summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBesnik <besnik@programeshqip.org>2012-10-18 00:39:50 +0300
committerBesnik <besnik@programeshqip.org>2012-10-18 00:39:50 +0300
commit87522eb03d2138bf988e26d19370a2fd394510ec (patch)
tree2679bce62c2259830ffffa01610c9d8cd63a1d02 /po/sq.po
parentc17005a9fe76bdbeed7b6a7b8cbceca3792c90ed (diff)
Update po/sq.po
Substituting more Xchat recurrences
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 80d72d91..209b2ad1 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xchat 2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 13:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:37+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: sq\n"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht
 
 #: src/common/outbound.c:3715
 msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
-msgstr "RECV <tekst>, i dërgon xchat-it të dhëna bruto, si të merreshin prej shërbyesit irc"
+msgstr "RECV <tekst>, i dërgon HexChat-it të dhëna bruto, si të merreshin prej shërbyesit irc"
 
 #: src/common/outbound.c:3718
 msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Urdhër i Panjohur. Provoni /help\n"
 #: src/common/plugin.c:382
 #: src/common/plugin.c:423
 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
-msgstr "S'ka shenjë xchat_plugin_init; është kjo vërtet një shtojcë xchat-i?"
+msgstr "S'ka shenjë xchat_plugin_init; është kjo vërtet një shtojcë HexChat-i?"
 
 #: src/common/server.c:665
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Mundeni të hapni dritaren e Listës së Ndalimeve vetëm kur jeni në n
 #: src/fe-gtk/banlist.c:391
 #, c-format
 msgid ": Ban List (%s)"
-msgstr "XChat: Listë Ndalimesh (%s)"
+msgstr ": Listë Ndalimesh (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:407
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:431
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Kopjo Tekst _Teme"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:732
 #, c-format
 msgid ": Channel List (%s)"
-msgstr "XChat: Listë Kanalesh (%s)"
+msgstr ": Listë Kanalesh (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:803
 msgid "_Search"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Hapni Dosje..."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:990
 msgid ": DCC Chat List"
-msgstr "XChat: Listë Fjalosjeje DCC"
+msgstr ": Listë Fjalosjeje DCC"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
 msgid "Recv"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Përmbush urdhër:"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
-msgstr "Hape URL-në ose përmbushe urdhrin në një XChat ekzistues"
+msgstr "Hape URL-në ose përmbushe urdhrin në një HexChat ekzistues"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Veprim"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:724
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
-msgstr "XChat: Shkurtprerje Tastiere"
+msgstr ": Shkurtore Tastiere"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Shift"
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Jepni maskë që do të shpërfillet:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
 msgid ": Ignore list"
-msgstr "XChat: Listë shpërfilljesh"
+msgstr ": Listë shpërfilljesh"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "_Shtoje te të Parapëlqyerit"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1071
 msgid ": User menu"
-msgstr "XChat: Menu përdoruesi"
+msgstr ": Menu përdoruesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1080
 msgid "Edit This Menu..."
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr ""
 "%m  =  të dhëna makine\n"
 "%n  =  nofka juaj\n"
 "%t  =  kohë/datë\n"
-"%v  =  version xchat-i\n"
+"%v  =  version HexChat-i\n"
 "%2  =  fjala 2\n"
 "%3  =  fjala 3\n"
 "&2  =  fjala 2 në fund të rreshtit\n"
@@ -4030,15 +4030,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vendosja e një ! para një urdhri\n"
 "tregon që ky do të duhej dërguar te një\n"
-"shell dhe jo te X-Chat-i"
+"shell dhe jo te HexChat-i"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1463
 msgid ": User Defined Commands"
-msgstr "XChat: Urdhra të Përcaktuar nga Përdoruesi"
+msgstr ": Urdhra të Përcaktuar nga Përdoruesi"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1470
 msgid ": Userlist Popup menu"
-msgstr "XChat: Menu flluckë Liste Përdoruesish"
+msgstr ": Menu flluckë Liste Përdoruesish"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1477
 msgid "Replace with"
@@ -4046,23 +4046,23 @@ msgstr "Zëvendësoje me"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1477
 msgid ": Replace"
-msgstr "XChat: Zëvendëso"
+msgstr ": Zëvendëso"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1484
 msgid ": URL Handlers"
-msgstr "XChat: Trajtuesa URL"
+msgstr ": Trajtuesa URL"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1503
 msgid ": Userlist buttons"
-msgstr "XChat: Butona liste përdoruesish"
+msgstr ": Butona liste përdoruesish"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1510
 msgid ": Dialog buttons"
-msgstr "XChat: Butona dialogu"
+msgstr ": Butona dialogu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1517
 msgid ": CTCP Replies"
-msgstr "XChat: Përgjigjje CTCP"
+msgstr ": Përgjigjje CTCP"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1623
 msgid "He_xChat"
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Zgjidhni një Shtojcë ose një Programth për t'u ngarkuar"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:244
 msgid ": Plugins and Scripts"
-msgstr "XChat: Shtojca dhe Programthe"
+msgstr ": Shtojca dhe Programthe"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:250
 msgid "_Load..."
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Ruaj Si..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:100
 #, c-format
 msgid ": Rawlog (%s)"
-msgstr "XChat: Regjistrim bruto (%s)"
+msgstr ": Regjistrim bruto (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:130
 msgid "Clear rawlog"
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "Dritarja prej ku hapët këtë Kërkim nuk ekziston më."
 
 #: src/fe-gtk/search.c:166
 msgid ": Search"
-msgstr "XChat: Kërko"
+msgstr ": Kërko"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:193
 msgid "_Find"
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i vërtetë nuk mund të lihen bosh."
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
 #, c-format
 msgid ": Edit %s"
-msgstr "XChat: Përpuno %s"
+msgstr ": Përpuno %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
 #, c-format
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2236
 msgid ": Preferences"
-msgstr "XChat: Parapëlqime"
+msgstr ": Parapëlqime"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:180
 msgid "There was an error parsing the string"
@@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
 msgid ": URL Grabber"
-msgstr "XChat: Kopjues URL-sh"
+msgstr ": Kopjues URL-sh"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"