diff options
Diffstat (limited to 'libotr/libgpg-error-1.42/po/uk.po')
-rw-r--r-- | libotr/libgpg-error-1.42/po/uk.po | 2007 |
1 files changed, 2007 insertions, 0 deletions
diff --git a/libotr/libgpg-error-1.42/po/uk.po b/libotr/libgpg-error-1.42/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..b415e31 --- /dev/null +++ b/libotr/libgpg-error-1.42/po/uk.po @@ -0,0 +1,2007 @@ +# Translation of libgpg-error to Ukrainian +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2015, 2018, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-22 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:44+0100\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" + +#: src/err-sources.h:28 +msgid "Unspecified source" +msgstr "Невказане джерело" + +#: src/err-sources.h:29 +msgid "gcrypt" +msgstr "gcrypt" + +#: src/err-sources.h:30 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: src/err-sources.h:31 +msgid "GpgSM" +msgstr "GpgSM" + +#: src/err-sources.h:32 +msgid "GPG Agent" +msgstr "Агент GPG" + +#: src/err-sources.h:33 +msgid "Pinentry" +msgstr "Pinentry" + +#: src/err-sources.h:34 +msgid "SCD" +msgstr "SCD" + +#: src/err-sources.h:35 +msgid "GPGME" +msgstr "GPGME" + +#: src/err-sources.h:36 +msgid "Keybox" +msgstr "Keybox" + +#: src/err-sources.h:37 +msgid "KSBA" +msgstr "KSBA" + +#: src/err-sources.h:38 +msgid "Dirmngr" +msgstr "Dirmngr" + +#: src/err-sources.h:39 +msgid "GSTI" +msgstr "GSTI" + +#: src/err-sources.h:40 +msgid "GPA" +msgstr "GPA" + +#: src/err-sources.h:41 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: src/err-sources.h:42 +msgid "G13" +msgstr "G13" + +#: src/err-sources.h:43 +msgid "Assuan" +msgstr "Assuan" + +#: src/err-sources.h:44 +msgid "TPM2d" +msgstr "TPM2d" + +#: src/err-sources.h:45 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: src/err-sources.h:46 +msgid "Any source" +msgstr "Будь-яке джерело" + +#: src/err-sources.h:47 +msgid "User defined source 1" +msgstr "Визначене користувачем джерело 1" + +#: src/err-sources.h:48 +msgid "User defined source 2" +msgstr "Визначене користувачем джерело 2" + +#: src/err-sources.h:49 +msgid "User defined source 3" +msgstr "Визначене користувачем джерело 3" + +#: src/err-sources.h:50 +msgid "User defined source 4" +msgstr "Визначене користувачем джерело 4" + +#: src/err-sources.h:51 +msgid "Unknown source" +msgstr "Невідоме джерело" + +#: src/err-codes.h:28 +msgid "Success" +msgstr "Виконано" + +#: src/err-codes.h:29 +msgid "General error" +msgstr "Загальна помилка" + +#: src/err-codes.h:30 +msgid "Unknown packet" +msgstr "Невідомий пакет" + +#: src/err-codes.h:31 +msgid "Unknown version in packet" +msgstr "Невідома версія у пакеті" + +#: src/err-codes.h:32 +msgid "Invalid public key algorithm" +msgstr "Некоректний алгоритм відкритого ключа" + +#: src/err-codes.h:33 +msgid "Invalid digest algorithm" +msgstr "Некоректний алгоритм контрольної суми" + +#: src/err-codes.h:34 +msgid "Bad public key" +msgstr "Помилковий відкритий ключ" + +#: src/err-codes.h:35 +msgid "Bad secret key" +msgstr "Помилковий закритий ключ" + +#: src/err-codes.h:36 +msgid "Bad signature" +msgstr "Непридатний підпис" + +#: src/err-codes.h:37 +msgid "No public key" +msgstr "Немає відкритого ключа" + +#: src/err-codes.h:38 +msgid "Checksum error" +msgstr "Помилка у контрольній сумі" + +#: src/err-codes.h:39 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Помилковий пароль" + +#: src/err-codes.h:40 +msgid "Invalid cipher algorithm" +msgstr "Некоректний алгоритм шифрування" + +#: src/err-codes.h:41 +msgid "Cannot open keyring" +msgstr "Відкриття сховища ключів" + +#: src/err-codes.h:42 +msgid "Invalid packet" +msgstr "Некоректний пакет" + +#: src/err-codes.h:43 +msgid "Invalid armor" +msgstr "Некоректний код ASCII" + +#: src/err-codes.h:44 +msgid "No user ID" +msgstr "Немає ідентифікатора користувача" + +#: src/err-codes.h:45 +msgid "No secret key" +msgstr "Немає закритого ключа" + +#: src/err-codes.h:46 +msgid "Wrong secret key used" +msgstr "Використано помилковий закритий код" + +#: src/err-codes.h:47 +msgid "Bad session key" +msgstr "Помилковий ключ сеансу" + +#: src/err-codes.h:48 +msgid "Unknown compression algorithm" +msgstr "Невідомий алгоритм стискання" + +#: src/err-codes.h:49 +msgid "Number is not prime" +msgstr "Число не є простим" + +#: src/err-codes.h:50 +msgid "Invalid encoding method" +msgstr "Некоректний алгоритм кодування" + +#: src/err-codes.h:51 +msgid "Invalid encryption scheme" +msgstr "Некоректна схема шифрування" + +#: src/err-codes.h:52 +msgid "Invalid signature scheme" +msgstr "Некоректна схема підписування" + +#: src/err-codes.h:53 +msgid "Invalid attribute" +msgstr "Некоректний атрибут" + +#: src/err-codes.h:54 +msgid "No value" +msgstr "Немає значення" + +#: src/err-codes.h:55 +msgid "Not found" +msgstr "Не знайдено" + +#: src/err-codes.h:56 +msgid "Value not found" +msgstr "Значення не знайдено" + +#: src/err-codes.h:57 +msgid "Syntax error" +msgstr "Синтаксична помилка" + +#: src/err-codes.h:58 +msgid "Bad MPI value" +msgstr "Помилкове значення MPI" + +#: src/err-codes.h:59 +msgid "Invalid passphrase" +msgstr "Некоректний пароль" + +#: src/err-codes.h:60 +msgid "Invalid signature class" +msgstr "Некоректний клас підпису" + +#: src/err-codes.h:61 +msgid "Resources exhausted" +msgstr "Вичерпано ресурси" + +#: src/err-codes.h:62 +msgid "Invalid keyring" +msgstr "Некоректне сховище ключів" + +#: src/err-codes.h:63 +msgid "Trust DB error" +msgstr "Помилка бази даних щодо надійності" + +#: src/err-codes.h:64 +msgid "Bad certificate" +msgstr "Помилковий сертифікат" + +#: src/err-codes.h:65 +msgid "Invalid user ID" +msgstr "Некоректний ідентифікатор користувача" + +#: src/err-codes.h:66 +msgid "Unexpected error" +msgstr "Неочікувана помилка" + +#: src/err-codes.h:67 +msgid "Time conflict" +msgstr "Суперечливі дані щодо часу" + +#: src/err-codes.h:68 +msgid "Keyserver error" +msgstr "Помилка сервера ключів" + +#: src/err-codes.h:69 +msgid "Wrong public key algorithm" +msgstr "Помилковий алгоритм відкритого ключа" + +#: src/err-codes.h:70 +msgid "Tribute to D. A." +msgstr "Присвячується D. A." + +#: src/err-codes.h:71 +msgid "Weak encryption key" +msgstr "Слабкий ключ шифрування" + +#: src/err-codes.h:72 +msgid "Invalid key length" +msgstr "Некоректна довжина ключа" + +#: src/err-codes.h:73 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Некоректний аргумент" + +#: src/err-codes.h:74 +msgid "Syntax error in URI" +msgstr "Синтаксична помилку у адресі" + +#: src/err-codes.h:75 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Некоректна адреса" + +#: src/err-codes.h:76 +msgid "Network error" +msgstr "Помилка мережі" + +#: src/err-codes.h:77 +msgid "Unknown host" +msgstr "Невідомий вузол" + +#: src/err-codes.h:78 +msgid "Selftest failed" +msgstr "Помилка під час самоперевірки" + +#: src/err-codes.h:79 +msgid "Data not encrypted" +msgstr "Дані не зашифровано" + +#: src/err-codes.h:80 +msgid "Data not processed" +msgstr "Дані не оброблено" + +#: src/err-codes.h:81 +msgid "Unusable public key" +msgstr "Непридатний до використання відкритий ключ" + +#: src/err-codes.h:82 +msgid "Unusable secret key" +msgstr "Непридатний до використання закритий ключ" + +#: src/err-codes.h:83 +msgid "Invalid value" +msgstr "Некоректне значення" + +#: src/err-codes.h:84 +msgid "Bad certificate chain" +msgstr "Помилковий ланцюжок сертифікації" + +#: src/err-codes.h:85 +msgid "Missing certificate" +msgstr "Не вистачає сертифіката" + +#: src/err-codes.h:86 +msgid "No data" +msgstr "Немає даних" + +#: src/err-codes.h:87 +msgid "Bug" +msgstr "Вада" + +#: src/err-codes.h:88 +msgid "Not supported" +msgstr "Не підтримується" + +#: src/err-codes.h:89 +msgid "Invalid operation code" +msgstr "Некоректний код дії" + +#: src/err-codes.h:90 +msgid "Timeout" +msgstr "Час очікування" + +#: src/err-codes.h:91 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутрішня помилка" + +#: src/err-codes.h:92 +msgid "EOF (gcrypt)" +msgstr "EOF (gcrypt)" + +#: src/err-codes.h:93 +msgid "Invalid object" +msgstr "Некоректний об’єкт" + +#: src/err-codes.h:94 +msgid "Provided object is too short" +msgstr "Наданий об’єкт є надто коротким" + +#: src/err-codes.h:95 +msgid "Provided object is too large" +msgstr "Наданий об’єкт є надто довгим" + +#: src/err-codes.h:96 +msgid "Missing item in object" +msgstr "У об’єкті не вистачає елемента" + +#: src/err-codes.h:97 +msgid "Not implemented" +msgstr "Не реалізовано" + +#: src/err-codes.h:98 +msgid "Conflicting use" +msgstr "Суперечливе використання" + +#: src/err-codes.h:99 +msgid "Invalid cipher mode" +msgstr "Некоректний режим шифрування" + +#: src/err-codes.h:100 +msgid "Invalid flag" +msgstr "Некоректний прапорець" + +#: src/err-codes.h:101 +msgid "Invalid handle" +msgstr "Некоректний обробник" + +#: src/err-codes.h:102 +msgid "Result truncated" +msgstr "Список результатів обрізано" + +#: src/err-codes.h:103 +msgid "Incomplete line" +msgstr "Незавершений рядок" + +#: src/err-codes.h:104 +msgid "Invalid response" +msgstr "Некоректна відповідь" + +#: src/err-codes.h:105 +msgid "No agent running" +msgstr "Агент не запущено" + +#: src/err-codes.h:106 +msgid "Agent error" +msgstr "Помилка агента" + +#: src/err-codes.h:107 +msgid "Invalid data" +msgstr "Некоректні дані" + +#: src/err-codes.h:108 +msgid "Unspecific Assuan server fault" +msgstr "Невизначена помилка сервера Assuan" + +#: src/err-codes.h:109 +msgid "General Assuan error" +msgstr "Загальна помилка бібліотеки Assuan" + +#: src/err-codes.h:110 +msgid "Invalid session key" +msgstr "Некоректний ключ сеансу" + +#: src/err-codes.h:111 +msgid "Invalid S-expression" +msgstr "Некоректний S-вираз" + +#: src/err-codes.h:112 +msgid "Unsupported algorithm" +msgstr "Непідтримуваний алгоритм" + +#: src/err-codes.h:113 +msgid "No pinentry" +msgstr "Немає pinentry" + +#: src/err-codes.h:114 +msgid "pinentry error" +msgstr "Помилка pinentry" + +#: src/err-codes.h:115 +msgid "Bad PIN" +msgstr "Помилковий пінкод" + +#: src/err-codes.h:116 +msgid "Invalid name" +msgstr "Некоректне назва" + +#: src/err-codes.h:117 +msgid "Bad data" +msgstr "Помилкові дані" + +#: src/err-codes.h:118 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "Некоректний параметр" + +#: src/err-codes.h:119 +msgid "Wrong card" +msgstr "Помилкова картка" + +#: src/err-codes.h:120 +msgid "No dirmngr" +msgstr "Немає dirmngr" + +#: src/err-codes.h:121 +msgid "dirmngr error" +msgstr "Помилка dirmngr" + +#: src/err-codes.h:122 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Сертифікат відкликано" + +#: src/err-codes.h:123 +msgid "No CRL known" +msgstr "Немає жодної відомої CRL" + +#: src/err-codes.h:124 +msgid "CRL too old" +msgstr "CRL застарий" + +#: src/err-codes.h:125 +msgid "Line too long" +msgstr "Рядок надто довгий" + +#: src/err-codes.h:126 +msgid "Not trusted" +msgstr "Ненадійний" + +#: src/err-codes.h:127 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Дію скасовано" + +#: src/err-codes.h:128 +msgid "Bad CA certificate" +msgstr "Помилковий сертифікат CA" + +#: src/err-codes.h:129 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Термін дії сертифіката минув" + +#: src/err-codes.h:130 +msgid "Certificate too young" +msgstr "Сертифікат є надто новим" + +#: src/err-codes.h:131 +msgid "Unsupported certificate" +msgstr "Непідтримуваний сертифікат" + +#: src/err-codes.h:132 +msgid "Unknown S-expression" +msgstr "Невідомий S-вираз" + +#: src/err-codes.h:133 +msgid "Unsupported protection" +msgstr "Непідтримуваний захист" + +#: src/err-codes.h:134 +msgid "Corrupted protection" +msgstr "Захист пошкоджено" + +#: src/err-codes.h:135 +msgid "Ambiguous name" +msgstr "Неоднозначна назва" + +#: src/err-codes.h:136 +msgid "Card error" +msgstr "Помилка під час роботи з карткою" + +#: src/err-codes.h:137 +msgid "Card reset required" +msgstr "Надіслано запит на скидання картки" + +#: src/err-codes.h:138 +msgid "Card removed" +msgstr "Картку вилучено" + +#: src/err-codes.h:139 +msgid "Invalid card" +msgstr "Некоректна картка" + +#: src/err-codes.h:140 +msgid "Card not present" +msgstr "Немає картки" + +#: src/err-codes.h:141 +msgid "No PKCS15 application" +msgstr "Немає програми обробки PKCS15" + +#: src/err-codes.h:142 +msgid "Not confirmed" +msgstr "Не підтверджено" + +#: src/err-codes.h:143 +msgid "Configuration error" +msgstr "Помилка налаштування" + +#: src/err-codes.h:144 +msgid "No policy match" +msgstr "Немає відповідного правила" + +#: src/err-codes.h:145 +msgid "Invalid index" +msgstr "Некоректний індекс" + +#: src/err-codes.h:146 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Некоректний ідентифікатор" + +#: src/err-codes.h:147 +msgid "No SmartCard daemon" +msgstr "Немає фонової служби SmartCard" + +#: src/err-codes.h:148 +msgid "SmartCard daemon error" +msgstr "Помилка фонової служби SmartCard" + +#: src/err-codes.h:149 +msgid "Unsupported protocol" +msgstr "Непідтримуваний протокол" + +#: src/err-codes.h:150 +msgid "Bad PIN method" +msgstr "Помилковий метод обробки пінкоду" + +#: src/err-codes.h:151 +msgid "Card not initialized" +msgstr "Картку не ініціалізовано" + +#: src/err-codes.h:152 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Непідтримувана дія" + +#: src/err-codes.h:153 +msgid "Wrong key usage" +msgstr "Помилкове використання ключа" + +#: src/err-codes.h:154 +msgid "Nothing found" +msgstr "Нічого не знайдено" + +#: src/err-codes.h:155 +msgid "Wrong blob type" +msgstr "Помилковий тип бінарного коду" + +#: src/err-codes.h:156 +msgid "Missing value" +msgstr "Не вистачає значення" + +#: src/err-codes.h:157 +msgid "Hardware problem" +msgstr "Апаратні проблеми" + +#: src/err-codes.h:158 +msgid "PIN blocked" +msgstr "Пінкод заблоковано" + +#: src/err-codes.h:159 +msgid "Conditions of use not satisfied" +msgstr "Не задоволено умови користування" + +#: src/err-codes.h:160 +msgid "PINs are not synced" +msgstr "Пінкоди не синхронізовано" + +#: src/err-codes.h:161 +msgid "Invalid CRL" +msgstr "Некоректне значення CRL" + +#: src/err-codes.h:162 +msgid "BER error" +msgstr "Помилка BER" + +#: src/err-codes.h:163 +msgid "Invalid BER" +msgstr "Некоректне значення BER" + +#: src/err-codes.h:164 +msgid "Element not found" +msgstr "Елемента не знайдено" + +#: src/err-codes.h:165 +msgid "Identifier not found" +msgstr "Не знайдено ідентифікатора" + +#: src/err-codes.h:166 +msgid "Invalid tag" +msgstr "Некоректний теґ" + +#: src/err-codes.h:167 +msgid "Invalid length" +msgstr "Некоректна довжина" + +#: src/err-codes.h:168 +msgid "Invalid key info" +msgstr "Некоректні дані щодо ключа" + +#: src/err-codes.h:169 +msgid "Unexpected tag" +msgstr "Неочікуваний теґ" + +#: src/err-codes.h:170 +msgid "Not DER encoded" +msgstr "Не закодовано DER" + +#: src/err-codes.h:171 +msgid "No CMS object" +msgstr "Немає об’єкта CMS" + +#: src/err-codes.h:172 +msgid "Invalid CMS object" +msgstr "Некоректний об’єкт CMS" + +#: src/err-codes.h:173 +msgid "Unknown CMS object" +msgstr "Невідомий об’єкт CMS" + +#: src/err-codes.h:174 +msgid "Unsupported CMS object" +msgstr "Непідтримуваний об’єкт CMS" + +#: src/err-codes.h:175 +msgid "Unsupported encoding" +msgstr "Непідтримуване кодування" + +#: src/err-codes.h:176 +msgid "Unsupported CMS version" +msgstr "Непідтримувана версія CMS" + +#: src/err-codes.h:177 +msgid "Unknown algorithm" +msgstr "Невідомий алгоритм" + +#: src/err-codes.h:178 +msgid "Invalid crypto engine" +msgstr "Некоректний рушій шифрування" + +#: src/err-codes.h:179 +msgid "Public key not trusted" +msgstr "Відкритий ключ не є надійним" + +#: src/err-codes.h:180 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі" + +#: src/err-codes.h:181 +msgid "Key expired" +msgstr "Строк дії ключа вичерпано" + +#: src/err-codes.h:182 +msgid "Signature expired" +msgstr "Строк дії підпису вичерпано" + +#: src/err-codes.h:183 +msgid "Encoding problem" +msgstr "Проблема з кодуванням" + +#: src/err-codes.h:184 +msgid "Invalid state" +msgstr "Некоректний стан" + +#: src/err-codes.h:185 +msgid "Duplicated value" +msgstr "Дублювання значення" + +#: src/err-codes.h:186 +msgid "Missing action" +msgstr "Не вистачає дії" + +#: src/err-codes.h:187 +msgid "ASN.1 module not found" +msgstr "Не знайдено модуля ASN.1" + +#: src/err-codes.h:188 +msgid "Invalid OID string" +msgstr "Некоректний рядок OID" + +#: src/err-codes.h:189 +msgid "Invalid time" +msgstr "Некоректний час" + +#: src/err-codes.h:190 +msgid "Invalid CRL object" +msgstr "Некоректний об’єкт CRL" + +#: src/err-codes.h:191 +msgid "Unsupported CRL version" +msgstr "Непідтримувана версія CRL" + +#: src/err-codes.h:192 +msgid "Invalid certificate object" +msgstr "Некоректний об’єкт сертифікації" + +#: src/err-codes.h:193 +msgid "Unknown name" +msgstr "Невідома назва" + +#: src/err-codes.h:194 +msgid "A locale function failed" +msgstr "Помилка функції локалізації" + +#: src/err-codes.h:195 +msgid "Not locked" +msgstr "Не заблоковано" + +#: src/err-codes.h:196 +msgid "Protocol violation" +msgstr "Порушення протоколу" + +#: src/err-codes.h:197 +msgid "Invalid MAC" +msgstr "Некоректна MAC-адреса" + +#: src/err-codes.h:198 +msgid "Invalid request" +msgstr "Некоректний запит" + +#: src/err-codes.h:199 +msgid "Unknown extension" +msgstr "Невідоме розширення" + +#: src/err-codes.h:200 +msgid "Unknown critical extension" +msgstr "Невідоме критичне розширення" + +#: src/err-codes.h:201 +msgid "Locked" +msgstr "Заблоковано" + +#: src/err-codes.h:202 +msgid "Unknown option" +msgstr "Невідомий параметр" + +#: src/err-codes.h:203 +msgid "Unknown command" +msgstr "Невідома команда" + +#: src/err-codes.h:204 +msgid "Not operational" +msgstr "Використання неможливе" + +#: src/err-codes.h:205 +msgid "No passphrase given" +msgstr "Не вказано пароля" + +#: src/err-codes.h:206 +msgid "No PIN given" +msgstr "Не вказано пінкоду" + +#: src/err-codes.h:207 +msgid "Not enabled" +msgstr "Не увімкнено" + +#: src/err-codes.h:208 +msgid "No crypto engine" +msgstr "Немає рушія шифрування" + +#: src/err-codes.h:209 +msgid "Missing key" +msgstr "Пропущено ключ" + +#: src/err-codes.h:210 +msgid "Too many objects" +msgstr "Забагато об’єктів" + +#: src/err-codes.h:211 +msgid "Limit reached" +msgstr "Досягнуто обмеження" + +#: src/err-codes.h:212 +msgid "Not initialized" +msgstr "Не ініціалізовано" + +#: src/err-codes.h:213 +msgid "Missing issuer certificate" +msgstr "Не вистачає сертифіката видавця" + +#: src/err-codes.h:214 +msgid "No keyserver available" +msgstr "Немає доступних серверів ключів" + +#: src/err-codes.h:215 +msgid "Invalid elliptic curve" +msgstr "Некоректна еліптична крива" + +#: src/err-codes.h:216 +msgid "Unknown elliptic curve" +msgstr "Невідома еліптична крива" + +#: src/err-codes.h:217 +msgid "Duplicated key" +msgstr "Дублювання ключа" + +#: src/err-codes.h:218 +msgid "Ambiguous result" +msgstr "Неоднозначний результат" + +#: src/err-codes.h:219 +msgid "No crypto context" +msgstr "Немає контексту шифрування" + +#: src/err-codes.h:220 +msgid "Wrong crypto context" +msgstr "Помилковий контекст шифрування" + +#: src/err-codes.h:221 +msgid "Bad crypto context" +msgstr "Некоректний контекст шифрування" + +#: src/err-codes.h:222 +msgid "Conflict in the crypto context" +msgstr "Конфлікт у контексті шифрування" + +#: src/err-codes.h:223 +msgid "Broken public key" +msgstr "Пошкоджений відкритий ключ" + +#: src/err-codes.h:224 +msgid "Broken secret key" +msgstr "Пошкоджений закритий ключ" + +#: src/err-codes.h:225 +msgid "Invalid MAC algorithm" +msgstr "Некоректний алгоритм MAC" + +#: src/err-codes.h:226 +msgid "Operation fully cancelled" +msgstr "Дію повністю скасовано" + +#: src/err-codes.h:227 +msgid "Operation not yet finished" +msgstr "Виконання дії ще не завершено" + +#: src/err-codes.h:228 +msgid "Buffer too short" +msgstr "Занадто короткий буфер" + +#: src/err-codes.h:229 +msgid "Invalid length specifier in S-expression" +msgstr "Некоректний специфікатор довжини у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:230 +msgid "String too long in S-expression" +msgstr "Занадто довгий рядок у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:231 +msgid "Unmatched parentheses in S-expression" +msgstr "Незакриті дужки у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:232 +msgid "S-expression not canonical" +msgstr "S-вираз не є канонічним" + +#: src/err-codes.h:233 +msgid "Bad character in S-expression" +msgstr "Помилковий символ у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:234 +msgid "Bad quotation in S-expression" +msgstr "Помилкові лапки у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:235 +msgid "Zero prefix in S-expression" +msgstr "Нульовий префікс у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:236 +msgid "Nested display hints in S-expression" +msgstr "Вкладені настанови щодо показу у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:237 +msgid "Unmatched display hints" +msgstr "Невідповідні настанови щодо показу" + +#: src/err-codes.h:238 +msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" +msgstr "Неочікувана зарезервована пунктуація у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:239 +msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" +msgstr "Помилковий шістнадцятковий символ у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:240 +msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" +msgstr "Дивні шістнадцяткові числа у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:241 +msgid "Bad octal character in S-expression" +msgstr "Помилковий вісімковий символ у S-виразі" + +#: src/err-codes.h:242 +msgid "All subkeys are expired or revoked" +msgstr "Строк дії усіх підключів вичерпано або їх відкликано" + +#: src/err-codes.h:243 +msgid "Database is corrupted" +msgstr "Базу даних пошкоджено" + +#: src/err-codes.h:244 +msgid "Server indicated a failure" +msgstr "Сервер сигналізує про помилку" + +#: src/err-codes.h:245 +msgid "No name" +msgstr "Немає назви" + +#: src/err-codes.h:246 +msgid "No key" +msgstr "Немає ключа" + +#: src/err-codes.h:247 +msgid "Legacy key" +msgstr "Застарілий ключ" + +#: src/err-codes.h:248 +msgid "Request too short" +msgstr "Занадто короткий запит" + +#: src/err-codes.h:249 +msgid "Request too long" +msgstr "Надто довгий запит" + +#: src/err-codes.h:250 +msgid "Object is in termination state" +msgstr "Об’єкт перебуває у стані переривання" + +#: src/err-codes.h:251 +msgid "No certificate chain" +msgstr "Немає ланцюжка сертифікації" + +#: src/err-codes.h:252 +msgid "Certificate is too large" +msgstr "Сертифікат є надто великим" + +#: src/err-codes.h:253 +msgid "Invalid record" +msgstr "Некоректний запис" + +#: src/err-codes.h:254 +msgid "The MAC does not verify" +msgstr "MAC не пройшов перевірку" + +#: src/err-codes.h:255 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Неочікуване повідомлення" + +#: src/err-codes.h:256 +msgid "Compression or decompression failed" +msgstr "Помилка під час стискання або видобування" + +#: src/err-codes.h:257 +msgid "A counter would wrap" +msgstr "Відлік буде автоматично розпочато з початку" + +#: src/err-codes.h:258 +msgid "Fatal alert message received" +msgstr "Отримано критичне попереджувальне повідомлення" + +#: src/err-codes.h:259 +msgid "No cipher algorithm" +msgstr "Немає алгоритму шифрування" + +#: src/err-codes.h:260 +msgid "Missing client certificate" +msgstr "Не вистачає сертифіката клієнта" + +#: src/err-codes.h:261 +msgid "Close notification received" +msgstr "Отримано сповіщення щодо закриття" + +#: src/err-codes.h:262 +msgid "Ticket expired" +msgstr "Строк дії квитка вичерпано" + +#: src/err-codes.h:263 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Помилковий квиток" + +#: src/err-codes.h:264 +msgid "Unknown identity" +msgstr "Невідомий профіль" + +#: src/err-codes.h:265 +msgid "Bad certificate message in handshake" +msgstr "Помилкове повідомлення щодо сертифікації під час підтвердження зв’язку" + +#: src/err-codes.h:266 +msgid "Bad certificate request message in handshake" +msgstr "" +"Помилкове повідомлення щодо запиту сертифікації під час підтвердження зв’язку" + +#: src/err-codes.h:267 +msgid "Bad certificate verify message in handshake" +msgstr "" +"Помилкове повідомлення щодо перевірки сертифікації під час підтвердження " +"зв’язку" + +#: src/err-codes.h:268 +msgid "Bad change cipher message in handshake" +msgstr "Помилкове повідомлення щодо зміни шифру під час підтвердження зв’язку" + +#: src/err-codes.h:269 +msgid "Bad client hello message in handshake" +msgstr "Помилкове вітальне повідомлення клієнта під час підтвердження зв’язку" + +#: src/err-codes.h:270 +msgid "Bad server hello message in handshake" +msgstr "Помилкове вітальне повідомлення сервера під час підтвердження зв’язку" + +#: src/err-codes.h:271 +msgid "Bad server hello done message in handshake" +msgstr "" +"Помилкове повідомлення про завершення вітання від сервера під час " +"підтвердження зв’язку" + +#: src/err-codes.h:272 +msgid "Bad finished message in handshake" +msgstr "Помилкове завершальне повідомлення під час підтвердження зв’язку" + +#: src/err-codes.h:273 +msgid "Bad server key exchange message in handshake" +msgstr "" +"Помилкове повідомлення щодо обміну ключами із сервером під час підтвердження " +"зв’язку" + +#: src/err-codes.h:274 +msgid "Bad client key exchange message in handshake" +msgstr "" +"Помилкове повідомлення щодо обміну ключами із клієнтом під час підтвердження " +"зв’язку" + +#: src/err-codes.h:275 +msgid "Bogus string" +msgstr "Фіктивний рядок" + +#: src/err-codes.h:276 +msgid "Forbidden" +msgstr "Заборонено" + +#: src/err-codes.h:277 +msgid "Key disabled" +msgstr "Ключ вимкнено" + +#: src/err-codes.h:278 +msgid "Not possible with a card based key" +msgstr "Неможливе для ключа, заснованого на картці" + +#: src/err-codes.h:279 +msgid "Invalid lock object" +msgstr "Некоректний об’єкт блокування" + +#: src/err-codes.h:280 +msgid "True" +msgstr "Так" + +#: src/err-codes.h:281 +msgid "False" +msgstr "Ні" + +#: src/err-codes.h:282 +msgid "General IPC error" +msgstr "Загальна помилка IPC" + +#: src/err-codes.h:283 +msgid "IPC accept call failed" +msgstr "Помилка виклику прийняття IPC" + +#: src/err-codes.h:284 +msgid "IPC connect call failed" +msgstr "Помилка з’єднувального виклику IPC" + +#: src/err-codes.h:285 +msgid "Invalid IPC response" +msgstr "Некоректна відповідь IPC" + +#: src/err-codes.h:286 +msgid "Invalid value passed to IPC" +msgstr "IPC передано некоректне значення" + +#: src/err-codes.h:287 +msgid "Incomplete line passed to IPC" +msgstr "IPC передано незавершений рядок" + +#: src/err-codes.h:288 +msgid "Line passed to IPC too long" +msgstr "Рядок, переданий IPC, є надто довгим" + +#: src/err-codes.h:289 +msgid "Nested IPC commands" +msgstr "Вкладені команди IPC" + +#: src/err-codes.h:290 +msgid "No data callback in IPC" +msgstr "Немає зворотного виклику щодо даних у IPC" + +#: src/err-codes.h:291 +msgid "No inquire callback in IPC" +msgstr "Немає інформаційного зворотного виклику у IPC" + +#: src/err-codes.h:292 +msgid "Not an IPC server" +msgstr "Не є сервером IPC" + +#: src/err-codes.h:293 +msgid "Not an IPC client" +msgstr "Не є клієнтом IPC" + +#: src/err-codes.h:294 +msgid "Problem starting IPC server" +msgstr "Проблеми із запуском сервера IPC" + +#: src/err-codes.h:295 +msgid "IPC read error" +msgstr "Помилка читання IPC" + +#: src/err-codes.h:296 +msgid "IPC write error" +msgstr "Помилка запису IPC" + +#: src/err-codes.h:297 +msgid "Too much data for IPC layer" +msgstr "Забагато даних для шару IPC" + +#: src/err-codes.h:298 +msgid "Unexpected IPC command" +msgstr "Неочікувана команда IPC" + +#: src/err-codes.h:299 +msgid "Unknown IPC command" +msgstr "Невідома команда IPC" + +#: src/err-codes.h:300 +msgid "IPC syntax error" +msgstr "Синтаксична помилка IPC" + +#: src/err-codes.h:301 +msgid "IPC call has been cancelled" +msgstr "Виклик IPC було скасовано" + +#: src/err-codes.h:302 +msgid "No input source for IPC" +msgstr "Немає джерела вхідних даних для IPC" + +#: src/err-codes.h:303 +msgid "No output source for IPC" +msgstr "Немає місця виведення даних для IPC" + +#: src/err-codes.h:304 +msgid "IPC parameter error" +msgstr "Помилка у параметрі IPC" + +#: src/err-codes.h:305 +msgid "Unknown IPC inquire" +msgstr "Невідомий запит IPC" + +#: src/err-codes.h:306 +msgid "Crypto engine too old" +msgstr "Рушій шифрування є надто старим" + +#: src/err-codes.h:307 +msgid "Screen or window too small" +msgstr "Екран або вікно є надто малим" + +#: src/err-codes.h:308 +msgid "Screen or window too large" +msgstr "Екран або вікно є надто великим" + +#: src/err-codes.h:309 +msgid "Required environment variable not set" +msgstr "Не встановлено обов'язкової змінної середовища" + +#: src/err-codes.h:310 +msgid "User ID already exists" +msgstr "Ідентифікатор користувача вже існує" + +#: src/err-codes.h:311 +msgid "Name already exists" +msgstr "Назва вже існує" + +#: src/err-codes.h:312 +msgid "Duplicated name" +msgstr "Дублювання назви" + +#: src/err-codes.h:313 +msgid "Object is too young" +msgstr "Об'єкт є надто новим" + +#: src/err-codes.h:314 +msgid "Object is too old" +msgstr "Об'єкт є надто старим" + +#: src/err-codes.h:315 +msgid "Unknown flag" +msgstr "Невідомий прапорець" + +#: src/err-codes.h:316 +msgid "Invalid execution order" +msgstr "Некоректна послідовність виконання" + +#: src/err-codes.h:317 +msgid "Already fetched" +msgstr "Вже отримано" + +#: src/err-codes.h:318 +msgid "Try again later" +msgstr "Повторіть спробу пізніше" + +#: src/err-codes.h:319 +msgid "Wrong name" +msgstr "Помилкова назва" + +#: src/err-codes.h:320 +msgid "Not authenticated" +msgstr "Розпізнавання не пройдено" + +#: src/err-codes.h:321 +msgid "Bad authentication" +msgstr "Помилка розпізнавання" + +#: src/err-codes.h:322 +msgid "No Keybox daemon running" +msgstr "Фонову службу Keybox не запущено" + +#: src/err-codes.h:323 +msgid "Keybox daemon error" +msgstr "Помилка фонової служби Keybox" + +#: src/err-codes.h:324 +msgid "Service is not running" +msgstr "Службу не запущено" + +#: src/err-codes.h:325 +msgid "Service error" +msgstr "Помилка служби" + +#: src/err-codes.h:326 +msgid "System bug detected" +msgstr "Виявлено ваду у системі" + +#: src/err-codes.h:327 +msgid "Unknown DNS error" +msgstr "Невідома помилка DNS" + +#: src/err-codes.h:328 +msgid "Invalid DNS section" +msgstr "Некоректний розділ DNS" + +#: src/err-codes.h:329 +msgid "Invalid textual address form" +msgstr "Некоректний текстовий формат адреси" + +#: src/err-codes.h:330 +msgid "Missing DNS query packet" +msgstr "Не вистачає пакета запиту до DNS" + +#: src/err-codes.h:331 +msgid "Missing DNS answer packet" +msgstr "Не вистачає пакета із відповіддю DNS" + +#: src/err-codes.h:332 +msgid "Connection closed in DNS" +msgstr "З'єднання закрито у DNS" + +#: src/err-codes.h:333 +msgid "Verification failed in DNS" +msgstr "Не пройдено перевірку на DNS" + +#: src/err-codes.h:334 +msgid "DNS Timeout" +msgstr "Перевищено час очікування на DNS" + +#: src/err-codes.h:335 +msgid "General LDAP error" +msgstr "Загальна помилка LDAP" + +#: src/err-codes.h:336 +msgid "General LDAP attribute error" +msgstr "Загальна помилка атрибута LDAP" + +#: src/err-codes.h:337 +msgid "General LDAP name error" +msgstr "Загальна помилка назви LDAP" + +#: src/err-codes.h:338 +msgid "General LDAP security error" +msgstr "Загальна помилка захисту LDAP" + +#: src/err-codes.h:339 +msgid "General LDAP service error" +msgstr "Загальна помилка служби LDAP" + +#: src/err-codes.h:340 +msgid "General LDAP update error" +msgstr "Загальна помилка оновлення LDAP" + +#: src/err-codes.h:341 +msgid "Experimental LDAP error code" +msgstr "Експериментальний код помилки LDAP" + +#: src/err-codes.h:342 +msgid "Private LDAP error code" +msgstr "Код конфіденційної помилки LDAP" + +#: src/err-codes.h:343 +msgid "Other general LDAP error" +msgstr "Інша загальна помилка LDAP" + +#: src/err-codes.h:344 +msgid "LDAP connecting failed (X)" +msgstr "Не вдалося з’єднатися із LDAP (X)" + +#: src/err-codes.h:345 +msgid "LDAP referral limit exceeded" +msgstr "Перевищення обмежень щодо спрямовування у LDAP" + +#: src/err-codes.h:346 +msgid "LDAP client loop" +msgstr "Циклічний клієнт LDAP" + +#: src/err-codes.h:347 +msgid "No LDAP results returned" +msgstr "Не повернуто результатів LDAP" + +#: src/err-codes.h:348 +msgid "LDAP control not found" +msgstr "Не знайдено керування LDAP" + +#: src/err-codes.h:349 +msgid "Not supported by LDAP" +msgstr "Не підтримується LDAP" + +#: src/err-codes.h:350 +msgid "LDAP connect error" +msgstr "Помилка з’єднання LDAP" + +#: src/err-codes.h:351 +msgid "Out of memory in LDAP" +msgstr "Не вистачає пам’яті у LDAP" + +#: src/err-codes.h:352 +msgid "Bad parameter to an LDAP routine" +msgstr "Помилковий параметр підпрограми LDAP" + +#: src/err-codes.h:353 +msgid "User cancelled LDAP operation" +msgstr "Дію LDAP скасовано користувачем" + +#: src/err-codes.h:354 +msgid "Bad LDAP search filter" +msgstr "Помилковий фільтр пошуку LDAP" + +#: src/err-codes.h:355 +msgid "Unknown LDAP authentication method" +msgstr "Невідомий спосіб розпізнавання LDAP" + +#: src/err-codes.h:356 +msgid "Timeout in LDAP" +msgstr "Перевищення часу очікування у LDAP" + +#: src/err-codes.h:357 +msgid "LDAP decoding error" +msgstr "Помилка декодування LDAP" + +#: src/err-codes.h:358 +msgid "LDAP encoding error" +msgstr "Помилка кодування LDAP" + +#: src/err-codes.h:359 +msgid "LDAP local error" +msgstr "Локальна помилка LDAP" + +#: src/err-codes.h:360 +msgid "Cannot contact LDAP server" +msgstr "Не вдалося встановити зв’язок із сервером LDAP" + +#: src/err-codes.h:361 +msgid "LDAP success" +msgstr "Успіх LDAP" + +#: src/err-codes.h:362 +msgid "LDAP operations error" +msgstr "Помилка дій LDAP" + +#: src/err-codes.h:363 +msgid "LDAP protocol error" +msgstr "Помилка протоколу LDAP" + +#: src/err-codes.h:364 +msgid "Time limit exceeded in LDAP" +msgstr "Перевищено час очікування у LDAP" + +#: src/err-codes.h:365 +msgid "Size limit exceeded in LDAP" +msgstr "Перевищено обмеження на розмір у LDAP" + +#: src/err-codes.h:366 +msgid "LDAP compare false" +msgstr "Порівняння LDAP: не збігаються" + +#: src/err-codes.h:367 +msgid "LDAP compare true" +msgstr "Порівняння LDAP: збігаються" + +#: src/err-codes.h:368 +msgid "LDAP authentication method not supported" +msgstr "Підтримки методу розпізнавання LDAP не передбачено" + +#: src/err-codes.h:369 +msgid "Strong(er) LDAP authentication required" +msgstr "Потрібен потужніший спосіб розпізнавання LDAP" + +#: src/err-codes.h:370 +msgid "Partial LDAP results+referral received" +msgstr "Отримано часткові результати і спрямування LDAP" + +#: src/err-codes.h:371 +msgid "LDAP referral" +msgstr "Спрямування LDAP" + +#: src/err-codes.h:372 +msgid "Administrative LDAP limit exceeded" +msgstr "Перевищено адміністративне обмеження LDAP" + +#: src/err-codes.h:373 +msgid "Critical LDAP extension is unavailable" +msgstr "Недоступне критичне розширення LDAP" + +#: src/err-codes.h:374 +msgid "Confidentiality required by LDAP" +msgstr "Конфіденційно потрібне LDAP" + +#: src/err-codes.h:375 +msgid "LDAP SASL bind in progress" +msgstr "Виконуємо прив’язування SASL LDAP" + +#: src/err-codes.h:376 +msgid "No such LDAP attribute" +msgstr "Немає такого атрибута LDAP" + +#: src/err-codes.h:377 +msgid "Undefined LDAP attribute type" +msgstr "Невизначний тип атрибута LDAP" + +#: src/err-codes.h:378 +msgid "Inappropriate matching in LDAP" +msgstr "Неприйнятна відповідність у LDAP" + +#: src/err-codes.h:379 +msgid "Constraint violation in LDAP" +msgstr "Порушення обмежень у LDAP" + +#: src/err-codes.h:380 +msgid "LDAP type or value exists" +msgstr "Тип або значення LDAP існує" + +#: src/err-codes.h:381 +msgid "Invalid syntax in LDAP" +msgstr "Некоректний синтаксис у LDAP" + +#: src/err-codes.h:382 +msgid "No such LDAP object" +msgstr "Немає такого об’єкта LDAP" + +#: src/err-codes.h:383 +msgid "LDAP alias problem" +msgstr "Проблема псевдоніма LDAP" + +#: src/err-codes.h:384 +msgid "Invalid DN syntax in LDAP" +msgstr "Некоректний синтаксис DN у LDAP" + +#: src/err-codes.h:385 +msgid "LDAP entry is a leaf" +msgstr "Запис LDAP є листком" + +#: src/err-codes.h:386 +msgid "LDAP alias dereferencing problem" +msgstr "Проблемі з скасування прив’язки псевдоніма LDAP" + +#: src/err-codes.h:387 +msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" +msgstr "Помилка уповноваження проксі LDAP (X)" + +#: src/err-codes.h:388 +msgid "Inappropriate LDAP authentication" +msgstr "Неприйнятне розпізнавання LDAP" + +#: src/err-codes.h:389 +msgid "Invalid LDAP credentials" +msgstr "Некоректні реєстраційні дані LDAP" + +#: src/err-codes.h:390 +msgid "Insufficient access for LDAP" +msgstr "Недостатні права доступу до LDAP" + +#: src/err-codes.h:391 +msgid "LDAP server is busy" +msgstr "Сервер LDAP зайнято виконанням завдання" + +#: src/err-codes.h:392 +msgid "LDAP server is unavailable" +msgstr "Сервер LDAP недоступний" + +#: src/err-codes.h:393 +msgid "LDAP server is unwilling to perform" +msgstr "Сервер LDAP не бажає працювати" + +#: src/err-codes.h:394 +msgid "Loop detected by LDAP" +msgstr "LDAP виявлено цикл" + +#: src/err-codes.h:395 +msgid "LDAP naming violation" +msgstr "Порушення іменування LDAP" + +#: src/err-codes.h:396 +msgid "LDAP object class violation" +msgstr "Порушення класу об’єктів LDAP" + +#: src/err-codes.h:397 +msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" +msgstr "Дію LDAP не дозволено для об’єктів, які не є листками" + +#: src/err-codes.h:398 +msgid "LDAP operation not allowed on RDN" +msgstr "Дію LDAP не дозволено над RDN" + +#: src/err-codes.h:399 +msgid "Already exists (LDAP)" +msgstr "Вже існує (LDAP)" + +#: src/err-codes.h:400 +msgid "Cannot modify LDAP object class" +msgstr "Не вдалося змінити клас об’єкта LDAP" + +#: src/err-codes.h:401 +msgid "LDAP results too large" +msgstr "Результати LDAP є надто великими" + +#: src/err-codes.h:402 +msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" +msgstr "Дія LDAP стосується декількох DSA" + +#: src/err-codes.h:403 +msgid "Virtual LDAP list view error" +msgstr "Помилка перегляду списку віртуальної LDAP" + +#: src/err-codes.h:404 +msgid "Other LDAP error" +msgstr "Інша помилка LDAP" + +#: src/err-codes.h:405 +msgid "Resources exhausted in LCUP" +msgstr "Вичерпано ресурси у LCUP" + +#: src/err-codes.h:406 +msgid "Security violation in LCUP" +msgstr "Порушення захисту у LCUP" + +#: src/err-codes.h:407 +msgid "Invalid data in LCUP" +msgstr "Некоректні дані у LCUP" + +#: src/err-codes.h:408 +msgid "Unsupported scheme in LCUP" +msgstr "Непідтримувана схема у LCUP" + +#: src/err-codes.h:409 +msgid "Reload required in LCUP" +msgstr "Потрібне перезавантаження у LCUP" + +#: src/err-codes.h:410 +msgid "LDAP cancelled" +msgstr "LDAP скасовано" + +#: src/err-codes.h:411 +msgid "No LDAP operation to cancel" +msgstr "Немає дії LDAP для скасовування" + +#: src/err-codes.h:412 +msgid "Too late to cancel LDAP" +msgstr "Запізно для скасовування LDAP" + +#: src/err-codes.h:413 +msgid "Cannot cancel LDAP" +msgstr "Не вдалося скасувати LDAP" + +#: src/err-codes.h:414 +msgid "LDAP assertion failed" +msgstr "Помилка оцінки LDAP" + +#: src/err-codes.h:415 +msgid "Proxied authorization denied by LDAP" +msgstr "Уповноваження за допомогою проксі заборонено LDAP" + +#: src/err-codes.h:416 +msgid "User defined error code 1" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 1" + +#: src/err-codes.h:417 +msgid "User defined error code 2" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 2" + +#: src/err-codes.h:418 +msgid "User defined error code 3" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 3" + +#: src/err-codes.h:419 +msgid "User defined error code 4" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 4" + +#: src/err-codes.h:420 +msgid "User defined error code 5" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 5" + +#: src/err-codes.h:421 +msgid "User defined error code 6" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 6" + +#: src/err-codes.h:422 +msgid "User defined error code 7" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 7" + +#: src/err-codes.h:423 +msgid "User defined error code 8" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 8" + +#: src/err-codes.h:424 +msgid "User defined error code 9" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 9" + +#: src/err-codes.h:425 +msgid "User defined error code 10" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 10" + +#: src/err-codes.h:426 +msgid "User defined error code 11" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 11" + +#: src/err-codes.h:427 +msgid "User defined error code 12" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 12" + +#: src/err-codes.h:428 +msgid "User defined error code 13" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 13" + +#: src/err-codes.h:429 +msgid "User defined error code 14" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 14" + +#: src/err-codes.h:430 +msgid "User defined error code 15" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 15" + +#: src/err-codes.h:431 +msgid "User defined error code 16" +msgstr "Визначений користувачем код помилки 16" + +#: src/err-codes.h:432 +msgid "SQL success" +msgstr "Успіх SQL" + +#: src/err-codes.h:433 +msgid "SQL error" +msgstr "Помилка SQL" + +#: src/err-codes.h:434 +msgid "Internal logic error in SQL library" +msgstr "Внутрішня помилка логіки у бібліотеці SQL" + +#: src/err-codes.h:435 +msgid "Access permission denied (SQL)" +msgstr "Заборонено доступ за правами (SQL)" + +#: src/err-codes.h:436 +msgid "SQL abort was requested" +msgstr "Надійшов запит на переривання роботи SQL" + +#: src/err-codes.h:437 +msgid "SQL database file is locked" +msgstr "Файл бази даних SQL заблоковано" + +#: src/err-codes.h:438 +msgid "An SQL table in the database is locked" +msgstr "Таблицю SQL у базі даних заблоковано" + +#: src/err-codes.h:439 +msgid "SQL library ran out of core" +msgstr "Вихід за межі області пам'яті у бібліотеці SQL" + +#: src/err-codes.h:440 +msgid "Attempt to write a readonly SQL database" +msgstr "Спроба запису до придатної лише до читання бази даних SQL" + +#: src/err-codes.h:441 +msgid "SQL operation terminated by interrupt" +msgstr "SQL operation terminated by interrupt" + +#: src/err-codes.h:442 +msgid "I/O error during SQL operation" +msgstr "Помилка введення-виведення під час виконання дії SQL" + +#: src/err-codes.h:443 +msgid "SQL database disk image is malformed" +msgstr "Образ диска бази даних SQL має помилкове форматування" + +#: src/err-codes.h:444 +msgid "Unknown opcode in SQL file control" +msgstr "Невідомий код дії у керування файлами SQL" + +#: src/err-codes.h:445 +msgid "Insertion failed because SQL database is full" +msgstr "Не вдалося вставити запис, оскільки базу даних SQL переповнено" + +#: src/err-codes.h:446 +msgid "Unable to open the SQL database file" +msgstr "Не вдалося відкрити файл бази даних SQL" + +#: src/err-codes.h:447 +msgid "SQL database lock protocol error" +msgstr "Помилка протоколу блокування бази даних SQL" + +#: src/err-codes.h:448 +msgid "(internal SQL code: empty)" +msgstr "(внутрішній код SQL: порожньо)" + +#: src/err-codes.h:449 +msgid "SQL database schema changed" +msgstr "Змінено структуру бази даних SQL" + +#: src/err-codes.h:450 +msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" +msgstr "Перевищення обмеження на розмір рядка або двійкового об'єкта (SQL)" + +#: src/err-codes.h:451 +msgid "SQL abort due to constraint violation" +msgstr "Переривання роботи SQL через перевищення обмежень" + +#: src/err-codes.h:452 +msgid "Data type mismatch (SQL)" +msgstr "Невідповідність типів даних (SQL)" + +#: src/err-codes.h:453 +msgid "SQL library used incorrectly" +msgstr "Неправильне використання бібліотеки SQL" + +#: src/err-codes.h:454 +msgid "SQL library uses unsupported OS features" +msgstr "Бібліотека SQL намагається використати непідтримувані можливості ОС" + +#: src/err-codes.h:455 +msgid "Authorization denied (SQL)" +msgstr "Відмовлено в уповноваженні (SQL)" + +#: src/err-codes.h:456 +msgid "(unused SQL code: format)" +msgstr "(невикористаний код SQL: формат)" + +#: src/err-codes.h:457 +msgid "SQL bind parameter out of range" +msgstr "Параметр прив'язки SQL має значення поза межами припустимого діапазону" + +#: src/err-codes.h:458 +msgid "File opened that is not an SQL database file" +msgstr "Відкрито файл, який не є файлом бази даних SQL" + +#: src/err-codes.h:459 +msgid "Notifications from SQL logger" +msgstr "Сповіщення від засобу журналювання SQL" + +#: src/err-codes.h:460 +msgid "Warnings from SQL logger" +msgstr "Попередження від засобу журналювання SQL" + +#: src/err-codes.h:461 +msgid "SQL has another row ready" +msgstr "У SQL готовий ще один рядок" + +#: src/err-codes.h:462 +msgid "SQL has finished executing" +msgstr "Виконання коду SQL завершено" + +#: src/err-codes.h:463 +msgid "System error w/o errno" +msgstr "Системна помилка без номера" + +#: src/err-codes.h:464 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Невідома системна помилка" + +#: src/err-codes.h:465 +msgid "End of file" +msgstr "Кінець файла" + +#: src/err-codes.h:466 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Помилка з невідомим кодом" + +#: src/argparse.c:468 +msgid "argument not expected" +msgstr "неочікуваний аргумент" + +#: src/argparse.c:470 +msgid "read error" +msgstr "помилка читання" + +#: src/argparse.c:472 +msgid "keyword too long" +msgstr "занадто довге ключове слово" + +#: src/argparse.c:474 +msgid "missing argument" +msgstr "не вистачає аргументу" + +#: src/argparse.c:476 +msgid "invalid argument" +msgstr "некоректний аргумент" + +#: src/argparse.c:478 +msgid "invalid command" +msgstr "некоректна команда" + +#: src/argparse.c:480 +msgid "invalid alias definition" +msgstr "некоректне визначення замінника" + +#: src/argparse.c:482 src/argparse.c:519 +#, fuzzy +#| msgid "LDAP operations error" +msgid "permission error" +msgstr "Помилка дій LDAP" + +#: src/argparse.c:484 src/argparse.c:517 +msgid "out of core" +msgstr "вихід за межі області пам’яті" + +#: src/argparse.c:488 src/argparse.c:523 +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "некоректна команда" + +#: src/argparse.c:490 src/argparse.c:525 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown command" +msgid "unknown meta command" +msgstr "Невідома команда" + +#: src/argparse.c:492 src/argparse.c:527 +#, fuzzy +#| msgid "Unexpected IPC command" +msgid "unexpected meta command" +msgstr "Неочікувана команда IPC" + +#: src/argparse.c:494 +msgid "invalid option" +msgstr "некоректний параметр" + +#: src/argparse.c:504 +#, c-format +msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n" + +#: src/argparse.c:506 +#, c-format +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "некоректний аргумент параметра «%.50s»\n" + +#: src/argparse.c:508 +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +msgstr "для параметра «%.50s» аргументи не потрібно вказувати\n" + +#: src/argparse.c:511 +#, c-format +msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +msgstr "некоректна команда «%.50s»\n" + +#: src/argparse.c:513 +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n" + +#: src/argparse.c:515 +#, c-format +msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "команда «%.50s» є неоднозначною\n" + +#: src/argparse.c:529 +#, c-format +msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +msgstr "некоректний параметр «%.50s»\n" + +#: src/argparse.c:1694 src/argparse.c:1789 +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/argparse.c:1704 src/argparse.c:1796 +#, c-format +msgid "reading options from '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/argparse.c:1781 +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/argparse.c:2218 +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + +#: src/gpg-error.c:522 +msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n" +msgstr "Будь ласка, повідомляйте про помилки тут: <https://bugs.gnupg.org>.\n" + +#: src/gpg-error.c:762 +#, c-format +msgid "warning: could not recognize %s\n" +msgstr "попередження: не вдалося розпізнати %s\n" + +#~ msgid "out of core\n" +#~ msgstr "вихід за межі області пам’яті\n" |