summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-15 20:21:20 +0200
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-15 20:21:20 +0200
commit99022a91d9f185fcc7d183af440833662bc01a19 (patch)
treed6df3e7ee01a96d16040fded7137bb99c59064fe /po/es.po
parentd61a3ff08c84d3b9ef621978dc8c321af459fb2a (diff)
Huge commit is huge - update translations
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po11801
1 files changed, 6243 insertions, 5558 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d08f7895..7553aac5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,5563 +7,6248 @@
 # Ramón Rey Vicente <ramon.rey@hispalinux.es>, 2003,2004

 # Rafael Bermúdez <rafaelbermudez@gmail.com>, 2006

 # Rubén C. Díaz Alonso <outime@gmail.com>, 2006

-#

-msgid ""

-msgstr ""

-"Project-Id-Version: xchat 2.6.7\n"

-"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"

-"POT-Creation-Date: 2006-06-15 00:12+1000\n"

-"PO-Revision-Date: 2006-08-30 13:56-0700\n"

-"Last-Translator: Rubén C. Díaz Alonso <outime@gmail.com>\n"

-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"

-"MIME-Version: 1.0\n"

-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-

-#: src/common/cfgfiles.c:350

-msgid "Cannot create ~/.xchat2"

-msgstr "No se puede crear ~/.xchat2"

-

-#: src/common/cfgfiles.c:683

-msgid "I'm busy"

-msgstr "Estoy ocupado"

-

-#: src/common/cfgfiles.c:684

-msgid "Leaving"

-msgstr "Saliendo"

-

-#: src/common/cfgfiles.c:730

-msgid ""

-"* Running IRC as root is stupid! You should\n"

-"  create a User Account and use that to login.\n"

-msgstr ""

-"* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n"

-"  cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n"

-

-#: src/common/dcc.c:67

-msgid "Waiting"

-msgstr "Esperando"

-

-#: src/common/dcc.c:68

-msgid "Active"

-msgstr "Activo"

-

-#: src/common/dcc.c:69

-msgid "Failed"

-msgstr "Ha fallado"

-

-#: src/common/dcc.c:70

-msgid "Done"

-msgstr "Terminado"

-

-#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:740

-msgid "Connect"

-msgstr "Conectar"

-

-#: src/common/dcc.c:72

-msgid "Aborted"

-msgstr "Abortado"

-

-#: src/common/dcc.c:1875 src/common/outbound.c:2246

-#, c-format

-msgid "Cannot access %s\n"

-msgstr "No se puede acceder a %s\n"

-

-#: src/common/dcc.c:2362

-#, c-format

-msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"

-msgstr "%s está ofreciendo \"%s\". ¿Deseas aceptar?"

-

-#: src/common/dcc.c:2573

-msgid "No active DCCs\n"

-msgstr "No hay DCCs activos\n"

-

-#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128

-#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140

-#: src/common/ignore.c:144

-msgid "YES  "

-msgstr "SÍ  "

-

-#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130

-#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142

-#: src/common/ignore.c:146

-msgid "NO   "

-msgstr "NO   "

-

-#: src/common/ignore.c:377

-#, c-format

-msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"

-msgstr "Está recibiendo demasiados CTCP de %s, ignorando a %s\n"

-

-#: src/common/ignore.c:402

-#, c-format

-msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"

-msgstr "Está recibiendo demasiados MSG de %s, desactivando autodiálogo.\n"

-

-#: src/common/notify.c:396

-#, c-format

-msgid "  %-20s online\n"

-msgstr "  %-20s conectados\n"

-

-#: src/common/notify.c:398

-#, c-format

-msgid "  %-20s offline\n"

-msgstr "  %-20s desconectados\n"

-

-#: src/common/outbound.c:72

-msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"

-msgstr "No ha entrado en ningún canal. Intente /join #<canal>\n"

-

-#: src/common/outbound.c:78

-msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"

-msgstr "No está conectado. Intente /server <equipo> [<puerto>]\n"

-

-#: src/common/outbound.c:1650

-msgid "I need /bin/sh to run!\n"

-msgstr "¡Se necesita /bin/sh para poder ejecutarse!\n"

-

-#: src/common/outbound.c:1983

-msgid "Commands Available:"

-msgstr "Órdenes disponibles:"

-

-#: src/common/outbound.c:1997

-msgid "User defined commands:"

-msgstr "Órdenes definidas por el usuario:"

-

-#: src/common/outbound.c:2013

-msgid "Plugin defined commands:"

-msgstr "Órdenes definidas por el complemento:"

-

-#: src/common/outbound.c:2024

-msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"

-msgstr "Escriba /HELP <orden> para obtener más información, ó /HELP -l"

-

-#: src/common/outbound.c:2099

-#, c-format

-msgid "Unknown arg '%s' ignored."

-msgstr "Argumento desconocido '%s' ignorado."

-

-#: src/common/outbound.c:2960

-msgid "No such plugin found.\n"

-msgstr "No se encontró la extensión.\n"

-

-#: src/common/outbound.c:2965 src/fe-gtk/plugingui.c:186

-msgid "That plugin is refusing to unload.\n"

-msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n"

-

-#: src/common/outbound.c:3200

-msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"

-msgstr ""

-"ADDBUTTON <nombre> <acción>, añade un botón debajo de la lista de usuarios"

-

-#: src/common/outbound.c:3202

-msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"

-msgstr ""

-"ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido"

-

-#: src/common/outbound.c:3204

-msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"

-msgstr ""

-"ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido"

-

-#: src/common/outbound.c:3206

-msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"

-msgstr ""

-"ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha "

-"conectado"

-

-#: src/common/outbound.c:3207

-msgid "AWAY [<reason>], sets you away"

-msgstr "AWAY [<razón>], establece su ausencia"

-

-#: src/common/outbound.c:3209

-msgid ""

-"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "

-"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "

-"chanop)"

-msgstr ""

-"BAN <máscara> [<tipo de veto>], banea a todos aquellos que concuerden con la "

-"máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es "

-"necesario ser operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3211

-msgid "CLEAR, Clears the current text window"

-msgstr "CLEAR, Limpia la ventana de texto actual"

-

-#: src/common/outbound.c:3212

-msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"

-msgstr "CLOSE, Cierra la ventana o solapa actual"

-

-#: src/common/outbound.c:3215

-msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"

-msgstr ""

-"COUNTRY [-s] <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = Australia"

-

-#: src/common/outbound.c:3217

-msgid ""

-"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "

-"VERSION and USERINFO"

-msgstr ""

-"CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes "

-"son VERSION y USERINFO"

-

-#: src/common/outbound.c:3219

-msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"

-msgstr "CYCLE, se marcha del canal actual y vuelve a entrar inmediatamente"

-

-#: src/common/outbound.c:3221

-msgid ""

-"\n"

-"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"

-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"

-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"

-"DCC LIST                            - show DCC list\n"

-"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"

-"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"

-"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"

-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"

-msgstr ""

-"\n"

-"DCC GET <apodo>                         - recibe un archivo ofrecido\n"

-"DCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo]  - envía un archivo a una persona\n"

-"DCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo usando modo "

-"pasivo\n"

-"DCC LIST                                - muestra la lista DCC\n"

-"DCC CHAT <apodo>                        - ofrece el DCC CHAT a alguien\n"

-"DCC PCHAT <apodo>                       - ofrece el DCC CHAT usando modo "

-"pasivo\n"

-"DCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo>      - ejemplo:\n"

-"             /dcc close send juanperez archivo.tar.gz"

-

-#: src/common/outbound.c:3233

-msgid ""

-"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "

-"channel (needs chanop)"

-msgstr ""

-"DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el "

-"canal actual (necesita ser operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3235

-msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"

-msgstr "DELBUTTON <nombre>, borra un botón de debajo de la lista de usuarios"

-

-#: src/common/outbound.c:3237

-msgid ""

-"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "

-"(needs chanop)"

-msgstr ""

-"DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual "

-"(necesita ser operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3239

-msgid ""

-"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "

-"(needs chanop)"

-msgstr ""

-"DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual "

-"(necesita ser operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3240

-msgid "DISCON, Disconnects from server"

-msgstr "DISCON, Se desconecta del servidor"

-

-#: src/common/outbound.c:3241

-msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"

-msgstr "DNS <apodo|equipo|ip>, Busca la dirección IP de un usuario"

-

-#: src/common/outbound.c:3242

-msgid "ECHO <text>, Prints text locally"

-msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente"

-

-#: src/common/outbound.c:3245

-msgid ""

-"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "

-"sent to current channel, else is printed to current text box"

-msgstr ""

-"EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la "

-"salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto "

-"actual"

-

-#: src/common/outbound.c:3247

-msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"

-msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar"

-

-#: src/common/outbound.c:3250

-msgid ""

-"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "

-"the process is SIGKILL'ed"

-msgstr ""

-"EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de "

-"indica -9 el proceso es matado por la fuerza"

-

-#: src/common/outbound.c:3252

-msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"

-msgstr "EXECSTOP, envía al proceso la señal de detenerse"

-

-#: src/common/outbound.c:3253

-msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"

-msgstr "EXECWRITE, envía los datos a la entrada estándar del proceso"

-

-#: src/common/outbound.c:3257

-msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"

-msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor"

-

-#: src/common/outbound.c:3259

-msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"

-msgstr ""

-"GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto "

-"predeterminado es el 23"

-

+# 

+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xchat 2.6.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-30 13:56-0700\n"
+"Last-Translator: Rubén C. Díaz Alonso <outime@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:782
+msgid "I'm busy"
+msgstr "Estoy ocupado"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:783
+msgid "Leaving"
+msgstr "Saliendo"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:834
+msgid ""
+"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
+"  create a User Account and use that to login.\n"
+msgstr ""
+"* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n"
+"  cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n"
+
+#: src/common/dcc.c:72
+msgid "Waiting"
+msgstr "Esperando"
+
+#: src/common/dcc.c:73
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: src/common/dcc.c:74
+msgid "Failed"
+msgstr "Ha fallado"
+
+#: src/common/dcc.c:75
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
+
+#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: src/common/dcc.c:77
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508
+#, c-format
+msgid "Cannot access %s\n"
+msgstr "No se puede acceder a %s\n"
+
+#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
+#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
+#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/common/dcc.c:2383
+#, c-format
+msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
+msgstr "%s está ofreciendo \"%s\". ¿Deseas aceptar?"
+
+#: src/common/dcc.c:2594
+msgid "No active DCCs\n"
+msgstr "No hay DCCs activos\n"
+
+#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133
+#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145
+#: src/common/ignore.c:149
+msgid "YES  "
+msgstr "SÍ  "
+
+#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
+#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
+#: src/common/ignore.c:151
+msgid "NO   "
+msgstr "NO   "
+
+#: src/common/ignore.c:382
+#, c-format
+msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
+msgstr "Está recibiendo demasiados CTCP de %s, ignorando a %s\n"
+
+#: src/common/ignore.c:407
+#, c-format
+msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
+msgstr "Está recibiendo demasiados MSG de %s, desactivando autodiálogo.\n"
+
+#: src/common/notify.c:478
+#, c-format
+msgid "  %-20s online\n"
+msgstr "  %-20s conectados\n"
+
+#: src/common/notify.c:480
+#, c-format
+msgid "  %-20s offline\n"
+msgstr "  %-20s desconectados\n"
+
+#: src/common/outbound.c:72
+msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
+msgstr "No ha entrado en ningún canal. Intente /join #<canal>\n"
+
+#: src/common/outbound.c:78
+msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
+msgstr "No está conectado. Intente /server <equipo> [<puerto>]\n"
+
+#: src/common/outbound.c:281
+#, c-format
+msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:287
+#, c-format
+msgid "Added server %s to network %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:373
+#, c-format
+msgid "Already marked away: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:446
+msgid "Already marked back.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:1812
+msgid "I need /bin/sh to run!\n"
+msgstr "¡Se necesita /bin/sh para poder ejecutarse!\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2181
+msgid "Commands Available:"
+msgstr "Órdenes disponibles:"
+
+#: src/common/outbound.c:2195
+msgid "User defined commands:"
+msgstr "Órdenes definidas por el usuario:"
+
+#: src/common/outbound.c:2211
+msgid "Plugin defined commands:"
+msgstr "Órdenes definidas por el complemento:"
+
+#: src/common/outbound.c:2222
+msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
+msgstr "Escriba /HELP <orden> para obtener más información, ó /HELP -l"
+
+#: src/common/outbound.c:2306
+#, c-format
+msgid "Unknown arg '%s' ignored."
+msgstr "Argumento desconocido '%s' ignorado."
+
+#: src/common/outbound.c:3297
+msgid "No such plugin found.\n"
+msgstr "No se encontró la extensión.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3302 src/fe-gtk/plugingui.c:207
+msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
+msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3571
+msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
+msgstr ""
+"ADDBUTTON <nombre> <acción>, añade un botón debajo de la lista de usuarios"
+
+#: src/common/outbound.c:3572
+msgid ""
+"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
+"server to the network list"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3574
+msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+msgstr ""
+"ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido"
+
+#: src/common/outbound.c:3576
+#, fuzzy
+msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
+msgstr ""
+"ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido"
+
+#: src/common/outbound.c:3578
+msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
+msgstr ""
+"ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha "
+"conectado"
+
+#: src/common/outbound.c:3579
+msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
+msgstr "AWAY [<razón>], establece su ausencia"
+
+#: src/common/outbound.c:3580
+msgid "BACK, sets you back (not away)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3582
+msgid ""
+"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
+"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+"BAN <máscara> [<tipo de veto>], banea a todos aquellos que concuerden con la "
+"máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es "
+"necesario ser operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-quite] <variable> [<valor>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3584
+msgid ""
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3585
+#, fuzzy
+msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
+msgstr "CLEAR, Limpia la ventana de texto actual"
+
+#: src/common/outbound.c:3586
+msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
+msgstr "CLOSE, Cierra la ventana o solapa actual"
+
+#: src/common/outbound.c:3589
+msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
+msgstr ""
+"COUNTRY [-s] <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = Australia"
+
+#: src/common/outbound.c:3591
+msgid ""
+"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
+"VERSION and USERINFO"
+msgstr ""
+"CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes "
+"son VERSION y USERINFO"
+
+#: src/common/outbound.c:3593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr "CYCLE, se marcha del canal actual y vuelve a entrar inmediatamente"
+
+#: src/common/outbound.c:3595
+msgid ""
+"\n"
+"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
+"DCC LIST                            - show DCC list\n"
+"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
+"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
+"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr ""
+"\n"
+"DCC GET <apodo>                         - recibe un archivo ofrecido\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo]  - envía un archivo a una persona\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo usando modo "
+"pasivo\n"
+"DCC LIST                                - muestra la lista DCC\n"
+"DCC CHAT <apodo>                        - ofrece el DCC CHAT a alguien\n"
+"DCC PCHAT <apodo>                       - ofrece el DCC CHAT usando modo "
+"pasivo\n"
+"DCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo>      - ejemplo:\n"
+"             /dcc close send juanperez archivo.tar.gz"
+
+#: src/common/outbound.c:3607
+msgid ""
+"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
+"channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el "
+"canal actual (necesita ser operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3609
+msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
+msgstr "DELBUTTON <nombre>, borra un botón de debajo de la lista de usuarios"
+
+#: src/common/outbound.c:3611
+msgid ""
+"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual "
+"(necesita ser operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3613
+msgid ""
+"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual "
+"(necesita ser operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3614
+msgid "DISCON, Disconnects from server"
+msgstr "DISCON, Se desconecta del servidor"
+
+#: src/common/outbound.c:3615
+msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
+msgstr "DNS <apodo|equipo|ip>, Busca la dirección IP de un usuario"
+
+#: src/common/outbound.c:3616
+msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
+msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente"
+
+#: src/common/outbound.c:3619
+msgid ""
+"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
+"sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr ""
+"EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la "
+"salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto "
+"actual"
+
+#: src/common/outbound.c:3621
+msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
+msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar"
+
+#: src/common/outbound.c:3624
+msgid ""
+"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
+"the process is SIGKILL'ed"
+msgstr ""
+"EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de "
+"indica -9 el proceso es matado por la fuerza"
+
+#: src/common/outbound.c:3626
+msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
+msgstr "EXECSTOP, envía al proceso la señal de detenerse"
+
+#: src/common/outbound.c:3627
+msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
+msgstr "EXECWRITE, envía los datos a la entrada estándar del proceso"
+
+#: src/common/outbound.c:3631
+msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
+msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor"
+
+#: src/common/outbound.c:3633
+msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
+msgstr ""
+"GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto "
+"predeterminado es el 23"
+
 # fuzzy

-#: src/common/outbound.c:3262

-msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"

-msgstr "GHOST <apodo> <contraseña> "

-

-#: src/common/outbound.c:3267

-msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"

-msgstr ""

-"HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador "

-"del canal)"

-

+#: src/common/outbound.c:3637
+#, fuzzy
+msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
+msgstr "GHOST <apodo> <contraseña> "
+
+#: src/common/outbound.c:3642
+msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
+msgstr ""
+"HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador "
+"del canal)"
+
 # fuzzy

-#: src/common/outbound.c:3268

-msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"

-msgstr "ID <contraseña> "

-

-#: src/common/outbound.c:3270

-msgid ""

-"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"

-"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"

-"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"

-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"

-"    options - NOSAVE, QUIET"

-msgstr ""

-"IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n"

-"    máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n"

-"    tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n"

-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"

-"    opciones - NOSAVE, QUIET"

-

-#: src/common/outbound.c:3277

-msgid ""

-"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "

-"current channel (needs chanop)"

-msgstr ""

-"INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal "

-"actual (necesita ser operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3278

-msgid "JOIN <channel>, joins the channel"

-msgstr "JOIN <canal>, entra al canal"

-

-#: src/common/outbound.c:3280

-msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"

-msgstr ""

-"KICK <apodo>, expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del "

-"canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3282

-msgid ""

-"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "

-"chanop)"

-msgstr ""

-"KICKBAN <apodo>, banea y luego expulsa al apodo del canal actual (necesita "

-"ser operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3285

-msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"

-msgstr "LAGCHECK, fuerza una nueva prueba de retardo"

-

-#: src/common/outbound.c:3287

-msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"

-msgstr "LASTLOG <texto>, busca el texto en el buffer"

-

-#: src/common/outbound.c:3289

-msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"

-msgstr "LOAD [-e] <archivo>, carga un complemento (plugin) o un guión (script)"

-

-#: src/common/outbound.c:3292

-msgid ""

-"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"

-msgstr ""

-"MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual "

-"(necesita ser operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3294

-msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"

-msgstr ""

-"MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita "

-"ser operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3296

-msgid ""

-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "

-"the 3rd person, like /me jumps)"

-msgstr ""

-"ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en "

-"tercera persona del inglés, como /me jumps)"

-

-#: src/common/outbound.c:3299

-msgid ""

-"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"

-msgstr ""

-"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual "

-"(necesita ser operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3302

-msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"

-msgstr ""

-"MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser "

-"operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3303

-msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"

-msgstr "MSG <apodo> <mensaje>, envía un mensaje privado"

-

-#: src/common/outbound.c:3306

-msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"

-msgstr "NAMES, Lista los apodos del canal actual"

-

-#: src/common/outbound.c:3308

-msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"

-msgstr "NCTCP <apodo> <mensaje>, Envía una noticia CTCP"

-

-#: src/common/outbound.c:3309

-msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"

-msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nombre del equipo> [<puerto>]"

-

-#: src/common/outbound.c:3310

-msgid "NICK <nickname>, sets your nick"

-msgstr "NICK <apodo>, establece su apodo"

-

-#: src/common/outbound.c:3313

-msgid ""

-"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "

-"message that should be auto reacted to"

-msgstr ""

-"NOTICE <apodo/canal> <mensaje>, envía una noticia. Las noticias son una "

-"especie de mensaje que debería ser auto publicado"

-

-#: src/common/outbound.c:3315

-msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"

-msgstr ""

-"NOTIFY [<apodo>], lista su lista de notificaciones o agrega a alguien a ella"

-

-#: src/common/outbound.c:3317

-msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"

-msgstr ""

-"OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser "

-"operador del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3319

-msgid ""

-"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"

-msgstr ""

-"PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual"

-

-#: src/common/outbound.c:3321

-msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"

-msgstr "PING <apodo | canal>, Envía pings CTCP al apodo o canal"

-

-#: src/common/outbound.c:3323

-msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"

-msgstr ""

-"QUERY <apodo>, abre una nueva ventana privada de mensajes hacia alguien"

-

-#: src/common/outbound.c:3325

-msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"

-msgstr "QUIT [<razón>], se desconecta del servidor actual"

-

-#: src/common/outbound.c:3327

-msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"

-msgstr "QUOTE <texto>, envía el texto en formato plano hacia el servidor"

-

-#: src/common/outbound.c:3330

-msgid ""

-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"

-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "

-"reconnect to all the open servers"

-msgstr ""

-"RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado "

-"sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /"

-"RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos"

-

-#: src/common/outbound.c:3333

-msgid ""

-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "

-"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "

-"all the open servers"

-msgstr ""

-"RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /"

-"RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para "

-"reconectarse a todos los servidores abiertos"

-

-#: src/common/outbound.c:3335

-msgid ""

-"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "

-"server"

-msgstr ""

-"RECV <texto>, envía datos crudos hacia xchat como si estos fuesen recibidos "

-"desde el servidor IRC"

-

-#: src/common/outbound.c:3338

-msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"

-msgstr "SAY <texto>, envía el texto hacia un objeto de la ventana actual"

-

-#: src/common/outbound.c:3339

-msgid "SEND <nick> [<file>]"

-msgstr "SEND <apodo> [<archivo>]"

-

-#: src/common/outbound.c:3342

-msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"

-msgstr ""

-"SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, Lo conecta y entra en un canal"

-

-#: src/common/outbound.c:3345

-msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"

-msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, Le conecta y entra en un canal"

-

-#: src/common/outbound.c:3349

-msgid ""

-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "

-"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"

-msgstr ""

-"SERVER [-ssl] <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta al servidor, el "

-"puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 9999 para "

-"conexiones ssl"

-

-#: src/common/outbound.c:3352

-msgid ""

-"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "

-"is 6667"

-msgstr ""

-"SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta a un servidor, el "

-"puerto predeterminado es 6667"

-

-#: src/common/outbound.c:3354

-msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"

-msgstr "SET [-quite] <variable> [<valor>]"

-

-#: src/common/outbound.c:3355

-msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"

-msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>"

-

-#: src/common/outbound.c:3359

-msgid ""

-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"

-msgstr ""

-"TOPIC [<asunto>], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el "

-"topic actual"

-

-#: src/common/outbound.c:3361

-msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."

-msgstr ""

-"UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas."

-

-#: src/common/outbound.c:3362

-msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"

-msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]"

-

-#: src/common/outbound.c:3363

-msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"

-msgstr "UNLOAD <nombre>, desactiva una extensión (plugin) o un guión (script)"

-

-#: src/common/outbound.c:3364

-msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"

-msgstr "URL <url>, abre una URL en su navegador"

-

-#: src/common/outbound.c:3366

-msgid ""

-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"

-msgstr ""

-"USELECT [-a] [-s] <apodo1> <apodo2> etc, resalta el (los) apodo(s) en la "

-"lista de usuarios del canal"

-

-#: src/common/outbound.c:3369

-msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"

-msgstr ""

-"VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador "

-"del canal)"

-

-#: src/common/outbound.c:3371

-msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"

-msgstr "WALLCHAN <mensaje>, escribe el mensaje a todos los canales"

-

-#: src/common/outbound.c:3373

-msgid ""

-"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"

-msgstr ""

-"WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el "

-"canal actual"

-

-#: src/common/outbound.c:3406

-#, c-format

-msgid "Usage: %s\n"

-msgstr "Uso: %s\n"

-

-#: src/common/outbound.c:3411

-msgid ""

-"\n"

-"No help available on that command.\n"

-msgstr ""

-"\n"

-"No hay ayuda disponible para esa orden.\n"

-

-#: src/common/outbound.c:3417

-msgid "No such command.\n"

-msgstr "No existe esa orden.\n"

-

-#: src/common/outbound.c:3744

-msgid "Bad arguments for user command.\n"

-msgstr "Argumentos erróneos para la orden de usuario.\n"

-

-#: src/common/outbound.c:3900

-msgid "Too many recursive usercommands, aborting."

-msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando."

-

-#: src/common/outbound.c:3977

-msgid "Unknown Command. Try /help\n"

-msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n"

-

-#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412

-msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"

-msgstr ""

-"No tiene el símbolo xchat_plugin_init. ¿Es de verdad una extensiçon de xchat?"

-

-#: src/common/server.c:621

-msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"

-msgstr "¿Está seguro de que es un servidor y un puerto con SSL?\n"

-

-#: src/common/server.c:1005

-#, c-format

-msgid ""

-"Cannot resolve hostname %s\n"

-"Check your IP Settings!\n"

-msgstr ""

-"No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n"

-"¡Verifique su configuración de IP!\n"

-

-#: src/common/server.c:1010

-msgid "Proxy traversal failed.\n"

-msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n"

-

-#: src/common/servlist.c:641

-#, c-format

-msgid "Cycling to next server in %s...\n"

-msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n"

-

-#: src/common/servlist.c:1065

-#, c-format

-msgid ""

-"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "

-"network %s."

-msgstr ""

-"Atención: el conjunto de caracteres \"%s\" es desconocido. No se\n"

-"aplicará conversión para la red %s."

-

-#: src/common/textevents.h:6

-msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."

-msgstr "%C22*%O$t$1 añadido a la lista de notificaciones."

-

-#: src/common/textevents.h:9

-msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"

-msgstr "%C22*%O$t$1 Lista de bans:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"

-

-#: src/common/textevents.h:12

-msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."

-msgstr "%C22*%O$tNo puede entrar%C26 %B$1 %O(Estás baneado)."

-

-#: src/common/textevents.h:18

-msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"

-msgstr "%C22*%O$t$1 es ahora conocido como $2"

-

-#: src/common/textevents.h:21

-msgid "%C18*$t$1%O $2"

-msgstr "%C18*$t$1%O $2"

-

-#: src/common/textevents.h:24

-msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"

-msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"

-

-#: src/common/textevents.h:27

-msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"

-msgstr "%C22*%O$t$1 banea a $2"

-

-#: src/common/textevents.h:30

-msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"

-msgstr "%C22*%O$tCanal $1 creado en $2"

-

-#: src/common/textevents.h:33

-msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"

-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita semi-OP a%C26 $2"

-

-#: src/common/textevents.h:36

-msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"

-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita OP de a%C26 $2"

-

-#: src/common/textevents.h:39

-msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"

-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita voz a%C26 $2"

-

-#: src/common/textevents.h:42

-msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"

-msgstr "%C22*%O$t$1 establece a $2 como exento"

-

-#: src/common/textevents.h:45

-msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"

-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da estado de semi-OP a%C26 $2"

-

-#: src/common/textevents.h:48

-msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"

-msgstr "%C22*%O$t$1 invita a $2"

-

-#: src/common/textevents.h:51

-msgid "%UChannel          Users   Topic"

-msgstr "%UTema de los usuarios del canal"

-

-#: src/common/textevents.h:54

-msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"

-msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"

-

-#: src/common/textevents.h:57

-msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"

-msgstr "%C22*%O$t$1 establece modo $2$3 $4"

-

-#: src/common/textevents.h:60

-msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"

-msgstr "%C22*%O$t%C22Canal $1 modos: $2"

-

-#: src/common/textevents.h:63

-msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"

-msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"

-

-#: src/common/textevents.h:66

-msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"

-msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"

-

-#: src/common/textevents.h:69

-msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"

-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da OP a%C26 $2"

-

-#: src/common/textevents.h:72

-msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"

-msgstr "%C22*%O$t$1 quita la exención a $2"

-

-#: src/common/textevents.h:75

-msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"

-msgstr "%C22*%O$t$1 quita invitación a $2"

-

-#: src/common/textevents.h:78

-msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"

-msgstr "%C22*%O$t$1 quita contraseña del canal"

-

-#: src/common/textevents.h:81

-msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"

-msgstr "%C22*%O$t$1 quita límite de usuarios"

-

-#: src/common/textevents.h:84

-msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"

-msgstr "%C22*%O$t$1 establece contraseña del canal del canal como $2"

-

-#: src/common/textevents.h:87

-msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"

-msgstr "%C22*%O$t$1 establece límite del canal a $2"

-

-#: src/common/textevents.h:90

-msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"

-msgstr "%C22*%O$t$1 quita veto a $2"

-

-#: src/common/textevents.h:93

-msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"

-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da voz a%C26 $2"

-

-#: src/common/textevents.h:96

-#, fuzzy

-msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."

-msgstr "%C22*%O$t%C22Conectado. Ahora registrándose.."

-

-#: src/common/textevents.h:99

-msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."

-msgstr "%C22*%O$t%C22Conectando a $1 ($2) puerto $3%O..."

-

-#: src/common/textevents.h:102

-msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"

-msgstr "%C21*%O$t%C21Fallo en la conexión. Error: $1"

-

-#: src/common/textevents.h:105

-msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"

-msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2"

-

-#: src/common/textevents.h:108

-msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"

-msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)"

-

-#: src/common/textevents.h:111

-msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"

-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"

-

-#: src/common/textevents.h:114

-msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"

-msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un sonido CTCP $1 de $2"

-

-#: src/common/textevents.h:117

-msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"

-msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)"

-

-#: src/common/textevents.h:120

-msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."

-msgstr "%C22*%O$tCharla DCC para %C26$1%O abortada."

-

-#: src/common/textevents.h:123

-msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"

-msgstr ""

-"%C22*%O$tConexión para charla DCC establecida con %C26$1 %C30[%O$2%C30]"

-

-#: src/common/textevents.h:126

-msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."

-msgstr "%C22*%O$tCharla DCC con %C26$1%O perdida. $4."

-

-#: src/common/textevents.h:129

-msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"

-msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido una oferta de charla DCC de $1"

-

-#: src/common/textevents.h:132

-msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"

-msgstr "%C22*%O$tOfreciendo charla DCC a $1"

-

-#: src/common/textevents.h:135

-msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"

-msgstr "%C22*%O$tYa se está ofreciendo una charla a $1"

-

-#: src/common/textevents.h:138

-msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."

-msgstr "%C22*%O$tEl intento de conexión DCC $1 con%C26 $2%O falló (err=$3)."

-

-#: src/common/textevents.h:141

-msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"

-msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido '$1%O' de $2"

-

-#: src/common/textevents.h:144

-#, c-format

-msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "

-msgstr "%C24,18 Tipo De/Para Estado Tamaño Pos Archivo         "

-

-#: src/common/textevents.h:147

-msgid ""

-"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"

-"$tContents of packet: $2"

-msgstr ""

-"%C22*%O$tSe ha recibido una petición DCC errónea de %C26$1%O.%010%C22*%O"

-"$tContenidos del paquete: $2"

-

-#: src/common/textevents.h:150

-msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"

-msgstr "%C22*%O$tOfrece%C26 $1%O a%C26 $2"

-

-#: src/common/textevents.h:153

-msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."

-msgstr "%C22*%O$tNo existe tal oferta DCC."

-

-#: src/common/textevents.h:156

-msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."

-msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado."

-

-#: src/common/textevents.h:159

-msgid ""

-"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."

-msgstr ""

-"%C22*%O$tRecepción DCC %C26 $1%O de%C26 $3%O completada %C30[%C26$4%O cps%"

-"C30]%O."

-

-#: src/common/textevents.h:162

-msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"

-msgstr ""

-"%C22*%O$tConexión para recepción DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"

-

-#: src/common/textevents.h:165

-msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."

-msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC %C26 $1%O de%C26 $3%O falló ($4)."

-

-#: src/common/textevents.h:168

-msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."

-msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC: No se pudo abrir $1 para escritura ($2)."

-

-#: src/common/textevents.h:171

-msgid ""

-"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."

-msgstr ""

-"%C22*%O$tEl archivo%C26 $1%C ya existe, guardándolo como%C26 $2%O en su "

-"lugar."

-

-#: src/common/textevents.h:174

-msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."

-msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha pedido retomar %C26 $2 %Cde%C26 $3%C."

-

-#: src/common/textevents.h:177

-msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."

-msgstr "%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $2%O para%C26 $1%O abortado."

-

-#: src/common/textevents.h:180

-msgid ""

-"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."

-msgstr ""

-"%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $1%O para%C26 $2%O completado %C30[%C26$3%O cps%C30]%"

-"O."

-

-#: src/common/textevents.h:183

-msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"

-msgstr "%C22*%O$tConexión para envío DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"

-

-#: src/common/textevents.h:186

-msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"

-msgstr "%C22*%O$tEl envío DCC%C26 $1%O para%C26 $2%O falló. $3"

-

-#: src/common/textevents.h:189

-msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"

-msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha ofrecido%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"

-

-#: src/common/textevents.h:192

-msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."

-msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Cse paró - abortando."

-

-#: src/common/textevents.h:195

-msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."

-msgstr ""

-"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Oagotó el tiempo de espera - abortando."

-

-#: src/common/textevents.h:198

-msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."

-msgstr "%C22*%O$t$1 borrado de la lista de notificaciones."

-

-#: src/common/textevents.h:201

-msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."

-msgstr "%C22*%O$tDesconectado ($1)."

-

-#: src/common/textevents.h:204

-msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"

-msgstr "%C22*%O$tEncontró su IP: [$1]"

-

-#: src/common/textevents.h:207

-msgid "$1$t$2"

-msgstr "$1$t$2"

-

-#: src/common/textevents.h:210

-msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."

-msgstr "%O%C26$1%O añadido a la lista de ignorados."

-

-#: src/common/textevents.h:213

-msgid "Ignore on %C26$1%O changed."

-msgstr "Ignorar a %C26$1%O cambió"

-

-#: src/common/textevents.h:216

-#, c-format

-msgid "%C24,18                                                              "

-msgstr "%C24,18                                                              "

-

-#: src/common/textevents.h:219

-#, c-format

-msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "

-msgstr "%C24,18 Máscara                  PRIV NOTI CAN CTCP DCC  INVI UNIG "

-

-#: src/common/textevents.h:222

-msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."

-msgstr "%O%C26$1%O se quitó de la lista de ignorados."

-

-#: src/common/textevents.h:225

-msgid "  Ignore list is empty."

-msgstr "  La lista de ignorados está vacía."

-

-#: src/common/textevents.h:228

-msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."

-msgstr ""

-"%C22*%O$tNo pudo entrar a%C26 %B$1 %O(El canal es sólo para invitados)."

-

-#: src/common/textevents.h:231

-msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"

-msgstr "%C22*%O$tHa sido invitado a%C26 $1%O por%C26 $2%C (%C26$3%C)"

-

-#: src/common/textevents.h:234

-msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"

-msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) ha entrado en $2"

-

-#: src/common/textevents.h:237

-msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."

-msgstr "%C22*%O$tNo pudo entrar%C26 %B$1 %O(Requiere palabra clave)."

-

-#: src/common/textevents.h:240

-msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"

-msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ha echado a $2 de $3 ($4%O%C21)"

-

-#: src/common/textevents.h:243

-msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"

-msgstr "%C22*%O$tHa sido eliminado por $1 ($2%O%C22)"

-

-#: src/common/textevents.h:246 src/common/textevents.h:270

-msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"

-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"

-

-#: src/common/textevents.h:249

-msgid "%C16*%O$t$1%O"

-msgstr "%C16*%O$t$1%O"

-

-#: src/common/textevents.h:252

-msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."

-msgstr "%C22*%O$t%C22Se saltó el mensaje del día (MOTD)."

-

-#: src/common/textevents.h:255

-msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."

-msgstr "%C22*%O$t$1 ya está en uso. Reintentando con $2.."

-

-#: src/common/textevents.h:258

-msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."

-msgstr ""

-"%C22*%O$tEl apodo ya está siendo usado. Use /NICK para intentar con otro."

-

-#: src/common/textevents.h:261

-msgid "%C22*%O$tNo such DCC."

-msgstr "%C22*%O$tNo existe ese DCC."

-

-#: src/common/textevents.h:264

-msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"

-msgstr "%C22*%O$tNo se está ejecutando ningún proceso actualmente"

-

-#: src/common/textevents.h:267

-msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"

-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"

-

-#: src/common/textevents.h:273

-msgid "$tNotify list is empty."

-msgstr "$tLa lista de notificaciones está vacía."

-

-#: src/common/textevents.h:276

-msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "

-msgstr "%C24,18 %B  Lista de notificación                           "

-

-#: src/common/textevents.h:279

-msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."

-msgstr "%C22*%O$t$1 usuarios en la lista de notificaciones."

-

-#: src/common/textevents.h:282

-msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)."

-msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha desconectado ($2)."

-

-#: src/common/textevents.h:285

-msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)."

-msgstr "%C22*%O$tNotificación: $1 se ha conectado ($2)."

-

-#: src/common/textevents.h:291

-msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"

-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha abandonado $3"

-

-#: src/common/textevents.h:294

-msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"

-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha abandonado $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"

-

-#: src/common/textevents.h:297

-msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"

-msgstr "%C22*%O$tRespuesta al Ping de $1 : $2 segundo(s)"

-

-#: src/common/textevents.h:300

-msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."

-msgstr "%C22*%O$tNo hubo respuesta al ping en $1 segundos, desconectando."

-

-#: src/common/textevents.h:303

-msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"

-msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"

-

-#: src/common/textevents.h:306

-msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"

-msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"

-

-#: src/common/textevents.h:309

-msgid "%C22*%O$tA process is already running"

-msgstr "%C22*%O$tYa se está ejecutando un proceso"

-

-#: src/common/textevents.h:312

-msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"

-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 se ha marchado (%O%C23%B%B$2%O%C23)"

-

-#: src/common/textevents.h:315

-msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"

-msgstr "%C22*%O$t$1 establece modos%B %C30[%O$2%B%C30]"

-

-#: src/common/textevents.h:318

-msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"

-msgstr "%C28-%C29$1/Mensajes de los operadores%C28-%O$t$2"

-

-#: src/common/textevents.h:321

-msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."

-msgstr "%C22*%O$tBuscando número de IP para%C26 $1%O..."

-

-#: src/common/textevents.h:324

-msgid "%C22*%O$t%C22Connected."

-msgstr "%C22*%O$t%C22Conectado."

-

-#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333

-#: src/common/textevents.h:336

-msgid "%C22*%O$t$1"

-msgstr "%C22*%O$t$1"

-

-#: src/common/textevents.h:330

-msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"

-msgstr "%C22*%O$t%C22Buscando $1"

-

-#: src/common/textevents.h:339

-msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"

-msgstr "%C22*%O$tSe paró el anterior intento de conexión (pid=$1)"

-

-#: src/common/textevents.h:342

-msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"

-msgstr "%C29*%O$t%C29El topic para $1%C %C29es $2"

-

-#: src/common/textevents.h:345

-msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"

-msgstr "%C22*%O$t$1 ha cambiado el topic a: $2"

-

-#: src/common/textevents.h:348

-msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"

-msgstr "%C29*%O$t%C29Topic para $1%C %C29definido por $2%C %C29en $3"

-

-#: src/common/textevents.h:351

-msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"

-msgstr "%C22*%O$tEquipo desconocido. ¿Quizá se ha equivocado?"

-

-#: src/common/textevents.h:354

-msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."

-msgstr ""

-"%C22*%O$tNo puede entrar a%C26 %B$1 %O(Se llegó al límite de usuarios)."

-

-#: src/common/textevents.h:357

-msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"

-msgstr "%C22*%O$t%C26Usuarios en $1:%C $2"

-

-#: src/common/textevents.h:360

-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"

-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"

-

-#: src/common/textevents.h:363

-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"

-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cestá ausente %C30(%O$2%O%C30)"

-

-#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372

-#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390

-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"

-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"

-

-#: src/common/textevents.h:369

-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."

-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OFinal de la lista WHOIS."

-

-#: src/common/textevents.h:375

-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"

-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactivo%C26 $2"

-

-#: src/common/textevents.h:378

-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"

-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactivo%C26 $2%O, entró:%C26 $3"

-

-#: src/common/textevents.h:381

-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"

-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"

-

-#: src/common/textevents.h:384

-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"

-msgstr ""

-"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overdadero usuario@equipo%C27 $2%O, verdadera IP%"

-"C27 $3"

-

-#: src/common/textevents.h:393

-msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"

-msgstr "%C19*%O$t%C19Has entrado en $2"

-

-#: src/common/textevents.h:396

-msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"

-msgstr "%C23*$tSe le ha echado de $2 por $3 ($4%O%C23)"

-

-#: src/common/textevents.h:399

-#, c-format

-msgid "%C23*$tYou have left channel $3"

-msgstr "%C23*$tHa abandonado el canal $3"

-

-#: src/common/textevents.h:402

-msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"

-msgstr "%C23*$tHa abandonado el canal $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"

-

-#: src/common/textevents.h:405

-msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"

-msgstr "%C22*%O$tEstá invitando%C26 $1%O  a%C26 $2%O (%C26$3%O)"

-

-#: src/common/textevents.h:408

-msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"

-msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"

-

-#: src/common/textevents.h:411

-msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"

-msgstr "%C22*%O$tUsted es ahora conocido como $2"

-

-#: src/common/text.c:61

-#, c-format

-msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"

-msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÓN EN %s\n"

-

-#: src/common/text.c:263

-#, c-format

-msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"

-msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n"

-

-#: src/common/text.c:282

-#, c-format

-msgid ""

-"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"

-"  permissions on %s/xchatlogs"

-msgstr ""

-"* No se pudo abrir el archivo de registro para escritura. Compruebe los\n"

-"  persisos de %s/xchatlogs"

-

-#: src/common/text.c:516

-msgid "Left message"

-msgstr "Mensaje de ausencia"

-

-#: src/common/text.c:517

-msgid "Right message"

-msgstr "El mensaje"

-

-#: src/common/text.c:521

-msgid "The nick of the joining person"

-msgstr "El apodo de la persona que entra"

-

-#: src/common/text.c:522

-msgid "The channel being joined"

-msgstr "El canal al que está entrando"

-

-#: src/common/text.c:523 src/common/text.c:569 src/common/text.c:626

-msgid "The host of the person"

-msgstr "El equipo de la persona"

-

-#: src/common/text.c:527 src/common/text.c:533 src/common/text.c:540

-#: src/common/text.c:607 src/common/text.c:733 src/common/text.c:740

-#: src/common/text.c:745 src/common/text.c:750 src/common/text.c:755

-#: src/common/text.c:761 src/common/text.c:766 src/common/text.c:770

-#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:782 src/common/text.c:828

-#: src/common/text.c:838 src/common/text.c:843 src/common/text.c:848

-#: src/common/text.c:857 src/common/text.c:868 src/common/text.c:875

-#: src/common/text.c:881 src/common/text.c:886 src/common/text.c:891

-#: src/common/text.c:898 src/common/text.c:904 src/common/text.c:910

-#: src/common/text.c:915 src/common/text.c:920 src/common/text.c:924

-#: src/common/text.c:930 src/common/text.c:938 src/common/text.c:972

-#: src/common/text.c:977

-msgid "Nickname"

-msgstr "Apodo"

-

-#: src/common/text.c:528

-msgid "The action"

-msgstr "La acción"

-

-#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535

-msgid "Mode char"

-msgstr "Modo carácter"

-

-#: src/common/text.c:534

-msgid "The text"

-msgstr "El texto"

-

-#: src/common/text.c:536 src/common/text.c:609

-msgid "Identified text"

-msgstr "Texto de info"

-

-#: src/common/text.c:541 src/common/text.c:597 src/common/text.c:603

-#: src/common/text.c:608

-msgid "The message"

-msgstr "El mensaje"

-

-#: src/common/text.c:545 src/common/text.c:613

-msgid "Old nickname"

-msgstr "Apodo anterior"

-

-#: src/common/text.c:546 src/common/text.c:614

-msgid "New nickname"

-msgstr "Nuevo apodo"

-

-#: src/common/text.c:550

-msgid "Nick of person who changed the topic"

-msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el topic"

-

-#: src/common/text.c:551 src/common/text.c:557 src/fe-gtk/chanlist.c:607

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:712

-msgid "Topic"

-msgstr "Topic"

-

-#: src/common/text.c:552 src/common/text.c:556 src/common/text.c:992

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:605 src/fe-gtk/chanlist.c:703

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176

-msgid "Channel"

-msgstr "Canal"

-

-#: src/common/text.c:561 src/common/text.c:620

-msgid "The nickname of the kicker"

-msgstr "El apodo del que expulsa"

-

-#: src/common/text.c:562 src/common/text.c:618

-msgid "The person being kicked"

-msgstr "La persona que esta siendo expulsada"

-

-#: src/common/text.c:563 src/common/text.c:570 src/common/text.c:574

-#: src/common/text.c:579 src/common/text.c:619 src/common/text.c:627

-#: src/common/text.c:634

-msgid "The channel"

-msgstr "El canal"

-

-#: src/common/text.c:564 src/common/text.c:621 src/common/text.c:628

-msgid "The reason"

-msgstr "La razón"

-

-#: src/common/text.c:568 src/common/text.c:625

-msgid "The nick of the person leaving"

-msgstr "El apodo de la persona que abandona"

-

-#: src/common/text.c:575 src/common/text.c:581

-msgid "The time"

-msgstr "El tiempo"

-

-#: src/common/text.c:580

-msgid "The creator"

-msgstr "El creador"

-

-#: src/common/text.c:585

-msgid "Nick"

-msgstr "Apodo"

-

-#: src/common/text.c:586 src/common/text.c:844

-msgid "Reason"

-msgstr "Razón"

-

-#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:735 src/common/text.c:818

-msgid "Host"

-msgstr "Equipo"

-

-#: src/common/text.c:591 src/common/text.c:596 src/common/text.c:601

-msgid "Who it's from"

-msgstr "De quién viene"

-

-#: src/common/text.c:592

-msgid "The time in x.x format (see below)"

-msgstr "El tiempo en el formato x.x (vea debajo)"

-

-#: src/common/text.c:602 src/common/text.c:645

-msgid "The Channel it's going to"

-msgstr "El canal se va a"

-

-#: src/common/text.c:632

-msgid "The sound"

-msgstr "El sonido"

-

-#: src/common/text.c:633 src/common/text.c:639 src/common/text.c:644

-msgid "The nick of the person"

-msgstr "El apodo de la persona"

-

-#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:643

-msgid "The CTCP event"

-msgstr "El evento CTCP"

-

-#: src/common/text.c:649

-msgid "The nick of the person who set the key"

-msgstr "El apodo de la persona que establece la clave"

-

-#: src/common/text.c:650

-msgid "The key"

-msgstr "La clave"

-

-#: src/common/text.c:654

-msgid "The nick of the person who set the limit"

-msgstr "El apodo de la persona que establece el límite"

-

-#: src/common/text.c:655

-msgid "The limit"

-msgstr "El limite"

-

-#: src/common/text.c:659

-msgid "The nick of the person who did the op'ing"

-msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador"

-

-#: src/common/text.c:660

-msgid "The nick of the person who has been op'ed"

-msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en operador"

-

-#: src/common/text.c:664

-msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"

-msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en semi-operador"

-

-#: src/common/text.c:665

-msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"

-msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador"

-

-#: src/common/text.c:669

-msgid "The nick of the person who did the voice'ing"

-msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz"

-

-#: src/common/text.c:670

-msgid "The nick of the person who has been voice'ed"

-msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en voz"

-

-#: src/common/text.c:674

-msgid "The nick of the person who did the banning"

-msgstr "El apodo de la persona que realizó el veto (banning)"

-

-#: src/common/text.c:675 src/common/text.c:702

-msgid "The ban mask"

-msgstr "La máscara de vetos"

-

-#: src/common/text.c:679

-msgid "The nick who removed the key"

-msgstr "El apodo de quien ha eliminado la clave"

-

-#: src/common/text.c:683

-msgid "The nick who removed the limit"

-msgstr "El apodo de quien ha eliminado el límite"

-

-#: src/common/text.c:687

-msgid "The nick of the person of did the deop'ing"

-msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador"

-

-#: src/common/text.c:688

-msgid "The nick of the person who has been deop'ed"

-msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado el permiso de operador"

-

-#: src/common/text.c:691

-msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"

-msgstr "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador"

-

-#: src/common/text.c:692

-msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"

-msgstr ""

-"El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador"

-

-#: src/common/text.c:696

-msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"

-msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz"

-

-#: src/common/text.c:697

-msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"

-msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de voz"

-

-#: src/common/text.c:701

-msgid "The nick of the person of did the unban'ing"

-msgstr "El apodo de la persona que ha revocado el veto"

-

-#: src/common/text.c:706

-msgid "The nick of the person who did the exempt"

-msgstr "El apodo de la persona que otorgó la excepción"

-

-#: src/common/text.c:707 src/common/text.c:712

-msgid "The exempt mask"

-msgstr "La máscara de excención"

-

-#: src/common/text.c:711

-msgid "The nick of the person removed the exempt"

-msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la exención"

-

-#: src/common/text.c:716

-msgid "The nick of the person who did the invite"

-msgstr "El apodo de la persona que ha realizado la invitación"

-

-#: src/common/text.c:717 src/common/text.c:722

-msgid "The invite mask"

-msgstr "La máscara de invitación"

-

-#: src/common/text.c:721

-msgid "The nick of the person removed the invite"

-msgstr "El apodo de la persona que ha removido la invitación"

-

-#: src/common/text.c:726

-msgid "The nick of the person setting the mode"

-msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo"

-

-#: src/common/text.c:727

-msgid "The mode's sign (+/-)"

-msgstr "El signo del modo (+/-)"

-

-#: src/common/text.c:728

-msgid "The mode letter"

-msgstr "La letra del modo"

-

-#: src/common/text.c:729

-msgid "The channel it's being set on"

-msgstr "El canal esta siendo configurado"

-

-#: src/common/text.c:734

-msgid "Username"

-msgstr "Nombre de usuario"

-

-#: src/common/text.c:736

-msgid "Full name"

-msgstr "Nombre completo"

-

-#: src/common/text.c:741

-msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""

-msgstr "Membresía de canal/es un operador de IRC"

-

-#: src/common/text.c:746

-msgid "Server Information"

-msgstr "Información del servidor"

-

-#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756

-msgid "Idle time"

-msgstr "Tiempo inactivo"

-

-#: src/common/text.c:757

-msgid "Signon time"

-msgstr "Tiempo de conexión"

-

-#: src/common/text.c:762

-msgid "Away reason"

-msgstr "Razón de ausencia"

-

-#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:777 src/common/text.c:785

-#: src/common/text.c:964

-msgid "Message"

-msgstr "Mensaje"

-

-#: src/common/text.c:778

-msgid "Account"

-msgstr "Cuenta"

-

-#: src/common/text.c:783

-msgid "Real user@host"

-msgstr "Verdadero usuario@equipo"

-

-#: src/common/text.c:784

-msgid "Real IP"

-msgstr "Verdadera IP"

-

-#: src/common/text.c:789 src/common/text.c:798 src/common/text.c:804

-#: src/common/text.c:833 src/common/text.c:987

-msgid "Channel Name"

-msgstr "Nombre del canal"

-

-#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:950 src/fe-gtk/menu.c:1166

-#: src/fe-gtk/menu.c:1345 src/fe-gtk/textgui.c:387

-msgid "Text"

-msgstr "Texto"

-

-#: src/common/text.c:794 src/common/text.c:800 src/common/text.c:829

-#: src/common/text.c:946 src/common/text.c:988

-msgid "Server Name"

-msgstr "Nombre del servidor"

-

-#: src/common/text.c:799

-msgid "Nick of person who invited you"

-msgstr "Apodo de la persona que le ha invitado"

-

-#: src/common/text.c:805 src/fe-gtk/chanlist.c:606

-msgid "Users"

-msgstr "Usuarios"

-

-#: src/common/text.c:809

-msgid "Nickname in use"

-msgstr "Apodo en uso"

-

-#: src/common/text.c:810

-msgid "Nick being tried"

-msgstr "Intentando usar el apodo"

-

-#: src/common/text.c:814 src/common/text.c:851 src/common/text.c:862

-#: src/common/text.c:869 src/common/text.c:882 src/common/text.c:899

-#: src/common/text.c:999 src/common/util.c:352

-msgid "Error"

-msgstr "Error"

-

-#: src/common/text.c:819 src/common/text.c:954

-msgid "IP"

-msgstr "IP"

-

-#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:850

-msgid "Port"

-msgstr "Puerto"

-

-#: src/common/text.c:824

-msgid "PID"

-msgstr "PID"

-

-#: src/common/text.c:834 src/common/text.c:839

-msgid "Modes string"

-msgstr "Cadena de modos"

-

-#: src/common/text.c:849 src/common/text.c:887 src/common/text.c:892

-#: src/common/text.c:933

-msgid "IP address"

-msgstr "Dirección IP"

-

-#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:880

-msgid "DCC Type"

-msgstr "Tipo DCC"

-

-#: src/common/text.c:856 src/common/text.c:861 src/common/text.c:866

-#: src/common/text.c:873 src/common/text.c:893 src/common/text.c:897

-#: src/common/text.c:903 src/common/text.c:909 src/common/text.c:916

-#: src/common/text.c:925 src/common/text.c:931

-msgid "Filename"

-msgstr "Nombre de archivo"

-

-#: src/common/text.c:867 src/common/text.c:874

-msgid "Destination filename"

-msgstr "Nombre de archivo de destino"

-

-#: src/common/text.c:876 src/common/text.c:905

-msgid "CPS"

-msgstr "CPS"

-

-#: src/common/text.c:911

-msgid "Pathname"

-msgstr "Ruta"

-

-#: src/common/text.c:926 src/fe-gtk/dccgui.c:537 src/fe-gtk/dccgui.c:709

-msgid "Position"

-msgstr "Posición"

-

-#: src/common/text.c:932 src/fe-gtk/dccgui.c:353 src/fe-gtk/dccgui.c:536

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:708

-msgid "Size"

-msgstr "Tamaño"

-

-#: src/common/text.c:937

-msgid "DCC String"

-msgstr "Cadena DCC"

-

-#: src/common/text.c:942

-msgid "Number of notify items"

-msgstr "Número de elementos de notificación"

-

-#: src/common/text.c:958

-msgid "Old Filename"

-msgstr "Nombre anterior del archivo"

-

-#: src/common/text.c:959

-msgid "New Filename"

-msgstr "Nombre nuevo del archivo"

-

-#: src/common/text.c:963

-msgid "Receiver"

-msgstr "Receptor"

-

-#: src/common/text.c:968

-msgid "Hostmask"

-msgstr "Máscara de equipo"

-

-#: src/common/text.c:973

-msgid "Hostname"

-msgstr "Nombre de equipo"

-

-#: src/common/text.c:978

-msgid "The Packet"

-msgstr "El paquete"

-

-#: src/common/text.c:982

-msgid "Seconds"

-msgstr "Segundos"

-

-#: src/common/text.c:986

-msgid "Nick of person who have been invited"

-msgstr "Apodo de la persona que ha sido invitada"

-

-#: src/common/text.c:993

-msgid "Banmask"

-msgstr "Máscara de veto"

-

-#: src/common/text.c:994

-msgid "Who set the ban"

-msgstr "Quien ha establecido el veto"

-

-#: src/common/text.c:995

-msgid "Ban time"

-msgstr "Tiempo de veto"

-

-#: src/common/text.c:1035

-#, c-format

-msgid ""

-"Error parsing event %s.\n"

-"Loading default."

-msgstr ""

-"Error al analizar el evento %s.\n"

-"Cargando el predeterminado"

-

-#: src/common/text.c:1712

-#, c-format

-msgid ""

-"Cannot read sound file:\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"No se puede leer el archivo de sonido:\n"

-"%s"

-

-#: src/common/util.c:296

-msgid "Remote host closed socket"

-msgstr "Puerto cerrado en el equipo remoto"

-

-#: src/common/util.c:301

-msgid "Connection refused"

-msgstr "Conexión rechazada"

-

-#: src/common/util.c:304

-msgid "No route to host"

-msgstr "No hay ruta hacia el equipo"

-

-#: src/common/util.c:306

-msgid "Connection timed out"

-msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado"

-

-#: src/common/util.c:308

-msgid "Cannot assign that address"

-msgstr "No se puede asignar esa dirección"

-

-#: src/common/util.c:310

-msgid "Connection reset by peer"

-msgstr "Conexión reiniciada por el par"

-

-#: src/common/util.c:839

-#, fuzzy

-msgid "Ascension Island"

-msgstr "Islas Cocos"

-

-#: src/common/util.c:840

-msgid "Andorra"

-msgstr "Andorra"

-

-#: src/common/util.c:841

-msgid "United Arab Emirates"

-msgstr "Emiratos Arabes Unidos"

-

-#: src/common/util.c:842

-msgid "Afghanistan"

-msgstr "Afganistán"

-

-#: src/common/util.c:843

-msgid "Antigua and Barbuda"

-msgstr "Antigua y Barbuda"

-

-#: src/common/util.c:844

-msgid "Anguilla"

-msgstr "Anguilla"

-

-#: src/common/util.c:845

-msgid "Albania"

-msgstr "Albania"

-

-#: src/common/util.c:846

-msgid "Armenia"

-msgstr "Armenia"

-

-#: src/common/util.c:847

-msgid "Netherlands Antilles"

-msgstr "Antillas Holandesas"

-

-#: src/common/util.c:848

-msgid "Angola"

-msgstr "Angola"

-

-#: src/common/util.c:849

-msgid "Antarctica"

-msgstr "Antártida"

-

-#: src/common/util.c:850

-msgid "Argentina"

-msgstr "Argentina"

-

-#: src/common/util.c:851

-msgid "Reverse DNS"

-msgstr "DNS inverso"

-

-#: src/common/util.c:852

-msgid "American Samoa"

-msgstr "Samoa Americano"

-

-#: src/common/util.c:853

-msgid "Austria"

-msgstr "Austria"

-

-#: src/common/util.c:854

-msgid "Nato Fiel"

-msgstr "Fiel a la OTAN"

-

-#: src/common/util.c:855

-msgid "Australia"

-msgstr "Australia"

-

-#: src/common/util.c:856

-msgid "Aruba"

-msgstr "Aruba"

-

-#: src/common/util.c:857

-#, fuzzy

-msgid "Aland Islands"

-msgstr "Islas Malvinas"

-

-#: src/common/util.c:858

-msgid "Azerbaijan"

-msgstr "Azerbaiyán"

-

-#: src/common/util.c:859

-msgid "Bosnia and Herzegovina"

-msgstr "Bosnia y Herzegovina"

-

-#: src/common/util.c:860

-msgid "Barbados"

-msgstr "Barbados"

-

-#: src/common/util.c:861

-msgid "Bangladesh"

-msgstr "Bangladesh"

-

-#: src/common/util.c:862

-msgid "Belgium"

-msgstr "Bélgica"

-

-#: src/common/util.c:863

-msgid "Burkina Faso"

-msgstr "Burkina Faso"

-

-#: src/common/util.c:864

-msgid "Bulgaria"

-msgstr "Bulgaria"

-

-#: src/common/util.c:865

-msgid "Bahrain"

-msgstr "Bahrain"

-

-#: src/common/util.c:866

-msgid "Burundi"

-msgstr "Burundi"

-

-#: src/common/util.c:867

-msgid "Businesses"

-msgstr "Negocios"

-

-#: src/common/util.c:868

-msgid "Benin"

-msgstr "Benin"

-

-#: src/common/util.c:869

-msgid "Bermuda"

-msgstr "Bermuda"

-

-#: src/common/util.c:870

-msgid "Brunei Darussalam"

-msgstr "Brunei"

-

-#: src/common/util.c:871

-msgid "Bolivia"

-msgstr "Bolivia"

-

-#: src/common/util.c:872

-msgid "Brazil"

-msgstr "Brasil"

-

-#: src/common/util.c:873

-msgid "Bahamas"

-msgstr "Bahamas"

-

-#: src/common/util.c:874

-msgid "Bhutan"

-msgstr "Bután"

-

-#: src/common/util.c:875

-msgid "Bouvet Island"

-msgstr "Isla Bouvet"

-

-#: src/common/util.c:876

-msgid "Botswana"

-msgstr "Botswana"

-

-#: src/common/util.c:877

-msgid "Belarus"

-msgstr "Bielorrusia"

-

-#: src/common/util.c:878

-msgid "Belize"

-msgstr "Belice"

-

-#: src/common/util.c:879

-msgid "Canada"

-msgstr "Canadá"

-

-#: src/common/util.c:880

-msgid "Cocos Islands"

-msgstr "Islas Cocos"

-

-#: src/common/util.c:881

-msgid "Democratic Republic of Congo"

-msgstr ""

-

-#: src/common/util.c:882

-msgid "Central African Republic"

-msgstr "República Centro Africana"

-

-#: src/common/util.c:883

-msgid "Congo"

-msgstr "Congo"

-

-#: src/common/util.c:884

-msgid "Switzerland"

-msgstr "Suiza"

-

-#: src/common/util.c:885

-msgid "Cote d'Ivoire"

-msgstr "Costa de Marfil"

-

-#: src/common/util.c:886

-msgid "Cook Islands"

-msgstr "Islas Cook"

-

-#: src/common/util.c:887

-msgid "Chile"

-msgstr "Chile"

-

-#: src/common/util.c:888

-msgid "Cameroon"

-msgstr "Camerún"

-

-#: src/common/util.c:889

-msgid "China"

-msgstr "China"

-

-#: src/common/util.c:890

-msgid "Colombia"

-msgstr "Colombia"

-

-#: src/common/util.c:891

-msgid "Internic Commercial"

-msgstr "Anuncio de Internic"

-

-#: src/common/util.c:892

-msgid "Costa Rica"

-msgstr "Costa Rica"

-

-#: src/common/util.c:893

-msgid "Serbia and Montenegro"

-msgstr "Serbia y Montenegro"

-

-#: src/common/util.c:894

-msgid "Cuba"

-msgstr "Cuba"

-

-#: src/common/util.c:895

-msgid "Cape Verde"

-msgstr "Cabo Verde"

-

-#: src/common/util.c:896

-msgid "Christmas Island"

-msgstr "Isla Natividad"

-

-#: src/common/util.c:897

-msgid "Cyprus"

-msgstr "Chipre"

-

-#: src/common/util.c:898

-msgid "Czech Republic"

-msgstr "República Checa"

-

-#: src/common/util.c:899

-msgid "Germany"

-msgstr "Alemania"

-

-#: src/common/util.c:900

-msgid "Djibouti"

-msgstr "Dibuti"

-

-#: src/common/util.c:901

-msgid "Denmark"

-msgstr "Dinamarca"

-

-#: src/common/util.c:902

-msgid "Dominica"

-msgstr "Dominica"

-

-#: src/common/util.c:903

-msgid "Dominican Republic"

-msgstr "República Dominicana"

-

-#: src/common/util.c:904

-msgid "Algeria"

-msgstr "Argelia"

-

-#: src/common/util.c:905

-msgid "Ecuador"

-msgstr "Ecuador"

-

-#: src/common/util.c:906

-msgid "Educational Institution"

-msgstr "Institución educativa"

-

-#: src/common/util.c:907

-msgid "Estonia"

-msgstr "Estonia"

-

-#: src/common/util.c:908

-msgid "Egypt"

-msgstr "Egipto"

-

-#: src/common/util.c:909

-msgid "Western Sahara"

-msgstr "Sahara Occidental"

-

-#: src/common/util.c:910

-msgid "Eritrea"

-msgstr "Eritrea"

-

-#: src/common/util.c:911

-msgid "Spain"

-msgstr "España"

-

-#: src/common/util.c:912

-msgid "Ethiopia"

-msgstr "Etiopía"

-

-#: src/common/util.c:913

-msgid "European Union"

-msgstr ""

-

-#: src/common/util.c:914

-msgid "Finland"

-msgstr "Finlandia"

-

-#: src/common/util.c:915

-msgid "Fiji"

-msgstr "Fiji"

-

-#: src/common/util.c:916

-msgid "Falkland Islands"

-msgstr "Islas Malvinas"

-

-#: src/common/util.c:917

-msgid "Micronesia"

-msgstr "Micronesia"

-

-#: src/common/util.c:918

-msgid "Faroe Islands"

-msgstr "Islas Feroe"

-

-#: src/common/util.c:919

-msgid "France"

-msgstr "Francia"

-

-#: src/common/util.c:920

-msgid "Gabon"

-msgstr "Gabón"

-

-#: src/common/util.c:921

-msgid "Great Britain"

-msgstr "Gran Bretaña"

-

-#: src/common/util.c:922

-msgid "Grenada"

-msgstr "Granada"

-

-#: src/common/util.c:923

-msgid "Georgia"

-msgstr "Georgia"

-

-#: src/common/util.c:924

-msgid "French Guiana"

-msgstr "Guayana Francesa"

-

-#: src/common/util.c:925

-msgid "British Channel Isles"

-msgstr "Islas del Canal de la Mancha"

-

-#: src/common/util.c:926

-msgid "Ghana"

-msgstr "Gana"

-

-#: src/common/util.c:927

-msgid "Gibraltar"

-msgstr "Gibraltar"

-

-#: src/common/util.c:928

-msgid "Greenland"

-msgstr "Groenlandia"

-

-#: src/common/util.c:929

-msgid "Gambia"

-msgstr "Gambia"

-

-#: src/common/util.c:930

-msgid "Guinea"

-msgstr "Guinea"

-

-#: src/common/util.c:931

-msgid "Government"

-msgstr "Gobierno"

-

-#: src/common/util.c:932

-msgid "Guadeloupe"

-msgstr "Guadalupe"

-

-#: src/common/util.c:933

-msgid "Equatorial Guinea"

-msgstr "Guinea Ecuatorial"

-

-#: src/common/util.c:934

-msgid "Greece"

-msgstr "Grecia"

-

-#: src/common/util.c:935

-msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"

-msgstr "Islas Georgia y Sandwich del Sur"

-

-#: src/common/util.c:936

-msgid "Guatemala"

-msgstr "Guatemala"

-

-#: src/common/util.c:937

-msgid "Guam"

-msgstr "Guam"

-

-#: src/common/util.c:938

-msgid "Guinea-Bissau"

-msgstr "Guinea-Bissau"

-

-#: src/common/util.c:939

-msgid "Guyana"

-msgstr "Guayana"

-

-#: src/common/util.c:940

-msgid "Hong Kong"

-msgstr "Hong Kong"

-

-#: src/common/util.c:941

-msgid "Heard and McDonald Islands"

-msgstr "Islas Heard y McDonald"

-

-#: src/common/util.c:942

-msgid "Honduras"

-msgstr "Honduras"

-

-#: src/common/util.c:943

-msgid "Croatia"

-msgstr "Croacia"

-

-#: src/common/util.c:944

-msgid "Haiti"

-msgstr "Haití"

-

-#: src/common/util.c:945

-msgid "Hungary"

-msgstr "Hungría"

-

-#: src/common/util.c:946

-msgid "Indonesia"

-msgstr "Indonesia"

-

-#: src/common/util.c:947

-msgid "Ireland"

-msgstr "Irlanda"

-

-#: src/common/util.c:948

-msgid "Israel"

-msgstr "Israel"

-

-#: src/common/util.c:949

-msgid "Isle of Man"

-msgstr ""

-

-#: src/common/util.c:950

-msgid "India"

-msgstr "India"

-

-#: src/common/util.c:951

-msgid "Informational"

-msgstr "Informativo"

-

-#: src/common/util.c:952

-msgid "International"

-msgstr "Internacional"

-

-#: src/common/util.c:953

-msgid "British Indian Ocean Territory"

-msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico"

-

-#: src/common/util.c:954

-msgid "Iraq"

-msgstr "Iraq"

-

-#: src/common/util.c:955

-msgid "Iran"

-msgstr "Irán"

-

-#: src/common/util.c:956

-msgid "Iceland"

-msgstr "Islandia"

-

-#: src/common/util.c:957

-msgid "Italy"

-msgstr "Italia"

-

-#: src/common/util.c:958

-msgid "Jersey"

-msgstr ""

-

-#: src/common/util.c:959

-msgid "Jamaica"

-msgstr "Jamaica"

-

-#: src/common/util.c:960

-msgid "Jordan"

-msgstr "Jordania"

-

-#: src/common/util.c:961

-msgid "Japan"

-msgstr "Japón"

-

-#: src/common/util.c:962

-msgid "Kenya"

-msgstr "Kenia"

-

-#: src/common/util.c:963

-msgid "Kyrgyzstan"

-msgstr "Kyrgyzstan"

-

-#: src/common/util.c:964

-msgid "Cambodia"

-msgstr "Camboya"

-

-#: src/common/util.c:965

-msgid "Kiribati"

-msgstr "Kiribati"

-

-#: src/common/util.c:966

-msgid "Comoros"

-msgstr "Comores"

-

-#: src/common/util.c:967

-msgid "St. Kitts and Nevis"

-msgstr "San Kitts y Nevis"

-

-#: src/common/util.c:968

-msgid "North Korea"

-msgstr "Corea del Norte"

-

-#: src/common/util.c:969

-msgid "South Korea"

-msgstr "Corea del Sur"

-

-#: src/common/util.c:970

-msgid "Kuwait"

-msgstr "Kuwait"

-

-#: src/common/util.c:971

-msgid "Cayman Islands"

-msgstr "Islas Caimán"

-

-#: src/common/util.c:972

-msgid "Kazakhstan"

-msgstr "Kazajistán"

-

-#: src/common/util.c:973

-msgid "Laos"

-msgstr "Laos"

-

-#: src/common/util.c:974

-msgid "Lebanon"

-msgstr "Líbano"

-

-#: src/common/util.c:975

-msgid "Saint Lucia"

-msgstr "Santa Lucía"

-

-#: src/common/util.c:976

-msgid "Liechtenstein"

-msgstr "Liechtenstein"

-

-#: src/common/util.c:977

-msgid "Sri Lanka"

-msgstr "Sri Lanka"

-

-#: src/common/util.c:978

-msgid "Liberia"

-msgstr "Liberia"

-

-#: src/common/util.c:979

-msgid "Lesotho"

-msgstr "Lesoto"

-

-#: src/common/util.c:980

-msgid "Lithuania"

-msgstr "Lituania"

-

-#: src/common/util.c:981

-msgid "Luxembourg"

-msgstr "Luxemburgo"

-

-#: src/common/util.c:982

-msgid "Latvia"

-msgstr "Letonia"

-

-#: src/common/util.c:983

-msgid "Libya"

-msgstr "Libia"

-

-#: src/common/util.c:984

-msgid "Morocco"

-msgstr "Marruecos"

-

-#: src/common/util.c:985

-msgid "Monaco"

-msgstr "Mónaco"

-

-#: src/common/util.c:986

-msgid "Moldova"

-msgstr "Moldavia"

-

-#: src/common/util.c:987

-msgid "United States Medical"

-msgstr "Servicio médico de Estados Unidos"

-

-#: src/common/util.c:988

-msgid "Madagascar"

-msgstr "Madagascar"

-

-#: src/common/util.c:989

-msgid "Marshall Islands"

-msgstr "Islas Marshall"

-

-#: src/common/util.c:990

-msgid "Military"

-msgstr "Militar"

-

-#: src/common/util.c:991

-msgid "Macedonia"

-msgstr "Macedonia"

-

-#: src/common/util.c:992

-msgid "Mali"

-msgstr "Mali"

-

-#: src/common/util.c:993

-msgid "Myanmar"

-msgstr "Myanmar"

-

-#: src/common/util.c:994

-msgid "Mongolia"

-msgstr "Mongolia"

-

-#: src/common/util.c:995

-msgid "Macau"

-msgstr "Macao"

-

-#: src/common/util.c:996

-msgid "Northern Mariana Islands"

-msgstr "Islas Marianas del Norte"

-

-#: src/common/util.c:997

-msgid "Martinique"

-msgstr "Martinica"

-

-#: src/common/util.c:998

-msgid "Mauritania"

-msgstr "Mauritania"

-

-#: src/common/util.c:999

-msgid "Montserrat"

-msgstr "Montserrat"

-

-#: src/common/util.c:1000

-msgid "Malta"

-msgstr "Malta"

-

-#: src/common/util.c:1001

-msgid "Mauritius"

-msgstr "Mauricio"

-

-#: src/common/util.c:1002

-msgid "Maldives"

-msgstr "Maldivas"

-

-#: src/common/util.c:1003

-msgid "Malawi"

-msgstr "Malawi"

-

-#: src/common/util.c:1004

-msgid "Mexico"

-msgstr "México"

-

-#: src/common/util.c:1005

-msgid "Malaysia"

-msgstr "Malasia"

-

-#: src/common/util.c:1006

-msgid "Mozambique"

-msgstr "Mozambique"

-

-#: src/common/util.c:1007

-msgid "Namibia"

-msgstr "Namibia"

-

-#: src/common/util.c:1008

-msgid "New Caledonia"

-msgstr "Nueva Caledonia"

-

-#: src/common/util.c:1009

-msgid "Niger"

-msgstr "Níger"

-

-#: src/common/util.c:1010

-msgid "Internic Network"

-msgstr "Red de Internic"

-

-#: src/common/util.c:1011

-msgid "Norfolk Island"

-msgstr "Isla Norfolk"

-

-#: src/common/util.c:1012

-msgid "Nigeria"

-msgstr "Nigeria"

-

-#: src/common/util.c:1013

-msgid "Nicaragua"

-msgstr "Nicaragua"

-

-#: src/common/util.c:1014

-msgid "Netherlands"

-msgstr "Holanda"

-

-#: src/common/util.c:1015

-msgid "Norway"

-msgstr "Noruega"

-

-#: src/common/util.c:1016

-msgid "Nepal"

-msgstr "Nepal"

-

-#: src/common/util.c:1017

-msgid "Nauru"

-msgstr "Nauru"

-

-#: src/common/util.c:1018

-msgid "Niue"

-msgstr "Niue"

-

-#: src/common/util.c:1019

-msgid "New Zealand"

-msgstr "Nueva Zelanda"

-

-#: src/common/util.c:1020

-msgid "Oman"

-msgstr "Omán"

-

-#: src/common/util.c:1021

-msgid "Internic Non-Profit Organization"

-msgstr "Organización sin ánimo de lucro Internic"

-

-#: src/common/util.c:1022

-msgid "Panama"

-msgstr "Panamá"

-

-#: src/common/util.c:1023

-msgid "Peru"

-msgstr "Perú"

-

-#: src/common/util.c:1024

-msgid "French Polynesia"

-msgstr "Polinesia Francesa"

-

-#: src/common/util.c:1025

-msgid "Papua New Guinea"

-msgstr "Papau Nueva Guinea"

-

-#: src/common/util.c:1026

-msgid "Philippines"

-msgstr "Filipinas"

-

-#: src/common/util.c:1027

-msgid "Pakistan"

-msgstr "Pakistán"

-

-#: src/common/util.c:1028

-msgid "Poland"

-msgstr "Polonia"

-

-#: src/common/util.c:1029

-msgid "St. Pierre and Miquelon"

-msgstr "San Pierre y Miquelon"

-

-#: src/common/util.c:1030

-msgid "Pitcairn"

-msgstr "Pitcairn"

-

-#: src/common/util.c:1031

-msgid "Puerto Rico"

-msgstr "Puerto Rico"

-

-#: src/common/util.c:1032

-msgid "Palestinian Territory"

-msgstr "Territorio Palestino"

-

-#: src/common/util.c:1033

-msgid "Portugal"

-msgstr "Portugal"

-

-#: src/common/util.c:1034

-msgid "Palau"

-msgstr "Palau"

-

-#: src/common/util.c:1035

-msgid "Paraguay"

-msgstr "Paraguay"

-

-#: src/common/util.c:1036

-msgid "Qatar"

-msgstr "Qatar"

-

-#: src/common/util.c:1037

-msgid "Reunion"

-msgstr "Reunión"

-

-#: src/common/util.c:1038

-msgid "Romania"

-msgstr "Rumania"

-

-#: src/common/util.c:1039

-msgid "Old School ARPAnet"

-msgstr "Vieja escuela de ARPAnet"

-

-#: src/common/util.c:1040

-msgid "Russian Federation"

-msgstr "Federación Rusa"

-

-#: src/common/util.c:1041

-msgid "Rwanda"

-msgstr "Ruanda"

-

-#: src/common/util.c:1042

-msgid "Saudi Arabia"

-msgstr "Arabia Saudí"

-

-#: src/common/util.c:1043

-msgid "Solomon Islands"

-msgstr "Islas Salomón"

-

-#: src/common/util.c:1044

-msgid "Seychelles"

-msgstr "Seychelles"

-

-#: src/common/util.c:1045

-msgid "Sudan"

-msgstr "Sudán"

-

-#: src/common/util.c:1046

-msgid "Sweden"

-msgstr "Suecia"

-

-#: src/common/util.c:1047

-msgid "Singapore"

-msgstr "Singapur"

-

-#: src/common/util.c:1048

-msgid "St. Helena"

-msgstr "Santa Helena"

-

-#: src/common/util.c:1049

-msgid "Slovenia"

-msgstr "Eslovenia"

-

-#: src/common/util.c:1050

-msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"

-msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen"

-

-#: src/common/util.c:1051

-msgid "Slovak Republic"

-msgstr "República de Eslovaquia"

-

-#: src/common/util.c:1052

-msgid "Sierra Leone"

-msgstr "Sierra Leona"

-

-#: src/common/util.c:1053

-msgid "San Marino"

-msgstr "San Marino"

-

-#: src/common/util.c:1054

-msgid "Senegal"

-msgstr "Senegal"

-

-#: src/common/util.c:1055

-msgid "Somalia"

-msgstr "Somalia"

-

-#: src/common/util.c:1056

-msgid "Suriname"

-msgstr "Surinam"

-

-#: src/common/util.c:1057

-msgid "Sao Tome and Principe"

-msgstr "Santo Tomé y Principe"

-

-#: src/common/util.c:1058

-msgid "Former USSR"

-msgstr "Antigua URSS"

-

-#: src/common/util.c:1059

-msgid "El Salvador"

-msgstr "El Salvador"

-

-#: src/common/util.c:1060

-msgid "Syria"

-msgstr "Siria"

-

-#: src/common/util.c:1061

-msgid "Swaziland"

-msgstr "Swazilandia"

-

-#: src/common/util.c:1062

-msgid "Turks and Caicos Islands"

-msgstr "Islas Turks y Caicos"

-

-#: src/common/util.c:1063

-msgid "Chad"

-msgstr "Chad"

-

-#: src/common/util.c:1064

-msgid "French Southern Territories"

-msgstr "Territorios Franceses del Sur"

-

-#: src/common/util.c:1065

-msgid "Togo"

-msgstr "Togo"

-

-#: src/common/util.c:1066

-msgid "Thailand"

-msgstr "Tailandia"

-

-#: src/common/util.c:1067

-msgid "Tajikistan"

-msgstr "Tayikistán"

-

-#: src/common/util.c:1068

-msgid "Tokelau"

-msgstr "Tokelau"

-

-#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073

-msgid "East Timor"

-msgstr "Timor Oriental"

-

-#: src/common/util.c:1070

-msgid "Turkmenistan"

-msgstr "Turkmenistan"

-

-#: src/common/util.c:1071

-msgid "Tunisia"

-msgstr "Túnez"

-

-#: src/common/util.c:1072

-msgid "Tonga"

-msgstr "Tonga"

-

-#: src/common/util.c:1074

-msgid "Turkey"

-msgstr "Turquía"

-

-#: src/common/util.c:1075

-msgid "Trinidad and Tobago"

-msgstr "Trinidad y Tobago"

-

-#: src/common/util.c:1076

-msgid "Tuvalu"

-msgstr "Tuvalu"

-

-#: src/common/util.c:1077

-msgid "Taiwan"

-msgstr "Taiwan"

-

-#: src/common/util.c:1078

-msgid "Tanzania"

-msgstr "Tanzania"

-

-#: src/common/util.c:1079

-msgid "Ukraine"

-msgstr "Ucrania"

-

-#: src/common/util.c:1080

-msgid "Uganda"

-msgstr "Uganda"

-

-#: src/common/util.c:1081

-msgid "United Kingdom"

-msgstr "Reino Unido"

-

-#: src/common/util.c:1082

-msgid "US Minor Outlying Islands"

-msgstr "Islas Americanas Menores del Exterior"

-

-#: src/common/util.c:1083

-msgid "United States of America"

-msgstr "Estados Unidos"

-

-#: src/common/util.c:1084

-msgid "Uruguay"

-msgstr "Uruguay"

-

-#: src/common/util.c:1085

-msgid "Uzbekistan"

-msgstr "Uzbekistán"

-

-#: src/common/util.c:1086

-msgid "Vatican City State"

-msgstr "Ciudad Estado del Vaticano"

-

-#: src/common/util.c:1087

-msgid "St. Vincent and the Grenadines"

-msgstr "San Vicente y las Granadinas"

-

-#: src/common/util.c:1088

-msgid "Venezuela"

-msgstr "Venezuela"

-

-#: src/common/util.c:1089

-msgid "British Virgin Islands"

-msgstr "Islas Virgenes Británicas"

-

-#: src/common/util.c:1090

-msgid "US Virgin Islands"

-msgstr "Islas Virgenes Norteamericanas"

-

-#: src/common/util.c:1091

-msgid "Vietnam"

-msgstr "Vietnam"

-

-#: src/common/util.c:1092

-msgid "Vanuatu"

-msgstr "Vanuatu"

-

-#: src/common/util.c:1093

-msgid "Wallis and Futuna Islands"

-msgstr "Islas Wallis y Futuna"

-

-#: src/common/util.c:1094

-msgid "Samoa"

-msgstr "Samoa"

-

-#: src/common/util.c:1095

-msgid "Yemen"

-msgstr "Yemen"

-

-#: src/common/util.c:1096

-msgid "Mayotte"

-msgstr "Mayotte"

-

-#: src/common/util.c:1097

-msgid "Yugoslavia"

-msgstr "Yugoslavia"

-

-#: src/common/util.c:1098

-msgid "South Africa"

-msgstr "Sudáfrica"

-

-#: src/common/util.c:1099

-msgid "Zambia"

-msgstr "Zambia"

-

-#: src/common/util.c:1100

-msgid "Zimbabwe"

-msgstr "Zimbabwe"

-

-#: src/common/util.c:1110 src/common/util.c:1120 src/fe-gtk/menu.c:516

-#: src/fe-gtk/menu.c:521 src/fe-gtk/menu.c:525 src/fe-gtk/menu.c:529

-#: src/fe-gtk/menu.c:537 src/fe-gtk/menu.c:555

-msgid "Unknown"

-msgstr "Desconocido"

-

-#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:879

-msgid "Open Dialog Window"

-msgstr "Abrir la ventana de diálogo"

-

-#: src/common/xchat.c:754

-msgid "Send a File"

-msgstr "Enviar un archivo"

-

-#: src/common/xchat.c:755

-msgid "User Info (WHOIS)"

-msgstr "Información de usuario (WHOIS)"

-

-#: src/common/xchat.c:756

-msgid "Operator Actions"

-msgstr "Opciones"

-

-#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:849

-msgid "Give Ops"

-msgstr "Dar Op"

-

-#: src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:850

-msgid "Take Ops"

-msgstr "Tomar Op"

-

-#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:853

-msgid "Give Voice"

-msgstr "Dar voz"

-

-#: src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:854

-msgid "Take Voice"

-msgstr "Tomar voz"

-

-#: src/common/xchat.c:763 src/common/xchat.c:858

-msgid "Kick/Ban"

-msgstr "Echar/Banear"

-

-#: src/common/xchat.c:764 src/common/xchat.c:859 src/common/xchat.c:908

-msgid "Kick"

-msgstr "Echar"

-

-#: src/common/xchat.c:765 src/common/xchat.c:766 src/common/xchat.c:767

-#: src/common/xchat.c:768 src/common/xchat.c:769 src/common/xchat.c:860

-#: src/common/xchat.c:861 src/common/xchat.c:862 src/common/xchat.c:863

-#: src/common/xchat.c:864 src/common/xchat.c:907

-msgid "Ban"

-msgstr "Banear"

-

-#: src/common/xchat.c:770 src/common/xchat.c:771 src/common/xchat.c:772

-#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:865 src/common/xchat.c:866

-#: src/common/xchat.c:867 src/common/xchat.c:868

-msgid "KickBan"

-msgstr "Echar y banear"

-

-#: src/common/xchat.c:836

-msgid "Direct client-to-client"

-msgstr "Cliente a cliente directamente"

-

-#: src/common/xchat.c:837

-msgid "Send File"

-msgstr "Enviar archivo"

-

-#: src/common/xchat.c:838

-msgid "Offer Chat"

-msgstr "Ofrecer charla"

-

-#: src/common/xchat.c:839

-msgid "Abort Chat"

-msgstr "Abortar la charla"

-

-#: src/common/xchat.c:840 src/fe-gtk/plugingui.c:74

-msgid "Version"

-msgstr "Versión"

-

-#: src/common/xchat.c:841

-msgid "Userinfo"

-msgstr "Información del usuario"

-

-#: src/common/xchat.c:842

-msgid "Clientinfo"

-msgstr "Información del cliente"

-

-#: src/common/xchat.c:843 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:925

-msgid "Ping"

-msgstr "Ping"

-

-#: src/common/xchat.c:844

-msgid "Time"

-msgstr "Tiempo"

-

-#: src/common/xchat.c:845

-msgid "Finger"

-msgstr "Finger"

-

-#: src/common/xchat.c:846

-msgid "Oper"

-msgstr "Operador"

-

-#: src/common/xchat.c:847

-msgid "Kill this user"

-msgstr "Eliminar a este usuario"

-

-#: src/common/xchat.c:848

-msgid "Mode"

-msgstr "Modo"

-

-#: src/common/xchat.c:851

-msgid "Give Half-Ops"

-msgstr "Dar Op"

-

-#: src/common/xchat.c:852

-msgid "Take Half-Ops"

-msgstr "Tomar Op"

-

-#: src/common/xchat.c:855

-msgid "Ignore"

-msgstr "Ignorar"

-

-#: src/common/xchat.c:856

-msgid "Ignore User"

-msgstr "Ignorar usuario"

-

-#: src/common/xchat.c:857

-msgid "UnIgnore User"

-msgstr "No ignorar usario"

-

-#: src/common/xchat.c:869 src/fe-gtk/dccgui.c:586 src/fe-gtk/dccgui.c:752

-msgid "Info"

-msgstr "Info"

-

-#: src/common/xchat.c:870

-msgid "Who"

-msgstr "Who"

-

-#: src/common/xchat.c:871 src/common/xchat.c:921

-msgid "WhoIs"

-msgstr "WhoIs"

-

-#: src/common/xchat.c:872

-msgid "DNS Lookup"

-msgstr "Búsqueda DNS"

-

-#: src/common/xchat.c:873

-msgid "Trace"

-msgstr "Rastrear"

-

-#: src/common/xchat.c:874

-msgid "UserHost"

-msgstr "Máquina del usuario"

-

-#: src/common/xchat.c:875

-msgid "External"

-msgstr "Programas externos"

-

-#: src/common/xchat.c:876

-msgid "Traceroute"

-msgstr "Rastrear ruta"

-

-#: src/common/xchat.c:878

-msgid "Telnet"

-msgstr "Telnet"

-

-#: src/common/xchat.c:890

-msgid "Leave Channel"

-msgstr "Abandonar canal"

-

-#: src/common/xchat.c:891 src/fe-gtk/menu.c:1352

-msgid "Join Channel..."

-msgstr "Entrar al canal..."

-

-#: src/common/xchat.c:892 src/fe-gtk/menu.c:1047

-msgid "Enter Channel to Join:"

-msgstr "Introduzca el canal al que quiere entrar:"

-

-#: src/common/xchat.c:893

-msgid "Server Links"

-msgstr "Enlaces del servidor"

-

-#: src/common/xchat.c:894

-msgid "Ping Server"

-msgstr "Ping al servidor"

-

-#: src/common/xchat.c:895

-msgid "Hide Version"

-msgstr "Ocultar la versión"

-

-#: src/common/xchat.c:905

-msgid "Op"

-msgstr "Op"

-

-#: src/common/xchat.c:906

-msgid "DeOp"

-msgstr "Quitar Op"

-

-#: src/common/xchat.c:909

-msgid "bye"

-msgstr "adiós"

-

-#: src/common/xchat.c:910

-#, c-format

-msgid "Enter reason to kick %s:"

-msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:"

-

-#: src/common/xchat.c:911

-msgid "Sendfile"

-msgstr "Enviar archivo"

-

-#: src/common/xchat.c:912

-msgid "Dialog"

-msgstr "Diálogo"

-

-#: src/common/xchat.c:922

-msgid "Send"

-msgstr "Enviar"

-

-#: src/common/xchat.c:923

-msgid "Chat"

-msgstr "Charla"

-

-#: src/common/xchat.c:924 src/fe-gtk/banlist.c:321 src/fe-gtk/ignoregui.c:388

-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201

-msgid "Clear"

-msgstr "Limpiar"

-

-#: src/fe-gtk/about.c:102

-msgid "About XChat"

-msgstr "Acerca de XChat"

-

-#: src/fe-gtk/about.c:129

-msgid "A multiplatform IRC Client"

-msgstr "Un cliente de IRC multiplataforma."

-

-#: src/fe-gtk/ascii.c:135

-msgid "Character Chart"

-msgstr "Lista de caracteres"

-

-#: src/fe-gtk/banlist.c:112 src/fe-gtk/chanlist.c:301

-msgid "Not connected."

-msgstr "No conectado."

-

-#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237

-msgid "You must select some bans."

-msgstr "Debe seleccionar algún baneado"

-

-#: src/fe-gtk/banlist.c:252 src/fe-gtk/ignoregui.c:175

-msgid "Mask"

-msgstr "Máscara"

-

-#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:539

-msgid "From"

-msgstr "De"

-

-#: src/fe-gtk/banlist.c:254

-msgid "Date"

-msgstr "Fecha"

-

-#: src/fe-gtk/banlist.c:297

-msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."

-msgstr "Sólo puedes abrir la lista de bans mientras hay pestaña de canal."

-

-#: src/fe-gtk/banlist.c:301

-#, c-format

-msgid ": Ban List (%s)"

-msgstr "XChat: Lista de bans (%s)"

-

-#: src/fe-gtk/banlist.c:317

-msgid "Unban"

-msgstr "Eliminar veto"

-

-#: src/fe-gtk/banlist.c:319

-msgid "Crop"

-msgstr "Achicar"

-

-#: src/fe-gtk/banlist.c:323

-msgid "Refresh"

-msgstr "Refrescar"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:122

-#, c-format

-msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels"

-msgstr "Estadísticas de usuarios y canales: %d/%d Usuarios en %d/%d Canales"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:544

-msgid "I can't save an empty list!"

-msgstr "¡No se puede guardar una lista vacia!"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:547 src/fe-gtk/menu.c:983 src/fe-gtk/urlgrab.c:148

-msgid "Select an output filename"

-msgstr "Seleccione un archivo de salida"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:615

-#, c-format

-msgid ": Channel List (%s)"

-msgstr "XChat: Lista de canales (%s)"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:630

-msgid "List display options:"

-msgstr "Opciones para mostrar la lista:"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:642

-msgid "Minimum Users:"

-msgstr "Usuarios mínimos:"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:657

-msgid "Maximum Users:"

-msgstr "Usuarios máximos:"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:673

-#, fuzzy

-msgid "Pattern Match:"

-msgstr "Coincidir con exp. regular:"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:675

-msgid "Regex Match:"

-msgstr "Coincidir con exp. regular:"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:697

-msgid "Apply Match to:"

-msgstr "Aplicar coincidencia a:"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:721

-msgid "Apply"

-msgstr "Aplicar"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:763

-msgid "Refresh the list"

-msgstr "Refrescar la lista"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:765

-msgid "Save the list"

-msgstr "Guardar la lista"

-

-#: src/fe-gtk/chanlist.c:767 src/fe-gtk/menu.c:799 src/fe-gtk/menu.c:1030

-msgid "Join Channel"

-msgstr "Entrar al canal"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:117

-#, c-format

-msgid "Send file to %s"

-msgstr "Enviar archivo a %s"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:340

-msgid "None"

-msgstr "Ninguno"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:351 src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:707

-#: src/fe-gtk/plugingui.c:75

-msgid "File"

-msgstr "Archivo"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:712

-msgid "To"

-msgstr "Para"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:354

-#, fuzzy

-msgid "Address"

-msgstr "Dirección"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:355

-#, fuzzy

-msgid "Started"

-msgstr "Iniciado"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:356

-#, fuzzy

-msgid "Speed limit"

-msgstr "Limite de velocidad"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:381

-msgid "That file is not resumable."

-msgstr "Ese archivo no se puede retomar"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:385

-#, c-format

-msgid ""

-"Cannot access file: %s\n"

-"%s.\n"

-"Resuming not possible."

-msgstr ""

-"No se pudo acceder al archivo: %s\n"

-"%s.\n"

-"No es posible retomar."

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:392

-msgid ""

-"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "

-"possible."

-msgstr ""

-"El archivo en el directorio de descarga es más grande que el archivo "

-"afrecido. No es posible retomar."

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:396

-msgid "Cannot resume the same file from two people."

-msgstr "No se puede retomar el mismo archivo de dos personas."

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:534 src/fe-gtk/dccgui.c:706 src/fe-gtk/dccgui.c:857

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:133

-msgid "Status"

-msgstr "Estado"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:538 src/fe-gtk/dccgui.c:711

-msgid "ETA"

-msgstr "Tiempo"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:548

-msgid ": File Receive List"

-msgstr "XChat: Lista de recepción de archivos"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889

-msgid "Abort"

-msgstr "Abortar"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:582 src/fe-gtk/dccgui.c:890

-msgid "Accept"

-msgstr "Aceptar"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:584

-msgid "Resume"

-msgstr "Continuar"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:588

-msgid "Open"

-msgstr "Abrir"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:710

-msgid "Ack"

-msgstr "Aceptado"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:722

-#, fuzzy

-msgid ": Uploads und Downloads"

-msgstr "XChat: Órdenes definidas por el usuario"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:723

-#, fuzzy

-msgid "Downloads"

-msgstr "Descargar archivos en:"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:724

-msgid "Uploads"

-msgstr "Subidos"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:725

-#, fuzzy

-msgid "Details"

-msgstr "Sus datos"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:726

-msgid "Open Folder..."

-msgstr "Abrir carpeta..."

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:730

-msgid ": File Send List"

-msgstr "XChat: Lista de archivos a enviar"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:858

-msgid "To/From"

-msgstr "Para/De"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:859

-msgid "Recv"

-msgstr "Recibido"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:860

-msgid "Sent"

-msgstr "Enviado"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:861

-#, fuzzy

-msgid "Start Time"

-msgstr "Tiempo de inicio"

-

-#: src/fe-gtk/dccgui.c:871

-msgid ": DCC Chat List"

-msgstr "XChat: Lista de conversación DCC"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:139

-msgid "*NEW*"

-msgstr "*NUEVO*"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:140

-msgid "EDIT ME"

-msgstr "EDÍTAME"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73

-msgid "Name"

-msgstr "Nombre"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:311

-msgid "Command"

-msgstr "Comando"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:339

-msgid "Move Up"

-msgstr "Subir"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:343

-msgid "Move Dn"

-msgstr "Bajar"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:351

-msgid "Cancel"

-msgstr "Cancelar"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:355

-msgid "Save"

-msgstr "Guardar"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765

-msgid "Add New"

-msgstr "Agregar nuevo"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:386

-msgid "Delete"

-msgstr "Borrar"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:375

-msgid "Sort"

-msgstr "Ordenar"

-

-#: src/fe-gtk/editlist.c:379

-msgid "Help"

-msgstr "Ayuda"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122

-msgid "Don't auto connect to servers"

-msgstr "No reconectarse al servidor automáticamente"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123

-msgid "Use a different config directory"

-msgstr "usar un directorio de configuración diferente"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124

-msgid "Don't auto load any plugins"

-msgstr "No activar automáticamente ningún complemento"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125

-msgid "Show plugin auto-load directory"

-msgstr "Mostrar complemento autocargar directorio"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126

-msgid "Show user config directory"

-msgstr "Mostrar directorio de configuración de usuario"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127

-msgid "Open an irc://server:port/channel URL"

-msgstr "Abrir una URL irc://server:port/channel"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128

-msgid "Show version information"

-msgstr "Mostrar información de la versión"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:244

-#, c-format

-msgid ""

-"Failed to open font:\n"

-"\n"

-"%s"

-msgstr ""

-"ha fallado la apertura de la tipografía:\n"

-"\n"

-"%s"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:588

-msgid "Search buffer is empty.\n"

-msgstr "El buffer de búsqueda esta vacio.\n"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:671

-#, c-format

-msgid "%d bytes"

-msgstr "%d bytes"

-

-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:672

-#, c-format

-msgid "Network send queue: %d bytes"

-msgstr ""

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:159

-msgid ""

-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "

-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "

-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "

-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "

-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "

-"text run then enter \\\\"

-msgstr ""

-"La acción ^BRun Command^B ejecuta los datos en Data 1 como si hubiesen sido "

-"escritos en la caja de texto donde presionó la secuencia de teclas. No "

-"obstante puede contener comandos de texto (los cuales serán enviados al "

-"canal o persona), o comandos de usuario. Cuando se ejecuten todos los "

-"caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados de ese "

-"modo es posible ejecutar más de un comando. Si quiere un \\ en el texto de "

-"ejecución actual ejecutelo y luego presione Intro \\\\"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:161

-msgid ""

-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "

-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "

-"switch will be relative to the current position"

-msgstr ""

-"El comando ^BChange Page^B cambia entre las paginas del bloc de notas. "

-"Inicialice Data 1 con la página a la que desea cambiar. Si Data 2 está "

-"configurado para cualquiera entonces el cambio será relativo a la posición "

-"actual."

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:163

-msgid ""

-"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "

-"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"

-msgstr ""

-"El comando ^BInsert in Buffer^B insertará el contenido de Data 1 en la "

-"entrada donde la secuencia de teclas fué presionada en la posición actual "

-"del cursor"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:165

-msgid ""

-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "

-"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."

-msgstr ""

-"El comando ^BScroll Page^B desplaza el control de texto hacia arriba o abajo "

-"un página. Si Data 1 esta configurado como cualquiera la página se "

-"desplazará hacia arriba, sino se desplazará hacia abajo."

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:167

-msgid ""

-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "

-"the contents of Data 1"

-msgstr ""

-"El comando ^BSet Buffer^B establece la entrada donde la secuencia de teclas "

-"fué introducida a los contenidos de Data 1"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:169

-msgid ""

-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "

-"- the same as pressing up in a shell"

-msgstr ""

-"El comando ^BLast Command^B establece la entrada para contener el último "

-"comando ingresado  al igual que presionar la tecla arriba en la línea de "

-"comandos"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:171

-msgid ""

-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "

-"- the same as pressing down in a shell"

-msgstr ""

-"El comando ^BNext Command^B establece la entrada para que contenga el "

-"siguiente comando ingresado al igual que al presionar la tecla abajo en la "

-"línea de comandos"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:173

-msgid ""

-"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "

-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "

-"last nick, not the next"

-msgstr ""

-"Este comando cambia el texto en la entrada para completar un apodo "

-"incompleto o un comando. Si Data 1 esta establecido entonces al presionar "

-"dos veces la tecla TAB sobre una cadena seleccionará el último apodo, no el "

-"siguiente."

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:175

-msgid ""

-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "

-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"

-msgstr ""

-"Este comando desplaza hacia arriba y abajo la lista de apodos. Si Data 1 "

-"esta establecido a cualquiera entonces se desplazará hacia arriba, sino se "

-"desplazará hacia abajo"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:177

-msgid ""

-"This command checks the last word entered in the entry against the replace "

-"list and replaces it if it finds a match"

-msgstr ""

-"Este comando comprueba la última palabra introducida en la entrada contra la "

-"lista de reemplazos y la reemplaza si encuentra una coincidencia"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:179

-msgid "This command moves the front tab left by one"

-msgstr "Este comando mueve una vez la solapa superior hacia la izquierda"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:181

-msgid "This command moves the front tab right by one"

-msgstr "Este comando mueve una posición la solapa superior hacia la derecha"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:183

-msgid "This command moves the current tab family to the left"

-msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:185

-msgid "This command moves the current tab family to the right"

-msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:187

-msgid "Push input line into history but doesn't send to server"

-msgstr ""

-"Colocar la linea de entrada en el historial pero sin enviarla al servidor"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:198

-msgid "There was an error loading key bindings configuration"

-msgstr ""

-"Ha ocurrido un error cargando la configuración de las combinaciones de teclas"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1092 src/fe-gtk/maingui.c:1108

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1385 src/fe-gtk/maingui.c:1486

-#: src/fe-gtk/maingui.c:2935

-msgid "<none>"

-msgstr "<ninguno>"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:707

-msgid "Mod"

-msgstr "Mod"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803

-msgid "Key"

-msgstr "Tecla"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:709

-msgid "Action"

-msgstr "Acción"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:718

-msgid ": Keyboard Shortcuts"

-msgstr "XChat: atajos de teclado"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:796

-msgid "Shift"

-msgstr "Shift"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:798

-msgid "Alt"

-msgstr "Alt"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:800

-msgid "Ctrl"

-msgstr "Ctrl"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:807

-msgid "Data 1"

-msgstr "Data 1"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:810

-msgid "Data 2"

-msgstr "Data 2"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:852

-msgid "Error opening keys config file\n"

-msgstr "Error al abrir el archivo de configuración de teclas\n"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019

-#, c-format

-msgid ""

-"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"

-"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"

-msgstr ""

-"Nombre de tecla desconocido %s en el archivo de configuración de "

-"combinaciones de teclas\n"

-"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057

-#, c-format

-msgid ""

-"Unknown action %s in key bindings config file\n"

-"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"

-msgstr ""

-"Acción desconocida %s en el archivo de configuración de combinaciones de "

-"teclas\n"

-"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078

-#, c-format

-msgid ""

-"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"

-"%s\n"

-"\n"

-"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"

-msgstr ""

-"Se esperaba una linea de datos (comenzando con Dx{:|!}) pero se obtuvo:\n"

-"%s\n"

-"\n"

-"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n"

-

-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147

-#, c-format

-msgid ""

-"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"

-"Please fix %s/keybindings.conf\n"

-msgstr ""

-"El archivo de configuración de las combinaciones de teclas está corrupto, "

-"carga abortada\n"

-"Por favor, corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n"

-

-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130

-msgid "Cannot write to that file."

-msgstr "No se puede escribir hacia ese archivo."

-

-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:132

-msgid "Cannot read that file."

-msgstr "No se puede leer ese archivo."

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263

-msgid "That mask already exists."

-msgstr "Esa máscara ya existe."

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1957

-msgid "Private"

-msgstr "Privado"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178

-msgid "Notice"

-msgstr "Noticia"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179

-msgid "CTCP"

-msgstr "CTCP"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180

-msgid "DCC"

-msgstr "DCC"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181

-msgid "Invite"

-msgstr "Invitar"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182

-msgid "Unignore"

-msgstr "No ignorar"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307

-msgid "Enter mask to ignore:"

-msgstr "Introduzca la máscara que quiere ignorar:"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354

-msgid ": Ignore list"

-msgstr "XChat: Lista de ignorados"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361

-msgid "Ignore Stats:"

-msgstr "Estadísticas de ignorados:"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369

-msgid "Channel:"

-msgstr "Canal:"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370

-msgid "Private:"

-msgstr "Privado:"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371

-msgid "Notice:"

-msgstr "Noticia:"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372

-msgid "CTCP:"

-msgstr "CTCP:"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373

-msgid "Invite:"

-msgstr "Invitar:"

-

-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:347

-#, fuzzy

-msgid "Add..."

-msgstr "Agregar"

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:83

-msgid "Channel name too short, try again."

-msgstr "Nombre de canal muy corto, intente de nuevo."

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:125

-msgid ": Connection Complete"

-msgstr "XChat: Conexión completa"

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:150

-#, c-format

-msgid "Connection to %s complete."

-msgstr "Conexión a %s completa."

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:159

-msgid ""

-"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "

-"automatically joined for this network."

-msgstr ""

-"En la ventana de lista de servidores, no se ha ingresado un canal (chat "

-"room) para unirse a él en esta red."

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:165

-msgid "What would you like to do next?"

-msgstr "¿Qué desea hacer después?"

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:170

-msgid "_Nothing, I'll join a channel later."

-msgstr "_Nada, me uniré a un canal después."

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:179

-msgid "_Join this channel:"

-msgstr "Entrar a este canal:"

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:191

-msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."

-msgstr "Si conoce el nombre del canal al que se desea unir, escribalo aquí."

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:198

-msgid "O_pen the Channel-List window."

-msgstr "Abrir la ventana de lista de canales."

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:205

-msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."

-msgstr "Recuperando la lista de canales, puede tomar un minuto o dos."

-

-#: src/fe-gtk/joind.c:212

-msgid "_Always show this dialog after connecting."

-msgstr "Siempre mostrar este diálogo después de la conexión."

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:456

-msgid "Dialog with"

-msgstr "Diálogo con"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:734

-#, c-format

-msgid "Topic for %s is: %s"

-msgstr "Topic para %s es: %s"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:739

-msgid "No topic is set"

-msgstr "No está definido ningun topic"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1032

-#, c-format

-msgid ""

-"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "

-"all?"

-msgstr ""

-"Este servidor aún tiene %d canales o diálogos asociados con él. ¿Desea "

-"cerrarlos todos?"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1162

-msgid "No other tabs open, quit xchat?"

-msgstr "No hay mas solapas abiertas, ¿salir de xchat?"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1337

-msgid "Insert Attribute or Color Code"

-msgstr "Insertar atributo o código de color"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1339

-msgid "<b>Bold</b>"

-msgstr "<b>Negrita</b>"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1340

-msgid "<u>Underline</u>"

-msgstr "<u>Subrayado</u>"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1342

-msgid "Normal"

-msgstr "Normal"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1344

-msgid "Colors 0-7"

-msgstr "Colores 0-7"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1354

-msgid "Colors 8-15"

-msgstr "Colores 8-15"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1390

-msgid "Beep on message"

-msgstr "Pitar al llegar mensaje"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1393

-msgid "Show join/part messages"

-msgstr "Mostrar mensajes de entrada/salida del canal"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1395

-msgid "Color paste"

-msgstr "Pegar color"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1402

-msgid "Go to"

-msgstr "Ir a"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1415 src/fe-gtk/menu.c:1759

-msgid "_Close Tab"

-msgstr "_Cerrar solapa"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1418 src/fe-gtk/menu.c:1758

-msgid "_Detach Tab"

-msgstr "Separar solapa"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1657

-msgid "Some file transfers still active, quit xchat?"

-msgstr ""

-"Algunas transferencias de archivos siguen activas, ¿desea salir de xchat?"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1825 src/fe-gtk/maingui.c:1931

-msgid "User limit must be a number!\n"

-msgstr "¡El límite de usuarios debe ser un número!\n"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1953

-msgid "Topic Protection"

-msgstr "Protección del topic"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1954

-msgid "No outside messages"

-msgstr "No hay mensajes externos"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1955

-msgid "Secret"

-msgstr "Secreto"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1956

-msgid "Invite Only"

-msgstr "Sólo para invitados"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1958

-msgid "Moderated"

-msgstr "Moderado"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1959

-msgid "Ban List"

-msgstr "Lista de prohibidos"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1961

-msgid "Keyword"

-msgstr "Palabra clave"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:1973

-msgid "User Limit"

-msgstr "Límite de usuarios"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:2082

-msgid "Show/Hide userlist"

-msgstr "Mostrar/Ocultar la lista de usuarios"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:2207

-msgid ""

-"Unable to set transparent background!\n"

-"\n"

-"You may be using a non-compliant window\n"

-"manager that is not currently supported.\n"

-msgstr ""

-"¡Imposible establecer el fondo transparente!\n"

-"\n"

-"Puede estar usando un gestor de ventanas \n"

-"que no está soportado actualmente.\n"

-

-#: src/fe-gtk/maingui.c:2439

-msgid "Enter new nickname:"

-msgstr "Ingrese el apodo nuevo:"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:120

-msgid "Host unknown"

-msgstr "Equipo desconocido"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:507

-#, c-format

-msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"

-msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:512 src/fe-gtk/menu.c:516

-msgid "Real Name:"

-msgstr "Nombre real:"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:520

-msgid "User:"

-msgstr "Usuario:"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:524

-msgid "Country:"

-msgstr "País:"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:528

-msgid "Server:"

-msgstr "Servidor:"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:540

-msgid "Away Msg:"

-msgstr "Mensaje de ausencia:"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:550

-#, c-format

-msgid "%u minutes ago"

-msgstr "hace %u minutos"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:552 src/fe-gtk/menu.c:555

-msgid "Last Msg:"

-msgstr "Último mensaje:"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:655

-msgid ""

-"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"

-"clicking in a blank part of the main text area."

-msgstr ""

-"La barra de menú ahora está oculta. Puede mostrarla otra vez presionando F9 "

-"o pulsando el botón derecho en una parte en blanco de área de texto "

-"principal."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:742

-msgid "Open Link in Browser"

-msgstr "Abrir enlace en el navegador"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:743

-msgid "Copy Selected Link"

-msgstr "Copiar URL seleccionada"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:803

-msgid "Part Channel"

-msgstr "Invitar Canal"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:805

-msgid "Cycle Channel"

-msgstr "Ciclar canal"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:828

-msgid ": User menu"

-msgstr "XChat: Menú de usuario"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:837

-msgid "Edit This Menu..."

-msgstr "Editar este menú..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1032

-msgid "Retrieve channel list..."

-msgstr "Recuperar lista de canales..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1100

-msgid ""

-"User Commands - Special codes:\n"

-"\n"

-"%c  =  current channel\n"

-"%m  =  machine info\n"

-"%n  =  your nick\n"

-"%t  =  time/date\n"

-"%v  =  xchat version\n"

-"%2  =  word 2\n"

-"%3  =  word 3\n"

-"&2  =  word 2 to the end of line\n"

-"&3  =  word 3 to the end of line\n"

-"\n"

-"eg:\n"

-"/cmd john hello\n"

-"\n"

-"%2 would be \"john\"\n"

-"&2 would be \"john hello\"."

-msgstr ""

-"Órdenes de usuario - Códigos especiales:\n"

-"\n"

-"%c  =  canal actual\n"

-"%m  =  información de la máquina\n"

-"%n  =  su apodo\n"

-"%t  =  hora/fecha\n"

-"%v  =  versión de xchat\n"

-"%2  =  palabra 2\n"

-"%3  =  palabra 3\n"

-"&2  =  palabra 2 hasta el fin de línea\n"

-"&3  =  palabra 3 hasta el fin de línea\n"

-"\n"

-"ejemplo:\n"

-"/cmd john hello\n"

-"\n"

-"%2 podría ser \"john\"\n"

-"&2 podría ser \"john hello\"."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1115

-msgid ""

-"Userlist Buttons - Special codes:\n"

-"\n"

-"%a  =  all selected nicks\n"

-"%c  =  current channel\n"

-"%h  =  selected nick's hostname\n"

-"%m  =  machine info\n"

-"%n  =  your nick\n"

-"%s  =  selected nick\n"

-"%t  =  time/date\n"

-msgstr ""

-"Botones de la lista de usuarios - Códigos especiales:\n"

-"\n"

-"%a  =  todos los apodos seleccionados\n"

-"%c  =  canal actual\n"

-"%h  =  nombre del equipo del apodo seleccionado\n"

-"%m  =  información de la maquina\n"

-"%n  =  su apodo\n"

-"%s  =  apodo seleccionado\n"

-"%t  =  hora/fecha\n"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1124

-msgid ""

-"Dialog Buttons - Special codes:\n"

-"\n"

-"%a  =  all selected nicks\n"

-"%c  =  current channel\n"

-"%h  =  selected nick's hostname\n"

-"%m  =  machine info\n"

-"%n  =  your nick\n"

-"%s  =  selected nick\n"

-"%t  =  time/date\n"

-msgstr ""

-"Botones del dialogo - Códigos especiales:\n"

-"\n"

-"%a  =  todos los apodos seleccionados\n"

-"%c  =  canal actual\n"

-"%h  =  nombre del equipo del apodo seleccionado\n"

-"%m  =  información de la maquina\n"

-"%n  =  su apodo\n"

-"%s  =  apodo seleccionado\n"

-"%t  =  hora/fecha\n"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1133

-msgid ""

-"CTCP Replies - Special codes:\n"

-"\n"

-"%d  =  data (the whole ctcp)\n"

-"%m  =  machine info\n"

-"%s  =  nick who sent the ctcp\n"

-"%t  =  time/date\n"

-"%2  =  word 2\n"

-"%3  =  word 3\n"

-"&2  =  word 2 to the end of line\n"

-"&3  =  word 3 to the end of line\n"

-"\n"

-msgstr ""

-"Respuestas CTCP -Códigos especiales:\n"

-"\n"

-"%d  =  datos (el ctcp completo)\n"

-"%m  =  información de la máquina\n"

-"%s  =  apodo de quien envió el ctcp\n"

-"%t  =  hora/fecha\n"

-"%2  =  palabra 2\n"

-"%3  =  palabra 3\n"

-"&2  =  palabra 2 hasta el fin de linea\n"

-"&3  =  palabra 3 hasta el fin de linea\n"

-"\n"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1143

-#, c-format

-msgid ""

-"URL Handlers - Special codes:\n"

-"\n"

-"%s  =  the URL string\n"

-"\n"

-"Putting a ! infront of the command\n"

-"indicates it should be sent to a\n"

-"shell instead of XChat"

-msgstr ""

-"Manejadores de URL - Códigos especiales:\n"

-"\n"

-"%s  =  La cadena de la URL\n"

-"\n"

-"Poner un ! enfrente del comando indica \n"

-"que debería ser enviado hacia un shell \n"

-"en vez de hacia XChat"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1152

-msgid ": User Defined Commands"

-msgstr "XChat: Órdenes definidas por el usuario"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1159

-msgid ": Userlist Popup menu"

-msgstr "XChat: Menú emergente de la lista de usuarios"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1166

-msgid "Replace with"

-msgstr "Reemplazar con"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1166

-msgid ": Replace"

-msgstr "XChat: Reemplazar"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1173

-msgid ": URL Handlers"

-msgstr "XChat: Manejadores de URL"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1192

-msgid ": Userlist buttons"

-msgstr "XChat: Botones de la lista de usuarios"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1199

-msgid ": Dialog buttons"

-msgstr "XChat: Botones de diálogo"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1206

-msgid ": CTCP Replies"

-msgstr "XChat: Respuestas CTCP"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1304

-msgid "_XChat"

-msgstr "_XChat"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1305

-#, fuzzy

-msgid "Network Li_st..."

-msgstr "Configuración de red"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1308

-msgid "_New"

-msgstr "_Nuevo"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1309

-msgid "Server Tab..."

-msgstr "Solapa de servidor..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1310

-msgid "Channel Tab..."

-msgstr "Solapa de canal..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1311

-msgid "Server Window..."

-msgstr "Ventana de servidor..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1312

-msgid "Channel Window..."

-msgstr "Ventana de canal..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1317 src/fe-gtk/menu.c:1319

-msgid "_Load Plugin or Script..."

-msgstr "Cargar guión o complemento..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1327

-msgid "_Quit"

-msgstr "_Salir"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1329

-msgid "_View"

-msgstr "_Ver"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1331

-msgid "_Menubar"

-msgstr "Barra del menú"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1332

-msgid "_Topicbar"

-msgstr "Barra del topic"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1333

-msgid "_Userlist Buttons"

-msgstr "Botones de lista de usuarios"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1334

-msgid "M_ode Buttons"

-msgstr "Botones del modo del canal"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1336

-msgid "_Layout"

-msgstr "_Disposición"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1338

-msgid "_Tabs"

-msgstr "Solapas"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1339

-msgid "T_ree"

-msgstr "Árbol"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1341

-#, fuzzy

-msgid "_Network Meters"

-msgstr "Configuración de red"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1343

-msgid "Off"

-msgstr "Apagar"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1344

-msgid "Graph"

-msgstr "Gráfico"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1346

-msgid "Both"

-msgstr "Ambos"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1349

-msgid "_Server"

-msgstr "_Servidor"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1350

-msgid "_Disconnect"

-msgstr "_Desconectar"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1351

-msgid "_Reconnect"

-msgstr "_Reconectar"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1355

-msgid "Marked Away"

-msgstr "Ausencia marcada"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1357

-msgid "_Usermenu"

-msgstr "Menú de usuario"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1359

-msgid "S_ettings"

-msgstr "C_onfiguración"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1360

-msgid "_Preferences"

-msgstr "_Preferencias"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1362

-msgid "Advanced"

-msgstr "Avanzado"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1363

-msgid "Auto Replace..."

-msgstr "Reemplazar automáticamente.."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1364

-msgid "CTCP Replies..."

-msgstr "Respuestas CTCP..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1365

-msgid "Dialog Buttons..."

-msgstr "Botones de diálogo..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1366

-msgid "Keyboard Shortcuts..."

-msgstr "Atajos de teclado..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1367

-msgid "Text Events..."

-msgstr "Textos de eventos..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1368

-msgid "URL Handlers..."

-msgstr "Manejadores de URL..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1369

-msgid "User Commands..."

-msgstr "Órdenes de usuario..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1370

-msgid "Userlist Buttons..."

-msgstr "Botones de lista de usuarios..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1371

-msgid "Userlist Popup..."

-msgstr "Ventana de lista de usuarios..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1374

-msgid "_Window"

-msgstr "_Ventana"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1375

-msgid "Ban List..."

-msgstr "Lista de bans..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1376

-msgid "Channel List..."

-msgstr "Lista de canales..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1377

-msgid "Character Chart..."

-msgstr "Lista de caracteres..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1378

-msgid "Direct Chat..."

-msgstr "Charla directa..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1379

-msgid "File Transfers..."

-msgstr "Transferencias de archivos..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1380

-msgid "Ignore List..."

-msgstr "Lista de ignorados..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1381

-msgid "Notify List..."

-msgstr "Lista de notificaciones..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1382

-msgid "Plugins and Scripts..."

-msgstr "Complementos y guiones..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1383

-msgid "Raw Log..."

-msgstr "Registro plano..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1384

-msgid "URL Grabber..."

-msgstr "Capturador de URL..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1386

-msgid "Reset Marker Line"

-msgstr "Reiniciar la línea de marcado"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1387

-msgid "C_lear Text"

-msgstr "_Limpiar texto"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1388

-msgid "Search Text..."

-msgstr "Buscar texto..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1389

-msgid "Save Text..."

-msgstr "Guardar texto..."

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1750

-msgid "_Help"

-msgstr "A_yuda"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1392

-msgid "_Contents"

-msgstr "_Contenidos"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1393

-msgid "_About"

-msgstr "_Acerca de"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1763

-msgid "_Attach Window"

-msgstr "_Ventana adjunta"

-

-#: src/fe-gtk/menu.c:1764

-msgid "_Close Window"

-msgstr "_Cerrar ventana"

-

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:132

-msgid "User"

-msgstr "Usuario"

-

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:134

-msgid "Server"

-msgstr "Servidor"

-

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:135

-msgid "Last Seen"

-msgstr "Visto por última vez"

-

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:175

-msgid "Offline"

-msgstr "Desconectado"

-

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:195 src/fe-gtk/setup.c:203

-msgid "Never"

-msgstr "Nunca"

-

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:213

-msgid "Online"

-msgstr "Conectado"

-

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:318

-msgid "Enter nickname to add:"

-msgstr "Introduzica el apodo a añadir:"

-

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:334

-msgid ": Notify List"

-msgstr "XChat: Lista de notificacines"

-

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:351

-msgid "Remove"

-msgstr "Quitar"

-

-#: src/fe-gtk/notifygui.c:355

-#, fuzzy

-msgid "Open Dialog"

-msgstr "Abrir la ventana de diálogo"

-

-#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421

-msgid "Description"

-msgstr "Descripción"

-

-#: src/fe-gtk/plugingui.c:151

-msgid "Select a Plugin or Script to load"

-msgstr "Seleccione una extensión o guión a cargar"

-

-#: src/fe-gtk/plugingui.c:223

-msgid ": Plugins and Scripts"

-msgstr "XChat: complementos y guiones"

-

-#: src/fe-gtk/plugingui.c:229

-msgid "_Load..."

-msgstr "_Cargar..."

-

-#: src/fe-gtk/plugingui.c:232

-msgid "_UnLoad"

-msgstr "_Desactivar"

-

-#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144

-msgid "_Close"

-msgstr "_Cerrar"

-

-#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:435

-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205

-msgid "Save As..."

-msgstr "Guardar como..."

-

-#: src/fe-gtk/rawlog.c:97

-#, c-format

-msgid ": Rawlog (%s)"

-msgstr "XChat: Registro plano (%s)"

-

-#: src/fe-gtk/rawlog.c:127

-msgid "Clear rawlog"

-msgstr "Limpiar registro plano"

-

-#: src/fe-gtk/search.c:57

-msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."

-msgstr "La ventana que ha abierto esta búsqueda no existe mas."

-

-#: src/fe-gtk/search.c:65

-msgid "Search hit end, not found."

-msgstr "Terminó la búsqueda, no se encontró."

-

-#: src/fe-gtk/search.c:109

-msgid ": Search"

-msgstr "XChat: Buscar"

-

-#: src/fe-gtk/search.c:118

-msgid "Find:"

-msgstr "Buscar:"

-

-#: src/fe-gtk/search.c:127

-msgid "_Match case"

-msgstr ""

-

-#: src/fe-gtk/search.c:133

-msgid "Search _backwards"

-msgstr ""

-

-#: src/fe-gtk/search.c:146

-msgid "_Find"

-msgstr "Buscar"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:169 src/fe-gtk/servlistgui.c:268

-msgid "New Network"

-msgstr "Nueva red"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553

-#, c-format

-msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"

-msgstr "¿Realmente desea eliminar la red \"%s\" y todos sus servidores?"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:677

-msgid "User name and Real name cannot be left blank."

-msgstr "EL nombre y el nombre real no pueden estar en blanco."

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977

-#, c-format

-msgid ": Edit %s"

-msgstr "XChat: Editar %s"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996

-#, c-format

-msgid "Servers for %s"

-msgstr "Servidores para %s"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007

-msgid "Connect to selected server only"

-msgstr "Conectar únicamente al servidor seleccionado"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008

-msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."

-msgstr "No recorrer todos los servidores cuando la conexión falle."

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1010

-msgid "Your Details"

-msgstr "Sus datos"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1016

-msgid "Use global user information"

-msgstr "Usar información global de usuario"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 src/fe-gtk/servlistgui.c:1251

-msgid "_Nick name:"

-msgstr "Apodo:"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1258

-msgid "Second choice:"

-msgstr "Segunda opción:"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1272

-msgid "_User name:"

-msgstr "Nombre de _usuario:"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 src/fe-gtk/servlistgui.c:1279

-msgid "Rea_l name:"

-msgstr "Nombre rea_l:"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034

-msgid "Connecting"

-msgstr "Conectando"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040

-msgid "Auto connect to this network at startup"

-msgstr "Conectarse automáticamente al inicio"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042

-msgid "Use a proxy server"

-msgstr "Usar un servidor proxy"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044

-msgid "Use SSL for all the servers on this network"

-msgstr "Usar SSL con todos los servidores de esta red"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049

-msgid "Accept invalid SSL certificate"

-msgstr "Aceptar certificado inválido"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055

-msgid "C_hannels to join:"

-msgstr "Canales a los que unirse:"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057

-msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"

-msgstr "Canales a los que entrar, separados por comas, ¡no por espacios!"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060

-msgid "Connect command:"

-msgstr "Orden de conexión:"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062

-msgid ""

-"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "

-"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "

-"to execute."

-msgstr ""

-"Orden extra para ejecutar después de conectarse. Si necesita más de una, "

-"póngala como «LOAD -e <nombrearchivo>», donde <nombrearchivo> es un archivo "

-"de texto con ordenes a ejecutar."

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065

-msgid "Nickserv password:"

-msgstr "Contraseña del «nickserv»:"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067

-msgid ""

-"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "

-"support this."

-msgstr ""

-"Si su apodo requiere contraseña, ingrésela aquí. No todas las redes IRC "

-"soportan esta característica."

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1071

-msgid "Server password:"

-msgstr "Contraseña del servidor:"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1073

-msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."

-msgstr "Contraseña para el servidor. En caso de duda, dejar en blanco."

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1076

-msgid "Character set:"

-msgstr "Juego de caracteres:"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1146

-msgid "_Edit"

-msgstr "_Editar"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229

-#, fuzzy

-msgid ": Network List"

-msgstr "XChat: Lista de notificacines"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241

-msgid "User Information"

-msgstr "Información sobre usuario"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1265

-msgid "Third choice:"

-msgstr "Tercera opción:"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1325

-msgid "Networks"

-msgstr "Redes"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366

-#, fuzzy

-msgid "Skip network list on startup"

-msgstr "No mostrar lista de servidores al inicio"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1398

-msgid "_Edit..."

-msgstr "_Editar..."

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405

-msgid "_Sort"

-msgstr "Ordenar"

-

-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429

-msgid "C_onnect"

-msgstr "C_onectar"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:97

-msgid "Text Box Appearance"

-msgstr "Apariencia"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:98

-msgid "Font:"

-msgstr "Tipografía:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:99

-msgid "Background image:"

-msgstr "Imagen de fondo:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:100

-msgid "Scrollback lines:"

-msgstr "Líneas de desplazamiento:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:101

-msgid "Colored nick names"

-msgstr "Apodos coloreados"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:102

-msgid "Give each person on IRC a different color"

-msgstr "Dar a cada persona en el IRC un color diferente"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:103

-msgid "Indent nick names"

-msgstr "Indentar apodos"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:104

-msgid "Make nick names right-justified"

-msgstr "Justificar los apodos a la derecha."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:105

-msgid "Transparent background"

-msgstr "Fondo transparente"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:106

-msgid "Show marker line"

-msgstr "Mostrar señalador"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:107

-msgid "Insert a red line after the last read text."

-msgstr "Insertar una línea roja después del último texto leído"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:108

-msgid "Transparency Settings"

-msgstr "Configuración de trasparencia"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:109

-msgid "Red:"

-msgstr "Rojo:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:110

-msgid "Green:"

-msgstr "Verde:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:111

-msgid "Blue:"

-msgstr "Azul:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:325

-msgid "Time Stamps"

-msgstr "Marcas de fecha/hora"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:114

-msgid "Enable time stamps"

-msgstr "Habilitar marcas de hora"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:115

-msgid "Time stamp format:"

-msgstr "Formato de inserción de hora:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:328

-msgid "See strftime manpage for details."

-msgstr "Vea la página del manual de strftime para obtener más detalles."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:1504

-msgid "Input box"

-msgstr "Caja de entrada"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:124 src/fe-gtk/setup.c:166

-msgid "Use the Text box font and colors"

-msgstr "Usar la tipografía y colores de la caja de texto"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:126

-msgid "Spell checking"

-msgstr "Corrección ortográfica"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:129

-msgid "Nick Completion"

-msgstr "Completar apodo"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:130

-msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"

-msgstr "Completar apodo automáticamente (sin TAB)"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:132

-msgid "Nick completion suffix:"

-msgstr "Sufijo al completar el apodo:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:135

-msgid "Input Box Codes"

-msgstr "Caja de entrada"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:136

-#, c-format

-msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"

-msgstr "Interpretar %nnn como un valor ASCII"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:137

-msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"

-msgstr "Interpretar %C, %B como Color, Negrita etc"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:154

-msgid "A-Z, Ops first"

-msgstr "A-Z, Operadores primero"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:155

-msgid "A-Z"

-msgstr "A-Z"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:156

-msgid "Z-A, Ops last"

-msgstr "Z-A, Operadores últimos"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:157

-msgid "Z-A"

-msgstr "Z-A"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:158

-msgid "Unsorted"

-msgstr "Desordenada"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:164

-msgid "User List"

-msgstr "Lista de usuarios"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:165

-msgid "Show hostnames in user list"

-msgstr "Mostrar equipos en la lista de usuarios"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:167

-msgid "Resizable user list"

-msgstr "Lista de usuarios redimensionable"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:168

-msgid "User list sorted by:"

-msgstr "Lista de usuarios ordenada por:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:170

-msgid "Away tracking"

-msgstr "Razón de ausencia"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:171

-msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"

-msgstr "Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:172

-msgid "On channels smaller than:"

-msgstr "En canales más pequeños que:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:174

-msgid "Action Upon Double Click"

-msgstr "Comportamiento del doble clic"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:175

-msgid "Execute command:"

-msgstr "Ejecutar orden:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:186

-msgid "Windows"

-msgstr "Ventanas"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:187 src/fe-gtk/setup.c:211 src/fe-gtk/setup.c:1506

-msgid "Tabs"

-msgstr "Solapas"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:193

-msgid "Bottom"

-msgstr "Abajo"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:194

-msgid "Top"

-msgstr "Arriba"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:195

-msgid "Left"

-msgstr "Izquierda"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:196

-msgid "Right"

-msgstr "Derecha"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:197

-msgid "Hidden"

-msgstr "Oculto"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:204

-msgid "Always"

-msgstr "Siempre"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:205

-msgid "Only requested tabs"

-msgstr "Solo solapas solicitadas"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:212

-msgid "Open an extra tab for server messages"

-msgstr "Abrir solapa extra para los mensajes del servidor"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:213

-msgid "Open an extra tab for server notices"

-msgstr "Abrir solapa extra para las noticias del servidor"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:214

-msgid "Sort tabs in alphabetical order"

-msgstr "Ordenar solapas alfabéticamente"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:215

-msgid "Small tabs"

-msgstr "Solapas pequeñas"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:216

-msgid "Focus new tabs:"

-msgstr "Centrarse en nuevas solapas:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:217

-msgid "Shorten tab labels to:"

-msgstr "Reducir solapas a:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:217

-msgid "letters."

-msgstr "letras."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:219

-msgid "Tabs Location"

-msgstr "Solapas colocadas en:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:220

-msgid "Show tabs at:"

-msgstr "Mostrar solapas:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:222

-msgid "Tabs or Windows"

-msgstr "Ventana del último registro"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:223

-msgid "Open channels in:"

-msgstr "Abrir canales en:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:224

-msgid "Open dialogs in:"

-msgstr "Abrir diálogos en:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:225

-msgid "Open utilities in:"

-msgstr "Abrir utilidades en:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:225

-msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"

-msgstr "¿Abrir DCC, Ignorar, Notificar etc en solapas o en ventanas?"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:232

-#, fuzzy

-msgid "No"

-msgstr "Ninguno"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:233

-msgid "Yes"

-msgstr "Sí"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:234

-msgid "Browse for save folder every time"

-msgstr "Elegir carpeta destino cada vez"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:240

-msgid "Files and Directories"

-msgstr "Archivos y directorios"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:241

-msgid "Auto accept file offers:"

-msgstr "Aceptar archivos automáticamente:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:242

-msgid "Download files to:"

-msgstr "Descargar archivos en:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:243

-msgid "Move completed files to:"

-msgstr "Mover archivos completados a:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:244

-msgid "Save nick name in filenames"

-msgstr "Guardar el apodo en los nombres de archivos"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:246

-msgid "Network Settings"

-msgstr "Configuración de red"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:247

-msgid "Get my address from the IRC server"

-msgstr "Obtener mi IP del servidor IRC"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:248

-msgid ""

-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."

-"* address!"

-msgstr ""

-"Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección "

-"del tipo 192.168.*.*!"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:249

-msgid "DCC IP address:"

-msgstr "Dirección IP DCC:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:250

-msgid "Claim you are at this address when offering files."

-msgstr "Pretender estar en esta dirección cuando esta ofreciendo archivos."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:251

-msgid "First DCC send port:"

-msgstr "Primer puerto de envío DCC:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:252

-msgid "Last DCC send port:"

-msgstr "Último puerto de envío DCC:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:253

-msgid "!Leave ports at zero for full range."

-msgstr "!Dejar los puertos en cero para el rango completo."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:255

-msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"

-msgstr "Velocidad máxima de transferencia de archivos (B/s)"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:256

-msgid "One upload:"

-msgstr "Una subida:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:257 src/fe-gtk/setup.c:259

-msgid "Maximum speed for one transfer"

-msgstr "Velocidad máx. para una transferencia"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:258

-msgid "One download:"

-msgstr "Una descarga"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:260

-msgid "All uploads combined:"

-msgstr "Todas las subidas combinadas:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:261 src/fe-gtk/setup.c:263

-msgid "Maximum speed for all files"

-msgstr "Velocidad máx. para todo el tráfico"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:262

-msgid "All downloads combined:"

-msgstr "Todas las descargas combinadas:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:270

-msgid "Default Messages"

-msgstr "Mensajes predeterminados:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:271

-msgid "Quit:"

-msgstr "Salir:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:272

-msgid "Leave channel:"

-msgstr "Abandonar canal:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:273

-msgid "Away:"

-msgstr "Ausente:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:275

-msgid "Away"

-msgstr "Ausente"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:276

-msgid "Announce away messages"

-msgstr "Anunciar mensajes de ausencia"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:277

-msgid "Announce your away messages to all channels"

-msgstr "Anunciar sus mensajes ausencia a todos los canales"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:278

-msgid "Show away once"

-msgstr "Mostrar fuera de linea (away) sólo una vez"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:278

-msgid "Show identical away messages only once"

-msgstr "Mostrar mensajes idénticos de ausencia sólo una vez"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:279

-msgid "Automatically unmark away"

-msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:279

-msgid "Unmark yourself as away before sending messages"

-msgstr "Desmarcarse como ausente antes de enviar mensajes"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:282

-msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."

-msgstr "(Puede ser un archivo de texto relativo a ~/.xchat2/)."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:284

-msgid "(Can be a text file relative to config dir)."

-msgstr ""

-"(Puede ser un archivo de texto relativo al directorio de configuración)."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:288

-msgid "Alerts"

-msgstr "Alertas"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:290

-msgid "Flash taskbar on highlighted messages"

-msgstr "Iluminar barra de tareas en mensajes resaltados"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:292

-msgid "Beep on highlighted messages"

-msgstr "Pitar en mensajes resaltados"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:293

-msgid "Beep on private messages"

-msgstr "Pitar en mensajes privados"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:294

-msgid "Beep on channel messages"

-msgstr "Pitar en mensajes de canal"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:295

-msgid "Extra words to highlight on:"

-msgstr "Palabras adicionales para resaltar:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:296

-msgid "Nicks not to highlight on:"

-msgstr "Apodos que no resaltará:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:297

-msgid "Separate multiple words with commas."

-msgstr "separar palabras múltiples con comas."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:304

-msgid "Advanced Settings"

-msgstr "Configuración avanzada"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:305

-msgid "Auto reconnect delay:"

-msgstr "Retraso de reconexión automática:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:306

-msgid "Display MODEs in raw form"

-msgstr "Mostrar los MODOs en forma plana"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:307

-msgid "Whois on notify"

-msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:307

-msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"

-msgstr ""

-"Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:308

-msgid "Hide join and part messages"

-msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:308

-msgid "Hide channel join/part messages by default"

-msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marcharse del canal por defecto"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:309

-msgid "Auto Open DCC Windows"

-msgstr "Abrir las ventanas de diálogo automáticamente"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:310

-msgid "Send window"

-msgstr "Ventana de envío"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:311

-msgid "Receive window"

-msgstr "Ventana de recepción"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:312

-msgid "Chat window"

-msgstr "Ventana de canal"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:320 src/fe-gtk/setup.c:1511

-msgid "Logging"

-msgstr "Registros"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:321

-msgid "Enable logging of conversations"

-msgstr "Habilitar el registro de conversaciones"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:322

-msgid "Log filename:"

-msgstr "Nombre de archivo de registro:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:323

-msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."

-msgstr "(%s=Servidor %c=Canal %n=Red)."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:326

-msgid "Insert timestamps in logs"

-msgstr "Insertar marcas de fecha/hora en los registros"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:327

-msgid "Log timestamp format:"

-msgstr "Formato de fecha/hora para el registro:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:335

-msgid "(Disabled)"

-msgstr "(Deshabilitado)"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:336

-msgid "Wingate"

-msgstr "Wingate"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:337

-msgid "Socks4"

-msgstr "Socks4"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:338

-msgid "Socks5"

-msgstr "Socks5"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:339

-msgid "HTTP"

-msgstr "HTTP"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:341

-msgid "MS Proxy (ISA)"

-msgstr ""

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:348

-msgid "All Connections"

-msgstr "Todas las conexiones"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:349

-#, fuzzy

-msgid "IRC Server Only"

-msgstr "Sólo para el servidor de IRC"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:350

-msgid "DCC Get Only"

-msgstr "Sólo para recepción por DCC"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:356

-msgid "Your Address"

-msgstr "Su dirección"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:357

-msgid "Bind to:"

-msgstr "Asociar a:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:358

-msgid "Only useful for computers with multiple addresses."

-msgstr "Sólo es útil para computadoras con direcciones múltiples."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:360

-msgid "Proxy Server"

-msgstr "Servidor proxy"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:361

-msgid "Hostname:"

-msgstr "Nombre de equipo:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:362

-msgid "Port:"

-msgstr "Puerto:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:363

-msgid "Type:"

-msgstr "Tipo:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:364

-msgid "Use proxy for:"

-msgstr "Usar un servidor proxy para:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:366

-msgid "Proxy Authentication"

-msgstr "Autenticación en el servidor proxy"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:368

-msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"

-msgstr "Usar autenticación (sólo HTTP, MS Proxy o Socks5)"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:370

-msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"

-msgstr "Usar autenticación (solo HTTP o Socks5)"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:372

-msgid "Username:"

-msgstr "Nombre de usuario:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:373

-msgid "Password:"

-msgstr "Contraseña:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:716

-msgid "Select an Image File"

-msgstr "Seleccione un archivo de imagen"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:740

-msgid "Select Download Folder"

-msgstr "Seleccionar carpeta de descargas"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:749

-msgid "Select font"

-msgstr "Seleccionar tipografía"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:820

-msgid "Browse..."

-msgstr "Buscar..."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:955

-msgid "Mark identified users with:"

-msgstr "Marcar usuarios identificados con:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:957

-msgid "Mark not-identified users with:"

-msgstr "Marcar usuarios no identificados con:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1018

-msgid "Select color"

-msgstr "Seleccionar color"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1098

-msgid "Text Colors"

-msgstr "Colores de texto"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1100

-msgid "mIRC colors:"

-msgstr "Colores de mIRC:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1108

-msgid "Local colors:"

-msgstr "Colores locales:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1116 src/fe-gtk/setup.c:1121

-msgid "Foreground:"

-msgstr "Primer plano:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1117 src/fe-gtk/setup.c:1122

-msgid "Background:"

-msgstr "Fondo:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1119

-msgid "Marking Text"

-msgstr "Texto marcado"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1124

-msgid "Interface Colors"

-msgstr "Colores de la interfaz"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1126

-msgid "New data:"

-msgstr "Dato nuevo:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1127

-msgid "Marker line:"

-msgstr "Línea de señalador:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1128

-msgid "New message:"

-msgstr "Mensaje nuevo:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1129

-msgid "Away user:"

-msgstr "Usuario ausente:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1130

-msgid "Highlight:"

-msgstr "Resaltar:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1226 src/fe-gtk/textgui.c:386

-msgid "Event"

-msgstr "Evento"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1232

-msgid "Sound file"

-msgstr "Archivo de sonido:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1267

-msgid "Select a sound file"

-msgstr "Seleccione un archivo de sonido"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1339

-msgid "Sound playing method:"

-msgstr "Método de reproducción de sonido:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1347

-msgid "External sound playing _program:"

-msgstr "Programa externo de _reproducción de sonido:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1365

-msgid "_External program"

-msgstr "_Programa externo"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1375

-msgid "_Automatic"

-msgstr "_Automática"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1388

-msgid "Sound files _directory:"

-msgstr "_Carpeta de archivos de sonido:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1427

-msgid "Sound file:"

-msgstr "Archivo de sonido:"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1442

-msgid "_Browse..."

-msgstr "_Explorar..."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1453

-msgid "_Play"

-msgstr "_Reproducir"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1502

-msgid "Interface"

-msgstr "Interfaz"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1503

-msgid "Text box"

-msgstr "Caja de texto"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1505

-msgid "User list"

-msgstr "Lista de usuarios"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1507

-msgid "Colors"

-msgstr "Colores"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1509

-msgid "Chatting"

-msgstr "Conversación"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1510

-msgid "General"

-msgstr "General"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1512

-msgid "Sound"

-msgstr "Sonido"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1515

-msgid "Network"

-msgstr "Red"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1516

-msgid "Network setup"

-msgstr "Configuración de red"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1517

-msgid "File transfers"

-msgstr "Transferencias de archivos"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1625

-msgid "Categories"

-msgstr "Categorías"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1797

-msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."

-msgstr ""

-"Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto."

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1805

-msgid ""

-"*WARNING*\n"

-"Auto accepting DCC to your home directory\n"

-"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"

-"Someone could send you a .bash_profile"

-msgstr ""

-"*ADVERTENCIA*\n"

-"Aceptar automáticamente DCC hacia su directorio de inicio\n"

-"puede ser peligroso y es explotable. Por ejemplo: Alguien \n"

-"puede enviarle un archivo .bash_profile"

-

-#: src/fe-gtk/setup.c:1838

-msgid ": Preferences"

-msgstr "XChat: Preferencias"

-

-#: src/fe-gtk/textgui.c:177

-msgid "There was an error parsing the string"

-msgstr "Ha ocurrido un error analizando la cadena"

-

-#: src/fe-gtk/textgui.c:185

-#, c-format

-msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"

-msgstr "Esta señal sólo ha pasado %d argumentos, $%d es inválido"

-

-#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324

-msgid "Print Texts File"

-msgstr "Imprimir archivos de textos"

-

-#: src/fe-gtk/textgui.c:369

-msgid "Edit Events"

-msgstr "Editar eventos"

-

-#: src/fe-gtk/textgui.c:420

-msgid "$ Number"

-msgstr "$ Número"

-

-#: src/fe-gtk/textgui.c:437

-msgid "Load From..."

-msgstr "Cargar desde..."

-

-#: src/fe-gtk/textgui.c:438

-msgid "Test All"

-msgstr "Probar todo"

-

-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98

-msgid "URL"

-msgstr "URL"

-

-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188

-msgid ": URL Grabber"

-msgstr "XChat: Capturador de URL"

-

-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201

-msgid "Clear list"

-msgstr "Limpiar la lista"

-

-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203

-msgid "Copy selected URL"

-msgstr "Copiar URL seleccionada"

-

-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203

-msgid "Copy"

-msgstr "Copiar"

-

-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205

-msgid "Save list to a file"

-msgstr "Guardar lista en un archivo."

-

-#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111

-#, c-format

-msgid "%d ops, %d total"

-msgstr "%d ops, %d total"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41

-msgid "Open an irc:// url"

-msgstr "Abrir una url irc://"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41

-msgid "irc://server:port/channel"

-msgstr "irc://servidor:puerto/canal"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42

-msgid "Execute a xchat command"

-msgstr "Ejecutar una orden de xchat"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42

-msgid "\"Command to execute\""

-msgstr "\"Orden a ejecutar\""

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43

-msgid "Prints some text to the current tab/window"

-msgstr "Imprime textos en la ventana/solapa actual"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43

-msgid "\"Text to print\""

-msgstr "\"Texto a imprimir\""

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44

-msgid "Change the context to the channel"

-msgstr "Cambiar el contexto al canal"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44

-msgid "channel"

-msgstr "canal"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45

-msgid "Change the context to the server"

-msgstr "Cambiar el contexto al servidor"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45

-msgid "server"

-msgstr "servidor"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46

-msgid "Get some informations from xchat"

-msgstr "Obtener información desde xchat"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46

-msgid "id"

-msgstr "id"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47

-msgid "Get settings from xchat"

-msgstr "Obtener configuraciones de xchat"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47

-msgid "name"

-msgstr "nombre"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:79

-#, c-format

-msgid ""

-"xchat-remote: %s\n"

-"Try `xchat-remote --help' for more information\n"

-msgstr ""

-"xchat-remote: %s\n"

-"Intente `xchat-remote --help' para más información\n"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:90

-msgid "Couldn't connect to session bus"

-msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:116 plugins/dbus/xchat-remote.c:130

-msgid "Failed to complete command"

-msgstr "Imposible completar comando"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:125

-msgid "Failed to complete SetContext"

-msgstr "Imposible completar SetContext"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:135

-msgid "Failed to complete print"

-msgstr "Imposible completar la impresión"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:142

-msgid "Failed to complete GetInfo"

-msgstr "Imposible completar GetInfo"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:155

-msgid "Failed to complete GetPrefs"

-msgstr "Imposible completar GetPrefs"

-

-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:159

-#, c-format

-msgid "%s doesn't exist\n"

-msgstr "no existe %s\n"

-

-#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:27

-msgid "xchat remote access"

-msgstr "acceso remoto xchat"

-

-#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:28

-msgid "plugin for remote access using DBUS"

-msgstr "complemento para acceso remoto usando DBUS"

-

-#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:333

-#, c-format

-msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n"

-msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión : %s\n"

-

-#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:353

-#, c-format

-msgid "Failed to acquire %s: %s\n"

-msgstr "Imposible adquirir %s: %s\n"

-

-#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:401

-#, c-format

-msgid "%s loaded successfully!\n"

-msgstr "%s se cargó exitosamente\n"

-

-#~ msgid "_Server List..."

-#~ msgstr "Lista de servidores..."

-

-#~ msgid "Add"

-#~ msgstr "Agregar"

-

-#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"

-#~ msgstr "Convertir espacios a guiones bajos"

-

-#~ msgid "France, Metropolitan"

-#~ msgstr "Francia Metropolitana"

-

-#~ msgid "Neutral Zone"

-#~ msgstr "Zona Neutral"

-

-#~ msgid "File:"

-#~ msgstr "Archivo:"

-

-#~ msgid "From:"

-#~ msgstr "De:"

-

-#~ msgid "To:"

-#~ msgstr "Para:"

-

-#~ msgid "Size:"

-#~ msgstr "Tamaño:"

-

-#~ msgid "MIME Type"

-#~ msgstr "Tipo MIME"

-

-#~ msgid "Settings saved."

-#~ msgstr "Configuraciones guardadas."

-

-#~ msgid "Save rawlog"

-#~ msgstr "Guardar registro plano"

-

-#~ msgid "Save rawlog..."

-#~ msgstr "Guardar registro plano..."

-

-#~ msgid ": Server List"

-#~ msgstr "XChat: Lista de servidores"

-

-#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"

-#~ msgstr "Completar apodos sin usar el tabulador"

-

-#~ msgid "Input Box Appearance"

-#~ msgstr "Apariencia"

-

-#~ msgid "(See strftime manpage for details)."

-#~ msgstr "(Vea la página del manual de strftime para obtener mas detalles)."

+#: src/common/outbound.c:3643
+msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
+msgstr "ID <contraseña> "
+
+#: src/common/outbound.c:3645
+msgid ""
+"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
+"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
+"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr ""
+"IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n"
+"    máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n"
+"    tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
+"    opciones - NOSAVE, QUIET"
+
+#: src/common/outbound.c:3652
+msgid ""
+"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
+"current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal "
+"actual (necesita ser operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3653
+msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
+msgstr "JOIN <canal>, entra al canal"
+
+#: src/common/outbound.c:3655
+msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"KICK <apodo>, expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del "
+"canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3657
+msgid ""
+"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+"KICKBAN <apodo>, banea y luego expulsa al apodo del canal actual (necesita "
+"ser operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3660
+msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
+msgstr "LAGCHECK, fuerza una nueva prueba de retardo"
+
+#: src/common/outbound.c:3662
+msgid ""
+"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
+"    Use -h to highlight the found string(s)\n"
+"    Use -m to match case\n"
+"    Use -r when string is a Regular Expression\n"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
+"string '-r'"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3668
+msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
+msgstr "LOAD [-e] <archivo>, carga un complemento (plugin) o un guión (script)"
+
+#: src/common/outbound.c:3671
+msgid ""
+"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual "
+"(necesita ser operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3673
+msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita "
+"ser operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3675
+msgid ""
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
+"the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr ""
+"ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en "
+"tercera persona del inglés, como /me jumps)"
+
+#: src/common/outbound.c:3679
+msgid ""
+"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual "
+"(necesita ser operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3682
+msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser "
+"operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3683
+msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
+msgstr "MSG <apodo> <mensaje>, envía un mensaje privado"
+
+#: src/common/outbound.c:3686
+msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
+msgstr "NAMES, Lista los apodos del canal actual"
+
+#: src/common/outbound.c:3688
+msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
+msgstr "NCTCP <apodo> <mensaje>, Envía una noticia CTCP"
+
+#: src/common/outbound.c:3689
+msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nombre del equipo> [<puerto>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3690
+msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
+msgstr "NICK <apodo>, establece su apodo"
+
+#: src/common/outbound.c:3693
+msgid ""
+"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
+"message that should be auto reacted to"
+msgstr ""
+"NOTICE <apodo/canal> <mensaje>, envía una noticia. Las noticias son una "
+"especie de mensaje que debería ser auto publicado"
+
+#: src/common/outbound.c:3695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
+"adds someone to it"
+msgstr ""
+"NOTIFY [<apodo>], lista su lista de notificaciones o agrega a alguien a ella"
+
+#: src/common/outbound.c:3697
+msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
+msgstr ""
+"OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser "
+"operador del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3699
+msgid ""
+"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr ""
+"PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual"
+
+#: src/common/outbound.c:3701
+msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
+msgstr "PING <apodo | canal>, Envía pings CTCP al apodo o canal"
+
+#: src/common/outbound.c:3703
+#, fuzzy
+msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+msgstr ""
+"QUERY <apodo>, abre una nueva ventana privada de mensajes hacia alguien"
+
+#: src/common/outbound.c:3705
+msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
+msgstr "QUIT [<razón>], se desconecta del servidor actual"
+
+#: src/common/outbound.c:3707
+msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
+msgstr "QUOTE <texto>, envía el texto en formato plano hacia el servidor"
+
+#: src/common/outbound.c:3710
+msgid ""
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
+"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"reconnect to all the open servers"
+msgstr ""
+"RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado "
+"sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /"
+"RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos"
+
+#: src/common/outbound.c:3713
+msgid ""
+"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
+"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
+"all the open servers"
+msgstr ""
+"RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /"
+"RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para "
+"reconectarse a todos los servidores abiertos"
+
+#: src/common/outbound.c:3715
+msgid ""
+"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
+"server"
+msgstr ""
+"RECV <texto>, envía datos crudos hacia xchat como si estos fuesen recibidos "
+"desde el servidor IRC"
+
+#: src/common/outbound.c:3718
+msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3721
+msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
+msgstr "SAY <texto>, envía el texto hacia un objeto de la ventana actual"
+
+#: src/common/outbound.c:3722
+msgid "SEND <nick> [<file>]"
+msgstr "SEND <apodo> [<archivo>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3725
+msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr ""
+"SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, Lo conecta y entra en un canal"
+
+#: src/common/outbound.c:3728
+msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, Le conecta y entra en un canal"
+
+#: src/common/outbound.c:3732
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
+"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
+msgstr ""
+"SERVER [-ssl] <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta al servidor, el "
+"puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 9999 para "
+"conexiones ssl"
+
+#: src/common/outbound.c:3735
+msgid ""
+"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
+"is 6667"
+msgstr ""
+"SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta a un servidor, el "
+"puerto predeterminado es 6667"
+
+#: src/common/outbound.c:3737
+#, fuzzy
+msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-quite] <variable> [<valor>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3738
+msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3739
+msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3740
+msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3743
+msgid ""
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr ""
+"TOPIC [<asunto>], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el "
+"topic actual"
+
+#: src/common/outbound.c:3745
+msgid ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
+"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
+"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
+"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
+"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3752
+msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
+msgstr ""
+"UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas."
+
+#: src/common/outbound.c:3753
+msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
+msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]"
+
+#: src/common/outbound.c:3754
+msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
+msgstr "UNLOAD <nombre>, desactiva una extensión (plugin) o un guión (script)"
+
+#: src/common/outbound.c:3755
+msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
+msgstr "URL <url>, abre una URL en su navegador"
+
+#: src/common/outbound.c:3757
+msgid ""
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr ""
+"USELECT [-a] [-s] <apodo1> <apodo2> etc, resalta el (los) apodo(s) en la "
+"lista de usuarios del canal"
+
+#: src/common/outbound.c:3760
+msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
+msgstr ""
+"VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador "
+"del canal)"
+
+#: src/common/outbound.c:3762
+msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
+msgstr "WALLCHAN <mensaje>, escribe el mensaje a todos los canales"
+
+#: src/common/outbound.c:3764
+msgid ""
+"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr ""
+"WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el "
+"canal actual"
+
+#: src/common/outbound.c:3797
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Uso: %s\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3802
+msgid ""
+"\n"
+"No help available on that command.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay ayuda disponible para esa orden.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3808
+msgid "No such command.\n"
+msgstr "No existe esa orden.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:4139
+msgid "Bad arguments for user command.\n"
+msgstr "Argumentos erróneos para la orden de usuario.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:4299
+msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
+msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando."
+
+#: src/common/outbound.c:4382
+msgid "Unknown Command. Try /help\n"
+msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n"
+
+#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423
+msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
+msgstr ""
+"No tiene el símbolo xchat_plugin_init. ¿Es de verdad una extensiçon de xchat?"
+
+#: src/common/server.c:665
+msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
+msgstr "¿Está seguro de que es un servidor y un puerto con SSL?\n"
+
+#: src/common/server.c:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot resolve hostname %s\n"
+"Check your IP Settings!\n"
+msgstr ""
+"No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n"
+"¡Verifique su configuración de IP!\n"
+
+#: src/common/server.c:1038
+msgid "Proxy traversal failed.\n"
+msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n"
+
+#: src/common/servlist.c:727
+#, c-format
+msgid "Cycling to next server in %s...\n"
+msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n"
+
+#: src/common/servlist.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
+"network %s."
+msgstr ""
+"Atención: el conjunto de caracteres \"%s\" es desconocido. No se\n"
+"aplicará conversión para la red %s."
+
+#: src/common/textevents.h:6
+msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 añadido a la lista de notificaciones."
+
+#: src/common/textevents.h:9
+msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+msgstr "%C22*%O$t$1 Lista de bans:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:12
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
+msgstr "%C22*%O$tNo puede entrar%C26 %B$1 %O(Estás baneado)."
+
+#: src/common/textevents.h:18
+msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 es ahora conocido como $2"
+
+#: src/common/textevents.h:27
+msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 banea a $2"
+
+#: src/common/textevents.h:30
+msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
+msgstr "%C22*%O$tCanal $1 creado en $2"
+
+#: src/common/textevents.h:33
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita semi-OP a%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:36
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita OP de a%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:39
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita voz a%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:42
+msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 establece a $2 como exento"
+
+#: src/common/textevents.h:45
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da estado de semi-OP a%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:48
+msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 invita a $2"
+
+#: src/common/textevents.h:51
+msgid "%UChannel          Users   Topic"
+msgstr "%UTema de los usuarios del canal"
+
+#: src/common/textevents.h:57
+msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
+msgstr "%C22*%O$t$1 establece modo $2$3 $4"
+
+#: src/common/textevents.h:60
+msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C22Canal $1 modos: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:69
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da OP a%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:72
+msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 quita la exención a $2"
+
+#: src/common/textevents.h:75
+msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 quita invitación a $2"
+
+#: src/common/textevents.h:78
+msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
+msgstr "%C22*%O$t$1 quita contraseña del canal"
+
+#: src/common/textevents.h:81
+msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
+msgstr "%C22*%O$t$1 quita límite de usuarios"
+
+#: src/common/textevents.h:84
+msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 establece contraseña del canal del canal como $2"
+
+#: src/common/textevents.h:87
+msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 establece límite del canal a $2"
+
+#: src/common/textevents.h:90
+msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 quita veto a $2"
+
+#: src/common/textevents.h:93
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da voz a%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:96
+#, fuzzy
+msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Conectado. Ahora registrándose.."
+
+#: src/common/textevents.h:99
+msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Conectando a $1 ($2) puerto $3%O..."
+
+#: src/common/textevents.h:102
+msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
+msgstr "%C21*%O$t%C21Fallo en la conexión. Error: $1"
+
+#: src/common/textevents.h:105
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
+msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2"
+
+#: src/common/textevents.h:108
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
+msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)"
+
+#: src/common/textevents.h:111
+msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+
+#: src/common/textevents.h:114
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
+msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un sonido CTCP $1 de $2"
+
+#: src/common/textevents.h:117
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
+msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)"
+
+#: src/common/textevents.h:120
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tCharla DCC para %C26$1%O abortada."
+
+#: src/common/textevents.h:123
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr ""
+"%C22*%O$tConexión para charla DCC establecida con %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:126
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
+msgstr "%C22*%O$tCharla DCC con %C26$1%O perdida. $4."
+
+#: src/common/textevents.h:129
+msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
+msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido una oferta de charla DCC de $1"
+
+#: src/common/textevents.h:132
+msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
+msgstr "%C22*%O$tOfreciendo charla DCC a $1"
+
+#: src/common/textevents.h:135
+msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
+msgstr "%C22*%O$tYa se está ofreciendo una charla a $1"
+
+#: src/common/textevents.h:138
+msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
+msgstr "%C22*%O$tEl intento de conexión DCC $1 con%C26 $2%O falló (err=$3)."
+
+#: src/common/textevents.h:141
+msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
+msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido '$1%O' de $2"
+
+#: src/common/textevents.h:144
+#, c-format
+msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
+msgstr "%C24,18 Tipo De/Para Estado Tamaño Pos Archivo         "
+
+#: src/common/textevents.h:147
+msgid ""
+"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
+"$tContents of packet: $2"
+msgstr ""
+"%C22*%O$tSe ha recibido una petición DCC errónea de %C26$1%O.%010%C22*%O"
+"$tContenidos del paquete: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:150
+msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$tOfrece%C26 $1%O a%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:153
+msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
+msgstr "%C22*%O$tNo existe tal oferta DCC."
+
+#: src/common/textevents.h:156
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado."
+
+#: src/common/textevents.h:159
+msgid ""
+"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tRecepción DCC %C26 $1%O de%C26 $3%O completada %C30[%C26$4%O cps"
+"%C30]%O."
+
+#: src/common/textevents.h:162
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr ""
+"%C22*%O$tConexión para recepción DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:165
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
+msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC %C26 $1%O de%C26 $3%O falló ($4)."
+
+#: src/common/textevents.h:168
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
+msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC: No se pudo abrir $1 para escritura ($2)."
+
+#: src/common/textevents.h:171
+msgid ""
+"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tEl archivo%C26 $1%C ya existe, guardándolo como%C26 $2%O en su "
+"lugar."
+
+#: src/common/textevents.h:174
+msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha pedido retomar %C26 $2 %Cde%C26 $3%C."
+
+#: src/common/textevents.h:177
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $2%O para%C26 $1%O abortado."
+
+#: src/common/textevents.h:180
+msgid ""
+"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $1%O para%C26 $2%O completado %C30[%C26$3%O cps"
+"%C30]%O."
+
+#: src/common/textevents.h:183
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tConexión para envío DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:186
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
+msgstr "%C22*%O$tEl envío DCC%C26 $1%O para%C26 $2%O falló. $3"
+
+#: src/common/textevents.h:189
+msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha ofrecido%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
+
+#: src/common/textevents.h:192
+msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Cse paró - abortando."
+
+#: src/common/textevents.h:195
+msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Oagotó el tiempo de espera - abortando."
+
+#: src/common/textevents.h:198
+msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 borrado de la lista de notificaciones."
+
+#: src/common/textevents.h:201
+msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
+msgstr "%C22*%O$tDesconectado ($1)."
+
+#: src/common/textevents.h:204
+msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
+msgstr "%C22*%O$tEncontró su IP: [$1]"
+
+#: src/common/textevents.h:210
+msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
+msgstr "%O%C26$1%O añadido a la lista de ignorados."
+
+#: src/common/textevents.h:213
+msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
+msgstr "Ignorar a %C26$1%O cambió"
+
+#: src/common/textevents.h:216
+#, c-format
+msgid "%C24,18                                                              "
+msgstr "%C24,18                                                              "
+
+#: src/common/textevents.h:219
+#, c-format
+msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C24,18 Máscara                  PRIV NOTI CAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+
+#: src/common/textevents.h:222
+msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
+msgstr "%O%C26$1%O se quitó de la lista de ignorados."
+
+#: src/common/textevents.h:225
+msgid "  Ignore list is empty."
+msgstr "  La lista de ignorados está vacía."
+
+#: src/common/textevents.h:228
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tNo pudo entrar a%C26 %B$1 %O(El canal es sólo para invitados)."
+
+#: src/common/textevents.h:231
+msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
+msgstr "%C22*%O$tHa sido invitado a%C26 $1%O por%C26 $2%C (%C26$3%C)"
+
+#: src/common/textevents.h:234
+msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
+msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) ha entrado en $2"
+
+#: src/common/textevents.h:237
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
+msgstr "%C22*%O$tNo pudo entrar%C26 %B$1 %O(Requiere palabra clave)."
+
+#: src/common/textevents.h:240
+msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
+msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ha echado a $2 de $3 ($4%O%C21)"
+
+#: src/common/textevents.h:243
+msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
+msgstr "%C22*%O$tHa sido eliminado por $1 ($2%O%C22)"
+
+#: src/common/textevents.h:252
+msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Se saltó el mensaje del día (MOTD)."
+
+#: src/common/textevents.h:255
+msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
+msgstr "%C22*%O$t$1 ya está en uso. Reintentando con $2.."
+
+#: src/common/textevents.h:258
+msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tEl apodo ya está siendo usado. Use /NICK para intentar con otro."
+
+#: src/common/textevents.h:261
+msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
+msgstr "%C22*%O$tNo existe ese DCC."
+
+#: src/common/textevents.h:264
+msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
+msgstr "%C22*%O$tNo se está ejecutando ningún proceso actualmente"
+
+#: src/common/textevents.h:273
+msgid "$tNotify list is empty."
+msgstr "$tLa lista de notificaciones está vacía."
+
+#: src/common/textevents.h:276
+msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
+msgstr "%C24,18 %B  Lista de notificación                           "
+
+#: src/common/textevents.h:279
+msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 usuarios en la lista de notificaciones."
+
+#: src/common/textevents.h:282
+#, fuzzy
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha desconectado ($2)."
+
+#: src/common/textevents.h:285
+#, fuzzy
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
+msgstr "%C22*%O$tNotificación: $1 se ha conectado ($2)."
+
+#: src/common/textevents.h:291
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha abandonado $3"
+
+#: src/common/textevents.h:294
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha abandonado $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:297
+msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
+msgstr "%C22*%O$tRespuesta al Ping de $1 : $2 segundo(s)"
+
+#: src/common/textevents.h:300
+msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
+msgstr "%C22*%O$tNo hubo respuesta al ping en $1 segundos, desconectando."
+
+#: src/common/textevents.h:315
+msgid "%C22*%O$tA process is already running"
+msgstr "%C22*%O$tYa se está ejecutando un proceso"
+
+#: src/common/textevents.h:318
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 se ha marchado (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:321
+msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
+msgstr "%C22*%O$t$1 establece modos%B %C30[%O$2%B%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:324
+msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C28-%C29$1/Mensajes de los operadores%C28-%O$t$2"
+
+#: src/common/textevents.h:327
+msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
+msgstr "%C22*%O$tBuscando número de IP para%C26 $1%O..."
+
+#: src/common/textevents.h:330
+msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Conectado."
+
+#: src/common/textevents.h:336
+msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
+msgstr "%C22*%O$t%C22Buscando $1"
+
+#: src/common/textevents.h:348
+msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
+msgstr "%C22*%O$tSe paró el anterior intento de conexión (pid=$1)"
+
+#: src/common/textevents.h:351
+msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
+msgstr "%C29*%O$t%C29El topic para $1%C %C29es $2"
+
+#: src/common/textevents.h:354
+msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ha cambiado el topic a: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:357
+msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
+msgstr "%C29*%O$t%C29Topic para $1%C %C29definido por $2%C %C29en $3"
+
+#: src/common/textevents.h:360
+msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "%C22*%O$tEquipo desconocido. ¿Quizá se ha equivocado?"
+
+#: src/common/textevents.h:363
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tNo puede entrar a%C26 %B$1 %O(Se llegó al límite de usuarios)."
+
+#: src/common/textevents.h:366
+msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26Usuarios en $1:%C $2"
+
+#: src/common/textevents.h:369
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:372
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cestá ausente %C30(%O$2%O%C30)"
+
+#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381
+#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+
+#: src/common/textevents.h:378
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OFinal de la lista WHOIS."
+
+#: src/common/textevents.h:384
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactivo%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:387
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactivo%C26 $2%O, entró:%C26 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:390
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+
+#: src/common/textevents.h:393
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
+msgstr ""
+"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overdadero usuario@equipo%C27 $2%O, verdadera IP"
+"%C27 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:402
+msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
+msgstr "%C19*%O$t%C19Has entrado en $2"
+
+#: src/common/textevents.h:405
+msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
+msgstr "%C23*$tSe le ha echado de $2 por $3 ($4%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:408
+#, c-format
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
+msgstr "%C23*$tHa abandonado el canal $3"
+
+#: src/common/textevents.h:411
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "%C23*$tHa abandonado el canal $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:417
+msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+msgstr "%C22*%O$tEstá invitando%C26 $1%O  a%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+
+#: src/common/textevents.h:423
+msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
+msgstr "%C22*%O$tUsted es ahora conocido como $2"
+
+#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
+msgid "Loaded log from"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:437
+#, c-format
+msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÓN EN %s\n"
+
+#: src/common/text.c:683
+#, c-format
+msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n"
+
+#: src/common/text.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
+"permissions on %s"
+msgstr ""
+"* No se pudo abrir el archivo de registro para escritura. Compruebe los\n"
+"  persisos de %s/xchatlogs"
+
+#: src/common/text.c:1141
+msgid "Left message"
+msgstr "Mensaje de ausencia"
+
+#: src/common/text.c:1142
+msgid "Right message"
+msgstr "El mensaje"
+
+#: src/common/text.c:1146
+msgid "The nick of the joining person"
+msgstr "El apodo de la persona que entra"
+
+#: src/common/text.c:1147
+msgid "The channel being joined"
+msgstr "El canal al que está entrando"
+
+#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
+msgid "The host of the person"
+msgstr "El equipo de la persona"
+
+#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166
+#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366
+#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
+#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397
+#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466
+#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485
+#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509
+#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526
+#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
+#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558
+#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apodo"
+
+#: src/common/text.c:1153
+msgid "The action"
+msgstr "La acción"
+
+#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161
+msgid "Mode char"
+msgstr "Modo carácter"
+
+#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168
+msgid "Identified text"
+msgstr "Texto de info"
+
+#: src/common/text.c:1160
+msgid "The text"
+msgstr "El texto"
+
+#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230
+msgid "The message"
+msgstr "El mensaje"
+
+#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234
+msgid "Old nickname"
+msgstr "Apodo anterior"
+
+#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
+msgid "New nickname"
+msgstr "Nuevo apodo"
+
+#: src/common/text.c:1177
+msgid "Nick of person who changed the topic"
+msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el topic"
+
+#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:289
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
+
+#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241
+msgid "The nickname of the kicker"
+msgstr "El apodo del que expulsa"
+
+#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239
+msgid "The person being kicked"
+msgstr "La persona que esta siendo expulsada"
+
+#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201
+#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248
+#: src/common/text.c:1255
+msgid "The channel"
+msgstr "El canal"
+
+#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
+msgid "The reason"
+msgstr "La razón"
+
+#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246
+msgid "The nick of the person leaving"
+msgstr "El apodo de la persona que abandona"
+
+#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208
+msgid "The time"
+msgstr "El tiempo"
+
+#: src/common/text.c:1207
+msgid "The creator"
+msgstr "El creador"
+
+#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
+msgid "Nick"
+msgstr "Apodo"
+
+#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472
+msgid "Reason"
+msgstr "Razón"
+
+#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445
+msgid "Host"
+msgstr "Equipo"
+
+#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228
+msgid "Who it's from"
+msgstr "De quién viene"
+
+#: src/common/text.c:1219
+msgid "The time in x.x format (see below)"
+msgstr "El tiempo en el formato x.x (vea debajo)"
+
+#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266
+msgid "The Channel it's going to"
+msgstr "El canal se va a"
+
+#: src/common/text.c:1253
+msgid "The sound"
+msgstr "El sonido"
+
+#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
+msgid "The nick of the person"
+msgstr "El apodo de la persona"
+
+#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264
+msgid "The CTCP event"
+msgstr "El evento CTCP"
+
+#: src/common/text.c:1270
+msgid "The nick of the person who set the key"
+msgstr "El apodo de la persona que establece la clave"
+
+#: src/common/text.c:1271
+msgid "The key"
+msgstr "La clave"
+
+#: src/common/text.c:1275
+msgid "The nick of the person who set the limit"
+msgstr "El apodo de la persona que establece el límite"
+
+#: src/common/text.c:1276
+msgid "The limit"
+msgstr "El limite"
+
+#: src/common/text.c:1280
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador"
+
+#: src/common/text.c:1281
+msgid "The nick of the person who has been op'ed"
+msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en operador"
+
+#: src/common/text.c:1285
+msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
+msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en semi-operador"
+
+#: src/common/text.c:1286
+msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador"
+
+#: src/common/text.c:1290
+msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz"
+
+#: src/common/text.c:1291
+msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
+msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en voz"
+
+#: src/common/text.c:1295
+msgid "The nick of the person who did the banning"
+msgstr "El apodo de la persona que realizó el veto (banning)"
+
+#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323
+msgid "The ban mask"
+msgstr "La máscara de vetos"
+
+#: src/common/text.c:1300
+msgid "The nick who removed the key"
+msgstr "El apodo de quien ha eliminado la clave"
+
+#: src/common/text.c:1304
+msgid "The nick who removed the limit"
+msgstr "El apodo de quien ha eliminado el límite"
+
+#: src/common/text.c:1308
+msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador"
+
+#: src/common/text.c:1309
+msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
+msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado el permiso de operador"
+
+#: src/common/text.c:1312
+msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador"
+
+#: src/common/text.c:1313
+msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
+msgstr ""
+"El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador"
+
+#: src/common/text.c:1317
+msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz"
+
+#: src/common/text.c:1318
+msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
+msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de voz"
+
+#: src/common/text.c:1322
+msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que ha revocado el veto"
+
+#: src/common/text.c:1327
+msgid "The nick of the person who did the exempt"
+msgstr "El apodo de la persona que otorgó la excepción"
+
+#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333
+msgid "The exempt mask"
+msgstr "La máscara de excención"
+
+#: src/common/text.c:1332
+msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la exención"
+
+#: src/common/text.c:1337
+msgid "The nick of the person who did the invite"
+msgstr "El apodo de la persona que ha realizado la invitación"
+
+#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343
+msgid "The invite mask"
+msgstr "La máscara de invitación"
+
+#: src/common/text.c:1342
+msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgstr "El apodo de la persona que ha removido la invitación"
+
+#: src/common/text.c:1347
+msgid "The nick of the person setting the mode"
+msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo"
+
+#: src/common/text.c:1348
+msgid "The mode's sign (+/-)"
+msgstr "El signo del modo (+/-)"
+
+#: src/common/text.c:1349
+msgid "The mode letter"
+msgstr "La letra del modo"
+
+#: src/common/text.c:1350
+msgid "The channel it's being set on"
+msgstr "El canal esta siendo configurado"
+
+#: src/common/text.c:1355
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: src/common/text.c:1357
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: src/common/text.c:1362
+msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
+msgstr "Membresía de canal/es un operador de IRC"
+
+#: src/common/text.c:1367
+msgid "Server Information"
+msgstr "Información del servidor"
+
+#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377
+msgid "Idle time"
+msgstr "Tiempo inactivo"
+
+#: src/common/text.c:1378
+msgid "Signon time"
+msgstr "Tiempo de conexión"
+
+#: src/common/text.c:1383
+msgid "Away reason"
+msgstr "Razón de ausencia"
+
+#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406
+#: src/common/text.c:1592
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: src/common/text.c:1399
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: src/common/text.c:1404
+msgid "Real user@host"
+msgstr "Verdadero usuario@equipo"
+
+#: src/common/text.c:1405
+msgid "Real IP"
+msgstr "Verdadera IP"
+
+#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
+#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nombre del canal"
+
+#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
+#: src/fe-gtk/menu.c:1477 src/fe-gtk/menu.c:1665 src/fe-gtk/textgui.c:390
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427
+#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nombre del servidor"
+
+#: src/common/text.c:1416
+msgid "Raw Numeric or Identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1426
+msgid "Nick of person who invited you"
+msgstr "Apodo de la persona que le ha invitado"
+
+#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: src/common/text.c:1436
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "Apodo en uso"
+
+#: src/common/text.c:1437
+msgid "Nick being tried"
+msgstr "Intentando usar el apodo"
+
+#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1836
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467
+msgid "Modes string"
+msgstr "Cadena de modos"
+
+#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520
+#: src/common/text.c:1561
+msgid "IP address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508
+msgid "DCC Type"
+msgstr "Tipo DCC"
+
+#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494
+#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525
+#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544
+#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502
+msgid "Destination filename"
+msgstr "Nombre de archivo de destino"
+
+#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533
+msgid "CPS"
+msgstr "CPS"
+
+#: src/common/text.c:1539
+msgid "Pathname"
+msgstr "Ruta"
+
+#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/common/text.c:1565
+msgid "DCC String"
+msgstr "Cadena DCC"
+
+#: src/common/text.c:1570
+msgid "Number of notify items"
+msgstr "Número de elementos de notificación"
+
+#: src/common/text.c:1586
+msgid "Old Filename"
+msgstr "Nombre anterior del archivo"
+
+#: src/common/text.c:1587
+msgid "New Filename"
+msgstr "Nombre nuevo del archivo"
+
+#: src/common/text.c:1591
+msgid "Receiver"
+msgstr "Receptor"
+
+#: src/common/text.c:1596
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Máscara de equipo"
+
+#: src/common/text.c:1601
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre de equipo"
+
+#: src/common/text.c:1606
+msgid "The Packet"
+msgstr "El paquete"
+
+#: src/common/text.c:1610
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#: src/common/text.c:1614
+msgid "Nick of person who have been invited"
+msgstr "Apodo de la persona que ha sido invitada"
+
+#: src/common/text.c:1621
+msgid "Banmask"
+msgstr "Máscara de veto"
+
+#: src/common/text.c:1622
+msgid "Who set the ban"
+msgstr "Quien ha establecido el veto"
+
+#: src/common/text.c:1623
+msgid "Ban time"
+msgstr "Tiempo de veto"
+
+#: src/common/text.c:1663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing event %s.\n"
+"Loading default."
+msgstr ""
+"Error al analizar el evento %s.\n"
+"Cargando el predeterminado"
+
+#: src/common/text.c:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read sound file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede leer el archivo de sonido:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/util.c:300
+msgid "Remote host closed socket"
+msgstr "Puerto cerrado en el equipo remoto"
+
+#: src/common/util.c:305
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexión rechazada"
+
+#: src/common/util.c:308
+msgid "No route to host"
+msgstr "No hay ruta hacia el equipo"
+
+#: src/common/util.c:310
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado"
+
+#: src/common/util.c:312
+msgid "Cannot assign that address"
+msgstr "No se puede asignar esa dirección"
+
+#: src/common/util.c:314
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Conexión reiniciada por el par"
+
+#: src/common/util.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Islas Cocos"
+
+#: src/common/util.c:960
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: src/common/util.c:961
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emiratos Arabes Unidos"
+
+#: src/common/util.c:962
+msgid "Aviation-Related Fields"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:963
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistán"
+
+#: src/common/util.c:964
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua y Barbuda"
+
+#: src/common/util.c:965
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: src/common/util.c:966
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: src/common/util.c:967
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: src/common/util.c:968
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antillas Holandesas"
+
+#: src/common/util.c:969
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: src/common/util.c:970
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antártida"
+
+#: src/common/util.c:971
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: src/common/util.c:972
+msgid "Reverse DNS"
+msgstr "DNS inverso"
+
+#: src/common/util.c:973
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Americano"
+
+#: src/common/util.c:974
+msgid "Asia-Pacific Region"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:975
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: src/common/util.c:976
+msgid "Nato Fiel"
+msgstr "Fiel a la OTAN"
+
+#: src/common/util.c:977
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: src/common/util.c:978
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: src/common/util.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Islas Malvinas"
+
+#: src/common/util.c:980
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaiyán"
+
+#: src/common/util.c:981
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia y Herzegovina"
+
+#: src/common/util.c:982
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: src/common/util.c:983
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: src/common/util.c:984
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
+
+#: src/common/util.c:985
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: src/common/util.c:986
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: src/common/util.c:987
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: src/common/util.c:988
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: src/common/util.c:989
+msgid "Businesses"
+msgstr "Negocios"
+
+#: src/common/util.c:990
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: src/common/util.c:991
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: src/common/util.c:992
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
+
+#: src/common/util.c:993
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: src/common/util.c:994
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: src/common/util.c:995
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: src/common/util.c:996
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bután"
+
+#: src/common/util.c:997
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Isla Bouvet"
+
+#: src/common/util.c:998
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: src/common/util.c:999
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bielorrusia"
+
+#: src/common/util.c:1000
+msgid "Belize"
+msgstr "Belice"
+
+#: src/common/util.c:1001
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
+
+#: src/common/util.c:1002
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1003
+msgid "Cocos Islands"
+msgstr "Islas Cocos"
+
+#: src/common/util.c:1004
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1005
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "República Centro Africana"
+
+#: src/common/util.c:1006
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
+
+#: src/common/util.c:1007
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suiza"
+
+#: src/common/util.c:1008
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Costa de Marfil"
+
+#: src/common/util.c:1009
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Islas Cook"
+
+#: src/common/util.c:1010
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: src/common/util.c:1011
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerún"
+
+#: src/common/util.c:1012
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: src/common/util.c:1013
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: src/common/util.c:1014
+msgid "Internic Commercial"
+msgstr "Anuncio de Internic"
+
+#: src/common/util.c:1015
+msgid "Cooperatives"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1016
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: src/common/util.c:1017
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbia y Montenegro"
+
+#: src/common/util.c:1018
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: src/common/util.c:1019
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cabo Verde"
+
+#: src/common/util.c:1020
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Isla Natividad"
+
+#: src/common/util.c:1021
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Chipre"
+
+#: src/common/util.c:1022
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
+
+#: src/common/util.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "East Germany"
+msgstr "Alemania"
+
+#: src/common/util.c:1024
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
+
+#: src/common/util.c:1025
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Dibuti"
+
+#: src/common/util.c:1026
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: src/common/util.c:1027
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: src/common/util.c:1028
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "República Dominicana"
+
+#: src/common/util.c:1029
+msgid "Algeria"
+msgstr "Argelia"
+
+#: src/common/util.c:1030
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: src/common/util.c:1031
+msgid "Educational Institution"
+msgstr "Institución educativa"
+
+#: src/common/util.c:1032
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#: src/common/util.c:1033
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipto"
+
+#: src/common/util.c:1034
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara Occidental"
+
+#: src/common/util.c:1035
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: src/common/util.c:1036
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
+
+#: src/common/util.c:1037
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopía"
+
+#: src/common/util.c:1038
+msgid "European Union"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1039
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: src/common/util.c:1040
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: src/common/util.c:1041
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "Islas Malvinas"
+
+#: src/common/util.c:1042
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronesia"
+
+#: src/common/util.c:1043
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Islas Feroe"
+
+#: src/common/util.c:1044
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
+
+#: src/common/util.c:1045
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabón"
+
+#: src/common/util.c:1046
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Gran Bretaña"
+
+#: src/common/util.c:1047
+msgid "Grenada"
+msgstr "Granada"
+
+#: src/common/util.c:1048
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: src/common/util.c:1049
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Guayana Francesa"
+
+#: src/common/util.c:1050
+msgid "British Channel Isles"
+msgstr "Islas del Canal de la Mancha"
+
+#: src/common/util.c:1051
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#: src/common/util.c:1052
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: src/common/util.c:1053
+msgid "Greenland"
+msgstr "Groenlandia"
+
+#: src/common/util.c:1054
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: src/common/util.c:1055
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: src/common/util.c:1056
+msgid "Government"
+msgstr "Gobierno"
+
+#: src/common/util.c:1057
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadalupe"
+
+#: src/common/util.c:1058
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinea Ecuatorial"
+
+#: src/common/util.c:1059
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#: src/common/util.c:1060
+msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
+msgstr "Islas Georgia y Sandwich del Sur"
+
+#: src/common/util.c:1061
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: src/common/util.c:1062
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: src/common/util.c:1063
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: src/common/util.c:1064
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guayana"
+
+#: src/common/util.c:1065
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: src/common/util.c:1066
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Islas Heard y McDonald"
+
+#: src/common/util.c:1067
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: src/common/util.c:1068
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croacia"
+
+#: src/common/util.c:1069
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haití"
+
+#: src/common/util.c:1070
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungría"
+
+#: src/common/util.c:1071
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: src/common/util.c:1072
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: src/common/util.c:1073
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: src/common/util.c:1074
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1075
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: src/common/util.c:1076
+msgid "Informational"
+msgstr "Informativo"
+
+#: src/common/util.c:1077
+msgid "International"
+msgstr "Internacional"
+
+#: src/common/util.c:1078
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico"
+
+#: src/common/util.c:1079
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: src/common/util.c:1080
+msgid "Iran"
+msgstr "Irán"
+
+#: src/common/util.c:1081
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islandia"
+
+#: src/common/util.c:1082
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: src/common/util.c:1083
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1084
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: src/common/util.c:1085
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordania"
+
+#: src/common/util.c:1086
+msgid "Company Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1087
+msgid "Japan"
+msgstr "Japón"
+
+#: src/common/util.c:1088
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+#: src/common/util.c:1089
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kyrgyzstan"
+
+#: src/common/util.c:1090
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Camboya"
+
+#: src/common/util.c:1091
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: src/common/util.c:1092
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comores"
+
+#: src/common/util.c:1093
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "San Kitts y Nevis"
+
+#: src/common/util.c:1094
+msgid "North Korea"
+msgstr "Corea del Norte"
+
+#: src/common/util.c:1095
+msgid "South Korea"
+msgstr "Corea del Sur"
+
+#: src/common/util.c:1096
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: src/common/util.c:1097
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Islas Caimán"
+
+#: src/common/util.c:1098
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazajistán"
+
+#: src/common/util.c:1099
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: src/common/util.c:1100
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Líbano"
+
+#: src/common/util.c:1101
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lucía"
+
+#: src/common/util.c:1102
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: src/common/util.c:1103
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: src/common/util.c:1104
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: src/common/util.c:1105
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#: src/common/util.c:1106
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituania"
+
+#: src/common/util.c:1107
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburgo"
+
+#: src/common/util.c:1108
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letonia"
+
+#: src/common/util.c:1109
+msgid "Libya"
+msgstr "Libia"
+
+#: src/common/util.c:1110
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marruecos"
+
+#: src/common/util.c:1111
+msgid "Monaco"
+msgstr "Mónaco"
+
+#: src/common/util.c:1112
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavia"
+
+#: src/common/util.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Serbia y Montenegro"
+
+#: src/common/util.c:1114
+msgid "United States Medical"
+msgstr "Servicio médico de Estados Unidos"
+
+#: src/common/util.c:1115
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+#: src/common/util.c:1116
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Islas Marshall"
+
+#: src/common/util.c:1117
+msgid "Military"
+msgstr "Militar"
+
+#: src/common/util.c:1118
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: src/common/util.c:1119
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: src/common/util.c:1120
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: src/common/util.c:1121
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: src/common/util.c:1122
+msgid "Macau"
+msgstr "Macao"
+
+#: src/common/util.c:1123
+msgid "Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1124
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Islas Marianas del Norte"
+
+#: src/common/util.c:1125
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinica"
+
+#: src/common/util.c:1126
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: src/common/util.c:1127
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: src/common/util.c:1128
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: src/common/util.c:1129
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauricio"
+
+#: src/common/util.c:1130
+msgid "Museums"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1131
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivas"
+
+#: src/common/util.c:1132
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: src/common/util.c:1133
+msgid "Mexico"
+msgstr "México"
+
+#: src/common/util.c:1134
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malasia"
+
+#: src/common/util.c:1135
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+#: src/common/util.c:1136
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: src/common/util.c:1137
+msgid "Individual's Names"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1138
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nueva Caledonia"
+
+#: src/common/util.c:1139
+msgid "Niger"
+msgstr "Níger"
+
+#: src/common/util.c:1140
+msgid "Internic Network"
+msgstr "Red de Internic"
+
+#: src/common/util.c:1141
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Isla Norfolk"
+
+#: src/common/util.c:1142
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: src/common/util.c:1143
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: src/common/util.c:1144
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
+
+#: src/common/util.c:1145
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: src/common/util.c:1146
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: src/common/util.c:1147
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: src/common/util.c:1148
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: src/common/util.c:1149
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nueva Zelanda"
+
+#: src/common/util.c:1150
+msgid "Oman"
+msgstr "Omán"
+
+#: src/common/util.c:1151
+msgid "Internic Non-Profit Organization"
+msgstr "Organización sin ánimo de lucro Internic"
+
+#: src/common/util.c:1152
+msgid "Panama"
+msgstr "Panamá"
+
+#: src/common/util.c:1153
+msgid "Peru"
+msgstr "Perú"
+
+#: src/common/util.c:1154
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinesia Francesa"
+
+#: src/common/util.c:1155
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papau Nueva Guinea"
+
+#: src/common/util.c:1156
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinas"
+
+#: src/common/util.c:1157
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistán"
+
+#: src/common/util.c:1158
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: src/common/util.c:1159
+msgid "St. Pierre and Miquelon"
+msgstr "San Pierre y Miquelon"
+
+#: src/common/util.c:1160
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: src/common/util.c:1161
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: src/common/util.c:1162
+msgid "Professions"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1163
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Territorio Palestino"
+
+#: src/common/util.c:1164
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: src/common/util.c:1165
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: src/common/util.c:1166
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: src/common/util.c:1167
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: src/common/util.c:1168
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunión"
+
+#: src/common/util.c:1169
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumania"
+
+#: src/common/util.c:1170
+msgid "Old School ARPAnet"
+msgstr "Vieja escuela de ARPAnet"
+
+#: src/common/util.c:1171
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1172
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Federación Rusa"
+
+#: src/common/util.c:1173
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: src/common/util.c:1174
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia Saudí"
+
+#: src/common/util.c:1175
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Islas Salomón"
+
+#: src/common/util.c:1176
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+#: src/common/util.c:1177
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudán"
+
+#: src/common/util.c:1178
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
+
+#: src/common/util.c:1179
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: src/common/util.c:1180
+msgid "St. Helena"
+msgstr "Santa Helena"
+
+#: src/common/util.c:1181
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Eslovenia"
+
+#: src/common/util.c:1182
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen"
+
+#: src/common/util.c:1183
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "República de Eslovaquia"
+
+#: src/common/util.c:1184
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leona"
+
+#: src/common/util.c:1185
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: src/common/util.c:1186
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: src/common/util.c:1187
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: src/common/util.c:1188
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: src/common/util.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "South Sudan"
+msgstr "Corea del Sur"
+
+#: src/common/util.c:1190
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Santo Tomé y Principe"
+
+#: src/common/util.c:1191
+msgid "Former USSR"
+msgstr "Antigua URSS"
+
+#: src/common/util.c:1192
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: src/common/util.c:1193
+msgid "Syria"
+msgstr "Siria"
+
+#: src/common/util.c:1194
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swazilandia"
+
+#: src/common/util.c:1195
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Islas Turks y Caicos"
+
+#: src/common/util.c:1196
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
+
+#: src/common/util.c:1197
+msgid "Internet Communication Services"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1198
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Territorios Franceses del Sur"
+
+#: src/common/util.c:1199
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: src/common/util.c:1200
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailandia"
+
+#: src/common/util.c:1201
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tayikistán"
+
+#: src/common/util.c:1202
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207
+msgid "East Timor"
+msgstr "Timor Oriental"
+
+#: src/common/util.c:1204
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: src/common/util.c:1205
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Túnez"
+
+#: src/common/util.c:1206
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: src/common/util.c:1208
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turquía"
+
+#: src/common/util.c:1209
+msgid "Travel and Tourism"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1210
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad y Tobago"
+
+#: src/common/util.c:1211
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: src/common/util.c:1212
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: src/common/util.c:1213
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: src/common/util.c:1214
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucrania"
+
+#: src/common/util.c:1215
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: src/common/util.c:1216
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
+
+#: src/common/util.c:1217
+msgid "United States of America"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: src/common/util.c:1218
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: src/common/util.c:1219
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistán"
+
+#: src/common/util.c:1220
+msgid "Vatican City State"
+msgstr "Ciudad Estado del Vaticano"
+
+#: src/common/util.c:1221
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "San Vicente y las Granadinas"
+
+#: src/common/util.c:1222
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: src/common/util.c:1223
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Islas Virgenes Británicas"
+
+#: src/common/util.c:1224
+msgid "US Virgin Islands"
+msgstr "Islas Virgenes Norteamericanas"
+
+#: src/common/util.c:1225
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: src/common/util.c:1226
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: src/common/util.c:1227
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "Islas Wallis y Futuna"
+
+#: src/common/util.c:1228
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: src/common/util.c:1229
+msgid "Adult Entertainment"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1230
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: src/common/util.c:1231
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: src/common/util.c:1232
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Yugoslavia"
+
+#: src/common/util.c:1233
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sudáfrica"
+
+#: src/common/util.c:1234
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: src/common/util.c:1235
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/common/xchat.c:740
+#, fuzzy
+msgid "_Open Dialog Window"
+msgstr "Abrir la ventana de diálogo"
+
+#: src/common/xchat.c:741
+#, fuzzy
+msgid "_Send a File"
+msgstr "Enviar un archivo"
+
+#: src/common/xchat.c:742
+#, fuzzy
+msgid "_User Info (WhoIs)"
+msgstr "Información de usuario (WHOIS)"
+
+#: src/common/xchat.c:743
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Friends List"
+msgstr "XChat: Lista de archivos a enviar"
+
+#: src/common/xchat.c:744
+#, fuzzy
+msgid "O_perator Actions"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/common/xchat.c:746
+msgid "Give Ops"
+msgstr "Dar Op"
+
+#: src/common/xchat.c:747
+msgid "Take Ops"
+msgstr "Tomar Op"
+
+#: src/common/xchat.c:748
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Dar voz"
+
+#: src/common/xchat.c:749
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Tomar voz"
+
+#: src/common/xchat.c:751
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Echar/Banear"
+
+#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789
+msgid "Kick"
+msgstr "Echar"
+
+#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755
+#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788
+msgid "Ban"
+msgstr "Banear"
+
+#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760
+#: src/common/xchat.c:761
+msgid "KickBan"
+msgstr "Echar y banear"
+
+#: src/common/xchat.c:771
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Abandonar canal"
+
+#: src/common/xchat.c:772
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Entrar al canal..."
+
+#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1354
+msgid "Enter Channel to Join:"
+msgstr "Introduzca el canal al que quiere entrar:"
+
+#: src/common/xchat.c:774
+msgid "Server Links"
+msgstr "Enlaces del servidor"
+
+#: src/common/xchat.c:775
+msgid "Ping Server"
+msgstr "Ping al servidor"
+
+#: src/common/xchat.c:776
+msgid "Hide Version"
+msgstr "Ocultar la versión"
+
+#: src/common/xchat.c:786
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: src/common/xchat.c:787
+msgid "DeOp"
+msgstr "Quitar Op"
+
+#: src/common/xchat.c:790
+msgid "bye"
+msgstr "adiós"
+
+#: src/common/xchat.c:791
+#, c-format
+msgid "Enter reason to kick %s:"
+msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:"
+
+#: src/common/xchat.c:792
+msgid "Sendfile"
+msgstr "Enviar archivo"
+
+#: src/common/xchat.c:793
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: src/common/xchat.c:802
+msgid "WhoIs"
+msgstr "WhoIs"
+
+#: src/common/xchat.c:803
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/common/xchat.c:804
+msgid "Chat"
+msgstr "Charla"
+
+#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: src/common/xchat.c:806
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
+msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Failed to complete NameHasOwner"
+msgstr "Imposible completar comando"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Failed to complete Command"
+msgstr "Imposible completar comando"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
+#, fuzzy
+msgid "remote access"
+msgstr "acceso remoto xchat"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "plugin for remote access using DBUS"
+msgstr "complemento para acceso remoto usando DBUS"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
+msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión : %s\n"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
+msgstr "Imposible adquirir %s: %s\n"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:101
+#, fuzzy
+msgid "About "
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:134
+msgid "A multiplatform IRC Client"
+msgstr "Un cliente de IRC multiplataforma."
+
+#: src/fe-gtk/ascii.c:133
+msgid "Character Chart"
+msgstr "Lista de caracteres"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
+msgid "Not connected."
+msgstr "No conectado."
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
+msgid "You must select some bans."
+msgstr "Debe seleccionar algún baneado"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:276
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:343
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:344
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:387
+msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
+msgstr "Sólo puedes abrir la lista de bans mientras hay pestaña de canal."
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:391
+#, c-format
+msgid ": Ban List (%s)"
+msgstr "XChat: Lista de bans (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:409
+msgid "Crop"
+msgstr "Achicar"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:413
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
+msgstr "Estadísticas de usuarios y canales: %d/%d Usuarios en %d/%d Canales"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1290 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
+msgid "Select an output filename"
+msgstr "Seleccione un archivo de salida"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
+#, fuzzy
+msgid "_Join Channel"
+msgstr "Entrar al canal"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:641
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Channel Name"
+msgstr "Nombre del canal"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:643
+msgid "Copy _Topic Text"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:732
+#, c-format
+msgid ": Channel List (%s)"
+msgstr "XChat: Lista de canales (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:803
+#, fuzzy
+msgid "_Search"
+msgstr "XChat: Buscar"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:809
+#, fuzzy
+msgid "_Download List"
+msgstr "Descargar archivos en:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Save _List..."
+msgstr "Lista de servidores..."
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:828
+msgid "Show only:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:840
+#, fuzzy
+msgid "channels with"
+msgstr "canal"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:853
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:865
+#, fuzzy
+msgid "users."
+msgstr "Usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:871
+msgid "Look in:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nombre del canal"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Search type:"
+msgstr "Buscar texto..."
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Simple Search"
+msgstr "XChat: Buscar"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Match (Wildcards)"
+msgstr "Coincidir con exp. regular:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:914
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:925
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:167
+#, c-format
+msgid "Send file to %s"
+msgstr "Enviar archivo a %s"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:497
+msgid "That file is not resumable."
+msgstr "Ese archivo no se puede retomar"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:501
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot access file: %s\n"
+"%s.\n"
+"Resuming not possible."
+msgstr ""
+"No se pudo acceder al archivo: %s\n"
+"%s.\n"
+"No es posible retomar."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:508
+msgid ""
+"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
+"possible."
+msgstr ""
+"El archivo en el directorio de descarga es más grande que el archivo "
+"afrecido. No es posible retomar."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:512
+msgid "Cannot resume the same file from two people."
+msgstr "No se puede retomar el mismo archivo de dos personas."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:745
+#, fuzzy
+msgid ": Uploads and Downloads"
+msgstr "XChat: Órdenes definidas por el usuario"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
+msgid "ETA"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1666
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
+msgid "Uploads"
+msgstr "Subidos"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Downloads"
+msgstr "Descargar archivos en:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Sus datos"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Abrir carpeta..."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
+msgid ": DCC Chat List"
+msgstr "XChat: Lista de conversación DCC"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
+msgid "Recv"
+msgstr "Recibido"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Tiempo de inicio"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:145
+msgid "*NEW*"
+msgstr "*NUEVO*"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:146
+msgid "EDIT ME"
+msgstr "EDÍTAME"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:317
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:345
+msgid "Move Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:349
+msgid "Move Dn"
+msgstr "Bajar"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:357
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:361
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771
+msgid "Add New"
+msgstr "Agregar nuevo"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:381
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:385
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
+msgid "Don't auto connect to servers"
+msgstr "No reconectarse al servidor automáticamente"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
+msgid "Use a different config directory"
+msgstr "usar un directorio de configuración diferente"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
+msgid "Don't auto load any plugins"
+msgstr "No activar automáticamente ningún complemento"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
+msgid "Show plugin auto-load directory"
+msgstr "Mostrar complemento autocargar directorio"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "Show user config directory"
+msgstr "Mostrar directorio de configuración de usuario"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
+msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
+msgstr "Abrir una URL irc://server:port/channel"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:227
+msgid "Execute command:"
+msgstr "Ejecutar orden:"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
+msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
+msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
+msgid "level"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
+msgid "Show version information"
+msgstr "Mostrar información de la versión"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open font:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ha fallado la apertura de la tipografía:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
+msgid "Search buffer is empty.\n"
+msgstr "El buffer de búsqueda esta vacio.\n"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bytes"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842
+#, c-format
+msgid "Network send queue: %d bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
+msgid ""
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
+"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
+"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
+"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
+"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
+"text run then enter \\\\"
+msgstr ""
+"La acción ^BRun Command^B ejecuta los datos en Data 1 como si hubiesen sido "
+"escritos en la caja de texto donde presionó la secuencia de teclas. No "
+"obstante puede contener comandos de texto (los cuales serán enviados al "
+"canal o persona), o comandos de usuario. Cuando se ejecuten todos los "
+"caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados de ese "
+"modo es posible ejecutar más de un comando. Si quiere un \\ en el texto de "
+"ejecución actual ejecutelo y luego presione Intro \\\\"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
+msgid ""
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
+"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"switch will be relative to the current position"
+msgstr ""
+"El comando ^BChange Page^B cambia entre las paginas del bloc de notas. "
+"Inicialice Data 1 con la página a la que desea cambiar. Si Data 2 está "
+"configurado para cualquiera entonces el cambio será relativo a la posición "
+"actual."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
+msgid ""
+"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
+"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr ""
+"El comando ^BInsert in Buffer^B insertará el contenido de Data 1 en la "
+"entrada donde la secuencia de teclas fué presionada en la posición actual "
+"del cursor"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
+msgid ""
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
+"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+msgstr ""
+"El comando ^BScroll Page^B desplaza el control de texto hacia arriba o abajo "
+"un página. Si Data 1 esta configurado como cualquiera la página se "
+"desplazará hacia arriba, sino se desplazará hacia abajo."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
+msgid ""
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
+"the contents of Data 1"
+msgstr ""
+"El comando ^BSet Buffer^B establece la entrada donde la secuencia de teclas "
+"fué introducida a los contenidos de Data 1"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
+msgid ""
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
+"- the same as pressing up in a shell"
+msgstr ""
+"El comando ^BLast Command^B establece la entrada para contener el último "
+"comando ingresado  al igual que presionar la tecla arriba en la línea de "
+"comandos"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
+msgid ""
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
+"- the same as pressing down in a shell"
+msgstr ""
+"El comando ^BNext Command^B establece la entrada para que contenga el "
+"siguiente comando ingresado al igual que al presionar la tecla abajo en la "
+"línea de comandos"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
+msgid ""
+"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
+"last nick, not the next"
+msgstr ""
+"Este comando cambia el texto en la entrada para completar un apodo "
+"incompleto o un comando. Si Data 1 esta establecido entonces al presionar "
+"dos veces la tecla TAB sobre una cadena seleccionará el último apodo, no el "
+"siguiente."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+msgid ""
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
+"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr ""
+"Este comando desplaza hacia arriba y abajo la lista de apodos. Si Data 1 "
+"esta establecido a cualquiera entonces se desplazará hacia arriba, sino se "
+"desplazará hacia abajo"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+msgid ""
+"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
+"list and replaces it if it finds a match"
+msgstr ""
+"Este comando comprueba la última palabra introducida en la entrada contra la "
+"lista de reemplazos y la reemplaza si encuentra una coincidencia"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
+msgid "This command moves the front tab left by one"
+msgstr "Este comando mueve una vez la solapa superior hacia la izquierda"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
+msgid "This command moves the front tab right by one"
+msgstr "Este comando mueve una posición la solapa superior hacia la derecha"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
+msgid "This command moves the current tab family to the left"
+msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:191
+msgid "This command moves the current tab family to the right"
+msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:193
+msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
+msgstr ""
+"Colocar la linea de entrada en el historial pero sin enviarla al servidor"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:204
+msgid "There was an error loading key bindings configuration"
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error cargando la configuración de las combinaciones de teclas"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3231
+msgid "<none>"
+msgstr "<ninguno>"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
+msgid "Mod"
+msgstr "Mod"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809
+msgid "Key"
+msgstr "Tecla"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:715
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:724
+msgid ": Keyboard Shortcuts"
+msgstr "XChat: atajos de teclado"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:806
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
+msgid "Data 1"
+msgstr "Data 1"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:816
+msgid "Data 2"
+msgstr "Data 2"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:858
+msgid "Error opening keys config file\n"
+msgstr "Error al abrir el archivo de configuración de teclas\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"Nombre de tecla desconocido %s en el archivo de configuración de "
+"combinaciones de teclas\n"
+"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown action %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
+msgstr ""
+"Acción desconocida %s en el archivo de configuración de combinaciones de "
+"teclas\n"
+"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
+msgstr ""
+"Se esperaba una linea de datos (comenzando con Dx{:|!}) pero se obtuvo:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
+"Please fix %s/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"El archivo de configuración de las combinaciones de teclas está corrupto, "
+"carga abortada\n"
+"Por favor, corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n"
+
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
+msgid "Cannot write to that file."
+msgstr "No se puede escribir hacia ese archivo."
+
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
+msgid "Cannot read that file."
+msgstr "No se puede leer ese archivo."
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258
+msgid "That mask already exists."
+msgstr "Esa máscara ya existe."
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+msgid "Notice"
+msgstr "Noticia"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
+msgid "Unignore"
+msgstr "No ignorar"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
+msgid "Enter mask to ignore:"
+msgstr "Introduzca la máscara que quiere ignorar:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
+msgid ": Ignore list"
+msgstr "XChat: Lista de ignorados"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
+msgid "Ignore Stats:"
+msgstr "Estadísticas de ignorados:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
+msgid "Private:"
+msgstr "Privado:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
+msgid "Notice:"
+msgstr "Noticia:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
+msgid "CTCP:"
+msgstr "CTCP:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
+msgid "Invite:"
+msgstr "Invitar:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Agregar"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:87
+msgid "Channel name too short, try again."
+msgstr "Nombre de canal muy corto, intente de nuevo."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:129
+msgid ": Connection Complete"
+msgstr "XChat: Conexión completa"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:154
+#, c-format
+msgid "Connection to %s complete."
+msgstr "Conexión a %s completa."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:163
+msgid ""
+"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
+"automatically joined for this network."
+msgstr ""
+"En la ventana de lista de servidores, no se ha ingresado un canal (chat "
+"room) para unirse a él en esta red."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:169
+msgid "What would you like to do next?"
+msgstr "¿Qué desea hacer después?"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:174
+msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
+msgstr "_Nada, me uniré a un canal después."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:183
+msgid "_Join this channel:"
+msgstr "Entrar a este canal:"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:195
+msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
+msgstr "Si conoce el nombre del canal al que se desea unir, escribalo aquí."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:202
+msgid "O_pen the Channel-List window."
+msgstr "Abrir la ventana de lista de canales."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:209
+msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
+msgstr "Recuperando la lista de canales, puede tomar un minuto o dos."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:216
+msgid "_Always show this dialog after connecting."
+msgstr "Siempre mostrar este diálogo después de la conexión."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:454
+msgid "Dialog with"
+msgstr "Diálogo con"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:746
+#, c-format
+msgid "Topic for %s is: %s"
+msgstr "Topic para %s es: %s"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:751
+msgid "No topic is set"
+msgstr "No está definido ningun topic"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1143
+#, c-format
+msgid ""
+"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
+"all?"
+msgstr ""
+"Este servidor aún tiene %d canales o diálogos asociados con él. ¿Desea "
+"cerrarlos todos?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1244
+msgid "Quit HexChat?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1265
+msgid "Don't ask next time."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are connected to %i IRC networks."
+msgstr "Conectarse automáticamente al inicio"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Some file transfers are still active."
+msgstr ""
+"Algunas transferencias de archivos siguen activas, ¿desea salir de xchat?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1293
+msgid "_Minimize to Tray"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1513
+msgid "Insert Attribute or Color Code"
+msgstr "Insertar atributo o código de color"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1515
+msgid "<b>Bold</b>"
+msgstr "<b>Negrita</b>"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1516
+msgid "<u>Underline</u>"
+msgstr "<u>Subrayado</u>"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1518
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
+msgid "Colors 0-7"
+msgstr "Colores 0-7"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1530
+msgid "Colors 8-15"
+msgstr "Colores 8-15"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "C_onfiguración"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1575
+msgid "_Log to Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1576
+msgid "_Reload Scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Join/Part Messages"
+msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "_Extra Alerts"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Beep on _Message"
+msgstr "Pitar al llegar mensaje"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1592
+msgid "Blink Tray _Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
+msgid "Blink Task _Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "_Detach"
+msgstr "Separar solapa"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2206 src/fe-gtk/menu.c:2211
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079
+msgid "User limit must be a number!\n"
+msgstr "¡El límite de usuarios debe ser un número!\n"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2101
+msgid "Topic Protection"
+msgstr "Protección del topic"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2102
+msgid "No outside messages"
+msgstr "No hay mensajes externos"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2103
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2104
+msgid "Invite Only"
+msgstr "Sólo para invitados"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2107
+msgid "Ban List"
+msgstr "Lista de prohibidos"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra clave"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2121
+msgid "User Limit"
+msgstr "Límite de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2230
+msgid "Show/Hide userlist"
+msgstr "Mostrar/Ocultar la lista de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2356
+msgid ""
+"Unable to set transparent background!\n"
+"\n"
+"You may be using a non-compliant window\n"
+"manager that is not currently supported.\n"
+msgstr ""
+"¡Imposible establecer el fondo transparente!\n"
+"\n"
+"Puede estar usando un gestor de ventanas \n"
+"que no está soportado actualmente.\n"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2635
+msgid "Enter new nickname:"
+msgstr "Ingrese el apodo nuevo:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:127
+msgid "Host unknown"
+msgstr "Equipo desconocido"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:616
+#, c-format
+msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Nombre real:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:633
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:640
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:647
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:658
+#, c-format
+msgid "%u minutes ago"
+msgstr "hace %u minutos"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
+msgid "Last Msg:"
+msgstr "Último mensaje:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:673
+msgid "Away Msg:"
+msgstr "Mensaje de ausencia:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:731
+#, c-format
+msgid "%d nicks selected."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:856
+msgid ""
+"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
+"clicking in a blank part of the main text area."
+msgstr ""
+"La barra de menú ahora está oculta. Puede mostrarla otra vez presionando F9 "
+"o pulsando el botón derecho en una parte en blanco de área de texto "
+"principal."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:945
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "Abrir enlace en el navegador"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:946
+msgid "Copy Selected Link"
+msgstr "Copiar URL seleccionada"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1337
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Entrar al canal"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1012
+msgid "Part Channel"
+msgstr "Invitar Canal"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1014
+msgid "Cycle Channel"
+msgstr "Ciclar canal"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1050
+msgid "_Remove from Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1052
+msgid "_Add to Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1071
+msgid ": User menu"
+msgstr "XChat: Menú de usuario"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1080
+msgid "Edit This Menu..."
+msgstr "Editar este menú..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1227 src/fe-gtk/menu.c:1240 src/fe-gtk/search.c:78
+msgid "Search hit end, not found."
+msgstr "Terminó la búsqueda, no se encontró."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1339
+msgid "Retrieve channel list..."
+msgstr "Recuperar lista de canales..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"User Commands - Special codes:\n"
+"\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%v  =  xchat version\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+"eg:\n"
+"/cmd john hello\n"
+"\n"
+"%2 would be \"john\"\n"
+"&2 would be \"john hello\"."
+msgstr ""
+"Órdenes de usuario - Códigos especiales:\n"
+"\n"
+"%c  =  canal actual\n"
+"%m  =  información de la máquina\n"
+"%n  =  su apodo\n"
+"%t  =  hora/fecha\n"
+"%v  =  versión de xchat\n"
+"%2  =  palabra 2\n"
+"%3  =  palabra 3\n"
+"&2  =  palabra 2 hasta el fin de línea\n"
+"&3  =  palabra 3 hasta el fin de línea\n"
+"\n"
+"ejemplo:\n"
+"/cmd john hello\n"
+"\n"
+"%2 podría ser \"john\"\n"
+"&2 podría ser \"john hello\"."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Userlist Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+"Botones de la lista de usuarios - Códigos especiales:\n"
+"\n"
+"%a  =  todos los apodos seleccionados\n"
+"%c  =  canal actual\n"
+"%h  =  nombre del equipo del apodo seleccionado\n"
+"%m  =  información de la maquina\n"
+"%n  =  su apodo\n"
+"%s  =  apodo seleccionado\n"
+"%t  =  hora/fecha\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1433
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dialog Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+"Botones del dialogo - Códigos especiales:\n"
+"\n"
+"%a  =  todos los apodos seleccionados\n"
+"%c  =  canal actual\n"
+"%h  =  nombre del equipo del apodo seleccionado\n"
+"%m  =  información de la maquina\n"
+"%n  =  su apodo\n"
+"%s  =  apodo seleccionado\n"
+"%t  =  hora/fecha\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CTCP Replies - Special codes:\n"
+"\n"
+"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Respuestas CTCP -Códigos especiales:\n"
+"\n"
+"%d  =  datos (el ctcp completo)\n"
+"%m  =  información de la máquina\n"
+"%s  =  apodo de quien envió el ctcp\n"
+"%t  =  hora/fecha\n"
+"%2  =  palabra 2\n"
+"%3  =  palabra 3\n"
+"&2  =  palabra 2 hasta el fin de linea\n"
+"&3  =  palabra 3 hasta el fin de linea\n"
+"\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1454
+#, c-format
+msgid ""
+"URL Handlers - Special codes:\n"
+"\n"
+"%s  =  the URL string\n"
+"\n"
+"Putting a ! infront of the command\n"
+"indicates it should be sent to a\n"
+"shell instead of XChat"
+msgstr ""
+"Manejadores de URL - Códigos especiales:\n"
+"\n"
+"%s  =  La cadena de la URL\n"
+"\n"
+"Poner un ! enfrente del comando indica \n"
+"que debería ser enviado hacia un shell \n"
+"en vez de hacia XChat"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1463
+msgid ": User Defined Commands"
+msgstr "XChat: Órdenes definidas por el usuario"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1470
+msgid ": Userlist Popup menu"
+msgstr "XChat: Menú emergente de la lista de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1477
+msgid "Replace with"
+msgstr "Reemplazar con"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1477
+msgid ": Replace"
+msgstr "XChat: Reemplazar"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1484
+msgid ": URL Handlers"
+msgstr "XChat: Manejadores de URL"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1503
+msgid ": Userlist buttons"
+msgstr "XChat: Botones de la lista de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1510
+msgid ": Dialog buttons"
+msgstr "XChat: Botones de diálogo"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1517
+msgid ": CTCP Replies"
+msgstr "XChat: Respuestas CTCP"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "He_xChat"
+msgstr "_XChat"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "Network Li_st..."
+msgstr "Configuración de red"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1627
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628
+msgid "Server Tab..."
+msgstr "Solapa de servidor..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1629
+msgid "Channel Tab..."
+msgstr "Solapa de canal..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1630
+msgid "Server Window..."
+msgstr "Ventana de servidor..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1631
+msgid "Channel Window..."
+msgstr "Ventana de canal..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1636 src/fe-gtk/menu.c:1638
+msgid "_Load Plugin or Script..."
+msgstr "Cargar guión o complemento..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1648
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1650
+#, fuzzy
+msgid "_Menu Bar"
+msgstr "Barra del menú"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "_Topic Bar"
+msgstr "Barra del topic"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "_User List"
+msgstr "Lista de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "U_serlist Buttons"
+msgstr "Botones de lista de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1654
+msgid "M_ode Buttons"
+msgstr "Botones del modo del canal"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "_Channel Switcher"
+msgstr "Lista de canales..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1658
+msgid "_Tabs"
+msgstr "Solapas"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1659
+msgid "T_ree"
+msgstr "Árbol"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "_Network Meters"
+msgstr "Configuración de red"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1663
+msgid "Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1664
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1669
+msgid "_Server"
+msgstr "_Servidor"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1670
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Desconectar"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1671
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Reconectar"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Join a Channel..."
+msgstr "Entrar al canal..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "List of Channels..."
+msgstr "Entrar al canal..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1676
+msgid "Marked Away"
+msgstr "Ausencia marcada"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1678
+msgid "_Usermenu"
+msgstr "Menú de usuario"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1680
+msgid "S_ettings"
+msgstr "C_onfiguración"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1681
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1683 src/fe-gtk/setup.c:1834
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1684
+msgid "Auto Replace..."
+msgstr "Reemplazar automáticamente.."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1685
+msgid "CTCP Replies..."
+msgstr "Respuestas CTCP..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1686
+msgid "Dialog Buttons..."
+msgstr "Botones de diálogo..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1687
+msgid "Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Atajos de teclado..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1688
+msgid "Text Events..."
+msgstr "Textos de eventos..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1689
+msgid "URL Handlers..."
+msgstr "Manejadores de URL..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1690
+msgid "User Commands..."
+msgstr "Órdenes de usuario..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1691
+msgid "Userlist Buttons..."
+msgstr "Botones de lista de usuarios..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1692
+msgid "Userlist Popup..."
+msgstr "Ventana de lista de usuarios..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Save Settings to Disk"
+msgstr "Guardar lista en un archivo."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1699
+msgid "_Window"
+msgstr "_Ventana"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1700
+msgid "Ban List..."
+msgstr "Lista de bans..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1701
+msgid "Character Chart..."
+msgstr "Lista de caracteres..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1702
+msgid "Direct Chat..."
+msgstr "Charla directa..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1703
+msgid "File Transfers..."
+msgstr "Transferencias de archivos..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Friends List..."
+msgstr "Lista de bans..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1705
+msgid "Ignore List..."
+msgstr "Lista de ignorados..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1706
+msgid "Plugins and Scripts..."
+msgstr "Complementos y guiones..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1707
+msgid "Raw Log..."
+msgstr "Registro plano..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1708
+msgid "URL Grabber..."
+msgstr "Capturador de URL..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1710
+msgid "Reset Marker Line"
+msgstr "Reiniciar la línea de marcado"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Selection"
+msgstr "Copiar URL seleccionada"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1712
+msgid "C_lear Text"
+msgstr "_Limpiar texto"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1713
+msgid "Save Text..."
+msgstr "Guardar texto..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "XChat: Buscar"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1716
+msgid "Search Text..."
+msgstr "Buscar texto..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Reset Search"
+msgstr "XChat: Buscar"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "Search Next"
+msgstr "Buscar texto..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1719
+msgid "Search Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1722 src/fe-gtk/menu.c:2197
+msgid "_Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1724
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenidos"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1726
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1728
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:2210
+#, fuzzy
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Ventana adjunta"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Visto por última vez"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:246
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "hace %u minutos"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
+msgid "Online"
+msgstr "Conectado"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
+msgid "Enter nickname to add:"
+msgstr "Introduzica el apodo a añadir:"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:377
+msgid "Notify on these networks:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:388
+msgid "Comma separated list of networks is accepted."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:414
+#, fuzzy
+msgid ": Friends List"
+msgstr "XChat: Lista de archivos a enviar"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Open Dialog"
+msgstr "Abrir la ventana de diálogo"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
+#, c-format
+msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Window"
+msgstr "_Cerrar ventana"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Window"
+msgstr "_Ventana"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
+msgid "_Blink on"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Channel Message"
+msgstr "Nombre del canal"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Private Message"
+msgstr "Pitar en mensajes privados"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted Message"
+msgstr "Pitar en mensajes resaltados"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
+msgid "_Change status"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
+#, fuzzy
+msgid "_Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
+msgstr "Pitar en mensajes resaltados"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#, c-format
+msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
+#, c-format
+msgid ": New public message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
+#, c-format
+msgid ": %u new public messages."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
+#, c-format
+msgid ": Private message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
+#, c-format
+msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
+#, c-format
+msgid ": File offer from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
+#, c-format
+msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:159
+msgid "Select a Plugin or Script to load"
+msgstr "Seleccione una extensión o guión a cargar"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:244
+msgid ": Plugins and Scripts"
+msgstr "XChat: complementos y guiones"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:250
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Cargar..."
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:253
+msgid "_UnLoad"
+msgstr "_Desactivar"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar como..."
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:100
+#, c-format
+msgid ": Rawlog (%s)"
+msgstr "XChat: Registro plano (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
+msgid "Clear rawlog"
+msgstr "Limpiar registro plano"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:61
+msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
+msgstr "La ventana que ha abierto esta búsqueda no existe mas."
+
+#: src/fe-gtk/search.c:166
+msgid ": Search"
+msgstr "XChat: Buscar"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:193
+msgid "_Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:197
+msgid "_Match case"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/search.c:205
+msgid "Search _backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/search.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight all"
+msgstr "Resaltar:"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:221
+msgid "R_egular expression"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/search.c:237
+msgid "Close and _Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281
+msgid "New Network"
+msgstr "Nueva red"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553
+#, c-format
+msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
+msgstr "¿Realmente desea eliminar la red \"%s\" y todos sus servidores?"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
+#, fuzzy
+msgid "#channel"
+msgstr "canal"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
+msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858
+#, c-format
+msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Key (Password)"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968
+#, c-format
+msgid "%s has been removed."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988
+#, c-format
+msgid "%s has been added."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012
+msgid "User name and Real name cannot be left blank."
+msgstr "EL nombre y el nombre real no pueden estar en blanco."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
+#, c-format
+msgid ": Edit %s"
+msgstr "XChat: Editar %s"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
+#, c-format
+msgid "Servers for %s"
+msgstr "Servidores para %s"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
+msgid "Connect to selected server only"
+msgstr "Conectar únicamente al servidor seleccionado"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434
+msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
+msgstr "No recorrer todos los servidores cuando la conexión falle."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
+msgid "Your Details"
+msgstr "Sus datos"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442
+msgid "Use global user information"
+msgstr "Usar información global de usuario"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679
+msgid "_Nick name:"
+msgstr "Apodo:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686
+msgid "Second choice:"
+msgstr "Segunda opción:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700
+msgid "_User name:"
+msgstr "Nombre de _usuario:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457
+msgid "Rea_l name:"
+msgstr "Nombre rea_l:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466
+msgid "Auto connect to this network at startup"
+msgstr "Conectarse automáticamente al inicio"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Bypass proxy server"
+msgstr "Usar un servidor proxy"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
+msgid "Use SSL for all the servers on this network"
+msgstr "Usar SSL con todos los servidores de esta red"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475
+msgid "Accept invalid SSL certificate"
+msgstr "Aceptar certificado inválido"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "_Favorite channels:"
+msgstr "Abandonar canal:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
+msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
+msgstr "Canales a los que entrar, separados por comas, ¡no por espacios!"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
+msgid "Connect command:"
+msgstr "Orden de conexión:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
+msgid ""
+"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
+"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
+"to execute."
+msgstr ""
+"Orden extra para ejecutar después de conectarse. Si necesita más de una, "
+"póngala como «LOAD -e <nombrearchivo>», donde <nombrearchivo> es un archivo "
+"de texto con ordenes a ejecutar."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
+msgid "Nickserv password:"
+msgstr "Contraseña del «nickserv»:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
+msgid ""
+"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
+"support this."
+msgstr ""
+"Si su apodo requiere contraseña, ingrésela aquí. No todas las redes IRC "
+"soportan esta característica."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497
+msgid "Server password:"
+msgstr "Contraseña del servidor:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
+msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
+msgstr "Contraseña para el servidor. En caso de duda, dejar en blanco."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
+msgid "Character set:"
+msgstr "Juego de caracteres:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
+#, fuzzy
+msgid ": Network List"
+msgstr "XChat: Lista de notificacines"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
+msgid "User Information"
+msgstr "Información sobre usuario"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693
+msgid "Third choice:"
+msgstr "Tercera opción:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753
+msgid "Networks"
+msgstr "Redes"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Skip network list on startup"
+msgstr "No mostrar lista de servidores al inicio"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
+msgid "Show favorites only"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Editar..."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847
+msgid "_Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
+msgid ""
+"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
+"keys to move a row."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
+msgid "_Favor"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
+msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectar"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:105
+msgid "Text Box Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
+msgid "Main font:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:109
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipografía:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:111
+msgid "Background image:"
+msgstr "Imagen de fondo:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:112
+msgid "Scrollback lines:"
+msgstr "Líneas de desplazamiento:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:113
+msgid "Colored nick names"
+msgstr "Apodos coloreados"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
+msgid "Give each person on IRC a different color"
+msgstr "Dar a cada persona en el IRC un color diferente"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
+msgid "Indent nick names"
+msgstr "Indentar apodos"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
+msgid "Make nick names right-justified"
+msgstr "Justificar los apodos a la derecha."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fondo transparente"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
+msgid "Show marker line"
+msgstr "Mostrar señalador"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:119
+msgid "Insert a red line after the last read text."
+msgstr "Insertar una línea roja después del último texto leído"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:120
+msgid "Transparency Settings"
+msgstr "Configuración de trasparencia"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:121
+msgid "Red:"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:122
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:123
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:125 src/fe-gtk/setup.c:487
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Marcas de fecha/hora"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:126
+msgid "Enable time stamps"
+msgstr "Habilitar marcas de hora"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:127
+msgid "Time stamp format:"
+msgstr "Formato de inserción de hora:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:491
+#, fuzzy
+msgid "See the strftime MSDN article for details."
+msgstr "Vea la página del manual de strftime para obtener más detalles."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:131 src/fe-gtk/setup.c:493
+#, fuzzy
+msgid "See the strftime manpage for details."
+msgstr "Vea la página del manual de strftime para obtener más detalles."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:139 src/fe-gtk/setup.c:185
+msgid "A-Z"
+msgstr "A-Z"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:140
+msgid "Last-spoke order"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Input Box"
+msgstr "Caja de entrada"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:147 src/fe-gtk/setup.c:217
+msgid "Use the Text box font and colors"
+msgstr "Usar la tipografía y colores de la caja de texto"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:149
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Corrección ortográfica"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:150
+msgid "Dictionaries to use:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
+msgid ""
+"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
+"Separate multiple entries with commas."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
+msgstr "separar palabras múltiples con comas."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:158
+msgid "Nick Completion"
+msgstr "Completar apodo"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:159
+msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
+msgstr "Completar apodo automáticamente (sin TAB)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:161
+msgid "Nick completion suffix:"
+msgstr "Sufijo al completar el apodo:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Nick completion sorted:"
+msgstr "Sufijo al completar el apodo:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:165
+msgid "Input Box Codes"
+msgstr "Caja de entrada"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:166
+#, c-format
+msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
+msgstr "Interpretar %nnn como un valor ASCII"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:167
+msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
+msgstr "Interpretar %C, %B como Color, Negrita etc"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:184
+msgid "A-Z, Ops first"
+msgstr "A-Z, Operadores primero"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:186
+msgid "Z-A, Ops last"
+msgstr "Z-A, Operadores últimos"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:187
+msgid "Z-A"
+msgstr "Z-A"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:188
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Desordenada"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:206
+msgid "Left (Upper)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:195 src/fe-gtk/setup.c:207
+msgid "Left (Lower)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:196 src/fe-gtk/setup.c:208
+msgid "Right (Upper)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:209
+msgid "Right (Lower)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:198
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:199
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:200
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:215
+msgid "User List"
+msgstr "Lista de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:216
+msgid "Show hostnames in user list"
+msgstr "Mostrar equipos en la lista de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:219
+msgid "User list sorted by:"
+msgstr "Lista de usuarios ordenada por:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Show user list at:"
+msgstr "Mostrar/Ocultar la lista de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Away Tracking"
+msgstr "Razón de ausencia"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:223
+msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
+msgstr ""
+"Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:224
+msgid "On channels smaller than:"
+msgstr "En canales más pequeños que:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:226
+msgid "Action Upon Double Click"
+msgstr "Comportamiento del doble clic"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:238
+msgid "Windows"
+msgstr "Ventanas"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:239 src/fe-gtk/setup.c:255
+msgid "Tabs"
+msgstr "Solapas"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:247
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:248
+msgid "Only requested tabs"
+msgstr "Solo solapas solicitadas"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:257
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Switcher type:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:265
+msgid "Open an extra tab for server messages"
+msgstr "Abrir solapa extra para los mensajes del servidor"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:266
+msgid "Open an extra tab for server notices"
+msgstr "Abrir solapa extra para las noticias del servidor"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Open a new tab when you receive a private message"
+msgstr "Abrir solapa extra para los mensajes del servidor"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:268
+msgid "Sort tabs in alphabetical order"
+msgstr "Ordenar solapas alfabéticamente"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:269
+msgid "Show icons in the channel tree"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Smaller text"
+msgstr "Solapas pequeñas"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:272
+msgid "Focus new tabs:"
+msgstr "Centrarse en nuevas solapas:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Show channel switcher at:"
+msgstr "En canales más pequeños que:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:275
+msgid "Shorten tab labels to:"
+msgstr "Reducir solapas a:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:275
+msgid "letters."
+msgstr "letras."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:277
+msgid "Tabs or Windows"
+msgstr "Ventana del último registro"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:278
+msgid "Open channels in:"
+msgstr "Abrir canales en:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:279
+msgid "Open dialogs in:"
+msgstr "Abrir diálogos en:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
+msgid "Open utilities in:"
+msgstr "Abrir utilidades en:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
+msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
+msgstr "¿Abrir DCC, Ignorar, Notificar etc en solapas o en ventanas?"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Scrollback"
+msgstr "Líneas de desplazamiento:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:298
+msgid "Browse for save folder every time"
+msgstr "Elegir carpeta destino cada vez"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:304
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "Archivos y directorios"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:305
+msgid "Auto accept file offers:"
+msgstr "Aceptar archivos automáticamente:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:306
+msgid "Download files to:"
+msgstr "Descargar archivos en:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:307
+msgid "Move completed files to:"
+msgstr "Mover archivos completados a:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:308
+msgid "Save nick name in filenames"
+msgstr "Guardar el apodo en los nombres de archivos"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:310
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Configuración de red"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:311
+msgid "Get my address from the IRC server"
+msgstr "Obtener mi IP del servidor IRC"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:312
+msgid ""
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
+"* address!"
+msgstr ""
+"Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección "
+"del tipo 192.168.*.*!"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:313
+msgid "DCC IP address:"
+msgstr "Dirección IP DCC:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:314
+msgid "Claim you are at this address when offering files."
+msgstr "Pretender estar en esta dirección cuando esta ofreciendo archivos."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:315
+msgid "First DCC send port:"
+msgstr "Primer puerto de envío DCC:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:316
+msgid "Last DCC send port:"
+msgstr "Último puerto de envío DCC:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:317
+msgid "!Leave ports at zero for full range."
+msgstr "!Dejar los puertos en cero para el rango completo."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:319
+msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
+msgstr "Velocidad máxima de transferencia de archivos (B/s)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:320
+msgid "One upload:"
+msgstr "Una subida:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:321 src/fe-gtk/setup.c:323
+msgid "Maximum speed for one transfer"
+msgstr "Velocidad máx. para una transferencia"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:322
+msgid "One download:"
+msgstr "Una descarga"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:324
+msgid "All uploads combined:"
+msgstr "Todas las subidas combinadas:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:325 src/fe-gtk/setup.c:327
+msgid "Maximum speed for all files"
+msgstr "Velocidad máx. para todo el tráfico"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:326
+msgid "All downloads combined:"
+msgstr "Todas las descargas combinadas:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:354 src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:1830
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Show tray balloons on:"
+msgstr "Mostrar solapas:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:360
+msgid "Blink tray icon on:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:361 src/fe-gtk/setup.c:383
+msgid "Blink task bar on:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:362 src/fe-gtk/setup.c:384
+msgid "Make a beep sound on:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:364
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:386
+msgid "Omit alerts when marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:367 src/fe-gtk/setup.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Pitar en mensajes resaltados"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:368 src/fe-gtk/setup.c:389
+msgid ""
+"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:370 src/fe-gtk/setup.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Extra words to highlight:"
+msgstr "Palabras adicionales para resaltar:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:371 src/fe-gtk/setup.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Nick names not to highlight:"
+msgstr "Apodos que no resaltará:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:372 src/fe-gtk/setup.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Nick names to always highlight:"
+msgstr "Apodos que no resaltará:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:373 src/fe-gtk/setup.c:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Separate multiple words with commas.\n"
+"Wildcards are accepted."
+msgstr "separar palabras múltiples con comas."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Mensajes predeterminados:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:402
+msgid "Quit:"
+msgstr "Salir:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
+msgid "Leave channel:"
+msgstr "Abandonar canal:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:404
+msgid "Away:"
+msgstr "Ausente:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:406
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:407
+msgid "Announce away messages"
+msgstr "Anunciar mensajes de ausencia"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:408
+msgid "Announce your away messages to all channels"
+msgstr "Anunciar sus mensajes ausencia a todos los canales"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:409
+msgid "Show away once"
+msgstr "Mostrar fuera de linea (away) sólo una vez"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:409
+msgid "Show identical away messages only once"
+msgstr "Mostrar mensajes idénticos de ausencia sólo una vez"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:410
+msgid "Automatically unmark away"
+msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:410
+msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
+msgstr "Desmarcarse como ausente antes de enviar mensajes"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:448
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuración avanzada"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:449
+msgid "Alternative fonts:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:450
+msgid "Auto reconnect delay:"
+msgstr "Retraso de reconexión automática:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:451
+msgid "Display MODEs in raw form"
+msgstr "Mostrar los MODOs en forma plana"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452
+msgid "Whois on notify"
+msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452
+msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
+msgstr ""
+"Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453
+msgid "Hide join and part messages"
+msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453
+msgid "Hide channel join/part messages by default"
+msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marcharse del canal por defecto"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:455
+msgid "Auto Open DCC Windows"
+msgstr "Abrir las ventanas de diálogo automáticamente"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:456
+msgid "Send window"
+msgstr "Ventana de envío"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:457
+msgid "Receive window"
+msgstr "Ventana de recepción"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:458
+msgid "Chat window"
+msgstr "Ventana de canal"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:459
+msgid "Auto Copy Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:460
+msgid "Automatically copy selected text"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:461
+msgid ""
+"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
+"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Automatically include time stamps"
+msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:465
+msgid ""
+"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
+"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:467
+msgid "Automatically include color information"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:468
+msgid ""
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
+"include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:454
+msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:1832
+msgid "Logging"
+msgstr "Registros"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:479
+msgid "Display scrollback from previous session"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:481
+msgid "Strip colors when displaying scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Enable logging of conversations to disk"
+msgstr "Habilitar el registro de conversaciones"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:484
+msgid "Log filename:"
+msgstr "Nombre de archivo de registro:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:485
+#, c-format
+msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
+msgstr "(%s=Servidor %c=Canal %n=Red)."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:488
+msgid "Insert timestamps in logs"
+msgstr "Insertar marcas de fecha/hora en los registros"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:489
+msgid "Log timestamp format:"
+msgstr "Formato de fecha/hora para el registro:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:496
+msgid "URLs"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Enable logging of URLs to disk"
+msgstr "Habilitar el registro de conversaciones"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Enable URL grabber"
+msgstr "XChat: Capturador de URL"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:499
+msgid "Maximum number of URLs to grab:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:506
+msgid "(Disabled)"
+msgstr "(Deshabilitado)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:507
+msgid "Wingate"
+msgstr "Wingate"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:508
+msgid "Socks4"
+msgstr "Socks4"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:509
+msgid "Socks5"
+msgstr "Socks5"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:510
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:512
+msgid "MS Proxy (ISA)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:515
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:522
+msgid "All Connections"
+msgstr "Todas las conexiones"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:523
+#, fuzzy
+msgid "IRC Server Only"
+msgstr "Sólo para el servidor de IRC"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:524
+msgid "DCC Get Only"
+msgstr "Sólo para recepción por DCC"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:530
+msgid "Your Address"
+msgstr "Su dirección"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:531
+msgid "Bind to:"
+msgstr "Asociar a:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:532
+msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
+msgstr "Sólo es útil para computadoras con direcciones múltiples."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:534
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Servidor proxy"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:535
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nombre de equipo:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:536
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:537
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:538
+msgid "Use proxy for:"
+msgstr "Usar un servidor proxy para:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:540
+msgid "Proxy Authentication"
+msgstr "Autenticación en el servidor proxy"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:542
+msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "Usar autenticación (sólo HTTP, MS Proxy o Socks5)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:544
+msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "Usar autenticación (solo HTTP o Socks5)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:546
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:547
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:978
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1013
+msgid "Select Download Folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta de descargas"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1022
+msgid "Select font"
+msgstr "Seleccionar tipografía"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1122
+msgid "Browse..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1260
+msgid "Mark identified users with:"
+msgstr "Marcar usuarios identificados con:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1262
+msgid "Mark not-identified users with:"
+msgstr "Marcar usuarios no identificados con:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "Open Data Folder"
+msgstr "Abrir carpeta..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1323
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccionar color"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1403
+msgid "Text Colors"
+msgstr "Colores de texto"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1405
+msgid "mIRC colors:"
+msgstr "Colores de mIRC:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1413
+msgid "Local colors:"
+msgstr "Colores locales:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1421 src/fe-gtk/setup.c:1426
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1422 src/fe-gtk/setup.c:1427
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1424
+msgid "Marking Text"
+msgstr "Texto marcado"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1429
+msgid "Interface Colors"
+msgstr "Colores de la interfaz"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1431
+msgid "New data:"
+msgstr "Dato nuevo:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1432
+msgid "Marker line:"
+msgstr "Línea de señalador:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1433
+msgid "New message:"
+msgstr "Mensaje nuevo:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1434
+msgid "Away user:"
+msgstr "Usuario ausente:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1435
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Resaltar:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker:"
+msgstr "Corrección ortográfica"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Color Stripping"
+msgstr "Cadena DCC"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1546 src/fe-gtk/textgui.c:389
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1552
+msgid "Sound file"
+msgstr "Archivo de sonido:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1587
+msgid "Select a sound file"
+msgstr "Seleccione un archivo de sonido"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1659
+msgid "Sound playing method:"
+msgstr "Método de reproducción de sonido:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1667
+msgid "External sound playing _program:"
+msgstr "Programa externo de _reproducción de sonido:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1685
+msgid "_External program"
+msgstr "_Programa externo"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1695
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automática"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1708
+msgid "Sound files _directory:"
+msgstr "_Carpeta de archivos de sonido:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1747
+msgid "Sound file:"
+msgstr "Archivo de sonido:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1762
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Explorar..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1773
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproducir"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1822
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
+msgid "Text box"
+msgstr "Caja de texto"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1824
+msgid "Input box"
+msgstr "Caja de entrada"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1825
+msgid "User list"
+msgstr "Lista de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Channel switcher"
+msgstr "Lista de canales..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1827
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1829
+msgid "Chatting"
+msgstr "Conversación"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1831
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1833
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1837
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuración de red"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1838
+msgid "File transfers"
+msgstr "Transferencias de archivos"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1969
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2161
+msgid ""
+"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
+"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2188
+msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2195
+msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
+msgstr ""
+"Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2203
+msgid ""
+"*WARNING*\n"
+"Auto accepting DCC to your home directory\n"
+"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
+"Someone could send you a .bash_profile"
+msgstr ""
+"*ADVERTENCIA*\n"
+"Aceptar automáticamente DCC hacia su directorio de inicio\n"
+"puede ser peligroso y es explotable. Por ejemplo: Alguien \n"
+"puede enviarle un archivo .bash_profile"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2236
+msgid ": Preferences"
+msgstr "XChat: Preferencias"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:180
+msgid "There was an error parsing the string"
+msgstr "Ha ocurrido un error analizando la cadena"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:188
+#, c-format
+msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
+msgstr "Esta señal sólo ha pasado %d argumentos, $%d es inválido"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
+msgid "Print Texts File"
+msgstr "Imprimir archivos de textos"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:372
+msgid "Edit Events"
+msgstr "Editar eventos"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:423
+msgid "$ Number"
+msgstr "$ Número"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:440
+msgid "Load From..."
+msgstr "Cargar desde..."
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:441
+msgid "Test All"
+msgstr "Probar todo"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
+msgid ": URL Grabber"
+msgstr "XChat: Capturador de URL"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+msgid "Clear list"
+msgstr "Limpiar la lista"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+msgid "Copy selected URL"
+msgstr "Copiar URL seleccionada"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+msgid "Save list to a file"
+msgstr "Guardar lista en un archivo."
+
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120
+#, c-format
+msgid "%d ops, %d total"
+msgstr "%d ops, %d total"
+
+#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2"
+#~ msgstr "No se puede crear ~/.xchat2"
+
+#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
+#~ msgstr "LASTLOG <texto>, busca el texto en el buffer"
+
+#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
+#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>"
+
+#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
+#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2"
+
+#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+
+#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"
+#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"
+
+#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"
+#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"
+
+#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
+#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
+
+#~ msgid "$1$t$2"
+#~ msgstr "$1$t$2"
+
+#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+
+#~ msgid "%C16*%O$t$1%O"
+#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O"
+
+#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+
+#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+
+#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"
+#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"
+
+#~ msgid "%C22*%O$t$1"
+#~ msgstr "%C22*%O$t$1"
+
+#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"
+#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"
+
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
+
+#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Islas Americanas Menores del Exterior"
+
+#~ msgid "Direct client-to-client"
+#~ msgstr "Cliente a cliente directamente"
+
+#~ msgid "Send File"
+#~ msgstr "Enviar archivo"
+
+#~ msgid "Offer Chat"
+#~ msgstr "Ofrecer charla"
+
+#~ msgid "Abort Chat"
+#~ msgstr "Abortar la charla"
+
+#~ msgid "Userinfo"
+#~ msgstr "Información del usuario"
+
+#~ msgid "Clientinfo"
+#~ msgstr "Información del cliente"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tiempo"
+
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
+
+#~ msgid "Oper"
+#~ msgstr "Operador"
+
+#~ msgid "Kill this user"
+#~ msgstr "Eliminar a este usuario"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modo"
+
+#~ msgid "Give Half-Ops"
+#~ msgstr "Dar Op"
+
+#~ msgid "Take Half-Ops"
+#~ msgstr "Tomar Op"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#~ msgid "Ignore User"
+#~ msgstr "Ignorar usuario"
+
+#~ msgid "UnIgnore User"
+#~ msgstr "No ignorar usario"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Who"
+#~ msgstr "Who"
+
+#~ msgid "DNS Lookup"
+#~ msgstr "Búsqueda DNS"
+
+#~ msgid "Trace"
+#~ msgstr "Rastrear"
+
+#~ msgid "UserHost"
+#~ msgstr "Máquina del usuario"
+
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Programas externos"
+
+#~ msgid "Traceroute"
+#~ msgstr "Rastrear ruta"
+
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Telnet"
+
+#~ msgid "About XChat"
+#~ msgstr "Acerca de XChat"
+
+#~ msgid "Unban"
+#~ msgstr "Eliminar veto"
+
+#~ msgid "I can't save an empty list!"
+#~ msgstr "¡No se puede guardar una lista vacia!"
+
+#~ msgid "List display options:"
+#~ msgstr "Opciones para mostrar la lista:"
+
+#~ msgid "Minimum Users:"
+#~ msgstr "Usuarios mínimos:"
+
+#~ msgid "Maximum Users:"
+#~ msgstr "Usuarios máximos:"
+
+#~ msgid "Regex Match:"
+#~ msgstr "Coincidir con exp. regular:"
+
+#~ msgid "Apply Match to:"
+#~ msgstr "Aplicar coincidencia a:"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
+
+#~ msgid "Refresh the list"
+#~ msgstr "Refrescar la lista"
+
+#~ msgid "Save the list"
+#~ msgstr "Guardar la lista"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Para"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Started"
+#~ msgstr "Iniciado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed limit"
+#~ msgstr "Limite de velocidad"
+
+#~ msgid ": File Receive List"
+#~ msgstr "XChat: Lista de recepción de archivos"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Ack"
+#~ msgstr "Aceptado"
+
+#~ msgid "To/From"
+#~ msgstr "Para/De"
+
+#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
+#~ msgstr "No hay mas solapas abiertas, ¿salir de xchat?"
+
+#~ msgid "Show join/part messages"
+#~ msgstr "Mostrar mensajes de entrada/salida del canal"
+
+#~ msgid "Color paste"
+#~ msgstr "Pegar color"
+
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "Ir a"
+
+#~ msgid "_Close Tab"
+#~ msgstr "_Cerrar solapa"
+
+#~ msgid "_Layout"
+#~ msgstr "_Disposición"
+
+#~ msgid "Notify List..."
+#~ msgstr "Lista de notificaciones..."
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuario"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
+
+#~ msgid ": Notify List"
+#~ msgstr "XChat: Lista de notificacines"
+
+#~ msgid "C_hannels to join:"
+#~ msgstr "Canales a los que unirse:"
+
+#~ msgid "Resizable user list"
+#~ msgstr "Lista de usuarios redimensionable"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Izquierda"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Derecha"
+
+#~ msgid "Tabs Location"
+#~ msgstr "Solapas colocadas en:"
+
+#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
+#~ msgstr "(Puede ser un archivo de texto relativo a ~/.xchat2/)."
+
+#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Puede ser un archivo de texto relativo al directorio de configuración)."
+
+#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
+#~ msgstr "Iluminar barra de tareas en mensajes resaltados"
+
+#~ msgid "Beep on channel messages"
+#~ msgstr "Pitar en mensajes de canal"
+
+#~ msgid "Open an irc:// url"
+#~ msgstr "Abrir una url irc://"
+
+#~ msgid "irc://server:port/channel"
+#~ msgstr "irc://servidor:puerto/canal"
+
+#~ msgid "Execute a xchat command"
+#~ msgstr "Ejecutar una orden de xchat"
+
+#~ msgid "\"Command to execute\""
+#~ msgstr "\"Orden a ejecutar\""
+
+#~ msgid "Prints some text to the current tab/window"
+#~ msgstr "Imprime textos en la ventana/solapa actual"
+
+#~ msgid "\"Text to print\""
+#~ msgstr "\"Texto a imprimir\""
+
+#~ msgid "Change the context to the channel"
+#~ msgstr "Cambiar el contexto al canal"
+
+#~ msgid "Change the context to the server"
+#~ msgstr "Cambiar el contexto al servidor"
+
+#~ msgid "server"
+#~ msgstr "servidor"
+
+#~ msgid "Get some informations from xchat"
+#~ msgstr "Obtener información desde xchat"
+
+#~ msgid "id"
+#~ msgstr "id"
+
+#~ msgid "Get settings from xchat"
+#~ msgstr "Obtener configuraciones de xchat"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nombre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "xchat-remote: %s\n"
+#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xchat-remote: %s\n"
+#~ "Intente `xchat-remote --help' para más información\n"
+
+#~ msgid "Failed to complete SetContext"
+#~ msgstr "Imposible completar SetContext"
+
+#~ msgid "Failed to complete print"
+#~ msgstr "Imposible completar la impresión"
+
+#~ msgid "Failed to complete GetInfo"
+#~ msgstr "Imposible completar GetInfo"
+
+#~ msgid "Failed to complete GetPrefs"
+#~ msgstr "Imposible completar GetPrefs"
+
+#~ msgid "%s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "no existe %s\n"
+
+#~ msgid "%s loaded successfully!\n"
+#~ msgstr "%s se cargó exitosamente\n"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Agregar"
+
+#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
+#~ msgstr "Convertir espacios a guiones bajos"
+
+#~ msgid "France, Metropolitan"
+#~ msgstr "Francia Metropolitana"
+
+#~ msgid "Neutral Zone"
+#~ msgstr "Zona Neutral"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Para:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Tamaño:"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tipo MIME"
+
+#~ msgid "Settings saved."
+#~ msgstr "Configuraciones guardadas."
+
+#~ msgid "Save rawlog"
+#~ msgstr "Guardar registro plano"
+
+#~ msgid "Save rawlog..."
+#~ msgstr "Guardar registro plano..."
+
+#~ msgid ": Server List"
+#~ msgstr "XChat: Lista de servidores"
+
+#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
+#~ msgstr "Completar apodos sin usar el tabulador"
+
+#~ msgid "Input Box Appearance"
+#~ msgstr "Apariencia"
+
+#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
+#~ msgstr "(Vea la página del manual de strftime para obtener mas detalles)."