor \n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
 msgstr "Ismeretlen billentyűnév a billentyű-konfigurációs fájlban: \"%s\"\nBetöltés megszakítva, kérem javítsa a(z) %s/keybindings.conf fájlt\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
 msgstr "Ismeretlen művelet a billentyű-konfigurációs fájlban: \"%s\"\nBetöltés megszakítva, kérem javítsa a(z) %s/keybindings fájlt\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
@@ -3393,18 +3394,18 @@ msgid ""
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
 msgstr "A rendszer adatsort várt, (kezdet Dx{:|!}) de ezt kapta:\n%s\n\nBetöltés megszakítva, kérem javítsa ki a(z) %s/keybindings fájlt\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
 "Please fix %s/keybindings.conf\n"
 msgstr "A gyorsbillentyű-fájl megsérült, betöltés megszakítva\nKérem javítsa a(z) %s /keybindings.conf fájlt\n"
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
 msgid "Cannot write to that file."
 msgstr "Nem lehet írni ezt a fájlt."
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140
 msgid "Cannot read that file."
 msgstr "Nem lehet olvasni ezt a fájlt."
 
@@ -3412,7 +3413,7 @@ msgstr "Nem lehet olvasni ezt a fájlt."
 msgid "That mask already exists."
 msgstr "Ez a maszk már létezik."
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2113
 msgid "Private"
 msgstr "Privát üzenet"
 
@@ -3519,157 +3520,157 @@ msgstr "A csatornalista lekérése eltarthat pár percig."
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
 msgstr "_Mindig jelenjen meg ez a párbeszédablak csatlakozás után."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:454
+#: src/fe-gtk/maingui.c:456
 msgid "Dialog with"
 msgstr "Párbeszéd"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:746
+#: src/fe-gtk/maingui.c:754
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
 msgstr "A(z) %s témája: %s"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:751
+#: src/fe-gtk/maingui.c:759
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nincs beállítva téma"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1143
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
 msgstr "Ehhez a kiszolgálóhoz még %d csatorna vagy párbeszéd van társítva. Az összeset bezárja?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1244
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1252
 msgid "Quit HexChat?"
 msgstr "Kilépsz a HexChat-ből?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1265
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
 msgid "Don't ask next time."
 msgstr "Ne kérdezze újra."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1271
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1279
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
 msgstr "%i IRC hálózathoz van kapcsolódva."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1281
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1275
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1283
 msgid "Some file transfers are still active."
 msgstr "Még vannak aktív fájlátvitelek."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1293
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1301
 msgid "_Minimize to Tray"
 msgstr "_Minimalizálás a tálcára"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1513
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1521
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
 msgstr "Attribútum vagy színkód beszúrása"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1515
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1523
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr "<b>Félkövér</b>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1516
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1524
 msgid "<u>Underline</u>"
 msgstr "<u>Aláhúzott</u>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1518
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1526
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1528
 msgid "Colors 0-7"
 msgstr "Színek 0-7"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1530
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1538
 msgid "Colors 8-15"
 msgstr "Színek 8-15"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1573
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1581
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1575
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1583
 msgid "_Log to Disk"
 msgstr "_Naplózás"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1576
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1584
 msgid "_Reload Scrollback"
 msgstr "Visszatekintés új_ratöltése"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1578
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
 msgstr "A csatlakozási/távozási üzenetek elre_jtése"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1594
 msgid "_Extra Alerts"
 msgstr "_Extra figyelmeztetések"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1588
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1596
 msgid "Beep on _Message"
 msgstr "Üzenetkor _csipog"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1592
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1600
 msgid "Blink Tray _Icon"
 msgstr "_Tálcaikon villogtatása"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1603
 msgid "Blink Task _Bar"
 msgstr "_Feladatsáv villogtatása"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2182
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1641 src/fe-gtk/menu.c:2182
 msgid "_Detach"
 msgstr "_Leválasztás"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2183 src/fe-gtk/menu.c:2188
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2183 src/fe-gtk/menu.c:2188
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
 msgid "_Close"
 msgstr "Be_zárás"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1981 src/fe-gtk/maingui.c:2087
 msgid "User limit must be a number!\n"
 msgstr "A felhasználó-limit egy szám legyen!\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2101
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
 msgid "Topic Protection"
 msgstr "Témavédelem"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2102
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2110
 msgid "No outside messages"
 msgstr "Nincs külső üzenet"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2103
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2111
 msgid "Secret"
 msgstr "Titkos"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2104
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2112
 msgid "Invite Only"
 msgstr "Csak meghívásra"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2114
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderált"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2107
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2115
 msgid "Ban List"
 msgstr "Kitiltási lista"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2117
 msgid "Keyword"
 msgstr "Kulcsszó"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2121
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2129
 msgid "User Limit"
 msgstr "Felhasználó-limit"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2230
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2238
 msgid "Show/Hide userlist"
 msgstr "Felhasználólista mutatása/elrejtése"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2356
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2364
 msgid ""
 "Unable to set transparent background!\n"
 "\n"
@@ -3677,7 +3678,7 @@ msgid ""
 "manager that is not currently supported.\n"
 msgstr "Nem lehet átlátszó hátteret beállítani!\n\nLehet, hogy olyan ablakkezelőt használ, amely\nezt jelenleg még nem támogatja.\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2635
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2643
 msgid "Enter new nickname:"
 msgstr "Írja be az új becenevet:"
 
@@ -3960,7 +3961,7 @@ msgstr "F_a"
 msgid "_Network Meters"
 msgstr "_Hálózatfigyelők"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1646
+#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/setup.c:244
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
@@ -4144,7 +4145,7 @@ msgstr "Utolsó jelenléte"
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:305
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
@@ -4194,15 +4195,15 @@ msgstr "Ablak _elrejtése"
 msgid "_Blink on"
 msgstr "_Villogjon"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:646
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:655
 msgid "Channel Message"
 msgstr "Csatornaüzenet esetén"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:647
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:656
 msgid "Private Message"
 msgstr "Privát üzenet esetén"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:648
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:657
 msgid "Highlighted Message"
 msgstr "Kiemelt üzenet esetén"
 
@@ -4328,200 +4329,200 @@ msgstr "_Reguláris kifejezés"
 msgid "Close and _Reset"
 msgstr "Bezárás és _alaphelyzet"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:173 src/fe-gtk/servlistgui.c:282
 msgid "New Network"
 msgstr "Új hálózat"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "Valóban törli a(z) \"%s\" hálózatot és összes kiszolgálóját?"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:736
 msgid "#channel"
 msgstr "#csatorna"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:846
 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
 msgstr "XChat: Kedvenc csatornák (Automatikus csatlakozási lista)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859
 #, c-format
 msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
 msgstr "E csatornákra fog belépni, amikor csatlakozik ide: %s."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902
 msgid "Key (Password)"
 msgstr "Kulcs (Jelszó)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933 src/fe-gtk/servlistgui.c:1573
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Szerkesztés"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has been removed."
 msgstr "%s eltávolítva."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989
 #, c-format
 msgid "%s has been added."
 msgstr "%s hozzáadva."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013
 msgid "User name and Real name cannot be left blank."
 msgstr "A Felhasználónév és a Valódi név mezőket nem hagyhatja üresen."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1404
 #, c-format
 msgid ": Edit %s"
 msgstr "XChat: %s szerkesztése"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423
 #, c-format
 msgid "Servers for %s"
 msgstr "Kiszolgálók ehhez: %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434
 msgid "Connect to selected server only"
 msgstr "Csak a kiválasztott kiszolgálókhoz kapcsolódjon"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
 msgstr "Ne járja körbe a kiszolgálókat, ha nem sikerül a kapcsolódás."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437
 msgid "Your Details"
 msgstr "Részletes információk"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1443
 msgid "Use global user information"
 msgstr "Használja a globális felhasználói információkat"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446 src/fe-gtk/servlistgui.c:1680
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "Be_cenév:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1450 src/fe-gtk/servlistgui.c:1687
 msgid "Second choice:"
 msgstr "Második lehetőség:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454 src/fe-gtk/servlistgui.c:1701
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1458
 msgid "Rea_l name:"
 msgstr "Való_di név:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1461
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1467
 msgid "Auto connect to this network at startup"
 msgstr "Induláskor automatikusan kapcsolódjon ehhez a kiszolgálóhoz"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
 msgid "Bypass proxy server"
 msgstr "Proxy kiszolgáló használata"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
 msgstr "SSL használata a hálózat összes kiszolgálójához"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1476
 msgid "Accept invalid SSL certificate"
 msgstr "Érvénytelen SSL tanúsítvány elfogadása"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1482
 msgid "_Favorite channels:"
 msgstr "_Kedvenc csatornák:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
 msgstr "Kapcsolódás e csatornákhoz, a felsorolást vesszővel válassza el egymástól, ne szóközzel!"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1487
 msgid "Connect command:"
 msgstr "Kapcsolódási parancs:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489
 msgid ""
 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
 "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
 " to execute."
 msgstr "Extra parancsok a kapcsolódás után. Ha többre van szüksége, állítsa be így: LOAD -e <fájlnév>, ahol a <fájlnév> egy szöveges fájl, amely a végrehajtandó parancsokat tartalmazza."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1492
 msgid "Nickserv password:"
 msgstr "Nickserv jelszó:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494
 msgid ""
 "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
 "support this."
 msgstr "Ha a beceneve jelszót igényel, adja meg itt. Nem minden IRC hálózat támogatja ezt."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1498
 msgid "Server password:"
 msgstr "Kiszolgáló jelszó:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500
 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
 msgstr "Jelszó a kiszolgálóhoz, ha nem biztos benne, hagyja üresen."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1503
 msgid "Character set:"
 msgstr "Karakterkészlet:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1658
 msgid ": Network List"
 msgstr "XChat: Hálózatlista"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1670
 msgid "User Information"
 msgstr "Felhasználói információk"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1694
 msgid "Third choice:"
 msgstr "Harmadik lehetőség:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1754
 msgid "Networks"
 msgstr "Hálózatok"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1802
 msgid "Skip network list on startup"
 msgstr "Ne jelenjen meg a hálózatlista indításkor"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1811
 msgid "Show favorites only"
 msgstr "Csak a kedvencek mutatása"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1841
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Szerkesztés..."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Rendezés"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
 "keys to move a row."
 msgstr "A hálózatlistát ábécérendbe rendezi. Sor mozgatásához használja a Shift+fel és Shift+le billentyűket."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
 msgid "_Favor"
 msgstr "_Kedvenc"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1858
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
 msgstr "A hálózat kedvencek közé vétele"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_apcsolódás"
 
@@ -4662,1007 +4663,1047 @@ msgid "Malay"
 msgstr "Maláj"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:140
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajálam"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:141
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
 msgstr "Norvég (Bokmal)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:141
+#: src/fe-gtk/setup.c:142
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norvég (Nynorsk)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:142
+#: src/fe-gtk/setup.c:143
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:143
+#: src/fe-gtk/setup.c:144
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:144
+#: src/fe-gtk/setup.c:145
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
 msgstr "Portugál (brazil)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:145
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Pandzsábi"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:146
+#: src/fe-gtk/setup.c:147
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:147
+#: src/fe-gtk/setup.c:148
 msgid "Serbian"
 msgstr "Szerb"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:148
+#: src/fe-gtk/setup.c:149
 msgid "Slovak"
 msgstr "Szlovák"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:149
+#: src/fe-gtk/setup.c:150
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Szlovén"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:150
+#: src/fe-gtk/setup.c:151
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:151
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:152
+#: src/fe-gtk/setup.c:153
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:153
+#: src/fe-gtk/setup.c:154
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrán"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:154
+#: src/fe-gtk/setup.c:155
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnami"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:155
+#: src/fe-gtk/setup.c:156
 msgid "Walloon"
 msgstr "Vallon"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:162 src/fe-gtk/setup.c:1890
+#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1899
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:164
+#: src/fe-gtk/setup.c:165
 msgid "Language:"
 msgstr "Nyelv:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:165
+#: src/fe-gtk/setup.c:166
 msgid "Main font:"
 msgstr "Fő betűkészlet:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:167
+#: src/fe-gtk/setup.c:168
 msgid "Font:"
 msgstr "Betűtípus:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:169
+#: src/fe-gtk/setup.c:171
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Címsor"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:172
+msgid "Show channel modes"
+msgstr "Csatorna módok mutatása"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:173
+msgid "Show number of users"
+msgstr "Létszám mutatása"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:175
 msgid "Text Box"
 msgstr "Szövegdoboz"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:170
+#: src/fe-gtk/setup.c:176
 msgid "Background image:"
 msgstr "Háttérkép:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:171
+#: src/fe-gtk/setup.c:177
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "Visszagörgethető sorok:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:172
+#: src/fe-gtk/setup.c:178
 msgid "Colored nick names"
 msgstr "Színes becenevek"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:173
+#: src/fe-gtk/setup.c:179
 msgid "Give each person on IRC a different color"
 msgstr "Mindenkinek külön szín"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:174
+#: src/fe-gtk/setup.c:180
 msgid "Indent nick names"
 msgstr "Becenevek behúzása"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:175
+#: src/fe-gtk/setup.c:181
 msgid "Make nick names right-justified"
 msgstr "A beceneveket jobbra igazítja"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:176
+#: src/fe-gtk/setup.c:183
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Átlátszó háttér"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:177
+#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:190
 msgid "Show marker line"
 msgstr "Jelzővonal mutatása"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:178
+#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:190
 msgid "Insert a red line after the last read text."
 msgstr "Vörös vonalat szúr be az utolsó olvasott szöveg után."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:179
+#: src/fe-gtk/setup.c:185
 msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Áttetszőség beállításai"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:180
+#: src/fe-gtk/setup.c:186
 msgid "Red:"
 msgstr "Vörös:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:181
+#: src/fe-gtk/setup.c:187
 msgid "Green:"
 msgstr "Zöld:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:182
+#: src/fe-gtk/setup.c:188
 msgid "Blue:"
 msgstr "Kék:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546
+#: src/fe-gtk/setup.c:193 src/fe-gtk/setup.c:555
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Időbélyegek"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:185
+#: src/fe-gtk/setup.c:194
 msgid "Enable time stamps"
 msgstr "Időbélyegek engedélyezése"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:186
+#: src/fe-gtk/setup.c:195
 msgid "Time stamp format:"
 msgstr "Időbélyeg formátuma:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:550
+#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:559
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
 msgstr "Részletekért lásd az MSDN cikket."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:190 src/fe-gtk/setup.c:552
+#: src/fe-gtk/setup.c:199 src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "See the strftime manpage for details."
 msgstr "Lásd az strftime kézikönyvoldalát."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:198 src/fe-gtk/setup.c:244
+#: src/fe-gtk/setup.c:207 src/fe-gtk/setup.c:254
 msgid "A-Z"
 msgstr "A-Z"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:199
+#: src/fe-gtk/setup.c:208
 msgid "Last-spoke order"
 msgstr "Utolsó hozzászólás sorrendjében"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:205
+#: src/fe-gtk/setup.c:214
 msgid "Input Box"
 msgstr "Beviteli mező"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:276
+#: src/fe-gtk/setup.c:215 src/fe-gtk/setup.c:286
 msgid "Use the Text box font and colors"
 msgstr "Használja a Szövegdoboz betűkészletét és színeit"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:208
+#: src/fe-gtk/setup.c:216
+msgid "Show nick box"
+msgstr "Névdoboz mutatása"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:218
 msgid "Spell checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:209
+#: src/fe-gtk/setup.c:219
 msgid "Dictionaries to use:"
 msgstr "Használandó szótárak:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:211
+#: src/fe-gtk/setup.c:221
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
 msgstr "Használj nyelvi kódokat (ahogy a \"share\\myspell\\dicts\" alatt látható).\nTöbb értéket vesszővel válassz el."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:213
+#: src/fe-gtk/setup.c:223
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
 msgstr "Használj nyelvi kódokat. Több értéket vesszővel válassz el."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:217
+#: src/fe-gtk/setup.c:227
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Becenév-kiegészítés"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:218
+#: src/fe-gtk/setup.c:228
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
 msgstr "Automatikus becenév-kiegészítés (a TAB billentyű nélkül)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:220
+#: src/fe-gtk/setup.c:230
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Becenév-kiegészítés utótagja:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:221
+#: src/fe-gtk/setup.c:231
 msgid "Nick completion sorted:"
 msgstr "Becenév-kiegészítés rendezése:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:224
+#: src/fe-gtk/setup.c:234
 msgid "Input Box Codes"
 msgstr "Bemeneti doboz kódok"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:225
+#: src/fe-gtk/setup.c:235
 #, c-format
 msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
 msgstr "Értelmezze a %nnn-t ASCII értékként"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:226
+#: src/fe-gtk/setup.c:236
 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
 msgstr "Értelmezze a %C-t, %B-t mint Szín, Félkövér stb"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:243
+#: src/fe-gtk/setup.c:245
+msgid "Graphical"
+msgstr "Grafikus"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:253
 msgid "A-Z, Ops first"
 msgstr "A-Z, op-ok elöl"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:245
+#: src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "Z-A, Ops last"
 msgstr "Z-A, op-ok hátul"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:246
+#: src/fe-gtk/setup.c:256
 msgid "Z-A"
 msgstr "Z-A"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:247
+#: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Rendezetlen"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:253 src/fe-gtk/setup.c:265
+#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275
 msgid "Left (Upper)"
 msgstr "Balra (fent)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:254 src/fe-gtk/setup.c:266
+#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276
 msgid "Left (Lower)"
 msgstr "Balra (lent)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:255 src/fe-gtk/setup.c:267
+#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
 msgid "Right (Upper)"
 msgstr "Jobbra (fent)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:256 src/fe-gtk/setup.c:268
+#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
 msgid "Right (Lower)"
 msgstr "Jobbra (lent)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:257
+#: src/fe-gtk/setup.c:267
 msgid "Top"
 msgstr "Felül"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:258
+#: src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alul"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:259
+#: src/fe-gtk/setup.c:269
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:274
+#: src/fe-gtk/setup.c:284
 msgid "User List"
 msgstr "Felhasználólista"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:275
+#: src/fe-gtk/setup.c:285
 msgid "Show hostnames in user list"
 msgstr "A kiszolgálónevek megjelenítése a felhasználólistában"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:278
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
+msgid "Show icons instead of text symbols"
+msgstr "Ikonok használata szimbólumok helyett"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "User list sorted by:"
 msgstr "Felhasználólista rendezése:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:279
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
 msgid "Show user list at:"
 msgstr "Felhasználólista megjelenítése:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:281
+#: src/fe-gtk/setup.c:292
 msgid "Away Tracking"
 msgstr "Távollét követés"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:282
+#: src/fe-gtk/setup.c:293
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
 msgstr "A felhasználók Távol állapotának követése és megjelölésük különböző színekkel"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:283
+#: src/fe-gtk/setup.c:294
 msgid "On channels smaller than:"
 msgstr "Olyan csatornákon, amelyek kisebbek, mint:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:285
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
 msgid "Action Upon Double Click"
 msgstr "Művelet kettős kattintáskor"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:297
+#: src/fe-gtk/setup.c:299
+msgid "Extra Gadgets"
+msgstr "Extra kütyük"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:300
+msgid "Lag meter:"
+msgstr "Késés mérő"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:301
+msgid "Throttle meter:"
+msgstr "Lassítás mérő"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:308
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:298 src/fe-gtk/setup.c:314
+#: src/fe-gtk/setup.c:309 src/fe-gtk/setup.c:325
 msgid "Tabs"
 msgstr "Fülek"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:306
+#: src/fe-gtk/setup.c:317
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:307
+#: src/fe-gtk/setup.c:318
 msgid "Only requested tabs"
 msgstr "Csak a kívánt fülek"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:316
+#: src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Tree"
 msgstr "Fastruktúra"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:323
+#: src/fe-gtk/setup.c:334
 msgid "Switcher type:"
 msgstr "Csatornaváltó típusa:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:324
+#: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Open an extra tab for server messages"
 msgstr "Nyisson új fület a kiszolgáló üzeneteihez"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:325
+#: src/fe-gtk/setup.c:336
 msgid "Open an extra tab for server notices"
 msgstr "Nyisson új fület a kiszolgáló figyelmeztetéseihez"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:326
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
 msgstr "Nyisson új fület privát üzenetek fogadásakor"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:327
+#: src/fe-gtk/setup.c:338
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
 msgstr "Fülek rendezése betűrendbe"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:328
+#: src/fe-gtk/setup.c:339
 msgid "Show icons in the channel tree"
 msgstr "Ikonok mutatása fa nézetben"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:329
+#: src/fe-gtk/setup.c:340
+msgid "Show dotted lines in the channel tree"
+msgstr "Pöttyözött vonalak mutatása a csatornafán"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:341
 msgid "Smaller text"
 msgstr "Kisebb szöveg"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:331
+#: src/fe-gtk/setup.c:343
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "Új fül fókuszt kap:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:333
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
 msgid "Show channel switcher at:"
 msgstr "A csatornaváltó megjelenítése:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:334
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "Shorten tab labels to:"
 msgstr "Fülek címkéjének rövidítése:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:334
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "letters."
 msgstr "betűre."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:336
+#: src/fe-gtk/setup.c:348
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "Fülek vagy ablakok"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:337
+#: src/fe-gtk/setup.c:349
 msgid "Open channels in:"
 msgstr "Csatornák megnyitása:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:338
+#: src/fe-gtk/setup.c:350
 msgid "Open dialogs in:"
 msgstr "Párbeszédablakok megnyitása:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:339
+#: src/fe-gtk/setup.c:351
 msgid "Open utilities in:"
 msgstr "Segédalkalmazások megnyitása:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:339
+#: src/fe-gtk/setup.c:351
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr "A DCC, mellőzési, értesítési stb. ablakokat füleken vagy ablakokban nyissa meg?"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:346
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
 msgid "Messages"
 msgstr "Üzenetek"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:347
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Scrollback"
 msgstr "Visszatekintő"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:355
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: src/fe-gtk/setup.c:367
+msgid "Ask for confirmation"
+msgstr "Megerősítés kérése"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:356
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#: src/fe-gtk/setup.c:368
+msgid "Ask for download folder"
+msgstr "Célmappa kérése"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:357
-msgid "Browse for save folder every time"
-msgstr "Mentési mappa megkeresése minden alkalommal"
+#: src/fe-gtk/setup.c:369
+msgid "Save without interaction"
+msgstr "Mentés kérdés nélkül"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:363
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "Fájlok és könyvtárak"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:364
+#: src/fe-gtk/setup.c:376
 msgid "Auto accept file offers:"
 msgstr "Fájlajánlatok automatikus elfogadása:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:365
+#: src/fe-gtk/setup.c:377
 msgid "Download files to:"
 msgstr "Fájlok letöltése ide:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:366
+#: src/fe-gtk/setup.c:378
 msgid "Move completed files to:"
 msgstr "Kész fájlok átmozgatása ide:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:367
+#: src/fe-gtk/setup.c:379
 msgid "Save nick name in filenames"
 msgstr "A bejövő fájlokhoz fűzze hozzá a küldő becenevét"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:369
+#: src/fe-gtk/setup.c:381
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:370
+#: src/fe-gtk/setup.c:382
 msgid "Get my address from the IRC server"
 msgstr "Saját IP lekérdezése az IRC kiszolgálótól"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:371
+#: src/fe-gtk/setup.c:383
 msgid ""
 "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
 "192.168.*.* address!"
 msgstr "Lekéri az IRC kiszolgálótól a valós IP címét. Akkor használja, ha 192.168.*.* alakú címe van!"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:372
+#: src/fe-gtk/setup.c:384
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "DCC IP  cím:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:373
+#: src/fe-gtk/setup.c:385
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Ha fájlt küld, ezt mutatja a címeként."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:374
+#: src/fe-gtk/setup.c:386
 msgid "First DCC send port:"
 msgstr "Első DCC küldés port:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:375
+#: src/fe-gtk/setup.c:387
 msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "Utolsó DCC küldés port:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:376
+#: src/fe-gtk/setup.c:388
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
 msgstr "!hagyja nullán a portokat a teljes tartomány használatához."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:378
+#: src/fe-gtk/setup.c:390
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
 msgstr "Maximális fájlátviteli sebesség (bájt per másodperc, bps)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:379
+#: src/fe-gtk/setup.c:391
 msgid "One upload:"
 msgstr "Egy feltöltés:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:382
+#: src/fe-gtk/setup.c:392 src/fe-gtk/setup.c:394
 msgid "Maximum speed for one transfer"
 msgstr "Maximális sebesség egy átvitelhez"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:381
+#: src/fe-gtk/setup.c:393
 msgid "One download:"
 msgstr "Egy letöltés:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:383
+#: src/fe-gtk/setup.c:395
 msgid "All uploads combined:"
 msgstr "Összes feltöltés együtt:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:384 src/fe-gtk/setup.c:386
+#: src/fe-gtk/setup.c:396 src/fe-gtk/setup.c:398
 msgid "Maximum speed for all files"
 msgstr "Maximális sebesség az összes fájlhoz"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:385
+#: src/fe-gtk/setup.c:397
 msgid "All downloads combined:"
 msgstr "Az összes letöltés együtt:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:413 src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:1889
+#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:451 src/fe-gtk/setup.c:1898
 msgid "Alerts"
 msgstr "Figyelmeztetések"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:417
+#: src/fe-gtk/setup.c:429
 msgid "Show tray balloons on:"
 msgstr "Tálcabuborékok megjelenítése:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:419
+#: src/fe-gtk/setup.c:431
 msgid "Blink tray icon on:"
 msgstr "Tálcaikon villogtatása:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:442
+#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid "Blink task bar on:"
 msgstr "Feladatsáv villogtatása:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:443
+#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:455
 msgid "Make a beep sound on:"
 msgstr "Hangjelzés:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:423
+#: src/fe-gtk/setup.c:435
 msgid "Enable system tray icon"
 msgstr "Rendszertálcaikon engedélyezése"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445
+#: src/fe-gtk/setup.c:436 src/fe-gtk/setup.c:457
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
 msgstr "Értesítések mellőzése távollét alatt"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447
+#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "Kiemelt üzenetek"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:448
+#: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
 msgstr "Kiemelt üzenetek azokon kívül, amelyekben említik a becenevét:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:450
+#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:462
 msgid "Extra words to highlight:"
 msgstr "További kiemelendő szavak:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:451
+#: src/fe-gtk/setup.c:442 src/fe-gtk/setup.c:463
 msgid "Nick names not to highlight:"
 msgstr "Nem kiemelendő becenevek:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:452
+#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:464
 msgid "Nick names to always highlight:"
 msgstr "Mindig kiemelendő becenevek:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:453
+#: src/fe-gtk/setup.c:444 src/fe-gtk/setup.c:465
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
 msgstr "Több szót vesszőkkel választhat el egymástól.\nHelyettesítő karakterek használhatók."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:460
+#: src/fe-gtk/setup.c:472
 msgid "Default Messages"
 msgstr "Alapértelmezett üzenetek"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:461
+#: src/fe-gtk/setup.c:473
 msgid "Quit:"
 msgstr "Kilépés:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:462
+#: src/fe-gtk/setup.c:474
 msgid "Leave channel:"
 msgstr "Kilépés csatornáról:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:463
+#: src/fe-gtk/setup.c:475
 msgid "Away:"
 msgstr "Távol:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:465
+#: src/fe-gtk/setup.c:477
 msgid "Away"
 msgstr "Távol"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:466
+#: src/fe-gtk/setup.c:478
 msgid "Announce away messages"
 msgstr "Távol üzenetek bejelentése"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:467
+#: src/fe-gtk/setup.c:479
 msgid "Announce your away messages to all channels"
 msgstr "Bejelenti a távollétét az összes csatornán"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:468
+#: src/fe-gtk/setup.c:480
 msgid "Show away once"
 msgstr "Távol mutatása egyszer"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:468
+#: src/fe-gtk/setup.c:480
 msgid "Show identical away messages only once"
 msgstr "Azonos távol-üzeneteket csak egyszer mutasson"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:469
+#: src/fe-gtk/setup.c:481
 msgid "Automatically unmark away"
 msgstr "Automatikusan vonja vissza a távol állapotot"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:469
+#: src/fe-gtk/setup.c:481
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
 msgstr "Távol jelzés visszavonása, mielőtt üzenetet küldene"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:507
+#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Haladó beállítások"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508
+#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
 msgid "Alternative fonts:"
 msgstr "Alternatív betűkészletek:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:509
+#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:521
 msgid "Auto reconnect delay:"
 msgstr "A kiszolgálóhoz újracsatlakozás késleltetése:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:510
+#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:522
 msgid "Display MODEs in raw form"
 msgstr "A MODE-okat nyers formában mutatja"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:511
+#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:523
 msgid "Whois on notify"
 msgstr "Értesítéskor Whois"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:511
+#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:523
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
 msgstr "Küld egy /WHOIS-t, ha az értesítési listán szereplő valamelyik felhasználó online lesz"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:512
+#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:524
 msgid "Hide join and part messages"
 msgstr "Elrejti a belépés és kilépés üzeneteket"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:512
+#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:524
 msgid "Hide channel join/part messages by default"
 msgstr "Alapértelmezésben elrejti a csatorna belépés/kilépés üzeneteket"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514
+#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526
 msgid "Auto Open DCC Windows"
 msgstr "Közvetlen csevegésablakok automatikus megnyitása"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:515
+#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527
 msgid "Send window"
 msgstr "Küldés ablak"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:486 src/fe-gtk/setup.c:516
+#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528
 msgid "Receive window"
 msgstr "Fogadás ablak"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517
+#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Chat window"
 msgstr "Csevegésablak"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518
+#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Auto Copy Behavior"
 msgstr "Automatikus másolás"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519
+#: src/fe-gtk/setup.c:501 src/fe-gtk/setup.c:531
 msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Kijelölt szöveg automatikus másolása"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
+#: src/fe-gtk/setup.c:502 src/fe-gtk/setup.c:532
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr "A kijelölt szöveg vágólapra másolása az egér bal gombjának elengedésekor. Különben CONTROL-SHIFT-C másolja a kijelölt szöveget a vágólapra."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:523
+#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:535
 msgid "Automatically include time stamps"
 msgstr "Időbélyegek automatikus másolása"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:524
+#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:536
 msgid ""
 "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
 "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
 msgstr "Automatikusan másolja az időbélyegzőket is a másolt szöveggel. Különben az időbélyegzők másolása a SHIFT billentyű lenyomva tartásakor."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526
+#: src/fe-gtk/setup.c:508 src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Színkódok automatikus másolása"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527
+#: src/fe-gtk/setup.c:509 src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid ""
 "Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
 " include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
 msgstr "Automatikusan másolja a színkódokat is a másolt szöveggel. Különben a színkódok másolása a CONTROL billentyű lenyomva tartásakor."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:513
+#: src/fe-gtk/setup.c:525
 msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
 msgstr "Egyetlen HexChat példány futtatásának engedélyezése"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:537 src/fe-gtk/setup.c:1891
+#: src/fe-gtk/setup.c:549 src/fe-gtk/setup.c:1900
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:538
+#: src/fe-gtk/setup.c:550
 msgid "Display scrollback from previous session"
 msgstr "Visszatekintés megjelenítése az előző folyamatból"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:540
-msgid "Strip colors when displaying scrollback"
-msgstr "Színek eltávolítása a visszatekintőből"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:542
+#: src/fe-gtk/setup.c:551
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
 msgstr "Csevegések naplózásának engedélyezése"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:543
+#: src/fe-gtk/setup.c:552
 msgid "Log filename:"
 msgstr "Naplófájl neve:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:544
+#: src/fe-gtk/setup.c:553
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
 msgstr "%s=kiszolgáló %c=csatorna %n=hálózat."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:547
+#: src/fe-gtk/setup.c:556
 msgid "Insert timestamps in logs"
 msgstr "Időbélyeg beillesztése a naplófájlokba"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:548
+#: src/fe-gtk/setup.c:557
 msgid "Log timestamp format:"
 msgstr "Napló időbélyegének formátuma:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:555
+#: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "URLs"
 msgstr "URL-ek"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:556
+#: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
 msgstr "URL-ek lemezre naplózásának engedélyezése"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:557
+#: src/fe-gtk/setup.c:566
 msgid "Enable URL grabber"
 msgstr "URL elfogó engedélyezése"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:558
+#: src/fe-gtk/setup.c:567
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
 msgstr "Maximálisan elfogott URL-ek száma:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:565
+#: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Letiltva)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:566
+#: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:567
+#: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Socks4"
 msgstr "Socks4"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:568
+#: src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "Socks5"
 msgstr "Socks5"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:569
+#: src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:571
+#: src/fe-gtk/setup.c:580
 msgid "MS Proxy (ISA)"
 msgstr "MS Proxy (ISA)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:574
+#: src/fe-gtk/setup.c:583
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:581
+#: src/fe-gtk/setup.c:590
 msgid "All Connections"
 msgstr "Az összes kapcsolat"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:582
+#: src/fe-gtk/setup.c:591
 msgid "IRC Server Only"
 msgstr "Csak IRC kiszolgáló"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:583
+#: src/fe-gtk/setup.c:592
 msgid "DCC Get Only"
 msgstr "Csak DCC letöltés"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:589
+#: src/fe-gtk/setup.c:598
 msgid "Your Address"
 msgstr "Saját cím"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:590
+#: src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "Bind to:"
 msgstr "Kötés:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:591
+#: src/fe-gtk/setup.c:600
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
 msgstr "Csak több címmel rendelkező gépek esetén hasznos."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:593
+#: src/fe-gtk/setup.c:602
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy kiszolgáló"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:594
+#: src/fe-gtk/setup.c:603
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Gép neve:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:595
+#: src/fe-gtk/setup.c:604
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:596
+#: src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:597
+#: src/fe-gtk/setup.c:606
 msgid "Use proxy for:"
 msgstr "Proxy használata ehhez:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:599
+#: src/fe-gtk/setup.c:608
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxyhitelesítés"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:601
+#: src/fe-gtk/setup.c:610
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Hitelesítés használata (csak MS proxy, HTTP vagy Socks5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:603
+#: src/fe-gtk/setup.c:612
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Hitelesítés használata (csak HTTP vagy Socks5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:605
+#: src/fe-gtk/setup.c:614
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:606
+#: src/fe-gtk/setup.c:615
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1037
+#: src/fe-gtk/setup.c:1046
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Válasszon egy képfájlt"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1072
+#: src/fe-gtk/setup.c:1081
 msgid "Select Download Folder"
 msgstr "Válasszon letöltési mappát"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1081
+#: src/fe-gtk/setup.c:1090
 msgid "Select font"
 msgstr "Válasszon egy betűtípust"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1181
+#: src/fe-gtk/setup.c:1190
 msgid "Browse..."
 msgstr "Tallózás..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1319
+#: src/fe-gtk/setup.c:1328
 msgid "Mark identified users with:"
 msgstr "Azonosított felhasználók jelölése ezzel:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1321
+#: src/fe-gtk/setup.c:1330
 msgid "Mark not-identified users with:"
 msgstr "Azonosítatlan felhasználók jelölése ezzel:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1328
+#: src/fe-gtk/setup.c:1337
 msgid "Open Data Folder"
 msgstr "Adatmappa megnyitása"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1382
+#: src/fe-gtk/setup.c:1391
 msgid "Select color"
 msgstr "Válasszon színt"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1462
+#: src/fe-gtk/setup.c:1471
 msgid "Text Colors"
 msgstr "Szövegszín"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1464
+#: src/fe-gtk/setup.c:1473
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "mIRC színek:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1472
+#: src/fe-gtk/setup.c:1481
 msgid "Local colors:"
 msgstr "Helyi színek:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1480 src/fe-gtk/setup.c:1485
+#: src/fe-gtk/setup.c:1489 src/fe-gtk/setup.c:1494
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Előtér:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1481 src/fe-gtk/setup.c:1486
+#: src/fe-gtk/setup.c:1490 src/fe-gtk/setup.c:1495
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1483
+#: src/fe-gtk/setup.c:1492
 msgid "Selected Text"
 msgstr "Kijelölt szöveg"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1488
+#: src/fe-gtk/setup.c:1497
 msgid "Interface Colors"
 msgstr "Megjelenés színe"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1490
+#: src/fe-gtk/setup.c:1499
 msgid "New data:"
 msgstr "Új adatok:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1491
+#: src/fe-gtk/setup.c:1500
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Jelölő vonal:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1492
+#: src/fe-gtk/setup.c:1501
 msgid "New message:"
 msgstr "Új üzenet:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1493
+#: src/fe-gtk/setup.c:1502
 msgid "Away user:"
 msgstr "Távollévő felhasználó:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1494
+#: src/fe-gtk/setup.c:1503
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Kiemelés:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1496
+#: src/fe-gtk/setup.c:1505
 msgid "Spell checker:"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1499
+#: src/fe-gtk/setup.c:1508
 msgid "Color Stripping"
 msgstr "Színkódok eltávolítása"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1605 src/fe-gtk/textgui.c:389
+#: src/fe-gtk/setup.c:1614 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
 msgstr "Esemény"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1611
+#: src/fe-gtk/setup.c:1620
 msgid "Sound file"
 msgstr "Hangfájl"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1646
+#: src/fe-gtk/setup.c:1655
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Válasszon hangfájlt"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1718
+#: src/fe-gtk/setup.c:1727
 msgid "Sound playing method:"
 msgstr "Hanglejátszás módszere:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1726
+#: src/fe-gtk/setup.c:1735
 msgid "External sound playing _program:"
 msgstr "Külső hanglejátszó_program:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1744
+#: src/fe-gtk/setup.c:1753
 msgid "_External program"
 msgstr "_Külső program"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1754
+#: src/fe-gtk/setup.c:1763
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatikus"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1767
+#: src/fe-gtk/setup.c:1776
 msgid "Sound files _directory:"
 msgstr "Hangfájlok _könyvtára:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1806
+#: src/fe-gtk/setup.c:1815
 msgid "Sound file:"
 msgstr "Hangfájl:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1821
+#: src/fe-gtk/setup.c:1830
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Tallózás..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1832
+#: src/fe-gtk/setup.c:1841
 msgid "_Play"
 msgstr "_Lejátszás"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1881
+#: src/fe-gtk/setup.c:1890
 msgid "Interface"
 msgstr "Felület"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1882
+#: src/fe-gtk/setup.c:1891
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1883
+#: src/fe-gtk/setup.c:1892
 msgid "Input box"
 msgstr "Beviteli doboz"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1884
+#: src/fe-gtk/setup.c:1893
 msgid "User list"
 msgstr "Felhasználólista"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1885
+#: src/fe-gtk/setup.c:1894
 msgid "Channel switcher"
 msgstr "Csatornaváltó"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1886
+#: src/fe-gtk/setup.c:1895
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1888
+#: src/fe-gtk/setup.c:1897
 msgid "Chatting"
 msgstr "Csevegés"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1892
+#: src/fe-gtk/setup.c:1901
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1893
+#: src/fe-gtk/setup.c:1902
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1896
+#: src/fe-gtk/setup.c:1905
 msgid "Network setup"
 msgstr "Hálózat beállítása"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1897
+#: src/fe-gtk/setup.c:1906
 msgid "File transfers"
 msgstr "Fájlátvitel"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2028
+#: src/fe-gtk/setup.c:2037
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategóriák"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2224
+#: src/fe-gtk/setup.c:2240
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
 msgstr "Nem helyezheti alulra vagy felülre a fát!\nElőször váltson a <b>Nézet</b> menü <b>Fülek</b> elrendezésére."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2251
+#: src/fe-gtk/setup.c:2267
 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
 msgstr "Érvénytelen időbélyeg-formátum! Részletekért lásd az MSDN cikket."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2258
+#: src/fe-gtk/setup.c:2274
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
 msgstr "Néhány beállítás érvényesítéséhez újraindítás szükséges."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2266
+#: src/fe-gtk/setup.c:2282
 msgid ""
 "*WARNING*\n"
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
@@ -5670,7 +5711,7 @@ msgid ""
 "Someone could send you a .bash_profile"
 msgstr "*FIGYELMEZTETÉS*\nDCC automatikus elfogadása a home könyvtárába\nveszélyes és kihasználható lehet. Például:\nValaki küldhet Önnek egy .bash_profile-t"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2299
+#: src/fe-gtk/setup.c:2315
 msgid ": Preferences"
 msgstr "XChat: Beállítások"
 
@@ -5727,7 +5768,7 @@ msgstr "Másolás"
 msgid "Save list to a file"
 msgstr "Lista mentése fájlba"
 
-#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:121
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d op, %d összesen"