summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-19 20:58:44 +0200
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-19 20:58:44 +0200
commitaa54d0a8c116b8adb6f36b898073538d7dd4f85c (patch)
tree7833bb344384507d55be7b6e3bd734dde46fa487 /po/bg.po
parent1f3a1f81c0a1d97a32ed7dea59b04406051d49e3 (diff)
Add Transifex config and update translations from the online resource
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1377
1 files changed, 290 insertions, 1087 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5474e6bf..bc7dc197 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,25 +1,21 @@
-# Bulgarian translation of xchat2.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # This file is put in the public domain.
+# 
+# Translators:
 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
-# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
-# Even though this file is set to correspond to 2.4.2
-# version it is synced with xchat HEAD. We still have to
-# work around the TP robot.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n"
+"Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-20 17:51+0300\n"
-"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/common/cfgfiles.c:785
 msgid "I'm busy"
@@ -33,9 +29,7 @@ msgstr "Напускам"
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n"
-"  потребител и използвайте него.\n"
+msgstr "* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n  потребител и използвайте него.\n"
 
 #: src/common/dcc.c:72
 msgid "Waiting"
@@ -101,9 +95,7 @@ msgstr "Вие сте CTCP flood-нати от %s, игнорира се %s\n"
 #: src/common/ignore.c:407
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог "
-"на изключен.\n"
+msgstr "Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог на изключен.\n"
 
 #: src/common/notify.c:478
 #, c-format
@@ -147,38 +139,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n"
 msgstr "Нужен е /bin/sh, за да се изпълни!\n"
 
 #: src/common/outbound.c:2181
-#, fuzzy
 msgid "Commands Available:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Налични команди:\n"
-"\n"
-"  "
 
 #: src/common/outbound.c:2195
-#, fuzzy
 msgid "User defined commands:"
 msgstr ""
-"Потребителски команди:\n"
-"\n"
-"  "
 
 #: src/common/outbound.c:2211
-#, fuzzy
 msgid "Plugin defined commands:"
 msgstr ""
-"Потребителски команди:\n"
-"\n"
-"  "
 
 #: src/common/outbound.c:2222
-#, fuzzy
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l\n"
-"\n"
 
 #: src/common/outbound.c:2306
 #, c-format
@@ -208,14 +182,12 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи"
 
 #: src/common/outbound.c:3559
-#, fuzzy
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3561
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан"
+msgstr "ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан"
 
 #: src/common/outbound.c:3562
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
@@ -233,19 +205,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3566
-#, fuzzy
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3567
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3568
-#, fuzzy
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr "CLEAR, изчиства текущия текстов прозорец"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3569
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
@@ -262,10 +233,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3576
-#, fuzzy
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE, излиза се от текущата стая и после веднага пак се влиза в нея"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3578
 msgid ""
@@ -288,8 +259,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3592
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-msgstr ""
-"DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите"
+msgstr "DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите"
 
 #: src/common/outbound.c:3594
 msgid ""
@@ -380,9 +350,7 @@ msgstr "JOIN <стая>, влизане в дадена стая"
 
 #: src/common/outbound.c:3638
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква "
-"операторски статус)"
+msgstr "KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква операторски статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:3640
 msgid ""
@@ -400,14 +368,12 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3651
-#, fuzzy
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr "LOAD <файл>, зарежда плъгин или скрипт"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3654
 msgid ""
@@ -420,11 +386,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3658
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са "
-"в трето лице. пример: /me скача)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са в трето лице. пример: /me скача)"
 
 #: src/common/outbound.c:3662
 msgid ""
@@ -433,9 +397,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3665
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая "
-"(изисква същия статус)"
+msgstr "MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая (изисква същия статус)"
 
 #: src/common/outbound.c:3666
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
@@ -450,9 +412,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3672
-#, fuzzy
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3673
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
@@ -462,16 +423,13 @@ msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви"
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
-msgstr ""
-"NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения,"
-"към които трябва да се реагира автоматично"
+msgstr "NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения,към които трябва да се реагира автоматично"
 
 #: src/common/outbound.c:3678
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3680
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -487,9 +445,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая"
 
 #: src/common/outbound.c:3686
-#, fuzzy
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3688
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -501,8 +458,8 @@ msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма к
 
 #: src/common/outbound.c:3693
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -517,9 +474,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена "
-"от IRC сървър"
+msgstr "RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена от IRC сървър"
 
 #: src/common/outbound.c:3701
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
@@ -538,26 +493,20 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая"
 
 #: src/common/outbound.c:3712
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
 msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния "
-"порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки"
 
 #: src/common/outbound.c:3715
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е "
-"6667"
+msgstr "SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:3717
-#, fuzzy
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3718
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
@@ -573,10 +522,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3723
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва "
-"текущата"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва текущата"
 
 #: src/common/outbound.c:3725
 msgid ""
@@ -606,14 +554,13 @@ msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви"
 
 #: src/common/outbound.c:3737
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3740
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус "
-"в стаята)"
+msgstr "VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус в стаята)"
 
 #: src/common/outbound.c:3742
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -622,8 +569,7 @@ msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението д
 #: src/common/outbound.c:3744
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая"
+msgstr "WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая"
 
 #: src/common/outbound.c:3777
 #, c-format
@@ -634,9 +580,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Няма налична помощ за тази команда.\n"
+msgstr "\nНяма налична помощ за тази команда.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3788
 msgid "No such command.\n"
@@ -667,9 +611,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и пра
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Не може да се разбере името на хоста %s\n"
-"Проверете вашите IP настройки!\n"
+msgstr "Не може да се разбере името на хоста %s\nПроверете вашите IP настройки!\n"
 
 #: src/common/server.c:1038
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -685,9 +627,7 @@ msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за "
-"мрежата %s."
+msgstr "Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за мрежата %s."
 
 #: src/common/textevents.h:6
 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
@@ -856,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Вид  До/От    Статус  Размер    Позици
 
 #: src/common/textevents.h:147
 msgid ""
-"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
-"$tContents of packet: $2"
-msgstr ""
-"%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на "
-"пакета: $2"
+"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
+msgstr "%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на пакета: $2"
 
 #: src/common/textevents.h:150
 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
@@ -877,9 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване %C26·$2%O до %C26·$1%O е прек
 #: src/common/textevents.h:159
 msgid ""
 "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps"
-"%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:162
 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
@@ -896,9 +832,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване: Не може да отвори $1 з
 #: src/common/textevents.h:171
 msgid ""
 "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·"
-"$2%O."
+msgstr "%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·$2%O."
 
 #: src/common/textevents.h:174
 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
@@ -911,9 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$2%O·до %C26·$1%O е прек
 #: src/common/textevents.h:180
 msgid ""
 "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps"
-"%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:183
 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
@@ -1030,23 +962,20 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
 msgstr "%C22*%O$t$1 потребителя в списъка с приятелчета."
 
 #: src/common/textevents.h:282
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
-msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 вече не е на линия ($2)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:285
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
-msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 е на линия ($2)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:291
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3"
 
 #: src/common/textevents.h:294
-#, fuzzy
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3 (%O%C23$4)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:297
 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
@@ -1061,9 +990,8 @@ msgid "%C22*%O$tA process is already running"
 msgstr "%C22*%O$tA - процеса вече върви"
 
 #: src/common/textevents.h:318
-#, fuzzy
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 излезна от IRC (%O%C23$2)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:321
 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
@@ -1107,9 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tНепознат хост. Може би сте направи
 
 #: src/common/textevents.h:363
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският "
-"лимит)."
+msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският лимит)."
 
 #: src/common/textevents.h:366
 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
@@ -1138,8 +1064,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2"
 
 #: src/common/textevents.h:387
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3"
 
 #: src/common/textevents.h:390
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
@@ -1147,8 +1072,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
 
 #: src/common/textevents.h:393
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3"
 
 #: src/common/textevents.h:402
 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
@@ -1164,9 +1088,8 @@ msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
 msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3"
 
 #: src/common/textevents.h:411
-#, fuzzy
 msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
-msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23$4%O%C23)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:417
 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
@@ -1177,9 +1100,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
 msgstr "-%C10-%C11-%O$tНовият ви прякор е $2"
 
 #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
-#, fuzzy
 msgid "Loaded log from"
-msgstr "Зареждане от"
+msgstr ""
 
 #: src/common/text.c:437
 #, c-format
@@ -1192,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** НАЧАЛО НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n"
 
 #: src/common/text.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
 msgstr ""
-"* Не може да се пише във файла за записване на разговорите.\n"
-"  Проверете правата за %s/xchatlogs"
 
 #: src/common/text.c:1141
 msgid "Left message"
@@ -1663,9 +1583,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n"
-"%s"
+msgstr "Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:300
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -1692,9 +1610,8 @@ msgid "Connection reset by peer"
 msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:959
-#, fuzzy
 msgid "Ascension Island"
-msgstr "Кокосови острови"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:960
 msgid "Andorra"
@@ -1773,9 +1690,8 @@ msgid "Aruba"
 msgstr "Аруба"
 
 #: src/common/util.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Aland Islands"
-msgstr "Фолкландските острови"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:980
 msgid "Azerbaijan"
@@ -1950,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic"
 msgstr "Чехия"
 
 #: src/common/util.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "East Germany"
-msgstr "Германия"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1024
 msgid "Germany"
@@ -2311,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova"
 msgstr "Молдова"
 
 #: src/common/util.c:1113
-#, fuzzy
 msgid "Montenegro"
-msgstr "Сърбия и Черна гора"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1114
 msgid "United States Medical"
@@ -2616,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname"
 msgstr "Суринам"
 
 #: src/common/util.c:1189
-#, fuzzy
 msgid "South Sudan"
-msgstr "Южна Корея"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1190
 msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -2805,14 +2718,12 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Непознат"
 
 #: src/common/xchat.c:740
-#, fuzzy
 msgid "_Open Dialog Window"
-msgstr "Започване на разговор"
+msgstr ""
 
 #: src/common/xchat.c:741
-#, fuzzy
 msgid "_Send a File"
-msgstr "Изпращане файл"
+msgstr ""
 
 #: src/common/xchat.c:742
 msgid "_User Info (WhoIs)"
@@ -2939,17 +2850,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner"
 msgstr ""
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Failed to complete Command"
 msgstr ""
-"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
-#, fuzzy
 msgid "remote access"
-msgstr "Няма достъп до %s\n"
+msgstr ""
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
@@ -2961,17 +2867,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: src/fe-gtk/about.c:101
-#, fuzzy
 msgid "About "
-msgstr "_Относно"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/about.c:134
 msgid "A multiplatform IRC Client"
@@ -2983,9 +2885,8 @@ msgstr "Таблица със символи"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Not connected."
-msgstr "Пробва се следващия сървър докато се свърже"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
 msgid "You must select some bans."
@@ -3013,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Ban List (%s)"
-msgstr "X-Chat:·Списък със забранени адреси·(%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
 msgid "Remove"
@@ -3030,64 +2931,58 @@ msgid "Refresh"
 msgstr "Опресняване"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
-msgstr "Статистика за потребители и стаи: %d/%d Потребителя в %d/%d стаи"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
 msgid "Select an output filename"
 msgstr "Изберете изходно файлово име"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
-#, fuzzy
 msgid "_Join Channel"
-msgstr "Влизане в стая"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:641
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Channel Name"
-msgstr "Име на стаята"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:643
 msgid "Copy _Topic Text"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Channel List (%s)"
-msgstr "X-Chat: Списък с стаите (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:803
 msgid "_Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:809
-#, fuzzy
 msgid "_Download List"
-msgstr "Сваляне на файловете в:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:815
-#, fuzzy
 msgid "Save _List..."
-msgstr "Списък със сървърите"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:828
 msgid "Show only:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:840
-#, fuzzy
 msgid "channels with"
-msgstr "Отваряне на стаи в:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:853
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:865
-#, fuzzy
 msgid "users."
-msgstr "Потребители"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:871
 msgid "Look in:"
@@ -3098,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name"
 msgstr "Име на стаята"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:904
-#, fuzzy
 msgid "Search type:"
-msgstr "Търсене из текста..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:911
 msgid "Simple Search"
@@ -3133,18 +3027,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Няма достъп до файл: %s\n"
-"%s.\n"
-"Продължаването не възможно."
+msgstr "Няма достъп до файл: %s\n%s.\nПродължаването не възможно."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:508
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването "
-"не е възможно."
+msgstr "Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването не е възможно."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:512
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3175,24 +3064,20 @@ msgid "Uploads"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:804
-#, fuzzy
 msgid "Downloads"
-msgstr "Сваляне на файловете в:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:809
-#, fuzzy
 msgid "Details"
-msgstr "Вашите данни"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820
-#, fuzzy
 msgid "File:"
-msgstr "Файл"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:821
-#, fuzzy
 msgid "Address:"
-msgstr "Вашият адрес"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
 msgid "Abort"
@@ -3211,9 +3096,8 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:990
-#, fuzzy
 msgid ": DCC Chat List"
-msgstr "X-Chat: Списък с разговорите клиент-клиент"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
 msgid "Recv"
@@ -3224,9 +3108,8 @@ msgid "Sent"
 msgstr "Изпратено"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Start Time"
-msgstr "Време на начало"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:145
 msgid "*NEW*"
@@ -3278,29 +3161,24 @@ msgid "Help"
 msgstr "Помощ"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Don't auto connect to servers"
-msgstr "Автоматично свързване наново"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Use a different config directory"
-msgstr "използване на различна папка за настройки"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Don't auto load any plugins"
-msgstr "без автоматично зареждане на плъгини"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Show plugin auto-load directory"
-msgstr "показване на папката с автоматично зареждащи се плъгини"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Show user config directory"
-msgstr "показване на папката за настройките"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
@@ -3323,9 +3201,8 @@ msgid "level"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Show version information"
-msgstr "показване на информация за версията"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
 #, c-format
@@ -3333,10 +3210,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Неуспех при отваряне на шрифта:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3354,18 +3228,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:165
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:167
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position"
 msgstr ""
 
@@ -3377,39 +3251,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:171
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:173
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:175
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:177
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:179
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:181
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:183
@@ -3436,9 +3310,7 @@ msgstr "Тази команда премества избраната група
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:193
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
-"Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща "
-"на сървъра"
+msgstr "Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща на сървъра"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:204
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
@@ -3464,9 +3336,8 @@ msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:724
-#, fuzzy
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Бързи клавиши..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Shift"
@@ -3563,9 +3434,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Въведете маската, която да се игнорира:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
-#, fuzzy
 msgid ": Ignore list"
-msgstr "X-Chat: Списък с игнорираните"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3600,14 +3470,13 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:129
-#, fuzzy
 msgid ": Connection Complete"
-msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection to %s complete."
-msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:163
 msgid ""
@@ -3624,18 +3493,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:183
-#, fuzzy
 msgid "_Join this channel:"
-msgstr "Влиза в канали:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:195
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:202
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the Channel-List window."
-msgstr "Отваряне на стаи в:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:209
 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
@@ -3674,59 +3541,49 @@ msgid "Don't ask next time."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
 msgstr ""
-"Автоматично свързване към тази мрежа\n"
-"при стартирането на X-Chat"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1273
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "Some file transfers are still active."
 msgstr ""
-"Някои файлови трансфери са още активни,\n"
-"желаете ли да затворите X-Chat?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1293
 msgid "_Minimize to Tray"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1513
-#, fuzzy
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
-msgstr "Вмъкване на код за цвят"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1515
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1516
-#, fuzzy
 msgid "<u>Underline</u>"
-msgstr "Подчертано"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1518
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1520
-#, fuzzy
 msgid "Colors 0-7"
-msgstr "Цветове"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1530
-#, fuzzy
 msgid "Colors 8-15"
-msgstr "Цветове"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1573
-#, fuzzy
 msgid "_Settings"
-msgstr "Настройки"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1575
 msgid "_Log to Disk"
@@ -3737,19 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1578
-#, fuzzy
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
-msgstr "Скриване на кой влиза и излиза"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1586
-#, fuzzy
 msgid "_Extra Alerts"
-msgstr "Допълнителни играчки"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1588
-#, fuzzy
 msgid "Beep on _Message"
-msgstr "Бибиткане при съобщение"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1592
 msgid "Blink Tray _Icon"
@@ -3760,9 +3614,8 @@ msgid "Blink Task _Bar"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184
-#, fuzzy
 msgid "_Detach"
-msgstr "Откачане на таб"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
@@ -3815,11 +3668,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You may be using a non-compliant window\n"
 "manager that is not currently supported.\n"
-msgstr ""
-"Не може да се използва прозрачен фон!\n"
-"\n"
-"Може би използвате несъвместим дисплей\n"
-"мениджър, който не се поддържа.\n"
+msgstr "Не може да се използва прозрачен фон!\n\nМоже би използвате несъвместим дисплей\nмениджър, който не се поддържа.\n"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2635
 msgid "Enter new nickname:"
@@ -3835,24 +3684,20 @@ msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
-#, fuzzy
 msgid "Real Name:"
-msgstr "Истинско име:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:633
-#, fuzzy
 msgid "User:"
-msgstr "Потребител"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Country:"
-msgstr "Страна: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Server:"
-msgstr "Сървър"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:658
 #, c-format
@@ -3860,14 +3705,12 @@ msgid "%u minutes ago"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
-#, fuzzy
 msgid "Last Msg:"
-msgstr "Последно съобщение: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Away Msg:"
-msgstr "Съобщение \"Няма ме\": %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:731
 #, c-format
@@ -3885,9 +3728,8 @@ msgid "Open Link in Browser"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:946
-#, fuzzy
 msgid "Copy Selected Link"
-msgstr "Копиране на избрания URL"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320
 msgid "Join Channel"
@@ -3910,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1071
-#, fuzzy
 msgid ": User menu"
-msgstr "X-Chat: Потребителско меню"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1080
 msgid "Edit This Menu..."
@@ -3923,12 +3764,10 @@ msgid "Search hit end, not found."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1322
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list..."
-msgstr "Списък с стаите..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1390
-#, fuzzy
 msgid ""
 "User Commands - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -3949,17 +3788,6 @@ msgid ""
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
 msgstr ""
-"CTCP Отговори - Специални кодове:\n"
-"\n"
-"%d  =  данни (целия ctcp)\n"
-"%m  =  информация за машината\n"
-"%s  =  прякора на този, който изпратил ctcp\n"
-"%t  =  време/дата\n"
-"%2  =  дума 2\n"
-"%3  =  дума 3\n"
-"&2  =  дума 2 до края на реда\n"
-"&3  =  duma 3 до края на реда\n"
-"\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1406
 msgid ""
@@ -3990,7 +3818,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1426
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CTCP Replies - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4005,17 +3832,6 @@ msgid ""
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"CTCP Отговори - Специални кодове:\n"
-"\n"
-"%d  =  данни (целия ctcp)\n"
-"%m  =  информация за машината\n"
-"%s  =  прякора на този, който изпратил ctcp\n"
-"%t  =  време/дата\n"
-"%2  =  дума 2\n"
-"%3  =  дума 3\n"
-"&2  =  дума 2 до края на реда\n"
-"&3  =  duma 3 до края на реда\n"
-"\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1437
 #, c-format
@@ -4030,53 +3846,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1446
-#, fuzzy
 msgid ": User Defined Commands"
-msgstr "X-Chat: Потребителски команди"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1453
-#, fuzzy
 msgid ": Userlist Popup menu"
-msgstr "X-Chat: Меню за потребителския списък"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1460
 msgid "Replace with"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1460
-#, fuzzy
 msgid ": Replace"
-msgstr "X-Chat: Замяна"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1467
-#, fuzzy
 msgid ": URL Handlers"
-msgstr "Управление на URL-тата..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
-#, fuzzy
 msgid ": Userlist buttons"
-msgstr "X-Chat: Бутони за списъка с потребители"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1493
-#, fuzzy
 msgid ": Dialog buttons"
-msgstr "X-Chat: Диалогови бутони"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1500
-#, fuzzy
 msgid ": CTCP Replies"
-msgstr "CTCP отговори..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1606
-#, fuzzy
 msgid "He_xChat"
-msgstr "Разговор"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1607
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st..."
-msgstr "Настройки на мрежата"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1610
 msgid "_New"
@@ -4099,62 +3906,52 @@ msgid "Channel Window..."
 msgstr "Прозорец за стая..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script..."
-msgstr "Зарежане на нов плъгин или скрипт..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "Изход"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1631
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1633
-#, fuzzy
 msgid "_Menu Bar"
-msgstr "Лента с менютата"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1634
-#, fuzzy
 msgid "_Topic Bar"
-msgstr "Лента с темата"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1635
-#, fuzzy
 msgid "_User List"
-msgstr "Списък с потребители"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1636
-#, fuzzy
 msgid "U_serlist Buttons"
-msgstr "Бутони при потребителския списък..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1637
-#, fuzzy
 msgid "M_ode Buttons"
-msgstr "Бутони за режимите"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1639
-#, fuzzy
 msgid "_Channel Switcher"
-msgstr "Списък с стаите..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1641
-#, fuzzy
 msgid "_Tabs"
-msgstr "Табове"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1642
 msgid "T_ree"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1644
-#, fuzzy
 msgid "_Network Meters"
-msgstr "Настройки на мрежата"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1646
 msgid "Off"
@@ -4169,42 +3966,36 @@ msgid "_Server"
 msgstr "Сървър"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1653
-#, fuzzy
 msgid "_Disconnect"
-msgstr "Прекъсване на връзката"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1654
-#, fuzzy
 msgid "_Reconnect"
-msgstr "Свързване наново"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1655
-#, fuzzy
 msgid "Join a Channel..."
-msgstr "Влизане в стая ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1656
-#, fuzzy
 msgid "List of Channels..."
-msgstr "Влизане в стая ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1659
 msgid "Marked Away"
 msgstr "\"Няма ме\""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1661
-#, fuzzy
 msgid "_Usermenu"
-msgstr "Потребителско име"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1663
 msgid "S_ettings"
 msgstr "Настройки"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1664
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Настройки"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887
 msgid "Advanced"
@@ -4263,14 +4054,12 @@ msgid "Direct Chat..."
 msgstr "Директен чат..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1682
-#, fuzzy
 msgid "File Transfers..."
-msgstr "Файлови трансфери"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1683
-#, fuzzy
 msgid "Friends List..."
-msgstr "Списък със забранение адреси..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1684
 msgid "Ignore List..."
@@ -4293,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line"
 msgstr "Зануляване на отбелязващата линия"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1690
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Selection"
-msgstr "Копиране на избрания URL"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1691
 msgid "C_lear Text"
@@ -4306,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..."
 msgstr "Записване на текста..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1694
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Търсене из текста..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1695
 msgid "Search Text..."
 msgstr "Търсене из текста..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1696
-#, fuzzy
 msgid "Reset Search"
-msgstr "X-Chat: Търсене"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "Search Next"
-msgstr "Търсене из текста..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1698
 msgid "Search Previous"
@@ -4345,9 +4130,8 @@ msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:2189
-#, fuzzy
 msgid "_Attach"
-msgstr "Закачане на таб"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:139
 msgid "Last Seen"
@@ -4383,14 +4167,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:414
-#, fuzzy
 msgid ": Friends List"
-msgstr "X-Chat: Списък с изпращаните файлове"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Open Dialog"
-msgstr "Започване на разговор"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
 #, c-format
@@ -4398,51 +4180,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
-#, fuzzy
 msgid "_Restore Window"
-msgstr "Табове или Прозорци"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
-#, fuzzy
 msgid "_Hide Window"
-msgstr "Прозорец"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
 msgid "_Blink on"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Channel Message"
-msgstr "Име на стаята"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641
-#, fuzzy
 msgid "Private Message"
-msgstr "Бибиткане при лични съобщения"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "Highlighted Message"
-msgstr "Бибиткане при осветени съобщения"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
 msgid "_Change status"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
-#, fuzzy
 msgid "_Away"
-msgstr "\"Няма ме\""
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr "Бибиткане при осветени съобщения"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
 #, c-format
@@ -4492,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Избор на плъгин или скрипт за зареждане"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:244
-#, fuzzy
 msgid ": Plugins and Scripts"
-msgstr "Плъгини и скриптове..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:250
 msgid "_Load..."
@@ -4506,9 +4281,8 @@ msgstr "_Отзареждане"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Save As..."
-msgstr "Записване като..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:100
 #, c-format
@@ -4524,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
 msgstr "Прозореца, за който отворихте това търсене вече не съществува."
 
 #: src/fe-gtk/search.c:166
-#, fuzzy
 msgid ": Search"
-msgstr "X-Chat: Търсене"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:193
-#, fuzzy
 msgid "_Find"
-msgstr "Търсене"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:197
 msgid "_Match case"
@@ -4542,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:213
-#, fuzzy
 msgid "_Highlight all"
-msgstr "Осветявания:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:221
 msgid "R_egular expression"
@@ -4564,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "Наистина ли да се изтрие мрежата \"%s\" и всичките и сървъри?"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
-#, fuzzy
 msgid "#channel"
-msgstr "Стая"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
@@ -4578,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
-#, fuzzy
 msgid "Key (Password)"
-msgstr "Парола:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
 msgid "_Edit"
@@ -4601,9 +4370,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank."
 msgstr "Потребителското име и истинското име на може да бъдат оставени празни."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Edit %s"
-msgstr "X-Chat:·Редактиране на %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
 #, c-format
@@ -4648,14 +4417,11 @@ msgstr "Свързва се"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466
 msgid "Auto connect to this network at startup"
-msgstr ""
-"Автоматично свързване към тази мрежа\n"
-"при стартирането на X-Chat"
+msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа\nпри стартирането на X-Chat"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
-#, fuzzy
 msgid "Bypass proxy server"
-msgstr "Използване на прокси сървър"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
@@ -4666,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate"
 msgstr "Приемане на невалидния SSL сертификат"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
-#, fuzzy
 msgid "_Favorite channels:"
-msgstr "Напускане на стая"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
@@ -4681,8 +4446,8 @@ msgstr "Команда при свързване:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
 msgid ""
 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
-"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
-"to execute."
+"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
+" to execute."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
@@ -4708,9 +4473,8 @@ msgid "Character set:"
 msgstr "Кодиране:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
-#, fuzzy
 msgid ": Network List"
-msgstr "Настройки на мрежата"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
 msgid "User Information"
@@ -4725,9 +4489,8 @@ msgid "Networks"
 msgstr "Мрежи"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
-#, fuzzy
 msgid "Skip network list on startup"
-msgstr "Да не се показва списъка със сървърите при стартиране"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
 msgid "Show favorites only"
@@ -4760,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Свързване"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "Албания"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:106
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Азербайджан"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:108
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Belarusian"
-msgstr "Беларус"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "България"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -4812,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Estonian"
-msgstr "Естония"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:119
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:120
-#, fuzzy
 msgid "French"
-msgstr "Френска Гвиана"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:122
-#, fuzzy
 msgid "German"
-msgstr "Германия"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "Гърция"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:124
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Унгария"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
-msgstr "Италия"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Japanese"
-msgstr "Япония"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Kannada"
-msgstr "Канада"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:129
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Latvian"
-msgstr "Латвия"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литва"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Macedonian"
-msgstr "Македония"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "Малайзия"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr "Норвегия"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Норвегия"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:136
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Португалия"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:138
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
@@ -4923,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Slovak"
-msgstr "Словения"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Slovenian"
-msgstr "Словения"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:144
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Swedish"
-msgstr "Швеция"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Thai"
-msgstr "Тайланд"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украйна"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Виетнам"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:149
 msgid "Walloon"
@@ -4977,9 +4715,8 @@ msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Text Box"
-msgstr "Поле за текста"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
 msgid "Background image:"
@@ -5018,9 +4755,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text."
 msgstr "Вмъкване на червена линия след последно прочетения текст"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Transparency Settings"
-msgstr "Подробни настройки"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:174
 msgid "Red:"
@@ -5047,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:"
 msgstr "Формат на отбелязване на времето:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544
-#, fuzzy
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
-msgstr "Вижте man страницата за strftime за повече информация"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546
-#, fuzzy
 msgid "See the strftime manpage for details."
-msgstr "Вижте man страницата за strftime за повече информация"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "A-Z"
@@ -5065,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Input Box"
-msgstr "Поле за писане"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Use the Text box font and colors"
@@ -5088,27 +4821,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
-msgstr "(Ако са повече от една дума - разделете със запетаи)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:211
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Довършване на прякорите"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
-msgstr "Автоматично довършване на прякорите"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:214
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Допълнение след довършените прякори:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Nick completion sorted:"
-msgstr "Допълнение след довършените прякори:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:218
 msgid "Input Box Codes"
@@ -5180,14 +4910,12 @@ msgid "User list sorted by:"
 msgstr "Списък с потребителите сортиран по:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Show user list at:"
-msgstr "Показва/скрива списъка с потребители"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Away Tracking"
-msgstr "Следене на статуса \"Няма ме\""
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:276
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
@@ -5234,9 +4962,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices"
 msgstr "Отваряне на нов таб за сървърните уведомявания"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
-msgstr "Отваряне на допълнителен таб за сървърни съобщения"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
@@ -5247,18 +4974,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Smaller text"
-msgstr "Малки табове"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:325
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "Фокусиране на новите табове:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr "В стаи по-малки от:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Shorten tab labels to:"
@@ -5286,19 +5011,15 @@ msgstr "Отваряне на инструментите в:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:333
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове "
-"или прозорци?"
+msgstr "Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове или прозорци?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Messages"
-msgstr "Съобщение"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Scrollback"
-msgstr "Запазени редове назад:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:349
 msgid "No"
@@ -5317,9 +5038,8 @@ msgid "Files and Directories"
 msgstr "Файлове и папки"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Auto accept file offers:"
-msgstr "Автоматично приемане на файлове"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Download files to:"
@@ -5343,11 +5063,9 @@ msgstr "Взимане на собствения адрес от IRC сървъ
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:365
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от "
-"вида 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от вида 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "DCC IP address:"
@@ -5366,9 +5084,8 @@ msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "Последен DCC порт за пращане:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:370
-#, fuzzy
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
-msgstr "(Оставете портовете на нула за пълния обсег)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:372
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
@@ -5403,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts"
 msgstr "Звукови уведомявания"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:411
-#, fuzzy
 msgid "Show tray balloons on:"
-msgstr "Показване на табовете в:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:413
 msgid "Blink tray icon on:"
@@ -5420,20 +5136,16 @@ msgid "Make a beep sound on:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Enable system tray icon"
 msgstr ""
-"Включване на следенето\n"
-"на статуса \"Няма ме\""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Бибиткане при осветени съобщения"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442
 msgid ""
@@ -5441,26 +5153,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444
-#, fuzzy
 msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr "Допълнителни думи, които да се осветяват:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr "Прякори, които да не се осветяват:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446
-#, fuzzy
 msgid "Nick names to always highlight:"
-msgstr "Прякори, които да не се осветяват:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr "(Ако са повече от една дума - разделете със запетаи)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid "Default Messages"
@@ -5504,8 +5212,7 @@ msgstr "Автоматично махане на статуса \"Няма ме\
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:463
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
-msgstr ""
-"Отбелязване, че вече не сте в режим \"Няма ме\" преди да избращате съобщения"
+msgstr "Отбелязване, че вече не сте в режим \"Няма ме\" преди да избращате съобщения"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501
 msgid "Advanced Settings"
@@ -5529,9 +5236,7 @@ msgstr "Пускане на \"Кой е ...?\" при появяване"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
-msgstr ""
-"Изпращане на /WHOIS , когато потребител от списъка с приятелчета стане на "
-"линия"
+msgstr "Изпращане на /WHOIS , когато потребител от списъка с приятелчета стане на линия"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -5539,8 +5244,7 @@ msgstr "Скриване на кой влиза и излиза"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506
 msgid "Hide channel join/part messages by default"
-msgstr ""
-"По подразбиране да се скриват съобщенията за влизане и излизане от стаите"
+msgstr "По подразбиране да се скриват съобщенията за влизане и излизане от стаите"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508
 msgid "Auto Open DCC Windows"
@@ -5573,9 +5277,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include time stamps"
-msgstr "Автоматично махане на статуса \"Няма ме\""
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid ""
@@ -5584,14 +5287,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include color information"
-msgstr "Автоматично довършване на прякорите"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:507
@@ -5611,27 +5313,21 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
-msgstr "Включване на записването на разговори"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:537
-#, fuzzy
 msgid "Log filename:"
 msgstr ""
-"Маска на файловото име на\n"
-"записа на разговор:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
-msgstr "(%s=Сървър %c=Стая/Прякор %n=Мрежа)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:541
 msgid "Insert timestamps in logs"
-msgstr ""
-"Вмъква времето на репликите\n"
-"в записаните разговори(логовете)"
+msgstr "Вмъква времето на репликите\nв записаните разговори(логовете)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:542
 msgid "Log timestamp format:"
@@ -5642,14 +5338,12 @@ msgid "URLs"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
-msgstr "Включване на записването на разговори"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Enable URL grabber"
-msgstr "X-Chat: Улавяне на URL-та"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:552
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
@@ -5684,14 +5378,12 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
-#, fuzzy
 msgid "All Connections"
-msgstr "Свързва се"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
-#, fuzzy
 msgid "IRC Server Only"
-msgstr "Само с покана"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "DCC Get Only"
@@ -5706,9 +5398,8 @@ msgid "Bind to:"
 msgstr "Вързване към:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
-msgstr "(Полезно само за компютри с множество адреси)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:587
 msgid "Proxy Server"
@@ -5727,23 +5418,20 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Вид:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Use proxy for:"
-msgstr "Използване на прокси сървър"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:593
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Идентифициране пред прокси сървъра (HTTP и Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Идентифициране пред прокси сървъра (HTTP и Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "Username:"
@@ -5758,9 +5446,8 @@ msgid "Select an Image File"
 msgstr "Избор на файл с Изображение"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1066
-#, fuzzy
 msgid "Select Download Folder"
-msgstr "Избор на цвят"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1075
 msgid "Select font"
@@ -5795,9 +5482,8 @@ msgid "mIRC colors:"
 msgstr "Цветове на mIRC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1466
-#, fuzzy
 msgid "Local colors:"
-msgstr "Допълнителни цветове:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479
 msgid "Foreground:"
@@ -5840,9 +5526,8 @@ msgid "Spell checker:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1493
-#, fuzzy
 msgid "Color Stripping"
-msgstr "DCC низ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
@@ -5893,9 +5578,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1876
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr "Външен вид на полето за текста"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1877
 msgid "Input box"
@@ -5906,9 +5590,8 @@ msgid "User list"
 msgstr "Списък с потребителите"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1879
-#, fuzzy
 msgid "Channel switcher"
-msgstr "Списък с стаите..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1880
 msgid "Colors"
@@ -5946,9 +5629,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2252
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да "
-"влезнат в действие."
+msgstr "Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да влезнат в действие."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2260
 msgid ""
@@ -5956,16 +5637,11 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ВНИМАНИЕ*\n"
-"Автоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\n"
-"може да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\n"
-"Някой може да ви прати .bash_profile"
+msgstr "*ВНИМАНИЕ*\nАвтоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\nможе да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\nНякой може да ви прати .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
-#, fuzzy
 msgid ": Preferences"
-msgstr "Настройки"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:180
 msgid "There was an error parsing the string"
@@ -5989,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number"
 msgstr "$ Номер"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Load From..."
-msgstr "Зареждане от"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:441
 msgid "Test All"
@@ -6002,9 +5677,8 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
-#, fuzzy
 msgid ": URL Grabber"
-msgstr "Улавяне на URL-та..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"
@@ -6026,474 +5700,3 @@ msgstr "Запазване на списък във файл"
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d оператора, %d общо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Localization"
-#~ msgstr "Положение на табовете"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface language:"
-#~ msgstr "Интерфейс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Settings to Disk"
-#~ msgstr "Запазване на настройките при изход"
-
-#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-#~ msgstr "Не може да се създаде ~/.xchat2"
-
-#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-#~ msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера"
-
-#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, определя позицията на курсора"
-
-#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
-#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2"
-
-#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-
-#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-
-#~ msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2"
-#~ msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2"
-
-#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-
-#~ msgid "$1$t$2"
-#~ msgstr "$1$t$2"
-
-#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
-#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
-
-#~ msgid "%C16*%O$t$1%O"
-#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O"
-
-#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-
-#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
-#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C22*%O$t$1"
-#~ msgstr "%C22*%O$t$1"
-
-#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2"
-#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2"
-
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
-
-#~ msgid "Servername"
-#~ msgstr "Име на сървъра"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Франция, метрополитан"
-
-#~ msgid "Neutral Zone"
-#~ msgstr "Неутрална зона"
-
-#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "О-ви под американско управление"
-
-#~ msgid "Direct client-to-client"
-#~ msgstr "Директна връзка клиент-клиент"
-
-#~ msgid "Offer Chat"
-#~ msgstr "Предлагане на чат"
-
-#~ msgid "Abort Chat"
-#~ msgstr "Отказване на разговор"
-
-#~ msgid "Userinfo"
-#~ msgstr "Информация за потребител"
-
-#~ msgid "Clientinfo"
-#~ msgstr "Информация за програма"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Време"
-
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Finger"
-
-#~ msgid "Oper"
-#~ msgstr "Оператор"
-
-#~ msgid "Kill this user"
-#~ msgstr "Убиване на този потребител"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Режим"
-
-#~ msgid "Give Half-Ops"
-#~ msgstr ""
-#~ "Даване на полу-\n"
-#~ "операторски статус"
-
-#~ msgid "Take Half-Ops"
-#~ msgstr ""
-#~ "Взимане на полу-\n"
-#~ "операторски статус"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Игнориране"
-
-#~ msgid "Ignore User"
-#~ msgstr "Игнориране на потребител"
-
-#~ msgid "UnIgnore User"
-#~ msgstr "Премахване на игнорирането"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Информация"
-
-#~ msgid "Who"
-#~ msgstr "Who"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "Trace"
-
-#~ msgid "UserHost"
-#~ msgstr "Хост на потребителя"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Външни"
-
-#~ msgid "Traceroute"
-#~ msgstr "Traceroute"
-
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Telnet"
-
-#~ msgid "About X-Chat"
-#~ msgstr "Относно X-Chat"
-
-#~ msgid "Unban"
-#~ msgstr "Махане на забрана"
-
-#~ msgid "I can't save an empty list!"
-#~ msgstr "Не може списъка да е празен!"
-
-#~ msgid "Minimum Users:"
-#~ msgstr "Минимум потребители:"
-
-#~ msgid "Maximum Users:"
-#~ msgstr "Максимум потребители:"
-
-#~ msgid "Apply Match to:"
-#~ msgstr "Прилагане на съвпаденията към:"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Прилагане"
-
-#~ msgid "Refresh the list"
-#~ msgstr "Опресняване на списъка"
-
-#~ msgid "Save the list"
-#~ msgstr "Записване на списъка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "      File: %s\n"
-#~ "   To/From: %s\n"
-#~ "      Size: %u\n"
-#~ "      Port: %d\n"
-#~ " IP Number: %s\n"
-#~ "Start Time: %s   Max CPS: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      Файл: %s\n"
-#~ "   До/От: %s\n"
-#~ "      Размер: %u\n"
-#~ "      Порт: %d\n"
-#~ " IP Номер: %s\n"
-#~ "Време на начало: %s   Max CPS: %d\n"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "MIME Вид"
-
-#~ msgid "X-Chat: File Receive List"
-#~ msgstr "X-Chat: Списък с приеманите файлове"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Отваряне"
-
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "До"
-
-#~ msgid "To/From"
-#~ msgstr "До/От"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опции"
-
-#~ msgid "don't auto connect"
-#~ msgstr "без автоматично свързване"
-
-#~ msgid "DIRECTORY"
-#~ msgstr "ПАПКА"
-
-#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "X-Chat: Бързи клавиши"
-
-#~ msgid "Add new"
-#~ msgstr "Добавяне на ново"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавяне"
-
-#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Няма отворени други табове,\n"
-#~ "желаете ли да затворите X-Chat?"
-
-#~ msgid "Show join/part messages"
-#~ msgstr "Показване на кой влиза и излиза"
-
-#~ msgid "Color paste"
-#~ msgstr "Поставяне на цвят"
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Отиване на"
-
-#~ msgid "Close Tab"
-#~ msgstr "Затваряне на таб"
-
-#~ msgid "Close this tab/window"
-#~ msgstr "Затваряне на този таб/прозорец"
-
-#~ msgid "User: %s"
-#~ msgstr "Потребител: %s"
-
-#~ msgid "Realname: %s"
-#~ msgstr "Истинско име: %s"
-
-#~ msgid "Server: %s"
-#~ msgstr "Сървър: %s"
-
-#~ msgid "User List Buttons"
-#~ msgstr "Бутони за потребителския списък"
-
-#~ msgid "Settings saved."
-#~ msgstr "Настройките са запазени."
-
-#~ msgid "X-Chat: URL Handlers"
-#~ msgstr "X-Chat: Управление на URL"
-
-#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies"
-#~ msgstr "X-Chat: CTCP отговори"
-
-#~ msgid "_X-Chat"
-#~ msgstr "_X-Chat"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ново"
-
-#~ msgid "_IRC"
-#~ msgstr "_IRC"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Невидим"
-
-#~ msgid "Receive Wallops"
-#~ msgstr "Получаване на wallop съобщения"
-
-#~ msgid "Receive Server Notices"
-#~ msgstr "Получване на сървърни уведомявания"
-
-#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked"
-#~ msgstr "Автоматично влизане наново при изхвърляне"
-
-#~ msgid "Never-give-up ReConnect"
-#~ msgstr "Постоянни опити за ново свързване"
-
-#~ msgid "Auto Open Dialog Windows"
-#~ msgstr "Автоматично отваряне на диалогови прозорци"
-
-#~ msgid "Auto Accept Direct Chat"
-#~ msgstr "Автоматично приемане на директен разговор"
-
-#~ msgid "Reload Settings"
-#~ msgstr "Презареждане на настройките"
-
-#~ msgid "Save Settings now"
-#~ msgstr "Запазване на настройките сега"
-
-#~ msgid "File Receive..."
-#~ msgstr "Получаване на файлове..."
-
-#~ msgid "File Send..."
-#~ msgstr "Изпращане на файлове..."
-
-#~ msgid "Notify List..."
-#~ msgstr "Списък с приятели..."
-
-#~ msgid "X-Chat: Notify List"
-#~ msgstr "X-Chat: Списък с приятелчета"
-
-#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts"
-#~ msgstr "X-Chat: Плъгини и скриптове"
-
-#~ msgid "Save rawlog"
-#~ msgstr "Запазване на необработен журнал"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Затваряне"
-
-#~ msgid "C_hannels to join:"
-#~ msgstr "Стаи, в които да се влиза:"
-
-#~ msgid "X-Chat: Server List"
-#~ msgstr "X-Chat: Списък на сървърите"
-
-#~ msgid "Connect in new tab"
-#~ msgstr "Свързване в нов таб"
-
-#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
-#~ msgstr "Довършване на прякорите без да се използва клавиша TAB"
-
-#~ msgid "Input Box Appearance"
-#~ msgstr "Външен вид на полето за писане"
-
-#~ msgid "Info text"
-#~ msgstr "Информация"
-
-#~ msgid "User list buttons enabled"
-#~ msgstr "Бутони за потребителския списък - включени"
-
-#~ msgid "Resizable user list"
-#~ msgstr "Оразмерим списък с потребителите"
-
-#~ msgid "Lag meter:"
-#~ msgstr "Измервател на забавянето:"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Ляво"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Дясно"
-
-#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
-#~ msgstr "Преобразуване на празните места в долни черти преди да се изпрати"
-
-#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
-#~ msgstr "(може да е текстов файл с адрес относителен към ~/.xchat2/)"
-
-#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
-#~ msgstr ""
-#~ "(може да е текстов файл с адрес относителен към папка с настройките)"
-
-#~ msgid "Beep on channel messages"
-#~ msgstr "Бибиткане при съобщения в стая"
-
-#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
-#~ msgstr "(вижте man страницата за strftime за повече информация)."
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(изключено)"
-
-#~ msgid "A star (*)"
-#~ msgstr "Звезда (*)"
-
-#~ msgid "A red star (*)"
-#~ msgstr "Червена звезда (*)"
-
-#~ msgid "X-Chat: Preferences"
-#~ msgstr "Настройки на X-Chat"
-
-#~ msgid "Select a file to save to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изберете файлово име, под\n"
-#~ "което да се запази"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2"
-#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2"
-
-#~ msgid "Former Czechoslovakia"
-#~ msgstr "Бившата Чехословакия"
-
-#~ msgid "Zaire"
-#~ msgstr "Заир"
-
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Изтрива всички"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%C18*%O%C18$t$1 $2%O"
-#~ msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%C24,18 %B-- Notify List --------------- %O"
-#~ msgstr "%C08,02 %B-- Списък с приятелчета --------------- %O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-%C26-%C27-%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3%O"
-#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%C23[%O$1%O%C23]%O$t$2%O"
-#~ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
-
-#~ msgid "Settings for %s"
-#~ msgstr "Настройки за %s"
-
-#~ msgid "_Remove \"%s\""
-#~ msgstr "Премахва \"%s\""
-
-#~ msgid "_Add new server"
-#~ msgstr "Добавя нов сървър"
-
-#~ msgid "Move \"%s\" _down"
-#~ msgstr "Премести·\"%s\"·надолу"
-
-#~ msgid "Move \"%s\" _up"
-#~ msgstr "Премести \"%s\" нагоре"
-
-#~ msgid "_Add new network"
-#~ msgstr "Добавя нова мрежа"
-
-#~ msgid "Nick Names:"
-#~ msgstr "Прякори:"
-
-#~ msgid "User Name:"
-#~ msgstr "Потребителско име:"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Сървъри"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to "
-#~ "NickServ"
-#~ msgstr ""
-#~ "Команда за изпълнение след свързване. Може да бъде използвано да се "
-#~ "идентифицирате пред NickServ"
-
-#~ msgid "Use secure SSL"
-#~ msgstr "Използва сигурен SSL"
-
-#~ msgid "Settings for Selected Network"
-#~ msgstr "Настройки за избраната мрежа"
-
-#~ msgid "Edit mode"
-#~ msgstr "Режим \"Редакция\""
-
-#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
-#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
-
-#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-
-#~ msgid "Lists"
-#~ msgstr "Списъци"
-
-#~ msgid "Pop new tabs to front"
-#~ msgstr "Изкарва новите табове най-отпред"