summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorItsuki Toyota <titsuki@cpan.org>2020-02-09 01:45:53 +0900
committerPatrick <tingping@tingping.se>2020-02-08 11:06:07 -0800
commitbcff9a2ad8a14335480a0e231e8dbbe71d36b7c6 (patch)
tree7a07974ccf6b278046a5eea8586b27b8737a7df5 /po/sv.po
parent9c44d7baf400e2addebfb5343c99cf753cebf7eb (diff)
Fetch latest .po files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po739
1 files changed, 228 insertions, 511 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 091219d6..f9d76f80 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,32 +1,31 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Åke Engelbrektson, 2016
 # Åke Engelbrektson, 2016
-# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2016
+# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2016,2018
 # Chessax Nemeth <chessax@hotmail.com>, 2015
 # Jakob <jakob@knugen.nu>, 2012,2014,2016
 # Jakob <jakob@knugen.nu>, 2012
 # Jan Lindblom <janlindblom@fastmail.fm>, 2016
 # obskyr <lpsamuelm@gmail.com>, 2014
-# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014
+# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014,2018
 # Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014
 # obskyr <lpsamuelm@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"sv/)\n"
-"Language: sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -45,18 +44,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat är en lättanvänd men även utbyggbar IRC-klient. Den låter dig "
-"ansluta säkert till flera nätverk och prata med användare privat eller i "
-"kanaler med ett anpassningsbart utseende. Du kan till och med överföra filer."
+msgstr "HexChat är en lättanvänd men även utbyggbar IRC-klient. Den låter dig ansluta säkert till flera nätverk och prata med användare privat eller i kanaler med ett anpassningsbart utseende. Du kan till och med överföra filer."
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat stödjer funktioner som: DCC, SASL, proxytjänster, stavningskontroll, "
-"notifikationer, loggning, egna teman, och Python/Perl-skript."
+msgstr "HexChat stödjer funktioner som: DCC, SASL, proxytjänster, stavningskontroll, notifikationer, loggning, egna teman, och Python/Perl-skript."
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -73,7 +67,7 @@ msgstr "IM;Chatt;"
 #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8
 #: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -276,7 +270,7 @@ msgstr "Ange orsak för att sparka ut %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
 msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka fil"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -307,17 +301,13 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Du har inte skrivrättigheter till %s. Ingenting från den här sessionen kan "
-"bli sparat"
+msgstr "Du har inte skrivrättigheter till %s. Ingenting från den här sessionen kan bli sparat"
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Att köra IRC som root är dumt! Du bör skapa ett\n"
-"  användarkonto och använda det för att logga in.\n"
+msgstr "* Att köra IRC som root är dumt! Du bör skapa ett\n  användarkonto och använda det för att logga in.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -442,9 +432,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <namn> <åtgärd>, lägger till en knapp under användarlistan
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NyttNätverk> <nyserver/6667>, lägger till ett nytt nätverk med en "
-"ny server i nätverkslistan"
+msgstr "ADDSERVER <NyttNätverk> <nyserver/6667>, lägger till ett nytt nätverk med en ny server i nätverkslistan"
 
 #: src/common/outbound.c:3935
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -452,19 +440,15 @@ msgstr "ALLCHAN <kmdo>, skickar ett kommando till alla kanaler du är inne i"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHANL <cmd>, skickar ett kommando till alla kanaler på den nuvarande "
-"servern"
+msgstr "ALLCHANL <cmd>, skickar ett kommando till alla kanaler på den nuvarande servern"
 
 #: src/common/outbound.c:3939
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <kmdo>, skickar ett kommando till alla servrar du är ansluten till"
+msgstr "ALLSERV <kmdo>, skickar ett kommando till alla servrar du är ansluten till"
 
 #: src/common/outbound.c:3940
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<orsak>], anger att du är frånvarande (använd /BACK för att återställa)"
+msgstr "AWAY [<orsak>], anger att du är frånvarande (använd /BACK för att återställa)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -475,10 +459,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <mask> [<bannlysningstyp>], bannlyser alla som matchar masken från den "
-"aktuella kanalen. Om de redan är på kanalen kommer detta inte att sparka ut "
-"dem (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "BAN <mask> [<bannlysningstyp>], bannlyser alla som matchar masken från den aktuella kanalen. Om de redan är på kanalen kommer detta inte att sparka ut dem (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -486,47 +467,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<värde>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3945
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<kodning>], hämta eller ställ in kodningen som används för den "
-"nuvarande anslutningen"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<kodning>], hämta eller ställ in kodningen som används för den nuvarande anslutningen"
 
 #: src/common/outbound.c:3946
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLLEAT [ALL|HISTORY|[-]<mängd>], tömmer det nuvarande text-fönstret eller "
-"kommando-historiken"
+msgstr "CLLEAT [ALL|HISTORY|[-]<mängd>], tömmer det nuvarande text-fönstret eller kommando-historiken"
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Stänger nuvarande flik, stänger fönstret om detta är den enda "
-"öppna fliken, eller stänger alla förfrågningar med flaggan \"-m\"."
+msgstr "CLOSE [-m], Stänger nuvarande flik, stänger fönstret om detta är den enda öppna fliken, eller stänger alla förfrågningar med flaggan \"-m\"."
 
 #: src/common/outbound.c:3950
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
-"COUNTRY [-s] <kod|jokertecken>, söker efter en landskod, exempelvis se = "
-"Sverige"
+msgstr "COUNTRY [-s] <kod|jokertecken>, söker efter en landskod, exempelvis se = Sverige"
 
 #: src/common/outbound.c:3952
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar CTCP-meddelandet till smeknamn, "
-"vanliga meddelanden är VERSION och USERINFO"
+msgstr "CTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar CTCP-meddelandet till smeknamn, vanliga meddelanden är VERSION och USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3954
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanal>], lämnar aktuell eller angiven kanal och går omedelbart in i "
-"den igen"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], lämnar aktuell eller angiven kanal och går omedelbart in i den igen"
 
 #: src/common/outbound.c:3956
 msgid ""
@@ -539,24 +510,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <smeknamn>                     - ta emot en erbjuden fil\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil]  - skicka en fil till någon\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil i passivt läge\n"
-"DCC LIST                               - visa DCC-lista\n"
-"DCC CHAT <smeknamn>                    - erbjud någon DCC-chatt\n"
-"DCC PCHAT <smeknamn>                   - erbjud DCC-chatt i passivt läge\n"
-"DCC CLOSE <typ> <smeknamn> <fil>         exempel:\n"
-"         /dcc close send nisse fil.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <smeknamn>                     - ta emot en erbjuden fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil]  - skicka en fil till någon\nDCC PSEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil i passivt läge\nDCC LIST                               - visa DCC-lista\nDCC CHAT <smeknamn>                    - erbjud någon DCC-chatt\nDCC PCHAT <smeknamn>                   - erbjud DCC-chatt i passivt läge\nDCC CLOSE <typ> <smeknamn> <fil>         exempel:\n         /dcc close send nisse fil.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3968
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <smeknamn>, tar bort halvkanaloperatörsstatus från smeknamnet på den "
-"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "DEHOP <smeknamn>, tar bort halvkanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3970
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -566,17 +526,13 @@ msgstr "DELBUTTON <namn>, tar bort en knapp under användarlistan"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <smeknamn>, tar bort kanaloperatörsstatus från smeknamnet på den "
-"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "DEOP <smeknamn>, tar bort kanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <smeknamn>, tar bort röststatus från smeknamnet på den aktuella "
-"kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "DEVOICE <smeknamn>, tar bort röststatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -598,9 +554,7 @@ msgstr "ECHO <text>, skriver ut text lokalt"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <kommando>, kör kommandot. Om flaggan -o används skickas utdata "
-"till den aktuella kanalen, annars skrivs den ut i det aktuella textfältet"
+msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kör kommandot. Om flaggan -o används skickas utdata till den aktuella kanalen, annars skrivs den ut i det aktuella textfältet"
 
 #: src/common/outbound.c:3983
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -610,9 +564,7 @@ msgstr "EXECCONT, skickar SIGCONT til processen"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], dödar en körande exekvering i den aktuella sessionen. Om -9 "
-"anges kommer processen att SIGKILL:as"
+msgstr "EXECKILL [-9], dödar en körande exekvering i den aktuella sessionen. Om -9 anges kommer processen att SIGKILL:as"
 
 #: src/common/outbound.c:3988
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -632,8 +584,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tömmer den aktuella serverns sändkö"
 
 #: src/common/outbound.c:3998
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <värd> [<port>], tunnlar genom en värd, standardvärde på port är 23"
+msgstr "GATE <värd> [<port>], tunnlar genom en värd, standardvärde på port är 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4003
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -641,9 +592,7 @@ msgstr "GHOST <smeknamn> [lösenord], dödar ett spökande smeknamn"
 
 #: src/common/outbound.c:4008
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <smeknamn>, ger halvkanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver "
-"kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "HOP <smeknamn>, ger halvkanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4009
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -656,20 +605,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n"
-"    mask - värdmask att ignorera, exempelvis: *!*@*.aol.com\n"
-"    typer - datatyper att ignorera, en eller alla av:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    alternativ - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n    mask - värdmask att ignorera, exempelvis: *!*@*.aol.com\n    typer - datatyper att ignorera, en eller alla av:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    alternativ - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <smeknamn> [<kanal>], bjuder in någon till en kanal, "
-"standardalternativet är den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "INVITE <smeknamn> [<kanal>], bjuder in någon till en kanal, standardalternativet är den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4019
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -678,17 +620,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, går in i kanalen"
 #: src/common/outbound.c:4021
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <smeknamn> [orsak], sparkar ut smeknamnet från den aktuella kanalen "
-"(kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "KICK <smeknamn> [orsak], sparkar ut smeknamnet från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <smeknamn> [orsak], bannlyser och sparkar sedan ut smeknamn från den "
-"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "KICKBAN <smeknamn> [orsak], bannlyser och sparkar sedan ut smeknamn från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4026
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -700,16 +638,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <textsträng>, söker efter en textsträng i "
-"bufferten\n"
-"Använd -h för att markera funna textsträngar\n"
-"Använd -m för att matcha skiftläge\n"
-"Använd -r när textsträng är ett reguljärt uttryck\n"
-"Använd -- (dubbelt bindestreck) för att avsluta alternativ vid sökning av, "
-"säg, textsträngen '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <textsträng>, söker efter en textsträng i bufferten\nAnvänd -h för att markera funna textsträngar\nAnvänd -m för att matcha skiftläge\nAnvänd -r när textsträng är ett reguljärt uttryck\nAnvänd -- (dubbelt bindestreck) för att avsluta alternativ vid sökning av, säg, textsträngen '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -718,23 +648,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <fil>, läser in en insticksmodul eller ett skript"
 #: src/common/outbound.c:4037
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, tar bort halvkanaloperatörsstatus från alla halvkanaloperatörer i "
-"den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "MDEHOP, tar bort halvkanaloperatörsstatus från alla halvkanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4039
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, tar bort kanaloperatörsstatus från alla kanaloperatörer i den "
-"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "MDEOP, tar bort kanaloperatörsstatus från alla kanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4041
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <händelse>, skickar händelsen till den aktuella kanalen (händelserna "
-"skrivs i tredje person, som exempelvis /me hoppar)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <händelse>, skickar händelsen till den aktuella kanalen (händelserna skrivs i tredje person, som exempelvis /me hoppar)"
 
 #: src/common/outbound.c:4045
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -743,23 +667,17 @@ msgstr ""
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, sparkar ut alla utom dig själv från den aktuella kanalen (kräver "
-"kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "MKICK, sparkar ut alla utom dig själv från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4050
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen "
-"(kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <smeknamn> <meddelande>, skickar ett privat meddelande, skicka till \"."
-"\" för senaste smeknamn eller lägg till \"=\" före smeknamnen för dcc chatt."
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <smeknamn> <meddelande>, skickar ett privat meddelande, skicka till \".\" för senaste smeknamn eller lägg till \"=\" före smeknamnen för dcc chatt."
 
 #: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -785,22 +703,16 @@ msgstr "NOTICE <smeknamn/kanal> <meddelande>, skickar en notis"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n nätverk1[,nätverk2,...]] [<smeknamn>], visar din "
-"notifieringslista eller lägger till någon till den"
+msgstr "NOTIFY [-n nätverk1[,nätverk2,...]] [<smeknamn>], visar din notifieringslista eller lägger till någon till den"
 
 #: src/common/outbound.c:4065
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <smeknamn>, ger kanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver "
-"kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "OP <smeknamn>, ger kanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4067
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanal>] [<orsak>], lämnar kanalen, standardalternativet är den "
-"aktuella kanalen"
+msgstr "PART [<kanal>] [<orsak>], lämnar kanalen, standardalternativet är den aktuella kanalen"
 
 #: src/common/outbound.c:4069
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -810,17 +722,13 @@ msgstr "PING <smeknamn | kanal>, CTCP-pingar smeknamn eller kanal"
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <smeknamn> [meddelande], öppnar upp ett nytt privmsg "
-"fönster för någon och skickar eventuellt meddelande"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <smeknamn> [meddelande], öppnar upp ett nytt privmsg fönster för någon och skickar eventuellt meddelande"
 
 #: src/common/outbound.c:4073
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <mask> [<tysttyp>], tysta alla som matchar masken i aktuell kanal om "
-"servern stödjer det."
+msgstr "QUIET <mask> [<tysttyp>], tysta alla som matchar masken i aktuell kanal om servern stödjer det."
 
 #: src/common/outbound.c:4075
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -832,32 +740,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, skickar texten i rå form till servern"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<värd>] [<port>] [<lösenord>], kan anropas bara som /"
-"RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT "
-"ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<värd>] [<port>] [<lösenord>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] "
-"[<acceptera_ogiltigt_cert>], kan anropas bara som /RECONNECT för att "
-"återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att "
-"återansluta till alla de öppna servrarna"
+msgstr "RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] [<acceptera_ogiltigt_cert>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna"
 
 #: src/common/outbound.c:4085
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <text>, skickar rådata till HexChat som om det togs emot från IRC "
-"servern"
+msgstr "RECV <text>, skickar rådata till HexChat som om det togs emot från IRC servern"
 
 #: src/common/outbound.c:4086
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -883,17 +782,13 @@ msgstr "SERVCHAN <värd> <port> <kanal>, ansluter och går in i en kanal"
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ansluter till en server, "
-"standardport är 6667 för normala anslutningar och 6697 för ssl anslutningar"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ansluter till en server, standardport är 6667 för normala anslutningar och 6697 för ssl anslutningar"
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten "
-"är 6667"
+msgstr "SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten är 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -913,10 +808,9 @@ msgstr "SETTEXT <ny text>, ersätter texten i inmatningsfältet"
 
 #: src/common/outbound.c:4110
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<ämne>], ställer in ämnet om något anges, annars visar det aktuellt "
-"ämne"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<ämne>], ställer in ämnet om något anges, annars visar det aktuellt ämne"
 
 #: src/common/outbound.c:4112
 msgid ""
@@ -926,13 +820,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <tidsgräns> <fil1> [<fil2>] Blinka lådan mellan två ikoner.\n"
-"TRAY -f <filnamn>                   Ställ in lådan till en fast ikon.\n"
-"TRAY -i <nummer>                    Blinka lådan med en intern ikon.\n"
-"TRAY -t <text>                      Ställ in verktygstips för lådan.\n"
-"TRAY -b <titel> <text>              Ställ in ballongtext för lådan."
+msgstr "\nTRAY -f <tidsgräns> <fil1> [<fil2>] Blinka lådan mellan två ikoner.\nTRAY -f <filnamn>                   Ställ in lådan till en fast ikon.\nTRAY -i <nummer>                    Blinka lådan med en intern ikon.\nTRAY -t <text>                      Ställ in verktygstips för lådan.\nTRAY -b <titel> <text>              Ställ in ballongtext för lådan."
 
 #: src/common/outbound.c:4119
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -948,11 +836,9 @@ msgstr "UNLOAD <namn>, glömmer en insticksmodul eller ett skript"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], ta bort tyst för angivna masker om servern "
-"stödjer det."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <mask> [<mask>...], ta bort tyst för angivna masker om servern stödjer det."
 
 #: src/common/outbound.c:4124
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -960,15 +846,13 @@ msgstr "URL <url>, öppnar en URL i din webbläsare"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <smeknamn1> <smeknamn2> etc, färgmärker smeknamn i "
-"kanalens användarlista"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <smeknamn1> <smeknamn2> etc, färgmärker smeknamn i kanalens användarlista"
 
 #: src/common/outbound.c:4129
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <smeknamn>, ger röststatus till någon (kräver kanaloperatörsstatus)"
+msgstr "VOICE <smeknamn>, ger röststatus till någon (kräver kanaloperatörsstatus)"
 
 #: src/common/outbound.c:4131
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -977,9 +861,7 @@ msgstr "WALLCHAN <meddelande>, skriver meddelandet i alla kanaler"
 #: src/common/outbound.c:4133
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <meddelande>, skickar meddelandet till alla kanaloperatörer på den "
-"aktuella kanalen"
+msgstr "WALLCHOP <meddelande>, skickar meddelandet till alla kanaloperatörer på den aktuella kanalen"
 
 #: src/common/outbound.c:4166
 #, c-format
@@ -995,9 +877,7 @@ msgstr "Användning: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ingen hjälp tillgänglig för det kommandot.\n"
+msgstr "\nIngen hjälp tillgänglig för det kommandot.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4204
 msgid "No such command.\n"
@@ -1018,9 +898,7 @@ msgstr "Okänt kommando %s. Prova /help\n"
 
 #: src/common/plugin.c:403
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Ingen hexchat_plugin_init symbol; är detta verkligen en HexChat-"
-"insticksmodul?"
+msgstr "Ingen hexchat_plugin_init symbol; är detta verkligen en HexChat-insticksmodul?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1068,9 +946,7 @@ msgstr "Är du säker på att detta är en SSL-kapabel server och port?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Kan inte slå upp värdnamnet %s\n"
-"Kontrollera dina IP-inställningar!\n"
+msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet %s\nKontrollera dina IP-inställningar!\n"
 
 #: src/common/server.c:881
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1086,9 +962,7 @@ msgstr "Byter till nästa server i %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Varning: Teckentabellen \"%s\" är okänd. Ingen konvertering kommer att "
-"tillämpas för nätverket %s."
+msgstr "Varning: Teckentabellen \"%s\" är okänd. Ingen konvertering kommer att tillämpas för nätverket %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1247,9 +1121,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT till %C18$1%O avbruten."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC CHAT-anslutning etablerad till %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT-anslutning etablerad till %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1269,8 +1143,7 @@ msgstr "%C24*%O$tErbjuder redan CHAT till %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:160
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 anslutningsförsök till %C18$2%O misslyckades (%C20$3%O)"
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 anslutningsförsök till %C18$2%O misslyckades (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:163
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
@@ -1283,11 +1156,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tTog emot en felaktigt formulerad DCC begäran från %C18$1%O."
-"$a010%C23*%O$tPaketets innehåll: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tTog emot en felaktigt formulerad DCC begäran från %C18$1%O.$a010%C23*%O$tPaketets innehåll: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1304,13 +1175,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' till %C18$1%O avbruten."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' från %C18$3%O färdig %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' från %C18$3%O färdig %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
@@ -1322,7 +1192,8 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan inte öppna '%C23$1%C' för skrivning (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr "%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' finns redan, sparar som '%C23$2%O' istället."
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1336,13 +1207,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' till %C18$1%O avbruten."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' till %C18$2%C färdig %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' till %C18$2%C färdig %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1438,9 +1308,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C är felaktig. Försöker igen med %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tSmeknamn är felaktigt eller används redan. Använd /NICK för att "
-"prova ett annat."
+msgstr "%C20*%O$tSmeknamn är felaktigt eller används redan. Använd /NICK för att prova ett annat."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1577,9 +1445,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inaktivt %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Verklig Värd: %C23$2%O, Verklig IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Verklig Värd: %C23$2%O, Verklig IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1624,9 +1490,7 @@ msgstr "**** PÅBÖRJADE LOGGANDE VID %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Kan inte öppna log fil(er) för skrivning. Kolla\n"
-"behörigheter på %s"
+msgstr "* Kan inte öppna log fil(er) för skrivning. Kolla\nbehörigheter på %s"
 
 #: src/common/text.c:960
 msgid "Left message"
@@ -2123,9 +1987,7 @@ msgstr "Bannlysningstid"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Kan inte läsa ljudfilen:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan inte läsa ljudfilen:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3484,18 +3346,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Kan inte komma åt fil: %s\n"
-"%s.\n"
-"Återupptagning inte möjlig."
+msgstr "Kan inte komma åt fil: %s\n%s.\nÅterupptagning inte möjlig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Filen i hämtningskatalogen är större än den fil som erbjudits. "
-"Återupptagning är inte möjlig."
+msgstr "Filen i hämtningskatalogen är större än den fil som erbjudits. Återupptagning är inte möjlig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3641,10 +3498,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att öppna typsnitt:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna typsnitt:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3662,100 +3516,72 @@ msgstr "Sändkö för nätverket: %d byte"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Körkommandot kör datan i Data 1 som om den hade skrivits in i "
-"inmatningsfältet där du angav tangentsekvensen. Därför kan det innehålla "
-"text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller "
-"användarkommandon. Vid körning används alla \\n-tecken i Data 1 för att "
-"avgränsa separata kommandon så det är möjligt att köra mer än ett kommando. "
-"Om du vill ha ett faktiskt \\ i texten som körs så ange \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Körkommandot kör datan i Data 1 som om den hade skrivits in i inmatningsfältet där du angav tangentsekvensen. Därför kan det innehålla text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller användarkommandon. Vid körning används alla \\n-tecken i Data 1 för att avgränsa separata kommandon så det är möjligt att köra mer än ett kommando. Om du vill ha ett faktiskt \\ i texten som körs så ange \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr ""
-"Byt sida-kommandot byter mellan olika sidor i anteckningsboken. Sätt Data 1 "
-"till sidan du will byta till. Om data 2 är satt till någonting så kommer "
-"bytet vara relativt till nuvarande position. Sätt Data 1 till auto för att "
-"byta till sidan med nyast och viktigast aktivitet (query först, sedan "
-"kanaler med färgmarkeringar, kanaler med dialog, kanaler med annan data)"
+msgstr "Byt sida-kommandot byter mellan olika sidor i anteckningsboken. Sätt Data 1 till sidan du will byta till. Om data 2 är satt till någonting så kommer bytet vara relativt till nuvarande position. Sätt Data 1 till auto för att byta till sidan med nyast och viktigast aktivitet (query först, sedan kanaler med färgmarkeringar, kanaler med dialog, kanaler med annan data)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i fältet "
-"där tangentkombinationen trycktes vid nuvarande markörposition"
+msgstr "Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i fältet där tangentkombinationen trycktes vid nuvarande markörposition"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Rulla sida-kommandot rullar textmanicken upp eller ned en sida eller en rad. "
-"Sätt data 1 till antingen Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Rulla sida-kommandot rullar textmanicken upp eller ned en sida eller en rad. Sätt data 1 till antingen Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Kommandot Ställ in buffert ställer in fältet där tangentkombinationen "
-"trycktes till innehållet i Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Kommandot Ställ in buffert ställer in fältet där tangentkombinationen trycktes till innehållet i Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Kommandot Senaste kommando gör att fältet innehåller det senast angivna "
-"kommandot - samma som att trycka uppåtpil i skalet"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Kommandot Senaste kommando gör att fältet innehåller det senast angivna kommandot - samma som att trycka uppåtpil i skalet"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Kommandot Nästa kommando gör att fältet innehåller nästa kommando som angavs "
-"- samma som att trycka nedåtpil i skalet"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Kommandot Nästa kommando gör att fältet innehåller nästa kommando som angavs - samma som att trycka nedåtpil i skalet"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Detta kommando ändrar texten i fältet för att komplettera ett inkomplett "
-"smeknamn eller kommando. Om Data 1 är satt kommer dubbla tabulatortryck i en "
-"sträng att välja det senaste smeknamnet, inte nästa"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Detta kommando ändrar texten i fältet för att komplettera ett inkomplett smeknamn eller kommando. Om Data 1 är satt kommer dubbla tabulatortryck i en sträng att välja det senaste smeknamnet, inte nästa"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Detta kommando rullar upp och ner i listan med smeknamn. Om Data 1 är satt "
-"till någonting rullar det upp, annars rullar det ner"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Detta kommando rullar upp och ner i listan med smeknamn. Om Data 1 är satt till någonting rullar det upp, annars rullar det ner"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Detta kommando kontrollerar det senast angivna ordet i fältet mot "
-"ersättningslistan och ersätter det om det hittar en träff"
+msgstr "Detta kommando kontrollerar det senast angivna ordet i fältet mot ersättningslistan och ersätter det om det hittar en träff"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3779,8 +3605,7 @@ msgstr "Spara indataraden i historiken men skicka inte den till servern"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr ""
-"Det inträffade ett fel vid inläsning av tangentbindningskonfigurationen"
+msgstr "Det inträffade ett fel vid inläsning av tangentbindningskonfigurationen"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
@@ -3883,7 +3708,7 @@ msgstr "Anslutning till %s klar."
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
+msgstr "I serverlistfönstret har ingen kanal (chattrum) angetts för att gå in i automatiskt för detta nätverk."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3903,11 +3728,11 @@ msgstr "Om du vet namnet på kanalen du vill gå in i, ange den här."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr ""
+msgstr "Ö_ppna kanallistan."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr ""
+msgstr "Att hämta kanallistan kan ta en minut eller två."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3931,9 +3756,7 @@ msgstr "Inget ämne är satt"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Denna server har fortfarande %d kanaler eller dialoger associerade med den. "
-"Stänga dem alla?"
+msgstr "Denna server har fortfarande %d kanaler eller dialoger associerade med den. Stänga dem alla?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4164,9 +3987,7 @@ msgstr "%d smeknamn markerade."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Menyraden är nu dold. Du kan visa den genom att trycka Kontroll+F9 eller "
-"högerklicka på en tom del av huvudtextrutan."
+msgstr "Menyraden är nu dold. Du kan visa den genom att trycka Kontroll+F9 eller högerklicka på en tom del av huvudtextrutan."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4208,7 +4029,7 @@ msgstr "Användarmeny - %s"
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera denna meny"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4236,7 +4057,7 @@ msgstr "Markeringsradtillstånd okänt."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta kanallista"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4262,25 +4083,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
-"Användarkommandon - Specialkoder:\n"
-"\n"
-"%c  =  aktuell kanal\n"
-"%e  =  aktuellt nätverksnamn\n"
-"%m  =  maskininfo\n"
-"%n  =  ditt smeknamn\n"
-"%t  =  tid/datum\n"
-"%v  =  HexChat version\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 till slutet av raden\n"
-"&3  =  ord 3 till slutet av raden\n"
-"\n"
-"t.ex.:\n"
-"/cmd john hello\n"
-"\n"
-"%2 skulle vara \"john\"\n"
-"&2 skulle vara \"john hello\"."
+msgstr "Användarkommandon - Specialkoder:\n\n%c  =  aktuell kanal\n%e  =  aktuellt nätverksnamn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  ditt smeknamn\n%t  =  tid/datum\n%v  =  HexChat version\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 till slutet av raden\n&3  =  ord 3 till slutet av raden\n\nt.ex.:\n/cmd john hello\n\n%2 skulle vara \"john\"\n&2 skulle vara \"john hello\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4295,18 +4098,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Knappar i användarlista - Specialkoder:\n"
-"\n"
-"%a  =  alla markerade smeknamn\n"
-"%c  =  aktuell kanal\n"
-"%e  =  aktuellt nätverksnamn\n"
-"%h  =  markerat smeknamns värdnamn\n"
-"%m  =  maskininfo\n"
-"%n  =  ditt smeknamn\n"
-"%s  =  markerad smeknamn\n"
-"%t  =  tid/datum\n"
-"%u  =  markerad användares konto"
+msgstr "Knappar i användarlista - Specialkoder:\n\n%a  =  alla markerade smeknamn\n%c  =  aktuell kanal\n%e  =  aktuellt nätverksnamn\n%h  =  markerat smeknamns värdnamn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  ditt smeknamn\n%s  =  markerad smeknamn\n%t  =  tid/datum\n%u  =  markerad användares konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4321,18 +4113,7 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr ""
-"Dialogknappar - Specialkoder:\n"
-"\n"
-"%a  =  alla markerade smeknamn\n"
-"%c  =  aktuell kanal\n"
-"%e  =  aktuellt nätverksnamn\n"
-"%h  =  markerat smeknamns värdnamn\n"
-"%m  =  maskininfo\n"
-"%n  =  ditt smeknamn\n"
-"%s  =  markerat smeknamn\n"
-"%t  =  tid/datum\n"
-"%u  =  markerad användares konto"
+msgstr "Dialogknappar - Specialkoder:\n\n%a  =  alla markerade smeknamn\n%c  =  aktuell kanal\n%e  =  aktuellt nätverksnamn\n%h  =  markerat smeknamns värdnamn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  ditt smeknamn\n%s  =  markerat smeknamn\n%t  =  tid/datum\n%u  =  markerad användares konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4348,19 +4129,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP-svar - specialkoder:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (hela ctcp-kommandot)\n"
-"%e  =  aktuellt nätverksnamn\n"
-"%m  =  datorinformation\n"
-"%s  =  smeknamnet som skickade ctcp-kommandot\n"
-"%t  =  tid/datum\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 till slutet på raden\n"
-"&3  =  ord 3 till slutet på raden\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP-svar - specialkoder:\n\n%d  =  data (hela ctcp-kommandot)\n%e  =  aktuellt nätverksnamn\n%m  =  datorinformation\n%s  =  smeknamnet som skickade ctcp-kommandot\n%t  =  tid/datum\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 till slutet på raden\n&3  =  ord 3 till slutet på raden\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4372,14 +4141,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
-"URL-hanterare - Specialkoder:\n"
-"\n"
-"%s  =  URL-textsträng\n"
-"\n"
-"Angivelse av ett ! framför kommandot\n"
-"indikerar att det ska skickas till\n"
-"ett skal istället för HexChat"
+msgstr "URL-hanterare - Specialkoder:\n\n%s  =  URL-textsträng\n\nAngivelse av ett ! framför kommandot\nindikerar att det ska skickas till\nett skal istället för HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4426,7 +4188,7 @@ msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
 msgid "Network Li_st"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverksli_sta"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
@@ -4434,23 +4196,23 @@ msgstr "_Ny"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
 msgid "Server Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Serverflik"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
 msgid "Channel Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalflik"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
 msgid "Server Window"
-msgstr ""
+msgstr "Serverfönster"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
 msgid "Channel Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalfönster"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr ""
+msgstr "_Läs in insticksmodul eller skript"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:579
 msgid "_Quit"
@@ -4475,7 +4237,7 @@ msgstr "An_vändarlista"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "_Knappar för användarlista"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4523,11 +4285,11 @@ msgstr "Återa_nslut"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Gå in i en kanal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
 msgid "Channel _List"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal_lista"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4548,35 +4310,35 @@ msgstr "_Inställningar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
 msgid "Auto Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk ersättning"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP-svar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogknappar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
 msgid "Text Events"
-msgstr ""
+msgstr "Texthändelser"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
 msgid "URL Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "URL-hanterare"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
 msgid "User Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Användarkommandon"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
 msgid "User List Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Knappar för användarlista"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
 msgid "User List Popup"
@@ -4589,15 +4351,15 @@ msgstr "_Fönster"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
 msgid "_Ban List"
-msgstr ""
+msgstr "_Bannlysningslista"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
 msgid "Direct Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Direktchatt."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
 msgid "File _Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Fil_överföringar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
 msgid "Friends List"
@@ -4605,20 +4367,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
 msgid "Ignore List"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoreringslista"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "_Insticksmoduler och skript"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "_Raw Log"
-msgstr ""
+msgstr "_Rålogg"
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr ""
+msgstr "_URL-fångare"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4638,7 +4400,7 @@ msgstr "T_öm text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
 msgid "Save Text"
-msgstr ""
+msgstr "Spara text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
@@ -4646,7 +4408,7 @@ msgstr "Sök"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
 msgid "Search Text"
-msgstr ""
+msgstr "Sök text"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4908,9 +4670,7 @@ msgstr "Du måste ha två unika smeknamn."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Sättet du identifierar dig på gentemot servern. För anpassad login-metod "
-"använd anslutningskommandon."
+msgstr "Sättet du identifierar dig på gentemot servern. För anpassad login-metod använd anslutningskommandon."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -4935,11 +4695,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Smeknamn\n"
-"%p=Lösenord\n"
-"%r=Verkligt namn\n"
-"%u=Användarnamn"
+msgstr "%n=Smeknamn\n%p=Lösenord\n%r=Verkligt namn\n%u=Användarnamn"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5046,7 +4802,7 @@ msgstr "_Sortera"
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterar nätverkslistan i alfabetisk ordning. Använd tangenterna Skift+Upp och Skift+Ner för att flytta en rad."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5322,19 +5078,19 @@ msgstr "Inställningar för genomskinlighet"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
 msgid "Window opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Fönsteropacitet:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
 msgid "Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstämplar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera tidsstämplar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstämpelformat:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5370,7 +5126,7 @@ msgstr "Inmatningsfält"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr ""
+msgstr "Använd typsnittet och färgerna för textfält"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5396,9 +5152,7 @@ msgstr "Ordlistor att använda:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
-"Använd landskoder (som i \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
-"Separera flera poster med komma."
+msgstr "Använd landskoder (som i \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSeparera flera poster med komma."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5434,11 +5188,11 @@ msgstr "Grafiskt"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr ""
+msgstr "A-Ö, operatörer först"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr ""
+msgstr "Ö-A, operatörer sist"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5450,19 +5204,19 @@ msgstr "Osorterad"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
 msgid "Left (upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster (övre)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Left (lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster (nedre)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Right (upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Höger (övre)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
 msgid "Right (lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Höger (nedre)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5522,7 +5276,7 @@ msgstr "Frånvarospårning"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
+msgstr "Spåra frånvarostatus för användare och markera dem i en annan färg"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5653,8 +5407,7 @@ msgstr "Öppna verktyg i:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"Öppna DCC-, ignorerings-, notifieringsfönster osv. i flikar eller fönster?"
+msgstr "Öppna DCC-, ignorerings-, notifieringsfönster osv. i flikar eller fönster?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5714,7 +5467,7 @@ msgstr "Chattfönster"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal hastighet för filöverföringar (byte per sekund)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5768,16 +5521,13 @@ msgstr "Spela upp en ljudsignal vid:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr ""
-"Spela \"Instant Message Notification\"-systemljud vid markerade händelser."
+msgstr "Spela \"Instant Message Notification\"-systemljud vid markerade händelser."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr ""
-"Spela \"message-new-instant\" från freedesktop.org ljudtemat vid markerade "
-"händelser."
+msgstr "Spela \"message-new-instant\" från freedesktop.org ljudtemat vid markerade händelser."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5830,8 +5580,7 @@ msgstr "Färgmarkerade meddelanden"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
-"Färgmarkerade meddelanden är sådana där ditt smeknamn nämns i, men även:"
+msgstr "Färgmarkerade meddelanden är sådana där ditt smeknamn nämns i, men även:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5853,9 +5602,7 @@ msgstr "Smeknamn att alltid färgmarkera:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Separera flera ord med kommatecken.\n"
-"Jokertecken accepteras."
+msgstr "Separera flera ord med kommatecken.\nJokertecken accepteras."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5911,8 +5658,7 @@ msgstr "WHOIS vid notifiering"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
-"Skicka en /WHOIS när en användare kopplar upp sig i din notifieringslista."
+msgstr "Skicka en /WHOIS när en användare kopplar upp sig i din notifieringslista."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -5954,17 +5700,17 @@ msgstr "Kopiera automatiskt markerad text"
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera markerad text till urklipp när vänster musknapp släpps. Annars kommer Ctrl+Skift+C kopiera markerad text till urklipp."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera automatiskt tidsstämplar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr ""
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr "Inkludera automatiskt tidsstämplar i kopierade rader av text. Inkludera annars tidsstämplar om Skift-tangenten hålls ned vid markering."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
@@ -5972,9 +5718,9 @@ msgstr "Inkludera automatiskt färginformation"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr ""
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr "Inkludera automatiskt färginformation i kopierade rader av text. Inkludera annars färginformation om Ctrl-tangenten hålls ned vid markering."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -6004,9 +5750,7 @@ msgstr "Använd servertid om det stöds"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr ""
-"Visa tidsstämplar som erhållits från servern om det stödjer tids-server-"
-"tillägget."
+msgstr "Visa tidsstämplar som erhållits från servern om det stödjer tids-server-tillägget."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -6026,10 +5770,9 @@ msgstr "Bannlysningstyp:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
-msgstr ""
-"Försök att använda denna bannlysningsmask vid bannlysning eller tystning. "
-"(kräver irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
+msgstr "Försök att använda denna bannlysningsmask vid bannlysning eller tystning. (kräver irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -6090,11 +5833,11 @@ msgstr "Wingate"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:614
 msgid "SOCKS4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS4"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:615
 msgid "SOCKS5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:616
 msgid "HTTP"
@@ -6106,15 +5849,15 @@ msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
 msgid "All connections"
-msgstr ""
+msgstr "Alla anslutningar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast IRC-server"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
 msgid "DCC only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6138,11 +5881,9 @@ msgstr "Hämta min adress från IRC-servern"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Fråga IRC-servern efter din verkliga adress. Använd detta om du har en "
-"adress av typen 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Fråga IRC-servern efter din verkliga adress. Använd detta om du har en adress av typen 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6190,7 +5931,7 @@ msgstr "Proxyautentisering"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
 msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd autentisering (endast HTTP eller SOCKS5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6212,9 +5953,7 @@ msgstr "Servern kommer svara med nätverkets användarnamn"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr ""
-"Du måste ha tillåtelse att lyssna på denna port. Om inte 113 (0 väljer denna "
-"som standard) så måste du konfigurera port-forwarding."
+msgstr "Du måste ha tillåtelse att lyssna på denna port. Om inte 113 (0 väljer denna som standard) så måste du konfigurera port-forwarding."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6376,21 +6115,15 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Du kan inte placera trädet på övre eller undre delen!\n"
-"Ändra till <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menyn först."
+msgstr "Du kan inte placera trädet på övre eller undre delen!\nÄndra till <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menyn först."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Alternativet Verkligt namn kan inte lämnas blankt. Faller tillbaka till "
-"\"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Alternativet Verkligt namn kan inte lämnas blankt. Faller tillbaka till \"realname\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"En del inställningar ändrades som kräver en omstart för att börja gälla."
+msgstr "En del inställningar ändrades som kräver en omstart för att börja gälla."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6398,12 +6131,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*VARNING*\n"
-"Att automatiskt acceptera DCC till din\n"
-"hemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\n"
-"av andra. Någon kan till exempel skicka\n"
-"dig en .bash_profile"
+msgstr "*VARNING*\nAtt automatiskt acceptera DCC till din\nhemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\nav andra. Någon kan till exempel skicka\ndig en .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6503,9 +6231,7 @@ msgstr "Öppna en irc://server:port/kanal URL"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr ""
-"Sysinfo: Kunde inte hämta info. Antingen stöds det inte eller så gick något "
-"fel."
+msgstr "Sysinfo: Kunde inte hämta info. Antingen stöds det inte eller så gick något fel."
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
@@ -6519,12 +6245,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s är satt till: %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Giltiga inställningar är: announce och hide_* för varje bit "
-"information. T.ex. hide_os. Utan ett värde visas nuvarande (eller standard-) "
-"inställning.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Giltiga inställningar är: announce och hide_* för varje bit information. T.ex. hide_os. Utan ett värde visas nuvarande (eller standard-) inställning.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6539,9 +6262,3 @@ msgstr "Insticksmodul %s inläst\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "Insticksmodul %s frigjord\n"
-
-#~ msgid "Socks4"
-#~ msgstr "Socks4"
-
-#~ msgid "Socks5"
-#~ msgstr "Socks5"