summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po664
1 files changed, 184 insertions, 480 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index af03ac6d..bfbab46a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-#
+#
# Translators:
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999
# bviktor, 2012
# bviktor, 2012
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007-2008,2010
-# Dennis Skov Midjord <dennisskovhermannsen@gmail.com>, 2012-2013
-# Dennis Skov Midjord <dennisskovhermannsen@gmail.com>, 2014,2017
+# Incendia <dennisskovhermannsen@gmail.com>, 2012-2013
+# Incendia <dennisskovhermannsen@gmail.com>, 2014,2017
# Henrik Hansen <hh@mailserver.dk>, 1999
# Keld Simonsen, <keld2keldix.com>, 2011
# Louis Tim Larsen <louis@louis.dk>, 2014
@@ -19,15 +19,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-07 02:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-27 22:25+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"da/)\n"
-"Language: da\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -39,26 +38,20 @@ msgstr "HexChat"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:9
#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:4
msgid "IRC Client"
-msgstr "IRC Klient"
+msgstr "IRC-klient"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:11
msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat er en IRC klient, der er nem at bruge, men som alligevel også kan "
-"udvides. Den tillader dig sikkert at forbinde til flere netværk og tale med "
-"brugere privat eller i kanaler ved brug af en tilpasselig grænseflade. Du "
-"kan endda overflytte filer."
+msgstr "HexChat er en IRC-klient, der er nem at bruge, men som alligevel også kan udvides. Den tillader dig sikkert at forbinde til flere netværk og tale med brugere privat eller i kanaler ved brug af en tilpasselig grænseflade. Du kan endda overføre filer."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat understøtter funktioner som: DCC, SASL, proxyer, stavekontrol, "
-"underretninger, logning, tilpassede temaer og Python-/Perl-scripts."
+msgstr "HexChat understøtter funktioner som: DCC, SASL, proxyer, stavekontrol, underretninger, logning, tilpassede temaer og Python-/Perl-scripts."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
msgid "Main Chat Window"
@@ -315,9 +308,7 @@ msgstr "Du har ikke skriveadgang til %s. Intet fra denne session kan gemmes."
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n"
-" en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n"
+msgstr "* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -442,9 +433,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <navn> <handling>, tilføj en knap under brugerlisten"
msgid ""
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NytNetværk> <nyserver/6667>, tilføjer et nyt netværk med en ny "
-"server til netværkslisten"
+msgstr "ADDSERVER <NytNetværk> <nyserver/6667>, tilføjer et nyt netværk med en ny server til netværkslisten"
#: src/common/outbound.c:3935
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -452,9 +441,7 @@ msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle de kanaler du er i"
#: src/common/outbound.c:3937
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanaler på den nuværende "
-"server"
+msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanaler på den nuværende server"
#: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -473,10 +460,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maske> [<udelukkelsestype>], udelukker alle, der matcher masken, fra "
-"den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke sparke dem "
-"ud (kræver kanaloperatorstatus)"
+msgstr "BAN <maske> [<udelukkelsestype>], udelukker alle, der matcher masken, fra den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke sparke dem ud (kræver kanaloperatorstatus)"
#: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -484,46 +468,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<værdi>]"
#: src/common/outbound.c:3945
msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<kodning>], hent eller sæt kodningen, der bruges til den nuværende "
-"forbindelse"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<kodning>], hent eller sæt kodningen, der bruges til den nuværende forbindelse"
#: src/common/outbound.c:3946
msgid ""
"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
"history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY[-]<mængde>], Rydder det aktive tekstvindue eller "
-"kommandohistorie"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY[-]<mængde>], Rydder det aktive tekstvindue eller kommandohistorie"
#: src/common/outbound.c:3947
msgid ""
"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], lukker den nuværende fane. Vinduet lukkes, hvis dette er den "
-"eneste åbne fane. Er \"-m\"-flaget angivet, lukkes alle anmodninger."
+msgstr "CLOSE [-m], lukker den nuværende fane. Vinduet lukkes, hvis dette er den eneste åbne fane. Er \"-m\"-flaget angivet, lukkes alle anmodninger."
#: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, eksempelvis: dk = danmark"
+msgstr "COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, eksempelvis: dk = danmark"
#: src/common/outbound.c:3952
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender CTCP-meddelelsen til kaldenavnet, "
-"typiske meddelelser er VERSION og USERINFO"
+msgstr "CTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender CTCP-meddelelsen til kaldenavnet, typiske meddelelser er VERSION og USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954
msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanal>], forlader aktuelle eller angiven kanal og deltager igen med "
-"det samme"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], forlader aktuelle eller angiven kanal og deltager igen med det samme"
#: src/common/outbound.c:3956
msgid ""
@@ -536,26 +511,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <kaldenavn> - acceptér en tilbudt fil\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil til nogen\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil ved at bruge passiv-"
-"tilstand\n"
-"DCC LIST - vis DCC-liste\n"
-"DCC CHAT <kaldenavn> - tilbyd DCC-CHAT til nogen\n"
-"DCC PCHAT <kaldenavn> - tilbyder DCC-CHAT ved at bruge "
-"passiv-tilstand\n"
-"DCC CLOSE <type> <kaldenavn> <fil> eksempel:\n"
-" /dcc close send johnhansen fil.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <kaldenavn> - acceptér en tilbudt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil til nogen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil ved at bruge passiv-tilstand\nDCC LIST - vis DCC-liste\nDCC CHAT <kaldenavn> - tilbyd DCC-CHAT til nogen\nDCC PCHAT <kaldenavn> - tilbyder DCC-CHAT ved at bruge passiv-tilstand\nDCC CLOSE <type> <kaldenavn> <fil> eksempel:\n /dcc close send johnhansen fil.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatørstatus fra kaldenavnet på den "
-"aktuelle kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
+msgstr "DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatørstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
#: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -565,17 +527,13 @@ msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knap under brugerlisten"
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den "
-"aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:3974
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <kaldenavn>, fjerner stemmestatus fra kaldenavnet på den aktuelle "
-"kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "DEVOICE <kaldenavn>, fjerner stemmestatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -597,9 +555,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, udskriver tekst lokalt"
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <kommando>, kører kommandoen. Hvis flaget -o er brugt, sendes "
-"output til den aktuelle kanal, ellers skrives den ud i det aktuelle tekstfelt"
+msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kører kommandoen. Hvis flaget -o er brugt, sendes output til den aktuelle kanal, ellers skrives den ud i det aktuelle tekstfelt"
#: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -609,9 +565,7 @@ msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til processen"
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], dræber en kørende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 "
-"angives bliver processen SIGKILL'et"
+msgstr "EXECKILL [-9], dræber en kørende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 angives bliver processen SIGKILL'et"
#: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -631,8 +585,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktuelle servers sendekø"
#: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <vært> [<port>], tunnellerer via en vært, standardværdi på port er 23"
+msgstr "GATE <vært> [<port>], tunnellerer via en vært, standardværdi på port er 23"
#: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -640,9 +593,7 @@ msgstr "GHOST <kaldenavn> [adgangskode], Dræber et kaldenavnsspøgelse"
#: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver "
-"kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -655,20 +606,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maske> <typer..> <tilvalg..>\n"
-" maske - værtsmaske, der skal ignoreres, eksempelvis: *!*@*.aol.com\n"
-" typer - datatyper, der skal ignoreres, en eller alle af:\n"
-" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-" alternativer - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maske> <typer..> <tilvalg..>\n maske - værtsmaske, der skal ignoreres, eksempelvis: *!*@*.aol.com\n typer - datatyper, der skal ignoreres, en eller alle af:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n alternativer - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, "
-"standardalternativet er den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, standardalternativet er den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -677,17 +621,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, deltag i kanalen"
#: src/common/outbound.c:4021
msgid ""
"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <kaldenavn> [begrundelse], sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal "
-"(kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "KICK <kaldenavn> [begrundelse], sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:4023
msgid ""
"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <kaldenavn> [begrundelse], udelukker og sparker derefter kaldenavn "
-"ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "KICKBAN <kaldenavn> [begrundelse], udelukker og sparker derefter kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:4026
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -699,15 +639,8 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
-" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <streng>, søger efter en streng i bufferen\n"
-" Brug -h for at fremhæve de(n) fundne streng(e)\n"
-" Brug -m for at skelne mellem store og små bogstaver\n"
-" Brug -r, når strengen er et regulært udtryk\n"
-" Brug -- (dobbelt bindestreg), for at afslutte tilvalg, når du f.eks. "
-"søger efter strengen '-r'"
+" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <streng>, søger efter en streng i bufferen\n Brug -h for at fremhæve de(n) fundne streng(e)\n Brug -m for at skelne mellem store og små bogstaver\n Brug -r, når strengen er et regulært udtryk\n Brug -- (dobbelt bindestreg), for at afslutte tilvalg, når du f.eks. søger efter strengen '-r'"
#: src/common/outbound.c:4034
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -716,50 +649,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <fil>, indlæser et plugin eller et script"
#: src/common/outbound.c:4037
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, Masse-deop'er alle kanalhalvoperatører i den nuværende kanal (kræver "
-"kanaloperatørstatus)"
+msgstr "MDEHOP, Masse-deop'er alle kanalhalvoperatører i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
#: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, Masse-deop'er alle kanaloperatører i den nuværende kanal (kræver "
-"kanaloperatørstatus)"
+msgstr "MDEOP, Masse-deop'er alle kanaloperatører i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
#: src/common/outbound.c:4041
msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <handling>, sender handlingen til den nuværende kanal (handlinger er "
-"skrevet i tredjeperson, f.eks. /me hopper)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <handling>, sender handlingen til den nuværende kanal (handlinger er skrevet i tredjeperson, f.eks. /me hopper)"
#: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MHOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver "
-"kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "MHOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:4047
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, Massesparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (kræver "
-"kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "MKICK, Massesparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver "
-"kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:4051
msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <kaldenavn> <meddelelse>, sender en privat meddelelse. Send \".\" for at "
-"skrive til sidste kaldenavn, eller præfiks med \"=\" for dcc-chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <kaldenavn> <meddelelse>, sender en privat meddelelse. Send \".\" for at skrive til sidste kaldenavn, eller præfiks med \"=\" for dcc-chat"
#: src/common/outbound.c:4054
msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -785,22 +704,16 @@ msgstr "NOTICE <kaldenavn/kanal> <meddelelse>, sender en notits"
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<kaldenavn>], viser din "
-"notifikationsliste eller tilføjet nogen til den"
+msgstr "NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<kaldenavn>], viser din notifikationsliste eller tilføjet nogen til den"
#: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <kaldenavn>, giver kanaloperatørsstatus til kaldenavnet (kræver "
-"kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "OP <kaldenavn>, giver kanaloperatørsstatus til kaldenavnet (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:4067
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanal>] [<begrundelse>], forlader kanalen, ved standard er det den "
-"nuværende kanal"
+msgstr "PART [<kanal>] [<begrundelse>], forlader kanalen, ved standard er det den nuværende kanal"
#: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -810,17 +723,13 @@ msgstr "PING <kaldenavn | kanal>, CTCP pinger nick eller kanal"
msgid ""
"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
"and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <kaldenavn> [meddelelse], åbner et nyt privat meddelelse-"
-"vindue til nogen og eventuelt sender en meddelelse"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <kaldenavn> [meddelelse], åbner et nyt privat meddelelse-vindue til nogen og eventuelt sender en meddelelse"
#: src/common/outbound.c:4073
msgid ""
"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
"channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <maske> [<stilletype>], sæt alle, der matcher masken, på stille i den "
-"aktuelle kanal, hvis serveren understøtter det."
+msgstr "QUIET <maske> [<stilletype>], sæt alle, der matcher masken, på stille i den aktuelle kanal, hvis serveren understøtter det."
#: src/common/outbound.c:4075
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -832,30 +741,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til serveren"
#: src/common/outbound.c:4080
msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /"
-"RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /"
-"RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
#: src/common/outbound.c:4083
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT "
-"for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT "
-"ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
+msgstr "RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
#: src/common/outbound.c:4085
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
"server"
-msgstr ""
-"RECV <tekst>, send rådata til HexChat, som var den modtaget fra IRC-serveren"
+msgstr "RECV <tekst>, send rådata til HexChat, som var den modtaget fra IRC-serveren"
#: src/common/outbound.c:4086
msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -871,32 +773,23 @@ msgstr "SEND <kaldenavn> [<fil>]"
#: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager "
-"i en kanal"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en kanal"
#: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en "
-"kanal"
+msgstr "SERVCHAN <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en kanal"
#: src/common/outbound.c:4099
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en "
-"server. Standardporten er 6667 for normale forbindelser og 6697 for ssl-"
-"forbindelser"
+msgstr "SERVER [-ssl] <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. Standardporten er 6667 for normale forbindelser og 6697 for ssl-forbindelser"
#: src/common/outbound.c:4102
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. "
-"Standardporten er 6667"
+msgstr "SERVER <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. Standardporten er 6667"
#: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -908,9 +801,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>, genpositionerer markøren i inputboksen"
#: src/common/outbound.c:4106
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <nyt navn>, skift navnet på et faneblad, tab_trunc-grænse gælder "
-"fortsat"
+msgstr "SETTAB <nyt navn>, skift navnet på et faneblad, tab_trunc-grænse gælder fortsat"
#: src/common/outbound.c:4107
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -918,10 +809,9 @@ msgstr "SETTEXT <ny tekst>, erstat teksten i inputboksen"
#: src/common/outbound.c:4110
msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<emne>], sætter emne, hvis et bliver skrevet. Hvis ikke vises det "
-"nuværende emne"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<emne>], sætter emne, hvis et bliver skrevet. Hvis ikke vises det nuværende emne"
#: src/common/outbound.c:4112
msgid ""
@@ -931,13 +821,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <fil1> [<fil2>] Blink bakke mellem to ikoner.\n"
-"TRAY -f <filnavn> Sæt bakke til et fast ikon.\n"
-"TRAY -i <nummer> Blink bakke med et internt ikon.\n"
-"TRAY -t <tekst> Sæt bakkens værktøjstip.\n"
-"TRAY -b <titel> <tekst> Sæt bakkens ballon."
+msgstr "\nTRAY -f <timeout> <fil1> [<fil2>] Blink bakke mellem to ikoner.\nTRAY -f <filnavn> Sæt bakke til et fast ikon.\nTRAY -i <nummer> Blink bakke med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst> Sæt bakkens værktøjstip.\nTRAY -b <titel> <tekst> Sæt bakkens ballon."
#: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -953,11 +837,9 @@ msgstr "UNLOAD <navn>, fjerner et plugin eller et script"
#: src/common/outbound.c:4123
msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <maske> [<maske>...], fjerner stille for de angivne masker, hvis "
-"serveren understøtter det."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <maske> [<maske>...], fjerner stille for de angivne masker, hvis serveren understøtter det."
#: src/common/outbound.c:4124
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -965,15 +847,13 @@ msgstr "URL <url>, åbner en URL i din browser"
#: src/common/outbound.c:4126
msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <kaldenavn1> <kaldenavn2> osv., fremhæver kaldenavn(e) i "
-"kanalens brugerliste"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <kaldenavn1> <kaldenavn2> osv., fremhæver kaldenavn(e) i kanalens brugerliste"
#: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <kaldenavn>, giver stemmestatus til nogen (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "VOICE <kaldenavn>, giver stemmestatus til nogen (kræver kanaloperatørsstatus)"
#: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -982,9 +862,7 @@ msgstr "WALLCHAN <meddelelse>, skriver meddelelsen til alle kanaler"
#: src/common/outbound.c:4133
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <meddelelse>, sender meddelelsen til alle kanaloperatører på den "
-"nuværende kanal"
+msgstr "WALLCHOP <meddelelse>, sender meddelelsen til alle kanaloperatører på den nuværende kanal"
#: src/common/outbound.c:4166
#, c-format
@@ -1000,9 +878,7 @@ msgstr "Anvendelse: %s\n"
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Der er ingen hjælp til den kommando.\n"
+msgstr "\nDer er ingen hjælp til den kommando.\n"
#: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n"
@@ -1071,9 +947,7 @@ msgstr "Er du sikker på, dette er en SSL-kompatibel server og port?\n"
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke oversætte værtsnavnet %s\n"
-"Tjek dine IP-indstillinger!\n"
+msgstr "Kan ikke oversætte værtsnavnet %s\nTjek dine IP-indstillinger!\n"
#: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1089,13 +963,11 @@ msgstr "Skifter til næste server i %s...\n"
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
-msgstr ""
-"Advarsel: tegnsættet \"%s\" er ukendt. Ingen konvertering vil blive anvendt "
-"for netværket %s."
+msgstr "Advarsel: tegnsættet \"%s\" er ukendt. Ingen konvertering vil blive anvendt for netværket %s."
#: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
-msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O føjet til notifikationsliste."
+msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O tilføjet til notifikationsliste."
#: src/common/textevents.h:10
msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
@@ -1250,9 +1122,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "%C23*%O$tDCC-CHAT til %C18$1%O afbrudt."
#: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC-CHAT-forbindelse etableret til %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC-CHAT-forbindelse etableret til %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:148
msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1285,11 +1157,9 @@ msgstr "%C16,17 Type Til/fra Status Størrelse Pla Fil"
#: src/common/textevents.h:169
msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tModtog en forkert udformet DCC-anmodning fra %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tIndhold af pakke: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tModtog en forkert udformet DCC-anmodning fra %C18$1%O.$a010%C23*%O$tIndhold af pakke: %C23$2%O"
#: src/common/textevents.h:172
msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1306,13 +1176,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' til %C18$1%O afbrudt."
#: src/common/textevents.h:181
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fuldført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fuldført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:187
msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
@@ -1324,10 +1193,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan ikke åbne '%C23$1%C' til skrivning (%C20$2%O)"
#: src/common/textevents.h:193
msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
-msgstr ""
-"%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' findes allerede. Gemmer den i stedet som "
-"'%C23$2%O'."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
+msgstr "%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' findes allerede. Gemmer den i stedet som '%C23$2%O'."
#: src/common/textevents.h:196
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1340,13 +1208,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' til %C18$1%O afbrudt."
#: src/common/textevents.h:202
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fuldført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fuldført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:208
msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1378,7 +1245,7 @@ msgstr "%C24*%O$tFandt din IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:232
msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
-msgstr "%O%C18$1%O føjet til ignorerliste."
+msgstr "%O%C18$1%O tilføjet til ignorerliste."
#: src/common/textevents.h:235
msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
@@ -1404,8 +1271,7 @@ msgstr "%OIgnorerliste er tom."
#: src/common/textevents.h:250
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKan ikke deltage i %C22$1%C (%C20kanalen er kun per invitation%O)"
+msgstr "%C20*%O$tKan ikke deltage i %C22$1%C (%C20kanalen er kun per invitation%O)"
#: src/common/textevents.h:253
msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1443,9 +1309,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C er fejlbehæftet. Prøver igen med %C18$2%O..."
#: src/common/textevents.h:283
msgid ""
"%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tKaldenavn er fejlbehæftet eller allerede i brug. Brug /NICK for at "
-"prøve et andet."
+msgstr "%C20*%O$tKaldenavn er fejlbehæftet eller allerede i brug. Brug /NICK for at prøve et andet."
#: src/common/textevents.h:286
msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1582,9 +1446,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O passiv %C23$2%O, indlogning: %C23$3%O"
#: src/common/textevents.h:430
msgid ""
"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Rigtig vært: %C23$2%O, rigtig IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Rigtig vært: %C23$2%O, rigtig IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:439
msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1629,9 +1491,7 @@ msgstr "**** BEGYNDER LOGNING KL. %s\n"
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Kan ikke åbne logfil(er) til skrivning. Tjek\n"
-"tilladelserne på %s"
+msgstr "* Kan ikke åbne logfil(er) til skrivning. Tjek\ntilladelserne på %s"
#: src/common/text.c:960
msgid "Left message"
@@ -1946,7 +1806,7 @@ msgstr "Kanalen som den sættes på"
#: src/common/text.c:1213
msgid "Full name"
-msgstr "Fulde navn"
+msgstr "Fuldt navn"
#: src/common/text.c:1218
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
@@ -2128,9 +1988,7 @@ msgstr "Udelukkelsestid"
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke læse lydfil:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan ikke læse lydfil:\n%s"
#: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket"
@@ -3489,18 +3347,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Kan ikke få adgang til fil: %s\n"
-"%s.\n"
-"Genoptagelse ikke mulig."
+msgstr "Kan ikke få adgang til fil: %s\n%s.\nGenoptagelse ikke mulig."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
-msgstr ""
-"Filen i downloadmappen er større end filen som blev tilbudt. Genoptagelse "
-"ikke mulig."
+msgstr "Filen i downloadmappen er større end filen som blev tilbudt. Genoptagelse ikke mulig."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3646,10 +3499,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne skrifttype:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Kunne ikke åbne skrifttype:\n\n%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3667,100 +3517,72 @@ msgstr "Sendekø for netværket: %d byte"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Kør kommando-handlingen kører dataene i data 1 som var det indtastet i "
-"indtastningsboksen hvor du trykkede tastesekvensen. Dermed kan den indeholde "
-"tekst (som vil blive sendt til kanalen/personen), kommandoer eller "
-"brugerkommandoer. Når det køres bruges, alle \\n-tegn i data 1 til at "
-"afgrænse kommandoer, så det er muligt at køre mere end én kommando. Hvis du "
-"vil have et \\ i teksten i tekstkørslen så indtast \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Kør kommando-handlingen kører dataene i data 1 som var det indtastet i indtastningsboksen hvor du trykkede tastesekvensen. Dermed kan den indeholde tekst (som vil blive sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brugerkommandoer. Når det køres bruges, alle \\n-tegn i data 1 til at afgrænse kommandoer, så det er muligt at køre mere end én kommando. Hvis du vil have et \\ i teksten i tekstkørslen så indtast \\\\"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current positio