diff options
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 551 |
1 files changed, 171 insertions, 380 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index d96ccba0..6f3b52c6 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the hexchat package. +# # Translators: # Marcos <maacub@gmail.com>, 2008 msgid "" @@ -9,14 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"ast/)\n" -"Language: ast\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 @@ -257,9 +256,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Introduz una razón pa echar a %s:" #: src/common/hexchat.c:938 -#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "_Unviar un ficheru" +msgstr "" #: src/common/hexchat.c:939 msgid "Dialog" @@ -296,9 +294,7 @@ msgstr "" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* ¡Executar IRC como superusuariu ye de fatos! Tendríes\n" -" de crear una cuenta d'usuariu y usala pa coneutate.\n" +msgstr "* ¡Executar IRC como superusuariu ye de fatos! Tendríes\n de crear una cuenta d'usuariu y usala pa coneutate.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -450,10 +446,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mázcara> [<triba de vetu>], veta a toos aquellos que concasen cola " -"mázcara de la canal actual. Si yá tán na canal esto nun los espulsa (ye " -"necesario ser operador de la canal)" +msgstr "BAN <mázcara> [<triba de vetu>], veta a toos aquellos que concasen cola mázcara de la canal actual. Si yá tán na canal esto nun los espulsa (ye necesario ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:3941 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -461,7 +454,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valor>]" #: src/common/outbound.c:3942 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3943 @@ -484,15 +478,13 @@ msgstr "COUNTRY <códigu|comodín>, gueta un códigu de país, ex: au = australi msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nomatu> <mensax>, unvia'l mensax CTCP al nomatu, los mensaxes comunes " -"son VERSION y USERINFO" +msgstr "CTCP <nomatu> <mensax>, unvia'l mensax CTCP al nomatu, los mensaxes comunes son VERSION y USERINFO" #: src/common/outbound.c:3951 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<canal>], marchaste de la canal actual y vuelves a entrar darréu" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<canal>], marchaste de la canal actual y vuelves a entrar darréu" #: src/common/outbound.c:3953 msgid "" @@ -505,25 +497,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nomatu> - recibe un ficheru ufríu\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien " -"usando mou pasivu\n" -"DCC LIST - amuesa la llista DCC\n" -"DCC CHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien\n" -"DCC PCHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien usando mou pasivu\n" -"DCC CLOSE <triba> <nomatu> <ficheru> - exemplu:\n" -" /dcc close send xuancostales ficheru.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nomatu> - recibe un ficheru ufríu\nDCC SEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien usando mou pasivu\nDCC LIST - amuesa la llista DCC\nDCC CHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien\nDCC PCHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien usando mou pasivu\nDCC CLOSE <triba> <nomatu> <ficheru> - exemplu:\n /dcc close send xuancostales ficheru.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3965 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nomatu>, quita l'estáu de semi-operador de la canal al nomatu na " -"canal actual (necesites ser operador de la canal)" +msgstr "DEHOP <nomatu>, quita l'estáu de semi-operador de la canal al nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:3967 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -533,17 +513,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, desanicia un botón baxo la llista d'usuarios" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nomatu>, quita l'estáu d'operador al nomatu na canal actual (necesites " -"ser operador de la canal)" +msgstr "DEOP <nomatu>, quita l'estáu d'operador al nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:3971 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nomatu>, quita l'estáu de voz del nomatu na canal actual (necesites " -"ser operador de la canal)" +msgstr "DEVOICE <nomatu>, quita l'estáu de voz del nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:3972 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -565,9 +541,7 @@ msgstr "ECHO <testu>, Imprenta testu llocalmente" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <orde>, executa la orde. Si usaste la etiqueta -o entós la salida " -"únviase a la canal actual, si non, impréntase na caxa de testu actual" +msgstr "EXEC [-o] <orde>, executa la orde. Si usaste la etiqueta -o entós la salida únviase a la canal actual, si non, impréntase na caxa de testu actual" #: src/common/outbound.c:3980 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -577,9 +551,7 @@ msgstr "EXECCONT, unvia al procesu la señal de siguir" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], mata un executable corriendo na sesión actual. Si s'indicase " -"-9 el procesu mátase pola fuercia" +msgstr "EXECKILL [-9], mata un executable corriendo na sesión actual. Si s'indicase -9 el procesu mátase pola fuercia" #: src/common/outbound.c:3985 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -599,9 +571,7 @@ msgstr "FLUSHQ, desanicia la cola d'unvíu actual del sirvidor" #: src/common/outbound.c:3995 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <agospiador> [<puertu>], usa un proxy a traviés d'un agospiador, el " -"puertu predetermináu ye'l 23" +msgstr "GATE <agospiador> [<puertu>], usa un proxy a traviés d'un agospiador, el puertu predetermináu ye'l 23" #: src/common/outbound.c:4000 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -609,9 +579,7 @@ msgstr "GHOST <nomatu> [contraseña], desconeuta a un usuariu pantasma" #: src/common/outbound.c:4005 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <nomatu>, otorga estáu de semi-operador al nomatu (necesites ser " -"operador de la canal)" +msgstr "HOP <nomatu>, otorga estáu de semi-operador al nomatu (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:4006 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -624,20 +592,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mázcara> <tribes..> <opciones..>\n" -" mázcara - mázcara d'anfitrión a inorar, ex: *!*@*.aol.com\n" -" tribes - tribes de datos a inorar, un o toos de:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" -" opciones - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mázcara> <tribes..> <opciones..>\n mázcara - mázcara d'anfitrión a inorar, ex: *!*@*.aol.com\n tribes - tribes de datos a inorar, un o toos de:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n opciones - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4015 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nomatu> [<canal>], invita a dalguien a una canal, por omisión la " -"canal actual (necesites ser operador de la canal)" +msgstr "INVITE <nomatu> [<canal>], invita a dalguien a una canal, por omisión la canal actual (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:4016 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -664,8 +625,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4031 @@ -675,48 +635,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <ficheru>, carga una estensión (complementu) o script" #: src/common/outbound.c:4034 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, quita masivamente l'estáu de semi-operador na canal actual " -"(necesites ser operador de la canal)" +msgstr "MDEHOP, quita masivamente l'estáu de semi-operador na canal actual (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:4036 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, quita masivamente l'estáu de operador na canal actual (necesites ser " -"operador de la canal)" +msgstr "MDEOP, quita masivamente l'estáu de operador na canal actual (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:4038 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <aición>, unvia l'aición a la canal actual (les aiciones tán escrites en " -"tercer persona del inglés, como /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <aición>, unvia l'aición a la canal actual (les aiciones tán escrites en tercer persona del inglés, como /me jumps)" #: src/common/outbound.c:4042 -#, fuzzy msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -"MOP, otorga masivamente l'estáu d'operador de la canal actual (necesites ser " -"operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:4044 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, espulsa masivamente a toos, sacante a ti, na canal actual (necesites " -"ser operador de la canal)" +msgstr "MKICK, espulsa masivamente a toos, sacante a ti, na canal actual (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:4047 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, otorga masivamente l'estáu d'operador de la canal actual (necesites ser " -"operador de la canal)" +msgstr "MOP, otorga masivamente l'estáu d'operador de la canal actual (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:4048 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4051 @@ -743,21 +690,16 @@ msgstr "" msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,…]][<nomatu>, llista la to llista de " -"notificaciones o amiesta a dalguien a ella" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,…]][<nomatu>, llista la to llista de notificaciones o amiesta a dalguien a ella" #: src/common/outbound.c:4062 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <nomatu>, otorga l'estáu d'operador de la canal al nomatu (necesites ser " -"operador de la canal)" +msgstr "OP <nomatu>, otorga l'estáu d'operador de la canal al nomatu (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:4064 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<canal>] [<razón>], abandona la canal, por omisión de la canal actual" +msgstr "PART [<canal>] [<razón>], abandona la canal, por omisión de la canal actual" #: src/common/outbound.c:4066 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -785,23 +727,17 @@ msgstr "QUOTE <testu>, unvia'l testu en formatu planu pal sirvidor" #: src/common/outbound.c:4077 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo " -"como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT_ALL pa " -"reconeutase a tolos sirvidores abiertos" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT_ALL pa reconeutase a tolos sirvidores abiertos" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /" -"RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT ALL pa " -"reconeutase a tolos sirvidores abiertos" +msgstr "RECONNECT [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT ALL pa reconeutase a tolos sirvidores abiertos" #: src/common/outbound.c:4082 msgid "" @@ -823,8 +759,7 @@ msgstr "SEND <nomatu> [<ficheru>]" #: src/common/outbound.c:4089 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <agospiador> <puertu> <canal>, conéutate y entra nuna canal" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <agospiador> <puertu> <canal>, conéutate y entra nuna canal" #: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" @@ -840,9 +775,7 @@ msgstr "" msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <agospiador> [<puertu>] [<contraseña>], conéutate a un sirvidor, el " -"puertu predetermináu ye 6667" +msgstr "SERVER <agospiador> [<puertu>] [<contraseña>], conéutate a un sirvidor, el puertu predetermináu ye 6667" #: src/common/outbound.c:4101 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -862,10 +795,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:4107 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<asuntu>], afita l'asuntu si se provee ún, si non, amuesa l'asuntu " -"actual" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<asuntu>], afita l'asuntu si se provee ún, si non, amuesa l'asuntu actual" #: src/common/outbound.c:4109 msgid "" @@ -875,16 +807,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <timeout> <ficheru1> [<ficheru2>] parpaguéu de la bandexa ente dos " -"iconos.\n" -"TRAY -f <ficheru> afitar la bandexa a un iconu " -"fixu.\n" -"TRAY -i <númberu> parpaguéu de la bandexa con un " -"iconu internu .\n" -"TRAY -t <testu> afitar l'iconu de la bandexa.\n" -"TRAY -b <título> <testu> afitar la burbuxa de la bandexa." +msgstr "\nTRAY -f <timeout> <ficheru1> [<ficheru2>] parpaguéu de la bandexa ente dos iconos.\nTRAY -f <ficheru> afitar la bandexa a un iconu fixu.\nTRAY -i <númberu> parpaguéu de la bandexa con un iconu internu .\nTRAY -t <testu> afitar l'iconu de la bandexa.\nTRAY -b <título> <testu> afitar la burbuxa de la bandexa." #: src/common/outbound.c:4116 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -896,13 +819,12 @@ msgstr "UNIGNORE <mázcara> [QUIET]" #: src/common/outbound.c:4118 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" -msgstr "" -"UNLOAD <nome>, desactiva una estensión (complementu) o un guión (script)" +msgstr "UNLOAD <nome>, desactiva una estensión (complementu) o un guión (script)" #: src/common/outbound.c:4120 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." msgstr "" #: src/common/outbound.c:4121 @@ -911,16 +833,13 @@ msgstr "URL <url>, abre una URL nel to restolador" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nomatu1> <nomatu2> etc, resalta los nomatos na llista " -"d'usuarios" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nomatu1> <nomatu2> etc, resalta los nomatos na llista d'usuarios" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <nomatu>, da l'estáu de voz a dalguien (necesites ser operador de la " -"canal)" +msgstr "VOICE <nomatu>, da l'estáu de voz a dalguien (necesites ser operador de la canal)" #: src/common/outbound.c:4128 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -929,9 +848,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensax>, escribe'l mensaxe en toles canales" #: src/common/outbound.c:4130 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <mensaxe>, unvia'l mensax a tolos operadores de la canal na canal " -"actual" +msgstr "WALLCHOP <mensaxe>, unvia'l mensax a tolos operadores de la canal na canal actual" #: src/common/outbound.c:4163 #, c-format @@ -947,9 +864,7 @@ msgstr "Usu: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nun hai ayuda disponible pa esa orde.\n" +msgstr "\nNun hai ayuda disponible pa esa orde.\n" #: src/common/outbound.c:4201 msgid "No such command.\n" @@ -1018,9 +933,7 @@ msgstr "¿Tas seguru que ye un sirvidor y puertu SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nun pudo resolvese'l nome d'agospiador %s\n" -"¡Verifica la to configuración d'IP!\n" +msgstr "Nun pudo resolvese'l nome d'agospiador %s\n¡Verifica la to configuración d'IP!\n" #: src/common/server.c:875 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1036,9 +949,7 @@ msgstr "Intentando nel siguiente sirvidor en %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Avisu: el conxuntu de caráuteres \"%s\" desconozse. Nun s'aplicará " -"conversión pa la rede %s." +msgstr "Avisu: el conxuntu de caráuteres \"%s\" desconozse. Nun s'aplicará conversión pa la rede %s." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1197,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1231,8 +1143,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:172 @@ -1253,7 +1165,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1266,7 +1179,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "" #: src/common/textevents.h:196 @@ -1283,7 +1197,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1817,8 +1732,7 @@ msgstr "" #: src/common/text.c:1153 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" -msgstr "" -"El nomatu de la persona a la que se-y quitó los permisos de semi-operador" +msgstr "El nomatu de la persona a la que se-y quitó los permisos de semi-operador" #: src/common/text.c:1157 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" @@ -2060,9 +1974,7 @@ msgstr "Tiempu de vetu" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nun puede lleese'l ficheru de soníu:\n" -"%s" +msgstr "Nun puede lleese'l ficheru de soníu:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3421,18 +3333,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Nun pudo accedese al ficheru: %s\n" -"%s.\n" -"Nun ye dable retomar." +msgstr "Nun pudo accedese al ficheru: %s\n%s.\nNun ye dable retomar." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"El ficheru nel direutoriu de baxada ye más grande que'l ficheru ufríu. Nun " -"ye dable retomar." +msgstr "El ficheru nel direutoriu de baxada ye más grande que'l ficheru ufríu. Nun ye dable retomar." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3562,8 +3469,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Aniciar minimizáu. Nivel 0=Normal 1=Iconificáu 2=Estaya de Notificación" +msgstr "Aniciar minimizáu. Nivel 0=Normal 1=Iconificáu 2=Estaya de Notificación" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "level" @@ -3579,10 +3485,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"falló l'apertura de la fonte:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "falló l'apertura de la fonte:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3600,18 +3503,18 @@ msgstr "Unviar la cola de la rede: %d bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " @@ -3622,65 +3525,50 @@ msgstr "" msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"El comandu Insert in Buffer inxertará'l conteníu de Data 1 na entrada onde " -"se calcó la secuencia de tecles na posición actual del cursor" +msgstr "El comandu Insert in Buffer inxertará'l conteníu de Data 1 na entrada onde se calcó la secuencia de tecles na posición actual del cursor" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"El comandu Set Buffer afita la entrada au la secuencia de tecles s'introduxo " -"a los conteníos de Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "El comandu Set Buffer afita la entrada au la secuencia de tecles s'introduxo a los conteníos de Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"El comandu Last Command afita la entrada pa caltener el caberu comandu " -"ingresáu al igual que calcar la tecla p'arriba na llinia de comandos" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "El comandu Last Command afita la entrada pa caltener el caberu comandu ingresáu al igual que calcar la tecla p'arriba na llinia de comandos" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"El comandu Next Command afita la entrada pa que caltenga'l siguiente comandu " -"ingresáu al igual qu'al calcar la tecla abaxo na llinia de comandos" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "El comandu Next Command afita la entrada pa que caltenga'l siguiente comandu ingresáu al igual qu'al calcar la tecla abaxo na llinia de comandos" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Esti comandu camuda'l testu na entrada pa completar un nomatu incompletu o " -"un comandu. Si Data 1 ta afitáu entós al calcar dos vegaes la tecla TAB " -"sobro una cadena seleicionará'l caberu nomatu, non el siguiente." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Esti comandu camuda'l testu na entrada pa completar un nomatu incompletu o un comandu. Si Data 1 ta afitáu entós al calcar dos vegaes la tecla TAB sobro una cadena seleicionará'l caberu nomatu, non el siguiente." #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Esti comandu desplaza p'arriba y p'abaxo la llista de nomatos. Si Data 1 ta " -"afitáu a cualesquiera entós desplazaráse p'arriba, sinon desplazaráse p'abaxo" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Esti comandu desplaza p'arriba y p'abaxo la llista de nomatos. Si Data 1 ta afitáu a cualesquiera entós desplazaráse p'arriba, sinon desplazaráse p'abaxo" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Esti comandu comprueba la cabera pallabra introducida na entrada escontra la " -"llista de reemplazos y trócala si alcuentra una coincidencia" +msgstr "Esti comandu comprueba la cabera pallabra introducida na entrada escontra la llista de reemplazos y trócala si alcuentra una coincidencia" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3700,13 +3588,11 @@ msgstr "Esti comandu mueve la familia actual de llingüetes a mandrecha" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"Colocar la llinia d'entrada nel hestorial pero ensin unviala al sirvidor" +msgstr "Colocar la llinia d'entrada nel hestorial pero ensin unviala al sirvidor" #: src/fe-gtk/fkeys.c:218 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"Ocurrió un fallu cargando la configuración de les combinaciones de tecles" +msgstr "Ocurrió un fallu cargando la configuración de les combinaciones de tecles" #: src/fe-gtk/fkeys.c:540 msgid "Select a row to get help information on its Action." @@ -3806,13 +3692,10 @@ msgid "Connection to %s complete." msgstr "Conexón a %s completada." #: src/fe-gtk/joind.c:171 -#, fuzzy msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." msgstr "" -"Nun especificaste denguna canal (chat room) na ventana de llista de " -"sirvidores, pa xunite automáticamente a ella nesta rede." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3831,14 +3714,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "Si conoces el nome de la canal a la que quies xunite, escríbilu equí." #: src/fe-gtk/joind.c:210 -#, fuzzy msgid "O_pen the channel list." -msgstr "Abrir la ventana de llista de canales." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:216 -#, fuzzy msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two." -msgstr "Cargar la llista de canales, pue llevar un minutu o dos." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:223 msgid "_Always show this dialog after connecting." @@ -3862,9 +3743,7 @@ msgstr "Nun hai definíu dengún tema" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Esti sirvidor entá tien %d canales o diálogos asociaos con elli. ¿Quies " -"zarralos toos?" +msgstr "Esti sirvidor entá tien %d canales o diálogos asociaos con elli. ¿Quies zarralos toos?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -4136,9 +4015,8 @@ msgstr "" #. sep #: src/fe-gtk/menu.c:1147 -#, fuzzy msgid "Edit This Menu" -msgstr "Editar esti menú..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1293 msgid "Marker line disabled." @@ -4165,9 +4043,8 @@ msgid "Marker line state unknown." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1396 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list" -msgstr "Recuperar llista de canales..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1462 msgid " has been build without plugin support." @@ -4239,18 +4116,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Rempuestes CTCP - Códigos especiales:\n" -"\n" -"%d = datos (el ctcp completu)\n" -"%m = información de la máquina\n" -"%s = nomatu de quien unvió'l ctcp\n" -"%t = hora/data\n" -"%2 = pallabra 2\n" -"%3 = pallabra 3\n" -"&2 = pallabra 2 fasta'l fin de llinia\n" -"&3 = pallabra 3 fasta'l fin de llinia\n" -"\n" +msgstr "Rempuestes CTCP - Códigos especiales:\n\n%d = datos (el ctcp completu)\n%m = información de la máquina\n%s = nomatu de quien unvió'l ctcp\n%t = hora/data\n%2 = pallabra 2\n%3 = pallabra 3\n&2 = pallabra 2 fasta'l fin de llinia\n&3 = pallabra 3 fasta'l fin de llinia\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4270,9 +4136,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Userlist Popup menu - %s" -msgstr "Ventanu de llista d'usuarios..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1546 #, c-format @@ -4308,38 +4174,32 @@ msgid "He_xChat" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1758 -#, fuzzy msgid "Network Li_st" -msgstr "Lli_sta de Redes..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1761 msgid "_New" msgstr "_Nuevu" #: src/fe-gtk/menu.c:1762 -#, fuzzy msgid "Server Tab" -msgstr "Llingüeta de sirvidor..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1763 -#, fuzzy msgid "Channel Tab" -msgstr "Llingüeta de canal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1764 -#, fuzzy msgid "Server Window" -msgstr "Ventana de sirvidor..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1765 -#, fuzzy msgid "Channel Window" -msgstr "Ventana de canal..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1769 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script" -msgstr "Cargar guión o complementu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576 msgid "_Quit" @@ -4363,9 +4223,8 @@ msgid "_User List" msgstr "Llista d'_usuarios" #: src/fe-gtk/menu.c:1783 -#, fuzzy msgid "U_ser List Buttons" -msgstr "Botones de llista d'u_suarios" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1784 msgid "M_ode Buttons" @@ -4412,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconeutar" #: src/fe-gtk/menu.c:1804 -#, fuzzy msgid "_Join a Channel" -msgstr "_Entrar a la canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1805 -#, fuzzy msgid "Channel _List" -msgstr "Canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1808 msgid "Marked _Away" @@ -4439,49 +4296,40 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencies" #: src/fe-gtk/menu.c:1815 -#, fuzzy msgid "Auto Replace" -msgstr "Camudar automáticamente.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1816 -#, fuzzy msgid "CTCP Replies" -msgstr "Rempuestes CTCP..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1817 -#, fuzzy msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Botones de diálogu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1818 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atayos de tecláu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1819 -#, fuzzy msgid "Text Events" -msgstr "Testos d'eventos..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1820 -#, fuzzy msgid "URL Handlers" -msgstr "Remanadores d'URL..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1821 -#, fuzzy msgid "User Commands" -msgstr "Comandos d'usuariu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1822 -#, fuzzy msgid "User List Buttons" -msgstr "Botones de llista d'u_suarios" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1823 -#, fuzzy msgid "User List Popup" -msgstr "Ventanu de llista d'usuarios..." +msgstr "" #. 52 #: src/fe-gtk/menu.c:1825 @@ -4489,34 +4337,28 @@ msgid "_Window" msgstr "_Ventana" #: src/fe-gtk/menu.c:1826 -#, fuzzy msgid "_Ban List" -msgstr "Llista de Baneaos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1828 -#, fuzzy msgid "Direct Chat" -msgstr "Charra direuta..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1829 -#, fuzzy msgid "File _Transfers" -msgstr "Tresferencies de ficheros" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1830 -#, fuzzy msgid "Friends List" -msgstr "Llista de Collacios..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1831 -#, fuzzy msgid "Ignore List" -msgstr "Llista d'inoraos..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1832 -#, fuzzy msgid "_Plugins and Scripts" -msgstr "Cargar guión o complementu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1833 msgid "_Raw Log" @@ -4524,9 +4366,8 @@ msgstr "" #. 61 #: src/fe-gtk/menu.c:1834 -#, fuzzy msgid "_URL Grabber" -msgstr "Capturador d'URL..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1836 msgid "Reset Marker Line" @@ -4545,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text" msgstr "_Llimpiar testu" #: src/fe-gtk/menu.c:1840 -#, fuzzy msgid "Save Text" -msgstr "Guardar testu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1842 msgid "Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1843 -#, fuzzy msgid "Search Text" -msgstr "Guetar testu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1844 msgid "Search Next" @@ -4947,13 +4786,10 @@ msgid "_Sort" msgstr "Axe_itar" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168 -#, fuzzy msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." msgstr "" -"Ordenar la llista de redes n'orde alfabéticu. Usa les tecles SHIFT-Arriba y " -"SHIFT-Abaxo pa mover una filera." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" @@ -5232,19 +5068,16 @@ msgid "Window opacity:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593 -#, fuzzy msgid "Timestamps" -msgstr "Marques de data/hora" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 -#, fuzzy msgid "Enable timestamps" -msgstr "Activar marques de data/hora" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Timestamp format:" -msgstr "Formatu d'inxerción de data/hora:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597 msgid "See the strftime MSDN article for details." @@ -5279,9 +5112,8 @@ msgid "Input Box" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 -#, fuzzy msgid "Use the text box font and colors" -msgstr "Usar la fonte de la caxa de testu y colores" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:193 msgid "Render colors and attributes" @@ -5342,14 +5174,12 @@ msgid "Graphical" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:223 -#, fuzzy msgid "A-Z, ops first" -msgstr "A-Z, y Operadores primero." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:225 -#, fuzzy msgid "Z-A, ops last" -msgstr "Z-A, y Operadores al final." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Z-A" @@ -5360,24 +5190,20 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Desordenada" #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245 -#, fuzzy msgid "Left (upper)" -msgstr "Esquierda (Arriba)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246 -#, fuzzy msgid "Left (lower)" -msgstr "Esquierda (Abaxo)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247 -#, fuzzy msgid "Right (upper)" -msgstr "Drecha (Arriba)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248 -#, fuzzy msgid "Right (lower)" -msgstr "Drecha (Abaxo)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:237 msgid "Top" @@ -5436,9 +5262,8 @@ msgid "Away Tracking" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:264 -#, fuzzy msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" -msgstr "Siguir l'estáu d'ausencia d'usuarios y marcalos nun color distintu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "On channels smaller than:" @@ -5628,9 +5453,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Ventana de canal" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)" -msgstr "Velocidá máxima de tresferencia de ficheros (B/s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "One upload:" @@ -5765,9 +5589,7 @@ msgstr "Nomatos que siempre van rescamplase:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Dixebrar multiples pallabres con comes.\n" -"Comodines aceutaos." +msgstr "Dixebrar multiples pallabres con comes.\nComodines aceutaos." #: src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5873,8 +5695,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:564 @@ -5883,8 +5705,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:570 @@ -5935,7 +5757,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 @@ -6012,19 +5835,16 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:625 -#, fuzzy msgid "All connections" -msgstr "Toles conexones" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:626 -#, fuzzy msgid "IRC server only" -msgstr "Namái pal sirvidor d'IRC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:627 -#, fuzzy msgid "DCC only" -msgstr "Namái pa receición por DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:633 msgid "Your Address" @@ -6048,11 +5868,9 @@ msgstr "Obtener la mio IP del sirvidor IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Entruga la to direición real al sirvidor IRC. ¡Úsalo si tienes una direición " -"de la triba 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Entruga la to direición real al sirvidor IRC. ¡Úsalo si tienes una direición de la triba 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6063,14 +5881,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Pretender tar nesta direición cuando tes ufriendo ficheros." #: src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "First DCC listen port:" -msgstr "Primer puertu d'unviu DCC:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:643 -#, fuzzy msgid "Last DCC listen port:" -msgstr "Caberu puertu d'unviu DCC:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:644 msgid "!Leave ports at zero for full range." @@ -6101,9 +5917,8 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "Autenticación nel sirvidor proxy" #: src/fe-gtk/setup.c:653 -#, fuzzy msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Usar autenticación (namái HTTP o Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:654 msgid "Username:" @@ -6287,14 +6102,10 @@ msgstr "Categoríes" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"¡Nun pues poner l'árbol arriba o abaxo!\n" -"Por favor, camuda la disposición de les <b>Llingüetes</> nel menú <b>Ver</b> " -"primero." +msgstr "¡Nun pues poner l'árbol arriba o abaxo!\nPor favor, camuda la disposición de les <b>Llingüetes</> nel menú <b>Ver</b> primero." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2261 @@ -6307,11 +6118,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ALVERTENCIA*\n" -"Aceutar automáticamente DCC haza'l to direutoriu d'aniciu\n" -"pue ser peligroso y ye esplotable. Por exemplu: Dalguien \n" -"pue unviate un ficheru .bash_profile" +msgstr "*ALVERTENCIA*\nAceutar automáticamente DCC haza'l to direutoriu d'aniciu\npue ser peligroso y ye esplotable. Por exemplu: Dalguien \npue unviate un ficheru .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format @@ -6425,8 +6232,8 @@ msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 @@ -6442,19 +6249,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "" - -#~ msgid "Sendfile" -#~ msgstr "Unviar ficheru" - -#~ msgid "" -#~ "Error parsing event %s.\n" -#~ "Loading default." -#~ msgstr "" -#~ "Fallu al analizar l'eventu %s.\n" -#~ "Cargando'l predetermináu" - -#~ msgid "Userlist Buttons..." -#~ msgstr "Botones de llista d'usuarios..." - -#~ msgid "Character Chart..." -#~ msgstr "Llista de caráuteres..." |