summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorberkeviktor@aol.com <berkeviktor@aol.com>2011-02-24 04:14:30 +0100
committerberkeviktor@aol.com <berkeviktor@aol.com>2011-02-24 04:14:30 +0100
commit4a6ceffb98a0b785494f680d3776c4bfc4052f9e (patch)
tree850703c1c841ccd99f58d0b06084615aaebe782c /po/ko.po
parentf16af8be941b596dedac3bf4e371ee2d21f4b598 (diff)
add xchat r1489
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po5569
1 files changed, 5569 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..2d310ddf
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,5569 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Jaesung <jaesung@liberotown.com>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:354
+msgid "Cannot create ~/.xchat2"
+msgstr "~/.xchat2 디렉터리를 생성할 수 없습니다."
+
+#: src/common/cfgfiles.c:711
+msgid "I'm busy"
+msgstr "바빠요~"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:712
+msgid "Leaving"
+msgstr "전 이만 갑니다."
+
+#: src/common/cfgfiles.c:759
+msgid ""
+"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
+"  create a User Account and use that to login.\n"
+msgstr ""
+"* IRC를 루트 계정으로 실행했습니다!!\n"
+"  새로운 사용자 계정를 생성하고 로그인하여 실행하십시오.\n"
+
+#: src/common/dcc.c:67
+msgid "Waiting"
+msgstr "대기 중"
+
+#: src/common/dcc.c:68
+msgid "Active"
+msgstr "활성"
+
+#: src/common/dcc.c:69
+msgid "Failed"
+msgstr "실패"
+
+#: src/common/dcc.c:70
+msgid "Done"
+msgstr "확인"
+
+#: src/common/dcc.c:71
+#: src/fe-gtk/menu.c:928
+msgid "Connect"
+msgstr "접속"
+
+#: src/common/dcc.c:72
+msgid "Aborted"
+msgstr "취소됨"
+
+#: src/common/dcc.c:1886
+#: src/common/outbound.c:2451
+#, c-format
+msgid "Cannot access %s\n"
+msgstr "%s에 접근할 수 없습니다.\n"
+
+#: src/common/dcc.c:1887
+#: src/common/text.c:1224
+#: src/common/text.c:1262
+#: src/common/text.c:1273
+#: src/common/text.c:1280
+#: src/common/text.c:1293
+#: src/common/text.c:1310
+#: src/common/text.c:1410
+#: src/common/util.c:353
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: src/common/dcc.c:2375
+#, c-format
+msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
+msgstr "%s님이 \"%s\"(을)를 전송합니다. 수락하시겠습니까?"
+
+#: src/common/dcc.c:2586
+msgid "No active DCCs\n"
+msgstr "DCC가 활성화되지 않았습니다\n"
+
+#: src/common/ignore.c:120
+#: src/common/ignore.c:124
+#: src/common/ignore.c:128
+#: src/common/ignore.c:132
+#: src/common/ignore.c:136
+#: src/common/ignore.c:140
+#: src/common/ignore.c:144
+msgid "YES  "
+msgstr "예  "
+
+#: src/common/ignore.c:122
+#: src/common/ignore.c:126
+#: src/common/ignore.c:130
+#: src/common/ignore.c:134
+#: src/common/ignore.c:138
+#: src/common/ignore.c:142
+#: src/common/ignore.c:146
+msgid "NO   "
+msgstr "아니오  "
+
+#: src/common/ignore.c:377
+#, c-format
+msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
+msgstr "%s님으로부터 너무 많은 CTCP 요청을 받고 있으므로 %s님을 무시합니다.\n"
+
+#: src/common/ignore.c:402
+#, c-format
+msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
+msgstr "%s님으로부터 너무 많은 MSG 요청을 받고 있으므로 setting_gui_auto_open_dialog 값을 OFF로 설정합니다.\n"
+
+#: src/common/notify.c:473
+#, c-format
+msgid "  %-20s online\n"
+msgstr "  %-20s 접속됨\n"
+
+#: src/common/notify.c:475
+#, c-format
+msgid "  %-20s offline\n"
+msgstr "  %-20s 종료함\n"
+
+#: src/common/outbound.c:72
+msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
+msgstr "대화에 참여하고 있지 않습니다. \"/join #대화방 제목\"으로 대화에 참여하세요.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:78
+msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
+msgstr "접속되어 있지 않습니다. \"/server <서버 주소> [<포트>]\"명령으로 접속하세요.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:338
+#, c-format
+msgid "Already marked away: %s\n"
+msgstr "이미 자리 비움 설정 됨: %s\n"
+
+#: src/common/outbound.c:411
+msgid "Already marked back.\n"
+msgstr "이미 돌아옴으로 표시됨.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:1777
+msgid "I need /bin/sh to run!\n"
+msgstr "실행하려면 /bin/sh가 필요합니다!\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2148
+msgid "Commands Available:"
+msgstr "사용 가능한 명령:"
+
+#: src/common/outbound.c:2162
+msgid "User defined commands:"
+msgstr "사용자 정의 명령:"
+
+#: src/common/outbound.c:2178
+msgid "Plugin defined commands:"
+msgstr "플러그인 정의 명령:"
+
+#: src/common/outbound.c:2189
+msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
+msgstr "/HELP <명령>, 또는 /HELP -l 명령을 치면 더 많은 정보를 볼 수 있습니다."
+
+#: src/common/outbound.c:2274
+#, c-format
+msgid "Unknown arg '%s' ignored."
+msgstr "'%s' 인수는 알 수 없으므로 무시합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3223
+msgid "No such plugin found.\n"
+msgstr "확장 기능을 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3228
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:186
+msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
+msgstr "해당 확장 기능을 제거했습니다.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3497
+msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
+msgstr "ADDBUTTON <단추명> <동작>, 사용자 목록에 단추를 추가합니다. "
+
+#: src/common/outbound.c:3499
+msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+msgstr "ALLCHAN <명령>, 참여 중인 모든 대화방에 명령을 수행합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3501
+msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+msgstr "ALLCHANL <명령>, 참여 중인 모든 대화방에 명령을 수행합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3503
+msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
+msgstr "ALLSERV <명령>. 접속 중인 모든 서버에서 명령을 수행합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3504
+msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
+msgstr "AWAY [<이유>], 자리 비움으로 표시합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3505
+msgid "BACK, sets you back (not away)"
+msgstr "BACK, 돌아옴으로 표시 (자리 비우지 않음)"
+
+#: src/common/outbound.c:3507
+msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
+msgstr "BAN <매스크> [<형태>], 현재 대화방에서 해당되는 매스크에 속한 모든 사람을 대화에 참여하지 못하게 합니다. 만약 이미 대화방에 있다면 그들은 강제 퇴장되지 않습니다.(대화방 관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3508
+msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <변수> [<값>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3510
+msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], 현재 텍스트 창 및 명령어 기록을 지웁니다"
+
+#: src/common/outbound.c:3511
+msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
+msgstr "CLOSE, 현재 창이나 탭을 닫습니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3514
+msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <코드|wildcard>, 국가 코드를 찾습니다. 예: au = 오스트레일리아"
+
+#: src/common/outbound.c:3516
+msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
+msgstr "CTCP <대화명> <메시지>, CTCP 메시지를 해당 사용자에게 보냅니다. 널리 쓰이는 메시지는 VERSION과 USERINFO입니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3518
+msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr "CYCLE [<대화방], 현재 대화방이나 주어진 대화방을 나갔다가 바로 다시 들어옵니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3520
+msgid ""
+"\n"
+"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
+"DCC LIST                            - show DCC list\n"
+"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
+"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
+"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr ""
+"\n"
+"DCC GET <대화명>                      - 해당 사용자에게 파일 받기를 시도합니다.\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <대화명> [파일]  - 해당 사용자에게 파일을 전송합니다.\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 해당 사용자에게 파일을 Passive 모드로 전송합니다.\n"
+"DCC LIST                            - DCC 목록을 표시합니다.\n"
+"DCC CHAT <대화명>                     - 해당 사용자와 1:1 대화를 시도합니다.\n"
+"DCC PCHAT <대화명>                    - 해당 사용자와 1:1 대화를 Passive 모드로 시도합니다.\n"
+"DCC CLOSE <명령> <대화명> <파일>         예제:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+
+#: src/common/outbound.c:3532
+msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEHOP <대화명>, 현재 대화방에서 제한된 관리 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3534
+msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
+msgstr "DELBUTTON <단추명>, 사용자 목록에서 단추를 지웁니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3536
+msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEOP <대화명>, 현재 대화방에서 관리 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3538
+msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEVOICE <대화명>, 현재 대화방에서 해당 사용자의 발언권을 박탈합니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3539
+msgid "DISCON, Disconnects from server"
+msgstr "DISCON, 서버와 연결을 끊습니다"
+
+#: src/common/outbound.c:3540
+msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
+msgstr "DNS <대화명|호스트|IP>, 해당 사용자의 IP주소를 찾습니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3541
+msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
+msgstr "ECHO <글월>, 글월을 대화창에 출력합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3544
+msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr "EXEC [-o] <명령>, 명령을 실행합니다. 만약 -o 인수를 사용하면 현재 대화방에 결과를 출력하고, 그렇지 않다면 자신에게만 보여줍니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3546
+msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
+msgstr "EXECCONT, 프로세스 SIGCONT를 보냅니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3549
+msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
+msgstr "EXECKILL [-9], 현재 실행 중인 세션을 종료시킵니다. 만약 -9가 주어진다면 프로세스는 SIGKILL을 받아 강제 종료됩니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3551
+msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
+msgstr "EXECSTOP, 프로세스 SIGSTOP을 보냅니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3552
+msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
+msgstr "EXECWRITE, 프로세스의 표준 입력으로 데이터를 보냅니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3556
+msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
+msgstr "FLUSHQ, 현재 서버에 보낼 목록을 제거합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3558
+msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
+msgstr "GATE <호스트> [<포트>], 해당 호스트를 프록시로 사용합니다. 포트의 기본값은 23입니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3562
+msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
+msgstr "GHOST <대화명> <암호>, 유령으로 설정된 사용자의 접속을 종료시킵니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3567
+msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
+msgstr "HOP <대화명>, 해당 사용자에게 제한된 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3568
+msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
+msgstr "ID <암호>, 자신을 NickServ로부터 인증합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3570
+msgid ""
+"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
+"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
+"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr ""
+"IGNORE <매스크> <형태..> <추가 인수..>\n"
+"    매스크 - 무시할 호스트 매스크, 예: *!*@*.aol.com\n"
+"    형태 - 무시할 형태,  사용가능한 값:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    추가 인수 - NOSAVE, QUIET"
+
+#: src/common/outbound.c:3577
+msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
+msgstr "INVITE <대화명> [<대화방>], 누군가를 대화방에 초대합니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방 입니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3578
+msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
+msgstr "JOIN <대화방> [<암호>], 대화방에 참여합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3580
+msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr "KICK <대화명>, 해당 사용자를 현재 대화방에서 강제 퇴장시킵니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3582
+msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr "KICKBAN <대화명>, 해당 사용자를 대화방에서 강제 퇴장시키고 다시 참여하지 못하게 합니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3585
+msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
+msgstr "LAGCHECK, 새로운 lag 확인"
+
+#: src/common/outbound.c:3587
+msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
+msgstr "LASTLOG <문자열>, 기억 공간에서 해당 문자열을 검색합니다"
+
+#: src/common/outbound.c:3589
+msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
+msgstr "LOAD [-e] <파일>, 추가 기능이나 혼잣말을 읽어들입니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3592
+msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MDEHOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3594
+msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MDEOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3596
+msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <행동>, 현재 대화방에서 행동을 취합니다.(행동은 3자에게 사용합니다. 예: /me 후다다닭==33 )"
+
+#: src/common/outbound.c:3600
+msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MKICK, 현재 대화방에서 모든 사람을 강제 퇴장시킵니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3603
+msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MOP, 현재 대화방의 모든 사용자에게 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3604
+msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
+msgstr "MSG <대화명> <메시지>, 귓속말을 보냅니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3607
+msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
+msgstr "NAMES, 현재 대화방에 참여하고 있는 모든 대화명을 출력합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3609
+msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
+msgstr "NCTCP <대화명> <메시지>, CTCP 알림 메시지를 보냅니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3610
+msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <호스트이름> [<포트>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3611
+msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
+msgstr "NICK <대화명>, 당신의 대화명을 설정하거나 변경합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3614
+msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to"
+msgstr "NOTICE <대화명/대화방> <메시지>, 공지를 보냅니다. 공지사항은 자동으로 취해지는 메시지의 형태입니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3616
+msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
+msgstr "NOTIFY [-n 네트워크1[,네트워크2,...]] [<대화명>], 알림 목록을 표시하거나 목록에 대화명을 추가합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3618
+msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
+msgstr "OP <대화명>, 해당 사용자에게 대화방 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3620
+msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr "PART [<대화방>] [<이유>], 대화방을 나갑니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방입니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3622
+msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
+msgstr "PING <대화명 | 대화방>, 사용자나 대화방에 CTCP 핑을 보냅니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3624
+msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <대화명>, 누군가에 대한 새 privmsg 창을 엽니다"
+
+#: src/common/outbound.c:3626
+msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
+msgstr "QUIT [<이유>], 서버와 접속을 종료합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3628
+msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
+msgstr "QUOTE <텍스트>, 서버에 원시 메시지를 보냅니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3631
+msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 재접속하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 접속되어 있는 모든 서버에 재접속합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3634
+msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 재접속하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 접속되어 있는 모든 서버에 재접속합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3636
+msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
+msgstr "RECV <텍스트>, xchat에 원시 자료를 보냈을때, 만약 IRC 서버로부터 받은 자료가 있다면 수신합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3639
+msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
+msgstr "SAY <텍스트>, 현재 창의 객체에게 텍스트를 보냅니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3640
+msgid "SEND <nick> [<file>]"
+msgstr "SEND <대화명> [<파일>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3643
+msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <호스트> <포트> <대화방>, 접속 후, 대화방에 자동 참여하거나 대화방을 개설합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3646
+msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr "SERVCHAN <호스트> <포트> <대화방>, 접속 후, 대화방에 자동 참여하거나 대화방을 개설합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3650
+msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+msgstr "SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 접속합니다. 일반적인 접속의 포트는 6667이며 ssl 접속을 위해 9999를 사용합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3653
+msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
+msgstr "SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 접속합니다. 일반적인 접속의 포트는 6667입니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3655
+msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <변수> [<값>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3656
+msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<위치>"
+
+#: src/common/outbound.c:3661
+msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr "TOPIC [<주제>], 주제가 주어지면 주어진 주제를 설정하고, 그렇지 않다면 현재 주제를 보여 줍니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3663
+msgid ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
+"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
+"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
+"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
+"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
+msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <제한시간> <파일1> [<파일2>] 트레이에서 두 개의 아이콘을 깜빡이게 합니다.\n"
+"TRAY -f <파일 이름>                  트레이에 해당 아이콘으로 설정합니다.\n"
+"TRAY -i <번호>                      내장된 아이콘을 깜빡이게 합니다.\n"
+"TRAY -t <텍스트>                    트레이에 도움말을 표시합니다.\n"
+"TRAY -b <제목> <텍스트>             트레이에 제목을 표시합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3670
+msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
+msgstr "UNBAN <매스크> [<매스크>...], 정의된 매스크를 입장 금지 목록에서 해제합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3671
+msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
+msgstr "UNIGNORE <매스크> [QUIET]"
+
+#: src/common/outbound.c:3672
+msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
+msgstr "UNLOAD <이름>, 추가 기능이나 혼잣말의 사용을 중지합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3673
+msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
+msgstr "URL <url>, URL을 웹브라우저에서 엽니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3675
+msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <대화명1> <대화명2> 기타, 대화방의 사용자 목록에서 해당 대화명을 강조하여 표시합니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3678
+msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
+msgstr "VOICE <대화명>, 해당 사용자에게 발언권을 부여합니다.(관리 권한 필요)"
+
+#: src/common/outbound.c:3680
+msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
+msgstr "WALLCHAN <메시지>, 모든 대화방에 메시지를 보냅니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3682
+msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr "WALLCHOP <메시지>, 현재 대화방의 모든 관리자에게 메시지를 보냅니다."
+
+#: src/common/outbound.c:3715
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "사용법: %s\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3720
+msgid ""
+"\n"
+"No help available on that command.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"이 명령은 도움말이 없습니다..\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3726
+msgid "No such command.\n"
+msgstr "해당 명령이 존재하지 않습니다.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:4057
+msgid "Bad arguments for user command.\n"
+msgstr "사용자 명령에 잘못된 인수.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:4217
+msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
+msgstr "너무 많은 사용자 명령. 취소됨."
+
+#: src/common/outbound.c:4300
+msgid "Unknown Command. Try /help\n"
+msgstr "알 수 없는 명령. /help를 사용하십시오.\n"
+
+#: src/common/plugin.c:356
+#: src/common/plugin.c:397
+msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
+msgstr "xchat_plugin_init 기호가 없음; 정말 xchat의 추가 기능입니까?"
+
+#: src/common/server.c:634
+msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
+msgstr "정말 SSL이 사용가능한 서버와 포트입니까?\n"
+
+#: src/common/server.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot resolve hostname %s\n"
+"Check your IP Settings!\n"
+msgstr ""
+"호스트 이름 %s 를(을) 해석 할 수 없습니다.\n"
+"당신의 IP 설정을 확인하십시오!\n"
+
+#: src/common/server.c:1030
+msgid "Proxy traversal failed.\n"
+msgstr "Proxy 연결 실패.\n"
+
+#: src/common/servlist.c:643
+#, c-format
+msgid "Cycling to next server in %s...\n"
+msgstr "%s의 다음 서버로 진행....\n"
+
+#: src/common/servlist.c:1094
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
+msgstr "경고: \"%s\" 알 수 없는 문자셋입니다. %s 네트워크에서는 문자열 변환이 적용되지 않습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:6
+msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1님을 알림 목록에 추가했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:9
+msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+msgstr "%C22*%O$t$1의 입장 금지 목록:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:12
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
+msgstr "%C22*%O$t참여할 수 없음%C26 %B$1 %O(당신은 입장 금지당했습니다)."
+
+#: src/common/textevents.h:18
+msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1님의 대화명은 이제 $2입니다."
+
+#: src/common/textevents.h:27
+msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 $2에 입장 금지했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:30
+msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
+msgstr "%C22*%O$t대화방 $1은(는) $2에 만들어졌습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:33
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26$2%C님에게 대화방 관리 권한을 박탈했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:36
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26$2%C님에게 대화방 관리 권한을 박탈했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:39
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26 $2님의 발언권을 박탈했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:42
+msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 $2(을)를 제거했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:45
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26$2%C님에게 대화방 관리 권한을 부여했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:48
+msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1의 초대 상태는 $2에 설정되었습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:51
+msgid "%UChannel          Users   Topic"
+msgstr "%U대화방           사용자   제목"
+
+#: src/common/textevents.h:57
+msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 설정 $2$3 $4"
+
+#: src/common/textevents.h:60
+msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C22대화방 $1의 상태: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:69
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26$2님에게 대화방 관리 권한을 부여했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:72
+msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 대화방에서 $2을(를) 해제했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:75
+msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 $2 대화방의 초대 가능 상태를 해제했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:78
+msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 대화방 암호를 제거했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:81
+msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 사용자 제한을 해제했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:84
+msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 대화방 암호를 \"$2\"로 설정했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:87
+msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 대화방의 참여자 수를 $2명으로 제한했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:90
+msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 대화방 $2의 입장 금지 목록을 제거했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:93
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26 $2님에게 발언권을 부여했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:96
+msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22접속되었습니다. 로그인 중입니다...."
+
+#: src/common/textevents.h:99
+msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22 $1($2)의 포트 $3%O으로 접속 중입니다..."
+
+#: src/common/textevents.h:102
+msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
+msgstr "%C21*%O$t%C21접속 실패. 오류: $1"
+
+#: src/common/textevents.h:105
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
+msgstr "%C22*%O$t$2님으로부터 CTCP $1을(를) 받았습니다"
+
+#: src/common/textevents.h:108
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
+msgstr "%C22*%O$t$2님으로부터 CTCP $1을(를) 받았습니다.($3에게)"
+
+#: src/common/textevents.h:111
+msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+
+#: src/common/textevents.h:114
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
+msgstr "%C22*%O$t$2님으로부터 CTCP Sound $1을(를) 받았습니다"
+
+#: src/common/textevents.h:117
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
+msgstr "%C22*%O$t$2님으로부터 CTCP Sound $1을(를) 받았습니다.($3에게)"
+
+#: src/common/textevents.h:120
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1님과 %ODCC CHAT이 취소되었습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:123
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1님과 DCC CHAT 접속되었습니다 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:126
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1님과%O DCC CHAT의 접속이 끊김($4)."
+
+#: src/common/textevents.h:129
+msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
+msgstr "%C22*%O$t$1님으로부터 DCC CHAT 요청을 받았습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:132
+msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
+msgstr "%C22*%O$t$1님에게 DCC CHAT 요청 중입니다"
+
+#: src/common/textevents.h:135
+msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
+msgstr "%C22*%O$t이미 $1님에게 요청 중입니다."
+
+#: src/common/textevents.h:138
+msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1 %C26 $2%O에 접속 실패 (err=$3)."
+
+#: src/common/textevents.h:141
+msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
+msgstr "%C22*%O$t$2님으로부터 '$1%O'을(를) 받았습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:144
+#, c-format
+msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
+msgstr "%C24,18 형태  송/수신    상태  크기    위치    파일         "
+
+#: src/common/textevents.h:147
+msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
+msgstr "%C22*%O$tDCC 요청을 %C26$1%O로부터 받았습니다.%010%C22*%O$t패킷의 내용: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:150
+msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$2%O님에게  %C26$1%O을(를) 전송합니다."
+
+#: src/common/textevents.h:153
+msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
+msgstr "%C22*%O$tDCC 제공자를 찾을 수 없습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:156
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26 $1%O님으로부터 %C26$2%O 받기가 취소되었습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:159
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26$3%O님으로부터 %C26$1%O받기 완료 %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+
+#: src/common/textevents.h:162
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26 $1%O님과 접속됨 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:165
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26$3%O님에게 %C26$1%O 받기 실패 ($4)."
+
+#: src/common/textevents.h:168
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC 받기: $1을 쓸 수 없습니다.($2)."
+
+#: src/common/textevents.h:171
+msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
+msgstr "%C22*%O$t파일%C26 $1%C은(는) 이미 있습니다. 이름에 %C26$2%O(을)를 추가합니다."
+
+#: src/common/textevents.h:174
+msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 파일 %C26$2%C을(를) %C26$3%C부터 이어 받기를 요청했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:177
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기%C26$1%O님에게 %C26$2%O 보내기 취소됨."
+
+#: src/common/textevents.h:180
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기%C26$2%O님에게 파일 %C26$1%O 보내기 완료 %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+
+#: src/common/textevents.h:183
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기 %C26$1%C님과 접속됨.%C30[%O$2%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:186
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
+msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기%C26 $1%O을(를) %C26$2%O님에게 보내기 실패. $3"
+
+#: src/common/textevents.h:189
+msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26$2%O를 보내셨습니다.(%C26$3 %Obytes)"
+
+#: src/common/textevents.h:192
+msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %C지연됨 - 취소됨."
+
+#: src/common/textevents.h:195
+msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %O시간제한 - 취소됨."
+
+#: src/common/textevents.h:198
+msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1님은 알림 목록에서 삭제되었습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:201
+msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
+msgstr "%C22*%O$t접속 종료됨($1)."
+
+#: src/common/textevents.h:204
+msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
+msgstr "%C22*%O$t당신의 IP를 찾았습니다: [$1]"
+
+#: src/common/textevents.h:210
+msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
+msgstr "%O%C26$1%O님을 무시 목록에 추가했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:213
+msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
+msgstr "무시 목록의 %C26$1%O이(가) 변경됨."
+
+#: src/common/textevents.h:216
+#, c-format
+msgid "%C24,18                                                              "
+msgstr "%C24,18                                                              "
+
+#: src/common/textevents.h:219
+#, c-format
+msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C24,18 호스트 매스크              귓말 알림 대화 CTCP 연결 초대 무시안함 "
+
+#: src/common/textevents.h:222
+msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
+msgstr "%O%C26$1%O님을 무시 목록에서 했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:225
+msgid "  Ignore list is empty."
+msgstr "  무시 목록이 비어 있습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:228
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
+msgstr "%C22*%O$t대화방%C26 %B$1에 참여할 수 없습니다. %O(대화방이 초대만 가능한 상태입니다)."
+
+#: src/common/textevents.h:231
+msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$2%O님이 당신을 대화방 %C26$1%O로 초대하고 계십니다.(%C26$3%C)"
+
+#: src/common/textevents.h:234
+msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
+msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3)님이 대화방 $2에 참여했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:237
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
+msgstr "%C22*%O$t대화방%C26 %B$1에 참여할 수 없습니다. %O(암호가 필요합니다)."
+
+#: src/common/textevents.h:240
+msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
+msgstr "%C21*%O$t%C21$1님이 $3에서 $2님을 강제 퇴장시켰습니다.(이유:$4%O%C21)"
+
+#: src/common/textevents.h:243
+msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
+msgstr "%C22*%O$t당신은 $1님으로부터 킬 당했습니다.(이유:$2%O%C22)"
+
+#: src/common/textevents.h:252
+msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
+msgstr "%C22*%O$t%C22공지사항 무시됨."
+
+#: src/common/textevents.h:255
+msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
+msgstr "%C22*%O$t대화명 \"$1\"이 이미 사용 중입니다. \"$2\"로 재시도합니다..."
+
+#: src/common/textevents.h:258
+msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
+msgstr "%C22*%O$t대화명이 이미 사용 중입니다. /NICK 명령으로 다른 대화명으로 변경하십시오."
+
+#: src/common/textevents.h:261
+msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
+msgstr "%C22*%O$t요청된 DCC가 없습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:264
+msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
+msgstr "%C22*%O$t현재 실행 중인 프로세스가 없습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:273
+msgid "$tNotify list is empty."
+msgstr "$t알림 목록은 비어 있습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:276
+msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
+msgstr "%C24,18 %B  알림 목록"
+
+#: src/common/textevents.h:279
+msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1명의 사용자가 알림 목록에 있습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:282
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
+msgstr "%C22*%O$t알림: $1 오프라인입니다.($3)."
+
+#: src/common/textevents.h:285
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
+msgstr "%C22*%O$t알림: $1 온라인입니다.($3)."
+
+#: src/common/textevents.h:291
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1님(%O%C23$2)께서 대화방 $3에서 퇴장했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:294
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1님(%O%C23$2)께서 대화방 $3에서 퇴장했습니다.(%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:297
+msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
+msgstr "%C22*%O$t$1으로부터 핑 회신: $2초"
+
+#: src/common/textevents.h:300
+msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
+msgstr "%C22*%O$t$1초 동안 핑의 회신이 없으므로, 접속이 종료되었습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:309
+msgid "%C22*%O$tA process is already running"
+msgstr "%C22*%O$t프로세스가 이미 실행 중입니다."
+
+#: src/common/textevents.h:312
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1님 끝내셨습니다.(%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:315
+msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 상태를 설정했습니다.%B %C30[%O$2%B%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:318
+msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+
+#: src/common/textevents.h:321
+msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
+msgstr "%C22*%O$tIP 주소 %C26 $1을(를) 찾는 중%O..."
+
+#: src/common/textevents.h:324
+msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
+msgstr "%C22*%O$t%C22접속되었습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:330
+msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
+msgstr "%C22*%O$t%C22찾는 중 $1.."
+
+#: src/common/textevents.h:339
+msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
+msgstr "%C22*%O$t이전 접속이 중지됨 (pid=$1)"
+
+#: src/common/textevents.h:342
+msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
+msgstr "%C29*%O$t%C29 대화방 $1%C %C29의 주제는 $2입니다."
+
+#: src/common/textevents.h:345
+msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1님이 주제를 $2(으)로 변경했습니다."
+
+#: src/common/textevents.h:348
+msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
+msgstr "%C29*%O$t%C29대화방 $1%C %C29의 주제는 $2%C %C29님이 설정했습니다.(위치: $3)"
+
+#: src/common/textevents.h:351
+msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "%C22*%O$t알 수 없는 호스트. 입력 내용을 확인하십시오."
+
+#: src/common/textevents.h:354
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
+msgstr "%C22*%O$t대화방 %C26%B$1%C에 참여할 수 없습니다 %O(참여인원수 제한)."
+
+#: src/common/textevents.h:357
+msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26대화방 $1의 사용자:%C $2"
+
+#: src/common/textevents.h:360
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:363
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C님이 자리를 비우셨습니다 %C30(%O$2%O%C30)"
+
+#: src/common/textevents.h:366
+#: src/common/textevents.h:372
+#: src/common/textevents.h:387
+#: src/common/textevents.h:390
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+
+#: src/common/textevents.h:369
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OWHOIS 목록의 끝."
+
+#: src/common/textevents.h:375
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 잠수%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:378
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 잠수%C26 $2%O, 접속:%C26 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:381
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+
+#: src/common/textevents.h:384
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O실제사용자@호스트%C27 $2%O, 실제 IP%C27 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:393
+msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
+msgstr "%C19*%O$t%C19당신은 대화방 $2에 참여합니다"
+
+#: src/common/textevents.h:396
+msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
+msgstr "%C23*$t당신은 $3님으로부터 $2 대화방에서 강제 퇴장당했습니다.(이유:$4%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:399
+#, c-format
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
+msgstr "%C23*$t당신은 $3에서 퇴장했습니다"
+
+#: src/common/textevents.h:402
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "%C23*$t당신은 $3에서 퇴장했습니다  (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:408
+msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+msgstr "%C22*%O$t당신은 대화방 %C26$2%O로 %C26$1%O님을 초대했습니다.(%C26$3%O)"
+
+#: src/common/textevents.h:414
+msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
+msgstr "%C22*%O$t당신의 대화명은 $2입니다"
+
+#: src/common/text.c:318
+msgid "Loaded log from"
+msgstr "로그 읽어 들임. 위치:"
+
+#: src/common/text.c:336
+#, c-format
+msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** 기록 종료 : %s\n"
+
+#: src/common/text.c:545
+#, c-format
+msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** 기록 시작 : %s\n"
+
+#: src/common/text.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
+"  permissions on %s/xchatlogs"
+msgstr ""
+"* 로그 파일을 열 수 없습니다. 먼저\n"
+"  %s/xchatlogs 파일의 권한을 확인하십시오."
+
+#: src/common/text.c:931
+msgid "Left message"
+msgstr "왼쪽 메시지"
+
+#: src/common/text.c:932
+msgid "Right message"
+msgstr "오른쪽 메시지"
+
+#: src/common/text.c:936
+msgid "The nick of the joining person"
+msgstr "참여하는 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:937
+msgid "The channel being joined"
+msgstr "참여한 대화방"
+
+#: src/common/text.c:938
+#: src/common/text.c:985
+#: src/common/text.c:1036
+msgid "The host of the person"
+msgstr "사용자의 호스트"
+
+#: src/common/text.c:942
+#: src/common/text.c:948
+#: src/common/text.c:955
+#: src/common/text.c:1143
+#: src/common/text.c:1150
+#: src/common/text.c:1155
+#: src/common/text.c:1160
+#: src/common/text.c:1165
+#: src/common/text.c:1171
+#: src/common/text.c:1176
+#: src/common/text.c:1180
+#: src/common/text.c:1186
+#: src/common/text.c:1192
+#: src/common/text.c:1238
+#: src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1254
+#: src/common/text.c:1259
+#: src/common/text.c:1268
+#: src/common/text.c:1279
+#: src/common/text.c:1286
+#: src/common/text.c:1292
+#: src/common/text.c:1297
+#: src/common/text.c:1302
+#: src/common/text.c:1309
+#: src/common/text.c:1315
+#: src/common/text.c:1321
+#: src/common/text.c:1326
+#: src/common/text.c:1331
+#: src/common/text.c:1335
+#: src/common/text.c:1341
+#: src/common/text.c:1349
+#: src/common/text.c:1383
+#: src/common/text.c:1388
+msgid "Nickname"
+msgstr "대화명"
+
+#: src/common/text.c:943
+msgid "The action"
+msgstr "행동"
+
+#: src/common/text.c:944
+#: src/common/text.c:950
+msgid "Mode char"
+msgstr "상태"
+
+#: src/common/text.c:949
+msgid "The text"
+msgstr "글월"
+
+#: src/common/text.c:951
+#: src/common/text.c:957
+msgid "Identified text"
+msgstr "정보 글월"
+
+#: src/common/text.c:956
+#: src/common/text.c:1013
+#: src/common/text.c:1019
+msgid "The message"
+msgstr "메시지"
+
+#: src/common/text.c:961
+#: src/common/text.c:1023
+msgid "Old nickname"
+msgstr "이전 대화명"
+
+#: src/common/text.c:962
+#: src/common/text.c:1024
+msgid "New nickname"
+msgstr "새 대화명"
+
+#: src/common/text.c:966
+msgid "Nick of person who changed the topic"
+msgstr "주제를 변경한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:967
+#: src/common/text.c:973
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:766
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:869
+msgid "Topic"
+msgstr "주제"
+
+#: src/common/text.c:968
+#: src/common/text.c:972
+#: src/common/text.c:1403
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:764
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892
+msgid "Channel"
+msgstr "대화방"
+
+#: src/common/text.c:977
+#: src/common/text.c:1030
+msgid "The nickname of the kicker"
+msgstr "입장 금지한 사람의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:978
+#: src/common/text.c:1028
+msgid "The person being kicked"
+msgstr "퇴장시킨 사람"
+
+#: src/common/text.c:979
+#: src/common/text.c:986
+#: src/common/text.c:990
+#: src/common/text.c:995
+#: src/common/text.c:1029
+#: src/common/text.c:1037
+#: src/common/text.c:1044
+msgid "The channel"
+msgstr "대화방"
+
+#: src/common/text.c:980
+#: src/common/text.c:1031
+#: src/common/text.c:1038
+msgid "The reason"
+msgstr "이유"
+
+#: src/common/text.c:984
+#: src/common/text.c:1035
+msgid "The nick of the person leaving"
+msgstr "퇴장하는 사람의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:991
+#: src/common/text.c:997
+msgid "The time"
+msgstr "시간"
+
+#: src/common/text.c:996
+msgid "The creator"
+msgstr "만든이"
+
+#: src/common/text.c:1001
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:763
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:996
+msgid "Nick"
+msgstr "대화명"
+
+#: src/common/text.c:1002
+#: src/common/text.c:1255
+msgid "Reason"
+msgstr "이유"
+
+#: src/common/text.c:1003
+#: src/common/text.c:1145
+#: src/common/text.c:1228
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
+
+#: src/common/text.c:1007
+#: src/common/text.c:1012
+#: src/common/text.c:1017
+msgid "Who it's from"
+msgstr "사용자의 위치"
+
+#: src/common/text.c:1008
+msgid "The time in x.x format (see below)"
+msgstr "x.x 형태의 시간 (아래를 보십시오)"
+
+#: src/common/text.c:1018
+#: src/common/text.c:1055
+msgid "The Channel it's going to"
+msgstr "대화방 이동"
+
+#: src/common/text.c:1042
+msgid "The sound"
+msgstr "소리"
+
+#: src/common/text.c:1043
+#: src/common/text.c:1049
+#: src/common/text.c:1054
+msgid "The nick of the person"
+msgstr "사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1048
+#: src/common/text.c:1053
+msgid "The CTCP event"
+msgstr "CTCP 이벤트"
+
+#: src/common/text.c:1059
+msgid "The nick of the person who set the key"
+msgstr "암호를 설정한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1060
+msgid "The key"
+msgstr "암호"
+
+#: src/common/text.c:1064
+msgid "The nick of the person who set the limit"
+msgstr "인원 제한을 설정한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1065
+msgid "The limit"
+msgstr "인원 제한"
+
+#: src/common/text.c:1069
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "관리 권한을 주는 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1070
+msgid "The nick of the person who has been op'ed"
+msgstr "관리 권한을 받는 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1074
+msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
+msgstr "제한된 관리 권한을 받은 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1075
+msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgstr "제한된 관리 권한을 주는 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1079
+msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgstr "발언권을 주는 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1080
+msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
+msgstr "발언권을 받는 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1084
+msgid "The nick of the person who did the banning"
+msgstr "입장 금지 설정을 한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1085
+#: src/common/text.c:1112
+msgid "The ban mask"
+msgstr "입장 금지 매스크"
+
+#: src/common/text.c:1089
+msgid "The nick who removed the key"
+msgstr "암호를 해제한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1093
+msgid "The nick who removed the limit"
+msgstr "인원 제한을 해제한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1097
+msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+msgstr "관리 권한을 박탈한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1098
+msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
+msgstr "관리 권한을 박탈당한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1101
+msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+msgstr "일부 관리 권한을 박탈한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1102
+msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
+msgstr "일부 관리 권한을 박탈당한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1106
+msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+msgstr "발언권을 박탈한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1107
+msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
+msgstr "발언권을 박탈당한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1111
+msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgstr "입장 금지을 해제한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1116
+msgid "The nick of the person who did the exempt"
+msgstr "제외된 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1117
+#: src/common/text.c:1122
+msgid "The exempt mask"
+msgstr "제외 매스크"
+
+#: src/common/text.c:1121
+msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgstr "제외를 제거한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1126
+msgid "The nick of the person who did the invite"
+msgstr "초대한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1127
+#: src/common/text.c:1132
+msgid "The invite mask"
+msgstr "초대할 매스크"
+
+#: src/common/text.c:1131
+msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgstr "초대전용 설정을 해제한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1136
+msgid "The nick of the person setting the mode"
+msgstr "대화방 상태를 설정한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1137
+msgid "The mode's sign (+/-)"
+msgstr "상태 설정은 (+/-) 입니다."
+
+#: src/common/text.c:1138
+msgid "The mode letter"
+msgstr "상태 기호"
+
+#: src/common/text.c:1139
+msgid "The channel it's being set on"
+msgstr "대화방 설정 변경"
+
+#: src/common/text.c:1144
+msgid "Username"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: src/common/text.c:1146
+msgid "Full name"
+msgstr "전체 이름"
+
+#: src/common/text.c:1151
+msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
+msgstr "대화방 이용자는 /\"IRC 관리자\""
+
+#: src/common/text.c:1156
+msgid "Server Information"
+msgstr "서버 정보"
+
+#: src/common/text.c:1161
+#: src/common/text.c:1166
+msgid "Idle time"
+msgstr "잠수 시간"
+
+#: src/common/text.c:1167
+msgid "Signon time"
+msgstr "접속 시간"
+
+#: src/common/text.c:1172
+msgid "Away reason"
+msgstr "자리를 비우는 이유"
+
+#: src/common/text.c:1181
+#: src/common/text.c:1187
+#: src/common/text.c:1195
+#: src/common/text.c:1375
+msgid "Message"
+msgstr "메시지"
+
+#: src/common/text.c:1188
+msgid "Account"
+msgstr "계정"
+
+#: src/common/text.c:1193
+msgid "Real user@host"
+msgstr "실제 user@host"
+
+#: src/common/text.c:1194
+msgid "Real IP"
+msgstr "실제 IP"
+
+#: src/common/text.c:1199
+#: src/common/text.c:1208
+#: src/common/text.c:1214
+#: src/common/text.c:1244
+#: src/common/text.c:1398
+msgid "Channel Name"
+msgstr "대화방 제목"
+
+#: src/common/text.c:1203
+#: src/common/text.c:1361
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
+#: src/fe-gtk/menu.c:1592
+#: src/fe-gtk/textgui.c:390
+msgid "Text"
+msgstr "글월"
+
+#: src/common/text.c:1204
+#: src/common/text.c:1210
+#: src/common/text.c:1239
+#: src/common/text.c:1357
+#: src/common/text.c:1399
+msgid "Server Name"
+msgstr "서버명"
+
+#: src/common/text.c:1209
+msgid "Nick of person who invited you"
+msgstr "당신을 초대한 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1215
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:765
+msgid "Users"
+msgstr "참여자"
+
+#: src/common/text.c:1219
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "사용할 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1220
+msgid "Nick being tried"
+msgstr "대화명 다시 시도"
+
+#: src/common/text.c:1229
+#: src/common/text.c:1365
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/common/text.c:1230
+#: src/common/text.c:1261
+msgid "Port"
+msgstr "포트"
+
+#: src/common/text.c:1240
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
+#: src/fe-gtk/setup.c:1713
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
+
+#: src/common/text.c:1245
+#: src/common/text.c:1250
+msgid "Modes string"
+msgstr "상태 기호"
+
+#: src/common/text.c:1260
+#: src/common/text.c:1298
+#: src/common/text.c:1303
+#: src/common/text.c:1344
+msgid "IP address"
+msgstr "IP 주소"
+
+#: src/common/text.c:1266
+#: src/common/text.c:1291
+msgid "DCC Type"
+msgstr "DCC 형태"
+
+#: src/common/text.c:1267
+#: src/common/text.c:1272
+#: src/common/text.c:1277
+#: src/common/text.c:1284
+#: src/common/text.c:1304
+#: src/common/text.c:1308
+#: src/common/text.c:1314
+#: src/common/text.c:1320
+#: src/common/text.c:1327
+#: src/common/text.c:1336
+#: src/common/text.c:1342
+msgid "Filename"
+msgstr "파일 이름"
+
+#: src/common/text.c:1278
+#: src/common/text.c:1285
+msgid "Destination filename"
+msgstr "받을 위치"
+
+#: src/common/text.c:1287
+#: src/common/text.c:1316
+msgid "CPS"
+msgstr "CPS"
+
+#: src/common/text.c:1322
+msgid "Pathname"
+msgstr "경로"
+
+#: src/common/text.c:1337
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:759
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
+
+#: src/common/text.c:1343
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:758
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: src/common/text.c:1348
+msgid "DCC String"
+msgstr "DCC 문자"
+
+#: src/common/text.c:1353
+msgid "Number of notify items"
+msgstr "알림 항목의 수"
+
+#: src/common/text.c:1369
+msgid "Old Filename"
+msgstr "이전 파일 이름"
+
+#: src/common/text.c:1370
+msgid "New Filename"
+msgstr "새 파일 이름"
+
+#: src/common/text.c:1374
+msgid "Receiver"
+msgstr "받는 이"
+
+#: src/common/text.c:1379
+msgid "Hostmask"
+msgstr "호스트 매스크"
+
+#: src/common/text.c:1384
+msgid "Hostname"
+msgstr "호스트"
+
+#: src/common/text.c:1389
+msgid "The Packet"
+msgstr "패킷"
+
+#: src/common/text.c:1393
+msgid "Seconds"
+msgstr "초"
+
+#: src/common/text.c:1397
+msgid "Nick of person who have been invited"
+msgstr "초대할 사용자의 대화명"
+
+#: src/common/text.c:1404
+msgid "Banmask"
+msgstr "입장 금지 매스크"
+
+#: src/common/text.c:1405
+msgid "Who set the ban"
+msgstr "입장 금지를 설정한 사람"
+
+#: src/common/text.c:1406
+msgid "Ban time"
+msgstr "입장 금지 시간"
+
+#: src/common/text.c:1446
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing event %s.\n"
+"Loading default."
+msgstr ""
+"상황 %s 설정 오류.\n"
+"기본값을 사용합니다."
+
+#: src/common/text.c:2189
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read sound file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"소리 파일을 읽지 못함:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/util.c:297
+msgid "Remote host closed socket"
+msgstr "원격 호스트에서 소켓이 닫힘"
+
+#: src/common/util.c:302
+msgid "Connection refused"
+msgstr "접속이 거부됨"
+
+#: src/common/util.c:305
+msgid "No route to host"
+msgstr "호스트로 갈 경로가 없음"
+
+#: src/common/util.c:307
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "접속 시간 제한"
+
+#: src/common/util.c:309
+msgid "Cannot assign that address"
+msgstr "해당 주소로 접근할 수 없음"
+
+#: src/common/util.c:311
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "접속이 초기화됨"
+
+#: src/common/util.c:848
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "어센션 섬"
+
+#: src/common/util.c:849
+msgid "Andorra"
+msgstr "안도라"
+
+#: src/common/util.c:850
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "아랍 국가 연합"
+
+#: src/common/util.c:851
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "아프카니스탄"
+
+#: src/common/util.c:852
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "안티과와 바부다"
+
+#: src/common/util.c:853
+msgid "Anguilla"
+msgstr "앙귈라"
+
+#: src/common/util.c:854
+msgid "Albania"
+msgstr "알바니아"
+
+#: src/common/util.c:855
+msgid "Armenia"
+msgstr "아르메니아"
+
+#: src/common/util.c:856
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "네덜란드"
+
+#: src/common/util.c:857
+msgid "Angola"
+msgstr "앙골라"
+
+#: src/common/util.c:858
+msgid "Antarctica"
+msgstr "안타티카"
+
+#: src/common/util.c:859
+msgid "Argentina"
+msgstr "아르헨티나"
+
+#: src/common/util.c:860
+msgid "Reverse DNS"
+msgstr "DNS 역추적"
+
+#: src/common/util.c:861
+msgid "American Samoa"
+msgstr "아메리칸 사모아"
+
+#: src/common/util.c:862
+msgid "Austria"
+msgstr "오스트리아"
+
+#: src/common/util.c:863
+msgid "Nato Fiel"
+msgstr "북대서양 조약기구"
+
+#: src/common/util.c:864
+msgid "Australia"
+msgstr "오스트레일리아"
+
+#: src/common/util.c:865
+msgid "Aruba"
+msgstr "아루바"
+
+#: src/common/util.c:866
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "올란드 제도"
+
+#: src/common/util.c:867
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "아케르바이젠"
+
+#: src/common/util.c:868
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "보스니아와 헬제고비나"
+
+#: src/common/util.c:869
+msgid "Barbados"
+msgstr "발바도스"
+
+#: src/common/util.c:870
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "방글라데시"
+
+#: src/common/util.c:871
+msgid "Belgium"
+msgstr "벨기에"
+
+#: src/common/util.c:872
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "버키나 패소"
+
+#: src/common/util.c:873
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "불가리아"
+
+#: src/common/util.c:874
+msgid "Bahrain"
+msgstr "바레인"
+
+#: src/common/util.c:875
+msgid "Burundi"
+msgstr "버런디"
+
+#: src/common/util.c:876
+msgid "Businesses"
+msgstr "비지니스"
+
+#: src/common/util.c:877
+msgid "Benin"
+msgstr "베닌"
+
+#: src/common/util.c:878
+msgid "Bermuda"
+msgstr "버뮤다"
+
+#: src/common/util.c:879
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "브루나이 달루살람"
+
+#: src/common/util.c:880
+msgid "Bolivia"
+msgstr "볼리비아"
+
+#: src/common/util.c:881
+msgid "Brazil"
+msgstr "브라질"
+
+#: src/common/util.c:882
+msgid "Bahamas"
+msgstr "바하마"
+
+#: src/common/util.c:883
+msgid "Bhutan"
+msgstr "부탄"
+
+#: src/common/util.c:884
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "부벳섬"
+
+#: src/common/util.c:885
+msgid "Botswana"
+msgstr "보스와나"
+
+#: src/common/util.c:886
+msgid "Belarus"
+msgstr "베라루스"
+
+#: src/common/util.c:887
+msgid "Belize"
+msgstr "베리제"
+
+#: src/common/util.c:888
+msgid "Canada"
+msgstr "카나다"
+
+#: src/common/util.c:889
+msgid "Cocos Islands"
+msgstr "코코스 섬"
+
+#: src/common/util.c:890
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "콩고(Democratic Republic fo)"
+
+#: src/common/util.c:891
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "중앙 아프리카 공화국"
+
+#: src/common/util.c:892
+msgid "Congo"
+msgstr "콩고"
+
+#: src/common/util.c:893
+msgid "Switzerland"
+msgstr "스위스"
+
+#: src/common/util.c:894
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "코테  드이보르"
+
+#: src/common/util.c:895
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "쿡 섬"
+
+#: src/common/util.c:896
+msgid "Chile"
+msgstr "칠레"
+
+#: src/common/util.c:897
+msgid "Cameroon"
+msgstr "카메룬"
+
+#: src/common/util.c:898
+msgid "China"
+msgstr "중국"
+
+#: src/common/util.c:899
+msgid "Colombia"
+msgstr "콜롬비아"
+
+#: src/common/util.c:900
+msgid "Internic Commercial"
+msgstr "상업용 인터닉"
+
+#: src/common/util.c:901
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "코스타리카"
+
+#: src/common/util.c:902
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "세르비아와 몬테니그로"
+
+#: src/common/util.c:903
+msgid "Cuba"
+msgstr "쿠바"
+
+#: src/common/util.c:904
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "카보베르데"
+
+#: src/common/util.c:905
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "크리스마스 섬"
+
+#: src/common/util.c:906
+msgid "Cyprus"
+msgstr "키프로스 공화국"
+
+#: src/common/util.c:907
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "체코 공화국"
+
+#: src/common/util.c:908
+msgid "Germany"
+msgstr "독일"
+
+#: src/common/util.c:909
+msgid "Djibouti"
+msgstr "동아프리카 공화국 - 지부티"
+
+#: src/common/util.c:910
+msgid "Denmark"
+msgstr "덴마크"
+
+#: src/common/util.c:911
+msgid "Dominica"
+msgstr "도미니카"
+
+#: src/common/util.c:912
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "도미니카 공확국"
+
+#: src/common/util.c:913
+msgid "Algeria"
+msgstr "알제리아"
+
+#: src/common/util.c:914
+msgid "Ecuador"
+msgstr "에콰도르"
+
+#: src/common/util.c:915
+msgid "Educational Institution"
+msgstr "교육 재단"
+
+#: src/common/util.c:916
+msgid "Estonia"
+msgstr "에스토니아"
+
+#: src/common/util.c:917
+msgid "Egypt"
+msgstr "이집트"
+
+#: src/common/util.c:918
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "서사하라"
+
+#: src/common/util.c:919
+msgid "Eritrea"
+msgstr "에리트리아"
+
+#: src/common/util.c:920
+msgid "Spain"
+msgstr "스페인"
+
+#: src/common/util.c:921
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "에디오피아"
+
+#: src/common/util.c:922
+msgid "European Union"
+msgstr "유렵국가 연합"
+
+#: src/common/util.c:923
+msgid "Finland"
+msgstr "핀란드"
+
+#: src/common/util.c:924
+msgid "Fiji"
+msgstr "피지"
+
+#: src/common/util.c:925
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "포크랜드섬"
+
+#: src/common/util.c:926
+msgid "Micronesia"
+msgstr "마이크로네시아"
+
+#: src/common/util.c:927
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "파로에섬"
+
+#: src/common/util.c:928
+msgid "France"
+msgstr "프랑스"
+
+#: src/common/util.c:929
+msgid "Gabon"
+msgstr "가봉"
+
+#: src/common/util.c:930
+msgid "Great Britain"
+msgstr "영국"
+
+#: src/common/util.c:931
+msgid "Grenada"
+msgstr "그레나다"
+
+#: src/common/util.c:932
+msgid "Georgia"
+msgstr "죠지아"
+
+#: src/common/util.c:933
+msgid "French Guiana"
+msgstr "프랑스령 귀아나"
+
+#: src/common/util.c:934
+msgid "British Channel Isles"
+msgstr "영국령 섬"
+
+#: src/common/util.c:935
+msgid "Ghana"
+msgstr "가나"
+
+#: src/common/util.c:936
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "지브롤터"
+
+#: src/common/util.c:937
+msgid "Greenland"
+msgstr "그린랜드"
+
+#: src/common/util.c:938
+msgid "Gambia"
+msgstr "잠비아"
+
+#: src/common/util.c:939
+msgid "Guinea"
+msgstr "기니"
+
+#: src/common/util.c:940
+msgid "Government"
+msgstr "정부"
+
+#: src/common/util.c:941
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "과들루프"
+
+#: src/common/util.c:942
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "적도 기니"
+
+#: src/common/util.c:943
+msgid "Greece"
+msgstr "그리스"
+
+#: src/common/util.c:944
+msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
+msgstr "성 죠지아와 성 샌드위치 섬"
+
+#: src/common/util.c:945
+msgid "Guatemala"
+msgstr "과테말라"
+
+#: src/common/util.c:946
+msgid "Guam"
+msgstr "괌"
+
+#: src/common/util.c:947
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "기니비사우"
+
+#: src/common/util.c:948
+msgid "Guyana"
+msgstr "가이아나"
+
+#: src/common/util.c:949
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "홍콩"
+
+#: src/common/util.c:950
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "맥도날드 섬과 허드"
+
+#: src/common/util.c:951
+msgid "Honduras"
+msgstr "온두라스"
+
+#: src/common/util.c:952
+msgid "Croatia"
+msgstr "크로아티아"
+
+#: src/common/util.c:953
+msgid "Haiti"
+msgstr "하이티"
+
+#: src/common/util.c:954
+msgid "Hungary"
+msgstr "헝가리"
+
+#: src/common/util.c:955
+msgid "Indonesia"
+msgstr "인도네시아"
+
+#: src/common/util.c:956
+msgid "Ireland"
+msgstr "아일랜드"
+
+#: src/common/util.c:957
+msgid "Israel"
+msgstr "이스라엘"
+
+#: src/common/util.c:958
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "맨 섬"
+
+#: src/common/util.c:959
+msgid "India"
+msgstr "인도"
+
+#: src/common/util.c:960
+msgid "Informational"
+msgstr "정보"
+
+#: src/common/util.c:961
+msgid "International"
+msgstr "국제"
+
+#: src/common/util.c:962
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "인도양"
+
+#: src/common/util.c:963
+msgid "Iraq"
+msgstr "이라크"
+
+#: src/common/util.c:964
+msgid "Iran"
+msgstr "이란"
+
+#: src/common/util.c:965
+msgid "Iceland"
+msgstr "아이스랜드"
+
+#: src/common/util.c:966
+msgid "Italy"
+msgstr "이탈리아"
+
+#: src/common/util.c:967
+msgid "Jersey"
+msgstr "저지 섬"
+
+#: src/common/util.c:968
+msgid "Jamaica"
+msgstr "자메이카"
+
+#: src/common/util.c:969
+msgid "Jordan"
+msgstr "죠단"
+
+#: src/common/util.c:970
+msgid "Japan"
+msgstr "일본"
+
+#: src/common/util.c:971
+msgid "Kenya"
+msgstr "케냐"
+
+#: src/common/util.c:972
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "키르기스 공화국"
+
+#: src/common/util.c:973
+msgid "Cambodia"
+msgstr "캄보디아"
+
+#: src/common/util.c:974
+msgid "Kiribati"
+msgstr "키리바티"
+
+#: src/common/util.c:975
+msgid "Comoros"
+msgstr "코모로스"
+
+#: src/common/util.c:976
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "성 키티와 네비스"
+
+#: src/common/util.c:977
+msgid "North Korea"
+msgstr "조선 민주주의 인민공화국"
+
+#: src/common/util.c:978
+msgid "South Korea"
+msgstr "대한민국"
+
+#: src/common/util.c:979
+msgid "Kuwait"
+msgstr "쿠웨이트"
+
+#: src/common/util.c:980
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "케이멘 군도"
+
+#: src/common/util.c:981
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "카자흐스탄"
+
+#: src/common/util.c:982
+msgid "Laos"
+msgstr "라오스"
+
+#: src/common/util.c:983
+msgid "Lebanon"
+msgstr "레바논"
+
+#: src/common/util.c:984
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "성 루시아"
+
+#: src/common/util.c:985
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "리히텐슈타인"
+
+#: src/common/util.c:986
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "스리랑카"
+
+#: src/common/util.c:987
+msgid "Liberia"
+msgstr "리베리아"
+
+#: src/common/util.c:988
+msgid "Lesotho"
+msgstr "레소토"
+
+#: src/common/util.c:989
+msgid "Lithuania"
+msgstr "리투아니아"
+
+#: src/common/util.c:990
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "룩셈부르크"
+
+#: src/common/util.c:991
+msgid "Latvia"
+msgstr "라비타"
+
+#: src/common/util.c:992
+msgid "Libya"
+msgstr "리비아"
+
+#: src/common/util.c:993
+msgid "Morocco"
+msgstr "모로코"
+
+#: src/common/util.c:994
+msgid "Monaco"
+msgstr "모나코"
+
+#: src/common/util.c:995
+msgid "Moldova"
+msgstr "몰도바"
+
+#: src/common/util.c:996
+msgid "United States Medical"
+msgstr "미국 의료"
+
+#: src/common/util.c:997
+msgid "Madagascar"
+msgstr "마다가스카르"
+
+#: src/common/util.c:998
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "마샬 섬"
+
+#: src/common/util.c:999
+msgid "Military"
+msgstr "국방"
+
+#: src/common/util.c:1000
+msgid "Macedonia"
+msgstr "마케도니아"
+
+#: src/common/util.c:1001
+msgid "Mali"
+msgstr "말리"
+
+#: src/common/util.c:1002
+msgid "Myanmar"
+msgstr "미얀마"
+
+#: src/common/util.c:1003
+msgid "Mongolia"
+msgstr "몽고"
+
+#: src/common/util.c:1004
+msgid "Macau"
+msgstr "마카오"
+
+#: src/common/util.c:1005
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "노턴 마리아나 섬"
+
+#: src/common/util.c:1006
+msgid "Martinique"
+msgstr "마르티니크"
+
+#: src/common/util.c:1007
+msgid "Mauritania"
+msgstr "모리타니아"
+
+#: src/common/util.c:1008
+msgid "Montserrat"
+msgstr "몬테세라트"
+
+#: src/common/util.c:1009
+msgid "Malta"
+msgstr "말타"
+
+#: src/common/util.c:1010
+msgid "Mauritius"
+msgstr "모리셔스"
+
+#: src/common/util.c:1011
+msgid "Maldives"
+msgstr "말디브"
+
+#: src/common/util.c:1012
+msgid "Malawi"
+msgstr "말라위"
+
+#: src/common/util.c:1013
+msgid "Mexico"
+msgstr "멕시코"
+
+#: src/common/util.c:1014
+msgid "Malaysia"
+msgstr "말레이지아"
+
+#: src/common/util.c:1015
+msgid "Mozambique"
+msgstr "모잠비크"
+
+#: src/common/util.c:1016
+msgid "Namibia"
+msgstr "나미비아"
+
+#: src/common/util.c:1017
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "뉴 칼레도니아"
+
+#: src/common/util.c:1018
+msgid "Niger"
+msgstr "나이제르"
+
+#: src/common/util.c:1019
+msgid "Internic Network"
+msgstr "인터닉 네트워크"
+
+#: src/common/util.c:1020
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "노퍽 섬"
+
+#: src/common/util.c:1021
+msgid "Nigeria"
+msgstr "나이지리아"
+
+#: src/common/util.c:1022
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "니카르과"
+
+#: src/common/util.c:1023
+msgid "Netherlands"
+msgstr "네덜란드"
+
+#: src/common/util.c:1024
+msgid "Norway"
+msgstr "노르웨이"
+
+#: src/common/util.c:1025
+msgid "Nepal"
+msgstr "네팔"
+
+#: src/common/util.c:1026
+msgid "Nauru"
+msgstr "나우루"
+
+#: src/common/util.c:1027
+msgid "Niue"
+msgstr "나우에섬"
+
+#: src/common/util.c:1028
+msgid "New Zealand"
+msgstr "뉴질랜드"
+
+#: src/common/util.c:1029
+msgid "Oman"
+msgstr "오만"
+
+#: src/common/util.c:1030
+msgid "Internic Non-Profit Organization"
+msgstr "인터닉 비영리 기관"
+
+#: src/common/util.c:1031
+msgid "Panama"
+msgstr "파나마"
+
+#: src/common/util.c:1032
+msgid "Peru"
+msgstr "페루"
+
+#: src/common/util.c:1033
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "프랑스령 폴리네시아"
+
+#: src/common/util.c:1034
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "파푸아 뉴기니"
+
+#: src/common/util.c:1035
+msgid "Philippines"
+msgstr "필리핀"
+
+#: src/common/util.c:1036
+msgid "Pakistan"
+msgstr "파키스탄"
+
+#: src/common/util.c:1037
+msgid "Poland"
+msgstr "폴란드"
+
+#: src/common/util.c:1038
+msgid "St. Pierre and Miquelon"
+msgstr "성 피에르와 미퀘론"
+
+#: src/common/util.c:1039
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "핏케언 제도"
+
+#: src/common/util.c:1040
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "푸에르토 리코"
+
+#: src/common/util.c:1041
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "팔레스타인 자치구"
+
+#: src/common/util.c:1042
+msgid "Portugal"
+msgstr "포르투칼"
+
+#: src/common/util.c:1043
+msgid "Palau"
+msgstr "팔라우"
+
+#: src/common/util.c:1044
+msgid "Paraguay"
+msgstr "파라과이"
+
+#: src/common/util.c:1045
+msgid "Qatar"
+msgstr "콰타르"
+
+#: src/common/util.c:1046
+msgid "Reunion"
+msgstr "레위니옹"
+
+#: src/common/util.c:1047
+msgid "Romania"
+msgstr "로마니아"
+
+#: src/common/util.c:1048
+msgid "Old School ARPAnet"
+msgstr "옛 ARPAnet"
+
+#: src/common/util.c:1049
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "러시아 연합"
+
+#: src/common/util.c:1050
+msgid "Rwanda"
+msgstr "르완다"
+
+#: src/common/util.c:1051
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "사우디 아라비아"
+
+#: src/common/util.c:1052
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "솔로몬 섬"
+
+#: src/common/util.c:1053
+msgid "Seychelles"
+msgstr "시실리"
+
+#: src/common/util.c:1054
+msgid "Sudan"
+msgstr "수단"
+
+#: src/common/util.c:1055
+msgid "Sweden"
+msgstr "스웨덴"
+
+#: src/common/util.c:1056
+msgid "Singapore"
+msgstr "싱가폴"
+
+#: src/common/util.c:1057
+msgid "St. Helena"
+msgstr "성 헬레네"
+
+#: src/common/util.c:1058
+msgid "Slovenia"
+msgstr "슬로베니아"
+
+#: src/common/util.c:1059
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "스발바르와 잔 마옌 군도"
+
+#: src/common/util.c:1060
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "슬로바키아 공화국"
+
+#: src/common/util.c:1061
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "시에라리온"
+
+#: src/common/util.c:1062
+msgid "San Marino"
+msgstr "산마리노"
+
+#: src/common/util.c:1063
+msgid "Senegal"
+msgstr "세네갈"
+
+#: src/common/util.c:1064
+msgid "Somalia"
+msgstr "소말리아"
+
+#: src/common/util.c:1065
+msgid "Suriname"
+msgstr "수리남"
+
+#: src/common/util.c:1066
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "상토메와 프린시페"
+
+#: src/common/util.c:1067
+msgid "Former USSR"
+msgstr "옛 소비에트 연방"
+
+#: src/common/util.c:1068
+msgid "El Salvador"
+msgstr "엘살바도르"
+
+#: src/common/util.c:1069
+msgid "Syria"
+msgstr "시리아"
+
+#: src/common/util.c:1070
+msgid "Swaziland"
+msgstr "스와질랜드"
+
+#: src/common/util.c:1071
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "터크스카이코스 제도"
+
+#: src/common/util.c:1072
+msgid "Chad"
+msgstr "차드"
+
+#: src/common/util.c:1073
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "프랑스 남부 지역"
+
+#: src/common/util.c:1074
+msgid "Togo"
+msgstr "토고 공화국"
+
+#: src/common/util.c:1075
+msgid "Thailand"
+msgstr "타이"
+
+#: src/common/util.c:1076
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "타지크스탄"
+
+#: src/common/util.c:1077
+msgid "Tokelau"
+msgstr "토켈라우 제도"
+
+#: src/common/util.c:1078
+#: src/common/util.c:1082
+msgid "East Timor"
+msgstr "동 티모르"
+
+#: src/common/util.c:1079
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "투르크메니스탄"
+
+#: src/common/util.c:1080
+msgid "Tunisia"
+msgstr "튀니지"
+
+#: src/common/util.c:1081
+msgid "Tonga"
+msgstr "통가"
+
+#: src/common/util.c:1083
+msgid "Turkey"
+msgstr "터키"
+
+#: src/common/util.c:1084
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "트리니다드 토바고"
+
+#: src/common/util.c:1085
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "투발루"
+
+#: src/common/util.c:1086
+msgid "Taiwan"
+msgstr "대만"
+
+#: src/common/util.c:1087
+msgid "Tanzania"
+msgstr "탄자니아"
+
+#: src/common/util.c:1088
+msgid "Ukraine"
+msgstr "우크라이나"
+
+#: src/common/util.c:1089
+msgid "Uganda"
+msgstr "우간다"
+
+#: src/common/util.c:1090
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "영국"
+
+#: src/common/util.c:1091
+msgid "United States of America"
+msgstr "미국"
+
+#: src/common/util.c:1092
+msgid "Uruguay"
+msgstr "우르과이"
+
+#: src/common/util.c:1093
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "우즈베키스탄"
+
+#: src/common/util.c:1094
+msgid "Vatican City State"
+msgstr "바티칸 시국"
+
+#: src/common/util.c:1095
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "성 빈센트와 그레너딘즈 제도"
+
+#: src/common/util.c:1096
+msgid "Venezuela"
+msgstr "베네주엘라"
+
+#: src/common/util.c:1097
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "영국령 버진 섬"
+
+#: src/common/util.c:1098
+msgid "US Virgin Islands"
+msgstr "미국 버진 섬"
+
+#: src/common/util.c:1099
+msgid "Vietnam"
+msgstr "베트남"
+
+#: src/common/util.c:1100
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "바누아투"
+
+#: src/common/util.c:1101
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "윌리스와 푸투나 군도"
+
+#: src/common/util.c:1102
+msgid "Samoa"
+msgstr "시모아"
+
+#: src/common/util.c:1103
+msgid "Yemen"
+msgstr "예멘"
+
+#: src/common/util.c:1104
+msgid "Mayotte"
+msgstr "마요트"
+
+#: src/common/util.c:1105
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "유고슬라비아"
+
+#: src/common/util.c:1106
+msgid "South Africa"
+msgstr "남아프리카 공화국"
+
+#: src/common/util.c:1107
+msgid "Zambia"
+msgstr "잠비아"
+
+#: src/common/util.c:1108
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "짐바브웨"
+
+#: src/common/util.c:1118
+#: src/common/util.c:1128
+#: src/fe-gtk/menu.c:611
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: src/common/xchat.c:726
+msgid "_Open Dialog Window"
+msgstr "귓속말 창 열기(_O)"
+
+#: src/common/xchat.c:727
+msgid "_Send a File"
+msgstr "파일 전송(_S)"
+
+#: src/common/xchat.c:728
+msgid "_User Info (WhoIs)"
+msgstr "사용자 정보(_U)(WhoIs)"
+
+#: src/common/xchat.c:729
+msgid "_Add to Friends List"
+msgstr "친구 목록에 추가(_A)"
+
+#: src/common/xchat.c:730
+msgid "O_perator Actions"
+msgstr "관리자 명령(_P)"
+
+#: src/common/xchat.c:732
+msgid "Give Ops"
+msgstr "관리 권한 주기"
+
+#: src/common/xchat.c:733
+msgid "Take Ops"
+msgstr "관리 권한 박탈"
+
+#: src/common/xchat.c:734
+msgid "Give Voice"
+msgstr "발언권 주기"
+
+#: src/common/xchat.c:735
+msgid "Take Voice"
+msgstr "발언권 뺏기"
+
+#: src/common/xchat.c:737
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "퇴장/입장 금지"
+
+#: src/common/xchat.c:738
+#: src/common/xchat.c:775
+msgid "Kick"
+msgstr "퇴장"
+
+#: src/common/xchat.c:739
+#: src/common/xchat.c:740
+#: src/common/xchat.c:741
+#: src/common/xchat.c:742
+#: src/common/xchat.c:743
+#: src/common/xchat.c:774
+msgid "Ban"
+msgstr "입장 금지"
+
+#: src/common/xchat.c:744
+#: src/common/xchat.c:745
+#: src/common/xchat.c:746
+#: src/common/xchat.c:747
+msgid "KickBan"
+msgstr "퇴장 후 입장 금지"
+
+#: src/common/xchat.c:757
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "대화방 나가기"
+
+#: src/common/xchat.c:758
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "대화 참여..."
+
+#: src/common/xchat.c:759
+#: src/fe-gtk/menu.c:1281
+msgid "Enter Channel to Join:"
+msgstr "참여할 대화방 입력:"
+
+#: src/common/xchat.c:760
+msgid "Server Links"
+msgstr "서버 연결"
+
+#: src/common/xchat.c:761
+msgid "Ping Server"
+msgstr "서버에 핑"
+
+#: src/common/xchat.c:762
+msgid "Hide Version"
+msgstr "버전 숨기기"
+
+#: src/common/xchat.c:772
+msgid "Op"
+msgstr "관리 권한"
+
+#: src/common/xchat.c:773
+msgid "DeOp"
+msgstr "관리권 뺏기"
+
+#: src/common/xchat.c:776
+msgid "bye"
+msgstr "안녕"
+
+#: src/common/xchat.c:777
+#, c-format
+msgid "Enter reason to kick %s:"
+msgstr "%s님을 강제로 퇴장시키는 이유:"
+
+#: src/common/xchat.c:778
+msgid "Sendfile"
+msgstr "파일 보내기"
+
+#: src/common/xchat.c:779
+msgid "Dialog"
+msgstr "귓속말"
+
+#: src/common/xchat.c:788
+msgid "WhoIs"
+msgstr "사용자 정보"
+
+#: src/common/xchat.c:789
+msgid "Send"
+msgstr "보내기"
+
+#: src/common/xchat.c:790
+msgid "Chat"
+msgstr "대화"
+
+#: src/common/xchat.c:791
+#: src/fe-gtk/banlist.c:413
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:389
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
+msgid "Clear"
+msgstr "비우기"
+
+#: src/common/xchat.c:792
+msgid "Ping"
+msgstr "핑"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
+msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgstr "세션 버스에 접속하 수 없습니다."
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
+msgid "Failed to complete NameHasOwner"
+msgstr "NameHasOwner를 마치는 데 실패했습니다"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
+msgid "Failed to complete Command"
+msgstr "Command를 마치는 데 실패했습니다"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
+msgid "remote access"
+msgstr "원격 접근"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "plugin for remote access using DBUS"
+msgstr "DBUS을 이용한 원격 추가 기능 "
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
+msgstr "세션 버스에 접속하 수 없습니다: %s\n"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
+msgstr "%s 얻기 실패: %s\n"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:102
+msgid "About "
+msgstr "정보"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:133
+msgid "A multiplatform IRC Client"
+msgstr "다중 환경의 IRC 클라이언트"
+
+#: src/fe-gtk/ascii.c:135
+msgid "Character Chart"
+msgstr "문자표"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:151
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:305
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:302
+msgid "Not connected."
+msgstr "접속되어 있지 않습니다."
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:249
+#: src/fe-gtk/banlist.c:329
+msgid "You must select some bans."
+msgstr "먼저 입장 금지 목록에서 선택 하십시오."
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:278
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
+msgstr "정말 대화방 %s에서 모든 추방자를 제거 하시겠습니까?"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:344
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175
+msgid "Mask"
+msgstr "매스크"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:345
+msgid "From"
+msgstr "보낸 이"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:346
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:389
+msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
+msgstr "대화방 탭에서만 입장 금지 목록을 열 수 있습니다."
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:393
+#, c-format
+msgid "XChat: Ban List (%s)"
+msgstr "XChat: 입장 금지 목록 (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:409
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:432
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:411
+msgid "Crop"
+msgstr "잘라내기"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:415
+msgid "Refresh"
+msgstr "다시"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:111
+#, c-format
+msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
+msgstr "%d/%d 사용자 (%d/%d 대화방) 표시."
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:526
+#: src/fe-gtk/menu.c:1217
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:148
+msgid "Select an output filename"
+msgstr "출력할 파일을 선택하십시오."
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:631
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:799
+msgid "_Join Channel"
+msgstr "대화방 참여(_J)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:633
+msgid "_Copy Channel Name"
+msgstr "대화방 제목 복사(_C)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:635
+msgid "Copy _Topic Text"
+msgstr "제목 복사(_T)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:724
+#, c-format
+msgid "XChat: Channel List (%s)"
+msgstr "XChat: 대화방 목록 (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:781
+msgid "_Search"
+msgstr "찾기(_S)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:787
+msgid "_Download List"
+msgstr "받기 목록(_D):"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:793
+msgid "Save _List..."
+msgstr "목록 저장(_L)..."
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:806
+msgid "Show only:"
+msgstr "보기:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:818
+msgid "channels with"
+msgstr "대화방, "
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:831
+msgid "to"
+msgstr " "
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:843
+msgid "users."
+msgstr "사용자."
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:849
+msgid "Look in:"
+msgstr "보기:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:861
+msgid "Channel name"
+msgstr "대화방 제목"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:882
+msgid "Search type:"
+msgstr "찾기 종류:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:889
+msgid "Simple Search"
+msgstr "간단히 검색"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:890
+msgid "Pattern Match (Wildcards)"
+msgstr "일치할 패턴 (와일드카드)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:892
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "정규 표현"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:903
+#: src/fe-gtk/search.c:118
+msgid "Find:"
+msgstr "찾기:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:166
+#, c-format
+msgid "Send file to %s"
+msgstr "%s님에게 파일 보내기"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:496
+msgid "That file is not resumable."
+msgstr "그 파일은 이어 받을 수 없습니다."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot access file: %s\n"
+"%s.\n"
+"Resuming not possible."
+msgstr ""
+"파일에 접근할 수 없습니다: %s\n"
+"%s.\n"
+"이어받기가 불가능합니다."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:507
+msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible."
+msgstr "받을 디렉터리의 파일이 전송 받을 파일보다 큽니다. 이어 받기는 불가능합니다."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:511
+msgid "Cannot resume the same file from two people."
+msgstr "두 사람에게서 같은 파일을 받을 경우 이어 받을 수 없습니다."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
+msgid "XChat: Uploads and Downloads"
+msgstr "XChat: 업로드/다운로드"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:756
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:138
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:757
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:75
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:762
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:787
+#: src/fe-gtk/menu.c:1593
+msgid "Both"
+msgstr "모두"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:793
+msgid "Uploads"
+msgstr "보내기"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:799
+msgid "Downloads"
+msgstr "받기"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
+msgid "Details"
+msgstr "자세히"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:815
+msgid "File:"
+msgstr "파일:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:816
+msgid "Address:"
+msgstr "주소:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:822
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1019
+msgid "Abort"
+msgstr "취소"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:823
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1020
+msgid "Accept"
+msgstr "허용"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:824
+msgid "Resume"
+msgstr "이어받기"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:825
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "디렉터리 열기..."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:985
+msgid "XChat: DCC Chat List"
+msgstr "XChat: DCC 대화 목록"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:997
+msgid "Recv"
+msgstr "받음"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:998
+msgid "Sent"
+msgstr "보냄"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:999
+msgid "Start Time"
+msgstr "시작 시간"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:139
+msgid "*NEW*"
+msgstr "*새로 만듦*"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:140
+msgid "EDIT ME"
+msgstr "수정해 주세요"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:310
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:137
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:311
+msgid "Command"
+msgstr "명령"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:339
+msgid "Move Up"
+msgstr "위로"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:343
+msgid "Move Dn"
+msgstr "아래로"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:351
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:355
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:363
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:765
+msgid "Add New"
+msgstr "새로 추가"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:367
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:770
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:387
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:375
+msgid "Sort"
+msgstr "정렬"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:379
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
+msgid "Don't auto connect to servers"
+msgstr "서버에 자동으로 접속하지 않기"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
+msgid "Use a different config directory"
+msgstr "다른 설정 디렉터리 사용"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
+msgid "Don't auto load any plugins"
+msgstr "추가 기능을 사용하지 않음"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129
+msgid "Show plugin auto-load directory"
+msgstr "자동으로 실행된 추가 기능보기"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130
+msgid "Show user config directory"
+msgstr "사용자 설정 디렉터리 보기"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131
+msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
+msgstr "irc://서버:포트/대화방 형태의 URL을 엽니다."
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
+#: src/fe-gtk/setup.c:212
+msgid "Execute command:"
+msgstr "접속시 명령:"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
+msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
+msgstr "실행 중인 XChat에서 URL 혹은 실행 커맨드 열기"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
+msgstr "최소화 시작. 단계 0=보통 1=아이콘화 2=알림영역"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "level"
+msgstr "레벨"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
+msgid "Show version information"
+msgstr "버전 정보 표시"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open font:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"글꼴 읽기 실패:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:636
+msgid "Search buffer is empty.\n"
+msgstr "검색할 기억 공간이 비어 있습니다.\n"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d 바이트"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:733
+#, c-format
+msgid "Network send queue: %d bytes"
+msgstr "네트워크 전송 큐: %d Bytes"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
+msgid ""
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n"
+" characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr ""
+"명령어 실행 명령은 데이터 1의 명령을 입력 창에 입력한 것처럼 실행합니다. 즉 데이터 1에는 일반 텍스트가 들어갈 수도 있고 (이 경우 대화방이나 어떤 사람에게 그대로 전달됩니다), 명령어나 사용자 명령이 들어갈 수도 있습니다. 모든 데이터 1의 \\n"
+" 문자로 명령어를 구분하면 여러 개 명령어를 실행할 수도 있습니다. 실제 텍스트로 \\로 쓰려면 \\\\라고 쓰면 됩니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
+msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position"
+msgstr "페이지 바꾸기 명령은 노트북의 페이지를 바꿉니다. 데이터 1을 이동하려는 페이지 번호로 설정하십시오. 데이터 2를 아무 값으로든 설정하면 현재 위치의 상대 위치로 이동합니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
+msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr "버퍼에 입력 명령은 데이터 1의 내용을 마치 현재 커서 위치에 키로 입력한 것처럼 입력 창에 넣습니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
+msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "페이지 스크롤 명령은 텍스트 창을 한 페이지나 한 줄 단위로 위 아래로 스크롤합니다. 데이터 1은 위나 아래로 +1 혹은 -1처럼 설정할 수 있습니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
+msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
+msgstr "버퍼 설정 명령은 입력창의 내용을 데이터 1의 내용으로 설정합니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
+msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "최근 명령 명령은 입력 창의 내용을 최근에 입력한 명령어로 설정합니다. 쉘에서 위 화살표 키를 누른 것과 같습니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
+msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "다음 명령 명령은 입력 창의 내용을 다음 명령으로 설정합니다. 쉘에서 아래 화살표 키를 누른 것과 같습니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
+msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
+msgstr "이 명령은 입력 창의 텍스트를 대화명이나 명령어로 완성합니다. 데이터 1을 설정하면 문자열에 탭을 두번 누르는 경우에 다음 대화명이 아니라 최근 대화명을 선택합니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
+msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "이 명령은 대화명 목록의 스크롤을 올리거나 내립니다. 만약 데이터 1을 어떤 값으로든 설정하면 스크롤을 올리고, 아닐 경우 내립니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
+msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
+msgstr "이 명령은 입력 창에서 입력한 마지막 단어를 목록의 단어와 비교해서 일치하면 다른 단어로 바꿉니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
+msgid "This command moves the front tab left by one"
+msgstr "이 명령은 앞의 탭을 왼쪽으로 이동 시킵니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+msgid "This command moves the front tab right by one"
+msgstr "이 명령은 앞의 탭을  오른쪽으로 이동 시킵니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+msgid "This command moves the current tab family to the left"
+msgstr "이 명령은 현재 탭을 왼쪽으로 이동 시킵니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
+msgid "This command moves the current tab family to the right"
+msgstr "이 명령은 현재 탭을 오른쪽으로 이동 시킵니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
+msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
+msgstr "입력된 줄은 기록은 했지만 서버로 전송하지 못했습니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:198
+msgid "There was an error loading key bindings configuration"
+msgstr "단축키 연결 설정 읽는중 오류가 발생 했습니다."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:450
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:451
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:452
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:453
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:743
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:749
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:754
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1635
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1751
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3252
+msgid "<none>"
+msgstr "<없음>"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:707
+msgid "Mod"
+msgstr "상태"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:708
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:803
+msgid "Key"
+msgstr "단축키"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:709
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
+msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
+msgstr "XChat: 단축키"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:798
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:807
+msgid "Data 1"
+msgstr "데이터 1"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
+msgid "Data 2"
+msgstr "데이터 2"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:852
+msgid "Error opening keys config file\n"
+msgstr "단축키 설정파일 열기 실패\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"단축키 설정파일의 %s은(는) 알 수 없는 키입니다.\n"
+"읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown action %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
+msgstr ""
+"단축키 설정파일의 %s은(는) 알 수 없는 행동입니다.\n"
+"읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
+msgstr ""
+"데이터 는 (Dx{:|!}로 시작되는) 기대한 것과 같지만 :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"읽기가 취소되었습니다.  %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
+"Please fix %s/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"단축키 설정파일이 올바르지 않아서, 읽기를 취소 했습니다.\n"
+"%s/keybindings.conf 파일을 수정 하십시오.\n"
+
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117
+msgid "Cannot write to that file."
+msgstr "해당 파일을 쓸 수 없습니다."
+
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119
+msgid "Cannot read that file."
+msgstr "해당 파일은 열 수 없습니다."
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:264
+msgid "That mask already exists."
+msgstr "해당 매스크가 이미 존재합니다."
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2132
+msgid "Private"
+msgstr "개인:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
+msgid "Notice"
+msgstr "알림"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181
+msgid "Invite"
+msgstr "초대"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182
+msgid "Unignore"
+msgstr "무시해제"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308
+msgid "Enter mask to ignore:"
+msgstr "무시할 매스크 입력:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:355
+msgid "XChat: Ignore list"
+msgstr "XChat: 무시 목록"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362
+msgid "Ignore Stats:"
+msgstr "무시 상태:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
+msgid "Channel:"
+msgstr "대화방:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
+msgid "Private:"
+msgstr "개인:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
+msgid "Notice:"
+msgstr "알림:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
+msgid "CTCP:"
+msgstr "CTCP:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:374
+msgid "Invite:"
+msgstr "초대:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:428
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:83
+msgid "Channel name too short, try again."
+msgstr "대화방 제목이 너무 짧습니다. 다시 시도하십시오."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:125
+msgid "XChat: Connection Complete"
+msgstr "XChat: 접속 완료"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:150
+#, c-format
+msgid "Connection to %s complete."
+msgstr "%s에 접속 완료."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:159
+msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network."
+msgstr "서버 목록창에서, 자동으로 참여할 대화방(대화방)이 이 네트워크에는 없습니다."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:165
+msgid "What would you like to do next?"
+msgstr "다음에는 무엇을 하시겠습니까?"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:170
+msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
+msgstr "아무것도 안 함. 다음에 대화방에 입장하겠습니다.(_N)."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:179
+msgid "_Join this channel:"
+msgstr "이 대화방에 참여(_J):"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:191
+msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
+msgstr "대화방 제목을 알고 있다면, 이곳에 입력하십시오."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:198
+msgid "O_pen the Channel-List window."
+msgstr "대화방 목록 창 열기(_P)."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:205
+msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
+msgstr "대화방 목록을 받는 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:212
+msgid "_Always show this dialog after connecting."
+msgstr "접속 후 이 창을 항상 표시합니다.(_A)."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:506
+msgid "Dialog with"
+msgstr "귓속말"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:793
+#, c-format
+msgid "Topic for %s is: %s"
+msgstr "대화방 %s의 주제는 %s입니다."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:798
+msgid "No topic is set"
+msgstr "주제가 정해져 있지 않습니다."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1182
+#, c-format
+msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?"
+msgstr "이 서버는 %d개의 대화방이나 사용자와 연결되어 있습니다. 모두 닫으시겠습니까?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1276
+msgid "Quit XChat?"
+msgstr "XChat을 끝내시겠습니까?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1297
+msgid "Don't ask next time."
+msgstr "다음에 물어보지 않기."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1303
+#, c-format
+msgid "You are connected to %i IRC networks."
+msgstr "%i개의 IRC 네트워크에 접속되어 있습니다."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1305
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "정말로 끝내시겠습니까?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1307
+msgid "Some file transfers are still active."
+msgstr "아직 파일 전송이 진행 중입니다."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1325
+msgid "_Minimize to Tray"
+msgstr "알림 영역으로 최소화(_M)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1545
+msgid "Insert Attribute or Color Code"
+msgstr "색상 코드나 속성 삽입"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1547
+msgid "<b>Bold</b>"
+msgstr "<b>굵게</b>"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1548
+msgid "<u>Underline</u>"
+msgstr "<u>밑줄</u>"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1550
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1552
+msgid "Colors 0-7"
+msgstr "색상 0-7"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1562
+msgid "Colors 8-15"
+msgstr "색상 8-15"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1605
+msgid "_Settings"
+msgstr "설정(_E)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1607
+msgid "_Log to Disk"
+msgstr "디스크에 기록(_L)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1608
+msgid "_Reload Scrollback"
+msgstr "이전 대화 내용을 다시 읽음(_R)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1610
+msgid "_Hide Join/Part Messages"
+msgstr "입장/퇴장 메시지 숨김(_H)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1618
+msgid "_Extra Alerts"
+msgstr "알림(_E)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1620
+msgid "Beep on _Message"
+msgstr "메시지 비프음(_M)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1621
+msgid "Blink Tray _Icon"
+msgstr "알림 영역 아이콘 깜빡거림(_I)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1622
+msgid "Blink Task _Bar"
+msgstr "작업 표시줄 깜빡거림"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1660
+#: src/fe-gtk/menu.c:2124
+msgid "_Detach"
+msgstr "탭 분리(_D)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1662
+#: src/fe-gtk/menu.c:2125
+#: src/fe-gtk/menu.c:2130
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:236
+#: src/fe-gtk/search.c:144
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2000
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
+msgid "User limit must be a number!\n"
+msgstr "사용자 제한은 숫자만 입력할 수 있습니다.\n"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2128
+msgid "Topic Protection"
+msgstr "주제 잠금"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2129
+msgid "No outside messages"
+msgstr "외부 메시지 받지 않음"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2130
+msgid "Secret"
+msgstr "비밀방"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2131
+msgid "Invite Only"
+msgstr "초대만 가능"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2133
+msgid "Moderated"
+msgstr "중재식 대화"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2134
+msgid "Ban List"
+msgstr "입장 금지 목록"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2136
+msgid "Keyword"
+msgstr "암호"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2148
+msgid "User Limit"
+msgstr "사용자 제한"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2257
+msgid "Show/Hide userlist"
+msgstr "사용자 목록을 표시하거나 숨깁니다."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2382
+msgid ""
+"Unable to set transparent background!\n"
+"\n"
+"You may be using a non-compliant window\n"
+"manager that is not currently supported.\n"
+msgstr ""
+"배경을 투명하게 할 수 없습니다!\n"
+"\n"
+"현재 사용하는 창 관리자에서는 호환되지 않습니다.\n"
+"현재로서는 해당 창 관리자는 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2653
+msgid "Enter new nickname:"
+msgstr "새 대화명 입력:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:126
+msgid "Host unknown"
+msgstr "알 수 없는 호스트"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:610
+#, c-format
+msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:616
+#: src/fe-gtk/menu.c:620
+msgid "Real Name:"
+msgstr "실제 이름:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:624
+msgid "User:"
+msgstr "사용자:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:628
+msgid "Country:"
+msgstr "국가:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:632
+msgid "Server:"
+msgstr "서버:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:640
+#, c-format
+msgid "%u minutes ago"
+msgstr "%u분 전"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:642
+#: src/fe-gtk/menu.c:645
+msgid "Last Msg:"
+msgstr "마지막 메시지:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:655
+msgid "Away Msg:"
+msgstr "자리 비움 메시지:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:710
+#, c-format
+msgid "%d nicks selected."
+msgstr "%d개의 대화명이 선택됨."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:835
+msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area."
+msgstr "메뉴 막대를 숨깁니다. 다시 보시려면 F9를 누르거나 메인 창에서 마우스 오른쪽 단추를 누르십시오."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:930
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "브라우저로 열기"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:931
+msgid "Copy Selected Link"
+msgstr "선택한 링크 복사"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:993
+#: src/fe-gtk/menu.c:1264
+msgid "Join Channel"
+msgstr "대화 참여"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:997
+msgid "Part Channel"
+msgstr "대화방 나가기"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:999
+msgid "Cycle Channel"
+msgstr "나갔다 들어오기"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1035
+msgid "_Remove from Favorites"
+msgstr "즐겨 찾는 대화방에서 제거"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1037
+msgid "_Add to Favorites"
+msgstr "즐겨 찾기에 추가(_A)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1056
+msgid "XChat: User menu"
+msgstr "XChat: 사용자 메뉴"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1065
+msgid "Edit This Menu..."
+msgstr "이 항목 편집..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1266
+msgid "Retrieve channel list..."
+msgstr "대화방 목록 가져오기..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1334
+msgid ""
+"User Commands - Special codes:\n"
+"\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%v  =  xchat version\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+"eg:\n"
+"/cmd john hello\n"
+"\n"
+"%2 would be \"john\"\n"
+"&2 would be \"john hello\"."
+msgstr ""
+"사용자 명령 - 특수 코드:\n"
+"\n"
+"%c  =  현재 대화방\n"
+"%e  =  현재 네트워크 이름\n"
+"%m  =  컴퓨터 정보\n"
+"%n  =  대화명\n"
+"%t  =  날짜/시각\n"
+"%v  =  xchat 버전\n"
+"%2  =  단어 2\n"
+"%3  =  단어 3\n"
+"&2  =  단어 2부터 줄 끝까지\n"
+"&3  =  단어 3부터 줄 끝까지\n"
+"\n"
+"예:\n"
+"/cmd john hello\n"
+"\n"
+"%2는 \"john\"이고\n"
+"&2는 \"john hello\"입니다."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1350
+msgid ""
+"Userlist Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+"사용자 목록 단추 - 특수 코드:\n"
+"\n"
+"%a  =  선택한 대화명 전체\n"
+"%c  =  현재 대화방\n"
+"%e  =  현재 네트워크 이름\n"
+"%h  =  선택한 대화명의 호스트 이름\n"
+"%m  =  컴퓨터 정보\n"
+"%n  =  대화명\n"
+"%s  =  선택한 대화명\n"
+"%t  =  날짜/시각\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1360
+msgid ""
+"Dialog Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+"대화 상자 단추 - 특수 코드:\n"
+"\n"
+"%a  =  선택한 대화명 전체\n"
+"%c  =  현재 대화방\n"
+"%e  =  현재 네트워크 이름\n"
+"%h  =  선택한 대화명의 호스트 이름\n"
+"%m  =  컴퓨터 정보\n"
+"%n  =  대화명\n"
+"%s  =  선택한 대화명\n"
+"%t  =  날짜/시간\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1370
+msgid ""
+"CTCP Replies - Special codes:\n"
+"\n"
+"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"CTCP 응답 - 특수 코드:\n"
+"\n"
+"%d  =  데이터 (전체 CTCP)\n"
+"%e  =  현재 네트워크 이름\n"
+"%m  =  컴퓨터 정보\n"
+"%s  =  CTCP를 보낸 대화명\n"
+"%t  =  날짜/시각\n"
+"%2  =  단어 2\n"
+"%3  =  단어 3\n"
+"&2  =  단어 2에서 줄 끝까지\n"
+"&3  =  단어 3에서 줄 끝까지\n"
+"\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"URL Handlers - Special codes:\n"
+"\n"
+"%s  =  the URL string\n"
+"\n"
+"Putting a ! infront of the command\n"
+"indicates it should be sent to a\n"
+"shell instead of XChat"
+msgstr ""
+"URL 관리자 - 기능 코드:\n"
+"\n"
+"%s  =  URL 문자열\n"
+"\n"
+"Putting a ! infront of the command\n"
+"indicates it should be sent to a\n"
+"shell instead of XChat"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1390
+msgid "XChat: User Defined Commands"
+msgstr "XChat: 사용자 정의 명령"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1397
+msgid "XChat: Userlist Popup menu"
+msgstr "XChat: 사용자 팝업 메뉴"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
+msgid "Replace with"
+msgstr "바꿀글월"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
+msgid "XChat: Replace"
+msgstr "XChat: 바꾸기"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1411
+msgid "XChat: URL Handlers"
+msgstr "XChat: URL 관리기"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1430
+msgid "XChat: Userlist buttons"
+msgstr "XChat: 사용자 목록 단추"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1437
+msgid "XChat: Dialog buttons"
+msgstr "XChat: 단추"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1444
+msgid "XChat: CTCP Replies"
+msgstr "XChat: CTCP 회신"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1550
+msgid "_XChat"
+msgstr "_XChat"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1551
+msgid "Network Li_st..."
+msgstr "네트워크 목록(_S)..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1554
+msgid "_New"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1555
+msgid "Server Tab..."
+msgstr "서버 탭..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1556
+msgid "Channel Tab..."
+msgstr "대화방 탭..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1557
+msgid "Server Window..."
+msgstr "서버 창..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1558
+msgid "Channel Window..."
+msgstr "대화방 창..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1563
+#: src/fe-gtk/menu.c:1565
+msgid "_Load Plugin or Script..."
+msgstr "추가 기능이나 혼잣말 열기(_L)..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1573
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:604
+msgid "_Quit"
+msgstr "종료(_Q)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1575
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1577
+msgid "_Menu Bar"
+msgstr "메뉴 모음(_M)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1578
+msgid "_Topic Bar"
+msgstr "제목 표시줄(_T)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1579
+msgid "_User List"
+msgstr "사용자 목록(_U)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1580
+msgid "U_serlist Buttons"
+msgstr "사용자 목록 단추(_S)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1581
+msgid "M_ode Buttons"
+msgstr "상태 단추(_O)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1583
+msgid "_Channel Switcher"
+msgstr "서버/대화방 표시 형태(_C)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1585
+msgid "_Tabs"
+msgstr "탭(_T)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1586
+msgid "T_ree"
+msgstr "트리(_R)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1588
+msgid "_Network Meters"
+msgstr "네트워크 미터 표시(_N)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1590
+msgid "Off"
+msgstr "끔"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1591
+msgid "Graph"
+msgstr "그래프"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1596
+msgid "_Server"
+msgstr "서버(_S)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1597
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "접속 해제(_D)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1598
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "다시 접속(_R)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1599
+msgid "Join a Channel..."
+msgstr "대화 참여..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1600
+msgid "List of Channels..."
+msgstr "대화방 목록..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1603
+msgid "Marked Away"
+msgstr "자리 비움으로 표시"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1605
+msgid "_Usermenu"
+msgstr "사용자 메뉴(_U)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1607
+msgid "S_ettings"
+msgstr "설정(_E)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1608
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1610
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급 기능"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1611
+msgid "Auto Replace..."
+msgstr "자동 변경..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1612
+msgid "CTCP Replies..."
+msgstr "CTCP 회신..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1613
+msgid "Dialog Buttons..."
+msgstr "단추..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1614
+msgid "Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "키보드 바로 가기..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1615
+msgid "Text Events..."
+msgstr "글월 이벤트..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1616
+msgid "URL Handlers..."
+msgstr "URL 관리기..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1617
+msgid "User Commands..."
+msgstr "사용자 명령..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1618
+msgid "Userlist Buttons..."
+msgstr "사용자 목록 단추..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1619
+msgid "Userlist Popup..."
+msgstr "사용자 메뉴..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1622
+msgid "_Window"
+msgstr "창(_W)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1623
+msgid "Ban List..."
+msgstr "입장 금지 목록..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1624
+msgid "Character Chart..."
+msgstr "문자표..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1625
+msgid "Direct Chat..."
+msgstr "대화 직접 연결..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1626
+msgid "File Transfers..."
+msgstr "파일 전송..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1627
+msgid "Friends List..."
+msgstr "친구 목록..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628
+msgid "Ignore List..."
+msgstr "무시 목록..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1629
+msgid "Plugins and Scripts..."
+msgstr "추가 기능과 혼잣말..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1630
+msgid "Raw Log..."
+msgstr "로그..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1631
+msgid "URL Grabber..."
+msgstr "URL 잡기 도구..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1633
+msgid "Reset Marker Line"
+msgstr "표시된 줄 초기화"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1634
+msgid "C_lear Text"
+msgstr "글월 삭제(_L)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1636
+msgid "Search Text..."
+msgstr "글월 찾기..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1637
+msgid "Save Text..."
+msgstr "글월 저장..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1639
+#: src/fe-gtk/menu.c:2116
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1640
+msgid "_Contents"
+msgstr "목록(_C)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1642
+msgid "Check for updates"
+msgstr "업데이트 확인"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1644
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:2129
+msgid "_Attach"
+msgstr "붙이기(_A)"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:140
+msgid "Last Seen"
+msgstr "최근 접속"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:182
+msgid "Offline"
+msgstr "접속 종료"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:202
+#: src/fe-gtk/setup.c:231
+msgid "Never"
+msgstr "기록 없음"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:205
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:230
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "%d분 전"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:220
+msgid "Online"
+msgstr "접속"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:349
+msgid "Enter nickname to add:"
+msgstr "추가할 대화명:"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:378
+msgid "Notify on these networks:"
+msgstr "다음 네트워크 알림:"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:389
+msgid "Comma separated list of networks is accepted."
+msgstr "쉼표로 구분한 네트워크 목록 허용함."
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:415
+msgid "XChat: Friends List"
+msgstr "XChat: 친구 목록"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
+msgid "Open Dialog"
+msgstr "대화창 열기"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:248
+msgid ""
+"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n"
+"Please install libnotify."
+msgstr ""
+"풍선 알림을 열 때 사용하는 'notify-send' 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n"
+"libnotify를 설치하십시오."
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:299
+#, c-format
+msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
+msgstr "XChat: %u 네트워크의 %u 대화방에 접속됨"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:583
+msgid "_Restore"
+msgstr "복원(_R)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:585
+msgid "_Hide"
+msgstr "숨기기(_H)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588
+msgid "_Blink on"
+msgstr "깜빡임(_B)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:589
+#: src/fe-gtk/setup.c:479
+msgid "Channel Message"
+msgstr "대화방 메시지"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:590
+#: src/fe-gtk/setup.c:480
+msgid "Private Message"
+msgstr "개인 메시지"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#: src/fe-gtk/setup.c:481
+msgid "Highlighted Message"
+msgstr "강조 메시지"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:594
+msgid "_Change status"
+msgstr "상태 변경"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+msgid "_Away"
+msgstr "자리 비움"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:599
+msgid "_Back"
+msgstr "돌아옴(_B)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:648
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:656
+#, c-format
+msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: 다음 사용자의 강조 메시지: %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:651
+#, c-format
+msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u개의 메시지 알림. 마지막 사용자: %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:674
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
+#, c-format
+msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: 새 공개 메시지: %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:677
+#, c-format
+msgid "XChat: %u new public messages."
+msgstr "XChat: %u개의 공개 메시지."
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:703
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:710
+#, c-format
+msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: 비공개 메시지: %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:706
+#, c-format
+msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u개의 비공개 메시지. 마지막 사용자: %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:756
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:764
+#, c-format
+msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: 다음 사용자로부터 파일 전송: %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:759
+#, c-format
+msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u개의 파일 전송. 마지막 사용자: %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:74
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:76
+#: src/fe-gtk/textgui.c:424
+msgid "Description"
+msgstr "참고"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:151
+msgid "Select a Plugin or Script to load"
+msgstr "읽을 추가 기능이나 혼잣말을 선택하십시오."
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
+msgid "XChat: Plugins and Scripts"
+msgstr "XChat: 추가 기능과 혼잣말"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
+msgid "_Load..."
+msgstr "열기(_L)..."
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
+msgid "_UnLoad"
+msgstr "사용 안 함(_U)"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:81
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
+#: src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
+msgid "Save As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장..."
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
+#, c-format
+msgid "XChat: Rawlog (%s)"
+msgstr "XChat: 로그 (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
+msgid "Clear rawlog"
+msgstr "로그를 삭제합니다."
+
+#: src/fe-gtk/search.c:57
+msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
+msgstr "더 검색할 항목이 없습니다."
+
+#: src/fe-gtk/search.c:65
+msgid "Search hit end, not found."
+msgstr "검색 완료. 검색된 자료 없음."
+
+#: src/fe-gtk/search.c:109
+msgid "XChat: Search"
+msgstr "XChat: 검색"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:127
+msgid "_Match case"
+msgstr "대/소문자 구분(_M)"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:133
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "뒤로 검색(_B)"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:146
+msgid "_Find"
+msgstr "찾기(_F)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:269
+msgid "New Network"
+msgstr "새 네트워크"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:558
+#, c-format
+msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
+msgstr "\"%s\" 네트워크를 정말 삭제하시겠습니까?"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740
+msgid "#channel"
+msgstr "#채널"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847
+msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
+msgstr "XChat: 즐겨 찾는 대화방 목록(자동 입장하는 대화방 목록)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859
+#, c-format
+msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
+msgstr "%s에 접속할 때마다 이 채널에 참여합니다."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902
+msgid "Key (Password)"
+msgstr "키(암호)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1535
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has been removed."
+msgstr "%s을(를) 제거하였습니다."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989
+#, c-format
+msgid "%s has been added."
+msgstr "%s을(를) 추가하였습니다."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013
+msgid "User name and Real name cannot be left blank."
+msgstr "사용자 이름과 실제 이름은 공백으로 시작할 수 없습니다."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366
+#, c-format
+msgid "XChat: Edit %s"
+msgstr "XChat: %s 편집"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1385
+#, c-format
+msgid "Servers for %s"
+msgstr "서버: %s"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1396
+msgid "Connect to selected server only"
+msgstr "선택된 서버만 접속"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1397
+msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
+msgstr "접속이 실패했을 때 모든 서버에 접속시도 하지 않음."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399
+msgid "Your Details"
+msgstr "자세한 내용"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
+msgid "Use global user information"
+msgstr "기본 사용자 정보를 사용합니다."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1640
+msgid "_Nick name:"
+msgstr "대화명(_N):"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1412
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1647
+msgid "Second choice:"
+msgstr "두번째 선택:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1661
+msgid "_User name:"
+msgstr "사용자 이름(_U):"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1420
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1668
+msgid "Rea_l name:"
+msgstr "실제 이름(_L):"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423
+msgid "Connecting"
+msgstr "접속"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429
+msgid "Auto connect to this network at startup"
+msgstr "시작시 자동 접속"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1431
+msgid "Bypass proxy server"
+msgstr "프록시 서버 사용"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
+msgid "Use SSL for all the servers on this network"
+msgstr "이 네트워크의 모든 서버에 SSL 사용"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438
+msgid "Accept invalid SSL certificate"
+msgstr "유효하지 않은 인증서 허용"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444
+msgid "_Favorite channels:"
+msgstr "즐겨 찾는 대화방(_F):"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446
+msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
+msgstr "참여할 대화방. 쉼표(,)로 여러개의 대화방을 지정할 수 있으나 공백은 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449
+msgid "Connect command:"
+msgstr "접속 명령:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451
+msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute."
+msgstr "접속 후에 사용될 기타 명령. 만약 한 가지 이상 명령을 사용하시려면, 이것을 LOAD -e <파일 이름>으로 설정하십시오. <파일 이름>은 텍스트 파일로 실행할 모든 명령을 입력해 두시면 됩니다."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454
+msgid "Nickserv password:"
+msgstr "Nickserv 암호:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456
+msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this."
+msgstr "만약 당신의 대화명이 암호를 필요로 한다면 여기에 입력하십시오. 모든 IRC 네트워크에서 지원하지는 않습니다."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
+msgid "Server password:"
+msgstr "서버 암호:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462
+msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
+msgstr "서버에 사용할 암호. 만약 필요하지 않다면 비워두십시오."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1465
+msgid "Character set:"
+msgstr "문자세트:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1618
+msgid "XChat: Network List"
+msgstr "XChat: 네트워크 목록"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
+msgid "User Information"
+msgstr "사용자 정보"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1654
+msgid "Third choice:"
+msgstr "세번째 선택:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1714
+msgid "Networks"
+msgstr "네트워크"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1755
+msgid "Skip network list on startup"
+msgstr "시작할 때 네트워크 목록 건너 뛰기"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1787
+msgid "_Edit..."
+msgstr "편집(_E)..."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1794
+msgid "_Sort"
+msgstr "정렬(_S)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1795
+msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row."
+msgstr "가나다 순서로 네트워크 목록을 정렬합니다. SHIFT-UP이나 SHIFT-DOWN 키로 이동할 수 있습니다."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1820
+msgid "C_onnect"
+msgstr "접속(_O)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:104
+msgid "Text Box Appearance"
+msgstr "글월 상자 모양"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:105
+msgid "Font:"
+msgstr "글꼴:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:106
+msgid "Background image:"
+msgstr "배경 이미지:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
+msgid "Scrollback lines:"
+msgstr "스크롤할 줄 개수:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:108
+msgid "Colored nick names"
+msgstr "대화명에 색상 사용"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:109
+msgid "Give each person on IRC a different color"
+msgstr "IRC의 각 사용자에게 다른 색상 사용"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:110
+msgid "Indent nick names"
+msgstr "대화명 자동 완성"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:111
+msgid "Make nick names right-justified"
+msgstr "대화명을 오른쪽으로 정렬"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:112
+msgid "Transparent background"
+msgstr "투명한 배경 효과"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:113
+msgid "Show marker line"
+msgstr "구분선 표시"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
+msgid "Insert a red line after the last read text."
+msgstr "마지막으로 읽은 텍스트 뒤에 빨간색 줄 삽입."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
+msgid "Transparency Settings"
+msgstr "투명도 설정"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
+msgid "Red:"
+msgstr "적색:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
+msgid "Green:"
+msgstr "녹색:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
+msgid "Blue:"
+msgstr "청색:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:120
+#: src/fe-gtk/setup.c:391
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "시각 표시"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:121
+msgid "Enable time stamps"
+msgstr "시각 표시"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:122
+msgid "Time stamp format:"
+msgstr "표시할 시각 형태:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:123
+#: src/fe-gtk/setup.c:394
+msgid "See strftime manpage for details."
+msgstr "자세한 내용은 strftime의 도움말을 보십시오."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:130
+#: src/fe-gtk/setup.c:170
+msgid "A-Z"
+msgstr "이름순"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:131
+msgid "Last-spoke order"
+msgstr "마지막으로 말한 사용자"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:137
+#: src/fe-gtk/setup.c:1701
+msgid "Input box"
+msgstr "입력창"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:138
+#: src/fe-gtk/setup.c:202
+msgid "Use the Text box font and colors"
+msgstr "입력 상자에 지정 글꼴과 색상 사용"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:140
+msgid "Spell checking"
+msgstr "맞춤법 확인"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:143
+msgid "Nick Completion"
+msgstr "자동 구성에 추가할 문자:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:144
+msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
+msgstr "TAB 키를 누르지 않고 자동 대화명 완성"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
+msgid "Nick completion suffix:"
+msgstr "자동 구성에 추가할 문자:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:147
+msgid "Nick completion sorted:"
+msgstr "대화명 자동 완성 정렬:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:150
+msgid "Input Box Codes"
+msgstr "입력창 코드"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:151
+#, c-format
+msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
+msgstr "%nnn을 아스키 값으로 해석"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
+msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
+msgstr "%C, %B는 색상, 진하게로 변환"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:169
+msgid "A-Z, Ops first"
+msgstr "이름순(관리자 먼저)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:171
+msgid "Z-A, Ops last"
+msgstr "이름역순(관리자 나중)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:172
+msgid "Z-A"
+msgstr "이름역순"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:173
+msgid "Unsorted"
+msgstr "정렬 안 함"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:179
+#: src/fe-gtk/setup.c:191
+msgid "Left (Upper)"
+msgstr "왼쪽(위)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:180
+#: src/fe-gtk/setup.c:192
+msgid "Left (Lower)"
+msgstr "왼쪽(아래)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:181
+#: src/fe-gtk/setup.c:193
+msgid "Right (Upper)"
+msgstr "오른쪽(위)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:182
+#: src/fe-gtk/setup.c:194
+msgid "Right (Lower)"
+msgstr "오른쪽(아래)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:183
+msgid "Top"
+msgstr "위"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:184
+msgid "Bottom"
+msgstr "아래"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:185
+msgid "Hidden"
+msgstr "숨김"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:200
+msgid "User List"
+msgstr "사용자 목록"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:201
+msgid "Show hostnames in user list"
+msgstr "사용자 목록에 호스트 이름 표시"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:204
+msgid "User list sorted by:"
+msgstr "사용자 목록 정렬:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:205
+msgid "Show user list at:"
+msgstr "사용자 목록을 표시할 위치:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:207
+msgid "Away tracking"
+msgstr "자리 비움 추적"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:208
+msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
+msgstr "자리 비움 상태인 사용자를 추적하여 다른 색상으로 표시합니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:209
+msgid "On channels smaller than:"
+msgstr "대화방의 자리 비움 상태가 다음보다 작을 때:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:211
+msgid "Action Upon Double Click"
+msgstr "더블 클릭시 동작"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:223
+msgid "Windows"
+msgstr "창"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:224
+#: src/fe-gtk/setup.c:240
+msgid "Tabs"
+msgstr "탭"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:232
+msgid "Always"
+msgstr "자리 비움 사용자:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:233
+msgid "Only requested tabs"
+msgstr "오직 요청된 탭만"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:242
+msgid "Tree"
+msgstr "트리"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:249
+msgid "Switcher type:"
+msgstr "서버/대화방 표시 형태:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:250
+msgid "Open an extra tab for server messages"
+msgstr "서버 메시지를 탭으로 표시"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:251
+msgid "Open an extra tab for server notices"
+msgstr "서버 알림을 탭으로 표시"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:252
+msgid "Open a new tab when you receive a private message"
+msgstr "개인 메시지를 받으면 새 탭 열기"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:253
+msgid "Sort tabs in alphabetical order"
+msgstr "탭을 알파벳으로 정렬"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:254
+msgid "Smaller text"
+msgstr "작은 글자 사용"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:256
+msgid "Focus new tabs:"
+msgstr "새 탭에 포커스:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
+msgid "Show channel switcher at:"
+msgstr "서버/대화방을 표시할 위치:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
+msgid "Shorten tab labels to:"
+msgstr "탭 제목 표시 제한:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
+msgid "letters."
+msgstr "글자 이하로 표시"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:261
+msgid "Tabs or Windows"
+msgstr "창이나 탭"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:262
+msgid "Open channels in:"
+msgstr "대화방:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:263
+msgid "Open dialogs in:"
+msgstr "귓속말:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Open utilities in:"
+msgstr "도구:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
+msgstr "DCC, 목록, 알림 등을 탭으로 열 것인지, 창으로 열 것인지를 선택하십시오."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:271
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:272
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:279
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "파일과 디렉터리"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
+msgid "Auto accept file offers:"
+msgstr "자동으로 파일 전송을 허용할 사용자:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:281
+msgid "Download files to:"
+msgstr "다음 위치에 받은 파일 저장:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:282
+msgid "Move completed files to:"
+msgstr "다음 위치에 받기가 완료된 파일 이동:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:283
+msgid "Save nick name in filenames"
+msgstr "파일 이름에 대화명을 포함하여 저장"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:285
+msgid "Network Settings"
+msgstr "네트워크 설정"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:286
+msgid "Get my address from the IRC server"
+msgstr "IRC 서버로부터 내 IP를 가져옵니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
+msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!"
+msgstr "만약 당신이 가상 IP를 사용하고 있다면 \"/WHOIS 당신의대화명\"으로 당신의 실제 주소를 찾게 됩니다. 일부 HanIRC에서 숨김 상태 서비스에서는 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:288
+msgid "DCC IP address:"
+msgstr "DCC IP 주소:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
+msgid "Claim you are at this address when offering files."
+msgstr "파일을 전송할 때 이 주소를 사용하게 됩니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
+msgid "First DCC send port:"
+msgstr "DCC 보내기에 사용할 처음 포트:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:291
+msgid "Last DCC send port:"
+msgstr "DCC 보내기에 사용할 마지막 포트:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:292
+msgid "!Leave ports at zero for full range."
+msgstr "!전체 영역을 사용하려면 0으로 설정하십시오."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:294
+msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
+msgstr "최대 파일 전송 속도 (초당 Byte 전송 속도)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:295
+msgid "One upload:"
+msgstr "개별 파일의 보내는 속도:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
+#: src/fe-gtk/setup.c:298
+msgid "Maximum speed for one transfer"
+msgstr "보내기 파일 하나당 최대 속도"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
+msgid "One download:"
+msgstr "개별 파일의 받는 속도:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:299
+msgid "All uploads combined:"
+msgstr "모든 보내기를 합친 속도:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:300
+#: src/fe-gtk/setup.c:302
+msgid "Maximum speed for all files"
+msgstr "전체 속도"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:301
+msgid "All downloads combined:"
+msgstr "모든 받기를 합친 속도:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:329
+#: src/fe-gtk/setup.c:1707
+msgid "Alerts"
+msgstr "알림"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:333
+msgid "Show tray balloons on:"
+msgstr "알림 영역 풍선 표시:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:335
+msgid "Blink tray icon on:"
+msgstr "알림 영역 아이콘 깜빡거림:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:336
+msgid "Blink task bar on:"
+msgstr "작업 표시줄 깜빡거림:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
+msgid "Make a beep sound on:"
+msgstr "비프음:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:339
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "시스템 트레이 아이콘 사용"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:341
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "강조 메시지"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:342
+msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
+msgstr "강조 메시지는 자기 대화명이 언급되는 메시지 및 다음 메시지입니다:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:344
+msgid "Extra words to highlight:"
+msgstr "추가로 강조할 단어:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
+msgid "Nick names not to highlight:"
+msgstr "강조하지 않을 대화명:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
+msgid "Nick names to always highlight:"
+msgstr "항상 강조할 대화명:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
+msgid ""
+"Separate multiple words with commas.\n"
+"Wildcards are accepted."
+msgstr "여러 개 단어는 쉼표로 구분합니다. 와일드카드 사용도 가능합니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:353
+msgid "Default Messages"
+msgstr "기본 메시지"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
+msgid "Quit:"
+msgstr "종료:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:355
+msgid "Leave channel:"
+msgstr "대화방 나가기:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:356
+msgid "Away:"
+msgstr "자리 비움:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
+msgid "Away"
+msgstr "자리 비움"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
+msgid "Announce away messages"
+msgstr "자리 비움 메시지 알림"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:360
+msgid "Announce your away messages to all channels"
+msgstr "자리를 비울 때 참여 중인 모든 대화방에 메시지로 알립니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
+msgid "Show away once"
+msgstr "자리 비움 한 번만 표시"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
+msgid "Show identical away messages only once"
+msgstr "자리 비움 메시지를 한 번만 표시합니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:362
+msgid "Automatically unmark away"
+msgstr "자동으로 자리 비움 해제"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:362
+msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
+msgstr "대화를 시작하면 자동으로 자리 비움 상태를 해제합니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:369
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "고급 설정"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:370
+msgid "Auto reconnect delay:"
+msgstr "자동 접속 지연 시간:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:371
+msgid "Display MODEs in raw form"
+msgstr "raw 폼에서 MODE를 표시함"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
+msgid "Whois on notify"
+msgstr "Whois에 알림"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
+msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
+msgstr "알림 목록에 사용자가 접속하면 /WHOIS 명령을 실행합니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
+msgid "Hide join and part messages"
+msgstr "입장/퇴장 메시지 숨김"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
+msgid "Hide channel join/part messages by default"
+msgstr "기본적으로 대화방에 입장/퇴장 메시지를 숨깁니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:374
+msgid "Auto Open DCC Windows"
+msgstr "자동으로 대화창 열기"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
+msgid "Send window"
+msgstr "파일 전송창"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:376
+msgid "Receive window"
+msgstr "받기 창"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:377
+msgid "Chat window"
+msgstr "대화방 창"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:385
+#: src/fe-gtk/setup.c:1709
+msgid "Logging"
+msgstr "기록"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:386
+msgid "Display scrollback from previous session"
+msgstr "이전 세션에서 저장된 대화 내용 표시"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:387
+msgid "Enable logging of conversations to disk"
+msgstr "대화 내용을 디스크에 저장"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:388
+msgid "Log filename:"
+msgstr "로그 파일 이름:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:389
+#, c-format
+msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
+msgstr "%s=서버 %c=대화방 %n=네트워크."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:392
+msgid "Insert timestamps in logs"
+msgstr "로그에 시각 삽입"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:393
+msgid "Log timestamp format:"
+msgstr "로그에 사용할 시각 형태:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
+msgid "(Disabled)"
+msgstr "(사용 안 함)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:402
+msgid "Wingate"
+msgstr "윈게이트"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
+msgid "Socks4"
+msgstr "Socks4"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:404
+msgid "Socks5"
+msgstr "Socks5"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:405
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:407
+msgid "MS Proxy (ISA)"
+msgstr "MS 프록시(ISA)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:414
+msgid "All Connections"
+msgstr "모든 연결"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:415
+msgid "IRC Server Only"
+msgstr "IRC 서버 전용"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:416
+msgid "DCC Get Only"
+msgstr "DCC 받기 전용"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:422
+msgid "Your Address"
+msgstr "IP 주소"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:423
+msgid "Bind to:"
+msgstr "바인딩할 주소:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:424
+msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
+msgstr "여러 개의 주소를 사용하는 컴퓨터에서만 사용합니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:426
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "프록시 서버"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:427
+msgid "Hostname:"
+msgstr "호스트:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:428
+msgid "Port:"
+msgstr "포트:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:429
+msgid "Type:"
+msgstr "형태:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:430
+msgid "Use proxy for:"
+msgstr "프록시 사용:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:432
+msgid "Proxy Authentication"
+msgstr "프록시 인증"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:434
+msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "인증 사용(MS 프록시, HTTP 혹은 Socks5 전용)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:436
+msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "인증 사용(HTTP 혹은 Socks5 전용)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:438
+msgid "Username:"
+msgstr "사용자 이름:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:439
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:870
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "이미지파일 선택"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:905
+msgid "Select Download Folder"
+msgstr "다운로드 디렉터리 선택"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:914
+msgid "Select font"
+msgstr "글꼴 선택"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1014
+msgid "Browse..."
+msgstr "찾아보기..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1152
+msgid "Mark identified users with:"
+msgstr "인증된 사용자를 다음으로 표시:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1154
+msgid "Mark not-identified users with:"
+msgstr "인증되지 않은 사용자를 다음으로 표시:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1161
+msgid "Open Data Folder"
+msgstr "데이터 디렉터리 열기"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1215
+msgid "Select color"
+msgstr "색상 선택"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1295
+msgid "Text Colors"
+msgstr "글자 색"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1297
+msgid "mIRC colors:"
+msgstr "mIRC 색:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1305
+msgid "Local colors:"
+msgstr "로컬 색:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1313
+#: src/fe-gtk/setup.c:1318
+msgid "Foreground:"
+msgstr "글자:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1314
+#: src/fe-gtk/setup.c:1319
+msgid "Background:"
+msgstr "배경:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1316
+msgid "Marking Text"
+msgstr "선택한 글월"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1321
+msgid "Interface Colors"
+msgstr "사용자 환경 색상"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1323
+msgid "New data:"
+msgstr "새 데이터:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1324
+msgid "Marker line:"
+msgstr "이후 표시:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1325
+msgid "New message:"
+msgstr "새 메시지:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1326
+msgid "Away user:"
+msgstr "자리 비움 사용자:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1327
+msgid "Highlight:"
+msgstr "강조:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1423
+#: src/fe-gtk/textgui.c:389
+msgid "Event"
+msgstr "상황"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1429
+msgid "Sound file"
+msgstr "소리 파일:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1464
+msgid "Select a sound file"
+msgstr "출력할 파일을 선택하세요."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1536
+msgid "Sound playing method:"
+msgstr "소리 재생 방법:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1544
+msgid "External sound playing _program:"
+msgstr "외부 소리 재생 프로그램(_P):"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1562
+msgid "_External program"
+msgstr "외부 도구(_E)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1572
+msgid "_Automatic"
+msgstr "자동(_A)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1585
+msgid "Sound files _directory:"
+msgstr "소리 파일 위치(_D):"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1624
+msgid "Sound file:"
+msgstr "소리 파일:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1639
+msgid "_Browse..."
+msgstr "찾아보기(_B)..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1650
+msgid "_Play"
+msgstr "재생(_P)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1699
+msgid "Interface"
+msgstr "사용자 환경"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1700
+msgid "Text box"
+msgstr "글월창"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1702
+msgid "User list"
+msgstr "사용자 목록"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1703
+msgid "Channel switcher"
+msgstr "대화방 바꾸기"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1704
+msgid "Colors"
+msgstr "색상"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1706
+msgid "Chatting"
+msgstr "대화"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1708
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1710
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1714
+msgid "Network setup"
+msgstr "네트워크 설정"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1715
+msgid "File transfers"
+msgstr "파일 전송"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
+msgid "Categories"
+msgstr "항목"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2007
+msgid ""
+"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
+"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
+msgstr ""
+"위나 아래에는 트리를 위치 시킬 수 없습니다!\n"
+"<b>보기</b>메뉴의 <b>탭</b> 레이아웃을 먼저 변경하십시오."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2017
+msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
+msgstr "어떤 설정은 다시 시작해야 효과를 볼 수 있습니다."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2025
+msgid ""
+"*WARNING*\n"
+"Auto accepting DCC to your home directory\n"
+"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
+"Someone could send you a .bash_profile"
+msgstr ""
+"*경고*\n"
+"당신의 홈 디렉터리로 자동 받기를 할 경우 상당히 위험합니다.\n"
+"예:\n"
+"어떤 사용자가 당신에게 .bash_profile을 전송했을 때."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2058
+msgid "XChat: Preferences"
+msgstr "XChat: 기본 설정"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:180
+msgid "There was an error parsing the string"
+msgstr "글월 분석 오류"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:188
+#, c-format
+msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
+msgstr "이 신호는 오직 %d 인수에서 동작됩니다. $%d은(는) 올바르지 않습니다."
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:304
+#: src/fe-gtk/textgui.c:327
+msgid "Print Texts File"
+msgstr "문서 파일 출력"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:372
+msgid "Edit Events"
+msgstr "상황 편집"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:423
+msgid "$ Number"
+msgstr "$ 숫자"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:440
+msgid "Load From..."
+msgstr "읽어들이기, 위치..."
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:441
+msgid "Test All"
+msgstr "모두 시험"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98
+msgid "URL"
+msgstr "주소"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
+msgid "XChat: URL Grabber"
+msgstr "XChat: URL 잡기 도구"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
+msgid "Clear list"
+msgstr "목록 삭제"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+msgid "Copy selected URL"
+msgstr "선택된 URL을 복사"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
+msgid "Save list to a file"
+msgstr "목록을 파일로 저장합니다"
+
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111
+#, c-format
+msgid "%d ops, %d total"
+msgstr "%d명의 관리자, 총 %d명"
+
+#~ msgid "About XChat"
+#~ msgstr "XChat 정보"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set _back"
+#~ msgstr "뒤로 검색(_B)"
+#~ msgid ""
+#~ "Set per channel options\n"
+#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
+#~ "messages\n"
+#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
+#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
+#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
+#~ msgstr ""
+#~ "대화방 별 설정\n"
+#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - 입장과 퇴장 메시지 표시를 설정합니다\n"
+#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - 색상 상태를 설정합니다\n"
+#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - 삑 소리 알림을 켜거나 끕니다.\n"
+#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - 깜빡임 설정을 켜거나 끕니다."
+#~ msgid "Direct client-to-client"
+#~ msgstr "직접 연결"
+#~ msgid "Send File"
+#~ msgstr "파일 보내기"
+#~ msgid "Offer Chat"
+#~ msgstr "대화"
+#~ msgid "Abort Chat"
+#~ msgstr "대화 취소"
+#~ msgid "Userinfo"
+#~ msgstr "사용자 정보"
+#~ msgid "Clientinfo"
+#~ msgstr "클라이언트 정보"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "시간"
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "핑거"
+#~ msgid "Oper"
+#~ msgstr "서버관리자"
+#~ msgid "Kill this user"
+#~ msgstr "이 사용자 죽이기"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "상태"
+#~ msgid "Give Half-Ops"
+#~ msgstr "제한된 관리 권한 주기"
+#~ msgid "Take Half-Ops"
+#~ msgstr "제한된 관리 권한 박탈"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "무시"
+#~ msgid "Ignore User"
+#~ msgstr "사용자 무시"
+#~ msgid "UnIgnore User"
+#~ msgstr "무시 해제"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "정보"
+#~ msgid "Who"
+#~ msgstr "누구"
+#~ msgid "DNS Lookup"
+#~ msgstr "DNS 보기"
+#~ msgid "Trace"
+#~ msgstr "추적"
+#~ msgid "UserHost"
+#~ msgstr "호스트"
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "외부 도구"
+#~ msgid "Traceroute"
+#~ msgstr "경로추적"
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "텔넷"
+#~ msgid "Unban"
+#~ msgstr "입장 금지해제"
+#~ msgid "Blink tray on message"
+#~ msgstr "메시지에 알림 영역에서 깜빡이기"
+#~ msgid "Show join/part messages"
+#~ msgstr "참여/퇴장 메시지 표시"
+#~ msgid "Color paste"
+#~ msgstr "색상추출"
+#~ msgid "_Close Tab"
+#~ msgstr "탭 닫기(_C)"
+#~ msgid "Channel List..."
+#~ msgstr "대화방 목록..."
+#~ msgid "Notify List..."
+#~ msgstr "알림 목록..."
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "창 닫기(_C)"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "사용자"
+#~ msgid "XChat: Notify List"
+#~ msgstr "XChat: 알림 목록"
+#~ msgid "C_hannels to join:"
+#~ msgstr "참여할 대화방(_H):"
+#~ msgid "Channel Switcher"
+#~ msgstr "대화방 바꾸기"
+