summary refs log tree commit diff stats
path: root/libotr/libgpg-error-1.42/po/ja.po
blob: 9aa0f90d1dfb1e011dd0ce2b05674d996fbbba0f (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
# Japanese messages for GnuPG libgpg-error
# Copyright (C) 2010, 2012, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010.
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012.
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-22 11:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:26+0100\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/err-sources.h:28
msgid "Unspecified source"
msgstr "指定されていないソース"

#: src/err-sources.h:29
msgid "gcrypt"
msgstr "gcrypt"

#: src/err-sources.h:30
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"

#: src/err-sources.h:31
msgid "GpgSM"
msgstr "GpgSM"

#: src/err-sources.h:32
msgid "GPG Agent"
msgstr "GPG Agent"

#: src/err-sources.h:33
msgid "Pinentry"
msgstr "Pinentry"

#: src/err-sources.h:34
msgid "SCD"
msgstr "SCD"

#: src/err-sources.h:35
msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"

#: src/err-sources.h:36
msgid "Keybox"
msgstr "Keybox"

#: src/err-sources.h:37
msgid "KSBA"
msgstr "KSBA"

#: src/err-sources.h:38
msgid "Dirmngr"
msgstr "Dirmngr"

#: src/err-sources.h:39
msgid "GSTI"
msgstr "GSTI"

#: src/err-sources.h:40
msgid "GPA"
msgstr "GPA"

#: src/err-sources.h:41
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"

#: src/err-sources.h:42
msgid "G13"
msgstr "G13"

#: src/err-sources.h:43
msgid "Assuan"
msgstr "Assuan"

#: src/err-sources.h:44
msgid "TPM2d"
msgstr "TPM2d"

#: src/err-sources.h:45
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/err-sources.h:46
msgid "Any source"
msgstr "指定なしのソース"

#: src/err-sources.h:47
msgid "User defined source 1"
msgstr "ユーザ定義ソース 1"

#: src/err-sources.h:48
msgid "User defined source 2"
msgstr "ユーザ定義ソース 2"

#: src/err-sources.h:49
msgid "User defined source 3"
msgstr "ユーザ定義ソース 3"

#: src/err-sources.h:50
msgid "User defined source 4"
msgstr "ユーザ定義ソース 4"

#: src/err-sources.h:51
msgid "Unknown source"
msgstr "不明なソース"

#: src/err-codes.h:28
msgid "Success"
msgstr "成功です"

#: src/err-codes.h:29
msgid "General error"
msgstr "一般エラーです"

#: src/err-codes.h:30
msgid "Unknown packet"
msgstr "不明なパケットです"

#: src/err-codes.h:31
msgid "Unknown version in packet"
msgstr "パケット内の不明なバージョンです"

#: src/err-codes.h:32
msgid "Invalid public key algorithm"
msgstr "無効な公開鍵アルゴリズムです"

#: src/err-codes.h:33
msgid "Invalid digest algorithm"
msgstr "無効なダイジェスト・アルゴリズムです"

#: src/err-codes.h:34
msgid "Bad public key"
msgstr "誤った公開鍵です"

#: src/err-codes.h:35
msgid "Bad secret key"
msgstr "誤った秘密鍵です"

#: src/err-codes.h:36
msgid "Bad signature"
msgstr "誤った署名です"

#: src/err-codes.h:37
msgid "No public key"
msgstr "公開鍵がありません"

#: src/err-codes.h:38
msgid "Checksum error"
msgstr "チェックサムエラーです"

#: src/err-codes.h:39
msgid "Bad passphrase"
msgstr "誤ったパスフレーズです"

#: src/err-codes.h:40
msgid "Invalid cipher algorithm"
msgstr "無効な暗号アルゴリズムです"

#: src/err-codes.h:41
msgid "Cannot open keyring"
msgstr "鍵リングが開けません"

#: src/err-codes.h:42
msgid "Invalid packet"
msgstr "無効なパケットです"

#: src/err-codes.h:43
msgid "Invalid armor"
msgstr "無効なアスキー保護形式です"

#: src/err-codes.h:44
msgid "No user ID"
msgstr "ユーザ ID がありません"

#: src/err-codes.h:45
msgid "No secret key"
msgstr "秘密鍵がありません"

#: src/err-codes.h:46
msgid "Wrong secret key used"
msgstr "間違った秘密鍵が使用されました"

#: src/err-codes.h:47
msgid "Bad session key"
msgstr "誤ったセッション鍵です"

#: src/err-codes.h:48
msgid "Unknown compression algorithm"
msgstr "不明な圧縮アルゴリズムです"

#: src/err-codes.h:49
msgid "Number is not prime"
msgstr "数が素数ではありません"

#: src/err-codes.h:50
msgid "Invalid encoding method"
msgstr "無効な符号化方法です"

#: src/err-codes.h:51
msgid "Invalid encryption scheme"
msgstr "無効な暗号系です"

#: src/err-codes.h:52
msgid "Invalid signature scheme"
msgstr "無効な署名系です"

#: src/err-codes.h:53
msgid "Invalid attribute"
msgstr "無効な属性です"

#: src/err-codes.h:54
msgid "No value"
msgstr "値がありません"

#: src/err-codes.h:55
msgid "Not found"
msgstr "見つかりません"

#: src/err-codes.h:56
msgid "Value not found"
msgstr "値が見つかりません"

#: src/err-codes.h:57
msgid "Syntax error"
msgstr "構文エラーです"

#: src/err-codes.h:58
msgid "Bad MPI value"
msgstr "誤った MPI の値です"

#: src/err-codes.h:59
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "無効なパスフレーズです"

#: src/err-codes.h:60
msgid "Invalid signature class"
msgstr "無効な署名クラスです"

#: src/err-codes.h:61
msgid "Resources exhausted"
msgstr "資源を使い果たしました"

#: src/err-codes.h:62
msgid "Invalid keyring"
msgstr "無効な鍵リングです"

#: src/err-codes.h:63
msgid "Trust DB error"
msgstr "信用 DB エラーです"

#: src/err-codes.h:64
msgid "Bad certificate"
msgstr "誤った証明書です"

#: src/err-codes.h:65
msgid "Invalid user ID"
msgstr "無効なユーザ ID です"

#: src/err-codes.h:66
msgid "Unexpected error"
msgstr "予期しないエラーです"

#: src/err-codes.h:67
msgid "Time conflict"
msgstr "時間の不一致です"

#: src/err-codes.h:68
msgid "Keyserver error"
msgstr "鍵サーバーエラーです"

#: src/err-codes.h:69
msgid "Wrong public key algorithm"
msgstr "誤った公開鍵アルゴリズムです"

#: src/err-codes.h:70
msgid "Tribute to D. A."
msgstr "ダグラス・アダムスに捧ぐ"

#: src/err-codes.h:71
msgid "Weak encryption key"
msgstr "弱い暗号鍵です"

#: src/err-codes.h:72
msgid "Invalid key length"
msgstr "無効な鍵長です"

#: src/err-codes.h:73
msgid "Invalid argument"
msgstr "無効な引数です"

#: src/err-codes.h:74
msgid "Syntax error in URI"
msgstr "URIの構文エラーです"

#: src/err-codes.h:75
msgid "Invalid URI"
msgstr "無効な URI です"

#: src/err-codes.h:76
msgid "Network error"
msgstr "ネットワークエラーです"

#: src/err-codes.h:77
msgid "Unknown host"
msgstr "不明なホストです"

#: src/err-codes.h:78
msgid "Selftest failed"
msgstr "セルフテストに失敗しました"

#: src/err-codes.h:79
msgid "Data not encrypted"
msgstr "データは暗号化されませんでした"

#: src/err-codes.h:80
msgid "Data not processed"
msgstr "データは処理されませんでした"

#: src/err-codes.h:81
msgid "Unusable public key"
msgstr "使用できない公開鍵です"

#: src/err-codes.h:82
msgid "Unusable secret key"
msgstr "使用できない秘密鍵です"

#: src/err-codes.h:83
msgid "Invalid value"
msgstr "無効な値です"

#: src/err-codes.h:84
msgid "Bad certificate chain"
msgstr "誤った証明書連鎖です"

#: src/err-codes.h:85
msgid "Missing certificate"
msgstr "証明書が欠如しています"

#: src/err-codes.h:86
msgid "No data"
msgstr "データがありません"

#: src/err-codes.h:87
msgid "Bug"
msgstr "バグです"

#: src/err-codes.h:88
msgid "Not supported"
msgstr "サポートされていません"

#: src/err-codes.h:89
msgid "Invalid operation code"
msgstr "無効な操作コードです"

#: src/err-codes.h:90
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウトです"

#: src/err-codes.h:91
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラーです"

#: src/err-codes.h:92
msgid "EOF (gcrypt)"
msgstr "EOF (gcrypt)です"

#: src/err-codes.h:93
msgid "Invalid object"
msgstr "無効なオブジェクトです"

#: src/err-codes.h:94
msgid "Provided object is too short"
msgstr "与えられたオブジェクトが小さすぎます"

#: src/err-codes.h:95
msgid "Provided object is too large"
msgstr "与えられたオブジェクトが大きすぎます"

#: src/err-codes.h:96
msgid "Missing item in object"
msgstr "オブジェクト内に項目が欠如しています"

#: src/err-codes.h:97
msgid "Not implemented"
msgstr "実装されていません"

#: src/err-codes.h:98
msgid "Conflicting use"
msgstr "対立する使用です"

#: src/err-codes.h:99
msgid "Invalid cipher mode"
msgstr "無効な暗号モードです"

#: src/err-codes.h:100
msgid "Invalid flag"
msgstr "無効なフラグです"

#: src/err-codes.h:101
msgid "Invalid handle"
msgstr "無効なハンドルです"

#: src/err-codes.h:102
msgid "Result truncated"
msgstr "結果が切り詰められました"

#: src/err-codes.h:103
msgid "Incomplete line"
msgstr "不完全な行です"

#: src/err-codes.h:104
msgid "Invalid response"
msgstr "無効な応答です"

#: src/err-codes.h:105
msgid "No agent running"
msgstr "エージェントが動いていません"

#: src/err-codes.h:106
msgid "Agent error"
msgstr "エージェントエラーです"

#: src/err-codes.h:107
msgid "Invalid data"
msgstr "無効なデータです"

#: src/err-codes.h:108
msgid "Unspecific Assuan server fault"
msgstr "不特定な Assuan サーバ失敗です"

#: src/err-codes.h:109
msgid "General Assuan error"
msgstr "一般Assuan エラーです"

#: src/err-codes.h:110
msgid "Invalid session key"
msgstr "無効なセッション鍵です"

#: src/err-codes.h:111
msgid "Invalid S-expression"
msgstr "無効な S-式です"

#: src/err-codes.h:112
msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "サポートされていないアルゴリズムです"

#: src/err-codes.h:113
msgid "No pinentry"
msgstr "Pinentryがありません"

#: src/err-codes.h:114
msgid "pinentry error"
msgstr "Pinentryエラー"

#: src/err-codes.h:115
msgid "Bad PIN"
msgstr "誤った PIN です"

#: src/err-codes.h:116
msgid "Invalid name"
msgstr "無効な名前です"

#: src/err-codes.h:117
msgid "Bad data"
msgstr "誤ったデータです"

#: src/err-codes.h:118
msgid "Invalid parameter"
msgstr "無効なパラメータです"

#: src/err-codes.h:119
msgid "Wrong card"
msgstr "誤ったカードです"

#: src/err-codes.h:120
msgid "No dirmngr"
msgstr "dirmngrがありません"

#: src/err-codes.h:121
msgid "dirmngr error"
msgstr "dirmngr のエラー"

#: src/err-codes.h:122
msgid "Certificate revoked"
msgstr "証明書が廃止されました"

#: src/err-codes.h:123
msgid "No CRL known"
msgstr "既知の CRL がありません"

#: src/err-codes.h:124
msgid "CRL too old"
msgstr "CRL が古すぎます"

#: src/err-codes.h:125
msgid "Line too long"
msgstr "行が長すぎます"

#: src/err-codes.h:126
msgid "Not trusted"
msgstr "信用されていません"

#: src/err-codes.h:127
msgid "Operation cancelled"
msgstr "操作がキャンセルされました"

#: src/err-codes.h:128
msgid "Bad CA certificate"
msgstr "誤った CA 証明書です"

#: src/err-codes.h:129
msgid "Certificate expired"
msgstr "証明書が期限切れです"

#: src/err-codes.h:130
msgid "Certificate too young"
msgstr "証明書が若すぎます"

#: src/err-codes.h:131
msgid "Unsupported certificate"
msgstr "サポートされていない証明書です"

#: src/err-codes.h:132
msgid "Unknown S-expression"
msgstr "不明な S-式です"

#: src/err-codes.h:133
msgid "Unsupported protection"
msgstr "サポートされていない防護です"

#: src/err-codes.h:134
msgid "Corrupted protection"
msgstr "破損した防護です"

#: src/err-codes.h:135
msgid "Ambiguous name"
msgstr "曖昧な名前です"

#: src/err-codes.h:136
msgid "Card error"
msgstr "カードエラー"

#: src/err-codes.h:137
msgid "Card reset required"
msgstr "カードリセットが必要です"

#: src/err-codes.h:138
msgid "Card removed"
msgstr "カードが削除されました"

#: src/err-codes.h:139
msgid "Invalid card"
msgstr "無効なカードです"

#: src/err-codes.h:140
msgid "Card not present"
msgstr "カードが存在していません"

#: src/err-codes.h:141
msgid "No PKCS15 application"
msgstr "PKCS15 アプリケーションがありません"

#: src/err-codes.h:142
msgid "Not confirmed"
msgstr "確認されていません"

#: src/err-codes.h:143
msgid "Configuration error"
msgstr "設定のエラーです"

#: src/err-codes.h:144
msgid "No policy match"
msgstr "一致するポリシーがありません"

#: src/err-codes.h:145
msgid "Invalid index"
msgstr "無効な索引です"

#: src/err-codes.h:146
msgid "Invalid ID"
msgstr "無効な ID です"

#: src/err-codes.h:147
msgid "No SmartCard daemon"
msgstr "スマートカードデーモンがありません"

#: src/err-codes.h:148
msgid "SmartCard daemon error"
msgstr "スマートカードデーモンエラーです"

#: src/err-codes.h:149
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "サポートされていないプロトコルです"

#: src/err-codes.h:150
msgid "Bad PIN method"
msgstr "誤った PIN 方法です"

#: src/err-codes.h:151
msgid "Card not initialized"
msgstr "カードが初期化されていません"

#: src/err-codes.h:152
msgid "Unsupported operation"
msgstr "サポートされていない操作です"

#: src/err-codes.h:153
msgid "Wrong key usage"
msgstr "誤った鍵の使用法です"

#: src/err-codes.h:154
msgid "Nothing found"
msgstr "見つかりませんでした"

#: src/err-codes.h:155
msgid "Wrong blob type"
msgstr "誤った blog 型です"

#: src/err-codes.h:156
msgid "Missing value"
msgstr "値がありません"

#: src/err-codes.h:157
msgid "Hardware problem"
msgstr "ハードウェアの問題です"

#: src/err-codes.h:158
msgid "PIN blocked"
msgstr "PIN がブロックされました"

#: src/err-codes.h:159
msgid "Conditions of use not satisfied"
msgstr "使用条件が満たされていません"

#: src/err-codes.h:160
msgid "PINs are not synced"
msgstr "PIN が同期されていません"

#: src/err-codes.h:161
msgid "Invalid CRL"
msgstr "無効な CRL です"

#: src/err-codes.h:162
msgid "BER error"
msgstr "BER エラーです"

#: src/err-codes.h:163
msgid "Invalid BER"
msgstr "無効な BER です"

#: src/err-codes.h:164
msgid "Element not found"
msgstr "要素が見つかりませんでした"

#: src/err-codes.h:165
msgid "Identifier not found"
msgstr "識別子が見つかりませんでした"

#: src/err-codes.h:166
msgid "Invalid tag"
msgstr "無効なタグです"

#: src/err-codes.h:167
msgid "Invalid length"
msgstr "無効な長さです"

#: src/err-codes.h:168
msgid "Invalid key info"
msgstr "無効な鍵情報です"

#: src/err-codes.h:169
msgid "Unexpected tag"
msgstr "予期しないタグです"

#: src/err-codes.h:170
msgid "Not DER encoded"
msgstr "DER 符号化ではありません"

#: src/err-codes.h:171
msgid "No CMS object"
msgstr "CMS オブジェクトではありません"

#: src/err-codes.h:172
msgid "Invalid CMS object"
msgstr "無効な CMS オブジェクトです"

#: src/err-codes.h:173
msgid "Unknown CMS object"
msgstr "不明な CMS オブジェクトです"

#: src/err-codes.h:174
msgid "Unsupported CMS object"
msgstr "サポートされていない CMS オブジェクトです"

#: src/err-codes.h:175
msgid "Unsupported encoding"
msgstr "サポートされていない符号化です"

#: src/err-codes.h:176
msgid "Unsupported CMS version"
msgstr "サポートされていない CMS バージョンです"

#: src/err-codes.h:177
msgid "Unknown algorithm"
msgstr "不明なアルゴリズムです"

#: src/err-codes.h:178
msgid "Invalid crypto engine"
msgstr "無効な暗号エンジンです"

#: src/err-codes.h:179
msgid "Public key not trusted"
msgstr "信用されていない公開鍵です"

#: src/err-codes.h:180
msgid "Decryption failed"
msgstr "復号に失敗しました"

#: src/err-codes.h:181
msgid "Key expired"
msgstr "鍵が期限切れです"

#: src/err-codes.h:182
msgid "Signature expired"
msgstr "署名が期限切れです"

#: src/err-codes.h:183
msgid "Encoding problem"
msgstr "符号化に問題があります"

#: src/err-codes.h:184
msgid "Invalid state"
msgstr "無効な状態です"

#: src/err-codes.h:185
msgid "Duplicated value"
msgstr "重複した値です"

#: src/err-codes.h:186
msgid "Missing action"
msgstr "アクションが欠如しています"

#: src/err-codes.h:187
msgid "ASN.1 module not found"
msgstr "ASN.1 モジュールがみつかりませんでした"

#: src/err-codes.h:188
msgid "Invalid OID string"
msgstr "無効な OID 文字列です"

#: src/err-codes.h:189
msgid "Invalid time"
msgstr "無効な時間です"

#: src/err-codes.h:190
msgid "Invalid CRL object"
msgstr "無効な CRL オブジェクトです"

#: src/err-codes.h:191
msgid "Unsupported CRL version"
msgstr "サポートされていない CRL バージョンです"

#: src/err-codes.h:192
msgid "Invalid certificate object"
msgstr "無効な証明書オブジェクトです"

#: src/err-codes.h:193
msgid "Unknown name"
msgstr "不明な名前です"

#: src/err-codes.h:194
msgid "A locale function failed"
msgstr "ロケール関数 失敗"

#: src/err-codes.h:195
msgid "Not locked"
msgstr "ロックされていません"

#: src/err-codes.h:196
msgid "Protocol violation"
msgstr "プロトコル違反"

#: src/err-codes.h:197
msgid "Invalid MAC"
msgstr "無効な MACです"

#: src/err-codes.h:198
msgid "Invalid request"
msgstr "無効なリクエスト"

#: src/err-codes.h:199
msgid "Unknown extension"
msgstr "未知の拡張子"

#: src/err-codes.h:200
msgid "Unknown critical extension"
msgstr "不明のクリチカル拡張です"

#: src/err-codes.h:201
msgid "Locked"
msgstr "ロックされています"

#: src/err-codes.h:202
msgid "Unknown option"
msgstr "未知のオプションです"

#: src/err-codes.h:203
msgid "Unknown command"
msgstr "未知のコマンドです"

#: src/err-codes.h:204
msgid "Not operational"
msgstr "操作できません"

#: src/err-codes.h:205
msgid "No passphrase given"
msgstr "パスフレーズが与えられていません"

#: src/err-codes.h:206
msgid "No PIN given"
msgstr "PINが与えられていません"

#: src/err-codes.h:207
msgid "Not enabled"
msgstr "有効となってません"

#: src/err-codes.h:208
msgid "No crypto engine"
msgstr "暗号エンジンがありません"

#: src/err-codes.h:209
msgid "Missing key"
msgstr "鍵がありません"

#: src/err-codes.h:210
msgid "Too many objects"
msgstr "オブジェクトが多すぎます"

#: src/err-codes.h:211
msgid "Limit reached"
msgstr "限界に達しました"

#: src/err-codes.h:212
msgid "Not initialized"
msgstr "初期化されていません"

#: src/err-codes.h:213
msgid "Missing issuer certificate"
msgstr "発行元証明書がありません"

#: src/err-codes.h:214
msgid "No keyserver available"
msgstr "キーサーバが利用可能ではありません"

#: src/err-codes.h:215
msgid "Invalid elliptic curve"
msgstr "無効な楕円関数です"

#: src/err-codes.h:216
msgid "Unknown elliptic curve"
msgstr "不明の楕円関数です"

#: src/err-codes.h:217
msgid "Duplicated key"
msgstr "重複した鍵です"

#: src/err-codes.h:218
msgid "Ambiguous result"
msgstr "曖昧な結果です"

#: src/err-codes.h:219
msgid "No crypto context"
msgstr "暗号コンテクストがありません"

#: src/err-codes.h:220
msgid "Wrong crypto context"
msgstr "誤った暗号コンテクストです"

#: src/err-codes.h:221
msgid "Bad crypto context"
msgstr "誤った暗号コンテクストです"

#: src/err-codes.h:222
msgid "Conflict in the crypto context"
msgstr "暗号コンテクストが競合しています"

#: src/err-codes.h:223
msgid "Broken public key"
msgstr "公開鍵が壊れています"

#: src/err-codes.h:224
msgid "Broken secret key"
msgstr "秘密鍵が壊れています"

#: src/err-codes.h:225
msgid "Invalid MAC algorithm"
msgstr "無効なMACアルゴリズムです"

#: src/err-codes.h:226
msgid "Operation fully cancelled"
msgstr "操作が完全にキャンセルされました"

#: src/err-codes.h:227
msgid "Operation not yet finished"
msgstr "操作がまだ終了していません"

#: src/err-codes.h:228
msgid "Buffer too short"
msgstr "バッファが短すぎます"

#: src/err-codes.h:229
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
msgstr "S式の中の長さ指定が無効です"

#: src/err-codes.h:230
msgid "String too long in S-expression"
msgstr "S式の中の文字列が長すぎます"

#: src/err-codes.h:231
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
msgstr "S式の括弧が一致しません"

#: src/err-codes.h:232
msgid "S-expression not canonical"
msgstr "カノニカルなS式ではありません"

#: src/err-codes.h:233
msgid "Bad character in S-expression"
msgstr "S式に誤ったキャラクタがあります"

#: src/err-codes.h:234
msgid "Bad quotation in S-expression"
msgstr "S式の誤ったクオーテーションです"

#: src/err-codes.h:235
msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr "S式のゼロ・プレフィックスです"

#: src/err-codes.h:236
msgid "Nested display hints in S-expression"
msgstr "S式に表示ヒントが入れ子になっています"

#: src/err-codes.h:237
msgid "Unmatched display hints"
msgstr "表示ヒントが一致しません"

#: src/err-codes.h:238
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr "S式に予期しない予約された句読点があります"

#: src/err-codes.h:239
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
msgstr "S式に間違った16進キャラクタがあります"

#: src/err-codes.h:240
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
msgstr "S式におかしな16進キャラクタがあります"

#: src/err-codes.h:241
msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr "S式に間違った8進キャラクタがあります"

#: src/err-codes.h:242
msgid "All subkeys are expired or revoked"
msgstr "すべての副鍵が期限切れか失効しています"

#: src/err-codes.h:243
msgid "Database is corrupted"
msgstr "データベースがおかしくなってます"

#: src/err-codes.h:244
msgid "Server indicated a failure"
msgstr "サーバが失敗を示しています"

#: src/err-codes.h:245
msgid "No name"
msgstr "名前がありません"

#: src/err-codes.h:246
msgid "No key"
msgstr "鍵がありません"

#: src/err-codes.h:247
msgid "Legacy key"
msgstr "レガシーな鍵"

#: src/err-codes.h:248
msgid "Request too short"
msgstr "リクエストが短すぎます"

#: src/err-codes.h:249
msgid "Request too long"
msgstr "リクエストが長すぎます"

#: src/err-codes.h:250
msgid "Object is in termination state"
msgstr "オブジェクトは終了状態です"

#: src/err-codes.h:251
msgid "No certificate chain"
msgstr "証明書連鎖がありません"

#: src/err-codes.h:252
msgid "Certificate is too large"
msgstr "証明書が大きすぎです"

#: src/err-codes.h:253
msgid "Invalid record"
msgstr "無効なレコードです"

#: src/err-codes.h:254
msgid "The MAC does not verify"
msgstr "MACが検証できません"

#: src/err-codes.h:255
msgid "Unexpected message"
msgstr "予期しないメッセージです"

#: src/err-codes.h:256
msgid "Compression or decompression failed"
msgstr "圧縮/伸長が失敗しました"

#: src/err-codes.h:257
msgid "A counter would wrap"
msgstr "カウンタが一回りするかもしれません"

#: src/err-codes.h:258
msgid "Fatal alert message received"
msgstr "致命的な警告メッセージを受信しました"

#: src/err-codes.h:259
msgid "No cipher algorithm"
msgstr "暗号アルゴリズムがありません"

#: src/err-codes.h:260
msgid "Missing client certificate"
msgstr "クライアント証明書がありません"

#: src/err-codes.h:261
msgid "Close notification received"
msgstr "クローズの知らせを受信しました"

#: src/err-codes.h:262
msgid "Ticket expired"
msgstr "チケットが期限切れです"

#: src/err-codes.h:263
msgid "Bad ticket"
msgstr "誤ったチケットです"

#: src/err-codes.h:264
msgid "Unknown identity"
msgstr "不明なアイデンテティです"

#: src/err-codes.h:265
msgid "Bad certificate message in handshake"
msgstr "ハンドシェークで誤った証明書メッセージです"

#: src/err-codes.h:266
msgid "Bad certificate request message in handshake"
msgstr "ハンドシェークで誤った証明書要求メッセージです"

#: src/err-codes.h:267
msgid "Bad certificate verify message in handshake"
msgstr "ハンドシェークで誤った証明書検証メッセージです"

#: src/err-codes.h:268
msgid "Bad change cipher message in handshake"
msgstr "ハンドシェークで誤った暗号変更メッセージです"

#: src/err-codes.h:269
msgid "Bad client hello message in handshake"
msgstr "ハンドシェークで誤ったクライアントハローメッセージです"

#: src/err-codes.h:270
msgid "Bad server hello message in handshake"
msgstr "ハンドシェークで誤ったサーバハローメッセージです"

#: src/err-codes.h:271
msgid "Bad server hello done message in handshake"
msgstr "ハンドシェークで誤ったサーバハロー了解メッセージです"

#: src/err-codes.h:272
msgid "Bad finished message in handshake"
msgstr "ハンドシェークで誤った終了メッセージです"

#: src/err-codes.h:273
msgid "Bad server key exchange message in handshake"
msgstr "ハンドシェークで誤ったサーバ鍵交換メッセージです"

#: src/err-codes.h:274
msgid "Bad client key exchange message in handshake"
msgstr "ハンドシェークで誤ったクライアント鍵交換メッセージです"

#: src/err-codes.h:275
msgid "Bogus string"
msgstr "おかしな文字列です"

#: src/err-codes.h:276
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"

#: src/err-codes.h:277
msgid "Key disabled"
msgstr "鍵が停止されています"

#: src/err-codes.h:278
msgid "Not possible with a card based key"
msgstr "カードの鍵では不可能です"

#: src/err-codes.h:279
msgid "Invalid lock object"
msgstr "無効なロック・オブジェクトです"

#: src/err-codes.h:280
msgid "True"
msgstr "真"

#: src/err-codes.h:281
msgid "False"
msgstr "偽"

#: src/err-codes.h:282
msgid "General IPC error"
msgstr "一般IPCエラーです"

#: src/err-codes.h:283
msgid "IPC accept call failed"
msgstr "IPC accept呼び出しに失敗"

#: src/err-codes.h:284
msgid "IPC connect call failed"
msgstr "IPC connect呼び出しに失敗しました"

#: src/err-codes.h:285
msgid "Invalid IPC response"
msgstr "無効なIPC応答です"

#: src/err-codes.h:286
msgid "Invalid value passed to IPC"
msgstr "無効な値がIPCに渡されました"

#: src/err-codes.h:287
msgid "Incomplete line passed to IPC"
msgstr "不完全な行がIPCに渡されました"

#: src/err-codes.h:288
msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr "IPCに渡された行が長すぎます"

#: src/err-codes.h:289
msgid "Nested IPC commands"
msgstr "IPCコマンドが入れ子になっています"

#: src/err-codes.h:290
msgid "No data callback in IPC"
msgstr "IPCでデータのコールバックがありません"

#: src/err-codes.h:291
msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr "IPCで問い合わせコールバックがありません"

#: src/err-codes.h:292
msgid "Not an IPC server"
msgstr "IPCサーバではありません"

#: src/err-codes.h:293
msgid "Not an IPC client"
msgstr "IPCクライアントではありません"

#: src/err-codes.h:294
msgid "Problem starting IPC server"
msgstr "IPCサーバの開始に問題が発生しました"

#: src/err-codes.h:295
msgid "IPC read error"
msgstr "IPC読み取りエラー"

#: src/err-codes.h:296
msgid "IPC write error"
msgstr "IPC書き込みエラー"

#: src/err-codes.h:297
msgid "Too much data for IPC layer"
msgstr "IPCレイヤにデータが多すぎです"

#: src/err-codes.h:298
msgid "Unexpected IPC command"
msgstr "予期しないIPCコマンドです"

#: src/err-codes.h:299
msgid "Unknown IPC command"
msgstr "不明なIPCコマンドです"

#: src/err-codes.h:300
msgid "IPC syntax error"
msgstr "IPC構文エラーです"

#: src/err-codes.h:301
msgid "IPC call has been cancelled"
msgstr "IPC呼び出しがキャンセルされました"

#: src/err-codes.h:302
msgid "No input source for IPC"
msgstr "IPCに対する入力ソースがありません"

#: src/err-codes.h:303
msgid "No output source for IPC"
msgstr "IPCに対する出力ソースがありません"

#: src/err-codes.h:304
msgid "IPC parameter error"
msgstr "IPCパラメータエラーです"

#: src/err-codes.h:305
msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr "不明なIPC問い合わせです"

#: src/err-codes.h:306
msgid "Crypto engine too old"
msgstr "暗号エンジンが古すぎます"

#: src/err-codes.h:307
msgid "Screen or window too small"
msgstr "スクリーンまたはウィンドウが小さすぎます"

#: src/err-codes.h:308
msgid "Screen or window too large"
msgstr "スクリーンまたはウィンドウが大きすぎます"

#: src/err-codes.h:309
msgid "Required environment variable not set"
msgstr "必要な環境変数が設定されていません"

#: src/err-codes.h:310
msgid "User ID already exists"
msgstr "User IDが既に存在します"

#: src/err-codes.h:311
msgid "Name already exists"
msgstr "名前が既に存在します"

#: src/err-codes.h:312
msgid "Duplicated name"
msgstr "重複した名前です"

#: src/err-codes.h:313
msgid "Object is too young"
msgstr "オブジェクトが若すぎます"

#: src/err-codes.h:314
msgid "Object is too old"
msgstr "オブジェクトが古すぎます"

#: src/err-codes.h:315
msgid "Unknown flag"
msgstr "不明なフラグです"

#: src/err-codes.h:316
msgid "Invalid execution order"
msgstr "無効な実効順です"

#: src/err-codes.h:317
msgid "Already fetched"
msgstr "すでにフェッチされてます"

#: src/err-codes.h:318
msgid "Try again later"
msgstr "後で再度試してください"

#: src/err-codes.h:319
msgid "Wrong name"
msgstr "間違った名前です"

#: src/err-codes.h:320
msgid "Not authenticated"
msgstr "認証されてません"

#: src/err-codes.h:321
msgid "Bad authentication"
msgstr "誤った認証です"

#: src/err-codes.h:322
msgid "No Keybox daemon running"
msgstr "Keyboxデーモンが動いていません"

#: src/err-codes.h:323
msgid "Keybox daemon error"
msgstr "Keyboxデーモンエラーです"

#: src/err-codes.h:324
msgid "Service is not running"
msgstr "サービスが動いていません"

#: src/err-codes.h:325
msgid "Service error"
msgstr "サービスエラーです"

#: src/err-codes.h:326
msgid "System bug detected"
msgstr "システムのバグが検出されました"

#: src/err-codes.h:327
msgid "Unknown DNS error"
msgstr "不明なDNSエラー"

#: src/err-codes.h:328
msgid "Invalid DNS section"
msgstr "無効な DNS セクションです"

#: src/err-codes.h:329
msgid "Invalid textual address form"
msgstr "無効なテクストのアドレス形式です"

#: src/err-codes.h:330
msgid "Missing DNS query packet"
msgstr "DNSクエリのパケットがありません"

#: src/err-codes.h:331
msgid "Missing DNS answer packet"
msgstr "DNSの返答パケットが欠如しています"

#: src/err-codes.h:332
msgid "Connection closed in DNS"
msgstr "DNSの接続が閉じられました"

#: src/err-codes.h:333
msgid "Verification failed in DNS"
msgstr "DNSで検証に失敗しました"

#: src/err-codes.h:334
msgid "DNS Timeout"
msgstr "DNSタイムアウトです"

#: src/err-codes.h:335
msgid "General LDAP error"
msgstr "一般LDAPエラーです"

#: src/err-codes.h:336
msgid "General LDAP attribute error"
msgstr "一般LDAP属性エラーです"

#: src/err-codes.h:337
msgid "General LDAP name error"
msgstr "一般LDAPエラーです"

#: src/err-codes.h:338
msgid "General LDAP security error"
msgstr "一般Assuanエラーです"

#: src/err-codes.h:339
msgid "General LDAP service error"
msgstr "一般LDAPサーバエラーです"

#: src/err-codes.h:340
msgid "General LDAP update error"
msgstr "一般LDAP更新エラーです"

#: src/err-codes.h:341
msgid "Experimental LDAP error code"
msgstr "実験的LDAPエラーコード"

#: src/err-codes.h:342
msgid "Private LDAP error code"
msgstr "プライベートLDAPエラーコード"

#: src/err-codes.h:343
msgid "Other general LDAP error"
msgstr "その他の一般LDAPエラーです"

#: src/err-codes.h:344
msgid "LDAP connecting failed (X)"
msgstr "LDAP接続が失敗しました (X)"

#: src/err-codes.h:345
msgid "LDAP referral limit exceeded"
msgstr "LDAP参照制限を越えました"

#: src/err-codes.h:346
msgid "LDAP client loop"
msgstr "LDAPクライアントのループ"

#: src/err-codes.h:347
msgid "No LDAP results returned"
msgstr "LDAPの結果が返されませんでした"

#: src/err-codes.h:348
msgid "LDAP control not found"
msgstr "LDAP制御が見つかりませんでした"

#: src/err-codes.h:349
msgid "Not supported by LDAP"
msgstr "LDAPでサポートされていません"

#: src/err-codes.h:350
msgid "LDAP connect error"
msgstr "LDAP connectエラーです"

#: src/err-codes.h:351
msgid "Out of memory in LDAP"
msgstr "LDAPでメモリがなくなりました"

#: src/err-codes.h:352
msgid "Bad parameter to an LDAP routine"
msgstr "LDAPルーチンに対する不正なパラメータです"

#: src/err-codes.h:353
msgid "User cancelled LDAP operation"
msgstr "ユーザがLDAP操作をキャンセルしました"

#: src/err-codes.h:354
msgid "Bad LDAP search filter"
msgstr "誤ったLDAP検索フィルタです"

#: src/err-codes.h:355
msgid "Unknown LDAP authentication method"
msgstr "不明のLDAP認証方式です"

#: src/err-codes.h:356
msgid "Timeout in LDAP"
msgstr "LDAPでタイムアウトです"

#: src/err-codes.h:357
msgid "LDAP decoding error"
msgstr "LDAPデコードのエラー"

#: src/err-codes.h:358
msgid "LDAP encoding error"
msgstr "LDAPエンコードのエラー"

#: src/err-codes.h:359
msgid "LDAP local error"
msgstr "LDAPローカルエラー"

#: src/err-codes.h:360
msgid "Cannot contact LDAP server"
msgstr "LDAPサーバに連絡できません"

#: src/err-codes.h:361
msgid "LDAP success"
msgstr "LDAP成功です"

#: src/err-codes.h:362
msgid "LDAP operations error"
msgstr "LDAP操作エラーです"

#: src/err-codes.h:363
msgid "LDAP protocol error"
msgstr "LDAPプロトコルエラー"

#: src/err-codes.h:364
msgid "Time limit exceeded in LDAP"
msgstr "LDAPで時間制限を越えました"

#: src/err-codes.h:365
msgid "Size limit exceeded in LDAP"
msgstr "LDAPでサイズ制限を越えました"

#: src/err-codes.h:366
msgid "LDAP compare false"
msgstr "LDAP比較 偽"

#: src/err-codes.h:367
msgid "LDAP compare true"
msgstr "LDAP比較 真"

#: src/err-codes.h:368
msgid "LDAP authentication method not supported"
msgstr "LDAP認証方式はサポートされません"

#: src/err-codes.h:369
msgid "Strong(er) LDAP authentication required"
msgstr "強いLDAP認証が必要です"

#: src/err-codes.h:370
msgid "Partial LDAP results+referral received"
msgstr "部分的LDAP結果/参照を受信しました"

#: src/err-codes.h:371
msgid "LDAP referral"
msgstr "LDAP参照"

#: src/err-codes.h:372
msgid "Administrative LDAP limit exceeded"
msgstr "管理LDAP制限を越えました"

#: src/err-codes.h:373
msgid "Critical LDAP extension is unavailable"
msgstr "クリティカルなLDAP拡張が利用可能ではありません"

#: src/err-codes.h:374
msgid "Confidentiality required by LDAP"
msgstr "LDAPにより秘匿性が必要です"

#: src/err-codes.h:375
msgid "LDAP SASL bind in progress"
msgstr "LDAP SASLバインドが進んでいます"

#: src/err-codes.h:376
msgid "No such LDAP attribute"
msgstr "そのようなLDAP属性がありません"

#: src/err-codes.h:377
msgid "Undefined LDAP attribute type"
msgstr "未定義のLDAP属性型です"

#: src/err-codes.h:378
msgid "Inappropriate matching in LDAP"
msgstr "LDAPの不適切なマッチングです"

#: src/err-codes.h:379
msgid "Constraint violation in LDAP"
msgstr "LDAP制約違反です"

#: src/err-codes.h:380
msgid "LDAP type or value exists"
msgstr "LDAP型あるいは値が存在します"

#: src/err-codes.h:381
msgid "Invalid syntax in LDAP"
msgstr "LDAPの無効な構文です"

#: src/err-codes.h:382
msgid "No such LDAP object"
msgstr "そのようなLDAPオブジェクトはありません"

#: src/err-codes.h:383
msgid "LDAP alias problem"
msgstr "LDAPエイリアスの問題です"

#: src/err-codes.h:384
msgid "Invalid DN syntax in LDAP"
msgstr "LDAPの無効なDN構文状態です"

#: src/err-codes.h:385
msgid "LDAP entry is a leaf"
msgstr "LDAPエントリがリーフです"

#: src/err-codes.h:386
msgid "LDAP alias dereferencing problem"
msgstr "LDAPエイリアスのデレファレンス問題です"

#: src/err-codes.h:387
msgid "LDAP proxy authorization failure (X)"
msgstr "LDAPプロキシの認証失敗です(X)"

#: src/err-codes.h:388
msgid "Inappropriate LDAP authentication"
msgstr "不適切なLDAP認証です"

#: src/err-codes.h:389
msgid "Invalid LDAP credentials"
msgstr "無効なLDAPクレデンシャルです"

#: src/err-codes.h:390
msgid "Insufficient access for LDAP"
msgstr "LDAPの不十分なアクセスです"

#: src/err-codes.h:391
msgid "LDAP server is busy"
msgstr "LDAPサーバがビジーです"

#: src/err-codes.h:392
msgid "LDAP server is unavailable"
msgstr "LDAPサーバが利用可能ではありません"

#: src/err-codes.h:393
msgid "LDAP server is unwilling to perform"
msgstr "LDAPサーバが実行を進めたくありません"

#: src/err-codes.h:394
msgid "Loop detected by LDAP"
msgstr "LDAPでループが検出されました"

#: src/err-codes.h:395
msgid "LDAP naming violation"
msgstr "LDAP名前違反です"

#: src/err-codes.h:396
msgid "LDAP object class violation"
msgstr "LDAPオブジェクトクラス違反です"

#: src/err-codes.h:397
msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf"
msgstr "LDAP操作は非リーフには許されません"

#: src/err-codes.h:398
msgid "LDAP operation not allowed on RDN"
msgstr "LDAP操作はRDNには許されません"

#: src/err-codes.h:399
msgid "Already exists (LDAP)"
msgstr "既に存在します (LDAP)"

#: src/err-codes.h:400
msgid "Cannot modify LDAP object class"
msgstr "LDAPオブジェクト・クラスを修正できません"

#: src/err-codes.h:401
msgid "LDAP results too large"
msgstr "LDAP結果が大きすぎます"

#: src/err-codes.h:402
msgid "LDAP operation affects multiple DSAs"
msgstr "LDAP操作は複数のDSAに関与します"

#: src/err-codes.h:403
msgid "Virtual LDAP list view error"
msgstr "バーチャルLDAPリストviewエラー"

#: src/err-codes.h:404
msgid "Other LDAP error"
msgstr "その他のLDAPエラーです"

#: src/err-codes.h:405
msgid "Resources exhausted in LCUP"
msgstr "LCUPで資源を使い果たしました"

#: src/err-codes.h:406
msgid "Security violation in LCUP"
msgstr "LCUPのセキュリティ違反"

#: src/err-codes.h:407
msgid "Invalid data in LCUP"
msgstr "LCUPの無効なデータです"

#: src/err-codes.h:408
msgid "Unsupported scheme in LCUP"
msgstr "LCUPのサポートされていないスキームです"

#: src/err-codes.h:409
msgid "Reload required in LCUP"
msgstr "LCUPでリロードが必要です"

#: src/err-codes.h:410
msgid "LDAP cancelled"
msgstr "LDAPがキャンセルされました"

#: src/err-codes.h:411
msgid "No LDAP operation to cancel"
msgstr "キャンセルするLDAP操作がありません"

#: src/err-codes.h:412
msgid "Too late to cancel LDAP"
msgstr "LDAPをキャンセルするには遅すぎます"

#: src/err-codes.h:413
msgid "Cannot cancel LDAP"
msgstr "LDAPをキャンセルできません"

#: src/err-codes.h:414
msgid "LDAP assertion failed"
msgstr "LDAPアサーションに失敗しました"

#: src/err-codes.h:415
msgid "Proxied authorization denied by LDAP"
msgstr "LDAPでプロキシの認証が拒否されました"

#: src/err-codes.h:416
msgid "User defined error code 1"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 1"

#: src/err-codes.h:417
msgid "User defined error code 2"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 2"

#: src/err-codes.h:418
msgid "User defined error code 3"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 3"

#: src/err-codes.h:419
msgid "User defined error code 4"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 4"

#: src/err-codes.h:420
msgid "User defined error code 5"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 5"

#: src/err-codes.h:421
msgid "User defined error code 6"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 6"

#: src/err-codes.h:422
msgid "User defined error code 7"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 7"

#: src/err-codes.h:423
msgid "User defined error code 8"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 8"

#: src/err-codes.h:424
msgid "User defined error code 9"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 9"

#: src/err-codes.h:425
msgid "User defined error code 10"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 10"

#: src/err-codes.h:426
msgid "User defined error code 11"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 11"

#: src/err-codes.h:427
msgid "User defined error code 12"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 12"

#: src/err-codes.h:428
msgid "User defined error code 13"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 13"

#: src/err-codes.h:429
msgid "User defined error code 14"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 14"

#: src/err-codes.h:430
msgid "User defined error code 15"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 15"

#: src/err-codes.h:431
msgid "User defined error code 16"
msgstr "ユーザ定義エラーコード 16"

#: src/err-codes.h:432
msgid "SQL success"
msgstr "SQL 成功です"

#: src/err-codes.h:433
msgid "SQL error"
msgstr "SQLエラーです"

#: src/err-codes.h:434
msgid "Internal logic error in SQL library"
msgstr "SQLライブラリの内部論理エラー"

#: src/err-codes.h:435
msgid "Access permission denied (SQL)"
msgstr "アクセス許可が拒否されました (SQL)"

#: src/err-codes.h:436
msgid "SQL abort was requested"
msgstr "SQL中止が要求されました"

#: src/err-codes.h:437
msgid "SQL database file is locked"
msgstr "SQLデータベースがロックされています"

#: src/err-codes.h:438
msgid "An SQL table in the database is locked"
msgstr "データベースでSQLテーブルがロックされています"

#: src/err-codes.h:439
msgid "SQL library ran out of core"
msgstr "SQLライブラリがコアを使い果たしました"

#: src/err-codes.h:440
msgid "Attempt to write a readonly SQL database"
msgstr "読み出しのみのSQLデータベースに書き込もうとしました"

#: src/err-codes.h:441
msgid "SQL operation terminated by interrupt"
msgstr "割り込みでSQL操作が終了しました"

#: src/err-codes.h:442
msgid "I/O error during SQL operation"
msgstr "SQL操作中にI/Oエラー"

#: src/err-codes.h:443
msgid "SQL database disk image is malformed"
msgstr "SQLデータベースのディスクイメージが壊れています"

#: src/err-codes.h:444
msgid "Unknown opcode in SQL file control"
msgstr "SQLファイルコントロールに不明のオペコードです"

#: src/err-codes.h:445
msgid "Insertion failed because SQL database is full"
msgstr "SQLデータベースがいっぱいで挿入が失敗しました"

#: src/err-codes.h:446
msgid "Unable to open the SQL database file"
msgstr "SQLデータベースをオープンできません"

#: src/err-codes.h:447
msgid "SQL database lock protocol error"
msgstr "SQLデータベース・ロック・プロトコルエラー"

#: src/err-codes.h:448
msgid "(internal SQL code: empty)"
msgstr "(内部SQLコード: empty)"

#: src/err-codes.h:449
msgid "SQL database schema changed"
msgstr "SQLデータベースのスキーマが変更されました"

#: src/err-codes.h:450
msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)"
msgstr "文字列かブロブがサイズ上限を超えました (SQL)"

#: src/err-codes.h:451
msgid "SQL abort due to constraint violation"
msgstr "制約の違反のため SQL 中止です"

#: src/err-codes.h:452
msgid "Data type mismatch (SQL)"
msgstr "データ型の不一致 (SQL)"

#: src/err-codes.h:453
msgid "SQL library used incorrectly"
msgstr "SQLライブラリが誤って使われました"

#: src/err-codes.h:454
msgid "SQL library uses unsupported OS features"
msgstr "SQLライブラリがサポートされていないOSの機能を使います"

#: src/err-codes.h:455
msgid "Authorization denied (SQL)"
msgstr "認証が拒否されました (SQL)"

#: src/err-codes.h:456
msgid "(unused SQL code: format)"
msgstr "(使われていないSQLコード: format)"

#: src/err-codes.h:457
msgid "SQL bind parameter out of range"
msgstr "SQLのバインド・パラメータが範囲外です"

#: src/err-codes.h:458
msgid "File opened that is not an SQL database file"
msgstr "SQLデータベース・ファイルではないファイルがオープンされました"

#: src/err-codes.h:459
msgid "Notifications from SQL logger"
msgstr "SQLロガーからの通知"

#: src/err-codes.h:460
msgid "Warnings from SQL logger"
msgstr "SQLロガーからの警告"

#: src/err-codes.h:461
msgid "SQL has another row ready"
msgstr "SQLで別の行が準備できています"

#: src/err-codes.h:462
msgid "SQL has finished executing"
msgstr "SQL実行が終わりました"

#: src/err-codes.h:463
msgid "System error w/o errno"
msgstr "errno が無いシステムエラー"

#: src/err-codes.h:464
msgid "Unknown system error"
msgstr "不明なシステムエラー"

#: src/err-codes.h:465
msgid "End of file"
msgstr "ファイル終端"

#: src/err-codes.h:466
msgid "Unknown error code"
msgstr "不明なエラーコード"

#: src/argparse.c:468
msgid "argument not expected"
msgstr "引数は期待されていません"

#: src/argparse.c:470
msgid "read error"
msgstr "読み込みエラー"

#: src/argparse.c:472
msgid "keyword too long"
msgstr "キーワードが長すぎます"

#: src/argparse.c:474
msgid "missing argument"
msgstr "引数がありません"

#: src/argparse.c:476
msgid "invalid argument"
msgstr "無効な引数"

#: src/argparse.c:478
msgid "invalid command"
msgstr "無効なコマンド"

#: src/argparse.c:480
msgid "invalid alias definition"
msgstr "無効なエイリアス定義です"

#: src/argparse.c:482 src/argparse.c:519
msgid "permission error"
msgstr "許可エラーです"

#: src/argparse.c:484 src/argparse.c:517
msgid "out of core"
msgstr "メモリがありません"

#: src/argparse.c:488 src/argparse.c:523
msgid "invalid meta command"
msgstr "無効なメタコマンド"

#: src/argparse.c:490 src/argparse.c:525
msgid "unknown meta command"
msgstr "未知のメタコマンドです"

#: src/argparse.c:492 src/argparse.c:527
msgid "unexpected meta command"
msgstr "予期しないメタコマンドです"

#: src/argparse.c:494
msgid "invalid option"
msgstr "無効なオプション"

#: src/argparse.c:504
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"

#: src/argparse.c:506
#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n"

#: src/argparse.c:508
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n"

#: src/argparse.c:511
#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
msgstr "無効なコマンド \"%.50s\"\n"

#: src/argparse.c:513
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n"

#: src/argparse.c:515
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n"

#: src/argparse.c:529
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "無効なオプション \"%.50s\"\n"

#: src/argparse.c:1694 src/argparse.c:1789
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "注: デフォルトオプションファイル '%s' がありません\n"

#: src/argparse.c:1704 src/argparse.c:1796
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "オプションを'%s'から読みます\n"

#: src/argparse.c:1781
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "オプションファイル '%s': %s\n"

#: src/argparse.c:2218
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr "注: グローバルコンフィグのため、オプション \"--%s\" を無視します\n"

#: src/gpg-error.c:522
msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n"
msgstr "バグは<https://bugs.gnupg.org>に報告してください。\n"

#: src/gpg-error.c:762
#, c-format
msgid "warning: could not recognize %s\n"
msgstr "警告: %s を認識できませんでした\n"

#~ msgid "out of core\n"
#~ msgstr "メモリがありません\n"

#~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
#~ msgstr "使用法: %s GPG-ERROR [...]\n"

#~ msgid "Keyring open"
#~ msgstr "鍵リングオープン"