diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 670 |
1 files changed, 204 insertions, 466 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ef496a24..140b80a5 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the hexchat package. +# # Translators: # Eldar Šabanovič <eldux777@gmail.com>, 2014 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000 @@ -15,16 +15,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-18 10:10+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"lt/)\n" -"Language: lt\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3 @@ -40,20 +38,13 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" -"HexChat yra paprastas naudoti IRC klientas, leidžiantis jums saugiai " -"prisijungti prie kelių tinklų, privačiai kalbėtis su atskirais naudotojais " -"arba kanaluose, naudojant tinkinamą sąsają. Jūs netgi galite persiųsti " -"failus." +msgstr "HexChat yra paprastas naudoti IRC klientas, leidžiantis jums saugiai prisijungti prie kelių tinklų, privačiai kalbėtis su atskirais naudotojais arba kanaluose, naudojant tinkinamą sąsają. Jūs netgi galite persiųsti failus." #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" -"HexChat palaiko tokias galimybes kaip: DCC, SASL, įgaliotuosius serverius, " -"rašybos tikrinimą, signalizavimą, registravimą, tinkintas temas bei Phyton/" -"Perl scenarijus." +msgstr "HexChat palaiko tokias galimybes kaip: DCC, SASL, įgaliotuosius serverius, rašybos tikrinimą, signalizavimą, registravimą, tinkintas temas bei Phyton/Perl scenarijus." #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" @@ -69,7 +60,7 @@ msgstr "IM;Pokalbiai;" #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5 msgid "hexchat" -msgstr "" +msgstr "hexchat" #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18 msgid "Open Safe Mode" @@ -271,9 +262,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Įveskite %s išmetimo priežastį:" #: src/common/hexchat.c:938 -#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "_Išsiųsti failą" +msgstr "Siųsti failą" #: src/common/hexchat.c:939 msgid "Dialog" @@ -304,16 +294,13 @@ msgstr "„Ping“" #, c-format msgid "" "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." -msgstr "" -"Jus neturite rašymo teisės į %s. Nieko iš šios sesijos negalima išsaugoti. " +msgstr "Jus neturite rašymo teisės į %s. Nieko iš šios sesijos negalima išsaugoti. " #: src/common/hexchat.c:1134 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"Neprotinga vykdyti IRC „root“ teisėmis! Susikurkite naudotojo paskyrą ir " -"jungiantis naudokitės ja.\n" +msgstr "Neprotinga vykdyti IRC „root“ teisėmis! Susikurkite naudotojo paskyrą ir jungiantis naudokitės ja.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -410,8 +397,7 @@ msgstr "Įskiepio apibrėžtos komandos:" #: src/common/outbound.c:2303 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" -msgstr "" -"Surinkite /HELP <komanda> norėdami gauti daugiau informacijos arba /HELP -l" +msgstr "Surinkite /HELP <komanda> norėdami gauti daugiau informacijos arba /HELP -l" #: src/common/outbound.c:2387 #, c-format @@ -439,25 +425,19 @@ msgstr "ADDBUTTON <vardas> <veiksmas> - prideda mygtuką po vartotojų sąrašu" msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "" -"ADDSERVER <NaujasTinklas><naujasserveris/6667>, prideda naują tinklą su " -"nauju serveriu į tinklų sąrašą" +msgstr "ADDSERVER <NaujasTinklas><naujasserveris/6667>, prideda naują tinklą su nauju serveriu į tinklų sąrašą" #: src/common/outbound.c:3932 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" -msgstr "" -"ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus, kuriuose jus prisijungę" +msgstr "ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus, kuriuose jus prisijungę" #: src/common/outbound.c:3934 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "" -"ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus aktyviame serveryje" +msgstr "ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus aktyviame serveryje" #: src/common/outbound.c:3936 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių tu esi " -"prisijungęs" +msgstr "ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių tu esi prisijungęs" #: src/common/outbound.c:3937 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" @@ -472,10 +452,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <kaukė> [<bloko tipas>] - užblokuoja visus esančius aktyviame kanale, " -"kurie atitnka užduotą kaukę. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišmeta jų " -"(reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "BAN <kaukė> [<bloko tipas>] - užblokuoja visus esančius aktyviame kanale, kurie atitnka užduotą kaukę. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišmeta jų (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3941 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -483,26 +460,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <kintamasis>[<reikšmė>]" #: src/common/outbound.c:3942 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET[<kodavimas>], gauti arba nustatyti kodavimą naudojamą aktyviam " -"susijungimui" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET[<kodavimas>], gauti arba nustatyti kodavimą naudojamą aktyviam susijungimui" #: src/common/outbound.c:3943 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<kiekis>], išvalo aktyvų tekstinį langą arba komandų " -"istoriją" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<kiekis>], išvalo aktyvų tekstinį langą arba komandų istoriją" #: src/common/outbound.c:3944 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "" -"CLOSE [-m], Uždaro aktyvią kortelę, uždaro langą jei tai vienintelė kortelė, " -"arba naudojant \"-m\" žymą, uždaro visus žinučių langus." +msgstr "CLOSE [-m], Uždaro aktyvią kortelę, uždaro langą jei tai vienintelė kortelė, arba naudojant \"-m\" žymą, uždaro visus žinučių langus." #: src/common/outbound.c:3947 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" @@ -512,16 +484,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kodas|pakaita>, randa šalies kodą, pvz.: au = australija msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <slapyvardis> <žinutė> - siųsti CTCP žinutę vartotojui, dažniausios " -"žinutės yra VERSION ir USERINFO" +msgstr "CTCP <slapyvardis> <žinutė> - siųsti CTCP žinutę vartotojui, dažniausios žinutės yra VERSION ir USERINFO" #: src/common/outbound.c:3951 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<kanalas>], padaliną aktyvų arba nurodytą kanalą ir tuojpat " -"persijungia" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<kanalas>], padaliną aktyvų arba nurodytą kanalą ir tuojpat persijungia" #: src/common/outbound.c:3953 msgid "" @@ -534,32 +503,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <slapyvardis> - priimti siūlomą failą\n" -"\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - nusiųsti kažkam failą\n" -"\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - siųsti failą, naudojant " -"pasyvią veikseną\n" -"\n" -"DCC LIST - parodyti „DCC“ sąrašą\n" -"\n" -"DCC CHAT <slapyvardis> - pasiūlyti kažkam „DCC CHAT“\n" -"\n" -"DCC PCHAT <slapyvardis> - pasiūlyti „DCC CHAT“, naudojant pasyvią veikseną\n" -"\n" -"DCC CLOSE <tipas> <slapyvardis> <failas> pavyzdys:\n" -"\n" -"/dcc close send jonassmitas failas.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <slapyvardis> - priimti siūlomą failą\n\nDCC SEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - nusiųsti kažkam failą\n\nDCC PSEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - siųsti failą, naudojant pasyvią veikseną\n\nDCC LIST - parodyti „DCC“ sąrašą\n\nDCC CHAT <slapyvardis> - pasiūlyti kažkam „DCC CHAT“\n\nDCC PCHAT <slapyvardis> - pasiūlyti „DCC CHAT“, naudojant pasyvią veikseną\n\nDCC CLOSE <tipas> <slapyvardis> <failas> pavyzdys:\n\n/dcc close send jonassmitas failas.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3965 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <slapyvardis> - panaikina kanalo pusiau-operatoriaus teises vartotojui " -"aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "DEHOP <slapyvardis> - panaikina kanalo pusiau-operatoriaus teises vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3967 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -569,17 +519,13 @@ msgstr "DELBUTTON <vardas> - ištrina mygtuką iš po vartotojo sąrašu" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <slapyvardis> - panaikina kanalo operatoriaus teises vartotojui " -"aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "DEOP <slapyvardis> - panaikina kanalo operatoriaus teises vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3971 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <slapyvardis> - panaikina balso teisę vartotojui aktyviame kanale " -"(reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "DEVOICE <slapyvardis> - panaikina balso teisę vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:3972 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -601,10 +547,7 @@ msgstr "ECHO <tekstas> - lokaliai atspausdina tekstą" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Jei nurodoma -o žymė, komandos " -"grąžinamas tekstas bus nusiųstas į aktyvų kanalą, kitu atveju jis " -"atvaziduojamas aktyviame teksto lauke" +msgstr "EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Jei nurodoma -o žymė, komandos grąžinamas tekstas bus nusiųstas į aktyvų kanalą, kitu atveju jis atvaziduojamas aktyviame teksto lauke" #: src/common/outbound.c:3980 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -614,9 +557,7 @@ msgstr "EXECCONT - nusiunčia procesui SIGCONT signalą" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas " -"parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas" +msgstr "EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas" #: src/common/outbound.c:3985 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -636,9 +577,7 @@ msgstr "FLUSHHQ - panaikina aktyvaus serverio siuntimo eilę" #: src/common/outbound.c:3995 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <hostas> [<prievadas>] - jungiasi per proxy serverį. Nutylimas portas - " -"23" +msgstr "GATE <hostas> [<prievadas>] - jungiasi per proxy serverį. Nutylimas portas - 23" #: src/common/outbound.c:4000 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -646,9 +585,7 @@ msgstr "GHOST <slapyvardis> [slaptažodis], pašalina sudvejintą psiaudonimą" #: src/common/outbound.c:4005 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo pusiau-operatoriaus teises " -"(reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "HOP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo pusiau-operatoriaus teises (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4006 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -661,20 +598,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <kaukė><tipai...><pasirinkimai...>\n" -"kaukė - ignoruojamų hostų kaukė, pvz.: *!*@*.aol.com\n" -"tipai - ignoruojamų duomenų tipai, vienas arba visi iš:\n" -"PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -"pasirinkimai - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <kaukė><tipai...><pasirinkimai...>\nkaukė - ignoruojamų hostų kaukė, pvz.: *!*@*.aol.com\ntipai - ignoruojamų duomenų tipai, vienas arba visi iš:\nPRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\npasirinkimai - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4015 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia varotoją į kanalą, pagal " -"nutilėjimą į aktyvųjį kanalą (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia varotoją į kanalą, pagal nutilėjimą į aktyvųjį kanalą (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4016 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -683,17 +613,13 @@ msgstr "JOIN <kanalas> - prisijungia prie kanalo" #: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <slapyvardis> [priežastis], išmeta vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia " -"kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "KICK <slapyvardis> [priežastis], išmeta vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4020 msgid "" "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <slapyvardis> [priežastis], užblokuoja ir išmeta vartotoją iš " -"aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "KICKBAN <slapyvardis> [priežastis], užblokuoja ir išmeta vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4023 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -705,19 +631,8 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" -msgstr "" -"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" -"\n" -"-h naudojamas paryškinti rastas eilute(s)\n" -"\n" -"-m naudojamas registro tapatinimui\n" -"\n" -"-r kai eilutė yra paieškos formato išraiška\n" -"\n" -"-- (dvygubas brukšnys) naudojamas pasirinkimų pabaigai indikuoti, " -"kpavyzdžiui, kai ieškoma eilutės '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n\n-h naudojamas paryškinti rastas eilute(s)\n\n-m naudojamas registro tapatinimui\n\n-r kai eilutė yra paieškos formato išraiška\n\n-- (dvygubas brukšnys) naudojamas pasirinkimų pabaigai indikuoti, kpavyzdžiui, kai ieškoma eilutės '-r'" #: src/common/outbound.c:4031 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" @@ -726,52 +641,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <byla>, pakrauna įskiepį arba skriptą" #: src/common/outbound.c:4034 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP - atima kanalo pusiau-operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale " -"jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "MDEHOP - atima kanalo pusiau-operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4036 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas " -"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4038 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <veiksmas> - siunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi 3-ju " -"asmeniu, pvz.: /me pašoka)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <veiksmas> - siunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi 3-ju asmeniu, pvz.: /me pašoka)" #: src/common/outbound.c:4042 -#, fuzzy msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas " -"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4044 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK - išmeta iš aktyvaus kanalo visus išskyrus jus (reikia kanalo " -"operatoriaus teisių)" +msgstr "MKICK - išmeta iš aktyvaus kanalo visus išskyrus jus (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4047 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas " -"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4048 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "" -"MSG <slapyvardis> <žinutė>, siunčia privačią žinutę, išsiųskite \".\" " -"norėdami persiųsti paskutiniam vartotojui arba pridėkite \"=\" pražioje DCC " -"pokalbiui " +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +msgstr "MSG <slapyvardis> <žinutė>, siunčia privačią žinutę, išsiųskite \".\" norėdami persiųsti paskutiniam vartotojui arba pridėkite \"=\" pražioje DCC pokalbiui " #: src/common/outbound.c:4051 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" @@ -797,42 +696,32 @@ msgstr "NOTICE <slapyvardis/kanalas> <žinutė>, siunčia įspėjimą" msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n tinklas1[,tinklas2,...]] [<slapyvardis>], parodo jūsų " -"informuojamųjų sąrašą arba pridedą kažką į jį" +msgstr "NOTIFY [-n tinklas1[,tinklas2,...]] [<slapyvardis>], parodo jūsų informuojamųjų sąrašą arba pridedą kažką į jį" #: src/common/outbound.c:4062 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo operatoriaus teises (reikia " -"kanalo operatoriaus teisių)" +msgstr "OP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo operatoriaus teises (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4064 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palieka kanalą, pagal nutylėjimą - aktyvųjį" +msgstr "PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palieka kanalą, pagal nutylėjimą - aktyvųjį" #: src/common/outbound.c:4066 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" -msgstr "" -"PING <slapyvardis | kanalas> - siunčia CTCP „ping“ vartotojui arba kanalui " +msgstr "PING <slapyvardis | kanalas> - siunčia CTCP „ping“ vartotojui arba kanalui " #: src/common/outbound.c:4068 msgid "" "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <slapyvardis> [žinutė], atveria naują privačios žinutės " -"langą kažkam ir pasirintktinai išsiunčia žinutę" +msgstr "QUERY [-nofocus] <slapyvardis> [žinutė], atveria naują privačios žinutės langą kažkam ir pasirintktinai išsiunčia žinutę" #: src/common/outbound.c:4070 msgid "" "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "" -"QUIET <kaukė> [<tilumotipas>], nutildo kiekvieną atitinkantį kaukę aktyviame " -"kanale jei serveris palaiko." +msgstr "QUIET <kaukė> [<tilumotipas>], nutildo kiekvieną atitinkantį kaukę aktyviame kanale jei serveris palaiko." #: src/common/outbound.c:4072 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -844,31 +733,23 @@ msgstr "QUOTE <tekstas> - nusiunčia neformatuotą tekstą serveriui" #: src/common/outbound.c:4077 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti " -"naudojamas kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /" -"RECONNECT ALL persijungimui prie visų atvirų serverių" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti naudojamas kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /RECONNECT ALL persijungimui prie visų atvirų serverių" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti naudojamas " -"kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /RECONNECT " -"ALL persijungimui prie visų atvirų serverių" +msgstr "RECONNECT [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti naudojamas kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /RECONNECT ALL persijungimui prie visų atvirų serverių" #: src/common/outbound.c:4082 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "" -"RECV <tekstas>, siunčia neformatuotus duomenis į HexChat, tarsi jie būtų " -"gauti iš IRC serverio" +msgstr "RECV <tekstas>, siunčia neformatuotus duomenis į HexChat, tarsi jie būtų gauti iš IRC serverio" #: src/common/outbound.c:4083 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" @@ -884,32 +765,23 @@ msgstr "SEND <slapyvardis> [<byla>]" #: src/common/outbound.c:4089 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia " -"prie kanalo" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia prie kanalo" #: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia prie " -"kanalo" +msgstr "SERVCHAN <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia prie kanalo" #: src/common/outbound.c:4096 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <hostas> [<prievadas>] [<slaptažodis>],susijungia su serveriu, " -"pagal nutylėjimą įprastiems sujungimams naudojamas portas 6667, o ssl " -"sujungimams 6697" +msgstr "SERVER [-ssl] <hostas> [<prievadas>] [<slaptažodis>],susijungia su serveriu, pagal nutylėjimą įprastiems sujungimams naudojamas portas 6667, o ssl sujungimams 6697" #: src/common/outbound.c:4099 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - susijungia su serveriu, " -"pagal nutylėjimą naudojamas portas 6667" +msgstr "SERVER <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - susijungia su serveriu, pagal nutylėjimą naudojamas portas 6667" #: src/common/outbound.c:4101 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -921,9 +793,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozicija>, pakeičia kursoriaus pozicija įveties lauke" #: src/common/outbound.c:4103 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "" -"SETTAB <naujas pavadinimas>, keičia kortelės pavadinima, galioja kortelės " -"pavadinimo ilgio ryba tab_trunc" +msgstr "SETTAB <naujas pavadinimas>, keičia kortelės pavadinima, galioja kortelės pavadinimo ilgio ryba tab_trunc" #: src/common/outbound.c:4104 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" @@ -931,9 +801,9 @@ msgstr "SETTEXT <naujas tekstas>, pakeičia tekstą įvesties lauke" #: src/common/outbound.c:4107 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<tema>], nustato kanalo temą, jei ji duota, arba parodo aktyvią temą" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<tema>], nustato kanalo temą, jei ji duota, arba parodo aktyvią temą" #: src/common/outbound.c:4109 msgid "" @@ -943,24 +813,11 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <periodas> <byla1> [<byla2>] keičia užduočių juostos piktogramą tarp " -"dviejų paveikslėlių nustatytu periodu.\n" -"\n" -"TRAY -f <filename> nustato fiksuotą užduočių juostos piktogramą.\n" -"\n" -"TRAY -i <number> keičia užduočių juostos piktogramą vidiniu paveikslėliu.\n" -"\n" -"TRAY -t <text> nustato užduočių juostos patarimą.\n" -"\n" -"TRAY -b <title> <text> nustato užduočių juostos pranešimo baliono tekstą." +msgstr "\nTRAY -f <periodas> <byla1> [<byla2>] keičia užduočių juostos piktogramą tarp dviejų paveikslėlių nustatytu periodu.\n\nTRAY -f <filename> nustato fiksuotą užduočių juostos piktogramą.\n\nTRAY -i <number> keičia užduočių juostos piktogramą vidiniu paveikslėliu.\n\nTRAY -t <text> nustato užduočių juostos patarimą.\n\nTRAY -b <title> <text> nustato užduočių juostos pranešimo baliono tekstą." #: src/common/outbound.c:4116 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <kaukė> [<kaukė>...], nuima bloką vartotojams atitinkantiems nurodytą " -"kaukę arba kaukęs." +msgstr "UNBAN <kaukė> [<kaukė>...], nuima bloką vartotojams atitinkantiems nurodytą kaukę arba kaukęs." #: src/common/outbound.c:4117 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" @@ -972,11 +829,9 @@ msgstr "UNLOAD <pavadinimas> - iškrauna įskiepį ar skriptą" #: src/common/outbound.c:4120 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." -msgstr "" -"UNQUIET <kaukė> [<kaukė>...], nuima nutyldyma vartotojams atitinkantiems " -"nurodytas kaukes, jei serveris palaiko." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." +msgstr "UNQUIET <kaukė> [<kaukė>...], nuima nutyldyma vartotojams atitinkantiems nurodytas kaukes, jei serveris palaiko." #: src/common/outbound.c:4121 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" @@ -984,16 +839,13 @@ msgstr "URL <adresas> - atveria adresą naršyklėje" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškina " -"vartotojo(-ų) slapyvardžius kanalo vartotojų sąraše" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškina vartotojo(-ų) slapyvardžius kanalo vartotojų sąraše" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <slapyvardis> - suteikia vartotojui balso teisę (reikia kanalo " -"operatoriaus teisių)" +msgstr "VOICE <slapyvardis> - suteikia vartotojui balso teisę (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: src/common/outbound.c:4128 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -1002,8 +854,7 @@ msgstr "WALLCHAN <žinutė> - nusiunčia žinutę į visus kanalus" #: src/common/outbound.c:4130 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <žinutė> - siunčia žinutę visiems aktyvaus kanalo operatoriams" +msgstr "WALLCHOP <žinutė> - siunčia žinutę visiems aktyvaus kanalo operatoriams" #: src/common/outbound.c:4163 #, c-format @@ -1019,9 +870,7 @@ msgstr "Naudojimas: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Šiai komandai nėra pagalbos įrašo.\n" +msgstr "\nŠiai komandai nėra pagalbos įrašo.\n" #: src/common/outbound.c:4201 msgid "No such command.\n" @@ -1083,17 +932,14 @@ msgstr "%5d %8.1f %7d %s\n" #: src/common/server.c:511 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" -msgstr "" -"Ar jus įsitikinę, kad tai SSL šifravimą palaikantis serveris ir prievadas?\n" +msgstr "Ar jus įsitikinę, kad tai SSL šifravimą palaikantis serveris ir prievadas?\n" #: src/common/server.c:870 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nepavyksta nustatyti hosto vardą: %s\n" -"Patikrinkite jūsų IP nustatymus!\n" +msgstr "Nepavyksta nustatyti hosto vardą: %s\nPatikrinkite jūsų IP nustatymus!\n" #: src/common/server.c:875 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1109,8 +955,7 @@ msgstr "Bandomas kitas serveris esantis „%s“...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas." +msgstr "Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1269,7 +1114,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$tDCC POKALBIS su %C18$1%O nutrauktas." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tSėkminga DCC POKALBIO jungtis su %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1297,17 +1143,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O" msgstr "%C23*%O$tGauta '%C23$1%C' nuo %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File" -msgstr "%C16,17 Tipas Kam/Nuo Būsena Dydis Eilė Failas" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" -msgstr "" -"%C20*%O$tGauta netaisyklinga DCC užklausa nuo %C18$1%O.%010%C23*%O$tPaketo " -"turinys: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" +msgstr "%C20*%O$tGauta netaisyklinga DCC užklausa nuo %C18$1%O.%010%C23*%O$tPaketo turinys: %C23$2%O" #: src/common/textevents.h:172 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O" @@ -1324,11 +1168,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' į %C18$1%O nutraukta." #: src/common/textevents.h:181 msgid "" "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nuo %C18$3%O užbaigta %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nuo %C18$3%O užbaigta %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tSėkminga DCC RECV jungtis su %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1341,7 +1185,8 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Atidaryti '%C23$1%C' rašymui nepavyko (%C20$2%O)" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "%C23*%O$tFailas '%C24$1%C' jau yra, išsaugoma kaip '%C23$2%O'." #: src/common/textevents.h:196 @@ -1355,11 +1200,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' į %C18$1%O nutraukta." #: src/common/textevents.h:202 msgid "" "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' į %C18$2%C užbaigta %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' į %C18$2%C užbaigta %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tSėkminga DCC SEND jungtis su %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1376,8 +1221,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' į %C18$3%O užvilkinta, nutraukiama." #: src/common/textevents.h:217 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting." -msgstr "" -"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' į %C18$3%O užklausos laikas baigėsi, nutraukiama." +msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' į %C18$3%O užklausos laikas baigėsi, nutraukiama." #: src/common/textevents.h:220 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list." @@ -1405,9 +1249,9 @@ msgid "%C16,17" msgstr "" #: src/common/textevents.h:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" -msgstr "%C16,17 Kaukė PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "" #: src/common/textevents.h:244 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list." @@ -1457,9 +1301,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C yra netinkamas ar klaidingas. Bandome %C18$2%O..." #: src/common/textevents.h:283 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C20*%O$tSlapyvardis yra klaidingas arba jau naudojamas. Bandykite kitą " -"slapyvardį naudodami /NICK." +msgstr "%C20*%O$tSlapyvardis yra klaidingas arba jau naudojamas. Bandykite kitą slapyvardį naudodami /NICK." #: src/common/textevents.h:286 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -1596,9 +1438,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O neutralus %C23$2%O, prisijungta: %C23$3%O" #: src/common/textevents.h:430 msgid "" "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O" -msgstr "" -"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O tikras Tinklas: %C23$2%O, Tikras IP: " -"%C30[%C23$3%C30]%O" +msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O tikras Tinklas: %C23$2%O, Tikras IP: %C30[%C23$3%C30]%O" #: src/common/textevents.h:439 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O" @@ -1643,9 +1483,7 @@ msgstr "**** REGISTRAVIMAS PRADEDAMAS %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* Negalime atidaryti įrašų failų. patikrinkite\n" -"prieigą %s" +msgstr "* Negalime atidaryti įrašų failų. patikrinkite\nprieigą %s" #: src/common/text.c:949 msgid "Left message" @@ -2142,9 +1980,7 @@ msgstr "Draudimo laikas" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nepavyko perskaityti garso failo:\n" -"%s" +msgstr "Nepavyko perskaityti garso failo:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3387,7 +3223,7 @@ msgstr "Jus galite tik atidaryti Blokų sąrašo langą kol esate kanalo kortel #: src/fe-gtk/banlist.c:808 #, c-format msgid "Ban List (%s) - %s" -msgstr "Blokų sąrašas (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429 msgid "Remove" @@ -3425,7 +3261,7 @@ msgstr "Kopijuoti _temos tekstą" #: src/fe-gtk/chanlist.c:720 #, c-format msgid "Channel List (%s) - %s" -msgstr "Kanalų sąrašas (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:794 msgid "_Search" @@ -3503,18 +3339,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Failo prieiga negalima: %s\n" -"%s.\n" -"Tęsti neįmanoma." +msgstr "Failo prieiga negalima: %s\n%s.\nTęsti neįmanoma." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Failas parsisiuntimo kataloge yra didesnis nei siūlomas failas. Tęsti " -"neįmanoma." +msgstr "Failas parsisiuntimo kataloge yra didesnis nei siūlomas failas. Tęsti neįmanoma." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3523,7 +3354,7 @@ msgstr "Negalite tęsti to paties failo iš kelių skirtingų žmonių." #: src/fe-gtk/dccgui.c:803 #, c-format msgid "Uploads and Downloads - %s" -msgstr "Išsiuntimai ir atsiuntimai - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124 msgid "Status" @@ -3580,7 +3411,7 @@ msgstr "Atverti aplanką..." #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050 #, c-format msgid "DCC Chat List - %s" -msgstr "DCC Pokalbių sąrašas - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065 msgid "Recv" @@ -3644,8 +3475,7 @@ msgstr "Atidaryti adresą arba įvykdyti komandą egzistuojančiame HexChat" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Pradėti minimizuojant langą. Lygis 0=normalus 1=piktograma 2=užduočių juosta" +msgstr "Pradėti minimizuojant langą. Lygis 0=normalus 1=piktograma 2=užduočių juosta" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "level" @@ -3661,10 +3491,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Nepavyko atidaryti šriftą:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Nepavyko atidaryti šriftą:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3682,18 +3509,18 @@ msgstr "Tinklo išsiuntimo eilė: %d baitų" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " @@ -3708,39 +3535,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 @@ -3780,7 +3607,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:812 #, c-format msgid "Keyboard Shortcuts - %s" -msgstr "Klaviatūros trumpiniai - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130 msgid "Cannot write to that file." @@ -3826,7 +3653,7 @@ msgstr "Įveskite ignoravimo kaukę:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350 #, c-format msgid "Ignore list - %s" -msgstr "Ignoravimo sąrašas - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360 msgid "Ignore Stats:" @@ -3863,7 +3690,7 @@ msgstr "kanalo pavadinimas per trumpas, bandykite dar kartą." #: src/fe-gtk/joind.c:133 #, c-format msgid "Connection Complete - %s" -msgstr "Prisijungimas užbaigtas - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:162 #, c-format @@ -3871,13 +3698,10 @@ msgid "Connection to %s complete." msgstr "Prisijungimas prie %s užbaigtas." #: src/fe-gtk/joind.c:171 -#, fuzzy msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." msgstr "" -"Serverių sąraše nebuvo įrašytas joks kanalas (pokalbių kambarys) prie kurio " -"automatiškai būtų jungiamasi šiame tinkle." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3893,19 +3717,15 @@ msgstr "Prisi_jungti prie šio kanalo:" #: src/fe-gtk/joind.c:203 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Jeigu žinote kanalo, prie kurio norėtumėte jungtis, pavadinimą, įrašykite jį " -"čia." +msgstr "Jeigu žinote kanalo, prie kurio norėtumėte jungtis, pavadinimą, įrašykite jį čia." #: src/fe-gtk/joind.c:210 -#, fuzzy msgid "O_pen the channel list." -msgstr "At_verti kanalų sąrašo langą." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:216 -#, fuzzy msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two." -msgstr "Kanalų sąrašo gavimas gali užimti dvi ar tris minutes." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:223 msgid "_Always show this dialog after connecting." @@ -4160,10 +3980,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Dabar, meniu juosta yra paslėpta. Jūs galite parodyti ją vėl, nuspausdami " -"Control+F9 (Vald+F9) arba spusteldami dešiniu pelės mygtuku tuščioje " -"pagrindinio teksto srities dalyje." +msgstr "Dabar, meniu juosta yra paslėpta. Jūs galite parodyti ją vėl, nuspausdami Control+F9 (Vald+F9) arba spusteldami dešiniu pelės mygtuku tuščioje pagrindinio teksto srities dalyje." #: src/fe-gtk/menu.c:972 msgid "Open Link in Browser" @@ -4322,12 +4139,12 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1529 #, c-format msgid "User Defined Commands - %s" -msgstr "Naudotojo apibrėžtos komandos - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Userlist Popup menu - %s" -msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1546 #, c-format @@ -4341,60 +4158,54 @@ msgstr "Kuo pakeisti" #: src/fe-gtk/menu.c:1554 #, c-format msgid "URL Handlers - %s" -msgstr "URL doroklės - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1574 #, c-format msgid "Userlist buttons - %s" -msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1582 #, c-format msgid "Dialog buttons - %s" -msgstr "Dialogo mygtukai - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1591 #, c-format msgid "CTCP Replies - %s" -msgstr "CTCP atsakai - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1757 msgid "He_xChat" msgstr "He_xChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1758 -#, fuzzy msgid "Network Li_st" -msgstr "Tinklų _sąrašas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1761 msgid "_New" msgstr "_Nauja" #: src/fe-gtk/menu.c:1762 -#, fuzzy msgid "Server Tab" -msgstr "Serverio kortelė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1763 -#, fuzzy msgid "Channel Tab" -msgstr "Kanalo kortelė..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1764 -#, fuzzy msgid "Server Window" -msgstr "Serverio langas..." +msgstr "Serverio langas" #: src/fe-gtk/menu.c:1765 -#, fuzzy msgid "Channel Window" -msgstr "Kanalo langas..." +msgstr "Kanalo langas" #: src/fe-gtk/menu.c:1769 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script" -msgstr "Įke_lti įskiepį ar scenarijų..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576 msgid "_Quit" @@ -4418,9 +4229,8 @@ msgid "_User List" msgstr "Na_udotojų sąrašas" #: src/fe-gtk/menu.c:1783 -#, fuzzy msgid "U_ser List Buttons" -msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1784 msgid "M_ode Buttons" @@ -4467,14 +4277,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "P_risijungti iš naujo" #: src/fe-gtk/menu.c:1804 -#, fuzzy msgid "_Join a Channel" -msgstr "Prisi_jungti prie kanalo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1805 -#, fuzzy msgid "Channel _List" -msgstr "Kanalas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1808 msgid "Marked _Away" @@ -4494,49 +4302,40 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_Nuostatos" #: src/fe-gtk/menu.c:1815 -#, fuzzy msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatinis pakeitimas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1816 -#, fuzzy msgid "CTCP Replies" -msgstr "CTCP atsakai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1817 -#, fuzzy msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Dialogo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1818 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klaviatūros trumpiniai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1819 -#, fuzzy msgid "Text Events" -msgstr "Teksto įvykiai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1820 -#, fuzzy msgid "URL Handlers" -msgstr "URL doroklės..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1821 -#, fuzzy msgid "User Commands" -msgstr "Naudotojo komandos..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1822 -#, fuzzy msgid "User List Buttons" -msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1823 -#, fuzzy msgid "User List Popup" -msgstr "Vartotojų sąrašas" +msgstr "" #. 52 #: src/fe-gtk/menu.c:1825 @@ -4544,45 +4343,37 @@ msgid "_Window" msgstr "Lan_gas" #: src/fe-gtk/menu.c:1826 -#, fuzzy msgid "_Ban List" -msgstr "Blokų sąrašas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1828 -#, fuzzy msgid "Direct Chat" -msgstr "Tiesioginis pokalbis" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1829 -#, fuzzy msgid "File _Transfers" -msgstr "Failų persiuntimai" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1830 -#, fuzzy msgid "Friends List" -msgstr "Draugų sąrašas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1831 -#, fuzzy msgid "Ignore List" -msgstr "Ignoravimo sąrašas..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1832 -#, fuzzy msgid "_Plugins and Scripts" -msgstr "Įskie_piai ir scenarijai..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1833 -#, fuzzy msgid "_Raw Log" -msgstr "Neapdo_rotas žurnalas..." +msgstr "" #. 61 #: src/fe-gtk/menu.c:1834 -#, fuzzy msgid "_URL Grabber" -msgstr "adresų glemžikas - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1836 msgid "Reset Marker Line" @@ -4601,18 +4392,16 @@ msgid "C_lear Text" msgstr "Išva_lyti tekstą" #: src/fe-gtk/menu.c:1840 -#, fuzzy msgid "Save Text" -msgstr "Tekstas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1842 msgid "Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1843 -#, fuzzy msgid "Search Text" -msgstr "Išva_lyti tekstą" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1844 msgid "Search Next" @@ -4688,7 +4477,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:409 #, c-format msgid "Friends List - %s" -msgstr "Draugų sąrašas - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:433 msgid "Open Dialog" @@ -4821,7 +4610,7 @@ msgstr "Pasirinkite norimą įkelti įskiepį ar scenarijų" #: src/fe-gtk/plugingui.c:241 #, c-format msgid "Plugins and Scripts - %s" -msgstr "Įskiepiai ir scenarijai - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:256 msgid "_Load..." @@ -4843,7 +4632,7 @@ msgstr "Išsaugoti kaip..." #: src/fe-gtk/rawlog.c:112 #, c-format msgid "Raw Log (%s) - %s" -msgstr "Neapdorotas žurnalas (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:133 msgid "Clear Raw Log" @@ -4874,14 +4663,12 @@ msgstr "" msgid "" "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use " "connect commands." -msgstr "" -"Būdas kaip prisistatote serveriui. Tinkintiems prisijungimo metodams " -"naudokite susijungimo komandas." +msgstr "Būdas kaip prisistatote serveriui. Tinkintiems prisijungimo metodams naudokite susijungimo komandas." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 #, c-format msgid "Edit %s - %s" -msgstr "Redaguoti %s - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731 msgid "Servers" @@ -4901,11 +4688,7 @@ msgid "" "%p=Password\n" "%r=Real name\n" "%u=User name" -msgstr "" -"%n=Slapyvardis\n" -"%p=Slaptažodis\n" -"%r=Tikras vardas\n" -"%u=Naudotojo vardas" +msgstr "%n=Slapyvardis\n%p=Slaptažodis\n%r=Tikras vardas\n%u=Naudotojo vardas" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Key (Password)" @@ -4978,7 +4761,7 @@ msgstr "Simbolių rinkinys:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977 #, c-format msgid "Network List - %s" -msgstr "Tinklų sąrašas - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989 msgid "User Information" @@ -5009,13 +4792,10 @@ msgid "_Sort" msgstr "_Rikiuoti" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168 -#, fuzzy msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." msgstr "" -"Rikiuoja tinklus abėcėlės tvarka. Naudokite klavišus SHIFT-AUKŠTYN ir SHIFT-" -"ŽEMYN, kad perkeltumėte eilutę." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" @@ -5294,17 +5074,14 @@ msgid "Window opacity:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593 -#, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Laiko žymos" #: src/fe-gtk/setup.c:167 -#, fuzzy msgid "Enable timestamps" msgstr "Įjungti laiko žymas" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Timestamp format:" msgstr "Laiko žymų formatas:" @@ -5403,14 +5180,12 @@ msgid "Graphical" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:223 -#, fuzzy msgid "A-Z, ops first" -msgstr "A-Z, Op'ai pirmiau" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:225 -#, fuzzy msgid "Z-A, ops last" -msgstr "Z-A, Op'ai paskiau" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Z-A" @@ -5421,24 +5196,20 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Nerikiuotas" #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245 -#, fuzzy msgid "Left (upper)" -msgstr "Kairė (Viršutinė)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246 -#, fuzzy msgid "Left (lower)" -msgstr "Kairė (Apatinė)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247 -#, fuzzy msgid "Right (upper)" -msgstr "Dešinė (Viršutinė)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248 -#, fuzzy msgid "Right (lower)" -msgstr "Dešinė (Apatinė)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:237 msgid "Top" @@ -5930,18 +5701,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:564 msgid "Automatically include color information" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai įtraukti spalvų informaciją" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:570 @@ -5992,7 +5763,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 @@ -6069,18 +5841,16 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:625 -#, fuzzy msgid "All connections" -msgstr "Jungimasis atmestas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:626 msgid "IRC server only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:627 -#, fuzzy msgid "DCC only" -msgstr "DCC tipas" +msgstr "Tik DCC" #: src/fe-gtk/setup.c:633 msgid "Your Address" @@ -6104,8 +5874,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:640 @@ -6341,8 +6111,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2261 @@ -6426,7 +6195,7 @@ msgstr "Gerai" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198 #, c-format msgid "URL Grabber - %s" -msgstr "adresų glemžikas - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Clear list" @@ -6469,8 +6238,8 @@ msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 @@ -6486,34 +6255,3 @@ msgstr "%s įskiepis įkeltas\n" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "%s įskiepis iškeltas\n" - -#~ msgid "Sendfile" -#~ msgstr "Siųsti failą" - -#~ msgid "%C16,17 " -#~ msgstr "%C16,17 " - -#~ msgid "%C16,17 Notify List " -#~ msgstr "%C16,17 Pranešimų Sąrašas " - -#~ msgid "" -#~ "Error parsing event %s.\n" -#~ "Loading default." -#~ msgstr "" -#~ "Klaida apdorojant įvykį „%s“.\n" -#~ "Įkeliamas numatytasis." - -#~ msgid "_Join a Channel..." -#~ msgstr "Prisi_jungti prie kanalo..." - -#~ msgid "_List of Channels..." -#~ msgstr "Kana_lų sąrašas..." - -#~ msgid "_Ban List..." -#~ msgstr "_Blokų sąrašas..." - -#~ msgid "Character Chart..." -#~ msgstr "Simbolių lentelė..." - -#~ msgid "File _Transfers..." -#~ msgstr "Failų _persiuntimai" |