From aa54d0a8c116b8adb6f36b898073538d7dd4f85c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berke Viktor Date: Fri, 19 Oct 2012 20:58:44 +0200 Subject: Add Transifex config and update translations from the online resource --- po/bg.po | 1377 +++++++++++++------------------------------------------------- 1 file changed, 290 insertions(+), 1087 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5474e6bf..bc7dc197 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,25 +1,21 @@ -# Bulgarian translation of xchat2. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Rostislav Raykov , 2005. -# Rostislav Raykov , 2005. -# Even though this file is set to correspond to 2.4.2 -# version it is synced with xchat HEAD. We still have to -# work around the TP robot. -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-20 17:51+0300\n" -"Last-Translator: Rostislav Raykov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: bviktor \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -33,9 +29,7 @@ msgstr "Напускам" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n" -" потребител и използвайте него.\n" +msgstr "* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n потребител и използвайте него.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -101,9 +95,7 @@ msgstr "Вие сте CTCP flood-нати от %s, игнорира се %s\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог " -"на изключен.\n" +msgstr "Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог на изключен.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -147,38 +139,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Нужен е /bin/sh, за да се изпълни!\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"Налични команди:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" msgstr "" -"Потребителски команди:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2211 -#, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" -"Потребителски команди:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2222 -#, fuzzy msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l\n" -"\n" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -208,14 +182,12 @@ msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан" +msgstr "ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [], sets you away" @@ -233,19 +205,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] []" -msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, изчиства текущия текстов прозорец" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -262,10 +233,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, излиза се от текущата стая и после веднага пак се влиза в нея" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -288,8 +259,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" -msgstr "" -"DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите" +msgstr "DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите" #: src/common/outbound.c:3594 msgid "" @@ -380,9 +350,7 @@ msgstr "JOIN <стая>, влизане в дадена стая" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква " -"операторски статус)" +msgstr "KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква операторски статус)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" @@ -400,14 +368,12 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 -#, fuzzy msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" -msgstr "LOAD <файл>, зарежда плъгин или скрипт" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" @@ -420,11 +386,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са " -"в трето лице. пример: /me скача)" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са в трето лице. пример: /me скача)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -433,9 +397,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая " -"(изисква същия статус)" +msgstr "MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая (изисква същия статус)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG , sends a private message" @@ -450,9 +412,8 @@ msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" -msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK , sets your nick" @@ -462,16 +423,13 @@ msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви" msgid "" "NOTICE , sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения," -"към които трябва да се реагира автоматично" +msgstr "NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения,към които трябва да се реагира автоматично" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -487,9 +445,8 @@ msgid "PING , CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] , opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [], disconnects from the current server" @@ -501,8 +458,8 @@ msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма к #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -517,9 +474,7 @@ msgstr "" msgid "" "RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена " -"от IRC сървър" +msgstr "RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена от IRC сървър" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" @@ -538,26 +493,20 @@ msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния " -"порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER [] [], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е " -"6667" +msgstr "SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" -msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+], reposition the cursor in the inputbox" @@ -573,10 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва " -"текущата" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва текущата" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -606,14 +554,13 @@ msgstr "URL , отваря URL-то в браузъра ви" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE , gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус " -"в стаята)" +msgstr "VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус в стаята)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN , writes the message to all channels" @@ -622,8 +569,7 @@ msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението д #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP , sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая" +msgstr "WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -634,9 +580,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Няма налична помощ за тази команда.\n" +msgstr "\nНяма налична помощ за тази команда.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -667,9 +611,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и пра msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Не може да се разбере името на хоста %s\n" -"Проверете вашите IP настройки!\n" +msgstr "Не може да се разбере името на хоста %s\nПроверете вашите IP настройки!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -685,9 +627,7 @@ msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за " -"мрежата %s." +msgstr "Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за мрежата %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -856,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Вид До/От Статус Размер Позици #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на " -"пакета: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на пакета: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -877,9 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване %C26·$2%O до %C26·$1%O е прек #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -896,9 +832,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване: Не може да отвори $1 з #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·" -"$2%O." +msgstr "%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·$2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -911,9 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$2%O·до %C26·$1%O е прек #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1030,23 +962,20 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 потребителя в списъка с приятелчета." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 вече не е на линия ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 е на линия ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3" #: src/common/textevents.h:294 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3 (%O%C23$4)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:297 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" @@ -1061,9 +990,8 @@ msgid "%C22*%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tA - процеса вече върви" #: src/common/textevents.h:318 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 излезна от IRC (%O%C23$2)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:321 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" @@ -1107,9 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tНепознат хост. Може би сте направи #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският " -"лимит)." +msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският лимит)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1138,8 +1064,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2" #: src/common/textevents.h:387 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3" #: src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" @@ -1147,8 +1072,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1164,9 +1088,8 @@ msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3" #: src/common/textevents.h:411 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23$4%O%C23)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:417 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" @@ -1177,9 +1100,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНовият ви прякор е $2" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Зареждане от" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1192,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** НАЧАЛО НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Не може да се пише във файла за записване на разговорите.\n" -" Проверете правата за %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1663,9 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n" -"%s" +msgstr "Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1692,9 +1610,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Кокосови острови" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1773,9 +1690,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Фолкландските острови" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1950,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Германия" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2311,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Сърбия и Черна гора" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2616,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Южна Корея" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2805,14 +2718,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Започване на разговор" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Изпращане файл" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -2939,17 +2850,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"Неуспех при отваряне на шрифта:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Няма достъп до %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -2961,17 +2867,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"Неуспех при отваряне на шрифта:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Относно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -2983,9 +2885,8 @@ msgstr "Таблица със символи" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Пробва се следващия сървър докато се свърже" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3013,9 +2914,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat:·Списък със забранени адреси·(%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3030,64 +2931,58 @@ msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Статистика за потребители и стаи: %d/%d Потребителя в %d/%d стаи" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Изберете изходно файлово име" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Влизане в стая" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Име на стаята" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Списък с стаите (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Сваляне на файловете в:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Списък със сървърите" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Отваряне на стаи в:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Потребители" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3098,9 +2993,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "Име на стаята" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Търсене из текста..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3133,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Няма достъп до файл: %s\n" -"%s.\n" -"Продължаването не възможно." +msgstr "Няма достъп до файл: %s\n%s.\nПродължаването не възможно." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването " -"не е възможно." +msgstr "Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването не е възможно." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3175,24 +3064,20 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Сваляне на файловете в:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Вашите данни" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Файл" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Вашият адрес" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3211,9 +3096,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: Списък с разговорите клиент-клиент" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3224,9 +3108,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Изпратено" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "Време на начало" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3278,29 +3161,24 @@ msgid "Help" msgstr "Помощ" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Автоматично свързване наново" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "използване на различна папка за настройки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "без автоматично зареждане на плъгини" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 -#, fuzzy msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "показване на папката с автоматично зареждащи се плъгини" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 -#, fuzzy msgid "Show user config directory" -msgstr "показване на папката за настройките" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" @@ -3323,9 +3201,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "показване на информация за версията" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3333,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Неуспех при отваряне на шрифта:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Неуспех при отваряне на шрифта:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3354,18 +3228,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3377,39 +3251,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3436,9 +3310,7 @@ msgstr "Тази команда премества избраната група #: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща " -"на сървъра" +msgstr "Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща на сървъра" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" @@ -3464,9 +3336,8 @@ msgid "Action" msgstr "Действие" #: src/fe-gtk/fkeys.c:724 -#, fuzzy msgid ": Keyboard Shortcuts" -msgstr "Бързи клавиши..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" @@ -3563,9 +3434,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Въведете маската, която да се игнорира:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Списък с игнорираните" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3600,14 +3470,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3624,18 +3493,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Влиза в канали:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Отваряне на стаи в:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3674,59 +3541,49 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." msgstr "" -"Автоматично свързване към тази мрежа\n" -"при стартирането на X-Chat" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." msgstr "" -"Някои файлови трансфери са още активни,\n" -"желаете ли да затворите X-Chat?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Вмъкване на код за цвят" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "Bold" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1516 -#, fuzzy msgid "Underline" -msgstr "Подчертано" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Цветове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Цветове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3737,19 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Скриване на кой влиза и излиза" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Допълнителни играчки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Бибиткане при съобщение" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3760,9 +3614,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Откачане на таб" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3815,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Не може да се използва прозрачен фон!\n" -"\n" -"Може би използвате несъвместим дисплей\n" -"мениджър, който не се поддържа.\n" +msgstr "Не може да се използва прозрачен фон!\n\nМоже би използвате несъвместим дисплей\nмениджър, който не се поддържа.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3835,24 +3684,20 @@ msgid "%-11s %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 -#, fuzzy msgid "Real Name:" -msgstr "Истинско име:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Потребител" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Страна: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Сървър" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3860,14 +3705,12 @@ msgid "%u minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 -#, fuzzy msgid "Last Msg:" -msgstr "Последно съобщение: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Съобщение \"Няма ме\": %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3885,9 +3728,8 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Копиране на избрания URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3910,9 +3752,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Потребителско меню" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3923,12 +3764,10 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Списък с стаите..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -3949,17 +3788,6 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"CTCP Отговори - Специални кодове:\n" -"\n" -"%d = данни (целия ctcp)\n" -"%m = информация за машината\n" -"%s = прякора на този, който изпратил ctcp\n" -"%t = време/дата\n" -"%2 = дума 2\n" -"%3 = дума 3\n" -"&2 = дума 2 до края на реда\n" -"&3 = duma 3 до края на реда\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3990,7 +3818,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4005,17 +3832,6 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"CTCP Отговори - Специални кодове:\n" -"\n" -"%d = данни (целия ctcp)\n" -"%m = информация за машината\n" -"%s = прякора на този, който изпратил ctcp\n" -"%t = време/дата\n" -"%2 = дума 2\n" -"%3 = дума 3\n" -"&2 = дума 2 до края на реда\n" -"&3 = duma 3 до края на реда\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4030,53 +3846,44 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: Потребителски команди" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Меню за потребителския списък" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Замяна" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "Управление на URL-тата..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Бутони за списъка с потребители" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Диалогови бутони" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "CTCP отговори..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Разговор" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Настройки на мрежата" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4099,62 +3906,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Прозорец за стая..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Зарежане на нов плъгин или скрипт..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Изход" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Лента с менютата" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Лента с темата" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Списък с потребители" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Бутони при потребителския списък..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Бутони за режимите" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Списък с стаите..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Табове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Настройки на мрежата" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4169,42 +3966,36 @@ msgid "_Server" msgstr "Сървър" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Прекъсване на връзката" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Свързване наново" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Влизане в стая ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Влизане в стая ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "\"Няма ме\"" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Потребителско име" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "Настройки" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Настройки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4263,14 +4054,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Директен чат..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Файлови трансфери" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Списък със забранение адреси..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4293,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Зануляване на отбелязващата линия" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Копиране на избрания URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4306,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Записване на текста..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Търсене из текста..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Търсене из текста..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Търсене" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Търсене из текста..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4345,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Относно" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Закачане на таб" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4383,14 +4167,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: Списък с изпращаните файлове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Започване на разговор" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4398,51 +4180,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Табове или Прозорци" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "Прозорец" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Име на стаята" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Бибиткане при лични съобщения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Бибиткане при осветени съобщения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "\"Няма ме\"" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Бибиткане при осветени съобщения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4492,9 +4268,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Избор на плъгин или скрипт за зареждане" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Плъгини и скриптове..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4506,9 +4281,8 @@ msgstr "_Отзареждане" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Записване като..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 #, c-format @@ -4524,14 +4298,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "Прозореца, за който отворихте това търсене вече не съществува." #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Търсене" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Търсене" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4542,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Осветявания:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4564,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Наистина ли да се изтрие мрежата \"%s\" и всичките и сървъри?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Стая" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4578,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Парола:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4601,9 +4370,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "Потребителското име и истинското име на може да бъдат оставени празни." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "X-Chat:·Редактиране на %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format @@ -4648,14 +4417,11 @@ msgstr "Свързва се" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "" -"Автоматично свързване към тази мрежа\n" -"при стартирането на X-Chat" +msgstr "Автоматично свързване към тази мрежа\nпри стартирането на X-Chat" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Използване на прокси сървър" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4666,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Приемане на невалидния SSL сертификат" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Напускане на стая" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4681,8 +4446,8 @@ msgstr "Команда при свързване:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e , where is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e , where is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 @@ -4708,9 +4473,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "Кодиране:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Настройки на мрежата" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4725,9 +4489,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Мрежи" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Да не се показва списъка със сървърите при стартиране" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4760,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Свързване" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Албания" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджан" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Беларус" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "България" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4812,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Естония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Френска Гвиана" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Германия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Гърция" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Унгария" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Италия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Япония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Латвия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Литва" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Македония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Малайзия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Норвегия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвегия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Португалия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4923,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Словения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Словения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Швеция" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Тайланд" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Украйна" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнам" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4977,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Поле за текста" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5018,9 +4755,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Вмъкване на червена линия след последно прочетения текст" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Подробни настройки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -5047,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Формат на отбелязване на времето:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Вижте man страницата за strftime за повече информация" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Вижте man страницата за strftime за повече информация" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5065,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Поле за писане" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5088,27 +4821,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(Ако са повече от една дума - разделете със запетаи)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" msgstr "Довършване на прякорите" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Автоматично довършване на прякорите" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Допълнение след довършените прякори:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Допълнение след довършените прякори:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5180,14 +4910,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Списък с потребителите сортиран по:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Показва/скрива списъка с потребители" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Следене на статуса \"Няма ме\"" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5234,9 +4962,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Отваряне на нов таб за сървърните уведомявания" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Отваряне на допълнителен таб за сървърни съобщения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5247,18 +4974,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Малки табове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Фокусиране на новите табове:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "В стаи по-малки от:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5286,19 +5011,15 @@ msgstr "Отваряне на инструментите в:" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове " -"или прозорци?" +msgstr "Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове или прозорци?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Съобщение" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Запазени редове назад:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5317,9 +5038,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "Файлове и папки" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Автоматично приемане на файлове" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5343,11 +5063,9 @@ msgstr "Взимане на собствения адрес от IRC сървъ #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от " -"вида 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от вида 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5366,9 +5084,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "Последен DCC порт за пращане:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(Оставете портовете на нула за пълния обсег)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5403,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Звукови уведомявания" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Показване на табовете в:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5420,20 +5136,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" msgstr "" -"Включване на следенето\n" -"на статуса \"Няма ме\"" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Бибиткане при осветени съобщения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5441,26 +5153,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Допълнителни думи, които да се осветяват:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Прякори, които да не се осветяват:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Прякори, които да не се осветяват:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(Ако са повече от една дума - разделете със запетаи)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5504,8 +5212,7 @@ msgstr "Автоматично махане на статуса \"Няма ме\ #: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" -msgstr "" -"Отбелязване, че вече не сте в режим \"Няма ме\" преди да избращате съобщения" +msgstr "Отбелязване, че вече не сте в режим \"Няма ме\" преди да избращате съобщения" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 msgid "Advanced Settings" @@ -5529,9 +5236,7 @@ msgstr "Пускане на \"Кой е ...?\" при появяване" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Изпращане на /WHOIS , когато потребител от списъка с приятелчета стане на " -"линия" +msgstr "Изпращане на /WHOIS , когато потребител от списъка с приятелчета стане на линия" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5539,8 +5244,7 @@ msgstr "Скриване на кой влиза и излиза" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide channel join/part messages by default" -msgstr "" -"По подразбиране да се скриват съобщенията за влизане и излизане от стаите" +msgstr "По подразбиране да се скриват съобщенията за влизане и излизане от стаите" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 msgid "Auto Open DCC Windows" @@ -5573,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Автоматично махане на статуса \"Няма ме\"" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5584,14 +5287,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Автоматично довършване на прякорите" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5611,27 +5313,21 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Включване на записването на разговори" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" msgstr "" -"Маска на файловото име на\n" -"записа на разговор:" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Сървър %c=Стая/Прякор %n=Мрежа)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "" -"Вмъква времето на репликите\n" -"в записаните разговори(логовете)" +msgstr "Вмъква времето на репликите\nв записаните разговори(логовете)" #: src/fe-gtk/setup.c:542 msgid "Log timestamp format:" @@ -5642,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Включване на записването на разговори" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: Улавяне на URL-та" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5684,14 +5378,12 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Свързва се" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Само с покана" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" @@ -5706,9 +5398,8 @@ msgid "Bind to:" msgstr "Вързване към:" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(Полезно само за компютри с множество адреси)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Proxy Server" @@ -5727,23 +5418,20 @@ msgid "Type:" msgstr "Вид:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Използване на прокси сървър" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:595 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Идентифициране пред прокси сървъра (HTTP и Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:597 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Идентифициране пред прокси сървъра (HTTP и Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Username:" @@ -5758,9 +5446,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "Избор на файл с Изображение" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Избор на цвят" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5795,9 +5482,8 @@ msgid "mIRC colors:" msgstr "Цветове на mIRC:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "Допълнителни цветове:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5840,9 +5526,8 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC низ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5893,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Външен вид на полето за текста" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5906,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Списък с потребителите" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Списък с стаите..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5946,9 +5629,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да " -"влезнат в действие." +msgstr "Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да влезнат в действие." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5956,16 +5637,11 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ВНИМАНИЕ*\n" -"Автоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\n" -"може да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\n" -"Някой може да ви прати .bash_profile" +msgstr "*ВНИМАНИЕ*\nАвтоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\nможе да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\nНякой може да ви прати .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Настройки" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -5989,9 +5665,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ Номер" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Зареждане от" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6002,9 +5677,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "Улавяне на URL-та..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -6026,474 +5700,3 @@ msgstr "Запазване на списък във файл" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d оператора, %d общо" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Положение на табовете" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Интерфейс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Запазване на настройките при изход" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Не може да се създаде ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, определя позицията на курсора" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Име на сървъра" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Франция, метрополитан" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Неутрална зона" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "О-ви под американско управление" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Директна връзка клиент-клиент" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Предлагане на чат" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Отказване на разговор" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Информация за потребител" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Информация за програма" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Време" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Оператор" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Убиване на този потребител" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "" -#~ "Даване на полу-\n" -#~ "операторски статус" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "" -#~ "Взимане на полу-\n" -#~ "операторски статус" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Игнориране" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Игнориране на потребител" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Премахване на игнорирането" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Хост на потребителя" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Външни" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "Относно X-Chat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Махане на забрана" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Не може списъка да е празен!" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Минимум потребители:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Максимум потребители:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Прилагане на съвпаденията към:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Прилагане" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Опресняване на списъка" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Записване на списъка" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Файл: %s\n" -#~ " До/От: %s\n" -#~ " Размер: %u\n" -#~ " Порт: %d\n" -#~ " IP Номер: %s\n" -#~ "Време на начало: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME Вид" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Списък с приеманите файлове" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Отваряне" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "До" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "До/От" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опции" - -#~ msgid "don't auto connect" -#~ msgstr "без автоматично свързване" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "ПАПКА" - -#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "X-Chat: Бързи клавиши" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Добавяне на ново" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавяне" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "" -#~ "Няма отворени други табове,\n" -#~ "желаете ли да затворите X-Chat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Показване на кой влиза и излиза" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Поставяне на цвят" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Отиване на" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Затваряне на таб" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Затваряне на този таб/прозорец" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Потребител: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Истинско име: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "Сървър: %s" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Бутони за потребителския списък" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Настройките са запазени." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: Управление на URL" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: CTCP отговори" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ново" - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Невидим" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Получаване на wallop съобщения" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Получване на сървърни уведомявания" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Автоматично влизане наново при изхвърляне" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Постоянни опити за ново свързване" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Автоматично отваряне на диалогови прозорци" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Автоматично приемане на директен разговор" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Презареждане на настройките" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Запазване на настройките сега" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Получаване на файлове..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Изпращане на файлове..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Списък с приятели..." - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Списък с приятелчета" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: Плъгини и скриптове" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Запазване на необработен журнал" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Затваряне" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Стаи, в които да се влиза:" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Списък на сървърите" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "Свързване в нов таб" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Довършване на прякорите без да се използва клавиша TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Външен вид на полето за писане" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Бутони за потребителския списък - включени" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Оразмерим списък с потребителите" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Измервател на забавянето:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Ляво" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Дясно" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Преобразуване на празните места в долни черти преди да се изпрати" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(може да е текстов файл с адрес относителен към ~/.xchat2/)" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(може да е текстов файл с адрес относителен към папка с настройките)" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Бибиткане при съобщения в стая" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(вижте man страницата за strftime за повече информация)." - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(изключено)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Звезда (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Червена звезда (*)" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "Настройки на X-Chat" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "" -#~ "Изберете файлово име, под\n" -#~ "което да се запази" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Бившата Чехословакия" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Заир" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Изтрива всички" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C18*%O%C18$t$1 $2%O" -#~ msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C24,18 %B-- Notify List --------------- %O" -#~ msgstr "%C08,02 %B-- Списък с приятелчета --------------- %O" - -#, fuzzy -#~ msgid "-%C26-%C27-%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C23[%O$1%O%C23]%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" - -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "Настройки за %s" - -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "Премахва \"%s\"" - -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "Добавя нов сървър" - -#~ msgid "Move \"%s\" _down" -#~ msgstr "Премести·\"%s\"·надолу" - -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "Премести \"%s\" нагоре" - -#~ msgid "_Add new network" -#~ msgstr "Добавя нова мрежа" - -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "Прякори:" - -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Потребителско име:" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Сървъри" - -#~ msgid "" -#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to " -#~ "NickServ" -#~ msgstr "" -#~ "Команда за изпълнение след свързване. Може да бъде използвано да се " -#~ "идентифицирате пред NickServ" - -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "Използва сигурен SSL" - -#~ msgid "Settings for Selected Network" -#~ msgstr "Настройки за избраната мрежа" - -#~ msgid "Edit mode" -#~ msgstr "Режим \"Редакция\"" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" - -#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Списъци" - -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "Изкарва новите табове най-отпред" -- cgit 1.4.1