From 99022a91d9f185fcc7d183af440833662bc01a19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berke Viktor Date: Mon, 15 Oct 2012 20:21:20 +0200 Subject: Huge commit is huge - update translations --- po/es.po | 11801 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 6243 insertions(+), 5558 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d08f7895..7553aac5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,5563 +7,6248 @@ # Ramón Rey Vicente , 2003,2004 # Rafael Bermúdez , 2006 # Rubén C. Díaz Alonso , 2006 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.6.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-15 00:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-30 13:56-0700\n" -"Last-Translator: Rubén C. Díaz Alonso \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/common/cfgfiles.c:350 -msgid "Cannot create ~/.xchat2" -msgstr "No se puede crear ~/.xchat2" - -#: src/common/cfgfiles.c:683 -msgid "I'm busy" -msgstr "Estoy ocupado" - -#: src/common/cfgfiles.c:684 -msgid "Leaving" -msgstr "Saliendo" - -#: src/common/cfgfiles.c:730 -msgid "" -"* Running IRC as root is stupid! You should\n" -" create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n" -" cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n" - -#: src/common/dcc.c:67 -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" - -#: src/common/dcc.c:68 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#: src/common/dcc.c:69 -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallado" - -#: src/common/dcc.c:70 -msgid "Done" -msgstr "Terminado" - -#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:740 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: src/common/dcc.c:72 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" - -#: src/common/dcc.c:1875 src/common/outbound.c:2246 -#, c-format -msgid "Cannot access %s\n" -msgstr "No se puede acceder a %s\n" - -#: src/common/dcc.c:2362 -#, c-format -msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" -msgstr "%s está ofreciendo \"%s\". ¿Deseas aceptar?" - -#: src/common/dcc.c:2573 -msgid "No active DCCs\n" -msgstr "No hay DCCs activos\n" - -#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 -#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 -#: src/common/ignore.c:144 -msgid "YES " -msgstr "SÍ " - -#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 -#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 -#: src/common/ignore.c:146 -msgid "NO " -msgstr "NO " - -#: src/common/ignore.c:377 -#, c-format -msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" -msgstr "Está recibiendo demasiados CTCP de %s, ignorando a %s\n" - -#: src/common/ignore.c:402 -#, c-format -msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "Está recibiendo demasiados MSG de %s, desactivando autodiálogo.\n" - -#: src/common/notify.c:396 -#, c-format -msgid " %-20s online\n" -msgstr " %-20s conectados\n" - -#: src/common/notify.c:398 -#, c-format -msgid " %-20s offline\n" -msgstr " %-20s desconectados\n" - -#: src/common/outbound.c:72 -msgid "No channel joined. Try /join #\n" -msgstr "No ha entrado en ningún canal. Intente /join #\n" - -#: src/common/outbound.c:78 -msgid "Not connected. Try /server []\n" -msgstr "No está conectado. Intente /server []\n" - -#: src/common/outbound.c:1650 -msgid "I need /bin/sh to run!\n" -msgstr "¡Se necesita /bin/sh para poder ejecutarse!\n" - -#: src/common/outbound.c:1983 -msgid "Commands Available:" -msgstr "Órdenes disponibles:" - -#: src/common/outbound.c:1997 -msgid "User defined commands:" -msgstr "Órdenes definidas por el usuario:" - -#: src/common/outbound.c:2013 -msgid "Plugin defined commands:" -msgstr "Órdenes definidas por el complemento:" - -#: src/common/outbound.c:2024 -msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" -msgstr "Escriba /HELP para obtener más información, ó /HELP -l" - -#: src/common/outbound.c:2099 -#, c-format -msgid "Unknown arg '%s' ignored." -msgstr "Argumento desconocido '%s' ignorado." - -#: src/common/outbound.c:2960 -msgid "No such plugin found.\n" -msgstr "No se encontró la extensión.\n" - -#: src/common/outbound.c:2965 src/fe-gtk/plugingui.c:186 -msgid "That plugin is refusing to unload.\n" -msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n" - -#: src/common/outbound.c:3200 -msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON , añade un botón debajo de la lista de usuarios" - -#: src/common/outbound.c:3202 -msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" -msgstr "" -"ALLCHAN , envía una orden a todos los canales a los que se ha unido" - -#: src/common/outbound.c:3204 -msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels you're in" -msgstr "" -"ALLCHAN , envía una orden a todos los canales a los que se ha unido" - -#: src/common/outbound.c:3206 -msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV , envía una orden a todos los servidores a los que se ha " -"conectado" - -#: src/common/outbound.c:3207 -msgid "AWAY [], sets you away" -msgstr "AWAY [], establece su ausencia" - -#: src/common/outbound.c:3209 -msgid "" -"BAN [], bans everyone matching the mask from the current " -"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " -"chanop)" -msgstr "" -"BAN [], banea a todos aquellos que concuerden con la " -"máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es " -"necesario ser operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3211 -msgid "CLEAR, Clears the current text window" -msgstr "CLEAR, Limpia la ventana de texto actual" - -#: src/common/outbound.c:3212 -msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" -msgstr "CLOSE, Cierra la ventana o solapa actual" - -#: src/common/outbound.c:3215 -msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] , busca un código de país, ej: au = Australia" - -#: src/common/outbound.c:3217 -msgid "" -"CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " -"VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP , envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes " -"son VERSION y USERINFO" - -#: src/common/outbound.c:3219 -msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, se marcha del canal actual y vuelve a entrar inmediatamente" - -#: src/common/outbound.c:3221 -msgid "" -"\n" -"DCC GET - accept an offered file\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - send a file using passive mode\n" -"DCC LIST - show DCC list\n" -"DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" -"DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" -"DCC CLOSE example:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET - recibe un archivo ofrecido\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] [archivo] - envía un archivo a una persona\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] [archivo] - envía un archivo usando modo " -"pasivo\n" -"DCC LIST - muestra la lista DCC\n" -"DCC CHAT - ofrece el DCC CHAT a alguien\n" -"DCC PCHAT - ofrece el DCC CHAT usando modo " -"pasivo\n" -"DCC CLOSE - ejemplo:\n" -" /dcc close send juanperez archivo.tar.gz" - -#: src/common/outbound.c:3233 -msgid "" -"DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " -"channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP , quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el " -"canal actual (necesita ser operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3235 -msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" -msgstr "DELBUTTON , borra un botón de debajo de la lista de usuarios" - -#: src/common/outbound.c:3237 -msgid "" -"DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " -"(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP , quita el estado de operador al apodo en el canal actual " -"(necesita ser operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3239 -msgid "" -"DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " -"(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE , quita el estado de voz del apodo en el canal actual " -"(necesita ser operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3240 -msgid "DISCON, Disconnects from server" -msgstr "DISCON, Se desconecta del servidor" - -#: src/common/outbound.c:3241 -msgid "DNS , Finds a users IP number" -msgstr "DNS , Busca la dirección IP de un usuario" - -#: src/common/outbound.c:3242 -msgid "ECHO , Prints text locally" -msgstr "ECHO , Imprime texto localmente" - -#: src/common/outbound.c:3245 -msgid "" -"EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " -"sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] , ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la " -"salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto " -"actual" - -#: src/common/outbound.c:3247 -msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" -msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar" - -#: src/common/outbound.c:3250 -msgid "" -"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " -"the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de " -"indica -9 el proceso es matado por la fuerza" - -#: src/common/outbound.c:3252 -msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" -msgstr "EXECSTOP, envía al proceso la señal de detenerse" - -#: src/common/outbound.c:3253 -msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" -msgstr "EXECWRITE, envía los datos a la entrada estándar del proceso" - -#: src/common/outbound.c:3257 -msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" -msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor" - -#: src/common/outbound.c:3259 -msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE [], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto " -"predeterminado es el 23" - +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat 2.6.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-30 13:56-0700\n" +"Last-Translator: Rubén C. Díaz Alonso \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:782 +msgid "I'm busy" +msgstr "Estoy ocupado" + +#: src/common/cfgfiles.c:783 +msgid "Leaving" +msgstr "Saliendo" + +#: src/common/cfgfiles.c:834 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n" +" cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n" + +#: src/common/dcc.c:72 +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" + +#: src/common/dcc.c:73 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: src/common/dcc.c:74 +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallado" + +#: src/common/dcc.c:75 +msgid "Done" +msgstr "Terminado" + +#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: src/common/dcc.c:77 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "No se puede acceder a %s\n" + +#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 +#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 +#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/common/dcc.c:2383 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "%s está ofreciendo \"%s\". ¿Deseas aceptar?" + +#: src/common/dcc.c:2594 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "No hay DCCs activos\n" + +#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 +#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 +#: src/common/ignore.c:149 +msgid "YES " +msgstr "SÍ " + +#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 +#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 +#: src/common/ignore.c:151 +msgid "NO " +msgstr "NO " + +#: src/common/ignore.c:382 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "Está recibiendo demasiados CTCP de %s, ignorando a %s\n" + +#: src/common/ignore.c:407 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "Está recibiendo demasiados MSG de %s, desactivando autodiálogo.\n" + +#: src/common/notify.c:478 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s conectados\n" + +#: src/common/notify.c:480 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s desconectados\n" + +#: src/common/outbound.c:72 +msgid "No channel joined. Try /join #\n" +msgstr "No ha entrado en ningún canal. Intente /join #\n" + +#: src/common/outbound.c:78 +msgid "Not connected. Try /server []\n" +msgstr "No está conectado. Intente /server []\n" + +#: src/common/outbound.c:281 +#, c-format +msgid "Server %s already exists on network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:287 +#, c-format +msgid "Added server %s to network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:373 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:446 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:1812 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "¡Se necesita /bin/sh para poder ejecutarse!\n" + +#: src/common/outbound.c:2181 +msgid "Commands Available:" +msgstr "Órdenes disponibles:" + +#: src/common/outbound.c:2195 +msgid "User defined commands:" +msgstr "Órdenes definidas por el usuario:" + +#: src/common/outbound.c:2211 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "Órdenes definidas por el complemento:" + +#: src/common/outbound.c:2222 +msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" +msgstr "Escriba /HELP para obtener más información, ó /HELP -l" + +#: src/common/outbound.c:2306 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "Argumento desconocido '%s' ignorado." + +#: src/common/outbound.c:3297 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "No se encontró la extensión.\n" + +#: src/common/outbound.c:3302 src/fe-gtk/plugingui.c:207 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n" + +#: src/common/outbound.c:3571 +msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" +msgstr "" +"ADDBUTTON , añade un botón debajo de la lista de usuarios" + +#: src/common/outbound.c:3572 +msgid "" +"ADDSERVER , adds a new network with a new " +"server to the network list" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3574 +msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" +msgstr "" +"ALLCHAN , envía una orden a todos los canales a los que se ha unido" + +#: src/common/outbound.c:3576 +#, fuzzy +msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels on the current server" +msgstr "" +"ALLCHAN , envía una orden a todos los canales a los que se ha unido" + +#: src/common/outbound.c:3578 +msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" +msgstr "" +"ALLSERV , envía una orden a todos los servidores a los que se ha " +"conectado" + +#: src/common/outbound.c:3579 +msgid "AWAY [], sets you away" +msgstr "AWAY [], establece su ausencia" + +#: src/common/outbound.c:3580 +msgid "BACK, sets you back (not away)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3582 +msgid "" +"BAN [], bans everyone matching the mask from the current " +"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"BAN [], banea a todos aquellos que concuerden con la " +"máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es " +"necesario ser operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3583 +#, fuzzy +msgid "CHANOPT [-quiet] []" +msgstr "SET [-quite] []" + +#: src/common/outbound.c:3584 +msgid "" +"CHARSET [], get or set the encoding used for the current connection" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3585 +#, fuzzy +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "CLEAR, Limpia la ventana de texto actual" + +#: src/common/outbound.c:3586 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, Cierra la ventana o solapa actual" + +#: src/common/outbound.c:3589 +msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "" +"COUNTRY [-s] , busca un código de país, ej: au = Australia" + +#: src/common/outbound.c:3591 +msgid "" +"CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " +"VERSION and USERINFO" +msgstr "" +"CTCP , envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes " +"son VERSION y USERINFO" + +#: src/common/outbound.c:3593 +#, fuzzy +msgid "" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE, se marcha del canal actual y vuelve a entrar inmediatamente" + +#: src/common/outbound.c:3595 +msgid "" +"\n" +"DCC GET - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET - recibe un archivo ofrecido\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] [archivo] - envía un archivo a una persona\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] [archivo] - envía un archivo usando modo " +"pasivo\n" +"DCC LIST - muestra la lista DCC\n" +"DCC CHAT - ofrece el DCC CHAT a alguien\n" +"DCC PCHAT - ofrece el DCC CHAT usando modo " +"pasivo\n" +"DCC CLOSE - ejemplo:\n" +" /dcc close send juanperez archivo.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3607 +msgid "" +"DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " +"channel (needs chanop)" +msgstr "" +"DEHOP , quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el " +"canal actual (necesita ser operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3609 +msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON , borra un botón de debajo de la lista de usuarios" + +#: src/common/outbound.c:3611 +msgid "" +"DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEOP , quita el estado de operador al apodo en el canal actual " +"(necesita ser operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3613 +msgid "" +"DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEVOICE , quita el estado de voz del apodo en el canal actual " +"(necesita ser operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3614 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, Se desconecta del servidor" + +#: src/common/outbound.c:3615 +msgid "DNS , Finds a users IP number" +msgstr "DNS , Busca la dirección IP de un usuario" + +#: src/common/outbound.c:3616 +msgid "ECHO , Prints text locally" +msgstr "ECHO , Imprime texto localmente" + +#: src/common/outbound.c:3619 +msgid "" +"EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " +"sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "" +"EXEC [-o] , ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la " +"salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto " +"actual" + +#: src/common/outbound.c:3621 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar" + +#: src/common/outbound.c:3624 +msgid "" +"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " +"the process is SIGKILL'ed" +msgstr "" +"EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de " +"indica -9 el proceso es matado por la fuerza" + +#: src/common/outbound.c:3626 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP, envía al proceso la señal de detenerse" + +#: src/common/outbound.c:3627 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE, envía los datos a la entrada estándar del proceso" + +#: src/common/outbound.c:3631 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor" + +#: src/common/outbound.c:3633 +msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "" +"GATE [], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto " +"predeterminado es el 23" + # fuzzy -#: src/common/outbound.c:3262 -msgid "GHOST , Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST " - -#: src/common/outbound.c:3267 -msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP , otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador " -"del canal)" - +#: src/common/outbound.c:3637 +#, fuzzy +msgid "GHOST [password], Kills a ghosted nickname" +msgstr "GHOST " + +#: src/common/outbound.c:3642 +msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "" +"HOP , otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador " +"del canal)" + # fuzzy -#: src/common/outbound.c:3268 -msgid "ID , identifies yourself to nickserv" -msgstr "ID " - -#: src/common/outbound.c:3270 -msgid "" -"IGNORE \n" -" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" -" types - types of data to ignore, one or all of:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE \n" -" máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n" -" tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" -" opciones - NOSAVE, QUIET" - -#: src/common/outbound.c:3277 -msgid "" -"INVITE [], invites someone to a channel, by default the " -"current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE [], invita a alguien a un canal, por omisión el canal " -"actual (necesita ser operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3278 -msgid "JOIN , joins the channel" -msgstr "JOIN , entra al canal" - -#: src/common/outbound.c:3280 -msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK , expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del " -"canal)" - -#: src/common/outbound.c:3282 -msgid "" -"KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs " -"chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN , banea y luego expulsa al apodo del canal actual (necesita " -"ser operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3285 -msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" -msgstr "LAGCHECK, fuerza una nueva prueba de retardo" - -#: src/common/outbound.c:3287 -msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" -msgstr "LASTLOG , busca el texto en el buffer" - -#: src/common/outbound.c:3289 -msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" -msgstr "LOAD [-e] , carga un complemento (plugin) o un guión (script)" - -#: src/common/outbound.c:3292 -msgid "" -"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual " -"(necesita ser operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3294 -msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita " -"ser operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3296 -msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME , envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en " -"tercera persona del inglés, como /me jumps)" - -#: src/common/outbound.c:3299 -msgid "" -"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual " -"(necesita ser operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3302 -msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser " -"operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3303 -msgid "MSG , sends a private message" -msgstr "MSG , envía un mensaje privado" - -#: src/common/outbound.c:3306 -msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" -msgstr "NAMES, Lista los apodos del canal actual" - -#: src/common/outbound.c:3308 -msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" -msgstr "NCTCP , Envía una noticia CTCP" - -#: src/common/outbound.c:3309 -msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" -msgstr "NEWSERVER [-noconnect] []" - -#: src/common/outbound.c:3310 -msgid "NICK , sets your nick" -msgstr "NICK , establece su apodo" - -#: src/common/outbound.c:3313 -msgid "" -"NOTICE , sends a notice. Notices are a type of " -"message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE , envía una noticia. Las noticias son una " -"especie de mensaje que debería ser auto publicado" - -#: src/common/outbound.c:3315 -msgid "NOTIFY [], lists your notify list or adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [], lista su lista de notificaciones o agrega a alguien a ella" - -#: src/common/outbound.c:3317 -msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP , otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser " -"operador del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3319 -msgid "" -"PART [] [], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [] [], abandona el canal, por omisión el canal actual" - -#: src/common/outbound.c:3321 -msgid "PING , CTCP pings nick or channel" -msgstr "PING , Envía pings CTCP al apodo o canal" - -#: src/common/outbound.c:3323 -msgid "QUERY , opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" -"QUERY , abre una nueva ventana privada de mensajes hacia alguien" - -#: src/common/outbound.c:3325 -msgid "QUIT [], disconnects from the current server" -msgstr "QUIT [], se desconecta del servidor actual" - -#: src/common/outbound.c:3327 -msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" -msgstr "QUOTE , envía el texto en formato plano hacia el servidor" - -#: src/common/outbound.c:3330 -msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " -"reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Puede ser llamado " -"sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /" -"RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos" - -#: src/common/outbound.c:3333 -msgid "" -"RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " -"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " -"all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [] [] [], Puede ser llamado sólo como /" -"RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para " -"reconectarse a todos los servidores abiertos" - -#: src/common/outbound.c:3335 -msgid "" -"RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc " -"server" -msgstr "" -"RECV , envía datos crudos hacia xchat como si estos fuesen recibidos " -"desde el servidor IRC" - -#: src/common/outbound.c:3338 -msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" -msgstr "SAY , envía el texto hacia un objeto de la ventana actual" - -#: src/common/outbound.c:3339 -msgid "SEND []" -msgstr "SEND []" - -#: src/common/outbound.c:3342 -msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] , Lo conecta y entra en un canal" - -#: src/common/outbound.c:3345 -msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN , Le conecta y entra en un canal" - -#: src/common/outbound.c:3349 -msgid "" -"SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " -"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] [] [], lo conecta al servidor, el " -"puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 9999 para " -"conexiones ssl" - -#: src/common/outbound.c:3352 -msgid "" -"SERVER [] [], connects to a server, the default port " -"is 6667" -msgstr "" -"SERVER [] [], lo conecta a un servidor, el " -"puerto predeterminado es 6667" - -#: src/common/outbound.c:3354 -msgid "SET [-quiet] []" -msgstr "SET [-quite] []" - -#: src/common/outbound.c:3355 -msgid "SETCURSOR [-|+]" -msgstr "SETCURSOR [-|+]" - -#: src/common/outbound.c:3359 -msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el " -"topic actual" - -#: src/common/outbound.c:3361 -msgid "UNBAN [...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN [...], reincorpora las máscaras especificadas." - -#: src/common/outbound.c:3362 -msgid "UNIGNORE [QUIET]" -msgstr "UNIGNORE [QUIET]" - -#: src/common/outbound.c:3363 -msgid "UNLOAD , unloads a plugin or script" -msgstr "UNLOAD , desactiva una extensión (plugin) o un guión (script)" - -#: src/common/outbound.c:3364 -msgid "URL , opens a URL in your browser" -msgstr "URL , abre una URL en su navegador" - -#: src/common/outbound.c:3366 -msgid "" -"USELECT [-a] [-s] etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] etc, resalta el (los) apodo(s) en la " -"lista de usuarios del canal" - -#: src/common/outbound.c:3369 -msgid "VOICE , gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE , le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador " -"del canal)" - -#: src/common/outbound.c:3371 -msgid "WALLCHAN , writes the message to all channels" -msgstr "WALLCHAN , escribe el mensaje a todos los canales" - -#: src/common/outbound.c:3373 -msgid "" -"WALLCHOP , sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP , envía el mensaje a todos los operadores del canal en el " -"canal actual" - -#: src/common/outbound.c:3406 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Uso: %s\n" - -#: src/common/outbound.c:3411 -msgid "" -"\n" -"No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"No hay ayuda disponible para esa orden.\n" - -#: src/common/outbound.c:3417 -msgid "No such command.\n" -msgstr "No existe esa orden.\n" - -#: src/common/outbound.c:3744 -msgid "Bad arguments for user command.\n" -msgstr "Argumentos erróneos para la orden de usuario.\n" - -#: src/common/outbound.c:3900 -msgid "Too many recursive usercommands, aborting." -msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando." - -#: src/common/outbound.c:3977 -msgid "Unknown Command. Try /help\n" -msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n" - -#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412 -msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "" -"No tiene el símbolo xchat_plugin_init. ¿Es de verdad una extensiçon de xchat?" - -#: src/common/server.c:621 -msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" -msgstr "¿Está seguro de que es un servidor y un puerto con SSL?\n" - -#: src/common/server.c:1005 -#, c-format -msgid "" -"Cannot resolve hostname %s\n" -"Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n" -"¡Verifique su configuración de IP!\n" - -#: src/common/server.c:1010 -msgid "Proxy traversal failed.\n" -msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n" - -#: src/common/servlist.c:641 -#, c-format -msgid "Cycling to next server in %s...\n" -msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n" - -#: src/common/servlist.c:1065 -#, c-format -msgid "" -"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " -"network %s." -msgstr "" -"Atención: el conjunto de caracteres \"%s\" es desconocido. No se\n" -"aplicará conversión para la red %s." - -#: src/common/textevents.h:6 -msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." -msgstr "%C22*%O$t$1 añadido a la lista de notificaciones." - -#: src/common/textevents.h:9 -msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" -msgstr "%C22*%O$t$1 Lista de bans:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" - -#: src/common/textevents.h:12 -msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." -msgstr "%C22*%O$tNo puede entrar%C26 %B$1 %O(Estás baneado)." - -#: src/common/textevents.h:18 -msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 es ahora conocido como $2" - -#: src/common/textevents.h:21 -msgid "%C18*$t$1%O $2" -msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#: src/common/textevents.h:24 -msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#: src/common/textevents.h:27 -msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 banea a $2" - -#: src/common/textevents.h:30 -msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" -msgstr "%C22*%O$tCanal $1 creado en $2" - -#: src/common/textevents.h:33 -msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita semi-OP a%C26 $2" - -#: src/common/textevents.h:36 -msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita OP de a%C26 $2" - -#: src/common/textevents.h:39 -msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita voz a%C26 $2" - -#: src/common/textevents.h:42 -msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 establece a $2 como exento" - -#: src/common/textevents.h:45 -msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da estado de semi-OP a%C26 $2" - -#: src/common/textevents.h:48 -msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 invita a $2" - -#: src/common/textevents.h:51 -msgid "%UChannel Users Topic" -msgstr "%UTema de los usuarios del canal" - -#: src/common/textevents.h:54 -msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:57 -msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" -msgstr "%C22*%O$t$1 establece modo $2$3 $4" - -#: src/common/textevents.h:60 -msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" -msgstr "%C22*%O$t%C22Canal $1 modos: $2" - -#: src/common/textevents.h:63 -msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#: src/common/textevents.h:66 -msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#: src/common/textevents.h:69 -msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da OP a%C26 $2" - -#: src/common/textevents.h:72 -msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 quita la exención a $2" - -#: src/common/textevents.h:75 -msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 quita invitación a $2" - -#: src/common/textevents.h:78 -msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" -msgstr "%C22*%O$t$1 quita contraseña del canal" - -#: src/common/textevents.h:81 -msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" -msgstr "%C22*%O$t$1 quita límite de usuarios" - -#: src/common/textevents.h:84 -msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 establece contraseña del canal del canal como $2" - -#: src/common/textevents.h:87 -msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 establece límite del canal a $2" - -#: src/common/textevents.h:90 -msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 quita veto a $2" - -#: src/common/textevents.h:93 -msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da voz a%C26 $2" - -#: src/common/textevents.h:96 -#, fuzzy -msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." -msgstr "%C22*%O$t%C22Conectado. Ahora registrándose.." - -#: src/common/textevents.h:99 -msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." -msgstr "%C22*%O$t%C22Conectando a $1 ($2) puerto $3%O..." - -#: src/common/textevents.h:102 -msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" -msgstr "%C21*%O$t%C21Fallo en la conexión. Error: $1" - -#: src/common/textevents.h:105 -msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" -msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2" - -#: src/common/textevents.h:108 -msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" -msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)" - -#: src/common/textevents.h:111 -msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" -msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" - -#: src/common/textevents.h:114 -msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" -msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un sonido CTCP $1 de $2" - -#: src/common/textevents.h:117 -msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" -msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)" - -#: src/common/textevents.h:120 -msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." -msgstr "%C22*%O$tCharla DCC para %C26$1%O abortada." - -#: src/common/textevents.h:123 -msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tConexión para charla DCC establecida con %C26$1 %C30[%O$2%C30]" - -#: src/common/textevents.h:126 -msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." -msgstr "%C22*%O$tCharla DCC con %C26$1%O perdida. $4." - -#: src/common/textevents.h:129 -msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" -msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido una oferta de charla DCC de $1" - -#: src/common/textevents.h:132 -msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" -msgstr "%C22*%O$tOfreciendo charla DCC a $1" - -#: src/common/textevents.h:135 -msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" -msgstr "%C22*%O$tYa se está ofreciendo una charla a $1" - -#: src/common/textevents.h:138 -msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "%C22*%O$tEl intento de conexión DCC $1 con%C26 $2%O falló (err=$3)." - -#: src/common/textevents.h:141 -msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" -msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido '$1%O' de $2" - -#: src/common/textevents.h:144 -#, c-format -msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " -msgstr "%C24,18 Tipo De/Para Estado Tamaño Pos Archivo " - -#: src/common/textevents.h:147 -msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tSe ha recibido una petición DCC errónea de %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContenidos del paquete: $2" - -#: src/common/textevents.h:150 -msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$tOfrece%C26 $1%O a%C26 $2" - -#: src/common/textevents.h:153 -msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." -msgstr "%C22*%O$tNo existe tal oferta DCC." - -#: src/common/textevents.h:156 -msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado." - -#: src/common/textevents.h:159 -msgid "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tRecepción DCC %C26 $1%O de%C26 $3%O completada %C30[%C26$4%O cps%" -"C30]%O." - -#: src/common/textevents.h:162 -msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tConexión para recepción DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" - -#: src/common/textevents.h:165 -msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." -msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC %C26 $1%O de%C26 $3%O falló ($4)." - -#: src/common/textevents.h:168 -msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC: No se pudo abrir $1 para escritura ($2)." - -#: src/common/textevents.h:171 -msgid "" -"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tEl archivo%C26 $1%C ya existe, guardándolo como%C26 $2%O en su " -"lugar." - -#: src/common/textevents.h:174 -msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." -msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha pedido retomar %C26 $2 %Cde%C26 $3%C." - -#: src/common/textevents.h:177 -msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $2%O para%C26 $1%O abortado." - -#: src/common/textevents.h:180 -msgid "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $1%O para%C26 $2%O completado %C30[%C26$3%O cps%C30]%" -"O." - -#: src/common/textevents.h:183 -msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "%C22*%O$tConexión para envío DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" - -#: src/common/textevents.h:186 -msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" -msgstr "%C22*%O$tEl envío DCC%C26 $1%O para%C26 $2%O falló. $3" - -#: src/common/textevents.h:189 -msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha ofrecido%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" - -#: src/common/textevents.h:192 -msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." -msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Cse paró - abortando." - -#: src/common/textevents.h:195 -msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Oagotó el tiempo de espera - abortando." - -#: src/common/textevents.h:198 -msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." -msgstr "%C22*%O$t$1 borrado de la lista de notificaciones." - -#: src/common/textevents.h:201 -msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." -msgstr "%C22*%O$tDesconectado ($1)." - -#: src/common/textevents.h:204 -msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" -msgstr "%C22*%O$tEncontró su IP: [$1]" - -#: src/common/textevents.h:207 -msgid "$1$t$2" -msgstr "$1$t$2" - -#: src/common/textevents.h:210 -msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." -msgstr "%O%C26$1%O añadido a la lista de ignorados." - -#: src/common/textevents.h:213 -msgid "Ignore on %C26$1%O changed." -msgstr "Ignorar a %C26$1%O cambió" - -#: src/common/textevents.h:216 -#, c-format -msgid "%C24,18 " -msgstr "%C24,18 " - -#: src/common/textevents.h:219 -#, c-format -msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "%C24,18 Máscara PRIV NOTI CAN CTCP DCC INVI UNIG " - -#: src/common/textevents.h:222 -msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." -msgstr "%O%C26$1%O se quitó de la lista de ignorados." - -#: src/common/textevents.h:225 -msgid " Ignore list is empty." -msgstr " La lista de ignorados está vacía." - -#: src/common/textevents.h:228 -msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNo pudo entrar a%C26 %B$1 %O(El canal es sólo para invitados)." - -#: src/common/textevents.h:231 -msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" -msgstr "%C22*%O$tHa sido invitado a%C26 $1%O por%C26 $2%C (%C26$3%C)" - -#: src/common/textevents.h:234 -msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" -msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) ha entrado en $2" - -#: src/common/textevents.h:237 -msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "%C22*%O$tNo pudo entrar%C26 %B$1 %O(Requiere palabra clave)." - -#: src/common/textevents.h:240 -msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" -msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ha echado a $2 de $3 ($4%O%C21)" - -#: src/common/textevents.h:243 -msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" -msgstr "%C22*%O$tHa sido eliminado por $1 ($2%O%C22)" - -#: src/common/textevents.h:246 src/common/textevents.h:270 -msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:249 -msgid "%C16*%O$t$1%O" -msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#: src/common/textevents.h:252 -msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." -msgstr "%C22*%O$t%C22Se saltó el mensaje del día (MOTD)." - -#: src/common/textevents.h:255 -msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." -msgstr "%C22*%O$t$1 ya está en uso. Reintentando con $2.." - -#: src/common/textevents.h:258 -msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tEl apodo ya está siendo usado. Use /NICK para intentar con otro." - -#: src/common/textevents.h:261 -msgid "%C22*%O$tNo such DCC." -msgstr "%C22*%O$tNo existe ese DCC." - -#: src/common/textevents.h:264 -msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" -msgstr "%C22*%O$tNo se está ejecutando ningún proceso actualmente" - -#: src/common/textevents.h:267 -msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:273 -msgid "$tNotify list is empty." -msgstr "$tLa lista de notificaciones está vacía." - -#: src/common/textevents.h:276 -msgid "%C24,18 %B Notify List " -msgstr "%C24,18 %B Lista de notificación " - -#: src/common/textevents.h:279 -msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." -msgstr "%C22*%O$t$1 usuarios en la lista de notificaciones." - -#: src/common/textevents.h:282 -msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." -msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha desconectado ($2)." - -#: src/common/textevents.h:285 -msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." -msgstr "%C22*%O$tNotificación: $1 se ha conectado ($2)." - -#: src/common/textevents.h:291 -msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha abandonado $3" - -#: src/common/textevents.h:294 -msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha abandonado $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" - -#: src/common/textevents.h:297 -msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" -msgstr "%C22*%O$tRespuesta al Ping de $1 : $2 segundo(s)" - -#: src/common/textevents.h:300 -msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "%C22*%O$tNo hubo respuesta al ping en $1 segundos, desconectando." - -#: src/common/textevents.h:303 -msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#: src/common/textevents.h:306 -msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:309 -msgid "%C22*%O$tA process is already running" -msgstr "%C22*%O$tYa se está ejecutando un proceso" - -#: src/common/textevents.h:312 -msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 se ha marchado (%O%C23%B%B$2%O%C23)" - -#: src/common/textevents.h:315 -msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" -msgstr "%C22*%O$t$1 establece modos%B %C30[%O$2%B%C30]" - -#: src/common/textevents.h:318 -msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" -msgstr "%C28-%C29$1/Mensajes de los operadores%C28-%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:321 -msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." -msgstr "%C22*%O$tBuscando número de IP para%C26 $1%O..." - -#: src/common/textevents.h:324 -msgid "%C22*%O$t%C22Connected." -msgstr "%C22*%O$t%C22Conectado." - -#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333 -#: src/common/textevents.h:336 -msgid "%C22*%O$t$1" -msgstr "%C22*%O$t$1" - -#: src/common/textevents.h:330 -msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" -msgstr "%C22*%O$t%C22Buscando $1" - -#: src/common/textevents.h:339 -msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" -msgstr "%C22*%O$tSe paró el anterior intento de conexión (pid=$1)" - -#: src/common/textevents.h:342 -msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" -msgstr "%C29*%O$t%C29El topic para $1%C %C29es $2" - -#: src/common/textevents.h:345 -msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 ha cambiado el topic a: $2" - -#: src/common/textevents.h:348 -msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" -msgstr "%C29*%O$t%C29Topic para $1%C %C29definido por $2%C %C29en $3" - -#: src/common/textevents.h:351 -msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" -msgstr "%C22*%O$tEquipo desconocido. ¿Quizá se ha equivocado?" - -#: src/common/textevents.h:354 -msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNo puede entrar a%C26 %B$1 %O(Se llegó al límite de usuarios)." - -#: src/common/textevents.h:357 -msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26Usuarios en $1:%C $2" - -#: src/common/textevents.h:360 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" - -#: src/common/textevents.h:363 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cestá ausente %C30(%O$2%O%C30)" - -#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 -#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" - -#: src/common/textevents.h:369 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OFinal de la lista WHOIS." - -#: src/common/textevents.h:375 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactivo%C26 $2" - -#: src/common/textevents.h:378 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactivo%C26 $2%O, entró:%C26 $3" - -#: src/common/textevents.h:381 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" - -#: src/common/textevents.h:384 -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overdadero usuario@equipo%C27 $2%O, verdadera IP%" -"C27 $3" - -#: src/common/textevents.h:393 -msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" -msgstr "%C19*%O$t%C19Has entrado en $2" - -#: src/common/textevents.h:396 -msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" -msgstr "%C23*$tSe le ha echado de $2 por $3 ($4%O%C23)" - -#: src/common/textevents.h:399 -#, c-format -msgid "%C23*$tYou have left channel $3" -msgstr "%C23*$tHa abandonado el canal $3" - -#: src/common/textevents.h:402 -msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*$tHa abandonado el canal $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" - -#: src/common/textevents.h:405 -msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" -msgstr "%C22*%O$tEstá invitando%C26 $1%O a%C26 $2%O (%C26$3%O)" - -#: src/common/textevents.h:408 -msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#: src/common/textevents.h:411 -msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" -msgstr "%C22*%O$tUsted es ahora conocido como $2" - -#: src/common/text.c:61 -#, c-format -msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" -msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÓN EN %s\n" - -#: src/common/text.c:263 -#, c-format -msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" -msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n" - -#: src/common/text.c:282 -#, c-format -msgid "" -"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" -" permissions on %s/xchatlogs" -msgstr "" -"* No se pudo abrir el archivo de registro para escritura. Compruebe los\n" -" persisos de %s/xchatlogs" - -#: src/common/text.c:516 -msgid "Left message" -msgstr "Mensaje de ausencia" - -#: src/common/text.c:517 -msgid "Right message" -msgstr "El mensaje" - -#: src/common/text.c:521 -msgid "The nick of the joining person" -msgstr "El apodo de la persona que entra" - -#: src/common/text.c:522 -msgid "The channel being joined" -msgstr "El canal al que está entrando" - -#: src/common/text.c:523 src/common/text.c:569 src/common/text.c:626 -msgid "The host of the person" -msgstr "El equipo de la persona" - -#: src/common/text.c:527 src/common/text.c:533 src/common/text.c:540 -#: src/common/text.c:607 src/common/text.c:733 src/common/text.c:740 -#: src/common/text.c:745 src/common/text.c:750 src/common/text.c:755 -#: src/common/text.c:761 src/common/text.c:766 src/common/text.c:770 -#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:782 src/common/text.c:828 -#: src/common/text.c:838 src/common/text.c:843 src/common/text.c:848 -#: src/common/text.c:857 src/common/text.c:868 src/common/text.c:875 -#: src/common/text.c:881 src/common/text.c:886 src/common/text.c:891 -#: src/common/text.c:898 src/common/text.c:904 src/common/text.c:910 -#: src/common/text.c:915 src/common/text.c:920 src/common/text.c:924 -#: src/common/text.c:930 src/common/text.c:938 src/common/text.c:972 -#: src/common/text.c:977 -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" - -#: src/common/text.c:528 -msgid "The action" -msgstr "La acción" - -#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535 -msgid "Mode char" -msgstr "Modo carácter" - -#: src/common/text.c:534 -msgid "The text" -msgstr "El texto" - -#: src/common/text.c:536 src/common/text.c:609 -msgid "Identified text" -msgstr "Texto de info" - -#: src/common/text.c:541 src/common/text.c:597 src/common/text.c:603 -#: src/common/text.c:608 -msgid "The message" -msgstr "El mensaje" - -#: src/common/text.c:545 src/common/text.c:613 -msgid "Old nickname" -msgstr "Apodo anterior" - -#: src/common/text.c:546 src/common/text.c:614 -msgid "New nickname" -msgstr "Nuevo apodo" - -#: src/common/text.c:550 -msgid "Nick of person who changed the topic" -msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el topic" - -#: src/common/text.c:551 src/common/text.c:557 src/fe-gtk/chanlist.c:607 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:712 -msgid "Topic" -msgstr "Topic" - -#: src/common/text.c:552 src/common/text.c:556 src/common/text.c:992 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:605 src/fe-gtk/chanlist.c:703 -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: src/common/text.c:561 src/common/text.c:620 -msgid "The nickname of the kicker" -msgstr "El apodo del que expulsa" - -#: src/common/text.c:562 src/common/text.c:618 -msgid "The person being kicked" -msgstr "La persona que esta siendo expulsada" - -#: src/common/text.c:563 src/common/text.c:570 src/common/text.c:574 -#: src/common/text.c:579 src/common/text.c:619 src/common/text.c:627 -#: src/common/text.c:634 -msgid "The channel" -msgstr "El canal" - -#: src/common/text.c:564 src/common/text.c:621 src/common/text.c:628 -msgid "The reason" -msgstr "La razón" - -#: src/common/text.c:568 src/common/text.c:625 -msgid "The nick of the person leaving" -msgstr "El apodo de la persona que abandona" - -#: src/common/text.c:575 src/common/text.c:581 -msgid "The time" -msgstr "El tiempo" - -#: src/common/text.c:580 -msgid "The creator" -msgstr "El creador" - -#: src/common/text.c:585 -msgid "Nick" -msgstr "Apodo" - -#: src/common/text.c:586 src/common/text.c:844 -msgid "Reason" -msgstr "Razón" - -#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:735 src/common/text.c:818 -msgid "Host" -msgstr "Equipo" - -#: src/common/text.c:591 src/common/text.c:596 src/common/text.c:601 -msgid "Who it's from" -msgstr "De quién viene" - -#: src/common/text.c:592 -msgid "The time in x.x format (see below)" -msgstr "El tiempo en el formato x.x (vea debajo)" - -#: src/common/text.c:602 src/common/text.c:645 -msgid "The Channel it's going to" -msgstr "El canal se va a" - -#: src/common/text.c:632 -msgid "The sound" -msgstr "El sonido" - -#: src/common/text.c:633 src/common/text.c:639 src/common/text.c:644 -msgid "The nick of the person" -msgstr "El apodo de la persona" - -#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:643 -msgid "The CTCP event" -msgstr "El evento CTCP" - -#: src/common/text.c:649 -msgid "The nick of the person who set the key" -msgstr "El apodo de la persona que establece la clave" - -#: src/common/text.c:650 -msgid "The key" -msgstr "La clave" - -#: src/common/text.c:654 -msgid "The nick of the person who set the limit" -msgstr "El apodo de la persona que establece el límite" - -#: src/common/text.c:655 -msgid "The limit" -msgstr "El limite" - -#: src/common/text.c:659 -msgid "The nick of the person who did the op'ing" -msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador" - -#: src/common/text.c:660 -msgid "The nick of the person who has been op'ed" -msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en operador" - -#: src/common/text.c:664 -msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" -msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en semi-operador" - -#: src/common/text.c:665 -msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" -msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador" - -#: src/common/text.c:669 -msgid "The nick of the person who did the voice'ing" -msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz" - -#: src/common/text.c:670 -msgid "The nick of the person who has been voice'ed" -msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en voz" - -#: src/common/text.c:674 -msgid "The nick of the person who did the banning" -msgstr "El apodo de la persona que realizó el veto (banning)" - -#: src/common/text.c:675 src/common/text.c:702 -msgid "The ban mask" -msgstr "La máscara de vetos" - -#: src/common/text.c:679 -msgid "The nick who removed the key" -msgstr "El apodo de quien ha eliminado la clave" - -#: src/common/text.c:683 -msgid "The nick who removed the limit" -msgstr "El apodo de quien ha eliminado el límite" - -#: src/common/text.c:687 -msgid "The nick of the person of did the deop'ing" -msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador" - -#: src/common/text.c:688 -msgid "The nick of the person who has been deop'ed" -msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado el permiso de operador" - -#: src/common/text.c:691 -msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" -msgstr "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador" - -#: src/common/text.c:692 -msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" -msgstr "" -"El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador" - -#: src/common/text.c:696 -msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" -msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz" - -#: src/common/text.c:697 -msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" -msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de voz" - -#: src/common/text.c:701 -msgid "The nick of the person of did the unban'ing" -msgstr "El apodo de la persona que ha revocado el veto" - -#: src/common/text.c:706 -msgid "The nick of the person who did the exempt" -msgstr "El apodo de la persona que otorgó la excepción" - -#: src/common/text.c:707 src/common/text.c:712 -msgid "The exempt mask" -msgstr "La máscara de excención" - -#: src/common/text.c:711 -msgid "The nick of the person removed the exempt" -msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la exención" - -#: src/common/text.c:716 -msgid "The nick of the person who did the invite" -msgstr "El apodo de la persona que ha realizado la invitación" - -#: src/common/text.c:717 src/common/text.c:722 -msgid "The invite mask" -msgstr "La máscara de invitación" - -#: src/common/text.c:721 -msgid "The nick of the person removed the invite" -msgstr "El apodo de la persona que ha removido la invitación" - -#: src/common/text.c:726 -msgid "The nick of the person setting the mode" -msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo" - -#: src/common/text.c:727 -msgid "The mode's sign (+/-)" -msgstr "El signo del modo (+/-)" - -#: src/common/text.c:728 -msgid "The mode letter" -msgstr "La letra del modo" - -#: src/common/text.c:729 -msgid "The channel it's being set on" -msgstr "El canal esta siendo configurado" - -#: src/common/text.c:734 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: src/common/text.c:736 -msgid "Full name" -msgstr "Nombre completo" - -#: src/common/text.c:741 -msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" -msgstr "Membresía de canal/es un operador de IRC" - -#: src/common/text.c:746 -msgid "Server Information" -msgstr "Información del servidor" - -#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756 -msgid "Idle time" -msgstr "Tiempo inactivo" - -#: src/common/text.c:757 -msgid "Signon time" -msgstr "Tiempo de conexión" - -#: src/common/text.c:762 -msgid "Away reason" -msgstr "Razón de ausencia" - -#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:777 src/common/text.c:785 -#: src/common/text.c:964 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: src/common/text.c:778 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: src/common/text.c:783 -msgid "Real user@host" -msgstr "Verdadero usuario@equipo" - -#: src/common/text.c:784 -msgid "Real IP" -msgstr "Verdadera IP" - -#: src/common/text.c:789 src/common/text.c:798 src/common/text.c:804 -#: src/common/text.c:833 src/common/text.c:987 -msgid "Channel Name" -msgstr "Nombre del canal" - -#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:950 src/fe-gtk/menu.c:1166 -#: src/fe-gtk/menu.c:1345 src/fe-gtk/textgui.c:387 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/common/text.c:794 src/common/text.c:800 src/common/text.c:829 -#: src/common/text.c:946 src/common/text.c:988 -msgid "Server Name" -msgstr "Nombre del servidor" - -#: src/common/text.c:799 -msgid "Nick of person who invited you" -msgstr "Apodo de la persona que le ha invitado" - -#: src/common/text.c:805 src/fe-gtk/chanlist.c:606 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: src/common/text.c:809 -msgid "Nickname in use" -msgstr "Apodo en uso" - -#: src/common/text.c:810 -msgid "Nick being tried" -msgstr "Intentando usar el apodo" - -#: src/common/text.c:814 src/common/text.c:851 src/common/text.c:862 -#: src/common/text.c:869 src/common/text.c:882 src/common/text.c:899 -#: src/common/text.c:999 src/common/util.c:352 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/common/text.c:819 src/common/text.c:954 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:850 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: src/common/text.c:824 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: src/common/text.c:834 src/common/text.c:839 -msgid "Modes string" -msgstr "Cadena de modos" - -#: src/common/text.c:849 src/common/text.c:887 src/common/text.c:892 -#: src/common/text.c:933 -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - -#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:880 -msgid "DCC Type" -msgstr "Tipo DCC" - -#: src/common/text.c:856 src/common/text.c:861 src/common/text.c:866 -#: src/common/text.c:873 src/common/text.c:893 src/common/text.c:897 -#: src/common/text.c:903 src/common/text.c:909 src/common/text.c:916 -#: src/common/text.c:925 src/common/text.c:931 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: src/common/text.c:867 src/common/text.c:874 -msgid "Destination filename" -msgstr "Nombre de archivo de destino" - -#: src/common/text.c:876 src/common/text.c:905 -msgid "CPS" -msgstr "CPS" - -#: src/common/text.c:911 -msgid "Pathname" -msgstr "Ruta" - -#: src/common/text.c:926 src/fe-gtk/dccgui.c:537 src/fe-gtk/dccgui.c:709 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: src/common/text.c:932 src/fe-gtk/dccgui.c:353 src/fe-gtk/dccgui.c:536 -#: src/fe-gtk/dccgui.c:708 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: src/common/text.c:937 -msgid "DCC String" -msgstr "Cadena DCC" - -#: src/common/text.c:942 -msgid "Number of notify items" -msgstr "Número de elementos de notificación" - -#: src/common/text.c:958 -msgid "Old Filename" -msgstr "Nombre anterior del archivo" - -#: src/common/text.c:959 -msgid "New Filename" -msgstr "Nombre nuevo del archivo" - -#: src/common/text.c:963 -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" - -#: src/common/text.c:968 -msgid "Hostmask" -msgstr "Máscara de equipo" - -#: src/common/text.c:973 -msgid "Hostname" -msgstr "Nombre de equipo" - -#: src/common/text.c:978 -msgid "The Packet" -msgstr "El paquete" - -#: src/common/text.c:982 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" - -#: src/common/text.c:986 -msgid "Nick of person who have been invited" -msgstr "Apodo de la persona que ha sido invitada" - -#: src/common/text.c:993 -msgid "Banmask" -msgstr "Máscara de veto" - -#: src/common/text.c:994 -msgid "Who set the ban" -msgstr "Quien ha establecido el veto" - -#: src/common/text.c:995 -msgid "Ban time" -msgstr "Tiempo de veto" - -#: src/common/text.c:1035 -#, c-format -msgid "" -"Error parsing event %s.\n" -"Loading default." -msgstr "" -"Error al analizar el evento %s.\n" -"Cargando el predeterminado" - -#: src/common/text.c:1712 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read sound file:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se puede leer el archivo de sonido:\n" -"%s" - -#: src/common/util.c:296 -msgid "Remote host closed socket" -msgstr "Puerto cerrado en el equipo remoto" - -#: src/common/util.c:301 -msgid "Connection refused" -msgstr "Conexión rechazada" - -#: src/common/util.c:304 -msgid "No route to host" -msgstr "No hay ruta hacia el equipo" - -#: src/common/util.c:306 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado" - -#: src/common/util.c:308 -msgid "Cannot assign that address" -msgstr "No se puede asignar esa dirección" - -#: src/common/util.c:310 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Conexión reiniciada por el par" - -#: src/common/util.c:839 -#, fuzzy -msgid "Ascension Island" -msgstr "Islas Cocos" - -#: src/common/util.c:840 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: src/common/util.c:841 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emiratos Arabes Unidos" - -#: src/common/util.c:842 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistán" - -#: src/common/util.c:843 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua y Barbuda" - -#: src/common/util.c:844 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: src/common/util.c:845 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: src/common/util.c:846 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: src/common/util.c:847 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antillas Holandesas" - -#: src/common/util.c:848 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: src/common/util.c:849 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antártida" - -#: src/common/util.c:850 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: src/common/util.c:851 -msgid "Reverse DNS" -msgstr "DNS inverso" - -#: src/common/util.c:852 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americano" - -#: src/common/util.c:853 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: src/common/util.c:854 -msgid "Nato Fiel" -msgstr "Fiel a la OTAN" - -#: src/common/util.c:855 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: src/common/util.c:856 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: src/common/util.c:857 -#, fuzzy -msgid "Aland Islands" -msgstr "Islas Malvinas" - -#: src/common/util.c:858 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaiyán" - -#: src/common/util.c:859 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia y Herzegovina" - -#: src/common/util.c:860 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: src/common/util.c:861 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: src/common/util.c:862 -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" - -#: src/common/util.c:863 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: src/common/util.c:864 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: src/common/util.c:865 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: src/common/util.c:866 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: src/common/util.c:867 -msgid "Businesses" -msgstr "Negocios" - -#: src/common/util.c:868 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: src/common/util.c:869 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: src/common/util.c:870 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" - -#: src/common/util.c:871 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: src/common/util.c:872 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: src/common/util.c:873 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: src/common/util.c:874 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bután" - -#: src/common/util.c:875 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Isla Bouvet" - -#: src/common/util.c:876 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: src/common/util.c:877 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorrusia" - -#: src/common/util.c:878 -msgid "Belize" -msgstr "Belice" - -#: src/common/util.c:879 -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" - -#: src/common/util.c:880 -msgid "Cocos Islands" -msgstr "Islas Cocos" - -#: src/common/util.c:881 -msgid "Democratic Republic of Congo" -msgstr "" - -#: src/common/util.c:882 -msgid "Central African Republic" -msgstr "República Centro Africana" - -#: src/common/util.c:883 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: src/common/util.c:884 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suiza" - -#: src/common/util.c:885 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa de Marfil" - -#: src/common/util.c:886 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Islas Cook" - -#: src/common/util.c:887 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: src/common/util.c:888 -msgid "Cameroon" -msgstr "Camerún" - -#: src/common/util.c:889 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: src/common/util.c:890 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: src/common/util.c:891 -msgid "Internic Commercial" -msgstr "Anuncio de Internic" - -#: src/common/util.c:892 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: src/common/util.c:893 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Serbia y Montenegro" - -#: src/common/util.c:894 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: src/common/util.c:895 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cabo Verde" - -#: src/common/util.c:896 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Isla Natividad" - -#: src/common/util.c:897 -msgid "Cyprus" -msgstr "Chipre" - -#: src/common/util.c:898 -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" - -#: src/common/util.c:899 -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - -#: src/common/util.c:900 -msgid "Djibouti" -msgstr "Dibuti" - -#: src/common/util.c:901 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: src/common/util.c:902 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: src/common/util.c:903 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "República Dominicana" - -#: src/common/util.c:904 -msgid "Algeria" -msgstr "Argelia" - -#: src/common/util.c:905 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: src/common/util.c:906 -msgid "Educational Institution" -msgstr "Institución educativa" - -#: src/common/util.c:907 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: src/common/util.c:908 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipto" - -#: src/common/util.c:909 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Occidental" - -#: src/common/util.c:910 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: src/common/util.c:911 -msgid "Spain" -msgstr "España" - -#: src/common/util.c:912 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopía" - -#: src/common/util.c:913 -msgid "European Union" -msgstr "" - -#: src/common/util.c:914 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: src/common/util.c:915 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: src/common/util.c:916 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Islas Malvinas" - -#: src/common/util.c:917 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" - -#: src/common/util.c:918 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Islas Feroe" - -#: src/common/util.c:919 -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: src/common/util.c:920 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabón" - -#: src/common/util.c:921 -msgid "Great Britain" -msgstr "Gran Bretaña" - -#: src/common/util.c:922 -msgid "Grenada" -msgstr "Granada" - -#: src/common/util.c:923 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: src/common/util.c:924 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guayana Francesa" - -#: src/common/util.c:925 -msgid "British Channel Isles" -msgstr "Islas del Canal de la Mancha" - -#: src/common/util.c:926 -msgid "Ghana" -msgstr "Gana" - -#: src/common/util.c:927 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: src/common/util.c:928 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlandia" - -#: src/common/util.c:929 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: src/common/util.c:930 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: src/common/util.c:931 -msgid "Government" -msgstr "Gobierno" - -#: src/common/util.c:932 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupe" - -#: src/common/util.c:933 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Ecuatorial" - -#: src/common/util.c:934 -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: src/common/util.c:935 -msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "Islas Georgia y Sandwich del Sur" - -#: src/common/util.c:936 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: src/common/util.c:937 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: src/common/util.c:938 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: src/common/util.c:939 -msgid "Guyana" -msgstr "Guayana" - -#: src/common/util.c:940 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: src/common/util.c:941 -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Islas Heard y McDonald" - -#: src/common/util.c:942 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: src/common/util.c:943 -msgid "Croatia" -msgstr "Croacia" - -#: src/common/util.c:944 -msgid "Haiti" -msgstr "Haití" - -#: src/common/util.c:945 -msgid "Hungary" -msgstr "Hungría" - -#: src/common/util.c:946 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: src/common/util.c:947 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: src/common/util.c:948 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: src/common/util.c:949 -msgid "Isle of Man" -msgstr "" - -#: src/common/util.c:950 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: src/common/util.c:951 -msgid "Informational" -msgstr "Informativo" - -#: src/common/util.c:952 -msgid "International" -msgstr "Internacional" - -#: src/common/util.c:953 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico" - -#: src/common/util.c:954 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: src/common/util.c:955 -msgid "Iran" -msgstr "Irán" - -#: src/common/util.c:956 -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" - -#: src/common/util.c:957 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: src/common/util.c:958 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/common/util.c:959 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: src/common/util.c:960 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" - -#: src/common/util.c:961 -msgid "Japan" -msgstr "Japón" - -#: src/common/util.c:962 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: src/common/util.c:963 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" - -#: src/common/util.c:964 -msgid "Cambodia" -msgstr "Camboya" - -#: src/common/util.c:965 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: src/common/util.c:966 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: src/common/util.c:967 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "San Kitts y Nevis" - -#: src/common/util.c:968 -msgid "North Korea" -msgstr "Corea del Norte" - -#: src/common/util.c:969 -msgid "South Korea" -msgstr "Corea del Sur" - -#: src/common/util.c:970 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: src/common/util.c:971 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Islas Caimán" - -#: src/common/util.c:972 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazajistán" - -#: src/common/util.c:973 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: src/common/util.c:974 -msgid "Lebanon" -msgstr "Líbano" - -#: src/common/util.c:975 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucía" - -#: src/common/util.c:976 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: src/common/util.c:977 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: src/common/util.c:978 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: src/common/util.c:979 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" - -#: src/common/util.c:980 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: src/common/util.c:981 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburgo" - -#: src/common/util.c:982 -msgid "Latvia" -msgstr "Letonia" - -#: src/common/util.c:983 -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: src/common/util.c:984 -msgid "Morocco" -msgstr "Marruecos" - -#: src/common/util.c:985 -msgid "Monaco" -msgstr "Mónaco" - -#: src/common/util.c:986 -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavia" - -#: src/common/util.c:987 -msgid "United States Medical" -msgstr "Servicio médico de Estados Unidos" - -#: src/common/util.c:988 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: src/common/util.c:989 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Islas Marshall" - -#: src/common/util.c:990 -msgid "Military" -msgstr "Militar" - -#: src/common/util.c:991 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: src/common/util.c:992 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: src/common/util.c:993 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: src/common/util.c:994 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: src/common/util.c:995 -msgid "Macau" -msgstr "Macao" - -#: src/common/util.c:996 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Islas Marianas del Norte" - -#: src/common/util.c:997 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" - -#: src/common/util.c:998 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: src/common/util.c:999 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: src/common/util.c:1000 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: src/common/util.c:1001 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauricio" - -#: src/common/util.c:1002 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivas" - -#: src/common/util.c:1003 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: src/common/util.c:1004 -msgid "Mexico" -msgstr "México" - -#: src/common/util.c:1005 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malasia" - -#: src/common/util.c:1006 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: src/common/util.c:1007 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: src/common/util.c:1008 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nueva Caledonia" - -#: src/common/util.c:1009 -msgid "Niger" -msgstr "Níger" - -#: src/common/util.c:1010 -msgid "Internic Network" -msgstr "Red de Internic" - -#: src/common/util.c:1011 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Isla Norfolk" - -#: src/common/util.c:1012 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: src/common/util.c:1013 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: src/common/util.c:1014 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: src/common/util.c:1015 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -#: src/common/util.c:1016 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: src/common/util.c:1017 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: src/common/util.c:1018 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: src/common/util.c:1019 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nueva Zelanda" - -#: src/common/util.c:1020 -msgid "Oman" -msgstr "Omán" - -#: src/common/util.c:1021 -msgid "Internic Non-Profit Organization" -msgstr "Organización sin ánimo de lucro Internic" - -#: src/common/util.c:1022 -msgid "Panama" -msgstr "Panamá" - -#: src/common/util.c:1023 -msgid "Peru" -msgstr "Perú" - -#: src/common/util.c:1024 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia Francesa" - -#: src/common/util.c:1025 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papau Nueva Guinea" - -#: src/common/util.c:1026 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinas" - -#: src/common/util.c:1027 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistán" - -#: src/common/util.c:1028 -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: src/common/util.c:1029 -msgid "St. Pierre and Miquelon" -msgstr "San Pierre y Miquelon" - -#: src/common/util.c:1030 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: src/common/util.c:1031 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: src/common/util.c:1032 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territorio Palestino" - -#: src/common/util.c:1033 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: src/common/util.c:1034 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: src/common/util.c:1035 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: src/common/util.c:1036 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: src/common/util.c:1037 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunión" - -#: src/common/util.c:1038 -msgid "Romania" -msgstr "Rumania" - -#: src/common/util.c:1039 -msgid "Old School ARPAnet" -msgstr "Vieja escuela de ARPAnet" - -#: src/common/util.c:1040 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federación Rusa" - -#: src/common/util.c:1041 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: src/common/util.c:1042 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudí" - -#: src/common/util.c:1043 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Islas Salomón" - -#: src/common/util.c:1044 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: src/common/util.c:1045 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudán" - -#: src/common/util.c:1046 -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" - -#: src/common/util.c:1047 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: src/common/util.c:1048 -msgid "St. Helena" -msgstr "Santa Helena" - -#: src/common/util.c:1049 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovenia" - -#: src/common/util.c:1050 -msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen" - -#: src/common/util.c:1051 -msgid "Slovak Republic" -msgstr "República de Eslovaquia" - -#: src/common/util.c:1052 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leona" - -#: src/common/util.c:1053 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: src/common/util.c:1054 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: src/common/util.c:1055 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: src/common/util.c:1056 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: src/common/util.c:1057 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Santo Tomé y Principe" - -#: src/common/util.c:1058 -msgid "Former USSR" -msgstr "Antigua URSS" - -#: src/common/util.c:1059 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: src/common/util.c:1060 -msgid "Syria" -msgstr "Siria" - -#: src/common/util.c:1061 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swazilandia" - -#: src/common/util.c:1062 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Islas Turks y Caicos" - -#: src/common/util.c:1063 -msgid "Chad" -msgstr "Chad" - -#: src/common/util.c:1064 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territorios Franceses del Sur" - -#: src/common/util.c:1065 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: src/common/util.c:1066 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" - -#: src/common/util.c:1067 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tayikistán" - -#: src/common/util.c:1068 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073 -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Oriental" - -#: src/common/util.c:1070 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: src/common/util.c:1071 -msgid "Tunisia" -msgstr "Túnez" - -#: src/common/util.c:1072 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: src/common/util.c:1074 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquía" - -#: src/common/util.c:1075 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad y Tobago" - -#: src/common/util.c:1076 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: src/common/util.c:1077 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: src/common/util.c:1078 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: src/common/util.c:1079 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucrania" - -#: src/common/util.c:1080 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: src/common/util.c:1081 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" - -#: src/common/util.c:1082 -msgid "US Minor Outlying Islands" -msgstr "Islas Americanas Menores del Exterior" - -#: src/common/util.c:1083 -msgid "United States of America" -msgstr "Estados Unidos" - -#: src/common/util.c:1084 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: src/common/util.c:1085 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistán" - -#: src/common/util.c:1086 -msgid "Vatican City State" -msgstr "Ciudad Estado del Vaticano" - -#: src/common/util.c:1087 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "San Vicente y las Granadinas" - -#: src/common/util.c:1088 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: src/common/util.c:1089 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Islas Virgenes Británicas" - -#: src/common/util.c:1090 -msgid "US Virgin Islands" -msgstr "Islas Virgenes Norteamericanas" - -#: src/common/util.c:1091 -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: src/common/util.c:1092 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: src/common/util.c:1093 -msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "Islas Wallis y Futuna" - -#: src/common/util.c:1094 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: src/common/util.c:1095 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: src/common/util.c:1096 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: src/common/util.c:1097 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Yugoslavia" - -#: src/common/util.c:1098 -msgid "South Africa" -msgstr "Sudáfrica" - -#: src/common/util.c:1099 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: src/common/util.c:1100 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: src/common/util.c:1110 src/common/util.c:1120 src/fe-gtk/menu.c:516 -#: src/fe-gtk/menu.c:521 src/fe-gtk/menu.c:525 src/fe-gtk/menu.c:529 -#: src/fe-gtk/menu.c:537 src/fe-gtk/menu.c:555 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:879 -msgid "Open Dialog Window" -msgstr "Abrir la ventana de diálogo" - -#: src/common/xchat.c:754 -msgid "Send a File" -msgstr "Enviar un archivo" - -#: src/common/xchat.c:755 -msgid "User Info (WHOIS)" -msgstr "Información de usuario (WHOIS)" - -#: src/common/xchat.c:756 -msgid "Operator Actions" -msgstr "Opciones" - -#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:849 -msgid "Give Ops" -msgstr "Dar Op" - -#: src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:850 -msgid "Take Ops" -msgstr "Tomar Op" - -#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:853 -msgid "Give Voice" -msgstr "Dar voz" - -#: src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:854 -msgid "Take Voice" -msgstr "Tomar voz" - -#: src/common/xchat.c:763 src/common/xchat.c:858 -msgid "Kick/Ban" -msgstr "Echar/Banear" - -#: src/common/xchat.c:764 src/common/xchat.c:859 src/common/xchat.c:908 -msgid "Kick" -msgstr "Echar" - -#: src/common/xchat.c:765 src/common/xchat.c:766 src/common/xchat.c:767 -#: src/common/xchat.c:768 src/common/xchat.c:769 src/common/xchat.c:860 -#: src/common/xchat.c:861 src/common/xchat.c:862 src/common/xchat.c:863 -#: src/common/xchat.c:864 src/common/xchat.c:907 -msgid "Ban" -msgstr "Banear" - -#: src/common/xchat.c:770 src/common/xchat.c:771 src/common/xchat.c:772 -#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:865 src/common/xchat.c:866 -#: src/common/xchat.c:867 src/common/xchat.c:868 -msgid "KickBan" -msgstr "Echar y banear" - -#: src/common/xchat.c:836 -msgid "Direct client-to-client" -msgstr "Cliente a cliente directamente" - -#: src/common/xchat.c:837 -msgid "Send File" -msgstr "Enviar archivo" - -#: src/common/xchat.c:838 -msgid "Offer Chat" -msgstr "Ofrecer charla" - -#: src/common/xchat.c:839 -msgid "Abort Chat" -msgstr "Abortar la charla" - -#: src/common/xchat.c:840 src/fe-gtk/plugingui.c:74 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: src/common/xchat.c:841 -msgid "Userinfo" -msgstr "Información del usuario" - -#: src/common/xchat.c:842 -msgid "Clientinfo" -msgstr "Información del cliente" - -#: src/common/xchat.c:843 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:925 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: src/common/xchat.c:844 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" - -#: src/common/xchat.c:845 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" - -#: src/common/xchat.c:846 -msgid "Oper" -msgstr "Operador" - -#: src/common/xchat.c:847 -msgid "Kill this user" -msgstr "Eliminar a este usuario" - -#: src/common/xchat.c:848 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: src/common/xchat.c:851 -msgid "Give Half-Ops" -msgstr "Dar Op" - -#: src/common/xchat.c:852 -msgid "Take Half-Ops" -msgstr "Tomar Op" - -#: src/common/xchat.c:855 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: src/common/xchat.c:856 -msgid "Ignore User" -msgstr "Ignorar usuario" - -#: src/common/xchat.c:857 -msgid "UnIgnore User" -msgstr "No ignorar usario" - -#: src/common/xchat.c:869 src/fe-gtk/dccgui.c:586 src/fe-gtk/dccgui.c:752 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/common/xchat.c:870 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/common/xchat.c:871 src/common/xchat.c:921 -msgid "WhoIs" -msgstr "WhoIs" - -#: src/common/xchat.c:872 -msgid "DNS Lookup" -msgstr "Búsqueda DNS" - -#: src/common/xchat.c:873 -msgid "Trace" -msgstr "Rastrear" - -#: src/common/xchat.c:874 -msgid "UserHost" -msgstr "Máquina del usuario" - -#: src/common/xchat.c:875 -msgid "External" -msgstr "Programas externos" - -#: src/common/xchat.c:876 -msgid "Traceroute" -msgstr "Rastrear ruta" - -#: src/common/xchat.c:878 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" - -#: src/common/xchat.c:890 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Abandonar canal" - -#: src/common/xchat.c:891 src/fe-gtk/menu.c:1352 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Entrar al canal..." - -#: src/common/xchat.c:892 src/fe-gtk/menu.c:1047 -msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "Introduzca el canal al que quiere entrar:" - -#: src/common/xchat.c:893 -msgid "Server Links" -msgstr "Enlaces del servidor" - -#: src/common/xchat.c:894 -msgid "Ping Server" -msgstr "Ping al servidor" - -#: src/common/xchat.c:895 -msgid "Hide Version" -msgstr "Ocultar la versión" - -#: src/common/xchat.c:905 -msgid "Op" -msgstr "Op" - -#: src/common/xchat.c:906 -msgid "DeOp" -msgstr "Quitar Op" - -#: src/common/xchat.c:909 -msgid "bye" -msgstr "adiós" - -#: src/common/xchat.c:910 -#, c-format -msgid "Enter reason to kick %s:" -msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:" - -#: src/common/xchat.c:911 -msgid "Sendfile" -msgstr "Enviar archivo" - -#: src/common/xchat.c:912 -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" - -#: src/common/xchat.c:922 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/common/xchat.c:923 -msgid "Chat" -msgstr "Charla" - -#: src/common/xchat.c:924 src/fe-gtk/banlist.c:321 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: src/fe-gtk/about.c:102 -msgid "About XChat" -msgstr "Acerca de XChat" - -#: src/fe-gtk/about.c:129 -msgid "A multiplatform IRC Client" -msgstr "Un cliente de IRC multiplataforma." - -#: src/fe-gtk/ascii.c:135 -msgid "Character Chart" -msgstr "Lista de caracteres" - -#: src/fe-gtk/banlist.c:112 src/fe-gtk/chanlist.c:301 -msgid "Not connected." -msgstr "No conectado." - -#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237 -msgid "You must select some bans." -msgstr "Debe seleccionar algún baneado" - -#: src/fe-gtk/banlist.c:252 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" - -#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:539 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: src/fe-gtk/banlist.c:254 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: src/fe-gtk/banlist.c:297 -msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "Sólo puedes abrir la lista de bans mientras hay pestaña de canal." - -#: src/fe-gtk/banlist.c:301 -#, c-format -msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "XChat: Lista de bans (%s)" - -#: src/fe-gtk/banlist.c:317 -msgid "Unban" -msgstr "Eliminar veto" - -#: src/fe-gtk/banlist.c:319 -msgid "Crop" -msgstr "Achicar" - -#: src/fe-gtk/banlist.c:323 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:122 -#, c-format -msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" -msgstr "Estadísticas de usuarios y canales: %d/%d Usuarios en %d/%d Canales" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:544 -msgid "I can't save an empty list!" -msgstr "¡No se puede guardar una lista vacia!" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:547 src/fe-gtk/menu.c:983 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 -msgid "Select an output filename" -msgstr "Seleccione un archivo de salida" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:615 -#, c-format -msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "XChat: Lista de canales (%s)" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:630 -msgid "List display options:" -msgstr "Opciones para mostrar la lista:" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:642 -msgid "Minimum Users:" -msgstr "Usuarios mínimos:" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:657 -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Usuarios máximos:" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:673 -#, fuzzy -msgid "Pattern Match:" -msgstr "Coincidir con exp. regular:" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:675 -msgid "Regex Match:" -msgstr "Coincidir con exp. regular:" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:697 -msgid "Apply Match to:" -msgstr "Aplicar coincidencia a:" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:721 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:763 -msgid "Refresh the list" -msgstr "Refrescar la lista" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:765 -msgid "Save the list" -msgstr "Guardar la lista" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:767 src/fe-gtk/menu.c:799 src/fe-gtk/menu.c:1030 -msgid "Join Channel" -msgstr "Entrar al canal" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:117 -#, c-format -msgid "Send file to %s" -msgstr "Enviar archivo a %s" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:340 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:351 src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:707 -#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:712 -msgid "To" -msgstr "Para" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:354 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:355 -#, fuzzy -msgid "Started" -msgstr "Iniciado" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:356 -#, fuzzy -msgid "Speed limit" -msgstr "Limite de velocidad" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:381 -msgid "That file is not resumable." -msgstr "Ese archivo no se puede retomar" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot access file: %s\n" -"%s.\n" -"Resuming not possible." -msgstr "" -"No se pudo acceder al archivo: %s\n" -"%s.\n" -"No es posible retomar." - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:392 -msgid "" -"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " -"possible." -msgstr "" -"El archivo en el directorio de descarga es más grande que el archivo " -"afrecido. No es posible retomar." - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:396 -msgid "Cannot resume the same file from two people." -msgstr "No se puede retomar el mismo archivo de dos personas." - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:534 src/fe-gtk/dccgui.c:706 src/fe-gtk/dccgui.c:857 -#: src/fe-gtk/notifygui.c:133 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:538 src/fe-gtk/dccgui.c:711 -msgid "ETA" -msgstr "Tiempo" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:548 -msgid ": File Receive List" -msgstr "XChat: Lista de recepción de archivos" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:582 src/fe-gtk/dccgui.c:890 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:584 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:588 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:710 -msgid "Ack" -msgstr "Aceptado" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:722 -#, fuzzy -msgid ": Uploads und Downloads" -msgstr "XChat: Órdenes definidas por el usuario" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:723 -#, fuzzy -msgid "Downloads" -msgstr "Descargar archivos en:" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:724 -msgid "Uploads" -msgstr "Subidos" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:725 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Sus datos" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:726 -msgid "Open Folder..." -msgstr "Abrir carpeta..." - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:730 -msgid ": File Send List" -msgstr "XChat: Lista de archivos a enviar" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:858 -msgid "To/From" -msgstr "Para/De" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:859 -msgid "Recv" -msgstr "Recibido" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:860 -msgid "Sent" -msgstr "Enviado" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:861 -#, fuzzy -msgid "Start Time" -msgstr "Tiempo de inicio" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:871 -msgid ": DCC Chat List" -msgstr "XChat: Lista de conversación DCC" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:139 -msgid "*NEW*" -msgstr "*NUEVO*" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:140 -msgid "EDIT ME" -msgstr "EDÍTAME" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:311 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:339 -msgid "Move Up" -msgstr "Subir" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:343 -msgid "Move Dn" -msgstr "Bajar" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:351 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:355 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765 -msgid "Add New" -msgstr "Agregar nuevo" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:375 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:379 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122 -msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "No reconectarse al servidor automáticamente" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123 -msgid "Use a different config directory" -msgstr "usar un directorio de configuración diferente" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124 -msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "No activar automáticamente ningún complemento" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125 -msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "Mostrar complemento autocargar directorio" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 -msgid "Show user config directory" -msgstr "Mostrar directorio de configuración de usuario" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 -msgid "Open an irc://server:port/channel URL" -msgstr "Abrir una URL irc://server:port/channel" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 -msgid "Show version information" -msgstr "Mostrar información de la versión" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open font:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ha fallado la apertura de la tipografía:\n" -"\n" -"%s" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:588 -msgid "Search buffer is empty.\n" -msgstr "El buffer de búsqueda esta vacio.\n" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:671 -#, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d bytes" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:672 -#, c-format -msgid "Network send queue: %d bytes" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 -msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"La acción ^BRun Command^B ejecuta los datos en Data 1 como si hubiesen sido " -"escritos en la caja de texto donde presionó la secuencia de teclas. No " -"obstante puede contener comandos de texto (los cuales serán enviados al " -"canal o persona), o comandos de usuario. Cuando se ejecuten todos los " -"caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados de ese " -"modo es posible ejecutar más de un comando. Si quiere un \\ en el texto de " -"ejecución actual ejecutelo y luego presione Intro \\\\" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 -msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " -"switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"El comando ^BChange Page^B cambia entre las paginas del bloc de notas. " -"Inicialice Data 1 con la página a la que desea cambiar. Si Data 2 está " -"configurado para cualquiera entonces el cambio será relativo a la posición " -"actual." - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 -msgid "" -"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " -"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"El comando ^BInsert in Buffer^B insertará el contenido de Data 1 en la " -"entrada donde la secuencia de teclas fué presionada en la posición actual " -"del cursor" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 -msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"El comando ^BScroll Page^B desplaza el control de texto hacia arriba o abajo " -"un página. Si Data 1 esta configurado como cualquiera la página se " -"desplazará hacia arriba, sino se desplazará hacia abajo." - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 -msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"El comando ^BSet Buffer^B establece la entrada donde la secuencia de teclas " -"fué introducida a los contenidos de Data 1" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 -msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"El comando ^BLast Command^B establece la entrada para contener el último " -"comando ingresado al igual que presionar la tecla arriba en la línea de " -"comandos" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 -msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"El comando ^BNext Command^B establece la entrada para que contenga el " -"siguiente comando ingresado al igual que al presionar la tecla abajo en la " -"línea de comandos" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 -msgid "" -"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Este comando cambia el texto en la entrada para completar un apodo " -"incompleto o un comando. Si Data 1 esta establecido entonces al presionar " -"dos veces la tecla TAB sobre una cadena seleccionará el último apodo, no el " -"siguiente." - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 -msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Este comando desplaza hacia arriba y abajo la lista de apodos. Si Data 1 " -"esta establecido a cualquiera entonces se desplazará hacia arriba, sino se " -"desplazará hacia abajo" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 -msgid "" -"This command checks the last word entered in the entry against the replace " -"list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Este comando comprueba la última palabra introducida en la entrada contra la " -"lista de reemplazos y la reemplaza si encuentra una coincidencia" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 -msgid "This command moves the front tab left by one" -msgstr "Este comando mueve una vez la solapa superior hacia la izquierda" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 -msgid "This command moves the front tab right by one" -msgstr "Este comando mueve una posición la solapa superior hacia la derecha" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 -msgid "This command moves the current tab family to the left" -msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 -msgid "This command moves the current tab family to the right" -msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 -msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"Colocar la linea de entrada en el historial pero sin enviarla al servidor" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 -msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error cargando la configuración de las combinaciones de teclas" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1092 src/fe-gtk/maingui.c:1108 -#: src/fe-gtk/maingui.c:1385 src/fe-gtk/maingui.c:1486 -#: src/fe-gtk/maingui.c:2935 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:707 -msgid "Mod" -msgstr "Mod" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803 -msgid "Key" -msgstr "Tecla" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:718 -msgid ": Keyboard Shortcuts" -msgstr "XChat: atajos de teclado" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:796 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:807 -msgid "Data 1" -msgstr "Data 1" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 -msgid "Data 2" -msgstr "Data 2" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:852 -msgid "Error opening keys config file\n" -msgstr "Error al abrir el archivo de configuración de teclas\n" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019 -#, c-format -msgid "" -"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" -"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nombre de tecla desconocido %s en el archivo de configuración de " -"combinaciones de teclas\n" -"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 -#, c-format -msgid "" -"Unknown action %s in key bindings config file\n" -"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Acción desconocida %s en el archivo de configuración de combinaciones de " -"teclas\n" -"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078 -#, c-format -msgid "" -"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" -"%s\n" -"\n" -"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Se esperaba una linea de datos (comenzando con Dx{:|!}) pero se obtuvo:\n" -"%s\n" -"\n" -"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147 -#, c-format -msgid "" -"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" -"Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"El archivo de configuración de las combinaciones de teclas está corrupto, " -"carga abortada\n" -"Por favor, corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" - -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130 -msgid "Cannot write to that file." -msgstr "No se puede escribir hacia ese archivo." - -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:132 -msgid "Cannot read that file." -msgstr "No se puede leer ese archivo." - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 -msgid "That mask already exists." -msgstr "Esa máscara ya existe." - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1957 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 -msgid "Notice" -msgstr "Noticia" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 -msgid "DCC" -msgstr "DCC" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 -msgid "Unignore" -msgstr "No ignorar" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 -msgid "Enter mask to ignore:" -msgstr "Introduzca la máscara que quiere ignorar:" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 -msgid ": Ignore list" -msgstr "XChat: Lista de ignorados" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 -msgid "Ignore Stats:" -msgstr "Estadísticas de ignorados:" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 -msgid "Private:" -msgstr "Privado:" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 -msgid "Notice:" -msgstr "Noticia:" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 -msgid "CTCP:" -msgstr "CTCP:" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 -msgid "Invite:" -msgstr "Invitar:" - -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:347 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Agregar" - -#: src/fe-gtk/joind.c:83 -msgid "Channel name too short, try again." -msgstr "Nombre de canal muy corto, intente de nuevo." - -#: src/fe-gtk/joind.c:125 -msgid ": Connection Complete" -msgstr "XChat: Conexión completa" - -#: src/fe-gtk/joind.c:150 -#, c-format -msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Conexión a %s completa." - -#: src/fe-gtk/joind.c:159 -msgid "" -"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " -"automatically joined for this network." -msgstr "" -"En la ventana de lista de servidores, no se ha ingresado un canal (chat " -"room) para unirse a él en esta red." - -#: src/fe-gtk/joind.c:165 -msgid "What would you like to do next?" -msgstr "¿Qué desea hacer después?" - -#: src/fe-gtk/joind.c:170 -msgid "_Nothing, I'll join a channel later." -msgstr "_Nada, me uniré a un canal después." - -#: src/fe-gtk/joind.c:179 -msgid "_Join this channel:" -msgstr "Entrar a este canal:" - -#: src/fe-gtk/joind.c:191 -msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "Si conoce el nombre del canal al que se desea unir, escribalo aquí." - -#: src/fe-gtk/joind.c:198 -msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Abrir la ventana de lista de canales." - -#: src/fe-gtk/joind.c:205 -msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." -msgstr "Recuperando la lista de canales, puede tomar un minuto o dos." - -#: src/fe-gtk/joind.c:212 -msgid "_Always show this dialog after connecting." -msgstr "Siempre mostrar este diálogo después de la conexión." - -#: src/fe-gtk/maingui.c:456 -msgid "Dialog with" -msgstr "Diálogo con" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:734 -#, c-format -msgid "Topic for %s is: %s" -msgstr "Topic para %s es: %s" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:739 -msgid "No topic is set" -msgstr "No está definido ningun topic" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1032 -#, c-format -msgid "" -"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " -"all?" -msgstr "" -"Este servidor aún tiene %d canales o diálogos asociados con él. ¿Desea " -"cerrarlos todos?" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1162 -msgid "No other tabs open, quit xchat?" -msgstr "No hay mas solapas abiertas, ¿salir de xchat?" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1337 -msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Insertar atributo o código de color" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1339 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1340 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1342 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1344 -msgid "Colors 0-7" -msgstr "Colores 0-7" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1354 -msgid "Colors 8-15" -msgstr "Colores 8-15" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1390 -msgid "Beep on message" -msgstr "Pitar al llegar mensaje" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1393 -msgid "Show join/part messages" -msgstr "Mostrar mensajes de entrada/salida del canal" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1395 -msgid "Color paste" -msgstr "Pegar color" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1402 -msgid "Go to" -msgstr "Ir a" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1415 src/fe-gtk/menu.c:1759 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Cerrar solapa" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1418 src/fe-gtk/menu.c:1758 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "Separar solapa" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1657 -msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" -msgstr "" -"Algunas transferencias de archivos siguen activas, ¿desea salir de xchat?" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1825 src/fe-gtk/maingui.c:1931 -msgid "User limit must be a number!\n" -msgstr "¡El límite de usuarios debe ser un número!\n" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1953 -msgid "Topic Protection" -msgstr "Protección del topic" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1954 -msgid "No outside messages" -msgstr "No hay mensajes externos" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1955 -msgid "Secret" -msgstr "Secreto" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1956 -msgid "Invite Only" -msgstr "Sólo para invitados" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1958 -msgid "Moderated" -msgstr "Moderado" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1959 -msgid "Ban List" -msgstr "Lista de prohibidos" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1961 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra clave" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 -msgid "User Limit" -msgstr "Límite de usuarios" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:2082 -msgid "Show/Hide userlist" -msgstr "Mostrar/Ocultar la lista de usuarios" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:2207 -msgid "" -"Unable to set transparent background!\n" -"\n" -"You may be using a non-compliant window\n" -"manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"¡Imposible establecer el fondo transparente!\n" -"\n" -"Puede estar usando un gestor de ventanas \n" -"que no está soportado actualmente.\n" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:2439 -msgid "Enter new nickname:" -msgstr "Ingrese el apodo nuevo:" - -#: src/fe-gtk/menu.c:120 -msgid "Host unknown" -msgstr "Equipo desconocido" - -#: src/fe-gtk/menu.c:507 -#, c-format -msgid "%-11s %s" -msgstr "%-11s %s" - -#: src/fe-gtk/menu.c:512 src/fe-gtk/menu.c:516 -msgid "Real Name:" -msgstr "Nombre real:" - -#: src/fe-gtk/menu.c:520 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#: src/fe-gtk/menu.c:524 -msgid "Country:" -msgstr "País:" - -#: src/fe-gtk/menu.c:528 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: src/fe-gtk/menu.c:540 -msgid "Away Msg:" -msgstr "Mensaje de ausencia:" - -#: src/fe-gtk/menu.c:550 -#, c-format -msgid "%u minutes ago" -msgstr "hace %u minutos" - -#: src/fe-gtk/menu.c:552 src/fe-gtk/menu.c:555 -msgid "Last Msg:" -msgstr "Último mensaje:" - -#: src/fe-gtk/menu.c:655 -msgid "" -"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" -"clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"La barra de menú ahora está oculta. Puede mostrarla otra vez presionando F9 " -"o pulsando el botón derecho en una parte en blanco de área de texto " -"principal." - -#: src/fe-gtk/menu.c:742 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Abrir enlace en el navegador" - -#: src/fe-gtk/menu.c:743 -msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Copiar URL seleccionada" - -#: src/fe-gtk/menu.c:803 -msgid "Part Channel" -msgstr "Invitar Canal" - -#: src/fe-gtk/menu.c:805 -msgid "Cycle Channel" -msgstr "Ciclar canal" - -#: src/fe-gtk/menu.c:828 -msgid ": User menu" -msgstr "XChat: Menú de usuario" - -#: src/fe-gtk/menu.c:837 -msgid "Edit This Menu..." -msgstr "Editar este menú..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1032 -msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Recuperar lista de canales..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1100 -msgid "" -"User Commands - Special codes:\n" -"\n" -"%c = current channel\n" -"%m = machine info\n" -"%n = your nick\n" -"%t = time/date\n" -"%v = xchat version\n" -"%2 = word 2\n" -"%3 = word 3\n" -"&2 = word 2 to the end of line\n" -"&3 = word 3 to the end of line\n" -"\n" -"eg:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 would be \"john\"\n" -"&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Órdenes de usuario - Códigos especiales:\n" -"\n" -"%c = canal actual\n" -"%m = información de la máquina\n" -"%n = su apodo\n" -"%t = hora/fecha\n" -"%v = versión de xchat\n" -"%2 = palabra 2\n" -"%3 = palabra 3\n" -"&2 = palabra 2 hasta el fin de línea\n" -"&3 = palabra 3 hasta el fin de línea\n" -"\n" -"ejemplo:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 podría ser \"john\"\n" -"&2 podría ser \"john hello\"." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1115 -msgid "" -"Userlist Buttons - Special codes:\n" -"\n" -"%a = all selected nicks\n" -"%c = current channel\n" -"%h = selected nick's hostname\n" -"%m = machine info\n" -"%n = your nick\n" -"%s = selected nick\n" -"%t = time/date\n" -msgstr "" -"Botones de la lista de usuarios - Códigos especiales:\n" -"\n" -"%a = todos los apodos seleccionados\n" -"%c = canal actual\n" -"%h = nombre del equipo del apodo seleccionado\n" -"%m = información de la maquina\n" -"%n = su apodo\n" -"%s = apodo seleccionado\n" -"%t = hora/fecha\n" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1124 -msgid "" -"Dialog Buttons - Special codes:\n" -"\n" -"%a = all selected nicks\n" -"%c = current channel\n" -"%h = selected nick's hostname\n" -"%m = machine info\n" -"%n = your nick\n" -"%s = selected nick\n" -"%t = time/date\n" -msgstr "" -"Botones del dialogo - Códigos especiales:\n" -"\n" -"%a = todos los apodos seleccionados\n" -"%c = canal actual\n" -"%h = nombre del equipo del apodo seleccionado\n" -"%m = información de la maquina\n" -"%n = su apodo\n" -"%s = apodo seleccionado\n" -"%t = hora/fecha\n" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1133 -msgid "" -"CTCP Replies - Special codes:\n" -"\n" -"%d = data (the whole ctcp)\n" -"%m = machine info\n" -"%s = nick who sent the ctcp\n" -"%t = time/date\n" -"%2 = word 2\n" -"%3 = word 3\n" -"&2 = word 2 to the end of line\n" -"&3 = word 3 to the end of line\n" -"\n" -msgstr "" -"Respuestas CTCP -Códigos especiales:\n" -"\n" -"%d = datos (el ctcp completo)\n" -"%m = información de la máquina\n" -"%s = apodo de quien envió el ctcp\n" -"%t = hora/fecha\n" -"%2 = palabra 2\n" -"%3 = palabra 3\n" -"&2 = palabra 2 hasta el fin de linea\n" -"&3 = palabra 3 hasta el fin de linea\n" -"\n" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1143 -#, c-format -msgid "" -"URL Handlers - Special codes:\n" -"\n" -"%s = the URL string\n" -"\n" -"Putting a ! infront of the command\n" -"indicates it should be sent to a\n" -"shell instead of XChat" -msgstr "" -"Manejadores de URL - Códigos especiales:\n" -"\n" -"%s = La cadena de la URL\n" -"\n" -"Poner un ! enfrente del comando indica \n" -"que debería ser enviado hacia un shell \n" -"en vez de hacia XChat" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1152 -msgid ": User Defined Commands" -msgstr "XChat: Órdenes definidas por el usuario" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1159 -msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "XChat: Menú emergente de la lista de usuarios" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1166 -msgid "Replace with" -msgstr "Reemplazar con" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1166 -msgid ": Replace" -msgstr "XChat: Reemplazar" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1173 -msgid ": URL Handlers" -msgstr "XChat: Manejadores de URL" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1192 -msgid ": Userlist buttons" -msgstr "XChat: Botones de la lista de usuarios" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1199 -msgid ": Dialog buttons" -msgstr "XChat: Botones de diálogo" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1206 -msgid ": CTCP Replies" -msgstr "XChat: Respuestas CTCP" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1304 -msgid "_XChat" -msgstr "_XChat" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1305 -#, fuzzy -msgid "Network Li_st..." -msgstr "Configuración de red" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1308 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1309 -msgid "Server Tab..." -msgstr "Solapa de servidor..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1310 -msgid "Channel Tab..." -msgstr "Solapa de canal..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1311 -msgid "Server Window..." -msgstr "Ventana de servidor..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1312 -msgid "Channel Window..." -msgstr "Ventana de canal..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1317 src/fe-gtk/menu.c:1319 -msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Cargar guión o complemento..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1327 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1329 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1331 -msgid "_Menubar" -msgstr "Barra del menú" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1332 -msgid "_Topicbar" -msgstr "Barra del topic" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1333 -msgid "_Userlist Buttons" -msgstr "Botones de lista de usuarios" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1334 -msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Botones del modo del canal" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1336 -msgid "_Layout" -msgstr "_Disposición" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1338 -msgid "_Tabs" -msgstr "Solapas" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1339 -msgid "T_ree" -msgstr "Árbol" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1341 -#, fuzzy -msgid "_Network Meters" -msgstr "Configuración de red" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1343 -msgid "Off" -msgstr "Apagar" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1344 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfico" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1346 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1349 -msgid "_Server" -msgstr "_Servidor" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1350 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Desconectar" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1351 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_Reconectar" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1355 -msgid "Marked Away" -msgstr "Ausencia marcada" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1357 -msgid "_Usermenu" -msgstr "Menú de usuario" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1359 -msgid "S_ettings" -msgstr "C_onfiguración" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1360 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1362 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1363 -msgid "Auto Replace..." -msgstr "Reemplazar automáticamente.." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1364 -msgid "CTCP Replies..." -msgstr "Respuestas CTCP..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1365 -msgid "Dialog Buttons..." -msgstr "Botones de diálogo..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1366 -msgid "Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Atajos de teclado..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1367 -msgid "Text Events..." -msgstr "Textos de eventos..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1368 -msgid "URL Handlers..." -msgstr "Manejadores de URL..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1369 -msgid "User Commands..." -msgstr "Órdenes de usuario..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1370 -msgid "Userlist Buttons..." -msgstr "Botones de lista de usuarios..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1371 -msgid "Userlist Popup..." -msgstr "Ventana de lista de usuarios..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1374 -msgid "_Window" -msgstr "_Ventana" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1375 -msgid "Ban List..." -msgstr "Lista de bans..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1376 -msgid "Channel List..." -msgstr "Lista de canales..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1377 -msgid "Character Chart..." -msgstr "Lista de caracteres..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1378 -msgid "Direct Chat..." -msgstr "Charla directa..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1379 -msgid "File Transfers..." -msgstr "Transferencias de archivos..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1380 -msgid "Ignore List..." -msgstr "Lista de ignorados..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1381 -msgid "Notify List..." -msgstr "Lista de notificaciones..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1382 -msgid "Plugins and Scripts..." -msgstr "Complementos y guiones..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1383 -msgid "Raw Log..." -msgstr "Registro plano..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1384 -msgid "URL Grabber..." -msgstr "Capturador de URL..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1386 -msgid "Reset Marker Line" -msgstr "Reiniciar la línea de marcado" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1387 -msgid "C_lear Text" -msgstr "_Limpiar texto" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1388 -msgid "Search Text..." -msgstr "Buscar texto..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1389 -msgid "Save Text..." -msgstr "Guardar texto..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1750 -msgid "_Help" -msgstr "A_yuda" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1392 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenidos" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1393 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1763 -msgid "_Attach Window" -msgstr "_Ventana adjunta" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1764 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Cerrar ventana" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:132 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:134 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:135 -msgid "Last Seen" -msgstr "Visto por última vez" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:175 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:195 src/fe-gtk/setup.c:203 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:213 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:318 -msgid "Enter nickname to add:" -msgstr "Introduzica el apodo a añadir:" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:334 -msgid ": Notify List" -msgstr "XChat: Lista de notificacines" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:351 -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:355 -#, fuzzy -msgid "Open Dialog" -msgstr "Abrir la ventana de diálogo" - -#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 -msgid "Select a Plugin or Script to load" -msgstr "Seleccione una extensión o guión a cargar" - -#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 -msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "XChat: complementos y guiones" - -#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 -msgid "_Load..." -msgstr "_Cargar..." - -#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 -msgid "_UnLoad" -msgstr "_Desactivar" - -#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:435 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar como..." - -#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 -#, c-format -msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "XChat: Registro plano (%s)" - -#: src/fe-gtk/rawlog.c:127 -msgid "Clear rawlog" -msgstr "Limpiar registro plano" - -#: src/fe-gtk/search.c:57 -msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." -msgstr "La ventana que ha abierto esta búsqueda no existe mas." - -#: src/fe-gtk/search.c:65 -msgid "Search hit end, not found." -msgstr "Terminó la búsqueda, no se encontró." - -#: src/fe-gtk/search.c:109 -msgid ": Search" -msgstr "XChat: Buscar" - -#: src/fe-gtk/search.c:118 -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" - -#: src/fe-gtk/search.c:127 -msgid "_Match case" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/search.c:133 -msgid "Search _backwards" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/search.c:146 -msgid "_Find" -msgstr "Buscar" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:169 src/fe-gtk/servlistgui.c:268 -msgid "New Network" -msgstr "Nueva red" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 -#, c-format -msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" -msgstr "¿Realmente desea eliminar la red \"%s\" y todos sus servidores?" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:677 -msgid "User name and Real name cannot be left blank." -msgstr "EL nombre y el nombre real no pueden estar en blanco." - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977 -#, c-format -msgid ": Edit %s" -msgstr "XChat: Editar %s" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996 -#, c-format -msgid "Servers for %s" -msgstr "Servidores para %s" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007 -msgid "Connect to selected server only" -msgstr "Conectar únicamente al servidor seleccionado" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008 -msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." -msgstr "No recorrer todos los servidores cuando la conexión falle." - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1010 -msgid "Your Details" -msgstr "Sus datos" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1016 -msgid "Use global user information" -msgstr "Usar información global de usuario" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 src/fe-gtk/servlistgui.c:1251 -msgid "_Nick name:" -msgstr "Apodo:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1258 -msgid "Second choice:" -msgstr "Segunda opción:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1272 -msgid "_User name:" -msgstr "Nombre de _usuario:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 src/fe-gtk/servlistgui.c:1279 -msgid "Rea_l name:" -msgstr "Nombre rea_l:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040 -msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Conectarse automáticamente al inicio" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042 -msgid "Use a proxy server" -msgstr "Usar un servidor proxy" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044 -msgid "Use SSL for all the servers on this network" -msgstr "Usar SSL con todos los servidores de esta red" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049 -msgid "Accept invalid SSL certificate" -msgstr "Aceptar certificado inválido" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055 -msgid "C_hannels to join:" -msgstr "Canales a los que unirse:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057 -msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "Canales a los que entrar, separados por comas, ¡no por espacios!" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060 -msgid "Connect command:" -msgstr "Orden de conexión:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062 -msgid "" -"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e , where is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Orden extra para ejecutar después de conectarse. Si necesita más de una, " -"póngala como «LOAD -e », donde es un archivo " -"de texto con ordenes a ejecutar." - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065 -msgid "Nickserv password:" -msgstr "Contraseña del «nickserv»:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067 -msgid "" -"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " -"support this." -msgstr "" -"Si su apodo requiere contraseña, ingrésela aquí. No todas las redes IRC " -"soportan esta característica." - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1071 -msgid "Server password:" -msgstr "Contraseña del servidor:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1073 -msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." -msgstr "Contraseña para el servidor. En caso de duda, dejar en blanco." - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1076 -msgid "Character set:" -msgstr "Juego de caracteres:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1146 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229 -#, fuzzy -msgid ": Network List" -msgstr "XChat: Lista de notificacines" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241 -msgid "User Information" -msgstr "Información sobre usuario" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1265 -msgid "Third choice:" -msgstr "Tercera opción:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1325 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366 -#, fuzzy -msgid "Skip network list on startup" -msgstr "No mostrar lista de servidores al inicio" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1398 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405 -msgid "_Sort" -msgstr "Ordenar" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429 -msgid "C_onnect" -msgstr "C_onectar" - -#: src/fe-gtk/setup.c:97 -msgid "Text Box Appearance" -msgstr "Apariencia" - -#: src/fe-gtk/setup.c:98 -msgid "Font:" -msgstr "Tipografía:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:99 -msgid "Background image:" -msgstr "Imagen de fondo:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:100 -msgid "Scrollback lines:" -msgstr "Líneas de desplazamiento:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:101 -msgid "Colored nick names" -msgstr "Apodos coloreados" - -#: src/fe-gtk/setup.c:102 -msgid "Give each person on IRC a different color" -msgstr "Dar a cada persona en el IRC un color diferente" - -#: src/fe-gtk/setup.c:103 -msgid "Indent nick names" -msgstr "Indentar apodos" - -#: src/fe-gtk/setup.c:104 -msgid "Make nick names right-justified" -msgstr "Justificar los apodos a la derecha." - -#: src/fe-gtk/setup.c:105 -msgid "Transparent background" -msgstr "Fondo transparente" - -#: src/fe-gtk/setup.c:106 -msgid "Show marker line" -msgstr "Mostrar señalador" - -#: src/fe-gtk/setup.c:107 -msgid "Insert a red line after the last read text." -msgstr "Insertar una línea roja después del último texto leído" - -#: src/fe-gtk/setup.c:108 -msgid "Transparency Settings" -msgstr "Configuración de trasparencia" - -#: src/fe-gtk/setup.c:109 -msgid "Red:" -msgstr "Rojo:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:110 -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:111 -msgid "Blue:" -msgstr "Azul:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:325 -msgid "Time Stamps" -msgstr "Marcas de fecha/hora" - -#: src/fe-gtk/setup.c:114 -msgid "Enable time stamps" -msgstr "Habilitar marcas de hora" - -#: src/fe-gtk/setup.c:115 -msgid "Time stamp format:" -msgstr "Formato de inserción de hora:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:328 -msgid "See strftime manpage for details." -msgstr "Vea la página del manual de strftime para obtener más detalles." - -#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:1504 -msgid "Input box" -msgstr "Caja de entrada" - -#: src/fe-gtk/setup.c:124 src/fe-gtk/setup.c:166 -msgid "Use the Text box font and colors" -msgstr "Usar la tipografía y colores de la caja de texto" - -#: src/fe-gtk/setup.c:126 -msgid "Spell checking" -msgstr "Corrección ortográfica" - -#: src/fe-gtk/setup.c:129 -msgid "Nick Completion" -msgstr "Completar apodo" - -#: src/fe-gtk/setup.c:130 -msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Completar apodo automáticamente (sin TAB)" - -#: src/fe-gtk/setup.c:132 -msgid "Nick completion suffix:" -msgstr "Sufijo al completar el apodo:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:135 -msgid "Input Box Codes" -msgstr "Caja de entrada" - -#: src/fe-gtk/setup.c:136 -#, c-format -msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" -msgstr "Interpretar %nnn como un valor ASCII" - -#: src/fe-gtk/setup.c:137 -msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" -msgstr "Interpretar %C, %B como Color, Negrita etc" - -#: src/fe-gtk/setup.c:154 -msgid "A-Z, Ops first" -msgstr "A-Z, Operadores primero" - -#: src/fe-gtk/setup.c:155 -msgid "A-Z" -msgstr "A-Z" - -#: src/fe-gtk/setup.c:156 -msgid "Z-A, Ops last" -msgstr "Z-A, Operadores últimos" - -#: src/fe-gtk/setup.c:157 -msgid "Z-A" -msgstr "Z-A" - -#: src/fe-gtk/setup.c:158 -msgid "Unsorted" -msgstr "Desordenada" - -#: src/fe-gtk/setup.c:164 -msgid "User List" -msgstr "Lista de usuarios" - -#: src/fe-gtk/setup.c:165 -msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "Mostrar equipos en la lista de usuarios" - -#: src/fe-gtk/setup.c:167 -msgid "Resizable user list" -msgstr "Lista de usuarios redimensionable" - -#: src/fe-gtk/setup.c:168 -msgid "User list sorted by:" -msgstr "Lista de usuarios ordenada por:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:170 -msgid "Away tracking" -msgstr "Razón de ausencia" - -#: src/fe-gtk/setup.c:171 -msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente" - -#: src/fe-gtk/setup.c:172 -msgid "On channels smaller than:" -msgstr "En canales más pequeños que:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:174 -msgid "Action Upon Double Click" -msgstr "Comportamiento del doble clic" - -#: src/fe-gtk/setup.c:175 -msgid "Execute command:" -msgstr "Ejecutar orden:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:186 -msgid "Windows" -msgstr "Ventanas" - -#: src/fe-gtk/setup.c:187 src/fe-gtk/setup.c:211 src/fe-gtk/setup.c:1506 -msgid "Tabs" -msgstr "Solapas" - -#: src/fe-gtk/setup.c:193 -msgid "Bottom" -msgstr "Abajo" - -#: src/fe-gtk/setup.c:194 -msgid "Top" -msgstr "Arriba" - -#: src/fe-gtk/setup.c:195 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: src/fe-gtk/setup.c:196 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: src/fe-gtk/setup.c:197 -msgid "Hidden" -msgstr "Oculto" - -#: src/fe-gtk/setup.c:204 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: src/fe-gtk/setup.c:205 -msgid "Only requested tabs" -msgstr "Solo solapas solicitadas" - -#: src/fe-gtk/setup.c:212 -msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Abrir solapa extra para los mensajes del servidor" - -#: src/fe-gtk/setup.c:213 -msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Abrir solapa extra para las noticias del servidor" - -#: src/fe-gtk/setup.c:214 -msgid "Sort tabs in alphabetical order" -msgstr "Ordenar solapas alfabéticamente" - -#: src/fe-gtk/setup.c:215 -msgid "Small tabs" -msgstr "Solapas pequeñas" - -#: src/fe-gtk/setup.c:216 -msgid "Focus new tabs:" -msgstr "Centrarse en nuevas solapas:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:217 -msgid "Shorten tab labels to:" -msgstr "Reducir solapas a:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:217 -msgid "letters." -msgstr "letras." - -#: src/fe-gtk/setup.c:219 -msgid "Tabs Location" -msgstr "Solapas colocadas en:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:220 -msgid "Show tabs at:" -msgstr "Mostrar solapas:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:222 -msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Ventana del último registro" - -#: src/fe-gtk/setup.c:223 -msgid "Open channels in:" -msgstr "Abrir canales en:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:224 -msgid "Open dialogs in:" -msgstr "Abrir diálogos en:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:225 -msgid "Open utilities in:" -msgstr "Abrir utilidades en:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:225 -msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "¿Abrir DCC, Ignorar, Notificar etc en solapas o en ventanas?" - -#: src/fe-gtk/setup.c:232 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Ninguno" - -#: src/fe-gtk/setup.c:233 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: src/fe-gtk/setup.c:234 -msgid "Browse for save folder every time" -msgstr "Elegir carpeta destino cada vez" - -#: src/fe-gtk/setup.c:240 -msgid "Files and Directories" -msgstr "Archivos y directorios" - -#: src/fe-gtk/setup.c:241 -msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Aceptar archivos automáticamente:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:242 -msgid "Download files to:" -msgstr "Descargar archivos en:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:243 -msgid "Move completed files to:" -msgstr "Mover archivos completados a:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:244 -msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "Guardar el apodo en los nombres de archivos" - -#: src/fe-gtk/setup.c:246 -msgid "Network Settings" -msgstr "Configuración de red" - -#: src/fe-gtk/setup.c:247 -msgid "Get my address from the IRC server" -msgstr "Obtener mi IP del servidor IRC" - -#: src/fe-gtk/setup.c:248 -msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección " -"del tipo 192.168.*.*!" - -#: src/fe-gtk/setup.c:249 -msgid "DCC IP address:" -msgstr "Dirección IP DCC:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:250 -msgid "Claim you are at this address when offering files." -msgstr "Pretender estar en esta dirección cuando esta ofreciendo archivos." - -#: src/fe-gtk/setup.c:251 -msgid "First DCC send port:" -msgstr "Primer puerto de envío DCC:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:252 -msgid "Last DCC send port:" -msgstr "Último puerto de envío DCC:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:253 -msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "!Dejar los puertos en cero para el rango completo." - -#: src/fe-gtk/setup.c:255 -msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" -msgstr "Velocidad máxima de transferencia de archivos (B/s)" - -#: src/fe-gtk/setup.c:256 -msgid "One upload:" -msgstr "Una subida:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:257 src/fe-gtk/setup.c:259 -msgid "Maximum speed for one transfer" -msgstr "Velocidad máx. para una transferencia" - -#: src/fe-gtk/setup.c:258 -msgid "One download:" -msgstr "Una descarga" - -#: src/fe-gtk/setup.c:260 -msgid "All uploads combined:" -msgstr "Todas las subidas combinadas:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:261 src/fe-gtk/setup.c:263 -msgid "Maximum speed for all files" -msgstr "Velocidad máx. para todo el tráfico" - -#: src/fe-gtk/setup.c:262 -msgid "All downloads combined:" -msgstr "Todas las descargas combinadas:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:270 -msgid "Default Messages" -msgstr "Mensajes predeterminados:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:271 -msgid "Quit:" -msgstr "Salir:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:272 -msgid "Leave channel:" -msgstr "Abandonar canal:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:273 -msgid "Away:" -msgstr "Ausente:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:275 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: src/fe-gtk/setup.c:276 -msgid "Announce away messages" -msgstr "Anunciar mensajes de ausencia" - -#: src/fe-gtk/setup.c:277 -msgid "Announce your away messages to all channels" -msgstr "Anunciar sus mensajes ausencia a todos los canales" - -#: src/fe-gtk/setup.c:278 -msgid "Show away once" -msgstr "Mostrar fuera de linea (away) sólo una vez" - -#: src/fe-gtk/setup.c:278 -msgid "Show identical away messages only once" -msgstr "Mostrar mensajes idénticos de ausencia sólo una vez" - -#: src/fe-gtk/setup.c:279 -msgid "Automatically unmark away" -msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente" - -#: src/fe-gtk/setup.c:279 -msgid "Unmark yourself as away before sending messages" -msgstr "Desmarcarse como ausente antes de enviar mensajes" - -#: src/fe-gtk/setup.c:282 -msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -msgstr "(Puede ser un archivo de texto relativo a ~/.xchat2/)." - -#: src/fe-gtk/setup.c:284 -msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -msgstr "" -"(Puede ser un archivo de texto relativo al directorio de configuración)." - -#: src/fe-gtk/setup.c:288 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertas" - -#: src/fe-gtk/setup.c:290 -msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -msgstr "Iluminar barra de tareas en mensajes resaltados" - -#: src/fe-gtk/setup.c:292 -msgid "Beep on highlighted messages" -msgstr "Pitar en mensajes resaltados" - -#: src/fe-gtk/setup.c:293 -msgid "Beep on private messages" -msgstr "Pitar en mensajes privados" - -#: src/fe-gtk/setup.c:294 -msgid "Beep on channel messages" -msgstr "Pitar en mensajes de canal" - -#: src/fe-gtk/setup.c:295 -msgid "Extra words to highlight on:" -msgstr "Palabras adicionales para resaltar:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:296 -msgid "Nicks not to highlight on:" -msgstr "Apodos que no resaltará:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:297 -msgid "Separate multiple words with commas." -msgstr "separar palabras múltiples con comas." - -#: src/fe-gtk/setup.c:304 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuración avanzada" - -#: src/fe-gtk/setup.c:305 -msgid "Auto reconnect delay:" -msgstr "Retraso de reconexión automática:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:306 -msgid "Display MODEs in raw form" -msgstr "Mostrar los MODOs en forma plana" - -#: src/fe-gtk/setup.c:307 -msgid "Whois on notify" -msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones" - -#: src/fe-gtk/setup.c:307 -msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta" - -#: src/fe-gtk/setup.c:308 -msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar" - -#: src/fe-gtk/setup.c:308 -msgid "Hide channel join/part messages by default" -msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marcharse del canal por defecto" - -#: src/fe-gtk/setup.c:309 -msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Abrir las ventanas de diálogo automáticamente" - -#: src/fe-gtk/setup.c:310 -msgid "Send window" -msgstr "Ventana de envío" - -#: src/fe-gtk/setup.c:311 -msgid "Receive window" -msgstr "Ventana de recepción" - -#: src/fe-gtk/setup.c:312 -msgid "Chat window" -msgstr "Ventana de canal" - -#: src/fe-gtk/setup.c:320 src/fe-gtk/setup.c:1511 -msgid "Logging" -msgstr "Registros" - -#: src/fe-gtk/setup.c:321 -msgid "Enable logging of conversations" -msgstr "Habilitar el registro de conversaciones" - -#: src/fe-gtk/setup.c:322 -msgid "Log filename:" -msgstr "Nombre de archivo de registro:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:323 -msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Servidor %c=Canal %n=Red)." - -#: src/fe-gtk/setup.c:326 -msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "Insertar marcas de fecha/hora en los registros" - -#: src/fe-gtk/setup.c:327 -msgid "Log timestamp format:" -msgstr "Formato de fecha/hora para el registro:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:335 -msgid "(Disabled)" -msgstr "(Deshabilitado)" - -#: src/fe-gtk/setup.c:336 -msgid "Wingate" -msgstr "Wingate" - -#: src/fe-gtk/setup.c:337 -msgid "Socks4" -msgstr "Socks4" - -#: src/fe-gtk/setup.c:338 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/fe-gtk/setup.c:339 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/fe-gtk/setup.c:341 -msgid "MS Proxy (ISA)" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/setup.c:348 -msgid "All Connections" -msgstr "Todas las conexiones" - -#: src/fe-gtk/setup.c:349 -#, fuzzy -msgid "IRC Server Only" -msgstr "Sólo para el servidor de IRC" - -#: src/fe-gtk/setup.c:350 -msgid "DCC Get Only" -msgstr "Sólo para recepción por DCC" - -#: src/fe-gtk/setup.c:356 -msgid "Your Address" -msgstr "Su dirección" - -#: src/fe-gtk/setup.c:357 -msgid "Bind to:" -msgstr "Asociar a:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:358 -msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "Sólo es útil para computadoras con direcciones múltiples." - -#: src/fe-gtk/setup.c:360 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Servidor proxy" - -#: src/fe-gtk/setup.c:361 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nombre de equipo:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:362 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:363 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:364 -msgid "Use proxy for:" -msgstr "Usar un servidor proxy para:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:366 -msgid "Proxy Authentication" -msgstr "Autenticación en el servidor proxy" - -#: src/fe-gtk/setup.c:368 -msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Usar autenticación (sólo HTTP, MS Proxy o Socks5)" - -#: src/fe-gtk/setup.c:370 -msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Usar autenticación (solo HTTP o Socks5)" - -#: src/fe-gtk/setup.c:372 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:373 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:716 -msgid "Select an Image File" -msgstr "Seleccione un archivo de imagen" - -#: src/fe-gtk/setup.c:740 -msgid "Select Download Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de descargas" - -#: src/fe-gtk/setup.c:749 -msgid "Select font" -msgstr "Seleccionar tipografía" - -#: src/fe-gtk/setup.c:820 -msgid "Browse..." -msgstr "Buscar..." - -#: src/fe-gtk/setup.c:955 -msgid "Mark identified users with:" -msgstr "Marcar usuarios identificados con:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:957 -msgid "Mark not-identified users with:" -msgstr "Marcar usuarios no identificados con:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1018 -msgid "Select color" -msgstr "Seleccionar color" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1098 -msgid "Text Colors" -msgstr "Colores de texto" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1100 -msgid "mIRC colors:" -msgstr "Colores de mIRC:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1108 -msgid "Local colors:" -msgstr "Colores locales:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1116 src/fe-gtk/setup.c:1121 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primer plano:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1117 src/fe-gtk/setup.c:1122 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1119 -msgid "Marking Text" -msgstr "Texto marcado" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1124 -msgid "Interface Colors" -msgstr "Colores de la interfaz" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1126 -msgid "New data:" -msgstr "Dato nuevo:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1127 -msgid "Marker line:" -msgstr "Línea de señalador:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1128 -msgid "New message:" -msgstr "Mensaje nuevo:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1129 -msgid "Away user:" -msgstr "Usuario ausente:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1130 -msgid "Highlight:" -msgstr "Resaltar:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1226 src/fe-gtk/textgui.c:386 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1232 -msgid "Sound file" -msgstr "Archivo de sonido:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1267 -msgid "Select a sound file" -msgstr "Seleccione un archivo de sonido" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1339 -msgid "Sound playing method:" -msgstr "Método de reproducción de sonido:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1347 -msgid "External sound playing _program:" -msgstr "Programa externo de _reproducción de sonido:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1365 -msgid "_External program" -msgstr "_Programa externo" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1375 -msgid "_Automatic" -msgstr "_Automática" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1388 -msgid "Sound files _directory:" -msgstr "_Carpeta de archivos de sonido:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1427 -msgid "Sound file:" -msgstr "Archivo de sonido:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1442 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Explorar..." - -#: src/fe-gtk/setup.c:1453 -msgid "_Play" -msgstr "_Reproducir" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1502 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1503 -msgid "Text box" -msgstr "Caja de texto" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1505 -msgid "User list" -msgstr "Lista de usuarios" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1507 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1509 -msgid "Chatting" -msgstr "Conversación" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1510 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1512 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1515 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1516 -msgid "Network setup" -msgstr "Configuración de red" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1517 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferencias de archivos" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1625 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1797 -msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto." - -#: src/fe-gtk/setup.c:1805 -msgid "" -"*WARNING*\n" -"Auto accepting DCC to your home directory\n" -"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" -"Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ADVERTENCIA*\n" -"Aceptar automáticamente DCC hacia su directorio de inicio\n" -"puede ser peligroso y es explotable. Por ejemplo: Alguien \n" -"puede enviarle un archivo .bash_profile" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1838 -msgid ": Preferences" -msgstr "XChat: Preferencias" - -#: src/fe-gtk/textgui.c:177 -msgid "There was an error parsing the string" -msgstr "Ha ocurrido un error analizando la cadena" - -#: src/fe-gtk/textgui.c:185 -#, c-format -msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" -msgstr "Esta señal sólo ha pasado %d argumentos, $%d es inválido" - -#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324 -msgid "Print Texts File" -msgstr "Imprimir archivos de textos" - -#: src/fe-gtk/textgui.c:369 -msgid "Edit Events" -msgstr "Editar eventos" - -#: src/fe-gtk/textgui.c:420 -msgid "$ Number" -msgstr "$ Número" - -#: src/fe-gtk/textgui.c:437 -msgid "Load From..." -msgstr "Cargar desde..." - -#: src/fe-gtk/textgui.c:438 -msgid "Test All" -msgstr "Probar todo" - -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 -msgid ": URL Grabber" -msgstr "XChat: Capturador de URL" - -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 -msgid "Clear list" -msgstr "Limpiar la lista" - -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 -msgid "Copy selected URL" -msgstr "Copiar URL seleccionada" - -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 -msgid "Save list to a file" -msgstr "Guardar lista en un archivo." - -#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111 -#, c-format -msgid "%d ops, %d total" -msgstr "%d ops, %d total" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41 -msgid "Open an irc:// url" -msgstr "Abrir una url irc://" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41 -msgid "irc://server:port/channel" -msgstr "irc://servidor:puerto/canal" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42 -msgid "Execute a xchat command" -msgstr "Ejecutar una orden de xchat" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42 -msgid "\"Command to execute\"" -msgstr "\"Orden a ejecutar\"" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43 -msgid "Prints some text to the current tab/window" -msgstr "Imprime textos en la ventana/solapa actual" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43 -msgid "\"Text to print\"" -msgstr "\"Texto a imprimir\"" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44 -msgid "Change the context to the channel" -msgstr "Cambiar el contexto al canal" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44 -msgid "channel" -msgstr "canal" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45 -msgid "Change the context to the server" -msgstr "Cambiar el contexto al servidor" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45 -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46 -msgid "Get some informations from xchat" -msgstr "Obtener información desde xchat" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46 -msgid "id" -msgstr "id" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47 -msgid "Get settings from xchat" -msgstr "Obtener configuraciones de xchat" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47 -msgid "name" -msgstr "nombre" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:79 -#, c-format -msgid "" -"xchat-remote: %s\n" -"Try `xchat-remote --help' for more information\n" -msgstr "" -"xchat-remote: %s\n" -"Intente `xchat-remote --help' para más información\n" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:90 -msgid "Couldn't connect to session bus" -msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:116 plugins/dbus/xchat-remote.c:130 -msgid "Failed to complete command" -msgstr "Imposible completar comando" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:125 -msgid "Failed to complete SetContext" -msgstr "Imposible completar SetContext" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:135 -msgid "Failed to complete print" -msgstr "Imposible completar la impresión" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:142 -msgid "Failed to complete GetInfo" -msgstr "Imposible completar GetInfo" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:155 -msgid "Failed to complete GetPrefs" -msgstr "Imposible completar GetPrefs" - -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:159 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist\n" -msgstr "no existe %s\n" - -#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:27 -msgid "xchat remote access" -msgstr "acceso remoto xchat" - -#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:28 -msgid "plugin for remote access using DBUS" -msgstr "complemento para acceso remoto usando DBUS" - -#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:333 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n" -msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión : %s\n" - -#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:353 -#, c-format -msgid "Failed to acquire %s: %s\n" -msgstr "Imposible adquirir %s: %s\n" - -#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:401 -#, c-format -msgid "%s loaded successfully!\n" -msgstr "%s se cargó exitosamente\n" - -#~ msgid "_Server List..." -#~ msgstr "Lista de servidores..." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Agregar" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Convertir espacios a guiones bajos" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Francia Metropolitana" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Zona Neutral" - -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Archivo:" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Para:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Tamaño:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Tipo MIME" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Configuraciones guardadas." - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Guardar registro plano" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Guardar registro plano..." - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr "XChat: Lista de servidores" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Completar apodos sin usar el tabulador" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Apariencia" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Vea la página del manual de strftime para obtener mas detalles)." +#: src/common/outbound.c:3643 +msgid "ID , identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID " + +#: src/common/outbound.c:3645 +msgid "" +"IGNORE \n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE \n" +" máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n" +" tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" +" opciones - NOSAVE, QUIET" + +#: src/common/outbound.c:3652 +msgid "" +"INVITE [], invites someone to a channel, by default the " +"current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"INVITE [], invita a alguien a un canal, por omisión el canal " +"actual (necesita ser operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3653 +msgid "JOIN , joins the channel" +msgstr "JOIN , entra al canal" + +#: src/common/outbound.c:3655 +msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"KICK , expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del " +"canal)" + +#: src/common/outbound.c:3657 +msgid "" +"KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"KICKBAN , banea y luego expulsa al apodo del canal actual (necesita " +"ser operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3660 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, fuerza una nueva prueba de retardo" + +#: src/common/outbound.c:3662 +msgid "" +"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] , searches for a string in the buffer\n" +" Use -h to highlight the found string(s)\n" +" Use -m to match case\n" +" Use -r when string is a Regular Expression\n" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " +"string '-r'" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3668 +msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [-e] , carga un complemento (plugin) o un guión (script)" + +#: src/common/outbound.c:3671 +msgid "" +"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual " +"(necesita ser operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3673 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita " +"ser operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3675 +msgid "" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME , envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en " +"tercera persona del inglés, como /me jumps)" + +#: src/common/outbound.c:3679 +msgid "" +"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual " +"(necesita ser operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3682 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser " +"operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3683 +msgid "MSG , sends a private message" +msgstr "MSG , envía un mensaje privado" + +#: src/common/outbound.c:3686 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, Lista los apodos del canal actual" + +#: src/common/outbound.c:3688 +msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP , Envía una noticia CTCP" + +#: src/common/outbound.c:3689 +msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" +msgstr "NEWSERVER [-noconnect] []" + +#: src/common/outbound.c:3690 +msgid "NICK , sets your nick" +msgstr "NICK , establece su apodo" + +#: src/common/outbound.c:3693 +msgid "" +"NOTICE , sends a notice. Notices are a type of " +"message that should be auto reacted to" +msgstr "" +"NOTICE , envía una noticia. Las noticias son una " +"especie de mensaje que debería ser auto publicado" + +#: src/common/outbound.c:3695 +#, fuzzy +msgid "" +"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " +"adds someone to it" +msgstr "" +"NOTIFY [], lista su lista de notificaciones o agrega a alguien a ella" + +#: src/common/outbound.c:3697 +msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "" +"OP , otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser " +"operador del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3699 +msgid "" +"PART [] [], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "" +"PART [] [], abandona el canal, por omisión el canal actual" + +#: src/common/outbound.c:3701 +msgid "PING , CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING , Envía pings CTCP al apodo o canal" + +#: src/common/outbound.c:3703 +#, fuzzy +msgid "QUERY [-nofocus] , opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "" +"QUERY , abre una nueva ventana privada de mensajes hacia alguien" + +#: src/common/outbound.c:3705 +msgid "QUIT [], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [], se desconecta del servidor actual" + +#: src/common/outbound.c:3707 +msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE , envía el texto en formato plano hacia el servidor" + +#: src/common/outbound.c:3710 +msgid "" +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"reconnect to all the open servers" +msgstr "" +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Puede ser llamado " +"sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /" +"RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos" + +#: src/common/outbound.c:3713 +msgid "" +"RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " +"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " +"all the open servers" +msgstr "" +"RECONNECT [] [] [], Puede ser llamado sólo como /" +"RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para " +"reconectarse a todos los servidores abiertos" + +#: src/common/outbound.c:3715 +msgid "" +"RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc " +"server" +msgstr "" +"RECV , envía datos crudos hacia xchat como si estos fuesen recibidos " +"desde el servidor IRC" + +#: src/common/outbound.c:3718 +msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3721 +msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY , envía el texto hacia un objeto de la ventana actual" + +#: src/common/outbound.c:3722 +msgid "SEND []" +msgstr "SEND []" + +#: src/common/outbound.c:3725 +msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" +msgstr "" +"SERVCHAN [-ssl] , Lo conecta y entra en un canal" + +#: src/common/outbound.c:3728 +msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN , Le conecta y entra en un canal" + +#: src/common/outbound.c:3732 +#, fuzzy +msgid "" +"SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " +"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] [] [], lo conecta al servidor, el " +"puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 9999 para " +"conexiones ssl" + +#: src/common/outbound.c:3735 +msgid "" +"SERVER [] [], connects to a server, the default port " +"is 6667" +msgstr "" +"SERVER [] [], lo conecta a un servidor, el " +"puerto predeterminado es 6667" + +#: src/common/outbound.c:3737 +#, fuzzy +msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" +msgstr "SET [-quite] []" + +#: src/common/outbound.c:3738 +msgid "SETCURSOR [-|+], reposition the cursor in the inputbox" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3739 +msgid "SETTAB , change a tab's name, tab_trunc limit still applies" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3740 +msgid "SETTEXT , replace the text in the input box" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3743 +msgid "" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "" +"TOPIC [], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el " +"topic actual" + +#: src/common/outbound.c:3745 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f [] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <text> Set the tray balloon." +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3752 +msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." +msgstr "" +"UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas." + +#: src/common/outbound.c:3753 +msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]" + +#: src/common/outbound.c:3754 +msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD <nombre>, desactiva una extensión (plugin) o un guión (script)" + +#: src/common/outbound.c:3755 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "URL <url>, abre una URL en su navegador" + +#: src/common/outbound.c:3757 +msgid "" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "" +"USELECT [-a] [-s] <apodo1> <apodo2> etc, resalta el (los) apodo(s) en la " +"lista de usuarios del canal" + +#: src/common/outbound.c:3760 +msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "" +"VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador " +"del canal)" + +#: src/common/outbound.c:3762 +msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN <mensaje>, escribe el mensaje a todos los canales" + +#: src/common/outbound.c:3764 +msgid "" +"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "" +"WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el " +"canal actual" + +#: src/common/outbound.c:3797 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:3802 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay ayuda disponible para esa orden.\n" + +#: src/common/outbound.c:3808 +msgid "No such command.\n" +msgstr "No existe esa orden.\n" + +#: src/common/outbound.c:4139 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Argumentos erróneos para la orden de usuario.\n" + +#: src/common/outbound.c:4299 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando." + +#: src/common/outbound.c:4382 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n" + +#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "" +"No tiene el símbolo xchat_plugin_init. ¿Es de verdad una extensiçon de xchat?" + +#: src/common/server.c:665 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "¿Está seguro de que es un servidor y un puerto con SSL?\n" + +#: src/common/server.c:1033 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n" +"¡Verifique su configuración de IP!\n" + +#: src/common/server.c:1038 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n" + +#: src/common/servlist.c:727 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n" + +#: src/common/servlist.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " +"network %s." +msgstr "" +"Atención: el conjunto de caracteres \"%s\" es desconocido. No se\n" +"aplicará conversión para la red %s." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 añadido a la lista de notificaciones." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 Lista de bans:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tNo puede entrar%C26 %B$1 %O(Estás baneado)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 es ahora conocido como $2" + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 banea a $2" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tCanal $1 creado en $2" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita semi-OP a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita OP de a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita voz a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 establece a $2 como exento" + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da estado de semi-OP a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 invita a $2" + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UTema de los usuarios del canal" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 establece modo $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22Canal $1 modos: $2" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da OP a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 quita la exención a $2" + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 quita invitación a $2" + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 quita contraseña del canal" + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 quita límite de usuarios" + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 establece contraseña del canal del canal como $2" + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 establece límite del canal a $2" + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 quita veto a $2" + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da voz a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:96 +#, fuzzy +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Conectado. Ahora registrándose.." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Conectando a $1 ($2) puerto $3%O..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21Fallo en la conexión. Error: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un sonido CTCP $1 de $2" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)" + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tCharla DCC para %C26$1%O abortada." + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "" +"%C22*%O$tConexión para charla DCC establecida con %C26$1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tCharla DCC con %C26$1%O perdida. $4." + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido una oferta de charla DCC de $1" + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tOfreciendo charla DCC a $1" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tYa se está ofreciendo una charla a $1" + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tEl intento de conexión DCC $1 con%C26 $2%O falló (err=$3)." + +#: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido '$1%O' de $2" + +#: src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18 Tipo De/Para Estado Tamaño Pos Archivo " + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" +"$tContents of packet: $2" +msgstr "" +"%C22*%O$tSe ha recibido una petición DCC errónea de %C26$1%O.%010%C22*%O" +"$tContenidos del paquete: $2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tOfrece%C26 $1%O a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tNo existe tal oferta DCC." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado." + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "" +"%C22*%O$tRecepción DCC %C26 $1%O de%C26 $3%O completada %C30[%C26$4%O cps" +"%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "" +"%C22*%O$tConexión para recepción DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC %C26 $1%O de%C26 $3%O falló ($4)." + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC: No se pudo abrir $1 para escritura ($2)." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "" +"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "" +"%C22*%O$tEl archivo%C26 $1%C ya existe, guardándolo como%C26 $2%O en su " +"lugar." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha pedido retomar %C26 $2 %Cde%C26 $3%C." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $2%O para%C26 $1%O abortado." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "" +"%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $1%O para%C26 $2%O completado %C30[%C26$3%O cps" +"%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tConexión para envío DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tEl envío DCC%C26 $1%O para%C26 $2%O falló. $3" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha ofrecido%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Cse paró - abortando." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Oagotó el tiempo de espera - abortando." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 borrado de la lista de notificaciones." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$tDesconectado ($1)." + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tEncontró su IP: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O añadido a la lista de ignorados." + +#: src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "Ignorar a %C26$1%O cambió" + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Máscara PRIV NOTI CAN CTCP DCC INVI UNIG " + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O se quitó de la lista de ignorados." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " La lista de ignorados está vacía." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "" +"%C22*%O$tNo pudo entrar a%C26 %B$1 %O(El canal es sólo para invitados)." + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tHa sido invitado a%C26 $1%O por%C26 $2%C (%C26$3%C)" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) ha entrado en $2" + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tNo pudo entrar%C26 %B$1 %O(Requiere palabra clave)." + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ha echado a $2 de $3 ($4%O%C21)" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tHa sido eliminado por $1 ($2%O%C22)" + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22Se saltó el mensaje del día (MOTD)." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 ya está en uso. Reintentando con $2.." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "" +"%C22*%O$tEl apodo ya está siendo usado. Use /NICK para intentar con otro." + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tNo existe ese DCC." + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tNo se está ejecutando ningún proceso actualmente" + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$tLa lista de notificaciones está vacía." + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B Lista de notificación " + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 usuarios en la lista de notificaciones." + +#: src/common/textevents.h:282 +#, fuzzy +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." +msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha desconectado ($2)." + +#: src/common/textevents.h:285 +#, fuzzy +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." +msgstr "%C22*%O$tNotificación: $1 se ha conectado ($2)." + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha abandonado $3" + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha abandonado $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tRespuesta al Ping de $1 : $2 segundo(s)" + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$tNo hubo respuesta al ping en $1 segundos, desconectando." + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tYa se está ejecutando un proceso" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 se ha marchado (%O%C23%B%B$2%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 establece modos%B %C30[%O$2%B%C30]" + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Mensajes de los operadores%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:327 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tBuscando número de IP para%C26 $1%O..." + +#: src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22Conectado." + +#: src/common/textevents.h:336 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22Buscando $1" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tSe paró el anterior intento de conexión (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29El topic para $1%C %C29es $2" + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha cambiado el topic a: $2" + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Topic para $1%C %C29definido por $2%C %C29en $3" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tEquipo desconocido. ¿Quizá se ha equivocado?" + +#: src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "" +"%C22*%O$tNo puede entrar a%C26 %B$1 %O(Se llegó al límite de usuarios)." + +#: src/common/textevents.h:366 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Usuarios en $1:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:372 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cestá ausente %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381 +#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OFinal de la lista WHOIS." + +#: src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactivo%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:387 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactivo%C26 $2%O, entró:%C26 $3" + +#: src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overdadero usuario@equipo%C27 $2%O, verdadera IP" +"%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Has entrado en $2" + +#: src/common/textevents.h:405 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tSe le ha echado de $2 por $3 ($4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:408 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tHa abandonado el canal $3" + +#: src/common/textevents.h:411 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tHa abandonado el canal $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:417 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tEstá invitando%C26 $1%O a%C26 $2%O (%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:423 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tUsted es ahora conocido como $2" + +#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 +msgid "Loaded log from" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:437 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÓN EN %s\n" + +#: src/common/text.c:683 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n" + +#: src/common/text.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +"permissions on %s" +msgstr "" +"* No se pudo abrir el archivo de registro para escritura. Compruebe los\n" +" persisos de %s/xchatlogs" + +#: src/common/text.c:1141 +msgid "Left message" +msgstr "Mensaje de ausencia" + +#: src/common/text.c:1142 +msgid "Right message" +msgstr "El mensaje" + +#: src/common/text.c:1146 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "El apodo de la persona que entra" + +#: src/common/text.c:1147 +msgid "The channel being joined" +msgstr "El canal al que está entrando" + +#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 +msgid "The host of the person" +msgstr "El equipo de la persona" + +#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166 +#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366 +#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 +#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397 +#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466 +#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485 +#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509 +#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526 +#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 +#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558 +#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" + +#: src/common/text.c:1153 +msgid "The action" +msgstr "La acción" + +#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161 +msgid "Mode char" +msgstr "Modo carácter" + +#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 +msgid "Identified text" +msgstr "Texto de info" + +#: src/common/text.c:1160 +msgid "The text" +msgstr "El texto" + +#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230 +msgid "The message" +msgstr "El mensaje" + +#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234 +msgid "Old nickname" +msgstr "Apodo anterior" + +#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 +msgid "New nickname" +msgstr "Nuevo apodo" + +#: src/common/text.c:1177 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el topic" + +#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:289 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" + +#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "El apodo del que expulsa" + +#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239 +msgid "The person being kicked" +msgstr "La persona que esta siendo expulsada" + +#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201 +#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248 +#: src/common/text.c:1255 +msgid "The channel" +msgstr "El canal" + +#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 +msgid "The reason" +msgstr "La razón" + +#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "El apodo de la persona que abandona" + +#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208 +msgid "The time" +msgstr "El tiempo" + +#: src/common/text.c:1207 +msgid "The creator" +msgstr "El creador" + +#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 +msgid "Nick" +msgstr "Apodo" + +#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472 +msgid "Reason" +msgstr "Razón" + +#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445 +msgid "Host" +msgstr "Equipo" + +#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228 +msgid "Who it's from" +msgstr "De quién viene" + +#: src/common/text.c:1219 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "El tiempo en el formato x.x (vea debajo)" + +#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "El canal se va a" + +#: src/common/text.c:1253 +msgid "The sound" +msgstr "El sonido" + +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 +msgid "The nick of the person" +msgstr "El apodo de la persona" + +#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264 +msgid "The CTCP event" +msgstr "El evento CTCP" + +#: src/common/text.c:1270 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "El apodo de la persona que establece la clave" + +#: src/common/text.c:1271 +msgid "The key" +msgstr "La clave" + +#: src/common/text.c:1275 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "El apodo de la persona que establece el límite" + +#: src/common/text.c:1276 +msgid "The limit" +msgstr "El limite" + +#: src/common/text.c:1280 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador" + +#: src/common/text.c:1281 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en operador" + +#: src/common/text.c:1285 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en semi-operador" + +#: src/common/text.c:1286 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador" + +#: src/common/text.c:1290 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz" + +#: src/common/text.c:1291 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en voz" + +#: src/common/text.c:1295 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "El apodo de la persona que realizó el veto (banning)" + +#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323 +msgid "The ban mask" +msgstr "La máscara de vetos" + +#: src/common/text.c:1300 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "El apodo de quien ha eliminado la clave" + +#: src/common/text.c:1304 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "El apodo de quien ha eliminado el límite" + +#: src/common/text.c:1308 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador" + +#: src/common/text.c:1309 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado el permiso de operador" + +#: src/common/text.c:1312 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador" + +#: src/common/text.c:1313 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "" +"El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador" + +#: src/common/text.c:1317 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz" + +#: src/common/text.c:1318 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de voz" + +#: src/common/text.c:1322 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "El apodo de la persona que ha revocado el veto" + +#: src/common/text.c:1327 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "El apodo de la persona que otorgó la excepción" + +#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333 +msgid "The exempt mask" +msgstr "La máscara de excención" + +#: src/common/text.c:1332 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la exención" + +#: src/common/text.c:1337 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "El apodo de la persona que ha realizado la invitación" + +#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343 +msgid "The invite mask" +msgstr "La máscara de invitación" + +#: src/common/text.c:1342 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "El apodo de la persona que ha removido la invitación" + +#: src/common/text.c:1347 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo" + +#: src/common/text.c:1348 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "El signo del modo (+/-)" + +#: src/common/text.c:1349 +msgid "The mode letter" +msgstr "La letra del modo" + +#: src/common/text.c:1350 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "El canal esta siendo configurado" + +#: src/common/text.c:1355 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: src/common/text.c:1357 +msgid "Full name" +msgstr "Nombre completo" + +#: src/common/text.c:1362 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "Membresía de canal/es un operador de IRC" + +#: src/common/text.c:1367 +msgid "Server Information" +msgstr "Información del servidor" + +#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 +msgid "Idle time" +msgstr "Tiempo inactivo" + +#: src/common/text.c:1378 +msgid "Signon time" +msgstr "Tiempo de conexión" + +#: src/common/text.c:1383 +msgid "Away reason" +msgstr "Razón de ausencia" + +#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 +#: src/common/text.c:1592 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: src/common/text.c:1399 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: src/common/text.c:1404 +msgid "Real user@host" +msgstr "Verdadero usuario@equipo" + +#: src/common/text.c:1405 +msgid "Real IP" +msgstr "Verdadera IP" + +#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 +#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nombre del canal" + +#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 src/fe-gtk/menu.c:1665 src/fe-gtk/textgui.c:390 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427 +#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616 +msgid "Server Name" +msgstr "Nombre del servidor" + +#: src/common/text.c:1416 +msgid "Raw Numeric or Identifier" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1426 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Apodo de la persona que le ha invitado" + +#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: src/common/text.c:1436 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Apodo en uso" + +#: src/common/text.c:1437 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Intentando usar el apodo" + +#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1836 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467 +msgid "Modes string" +msgstr "Cadena de modos" + +#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 +#: src/common/text.c:1561 +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP" + +#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508 +msgid "DCC Type" +msgstr "Tipo DCC" + +#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494 +#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525 +#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502 +msgid "Destination filename" +msgstr "Nombre de archivo de destino" + +#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: src/common/text.c:1539 +msgid "Pathname" +msgstr "Ruta" + +#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/common/text.c:1565 +msgid "DCC String" +msgstr "Cadena DCC" + +#: src/common/text.c:1570 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Número de elementos de notificación" + +#: src/common/text.c:1586 +msgid "Old Filename" +msgstr "Nombre anterior del archivo" + +#: src/common/text.c:1587 +msgid "New Filename" +msgstr "Nombre nuevo del archivo" + +#: src/common/text.c:1591 +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" + +#: src/common/text.c:1596 +msgid "Hostmask" +msgstr "Máscara de equipo" + +#: src/common/text.c:1601 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre de equipo" + +#: src/common/text.c:1606 +msgid "The Packet" +msgstr "El paquete" + +#: src/common/text.c:1610 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +#: src/common/text.c:1614 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Apodo de la persona que ha sido invitada" + +#: src/common/text.c:1621 +msgid "Banmask" +msgstr "Máscara de veto" + +#: src/common/text.c:1622 +msgid "Who set the ban" +msgstr "Quien ha establecido el veto" + +#: src/common/text.c:1623 +msgid "Ban time" +msgstr "Tiempo de veto" + +#: src/common/text.c:1663 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"Error al analizar el evento %s.\n" +"Cargando el predeterminado" + +#: src/common/text.c:2430 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede leer el archivo de sonido:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:300 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "Puerto cerrado en el equipo remoto" + +#: src/common/util.c:305 +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexión rechazada" + +#: src/common/util.c:308 +msgid "No route to host" +msgstr "No hay ruta hacia el equipo" + +#: src/common/util.c:310 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado" + +#: src/common/util.c:312 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "No se puede asignar esa dirección" + +#: src/common/util.c:314 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Conexión reiniciada por el par" + +#: src/common/util.c:959 +#, fuzzy +msgid "Ascension Island" +msgstr "Islas Cocos" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Arabes Unidos" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "Aviation-Related Fields" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistán" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua y Barbuda" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antillas Holandesas" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antártida" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "DNS inverso" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americano" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Asia-Pacific Region" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "Fiel a la OTAN" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: src/common/util.c:979 +#, fuzzy +msgid "Aland Islands" +msgstr "Islas Malvinas" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaiyán" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Businesses" +msgstr "Negocios" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bután" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Isla Bouvet" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrusia" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Belize" +msgstr "Belice" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Islas Cocos" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centro Africana" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suiza" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Costa de Marfil" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Islas Cook" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerún" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Anuncio de Internic" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Cooperatives" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia y Montenegro" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Isla Natividad" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: src/common/util.c:1023 +#, fuzzy +msgid "East Germany" +msgstr "Alemania" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Djibouti" +msgstr "Dibuti" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "Algeria" +msgstr "Argelia" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Institución educativa" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara Occidental" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Spain" +msgstr "España" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopía" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "European Union" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Islas Malvinas" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronesia" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Islas Feroe" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabón" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Great Britain" +msgstr "Gran Bretaña" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guayana Francesa" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "Islas del Canal de la Mancha" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlandia" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Government" +msgstr "Gobierno" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupe" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Ecuatorial" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "Islas Georgia y Sandwich del Sur" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "Guyana" +msgstr "Guayana" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Islas Heard y McDonald" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "Croatia" +msgstr "Croacia" + +#: src/common/util.c:1069 +msgid "Haiti" +msgstr "Haití" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungría" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: src/common/util.c:1073 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "Informational" +msgstr "Informativo" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "International" +msgstr "Internacional" + +#: src/common/util.c:1078 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico" + +#: src/common/util.c:1079 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: src/common/util.c:1080 +msgid "Iran" +msgstr "Irán" + +#: src/common/util.c:1081 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: src/common/util.c:1082 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: src/common/util.c:1083 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1084 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: src/common/util.c:1085 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordania" + +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Company Jobs" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1087 +msgid "Japan" +msgstr "Japón" + +#: src/common/util.c:1088 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: src/common/util.c:1089 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kyrgyzstan" + +#: src/common/util.c:1090 +msgid "Cambodia" +msgstr "Camboya" + +#: src/common/util.c:1091 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: src/common/util.c:1092 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: src/common/util.c:1093 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "San Kitts y Nevis" + +#: src/common/util.c:1094 +msgid "North Korea" +msgstr "Corea del Norte" + +#: src/common/util.c:1095 +msgid "South Korea" +msgstr "Corea del Sur" + +#: src/common/util.c:1096 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: src/common/util.c:1097 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Islas Caimán" + +#: src/common/util.c:1098 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazajistán" + +#: src/common/util.c:1099 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: src/common/util.c:1100 +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: src/common/util.c:1101 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Santa Lucía" + +#: src/common/util.c:1102 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: src/common/util.c:1103 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: src/common/util.c:1104 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: src/common/util.c:1105 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: src/common/util.c:1106 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: src/common/util.c:1107 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: src/common/util.c:1108 +msgid "Latvia" +msgstr "Letonia" + +#: src/common/util.c:1109 +msgid "Libya" +msgstr "Libia" + +#: src/common/util.c:1110 +msgid "Morocco" +msgstr "Marruecos" + +#: src/common/util.c:1111 +msgid "Monaco" +msgstr "Mónaco" + +#: src/common/util.c:1112 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavia" + +#: src/common/util.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Montenegro" +msgstr "Serbia y Montenegro" + +#: src/common/util.c:1114 +msgid "United States Medical" +msgstr "Servicio médico de Estados Unidos" + +#: src/common/util.c:1115 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: src/common/util.c:1116 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Islas Marshall" + +#: src/common/util.c:1117 +msgid "Military" +msgstr "Militar" + +#: src/common/util.c:1118 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: src/common/util.c:1119 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: src/common/util.c:1120 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: src/common/util.c:1121 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: src/common/util.c:1122 +msgid "Macau" +msgstr "Macao" + +#: src/common/util.c:1123 +msgid "Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1124 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Islas Marianas del Norte" + +#: src/common/util.c:1125 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: src/common/util.c:1126 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: src/common/util.c:1127 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: src/common/util.c:1128 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: src/common/util.c:1129 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauricio" + +#: src/common/util.c:1130 +msgid "Museums" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1131 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivas" + +#: src/common/util.c:1132 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: src/common/util.c:1133 +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: src/common/util.c:1134 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malasia" + +#: src/common/util.c:1135 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: src/common/util.c:1136 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: src/common/util.c:1137 +msgid "Individual's Names" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1138 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nueva Caledonia" + +#: src/common/util.c:1139 +msgid "Niger" +msgstr "Níger" + +#: src/common/util.c:1140 +msgid "Internic Network" +msgstr "Red de Internic" + +#: src/common/util.c:1141 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Isla Norfolk" + +#: src/common/util.c:1142 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: src/common/util.c:1143 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: src/common/util.c:1144 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: src/common/util.c:1145 +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: src/common/util.c:1146 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: src/common/util.c:1147 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: src/common/util.c:1148 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: src/common/util.c:1149 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nueva Zelanda" + +#: src/common/util.c:1150 +msgid "Oman" +msgstr "Omán" + +#: src/common/util.c:1151 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "Organización sin ánimo de lucro Internic" + +#: src/common/util.c:1152 +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" + +#: src/common/util.c:1153 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +#: src/common/util.c:1154 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinesia Francesa" + +#: src/common/util.c:1155 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papau Nueva Guinea" + +#: src/common/util.c:1156 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: src/common/util.c:1157 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistán" + +#: src/common/util.c:1158 +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: src/common/util.c:1159 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "San Pierre y Miquelon" + +#: src/common/util.c:1160 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: src/common/util.c:1161 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: src/common/util.c:1162 +msgid "Professions" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1163 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territorio Palestino" + +#: src/common/util.c:1164 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: src/common/util.c:1165 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: src/common/util.c:1166 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: src/common/util.c:1167 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: src/common/util.c:1168 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunión" + +#: src/common/util.c:1169 +msgid "Romania" +msgstr "Rumania" + +#: src/common/util.c:1170 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "Vieja escuela de ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1171 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1172 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federación Rusa" + +#: src/common/util.c:1173 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: src/common/util.c:1174 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudí" + +#: src/common/util.c:1175 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Islas Salomón" + +#: src/common/util.c:1176 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: src/common/util.c:1177 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudán" + +#: src/common/util.c:1178 +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" + +#: src/common/util.c:1179 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: src/common/util.c:1180 +msgid "St. Helena" +msgstr "Santa Helena" + +#: src/common/util.c:1181 +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovenia" + +#: src/common/util.c:1182 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen" + +#: src/common/util.c:1183 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "República de Eslovaquia" + +#: src/common/util.c:1184 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leona" + +#: src/common/util.c:1185 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: src/common/util.c:1186 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: src/common/util.c:1187 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: src/common/util.c:1188 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: src/common/util.c:1189 +#, fuzzy +msgid "South Sudan" +msgstr "Corea del Sur" + +#: src/common/util.c:1190 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Santo Tomé y Principe" + +#: src/common/util.c:1191 +msgid "Former USSR" +msgstr "Antigua URSS" + +#: src/common/util.c:1192 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: src/common/util.c:1193 +msgid "Syria" +msgstr "Siria" + +#: src/common/util.c:1194 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swazilandia" + +#: src/common/util.c:1195 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Islas Turks y Caicos" + +#: src/common/util.c:1196 +msgid "Chad" +msgstr "Chad" + +#: src/common/util.c:1197 +msgid "Internet Communication Services" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1198 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Territorios Franceses del Sur" + +#: src/common/util.c:1199 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: src/common/util.c:1200 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: src/common/util.c:1201 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tayikistán" + +#: src/common/util.c:1202 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207 +msgid "East Timor" +msgstr "Timor Oriental" + +#: src/common/util.c:1204 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: src/common/util.c:1205 +msgid "Tunisia" +msgstr "Túnez" + +#: src/common/util.c:1206 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: src/common/util.c:1208 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquía" + +#: src/common/util.c:1209 +msgid "Travel and Tourism" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1210 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad y Tobago" + +#: src/common/util.c:1211 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: src/common/util.c:1212 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/common/util.c:1213 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: src/common/util.c:1214 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrania" + +#: src/common/util.c:1215 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: src/common/util.c:1216 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: src/common/util.c:1217 +msgid "United States of America" +msgstr "Estados Unidos" + +#: src/common/util.c:1218 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: src/common/util.c:1219 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistán" + +#: src/common/util.c:1220 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Ciudad Estado del Vaticano" + +#: src/common/util.c:1221 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "San Vicente y las Granadinas" + +#: src/common/util.c:1222 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: src/common/util.c:1223 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Islas Virgenes Británicas" + +#: src/common/util.c:1224 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Islas Virgenes Norteamericanas" + +#: src/common/util.c:1225 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: src/common/util.c:1226 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: src/common/util.c:1227 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Islas Wallis y Futuna" + +#: src/common/util.c:1228 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/common/util.c:1229 +msgid "Adult Entertainment" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1230 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: src/common/util.c:1231 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: src/common/util.c:1232 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Yugoslavia" + +#: src/common/util.c:1233 +msgid "South Africa" +msgstr "Sudáfrica" + +#: src/common/util.c:1234 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: src/common/util.c:1235 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: src/common/xchat.c:740 +#, fuzzy +msgid "_Open Dialog Window" +msgstr "Abrir la ventana de diálogo" + +#: src/common/xchat.c:741 +#, fuzzy +msgid "_Send a File" +msgstr "Enviar un archivo" + +#: src/common/xchat.c:742 +#, fuzzy +msgid "_User Info (WhoIs)" +msgstr "Información de usuario (WHOIS)" + +#: src/common/xchat.c:743 +#, fuzzy +msgid "_Add to Friends List" +msgstr "XChat: Lista de archivos a enviar" + +#: src/common/xchat.c:744 +#, fuzzy +msgid "O_perator Actions" +msgstr "Opciones" + +#: src/common/xchat.c:746 +msgid "Give Ops" +msgstr "Dar Op" + +#: src/common/xchat.c:747 +msgid "Take Ops" +msgstr "Tomar Op" + +#: src/common/xchat.c:748 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dar voz" + +#: src/common/xchat.c:749 +msgid "Take Voice" +msgstr "Tomar voz" + +#: src/common/xchat.c:751 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Echar/Banear" + +#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789 +msgid "Kick" +msgstr "Echar" + +#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 +#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788 +msgid "Ban" +msgstr "Banear" + +#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 +#: src/common/xchat.c:761 +msgid "KickBan" +msgstr "Echar y banear" + +#: src/common/xchat.c:771 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Abandonar canal" + +#: src/common/xchat.c:772 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Entrar al canal..." + +#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1354 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Introduzca el canal al que quiere entrar:" + +#: src/common/xchat.c:774 +msgid "Server Links" +msgstr "Enlaces del servidor" + +#: src/common/xchat.c:775 +msgid "Ping Server" +msgstr "Ping al servidor" + +#: src/common/xchat.c:776 +msgid "Hide Version" +msgstr "Ocultar la versión" + +#: src/common/xchat.c:786 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: src/common/xchat.c:787 +msgid "DeOp" +msgstr "Quitar Op" + +#: src/common/xchat.c:790 +msgid "bye" +msgstr "adiós" + +#: src/common/xchat.c:791 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:" + +#: src/common/xchat.c:792 +msgid "Sendfile" +msgstr "Enviar archivo" + +#: src/common/xchat.c:793 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + +#: src/common/xchat.c:802 +msgid "WhoIs" +msgstr "WhoIs" + +#: src/common/xchat.c:803 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/common/xchat.c:804 +msgid "Chat" +msgstr "Charla" + +#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: src/common/xchat.c:806 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:72 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:86 +#, fuzzy +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "Imposible completar comando" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:112 +#, fuzzy +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "Imposible completar comando" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +#, fuzzy +msgid "remote access" +msgstr "acceso remoto xchat" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "complemento para acceso remoto usando DBUS" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión : %s\n" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "Imposible adquirir %s: %s\n" + +#: src/fe-gtk/about.c:101 +#, fuzzy +msgid "About " +msgstr "_Acerca de" + +#: src/fe-gtk/about.c:134 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "Un cliente de IRC multiplataforma." + +#: src/fe-gtk/ascii.c:133 +msgid "Character Chart" +msgstr "Lista de caracteres" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 +msgid "Not connected." +msgstr "No conectado." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Debe seleccionar algún baneado" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:276 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173 +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:343 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:344 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:387 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "Sólo puedes abrir la lista de bans mientras hay pestaña de canal." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:391 +#, c-format +msgid ": Ban List (%s)" +msgstr "XChat: Lista de bans (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:409 +msgid "Crop" +msgstr "Achicar" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:413 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." +msgstr "Estadísticas de usuarios y canales: %d/%d Usuarios en %d/%d Canales" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1290 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Seleccione un archivo de salida" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 +#, fuzzy +msgid "_Join Channel" +msgstr "Entrar al canal" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:641 +#, fuzzy +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "Nombre del canal" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:643 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:732 +#, c-format +msgid ": Channel List (%s)" +msgstr "XChat: Lista de canales (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:803 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "XChat: Buscar" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:809 +#, fuzzy +msgid "_Download List" +msgstr "Descargar archivos en:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:815 +#, fuzzy +msgid "Save _List..." +msgstr "Lista de servidores..." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:828 +msgid "Show only:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:840 +#, fuzzy +msgid "channels with" +msgstr "canal" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:853 +msgid "to" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:865 +#, fuzzy +msgid "users." +msgstr "Usuarios" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:871 +msgid "Look in:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:883 +#, fuzzy +msgid "Channel name" +msgstr "Nombre del canal" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:904 +#, fuzzy +msgid "Search type:" +msgstr "Buscar texto..." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:911 +#, fuzzy +msgid "Simple Search" +msgstr "XChat: Buscar" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:912 +#, fuzzy +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "Coincidir con exp. regular:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:914 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:925 +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:167 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Enviar archivo a %s" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:497 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "Ese archivo no se puede retomar" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:501 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"No se pudo acceder al archivo: %s\n" +"%s.\n" +"No es posible retomar." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:508 +msgid "" +"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " +"possible." +msgstr "" +"El archivo en el directorio de descarga es más grande que el archivo " +"afrecido. No es posible retomar." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:512 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "No se puede retomar el mismo archivo de dos personas." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:745 +#, fuzzy +msgid ": Uploads and Downloads" +msgstr "XChat: Órdenes definidas por el usuario" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:767 +msgid "ETA" +msgstr "Tiempo" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1666 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:798 +msgid "Uploads" +msgstr "Subidos" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:804 +#, fuzzy +msgid "Downloads" +msgstr "Descargar archivos en:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:809 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Sus datos" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Dirección" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:830 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Abrir carpeta..." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:990 +msgid ": DCC Chat List" +msgstr "XChat: Lista de conversación DCC" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 +msgid "Recv" +msgstr "Recibido" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003 +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Start Time" +msgstr "Tiempo de inicio" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:145 +msgid "*NEW*" +msgstr "*NUEVO*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:146 +msgid "EDIT ME" +msgstr "EDÍTAME" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:72 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:317 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:345 +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:349 +msgid "Move Dn" +msgstr "Bajar" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:357 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:361 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771 +msgid "Add New" +msgstr "Agregar nuevo" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:381 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:385 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "No reconectarse al servidor automáticamente" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "usar un directorio de configuración diferente" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "No activar automáticamente ningún complemento" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "Mostrar complemento autocargar directorio" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "Show user config directory" +msgstr "Mostrar directorio de configuración de usuario" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "Abrir una URL irc://server:port/channel" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:227 +msgid "Execute command:" +msgstr "Ejecutar orden:" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 +msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 +msgid "level" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 +msgid "Show version information" +msgstr "Mostrar información de la versión" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ha fallado la apertura de la tipografía:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "El buffer de búsqueda esta vacio.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d bytes" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " +"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " +"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " +"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " +"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " +"text run then enter \\\\" +msgstr "" +"La acción ^BRun Command^B ejecuta los datos en Data 1 como si hubiesen sido " +"escritos en la caja de texto donde presionó la secuencia de teclas. No " +"obstante puede contener comandos de texto (los cuales serán enviados al " +"canal o persona), o comandos de usuario. Cuando se ejecuten todos los " +"caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados de ese " +"modo es posible ejecutar más de un comando. Si quiere un \\ en el texto de " +"ejecución actual ejecutelo y luego presione Intro \\\\" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "" +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " +"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"switch will be relative to the current position" +msgstr "" +"El comando ^BChange Page^B cambia entre las paginas del bloc de notas. " +"Inicialice Data 1 con la página a la que desea cambiar. Si Data 2 está " +"configurado para cualquiera entonces el cambio será relativo a la posición " +"actual." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "" +"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " +"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "" +"El comando ^BInsert in Buffer^B insertará el contenido de Data 1 en la " +"entrada donde la secuencia de teclas fué presionada en la posición actual " +"del cursor" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " +"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" +"El comando ^BScroll Page^B desplaza el control de texto hacia arriba o abajo " +"un página. Si Data 1 esta configurado como cualquiera la página se " +"desplazará hacia arriba, sino se desplazará hacia abajo." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " +"the contents of Data 1" +msgstr "" +"El comando ^BSet Buffer^B establece la entrada donde la secuencia de teclas " +"fué introducida a los contenidos de Data 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " +"- the same as pressing up in a shell" +msgstr "" +"El comando ^BLast Command^B establece la entrada para contener el último " +"comando ingresado al igual que presionar la tecla arriba en la línea de " +"comandos" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " +"- the same as pressing down in a shell" +msgstr "" +"El comando ^BNext Command^B establece la entrada para que contenga el " +"siguiente comando ingresado al igual que al presionar la tecla abajo en la " +"línea de comandos" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "" +"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " +"last nick, not the next" +msgstr "" +"Este comando cambia el texto en la entrada para completar un apodo " +"incompleto o un comando. Si Data 1 esta establecido entonces al presionar " +"dos veces la tecla TAB sobre una cadena seleccionará el último apodo, no el " +"siguiente." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " +"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" +"Este comando desplaza hacia arriba y abajo la lista de apodos. Si Data 1 " +"esta establecido a cualquiera entonces se desplazará hacia arriba, sino se " +"desplazará hacia abajo" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "" +"This command checks the last word entered in the entry against the replace " +"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "" +"Este comando comprueba la última palabra introducida en la entrada contra la " +"lista de reemplazos y la reemplaza si encuentra una coincidencia" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Este comando mueve una vez la solapa superior hacia la izquierda" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Este comando mueve una posición la solapa superior hacia la derecha" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:191 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:193 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "" +"Colocar la linea de entrada en el historial pero sin enviarla al servidor" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:204 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error cargando la configuración de las combinaciones de teclas" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3231 +msgid "<none>" +msgstr "<ninguno>" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:713 +msgid "Mod" +msgstr "Mod" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809 +msgid "Key" +msgstr "Tecla" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:715 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:724 +msgid ": Keyboard Shortcuts" +msgstr "XChat: atajos de teclado" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:804 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:806 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 +msgid "Data 1" +msgstr "Data 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:816 +msgid "Data 2" +msgstr "Data 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:858 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Error al abrir el archivo de configuración de teclas\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Nombre de tecla desconocido %s en el archivo de configuración de " +"combinaciones de teclas\n" +"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Acción desconocida %s en el archivo de configuración de combinaciones de " +"teclas\n" +"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Se esperaba una linea de datos (comenzando con Dx{:|!}) pero se obtuvo:\n" +"%s\n" +"\n" +"Carga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"El archivo de configuración de las combinaciones de teclas está corrupto, " +"carga abortada\n" +"Por favor, corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "No se puede escribir hacia ese archivo." + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "No se puede leer ese archivo." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Esa máscara ya existe." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +msgid "Notice" +msgstr "Noticia" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "Unignore" +msgstr "No ignorar" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Introduzca la máscara que quiere ignorar:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 +msgid ": Ignore list" +msgstr "XChat: Lista de ignorados" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Estadísticas de ignorados:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 +msgid "Private:" +msgstr "Privado:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 +msgid "Notice:" +msgstr "Noticia:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 +msgid "Invite:" +msgstr "Invitar:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "Agregar" + +#: src/fe-gtk/joind.c:87 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "Nombre de canal muy corto, intente de nuevo." + +#: src/fe-gtk/joind.c:129 +msgid ": Connection Complete" +msgstr "XChat: Conexión completa" + +#: src/fe-gtk/joind.c:154 +#, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "Conexión a %s completa." + +#: src/fe-gtk/joind.c:163 +msgid "" +"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " +"automatically joined for this network." +msgstr "" +"En la ventana de lista de servidores, no se ha ingresado un canal (chat " +"room) para unirse a él en esta red." + +#: src/fe-gtk/joind.c:169 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "¿Qué desea hacer después?" + +#: src/fe-gtk/joind.c:174 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "_Nada, me uniré a un canal después." + +#: src/fe-gtk/joind.c:183 +msgid "_Join this channel:" +msgstr "Entrar a este canal:" + +#: src/fe-gtk/joind.c:195 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "Si conoce el nombre del canal al que se desea unir, escribalo aquí." + +#: src/fe-gtk/joind.c:202 +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "Abrir la ventana de lista de canales." + +#: src/fe-gtk/joind.c:209 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "Recuperando la lista de canales, puede tomar un minuto o dos." + +#: src/fe-gtk/joind.c:216 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "Siempre mostrar este diálogo después de la conexión." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:454 +msgid "Dialog with" +msgstr "Diálogo con" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:746 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "Topic para %s es: %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:751 +msgid "No topic is set" +msgstr "No está definido ningun topic" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " +"all?" +msgstr "" +"Este servidor aún tiene %d canales o diálogos asociados con él. ¿Desea " +"cerrarlos todos?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1244 +msgid "Quit HexChat?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1265 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "Conectarse automáticamente al inicio" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1273 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "" +"Algunas transferencias de archivos siguen activas, ¿desea salir de xchat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1293 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1513 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "Insertar atributo o código de color" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1515 +msgid "<b>Bold</b>" +msgstr "<b>Negrita</b>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1516 +msgid "<u>Underline</u>" +msgstr "<u>Subrayado</u>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1518 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1520 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "Colores 0-7" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1530 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "Colores 8-15" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1573 +#, fuzzy +msgid "_Settings" +msgstr "C_onfiguración" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1575 +msgid "_Log to Disk" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1576 +msgid "_Reload Scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1578 +#, fuzzy +msgid "_Hide Join/Part Messages" +msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1586 +#, fuzzy +msgid "_Extra Alerts" +msgstr "Alertas" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Beep on _Message" +msgstr "Pitar al llegar mensaje" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1592 +msgid "Blink Tray _Icon" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1595 +msgid "Blink Task _Bar" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2205 +#, fuzzy +msgid "_Detach" +msgstr "Separar solapa" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2206 src/fe-gtk/menu.c:2211 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "¡El límite de usuarios debe ser un número!\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2101 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Protección del topic" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2102 +msgid "No outside messages" +msgstr "No hay mensajes externos" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2103 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2104 +msgid "Invite Only" +msgstr "Sólo para invitados" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2106 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderado" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2107 +msgid "Ban List" +msgstr "Lista de prohibidos" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2109 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra clave" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2121 +msgid "User Limit" +msgstr "Límite de usuarios" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2230 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Mostrar/Ocultar la lista de usuarios" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2356 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"¡Imposible establecer el fondo transparente!\n" +"\n" +"Puede estar usando un gestor de ventanas \n" +"que no está soportado actualmente.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2635 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Ingrese el apodo nuevo:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:127 +msgid "Host unknown" +msgstr "Equipo desconocido" + +#: src/fe-gtk/menu.c:616 +#, c-format +msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" +msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nombre real:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:633 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:640 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:647 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:658 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "hace %u minutos" + +#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 +msgid "Last Msg:" +msgstr "Último mensaje:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:673 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Mensaje de ausencia:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:731 +#, c-format +msgid "%d nicks selected." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:856 +msgid "" +"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" +"clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "" +"La barra de menú ahora está oculta. Puede mostrarla otra vez presionando F9 " +"o pulsando el botón derecho en una parte en blanco de área de texto " +"principal." + +#: src/fe-gtk/menu.c:945 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Abrir enlace en el navegador" + +#: src/fe-gtk/menu.c:946 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "Copiar URL seleccionada" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1337 +msgid "Join Channel" +msgstr "Entrar al canal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1012 +msgid "Part Channel" +msgstr "Invitar Canal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1014 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Ciclar canal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1050 +msgid "_Remove from Favorites" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1052 +msgid "_Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1071 +msgid ": User menu" +msgstr "XChat: Menú de usuario" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1080 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Editar este menú..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1227 src/fe-gtk/menu.c:1240 src/fe-gtk/search.c:78 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "Terminó la búsqueda, no se encontró." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1339 +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "Recuperar lista de canales..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1407 +#, fuzzy +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Órdenes de usuario - Códigos especiales:\n" +"\n" +"%c = canal actual\n" +"%m = información de la máquina\n" +"%n = su apodo\n" +"%t = hora/fecha\n" +"%v = versión de xchat\n" +"%2 = palabra 2\n" +"%3 = palabra 3\n" +"&2 = palabra 2 hasta el fin de línea\n" +"&3 = palabra 3 hasta el fin de línea\n" +"\n" +"ejemplo:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 podría ser \"john\"\n" +"&2 podría ser \"john hello\"." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1423 +#, fuzzy +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Botones de la lista de usuarios - Códigos especiales:\n" +"\n" +"%a = todos los apodos seleccionados\n" +"%c = canal actual\n" +"%h = nombre del equipo del apodo seleccionado\n" +"%m = información de la maquina\n" +"%n = su apodo\n" +"%s = apodo seleccionado\n" +"%t = hora/fecha\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1433 +#, fuzzy +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Botones del dialogo - Códigos especiales:\n" +"\n" +"%a = todos los apodos seleccionados\n" +"%c = canal actual\n" +"%h = nombre del equipo del apodo seleccionado\n" +"%m = información de la maquina\n" +"%n = su apodo\n" +"%s = apodo seleccionado\n" +"%t = hora/fecha\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1443 +#, fuzzy +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"Respuestas CTCP -Códigos especiales:\n" +"\n" +"%d = datos (el ctcp completo)\n" +"%m = información de la máquina\n" +"%s = apodo de quien envió el ctcp\n" +"%t = hora/fecha\n" +"%2 = palabra 2\n" +"%3 = palabra 3\n" +"&2 = palabra 2 hasta el fin de linea\n" +"&3 = palabra 3 hasta el fin de linea\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1454 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" +msgstr "" +"Manejadores de URL - Códigos especiales:\n" +"\n" +"%s = La cadena de la URL\n" +"\n" +"Poner un ! enfrente del comando indica \n" +"que debería ser enviado hacia un shell \n" +"en vez de hacia XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1463 +msgid ": User Defined Commands" +msgstr "XChat: Órdenes definidas por el usuario" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1470 +msgid ": Userlist Popup menu" +msgstr "XChat: Menú emergente de la lista de usuarios" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 +msgid "Replace with" +msgstr "Reemplazar con" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 +msgid ": Replace" +msgstr "XChat: Reemplazar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1484 +msgid ": URL Handlers" +msgstr "XChat: Manejadores de URL" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1503 +msgid ": Userlist buttons" +msgstr "XChat: Botones de la lista de usuarios" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1510 +msgid ": Dialog buttons" +msgstr "XChat: Botones de diálogo" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1517 +msgid ": CTCP Replies" +msgstr "XChat: Respuestas CTCP" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1623 +#, fuzzy +msgid "He_xChat" +msgstr "_XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1624 +#, fuzzy +msgid "Network Li_st..." +msgstr "Configuración de red" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1627 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1628 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Solapa de servidor..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1629 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Solapa de canal..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1630 +msgid "Server Window..." +msgstr "Ventana de servidor..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1631 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Ventana de canal..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1636 src/fe-gtk/menu.c:1638 +msgid "_Load Plugin or Script..." +msgstr "Cargar guión o complemento..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1648 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1650 +#, fuzzy +msgid "_Menu Bar" +msgstr "Barra del menú" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1651 +#, fuzzy +msgid "_Topic Bar" +msgstr "Barra del topic" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1652 +#, fuzzy +msgid "_User List" +msgstr "Lista de usuarios" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1653 +#, fuzzy +msgid "U_serlist Buttons" +msgstr "Botones de lista de usuarios" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1654 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "Botones del modo del canal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1656 +#, fuzzy +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "Lista de canales..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1658 +msgid "_Tabs" +msgstr "Solapas" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1659 +msgid "T_ree" +msgstr "Árbol" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1661 +#, fuzzy +msgid "_Network Meters" +msgstr "Configuración de red" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1663 +msgid "Off" +msgstr "Apagar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1664 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1669 +msgid "_Server" +msgstr "_Servidor" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1670 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconectar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1671 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Reconectar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1672 +#, fuzzy +msgid "Join a Channel..." +msgstr "Entrar al canal..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1673 +#, fuzzy +msgid "List of Channels..." +msgstr "Entrar al canal..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1676 +msgid "Marked Away" +msgstr "Ausencia marcada" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1678 +msgid "_Usermenu" +msgstr "Menú de usuario" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1680 +msgid "S_ettings" +msgstr "C_onfiguración" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1681 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1683 src/fe-gtk/setup.c:1834 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1684 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Reemplazar automáticamente.." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1685 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "Respuestas CTCP..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1686 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Botones de diálogo..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1687 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Atajos de teclado..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1688 +msgid "Text Events..." +msgstr "Textos de eventos..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1689 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "Manejadores de URL..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1690 +msgid "User Commands..." +msgstr "Órdenes de usuario..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1691 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Botones de lista de usuarios..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1692 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Ventana de lista de usuarios..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1696 +#, fuzzy +msgid "Save Settings to Disk" +msgstr "Guardar lista en un archivo." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1699 +msgid "_Window" +msgstr "_Ventana" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1700 +msgid "Ban List..." +msgstr "Lista de bans..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1701 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Lista de caracteres..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1702 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "Charla directa..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1703 +msgid "File Transfers..." +msgstr "Transferencias de archivos..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1704 +#, fuzzy +msgid "Friends List..." +msgstr "Lista de bans..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1705 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Lista de ignorados..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1706 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Complementos y guiones..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1707 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Registro plano..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1708 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "Capturador de URL..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1710 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Reiniciar la línea de marcado" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1711 +#, fuzzy +msgid "_Copy Selection" +msgstr "Copiar URL seleccionada" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1712 +msgid "C_lear Text" +msgstr "_Limpiar texto" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1713 +msgid "Save Text..." +msgstr "Guardar texto..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1715 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "XChat: Buscar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1716 +msgid "Search Text..." +msgstr "Buscar texto..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1717 +#, fuzzy +msgid "Reset Search" +msgstr "XChat: Buscar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1718 +#, fuzzy +msgid "Search Next" +msgstr "Buscar texto..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1719 +msgid "Search Previous" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1722 src/fe-gtk/menu.c:2197 +msgid "_Help" +msgstr "A_yuda" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1724 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenidos" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1726 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1728 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/fe-gtk/menu.c:2210 +#, fuzzy +msgid "_Attach" +msgstr "_Ventana adjunta" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:139 +msgid "Last Seen" +msgstr "Visto por última vez" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:181 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:246 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "hace %u minutos" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:219 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:348 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Introduzica el apodo a añadir:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:377 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:388 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:414 +#, fuzzy +msgid ": Friends List" +msgstr "XChat: Lista de archivos a enviar" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:435 +#, fuzzy +msgid "Open Dialog" +msgstr "Abrir la ventana de diálogo" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 +#, c-format +msgid ": Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 +#, fuzzy +msgid "_Restore Window" +msgstr "_Cerrar ventana" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 +#, fuzzy +msgid "_Hide Window" +msgstr "_Ventana" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 +msgid "_Blink on" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:587 +#, fuzzy +msgid "Channel Message" +msgstr "Nombre del canal" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:588 +#, fuzzy +msgid "Private Message" +msgstr "Pitar en mensajes privados" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:589 +#, fuzzy +msgid "Highlighted Message" +msgstr "Pitar en mensajes resaltados" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 +msgid "_Change status" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 +#, fuzzy +msgid "_Away" +msgstr "Ausente" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "Pitar en mensajes resaltados" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 +#, c-format +msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621 +#, c-format +msgid ": New public message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617 +#, c-format +msgid ": %u new public messages." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 +#, c-format +msgid ": Private message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 +#, c-format +msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704 +#, c-format +msgid ": File offer from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699 +#, c-format +msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:159 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Seleccione una extensión o guión a cargar" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:244 +msgid ": Plugins and Scripts" +msgstr "XChat: complementos y guiones" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:250 +msgid "_Load..." +msgstr "_Cargar..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:253 +msgid "_UnLoad" +msgstr "_Desactivar" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como..." + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:100 +#, c-format +msgid ": Rawlog (%s)" +msgstr "XChat: Registro plano (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:130 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "Limpiar registro plano" + +#: src/fe-gtk/search.c:61 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "La ventana que ha abierto esta búsqueda no existe mas." + +#: src/fe-gtk/search.c:166 +msgid ": Search" +msgstr "XChat: Buscar" + +#: src/fe-gtk/search.c:193 +msgid "_Find" +msgstr "Buscar" + +#: src/fe-gtk/search.c:197 +msgid "_Match case" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:205 +msgid "Search _backwards" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:213 +#, fuzzy +msgid "_Highlight all" +msgstr "Resaltar:" + +#: src/fe-gtk/search.c:221 +msgid "R_egular expression" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:237 +msgid "Close and _Reset" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 +msgid "New Network" +msgstr "Nueva red" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "¿Realmente desea eliminar la red \"%s\" y todos sus servidores?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 +#, fuzzy +msgid "#channel" +msgstr "canal" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 +msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858 +#, c-format +msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 +#, fuzzy +msgid "Key (Password)" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968 +#, c-format +msgid "%s has been removed." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988 +#, c-format +msgid "%s has been added." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "EL nombre y el nombre real no pueden estar en blanco." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 +#, c-format +msgid ": Edit %s" +msgstr "XChat: Editar %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "Servidores para %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Conectar únicamente al servidor seleccionado" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "No recorrer todos los servidores cuando la conexión falle." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 +msgid "Your Details" +msgstr "Sus datos" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 +msgid "Use global user information" +msgstr "Usar información global de usuario" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 +msgid "_Nick name:" +msgstr "Apodo:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 +msgid "Second choice:" +msgstr "Segunda opción:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 +msgid "_User name:" +msgstr "Nombre de _usuario:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "Nombre rea_l:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Conectarse automáticamente al inicio" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Bypass proxy server" +msgstr "Usar un servidor proxy" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Usar SSL con todos los servidores de esta red" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Aceptar certificado inválido" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 +#, fuzzy +msgid "_Favorite channels:" +msgstr "Abandonar canal:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Canales a los que entrar, separados por comas, ¡no por espacios!" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 +msgid "Connect command:" +msgstr "Orden de conexión:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 +msgid "" +"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " +"to execute." +msgstr "" +"Orden extra para ejecutar después de conectarse. Si necesita más de una, " +"póngala como «LOAD -e <nombrearchivo>», donde <nombrearchivo> es un archivo " +"de texto con ordenes a ejecutar." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Contraseña del «nickserv»:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 +msgid "" +"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " +"support this." +msgstr "" +"Si su apodo requiere contraseña, ingrésela aquí. No todas las redes IRC " +"soportan esta característica." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 +msgid "Server password:" +msgstr "Contraseña del servidor:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Contraseña para el servidor. En caso de duda, dejar en blanco." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 +msgid "Character set:" +msgstr "Juego de caracteres:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 +#, fuzzy +msgid ": Network List" +msgstr "XChat: Lista de notificacines" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 +msgid "User Information" +msgstr "Información sobre usuario" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 +msgid "Third choice:" +msgstr "Tercera opción:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 +#, fuzzy +msgid "Skip network list on startup" +msgstr "No mostrar lista de servidores al inicio" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 +msgid "Show favorites only" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 +msgid "_Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 +msgid "" +"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " +"keys to move a row." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 +msgid "_Favor" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +msgid "Mark or unmark this network as a favorite." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 +msgid "C_onnect" +msgstr "C_onectar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Main font:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Font:" +msgstr "Tipografía:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Background image:" +msgstr "Imagen de fondo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Líneas de desplazamiento:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Apodos coloreados" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Dar a cada persona en el IRC un color diferente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Indentar apodos" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "Justificar los apodos a la derecha." + +#: src/fe-gtk/setup.c:117 +msgid "Transparent background" +msgstr "Fondo transparente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:118 +msgid "Show marker line" +msgstr "Mostrar señalador" + +#: src/fe-gtk/setup.c:119 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Insertar una línea roja después del último texto leído" + +#: src/fe-gtk/setup.c:120 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "Configuración de trasparencia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:121 +msgid "Red:" +msgstr "Rojo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:122 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:123 +msgid "Blue:" +msgstr "Azul:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:125 src/fe-gtk/setup.c:487 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Marcas de fecha/hora" + +#: src/fe-gtk/setup.c:126 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Habilitar marcas de hora" + +#: src/fe-gtk/setup.c:127 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Formato de inserción de hora:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:491 +#, fuzzy +msgid "See the strftime MSDN article for details." +msgstr "Vea la página del manual de strftime para obtener más detalles." + +#: src/fe-gtk/setup.c:131 src/fe-gtk/setup.c:493 +#, fuzzy +msgid "See the strftime manpage for details." +msgstr "Vea la página del manual de strftime para obtener más detalles." + +#: src/fe-gtk/setup.c:139 src/fe-gtk/setup.c:185 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +#, fuzzy +msgid "Input Box" +msgstr "Caja de entrada" + +#: src/fe-gtk/setup.c:147 src/fe-gtk/setup.c:217 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Usar la tipografía y colores de la caja de texto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:149 +msgid "Spell checking" +msgstr "Corrección ortográfica" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Dictionaries to use:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "" +"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" +"Separate multiple entries with commas." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:154 +#, fuzzy +msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." +msgstr "separar palabras múltiples con comas." + +#: src/fe-gtk/setup.c:158 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Completar apodo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:159 +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" +msgstr "Completar apodo automáticamente (sin TAB)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:161 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Sufijo al completar el apodo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:162 +#, fuzzy +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "Sufijo al completar el apodo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:165 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Caja de entrada" + +#: src/fe-gtk/setup.c:166 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Interpretar %nnn como un valor ASCII" + +#: src/fe-gtk/setup.c:167 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Interpretar %C, %B como Color, Negrita etc" + +#: src/fe-gtk/setup.c:184 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Z, Operadores primero" + +#: src/fe-gtk/setup.c:186 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Z-A, Operadores últimos" + +#: src/fe-gtk/setup.c:187 +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:188 +msgid "Unsorted" +msgstr "Desordenada" + +#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:206 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:195 src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:196 src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:198 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Bottom" +msgstr "Abajo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:215 +msgid "User List" +msgstr "Lista de usuarios" + +#: src/fe-gtk/setup.c:216 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Mostrar equipos en la lista de usuarios" + +#: src/fe-gtk/setup.c:219 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Lista de usuarios ordenada por:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:220 +#, fuzzy +msgid "Show user list at:" +msgstr "Mostrar/Ocultar la lista de usuarios" + +#: src/fe-gtk/setup.c:222 +#, fuzzy +msgid "Away Tracking" +msgstr "Razón de ausencia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:223 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "" +"Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:224 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "En canales más pequeños que:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:226 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Comportamiento del doble clic" + +#: src/fe-gtk/setup.c:238 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:239 src/fe-gtk/setup.c:255 +msgid "Tabs" +msgstr "Solapas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:247 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Solo solapas solicitadas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:257 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Switcher type:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:265 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Abrir solapa extra para los mensajes del servidor" + +#: src/fe-gtk/setup.c:266 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Abrir solapa extra para las noticias del servidor" + +#: src/fe-gtk/setup.c:267 +#, fuzzy +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "Abrir solapa extra para los mensajes del servidor" + +#: src/fe-gtk/setup.c:268 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Ordenar solapas alfabéticamente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:269 +msgid "Show icons in the channel tree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 +#, fuzzy +msgid "Smaller text" +msgstr "Solapas pequeñas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Centrarse en nuevas solapas:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:274 +#, fuzzy +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "En canales más pequeños que:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:275 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Reducir solapas a:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:275 +msgid "letters." +msgstr "letras." + +#: src/fe-gtk/setup.c:277 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Ventana del último registro" + +#: src/fe-gtk/setup.c:278 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Abrir canales en:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:279 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Abrir diálogos en:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Abrir utilidades en:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "¿Abrir DCC, Ignorar, Notificar etc en solapas o en ventanas?" + +#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Mensaje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +#, fuzzy +msgid "Scrollback" +msgstr "Líneas de desplazamiento:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ninguno" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Browse for save folder every time" +msgstr "Elegir carpeta destino cada vez" + +#: src/fe-gtk/setup.c:304 +msgid "Files and Directories" +msgstr "Archivos y directorios" + +#: src/fe-gtk/setup.c:305 +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "Aceptar archivos automáticamente:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:306 +msgid "Download files to:" +msgstr "Descargar archivos en:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:307 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Mover archivos completados a:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:308 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "Guardar el apodo en los nombres de archivos" + +#: src/fe-gtk/setup.c:310 +msgid "Network Settings" +msgstr "Configuración de red" + +#: src/fe-gtk/setup.c:311 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Obtener mi IP del servidor IRC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:312 +msgid "" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" +"Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección " +"del tipo 192.168.*.*!" + +#: src/fe-gtk/setup.c:313 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "Dirección IP DCC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:314 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "Pretender estar en esta dirección cuando esta ofreciendo archivos." + +#: src/fe-gtk/setup.c:315 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Primer puerto de envío DCC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:316 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Último puerto de envío DCC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:317 +msgid "!Leave ports at zero for full range." +msgstr "!Dejar los puertos en cero para el rango completo." + +#: src/fe-gtk/setup.c:319 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Velocidad máxima de transferencia de archivos (B/s)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:320 +msgid "One upload:" +msgstr "Una subida:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:321 src/fe-gtk/setup.c:323 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Velocidad máx. para una transferencia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:322 +msgid "One download:" +msgstr "Una descarga" + +#: src/fe-gtk/setup.c:324 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Todas las subidas combinadas:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:325 src/fe-gtk/setup.c:327 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Velocidad máx. para todo el tráfico" + +#: src/fe-gtk/setup.c:326 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Todas las descargas combinadas:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:354 src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:1830 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:358 +#, fuzzy +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "Mostrar solapas:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 src/fe-gtk/setup.c:383 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 src/fe-gtk/setup.c:384 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:364 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:386 +msgid "Omit alerts when marked as being away" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:367 src/fe-gtk/setup.c:388 +#, fuzzy +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Pitar en mensajes resaltados" + +#: src/fe-gtk/setup.c:368 src/fe-gtk/setup.c:389 +msgid "" +"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:370 src/fe-gtk/setup.c:391 +#, fuzzy +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "Palabras adicionales para resaltar:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:371 src/fe-gtk/setup.c:392 +#, fuzzy +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "Apodos que no resaltará:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 src/fe-gtk/setup.c:393 +#, fuzzy +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "Apodos que no resaltará:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 src/fe-gtk/setup.c:394 +#, fuzzy +msgid "" +"Separate multiple words with commas.\n" +"Wildcards are accepted." +msgstr "separar palabras múltiples con comas." + +#: src/fe-gtk/setup.c:401 +msgid "Default Messages" +msgstr "Mensajes predeterminados:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:402 +msgid "Quit:" +msgstr "Salir:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:403 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Abandonar canal:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:404 +msgid "Away:" +msgstr "Ausente:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:406 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:407 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Anunciar mensajes de ausencia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:408 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Anunciar sus mensajes ausencia a todos los canales" + +#: src/fe-gtk/setup.c:409 +msgid "Show away once" +msgstr "Mostrar fuera de linea (away) sólo una vez" + +#: src/fe-gtk/setup.c:409 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "Mostrar mensajes idénticos de ausencia sólo una vez" + +#: src/fe-gtk/setup.c:410 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:410 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Desmarcarse como ausente antes de enviar mensajes" + +#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:448 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuración avanzada" + +#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:449 +msgid "Alternative fonts:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:450 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Retraso de reconexión automática:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:451 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "Mostrar los MODOs en forma plana" + +#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones" + +#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "" +"Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marcharse del canal por defecto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:455 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Abrir las ventanas de diálogo automáticamente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:456 +msgid "Send window" +msgstr "Ventana de envío" + +#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:457 +msgid "Receive window" +msgstr "Ventana de recepción" + +#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:458 +msgid "Chat window" +msgstr "Ventana de canal" + +#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:459 +msgid "Auto Copy Behavior" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:460 +msgid "Automatically copy selected text" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:461 +msgid "" +"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " +"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:464 +#, fuzzy +msgid "Automatically include time stamps" +msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:465 +msgid "" +"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " +"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:467 +msgid "Automatically include color information" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:468 +msgid "" +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " +"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:454 +msgid "Allow only one instance of HexChat to run" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:1832 +msgid "Logging" +msgstr "Registros" + +#: src/fe-gtk/setup.c:479 +msgid "Display scrollback from previous session" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:481 +msgid "Strip colors when displaying scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:483 +#, fuzzy +msgid "Enable logging of conversations to disk" +msgstr "Habilitar el registro de conversaciones" + +#: src/fe-gtk/setup.c:484 +msgid "Log filename:" +msgstr "Nombre de archivo de registro:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:485 +#, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." +msgstr "(%s=Servidor %c=Canal %n=Red)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:488 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "Insertar marcas de fecha/hora en los registros" + +#: src/fe-gtk/setup.c:489 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Formato de fecha/hora para el registro:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:496 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:497 +#, fuzzy +msgid "Enable logging of URLs to disk" +msgstr "Habilitar el registro de conversaciones" + +#: src/fe-gtk/setup.c:498 +#, fuzzy +msgid "Enable URL grabber" +msgstr "XChat: Capturador de URL" + +#: src/fe-gtk/setup.c:499 +msgid "Maximum number of URLs to grab:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:506 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Deshabilitado)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:507 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:508 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:509 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:510 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:512 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:515 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:522 +msgid "All Connections" +msgstr "Todas las conexiones" + +#: src/fe-gtk/setup.c:523 +#, fuzzy +msgid "IRC Server Only" +msgstr "Sólo para el servidor de IRC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:524 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "Sólo para recepción por DCC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:530 +msgid "Your Address" +msgstr "Su dirección" + +#: src/fe-gtk/setup.c:531 +msgid "Bind to:" +msgstr "Asociar a:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:532 +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." +msgstr "Sólo es útil para computadoras con direcciones múltiples." + +#: src/fe-gtk/setup.c:534 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Servidor proxy" + +#: src/fe-gtk/setup.c:535 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nombre de equipo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:536 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:537 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:538 +msgid "Use proxy for:" +msgstr "Usar un servidor proxy para:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:540 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "Autenticación en el servidor proxy" + +#: src/fe-gtk/setup.c:542 +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Usar autenticación (sólo HTTP, MS Proxy o Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:544 +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Usar autenticación (solo HTTP o Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:546 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:547 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:978 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Seleccione un archivo de imagen" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1013 +msgid "Select Download Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de descargas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1022 +msgid "Select font" +msgstr "Seleccionar tipografía" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1122 +msgid "Browse..." +msgstr "Buscar..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1260 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Marcar usuarios identificados con:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1262 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Marcar usuarios no identificados con:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Open Data Folder" +msgstr "Abrir carpeta..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1323 +msgid "Select color" +msgstr "Seleccionar color" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1403 +msgid "Text Colors" +msgstr "Colores de texto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1405 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "Colores de mIRC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1413 +msgid "Local colors:" +msgstr "Colores locales:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1421 src/fe-gtk/setup.c:1426 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primer plano:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1422 src/fe-gtk/setup.c:1427 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1424 +msgid "Marking Text" +msgstr "Texto marcado" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1429 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Colores de la interfaz" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1431 +msgid "New data:" +msgstr "Dato nuevo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1432 +msgid "Marker line:" +msgstr "Línea de señalador:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1433 +msgid "New message:" +msgstr "Mensaje nuevo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1434 +msgid "Away user:" +msgstr "Usuario ausente:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1435 +msgid "Highlight:" +msgstr "Resaltar:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Spell checker:" +msgstr "Corrección ortográfica" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Color Stripping" +msgstr "Cadena DCC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1546 src/fe-gtk/textgui.c:389 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1552 +msgid "Sound file" +msgstr "Archivo de sonido:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1587 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Seleccione un archivo de sonido" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1659 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Método de reproducción de sonido:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1667 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "Programa externo de _reproducción de sonido:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1685 +msgid "_External program" +msgstr "_Programa externo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1695 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automática" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1708 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "_Carpeta de archivos de sonido:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1747 +msgid "Sound file:" +msgstr "Archivo de sonido:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1762 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Explorar..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1773 +msgid "_Play" +msgstr "_Reproducir" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1822 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1823 +msgid "Text box" +msgstr "Caja de texto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1824 +msgid "Input box" +msgstr "Caja de entrada" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1825 +msgid "User list" +msgstr "Lista de usuarios" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Channel switcher" +msgstr "Lista de canales..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1827 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1829 +msgid "Chatting" +msgstr "Conversación" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1831 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1833 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1837 +msgid "Network setup" +msgstr "Configuración de red" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1838 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferencias de archivos" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1969 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2161 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2188 +msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2195 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "" +"Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto." + +#: src/fe-gtk/setup.c:2203 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*ADVERTENCIA*\n" +"Aceptar automáticamente DCC hacia su directorio de inicio\n" +"puede ser peligroso y es explotable. Por ejemplo: Alguien \n" +"puede enviarle un archivo .bash_profile" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2236 +msgid ": Preferences" +msgstr "XChat: Preferencias" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:180 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "Ha ocurrido un error analizando la cadena" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:188 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "Esta señal sólo ha pasado %d argumentos, $%d es inválido" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Imprimir archivos de textos" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:372 +msgid "Edit Events" +msgstr "Editar eventos" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "$ Number" +msgstr "$ Número" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:440 +msgid "Load From..." +msgstr "Cargar desde..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:441 +msgid "Test All" +msgstr "Probar todo" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 +msgid ": URL Grabber" +msgstr "XChat: Capturador de URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 +msgid "Clear list" +msgstr "Limpiar la lista" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Copiar URL seleccionada" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Guardar lista en un archivo." + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d ops, %d total" + +#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" +#~ msgstr "No se puede crear ~/.xchat2" + +#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +#~ msgstr "LASTLOG <texto>, busca el texto en el buffer" + +#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>" + +#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" +#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" + +#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" +#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" + +#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" +#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" + +#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" +#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" + +#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" +#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" + +#~ msgid "$1$t$2" +#~ msgstr "$1$t$2" + +#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" +#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" + +#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" +#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" + +#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" +#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" + +#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" +#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" + +#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" +#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" + +#~ msgid "%C22*%O$t$1" +#~ msgstr "%C22*%O$t$1" + +#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" +#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" + +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" + +#~ msgid "US Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Islas Americanas Menores del Exterior" + +#~ msgid "Direct client-to-client" +#~ msgstr "Cliente a cliente directamente" + +#~ msgid "Send File" +#~ msgstr "Enviar archivo" + +#~ msgid "Offer Chat" +#~ msgstr "Ofrecer charla" + +#~ msgid "Abort Chat" +#~ msgstr "Abortar la charla" + +#~ msgid "Userinfo" +#~ msgstr "Información del usuario" + +#~ msgid "Clientinfo" +#~ msgstr "Información del cliente" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tiempo" + +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#~ msgid "Oper" +#~ msgstr "Operador" + +#~ msgid "Kill this user" +#~ msgstr "Eliminar a este usuario" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modo" + +#~ msgid "Give Half-Ops" +#~ msgstr "Dar Op" + +#~ msgid "Take Half-Ops" +#~ msgstr "Tomar Op" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorar" + +#~ msgid "Ignore User" +#~ msgstr "Ignorar usuario" + +#~ msgid "UnIgnore User" +#~ msgstr "No ignorar usario" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Who" +#~ msgstr "Who" + +#~ msgid "DNS Lookup" +#~ msgstr "Búsqueda DNS" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Rastrear" + +#~ msgid "UserHost" +#~ msgstr "Máquina del usuario" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Programas externos" + +#~ msgid "Traceroute" +#~ msgstr "Rastrear ruta" + +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Telnet" + +#~ msgid "About XChat" +#~ msgstr "Acerca de XChat" + +#~ msgid "Unban" +#~ msgstr "Eliminar veto" + +#~ msgid "I can't save an empty list!" +#~ msgstr "¡No se puede guardar una lista vacia!" + +#~ msgid "List display options:" +#~ msgstr "Opciones para mostrar la lista:" + +#~ msgid "Minimum Users:" +#~ msgstr "Usuarios mínimos:" + +#~ msgid "Maximum Users:" +#~ msgstr "Usuarios máximos:" + +#~ msgid "Regex Match:" +#~ msgstr "Coincidir con exp. regular:" + +#~ msgid "Apply Match to:" +#~ msgstr "Aplicar coincidencia a:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplicar" + +#~ msgid "Refresh the list" +#~ msgstr "Refrescar la lista" + +#~ msgid "Save the list" +#~ msgstr "Guardar la lista" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguno" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Para" + +#, fuzzy +#~ msgid "Started" +#~ msgstr "Iniciado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Speed limit" +#~ msgstr "Limite de velocidad" + +#~ msgid ": File Receive List" +#~ msgstr "XChat: Lista de recepción de archivos" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Abrir" + +#~ msgid "Ack" +#~ msgstr "Aceptado" + +#~ msgid "To/From" +#~ msgstr "Para/De" + +#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" +#~ msgstr "No hay mas solapas abiertas, ¿salir de xchat?" + +#~ msgid "Show join/part messages" +#~ msgstr "Mostrar mensajes de entrada/salida del canal" + +#~ msgid "Color paste" +#~ msgstr "Pegar color" + +#~ msgid "Go to" +#~ msgstr "Ir a" + +#~ msgid "_Close Tab" +#~ msgstr "_Cerrar solapa" + +#~ msgid "_Layout" +#~ msgstr "_Disposición" + +#~ msgid "Notify List..." +#~ msgstr "Lista de notificaciones..." + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuario" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" + +#~ msgid ": Notify List" +#~ msgstr "XChat: Lista de notificacines" + +#~ msgid "C_hannels to join:" +#~ msgstr "Canales a los que unirse:" + +#~ msgid "Resizable user list" +#~ msgstr "Lista de usuarios redimensionable" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Izquierda" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Derecha" + +#~ msgid "Tabs Location" +#~ msgstr "Solapas colocadas en:" + +#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." +#~ msgstr "(Puede ser un archivo de texto relativo a ~/.xchat2/)." + +#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." +#~ msgstr "" +#~ "(Puede ser un archivo de texto relativo al directorio de configuración)." + +#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +#~ msgstr "Iluminar barra de tareas en mensajes resaltados" + +#~ msgid "Beep on channel messages" +#~ msgstr "Pitar en mensajes de canal" + +#~ msgid "Open an irc:// url" +#~ msgstr "Abrir una url irc://" + +#~ msgid "irc://server:port/channel" +#~ msgstr "irc://servidor:puerto/canal" + +#~ msgid "Execute a xchat command" +#~ msgstr "Ejecutar una orden de xchat" + +#~ msgid "\"Command to execute\"" +#~ msgstr "\"Orden a ejecutar\"" + +#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" +#~ msgstr "Imprime textos en la ventana/solapa actual" + +#~ msgid "\"Text to print\"" +#~ msgstr "\"Texto a imprimir\"" + +#~ msgid "Change the context to the channel" +#~ msgstr "Cambiar el contexto al canal" + +#~ msgid "Change the context to the server" +#~ msgstr "Cambiar el contexto al servidor" + +#~ msgid "server" +#~ msgstr "servidor" + +#~ msgid "Get some informations from xchat" +#~ msgstr "Obtener información desde xchat" + +#~ msgid "id" +#~ msgstr "id" + +#~ msgid "Get settings from xchat" +#~ msgstr "Obtener configuraciones de xchat" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nombre" + +#~ msgid "" +#~ "xchat-remote: %s\n" +#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" +#~ msgstr "" +#~ "xchat-remote: %s\n" +#~ "Intente `xchat-remote --help' para más información\n" + +#~ msgid "Failed to complete SetContext" +#~ msgstr "Imposible completar SetContext" + +#~ msgid "Failed to complete print" +#~ msgstr "Imposible completar la impresión" + +#~ msgid "Failed to complete GetInfo" +#~ msgstr "Imposible completar GetInfo" + +#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" +#~ msgstr "Imposible completar GetPrefs" + +#~ msgid "%s doesn't exist\n" +#~ msgstr "no existe %s\n" + +#~ msgid "%s loaded successfully!\n" +#~ msgstr "%s se cargó exitosamente\n" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Agregar" + +#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" +#~ msgstr "Convertir espacios a guiones bajos" + +#~ msgid "France, Metropolitan" +#~ msgstr "Francia Metropolitana" + +#~ msgid "Neutral Zone" +#~ msgstr "Zona Neutral" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "De:" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Para:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Tamaño:" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "Tipo MIME" + +#~ msgid "Settings saved." +#~ msgstr "Configuraciones guardadas." + +#~ msgid "Save rawlog" +#~ msgstr "Guardar registro plano" + +#~ msgid "Save rawlog..." +#~ msgstr "Guardar registro plano..." + +#~ msgid ": Server List" +#~ msgstr "XChat: Lista de servidores" + +#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" +#~ msgstr "Completar apodos sin usar el tabulador" + +#~ msgid "Input Box Appearance" +#~ msgstr "Apariencia" + +#~ msgid "(See strftime manpage for details)." +#~ msgstr "(Vea la página del manual de strftime para obtener mas detalles)." -- cgit 1.4.1