summary refs log tree commit diff stats
path: root/src/common/notify.c
blob: 2c6eb6db4ee9585e33bd5e036160877996850b7b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
/* X-Chat
 * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny.
 *
 * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 * it under the terms of the GNU General Public License as published by
 * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 * (at your option) any later version.
 *
 * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 * GNU General Public License for more details.
 *
 * You should have received a copy of the GNU General Public License
 * along with this program; if not, write to the Free Software
 * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
 */

#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h>
#include <fcntl.h>
#include <time.h>

#ifdef WIN32
#include <io.h>
#else
#include <unistd.h>
#endif

#include "xchat.h"
#include "notify.h"
#include "cfgfiles.h"
#include "fe.h"
#include "server.h"
#include "text.h"
#include "util.h"
#include "xchatc.h"


GSList *notify_list = 0;
int notify_tag = 0;


static char *
despacify_dup (char *str)
{
	char *p, *res = malloc (strlen (str) + 1);

	p = res;
	while (1)
	{
		if (*str != ' ')
		{
			*p = *str;
			if (*p == 0)
				return res;
			p++;
		}
		str++;
	}
}

static int
notify_netcmp (char *str, void *serv)
{
	char *net = despacify_dup (server_get_network (serv, TRUE));

	if (rfc_casecmp (str, net) == 0)
	{
		free (net);
		return 0;	/* finish & return FALSE from token_foreach() */
	}

	free (net);
	return 1;	/* keep going... */
}

/* monitor this nick on this particular network? */

static gboolean
notify_do_network (struct notify *notify, server *serv)
{
	if (!notify->networks)	/* ALL networks for this nick */
		return TRUE;

	if (token_foreach (notify->networks, ',', notify_netcmp, serv))
		return FALSE;	/* network list doesn't contain this one */

	return TRUE;
}

struct notify_per_server *
notify_find_server_entry (struct notify *notify, struct server *serv)
{
	GSList *list = notify->server_list;
	struct notify_per_server *servnot;

	while (list)
	{
		servnot = (struct notify_per_server *) list->data;
		if (servnot->server == serv)
			return servnot;
		list = list->next;
	}

	/* not found, should we add it, or is this not a network where
      we're monitoring this nick? */
	if (!notify_do_network (notify, serv))
		return NULL;

	servnot = malloc (sizeof (struct notify_per_server));
	if (servnot)
	{
		memset (servnot, 0, sizeof (struct notify_per_server));
		servnot->server = serv;
		servnot->notify = notify;
		notify->server_list = g_slist_prepend (notify->server_list, servnot);
	}
	return servnot;
}

void
notify_save (void)
{
	int fh;
	struct notify *notify;
	GSList *list = notify_list;

	fh = xchat_open_file ("notify.conf", O_TRUNC | O_WRONLY | O_CREAT, 0600, XOF_DOMODE);
	if (fh != -1)
	{
		while (list)
		{
			notify = (struct notify *) list->data;
			write (fh, notify->name, strlen (notify->name));
			if (notify->networks)
			{
				write (fh, " ", 1);
				write (fh, notify->networks, strlen (notify->networks));
			}
			write (fh, "\n", 1);
			list = list->next;
		}
		close (fh);
	}
}

void
notify_load (void)
{
	int fh;
	char buf[256];
	char *sep;

	fh = xchat_open_file ("notify.conf", O_RDONLY, 0, 0);
	if (fh != -1)
	{
		while (waitline (fh, buf, sizeof buf, FALSE) != -1)
		{
			if (buf[0] != '#' && buf[0] != 0)
			{
				sep = strchr (buf, ' ');
				if (sep)
				{
					sep[0] = 0;
					notify_adduser (buf, sep + 1);					
				}
				else
					notify_adduser (buf, NULL);
			}
		}
		close (fh);
	}
}

static struct notify_per_server *
notify_find (server *serv, char *nick)
{
	GSList *list = notify_list;
	struct notify_per_server *servnot;
	struct notify *notify;

	while (list)
	{
		notify = (struct notify *) list->data;

		servnot = notify_find_server_entry (notify, serv);
		if (!servnot)
		{
			list = list->next;
			continue;
		}

		if (!serv->p_cmp (notify->name, nick))
			return servnot;

		list = list->next;
	}

	return 0;
}

static void
notify_announce_offline (server * serv, struct notify_per_server *servnot,
								char *nick, int quiet)
{
	session *sess;

	sess = serv->front_session;

	servnot->ison = FALSE;
	servnot->lastoff = time (0);
	if (!quiet)
		EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTIFYOFFLINE, sess, nick, serv->servername,
						 server_get_network (serv, TRUE), NULL, 0);
	fe_notify_update (nick);
	fe_notify_update (0);
}

static void
notify_announce_online (server * serv, struct notify_per_server *servnot,
								char *nick)
{
	session *sess;

	sess = serv->front_session;

	servnot->lastseen = time (0);
	if (servnot->ison)
		return;

	servnot->ison = TRUE;
	servnot->laston = time (0);
	EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTIFYONLINE, sess, nick, serv->servername,
					 server_get_network (serv, TRUE), NULL, 0);
	fe_notify_update (nick);
	fe_notify_update (0);

	if (prefs.whois_on_notifyonline)
	{

	    /* Let's do whois with idle time (like in /quote WHOIS %s %s) */

	    char *wii_str = malloc (strlen (nick) * 2 + 2);
	    sprintf (wii_str, "%s %s", nick, nick);
	    serv->p_whois (serv, wii_str);
	    free (wii_str);
	}
}

/* handles numeric 601 */

void
notify_set_offline (server * serv, char *nick, int quiet)
{
	struct notify_per_server *servnot;

	servnot = notify_find (serv, nick);
	if (!servnot)
		return;

	notify_announce_offline (serv, servnot, nick, quiet);
}

/* handles numeric 604 and 600 */

void
notify_set_online (server * serv, char *nick)
{
	struct notify_per_server *servnot;

	servnot = notify_find (serv, nick);
	if (!servnot)
		return;

	notify_announce_online (serv, servnot, nick);
}

static void
notify_watch (server * serv, char *nick, int add)
{
	char tbuf[256];

	snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), "WATCH +%s", nick);
	if (!add)
		tbuf[6] = '-';
	serv->p_raw (serv, tbuf);
}

static void
notify_watch_all (struct notify *notify, int add)
{
	server *serv;
	GSList *list = serv_list;
	while (list)
	{
		serv = list->data;
		if (serv->connected && serv->end_of_motd && serv->supports_watch &&
			 notify_do_network (notify, serv))
			notify_watch (serv, notify->name, add);
		list = list->next;
	}
}

static void
notify_flush_watches (server * serv, GSList *from, GSList *end)
{
	char tbuf[512];
	GSList *list;
	struct notify *notify;

	strcpy (tbuf, "WATCH");

	list = from;
	while (list != end)
	{
		notify = list->data;
		strcat (tbuf, " +");
		strcat (tbuf, notify->name);
		list = list->next;
	}
	serv->p_raw (serv, tbuf);
}

/* called when logging in. e.g. when End of motd. */

void
notify_send_watches (server * serv)
{
	struct notify *notify;
	GSList *list;
	GSList *point;
	int len;

	len = 0;
	point = list = notify_list;
	while (list)
	{
		notify = list->data;

		if (notify_do_network (notify, serv))
		{
			len += strlen (notify->name) + 2 /* + and space */;
			if (len > 500)
			{
				notify_flush_watches (serv, point, list);
				len = strlen (notify->name) + 2;
				point = list;
			}
		}

		list = list->next;
	}

	if (point)
		notify_flush_watches (serv, point, NULL);
}

/* called when receiving a ISON 303 - should this func go? */

void
notify_markonline (server *serv, char *word[])
{
	struct notify *notify;
	struct notify_per_server *servnot;
	GSList *list = notify_list;
	int i, seen;

	while (list)
	{
		notify = (struct notify *) list->data;
		servnot = notify_find_server_entry (notify, serv);
		if (!servnot)
		{
			list = list->next;
			continue;
		}
		i = 4;
		seen = FALSE;
		while (*word[i])
		{
			if (!serv->p_cmp (notify->name, word[i]))
			{
				seen = TRUE;
				notify_announce_online (serv, servnot, notify->name);
				break;
			}
			i++;
			/* FIXME: word[] is only a 32 element array, limits notify list to
			   about 27 people */
			if (i > PDIWORDS - 5)
			{
				/*fprintf (stderr, _("*** XCHAT WARNING: notify list too large.\n"));*/
				break;
			}
		}
		if (!seen && servnot->ison)
		{
			notify_announce_offline (serv, servnot, notify->name, FALSE);
		}
		list = list->next;
	}
	fe_notify_update (0);
}

/* yuck! Old routine for ISON notify */

static void
notify_checklist_for_server (server *serv)
{
	char outbuf[512];
	struct notify *notify;
	GSList *list = notify_list;
	int i = 0;

	strcpy (outbuf, "ISON ");
	while (list)
	{
		notify = list->data;
		if (notify_do_network (notify, serv))
		{
			i++;
			strcat (outbuf, notify->name);
			strcat (outbuf, " ");
			if (strlen (outbuf) > 460)
			{
				/* LAME: we can't send more than 512 bytes to the server, but     *
				 * if we split it in two packets, our offline detection wouldn't  *
				 work                                                           */
				/*fprintf (stderr, _("*** XCHAT WARNING: notify list too large.\n"));*/
				break;
			}
		}
		list = list->next;
	}

	if (i)
		serv->p_raw (serv, outbuf);
}

int
notify_checklist (void)	/* check ISON list */
{
	struct server *serv;
	GSList *list = serv_list;

	while (list)
	{
		serv = list->data;
		if (serv->connected && serv->end_of_motd && !serv->supports_watch)
		{
			notify_checklist_for_server (serv);
		}
		list = list->next;
	}
	return 1;
}

void
notify_showlist (struct session *sess)
{
	char outbuf[256];
	struct notify *notify;
	GSList *list = notify_list;
	struct notify_per_server *servnot;
	int i = 0;

	EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTIFYHEAD, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0);
	while (list)
	{
		i++;
		notify = (struct notify *) list->data;
		servnot = notify_find_server_entry (notify, sess->server);
		if (servnot && servnot->ison)
			snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), _("  %-20s online\n"), notify->name);
		else
			snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), _("  %-20s offline\n"), notify->name);
		PrintText (sess, outbuf);
		list = list->next;
	}
	if (i)
	{
		sprintf (outbuf, "%d", i);
		EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTIFYNUMBER, sess, outbuf, NULL, NULL, NULL, 0);
	} else
		EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTIFYEMPTY, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0);
}

int
notify_deluser (char *name)
{
	struct notify *notify;
	struct notify_per_server *servnot;
	GSList *list = notify_list;

	while (list)
	{
		notify = (struct notify *) list->data;
		if (!rfc_casecmp (notify->name, name))
		{
			fe_notify_update (notify->name);
			/* Remove the records for each server */
			while (notify->server_list)
			{
				servnot = (struct notify_per_server *) notify->server_list->data;
				notify->server_list =
					g_slist_remove (notify->server_list, servnot);
				free (servnot);
			}
			notify_list = g_slist_remove (notify_list, notify);
			notify_watch_all (notify, FALSE);
			if (notify->networks)
				free (notify->networks);
			free (notify->name);
			free (notify);
			fe_notify_update (0);
			return 1;
		}
		list = list->next;
	}
	return 0;
}

void
notify_adduser (char *name, char *networks)
{
	struct notify *notify = malloc (sizeof (struct notify));
	if (notify)
	{
		memset (notify, 0, sizeof (struct notify));
		if (strlen (name) >= NICKLEN)
		{
			notify->name = malloc (NICKLEN);
			safe_strcpy (notify->name, name, NICKLEN);
		} else
		{
			notify->name = strdup (name);
		}
		if (networks)
			notify->networks = despacify_dup (networks);
		notify->server_list = 0;
		notify_list = g_slist_prepend (notify_list, notify);
		notify_checklist ();
		fe_notify_update (notify->name);
		fe_notify_update (0);
		notify_watch_all (notify, TRUE);
	}
}

gboolean
notify_is_in_list (server *serv, char *name)
{
	struct notify *notify;
	GSList *list = notify_list;

	while (list)
	{
		notify = (struct notify *) list->data;
		if (!serv->p_cmp (notify->name, name))
			return TRUE;
		list = list->next;
	}

	return FALSE;
}

int
notify_isnotify (struct session *sess, char *name)
{
	struct notify *notify;
	struct notify_per_server *servnot;
	GSList *list = notify_list;

	while (list)
	{
		notify = (struct notify *) list->data;
		if (!sess->server->p_cmp (notify->name, name))
		{
			servnot = notify_find_server_entry (notify, sess->server);
			if (servnot && servnot->ison)
				return TRUE;
		}
		list = list->next;
	}

	return FALSE;
}

void
notify_cleanup ()
{
	GSList *list = notify_list;
	GSList *nslist, *srvlist;
	struct notify *notify;
	struct notify_per_server *servnot;
	struct server *serv;
	int valid;

	while (list)
	{
		/* Traverse the list of notify structures */
		notify = (struct notify *) list->data;
		nslist = notify->server_list;
		while (nslist)
		{
			/* Look at each per-server structure */
			servnot = (struct notify_per_server *) nslist->data;

			/* Check the server is valid */
			valid = FALSE;
			srvlist = serv_list;
			while (srvlist)
			{
				serv = (struct server *) srvlist->data;
				if (servnot->server == serv)
				{
					valid = serv->connected;	/* Only valid if server is too */
					break;
				}
				srvlist = srvlist->next;
			}
			if (!valid)
			{
				notify->server_list =
					g_slist_remove (notify->server_list, servnot);
				free (servnot);
				nslist = notify->server_list;
			} else
			{
				nslist = nslist->next;
			}
		}
		list = list->next;
	}
	fe_notify_update (0);
}
/a> 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434

























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                                    
# Traditional Chinese Messages for the xchat
# Copyright (C) 2000, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Free Software Foundation, Inc.
# Kevin Peng <kevpeng@ihug.co.nz>, 2000
# Anthony Fok <foka@debian.org>, 2001
# Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>, 2002
# Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003
# Walte <webmaster@www.linuxfans.org>, 2003
# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2003
# Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003
# Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005, 06
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-19 00:25+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:10+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/common/cfgfiles.c:350
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
msgstr "無法建立~/.xchat2"

#: src/common/cfgfiles.c:683
msgid "I'm busy"
msgstr "我很忙"

#: src/common/cfgfiles.c:684
msgid "Leaving"
msgstr "暫離"

#: src/common/cfgfiles.c:730
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
"  create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
"* 最好不要以 root 身分執行 IRC!您應該\n"
"  建立一般使用者帳號來登入。\n"

#: src/common/dcc.c:67
msgid "Waiting"
msgstr "等待"

#: src/common/dcc.c:68
msgid "Active"
msgstr "活躍"

#: src/common/dcc.c:69
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

#: src/common/dcc.c:70
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:740
msgid "Connect"
msgstr "連接"

#: src/common/dcc.c:72
msgid "Aborted"
msgstr "中止"

#: src/common/dcc.c:1875 src/common/outbound.c:2246
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "無法存取 %s\n"

#: src/common/dcc.c:2358
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr "%s 正在提供 \"%s\"。您要接收碼?"

#: src/common/dcc.c:2569
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "沒有活躍的 DCC\n"

#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128
#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140
#: src/common/ignore.c:144
msgid "YES  "
msgstr "是   "

#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130
#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142
#: src/common/ignore.c:146
msgid "NO   "
msgstr "否   "

#: src/common/ignore.c:377
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr "您正受到來自 %s 的 CTCP flood 攻擊,忽略 %s\n"

#: src/common/ignore.c:402
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
msgstr "您正受到來自 %s 的 MSG flood 攻擊,設定圖形化自動對話框為關閉。\n"

#: src/common/notify.c:396
#, c-format
msgid "  %-20s online\n"
msgstr "  %-20s 在線\n"

#: src/common/notify.c:398
#, c-format
msgid "  %-20s offline\n"
msgstr "  %-20s 離線\n"

#: src/common/outbound.c:72
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr "沒有加入任何聊天室。請嘗試 /join #<channel>\n"

#: src/common/outbound.c:78
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "還未連接伺服器。請嘗試 /server <host> [<port>]\n"

#: src/common/outbound.c:1650
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "使用 /bin/sh 才能執行本程式!\n"

#: src/common/outbound.c:1983
msgid "Commands Available:"
msgstr "可用命令:"

#: src/common/outbound.c:1997
msgid "User defined commands:"
msgstr "使用者自訂命令:"

#: src/common/outbound.c:2013
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr "使用者自訂命令:"

#: src/common/outbound.c:2024
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr "請鍵入 /HELP <command> 或者 /HELP -l 以獲取更多資訊"

#: src/common/outbound.c:2099
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "忽略未知引數「%s」。"

#: src/common/outbound.c:2960
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr "找不到該外掛程式。\n"

#: src/common/outbound.c:2965 src/fe-gtk/plugingui.c:186
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr "無法卸載該外掛程式。\n"

#: src/common/outbound.c:3200
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <name> <action>,在使用者清單下添加一個按鈕"

#: src/common/outbound.c:3202
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <cmd>,向您所在的所有聊天室發送命令"

#: src/common/outbound.c:3204
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHANL <cmd>,向您所在的所有聊天室發送命令"

#: src/common/outbound.c:3206
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <cmd>,向您所在的所有伺服器發送命令"

#: src/common/outbound.c:3207
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr "AWAY [<reason>],設定您為暫離狀態"

#: src/common/outbound.c:3209
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr ""
"BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合 mask 的使用者進入目前的聊天室。如果他們"
"已在該聊天室,這個命令不會把他們踢出去(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3211
msgid "CLEAR, Clears the current text window"
msgstr "CLEAR,清空目前文字視窗"

#: src/common/outbound.c:3212
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr "CLOSE,關閉目前視窗/分頁"

#: src/common/outbound.c:3215
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr ""
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看國家代碼對應的國家名,比如:tw = 臺灣"

#: src/common/outbound.c:3217
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
msgstr ""
"CTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送 CTCP 訊息,常用訊息是 VERSION "
"和 USERINFO"

#: src/common/outbound.c:3219
msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
msgstr "CYCLE,離開目前聊天室並立即重新加入"

#: src/common/outbound.c:3221
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
"DCC LIST                            - show DCC list\n"
"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
"\n"
"DCC GET <nick>                     - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\n"
"DCC LIST                           - 顯示 DCC 清單\n"
"DCC CHAT <nick>                    - 與某人密談\n"
"DCC PCHAT <nick>                    - 使用被動模式與某人密談\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         例如:\n"
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"

#: src/common/outbound.c:3233
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr ""
"DEHOP <nick>,取消目前聊天室內暱稱為 <nick> 者的 chanhalf-op 身分(需要有 "
"chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3235
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "DELBUTTON <name>,刪除使用者清單下的一個按鈕"

#: src/common/outbound.c:3237
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
"DEOP <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身分(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3239
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
"DEVOICE <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的發言權(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3240
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "DISCON,切斷和伺服器的連接"

#: src/common/outbound.c:3241
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr "DNS <nick|host|ip>, 查詢某位使用者的 IP 位址"

#: src/common/outbound.c:3242
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr "ECHO <text>,只在本地顯示文字"

#: src/common/outbound.c:3245
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr ""
"EXEC [-o] <command>,執行命令。如果使用了 -o 選項則輸出到目前聊天室,否則輸出"
"到目前文字框"

#: src/common/outbound.c:3247
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr "EXECCONT,向行程發送 SIGCONT 信號"

#: src/common/outbound.c:3250
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
msgstr ""
"EXECKILL [-9],砍掉目前會話中的某執行行程。如果使用 -9 選項,則用 SIGKILL 砍"
"掉該行程"

#: src/common/outbound.c:3252
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr "EXECSTOP,向行程發送 SIGSTOP 信號"

#: src/common/outbound.c:3253
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr "EXECWRITE,把資料發送給行程的標準輸入"

#: src/common/outbound.c:3257
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr "FLUSHQ,排空目前伺服器的發送佇列"

#: src/common/outbound.c:3259
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "GATE <host> [<port>],經由某主機來代理,預設輸出入埠為 23"

#: src/common/outbound.c:3262
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
msgstr "GHOST <nick> <password>,砍掉已無息消失的暱稱"

#: src/common/outbound.c:3267
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "HOP <nick>,給暱稱為 <nick> 者以 chanhalf-op 身分 (需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3268
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr "ID <password>,向暱稱伺服器表明您自己的身分"

#: src/common/outbound.c:3270
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
"    options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
"    mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n"
"    types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n"
"            PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n"
"    options - NOSAVE, QUIET"

#: src/common/outbound.c:3277
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"INVITE <nick> [<channel>],邀請暱稱為 <nick> 者加入聊天室,預設為目前聊天室"
"(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3278
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr "JOIN <channel>,加入聊天室"

#: src/common/outbound.c:3280
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "KICK <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3282
msgid ""
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
"chanop)"
msgstr ""
"KICKBAN <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室,並禁止他再進入(需要有 "
"chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3285
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr "LAGCHECK,強制進行新的延遲檢查"

#: src/common/outbound.c:3287
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
msgstr "LASTLOG <string>,在緩衝區中搜索字串"

#: src/common/outbound.c:3289
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr "LOAD [-e] <file>,載入外掛程式或命令稿"

#: src/common/outbound.c:3292
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEHOP,取消目前聊天室中所有 chanhalf-op 的權限 (需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3294
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEOP,取消目前聊天室中所有 chanop 的權限 (需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3296
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
"the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr ""
"ME <action>,向目前聊天室中發送一個動作 (動作使用第三人稱陳述,例如 /me "
"jumps)"

#: src/common/outbound.c:3299
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MKICK,踢出目前聊天室中除您自己之外的所有使用者 (需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3302
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MOP,給本聊天室中所有使用者 chanop 身分(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3303
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr "MSG <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送一則悄悄話"

#: src/common/outbound.c:3306
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr "NAMES,列出目前聊天室的所有使用者暱稱"

#: src/common/outbound.c:3308
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr "NCTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送一則 CTCP 通知"

#: src/common/outbound.c:3309
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"

#: src/common/outbound.c:3310
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr "NICK <nickname>,設定您的暱稱"

#: src/common/outbound.c:3313
msgid ""
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
"message that should be auto reacted to"
msgstr ""
"NOTICE <nick/channel> <message>,發送一則通知。通知是一種能被自動回應的訊息"

#: src/common/outbound.c:3315
msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
msgstr "NOTIFY [<nick>],列出您的通知清單,或在清單中添加某人"

#: src/common/outbound.c:3317
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "OP <nick>,給予暱稱為 <nick> 者 chanop 身分 (需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3319
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "PART [<channel>] [<reason>],離開聊天室,預設為目前的聊天室"

#: src/common/outbound.c:3321
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr "PING <nick | channel>,CTCP ping 某位使用者或聊天室"

#: src/common/outbound.c:3323
msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr "QUERY <nick>,跟某人打開一個悄悄話視窗"

#: src/common/outbound.c:3325
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr "QUIT [<reason>],切斷與目前伺服器的連接"

#: src/common/outbound.c:3327
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr "QUOTE <text>,向伺服器發送原始格式的文字"

#: src/common/outbound.c:3330
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前"
"伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"

#: src/common/outbound.c:3333
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
msgstr ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器"
"或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"

#: src/common/outbound.c:3335
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
"server"
msgstr ""
"RECV <text>,向 xchat 發送原始資料,就好像它是從 irc 伺服器上接收到的一樣"

#: src/common/outbound.c:3338
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "SAY <text>,向目前視窗中的對象發送文字"

#: src/common/outbound.c:3339
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr "SEND <nick> [<file>]"

#: src/common/outbound.c:3342
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>,連接伺服器並加入某聊天室"

#: src/common/outbound.c:3345
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>,連接伺服器並加入某聊天室"

#: src/common/outbound.c:3349
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
msgstr ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>],連接伺服器。普通連線預設輸出入埠"
"為 6667,SSL 加密連線預設輸出入埠為 9999"

#: src/common/outbound.c:3352
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>],連接伺服器。預設輸出入埠為 6667"

#: src/common/outbound.c:3354
msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]"

#: src/common/outbound.c:3355
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>"

#: src/common/outbound.c:3359
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
msgstr "TOPIC [<topic>],設定話題為指定話題,如果未指定則顯示目前話題"

#: src/common/outbound.c:3361
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...],解禁指定的遮罩。"

#: src/common/outbound.c:3362
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]"

#: src/common/outbound.c:3363
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr "UNLOAD <name>,卸載外掛程式或命令稿"

#: src/common/outbound.c:3364
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr "URL <url>,在您的瀏覽器中開啟 <url>"

#: src/common/outbound.c:3366
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
msgstr ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在聊天室使用者清單中以高亮度標示暱稱"

#: src/common/outbound.c:3369
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "VOICE <nick>,給予暱稱為 <nick> 者發言權(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3371
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr "WALLCHAN <message>,發送訊息到所有的聊天室"

#: src/common/outbound.c:3373
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "WALLCHOP <message>,給目前聊天室中所有 chanop 發送訊息"

#: src/common/outbound.c:3406
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "用法:%s\n"

#: src/common/outbound.c:3411
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr ""
"\n"
"沒有關於該命令的求助資訊。\n"

#: src/common/outbound.c:3417
msgid "No such command.\n"
msgstr "無此命令。\n"

#: src/common/outbound.c:3744
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "使用者命令的引數不對。\n"

#: src/common/outbound.c:3900
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "太多遞迴的使用者命令,中止。"

#: src/common/outbound.c:3977
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "未知命令。請嘗試 /help\n"

#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr "無 xchat_plugin_init 符號;這確實是 xchat 的外掛程式嗎?"

#: src/common/server.c:621
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr "您確信此伺服器和輸出入埠支援‧SSL ?\n"

#: src/common/server.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr ""
"無法解析主機名 %s\n"
"請檢查您的 IP 設定!\n"

#: src/common/server.c:1010
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr "代理傳送失敗。\n"

#: src/common/servlist.c:641
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr "輪跳至 %s 的下一個伺服器中...\n"

#: src/common/servlist.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
msgstr "警告:未知的字元設定「%s」。對網路 %s 將不應用字元轉換。"

#: src/common/textevents.h:6
msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
msgstr "%C22*%O$t$1 已增加到通知清單。"

#: src/common/textevents.h:9
msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
msgstr "%C22*%O$t$1 封禁清單:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"

#: src/common/textevents.h:12
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
msgstr "%C22*%O$t不能加入%C26 %B$1 %O(您被封禁了)。"

#: src/common/textevents.h:18
msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 改名為 $2"

#: src/common/textevents.h:21
msgid "%C18*$t$1%O $2"
msgstr "%C18*$t$1%O $2"

#: src/common/textevents.h:24
msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"

#: src/common/textevents.h:27
msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 封禁了 $2"

#: src/common/textevents.h:30
msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
msgstr "%C22*%O$t 聊天室 $1 建立於 $2"

#: src/common/textevents.h:33
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C26 $2 的聊天室准管理員權限"

#: src/common/textevents.h:36
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C26 $2 的聊天室管理員權限"

#: src/common/textevents.h:39
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C26 $2 的發言權"

#: src/common/textevents.h:42
msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 給 $2 設定了免封權"

#: src/common/textevents.h:45
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 委任 %C26 $2 為聊天室准管理員"

#: src/common/textevents.h:48
msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 給 $2 設定了邀請權"

#: src/common/textevents.h:51
msgid "%UChannel          Users   Topic"
msgstr "%U 聊天室          使用者     話題"

#: src/common/textevents.h:54
msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"
msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:57
msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
msgstr "%C22*%O$t$1 設定 $2$3 $4 模式"

#: src/common/textevents.h:60
msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
msgstr "%C22*%O$t%C22聊天室 $1 模式:$2"

#: src/common/textevents.h:63
msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"
msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"

#: src/common/textevents.h:66
msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"

#: src/common/textevents.h:69
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 委任 %C26$2 為聊天室管理員"

#: src/common/textevents.h:72
msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 取消了 $2 的免封權"

#: src/common/textevents.h:75
msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 取消了 $2 的邀請權"

#: src/common/textevents.h:78
msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
msgstr "%C22*%O$t$1 取消了聊天室密碼"

#: src/common/textevents.h:81
msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
msgstr "%C22*%O$t$1 取消了使用者限額"

#: src/common/textevents.h:84
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 設定聊天室密碼為 $2"

#: src/common/textevents.h:87
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 設定聊天室限額為 $2"

#: src/common/textevents.h:90
msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 解除了對 $2 的封禁"

#: src/common/textevents.h:93
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 給了 %C26$2 發言權"

#: src/common/textevents.h:96
msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
msgstr "已連接到 %C22*%O$t%C22。正在登入..."

#: src/common/textevents.h:99
msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
msgstr "%C22*%O$t%C22 正在連接到 $1 ($2) 輸出入埠 $3%O..."

#: src/common/textevents.h:102
msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
msgstr "%C21*%O$t%C21連線失敗。錯誤:$1"

#: src/common/textevents.h:105
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
msgstr "%C22*%O$t收到來自 $2 的CTCP $1"

#: src/common/textevents.h:108
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
msgstr "%C22*%O$t從 $2 處接收到一個(到 $3 的)CTCP $1"

#: src/common/textevents.h:111
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"

#: src/common/textevents.h:114
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
msgstr "%C22*%O$t收到來自 $2 的 CTCP 聲音 $1"

#: src/common/textevents.h:117
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
msgstr "%C22*%O$t從 $2 處接收到一個(到 $3 的)CTCP 聲音 $1"

#: src/common/textevents.h:120
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
msgstr "%C22*%O$t和 %C26$1%O 的密談中止。"

#: src/common/textevents.h:123
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr "%C22*%O$t和 %C26$1 %C30[%O$2%C30] 開始密談了"

#: src/common/textevents.h:126
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
msgstr "%C22*%O$$t和 %C26$1%O 的密談丟失($4)。"

#: src/common/textevents.h:129
msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
msgstr "%C22*%O$t收到來自 $1 的密談請求"

#: src/common/textevents.h:132
msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
msgstr "%C22*%O$t向 $1 發送密談請求"

#: src/common/textevents.h:135
msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
msgstr "%C22*%O$t對 $1 已發送密談請求"

#: src/common/textevents.h:138
msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
msgstr "%C22*%O$t到 %C26$2%O 的 DCC $1 連接失敗 (err=$3)。"

#: src/common/textevents.h:141
msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
msgstr "%C22*%O$t收到來自 $2 的「$1%O」"

#: src/common/textevents.h:144
#, c-format
msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
msgstr "%C24,18 類型   到/來自       狀態    大小    位置     檔案         "

#: src/common/textevents.h:147
msgid ""
"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
"$tContents of packet: $2"
msgstr ""
"%C22*%O$t收到來自 %C26$1%O 的有錯的 DCC 請求。%010%C22*%O$t資料包內容:$2"

#: src/common/textevents.h:150
msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t提供 %C26$1%O給 %C26 $2"

#: src/common/textevents.h:153
msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
msgstr "%C22*%O$t無此 DCC 請求。"

#: src/common/textevents.h:156
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr "%C22*%O$t到 %C26$1%O 的 DCC RECV %C26 $2%O 中止。"

#: src/common/textevents.h:159
msgid ""
"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
msgstr ""
"%C22*%O$t從 %C26$3%O DCC RECV %C26$1%O 已完成 %C30[%C26$4%O cps%C30]%O。"

#: src/common/textevents.h:162
msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr "%C22*%O$t建立和 %C26$1 %C30[%O$2%C30] 的 DCC RECV 連線"

#: src/common/textevents.h:165
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
msgstr "%C22*%O$t從 %C26$3%O DCC RECV %C26$1%O 失敗($4)。"

#: src/common/textevents.h:168
msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
msgstr "%C22*%O$tDCC RECV:不能打開 $1 進行寫入操作($2)。 "

#: src/common/textevents.h:171
msgid ""
"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
msgstr "%C22*%O$t檔案 %C11$1%C 已存在,請另存為 %C26$2%O。"

#: src/common/textevents.h:174
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %O請求續傳來自 %C26$3%C 的 %C26$2 %C 。"

#: src/common/textevents.h:177
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr "%C22*%O$t到 %C26$1%O 的 DCC SEND %C26$2%O 中止。"

#: src/common/textevents.h:180
msgid ""
"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
msgstr ""
"%C22*%O$t到 %C26$2%O 的 DCC SEND %C26$1%O  已完成  %C30[%C26$3%O cps%C30]%O。"

#: src/common/textevents.h:183
msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr "%C22*%O$t建立和 %C26 $1 %C30[%O$2%C30] 的 DCC SEND 連線"

#: src/common/textevents.h:186
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
msgstr "%C22*%O$t到 %C26$2%O 的 DCC SEND %C26$1%O 失敗。$3"

#: src/common/textevents.h:189
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %O已發送%C26 $2 %O(%C26$3 %O位元組)"

#: src/common/textevents.h:192
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O到 %C26$3 %C 沒有響應 - 中止。"

#: src/common/textevents.h:195
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O到%C26 $3 %O已超時 - 中止。"

#: src/common/textevents.h:198
msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
msgstr "%C22*%O$t$1已從通知清單中刪除。"

#: src/common/textevents.h:201
msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
msgstr "%C22*%O$t已切斷連接 ($1)。"

#: src/common/textevents.h:204
msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
msgstr "%C22*%O$t找到您的 IP:[$1]"

#: src/common/textevents.h:207
msgid "$1$t$2"
msgstr "$1$t$2"

#: src/common/textevents.h:210
msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
msgstr "%O%C26$1%O 添加到忽略清單。"

#: src/common/textevents.h:213
msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
msgstr "對 %C26$1%O 的忽略已改變。"

#: src/common/textevents.h:216
#, c-format
msgid "%C24,18                                                              "
msgstr "%C24,18                                                              "

#: src/common/textevents.h:219
#, c-format
msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
msgstr "%C24,18 主機遮罩                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "

#: src/common/textevents.h:222
msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
msgstr "%O%C26$1%O 已從忽略清單中刪除。"

#: src/common/textevents.h:225
msgid "  Ignore list is empty."
msgstr "  您的忽略清單還是空的。"

#: src/common/textevents.h:228
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
msgstr "%C22*%O$t無法加入%C26 %B$1 %O(該聊天室只有被邀請才能加入)。"

#: src/common/textevents.h:231
msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
msgstr "%C22*%O$t%C26 $2%C (%C26$3%C)邀請您加入%C26 $1%O"

#: src/common/textevents.h:234
msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) 加入了 $2"

#: src/common/textevents.h:237
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
msgstr "%C22*%O$t無法加入%C26 %B$1 %O(需要密碼)。"

#: src/common/textevents.h:240
msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
msgstr "%C21*%O$t%C21$1 把 $2 踢出了 $3 ($4%O%C21)"

#: src/common/textevents.h:243
msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
msgstr "%C22*%O$t您被 $1 踢出了聊天室 ($2%O%C22)"

#: src/common/textevents.h:246 src/common/textevents.h:270
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:249
msgid "%C16*%O$t$1%O"
msgstr "%C16*%O$t$1%O"

#: src/common/textevents.h:252
msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD 被跳過。"

#: src/common/textevents.h:255
msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
msgstr "%C22*%O$t$1 已被佔用。正在使用 $2 重試..."

#: src/common/textevents.h:258
msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
msgstr "%C22*z%O$t該暱稱已被佔用。請用 /NICK 嘗試使用另一個暱稱。"

#: src/common/textevents.h:261
msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
msgstr "%C22*%O$t沒有此 DCC。"

#: src/common/textevents.h:264
msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
msgstr "%C22*%O$t目前沒有任何行程在執行"

#: src/common/textevents.h:267
msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:273
msgid "$tNotify list is empty."
msgstr "$t上線通知清單是空的。"

#: src/common/textevents.h:276
msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
msgstr "%C24,18 %B  通知清單                             "

#: src/common/textevents.h:279
msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
msgstr "%C22*%O$t$1通知清單中有 $1 名使用者。"

#: src/common/textevents.h:282
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
msgstr "%C22*%O$t通知:$1 離線了 ($2)。"

#: src/common/textevents.h:285
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)."
msgstr "%C22*%O$t通知:$1 上線了 ($2)。"

#: src/common/textevents.h:291
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) 離開了 $3"

#: src/common/textevents.h:294
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) 離開了 $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:297
msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
msgstr "%C22*%O$tPing 回應從 $1 處返回:$2 秒"

#: src/common/textevents.h:300
msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
msgstr "%C22*%O$t在 %1 秒內沒有收到 ping 回應,正在切斷連接。"

#: src/common/textevents.h:303
msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"

#: src/common/textevents.h:306
msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"
msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:309
msgid "%C22*%O$tA process is already running"
msgstr "%C22*%O$t一個行程已在執行"

#: src/common/textevents.h:312
msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 已結束 (%O%C23%B%B$2%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:315
msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
msgstr "%C22*%O$t$1 設定模式%B %C30[%O$2%B%C30]"

#: src/common/textevents.h:318
msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:321
msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
msgstr "%C22*%O$t查尋 %C26 $1%O 的 IP 位址..."

#: src/common/textevents.h:324
msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
msgstr "%C22*%O$t%C22已連接。"

#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333
#: src/common/textevents.h:336
msgid "%C22*%O$t$1"
msgstr "%C22*%O$t$1"

#: src/common/textevents.h:330
msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
msgstr "%C22*%O$t%C22正在查詢 $1"

#: src/common/textevents.h:339
msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
msgstr "%C22*%O$t前次連線嘗試停止 (pid=$1)"

#: src/common/textevents.h:342
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29的話題是:$2"

#: src/common/textevents.h:345
msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 已將話題改變為: $2%O"

#: src/common/textevents.h:348
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29的話題由 $2%C %C29於 $3 設定"

#: src/common/textevents.h:351
msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
msgstr "%C22*%O$t未知主機。也許您把它拼寫錯了?"

#: src/common/textevents.h:354
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
msgstr "%C22*%O$t無法加入%C26 %B$1 %O(達到了使用者限額)。"

#: src/common/textevents.h:357
msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26 $1 中的使用者:%C $2"

#: src/common/textevents.h:360
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"

#: src/common/textevents.h:363
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C 暫時離開了 %C30(%O$2%O%C30)"

#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372
#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"

#: src/common/textevents.h:369
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O WHOIS 清單結束。"

#: src/common/textevents.h:375
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 發呆%C26 $2"

#: src/common/textevents.h:378
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 發呆%C26 $2%O, 登入時間:%C26 $3"

#: src/common/textevents.h:381
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"

#: src/common/textevents.h:384
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O 真實使用者@主機%C27 $2%O, 真實IP%C27 $3"

#: src/common/textevents.h:393
msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
msgstr "%C19*%O$t%C19您現在在 $2 裡聊天"

#: src/common/textevents.h:396
msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
msgstr "%C23*$t您被 $3 從 $2 中踢出 ($4%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:399
#, c-format
msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
msgstr "%C23*$t您已離開聊天室 $3"

#: src/common/textevents.h:402
msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr "%C23*$t您已離開聊天室 $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:405
msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
msgstr "%C22*%O$t您已邀請%C26 $1%O 加入%C26 $2%O (%C26$3%O)"

#: src/common/textevents.h:408
msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"
msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"

#: src/common/textevents.h:411
msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
msgstr "%C22*%O$t您已改名為$2"

#: src/common/text.c:61
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** %s 結束日誌紀錄\n"

#: src/common/text.c:263
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** %s 開始日誌記錄\n"

#: src/common/text.c:282
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"  permissions on %s/xchatlogs"
msgstr ""
"不能打開日誌檔案進行寫入操作。請檢查\n"
"%s/xchatlogs 的權限設定"

#: src/common/text.c:516
msgid "Left message"
msgstr "左邊的訊息"

#: src/common/text.c:517
msgid "Right message"
msgstr "右邊的訊息"

#: src/common/text.c:521
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "加入的使用者"

#: src/common/text.c:522
msgid "The channel being joined"
msgstr "加入的聊天室"

#: src/common/text.c:523 src/common/text.c:569 src/common/text.c:626
msgid "The host of the person"
msgstr "此人的主機"

#: src/common/text.c:527 src/common/text.c:533 src/common/text.c:540
#: src/common/text.c:607 src/common/text.c:733 src/common/text.c:740
#: src/common/text.c:745 src/common/text.c:750 src/common/text.c:755
#: src/common/text.c:761 src/common/text.c:766 src/common/text.c:770
#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:782 src/common/text.c:828
#: src/common/text.c:838 src/common/text.c:843 src/common/text.c:848
#: src/common/text.c:857 src/common/text.c:868 src/common/text.c:875
#: src/common/text.c:881 src/common/text.c:886 src/common/text.c:891
#: src/common/text.c:898 src/common/text.c:904 src/common/text.c:910
#: src/common/text.c:915 src/common/text.c:920 src/common/text.c:924
#: src/common/text.c:930 src/common/text.c:938 src/common/text.c:972
#: src/common/text.c:977
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"

#: src/common/text.c:528
msgid "The action"
msgstr "動作"

#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535
msgid "Mode char"
msgstr "聊天模式"

#: src/common/text.c:534
msgid "The text"
msgstr "文字"

#: src/common/text.c:536 src/common/text.c:609
msgid "Identified text"
msgstr "驗證文字"

#: src/common/text.c:541 src/common/text.c:597 src/common/text.c:603
#: src/common/text.c:608
msgid "The message"
msgstr "訊息"

#: src/common/text.c:545 src/common/text.c:613
msgid "Old nickname"
msgstr "原暱稱"

#: src/common/text.c:546 src/common/text.c:614
msgid "New nickname"
msgstr "新暱稱"

#: src/common/text.c:550
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "更改話題的使用者"

#: src/common/text.c:551 src/common/text.c:557 src/fe-gtk/chanlist.c:607
#: src/fe-gtk/chanlist.c:712
msgid "Topic"
msgstr "話題"

#: src/common/text.c:552 src/common/text.c:556 src/common/text.c:992
#: src/fe-gtk/chanlist.c:605 src/fe-gtk/chanlist.c:703
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
msgid "Channel"
msgstr "聊天室"

#: src/common/text.c:561 src/common/text.c:620
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "能踢人的使用者"

#: src/common/text.c:562 src/common/text.c:618
msgid "The person being kicked"
msgstr "被踢者"

#: src/common/text.c:563 src/common/text.c:570 src/common/text.c:574
#: src/common/text.c:579 src/common/text.c:619 src/common/text.c:627
#: src/common/text.c:634
msgid "The channel"
msgstr "聊天室"

#: src/common/text.c:564 src/common/text.c:621 src/common/text.c:628
msgid "The reason"
msgstr "原因"

#: src/common/text.c:568 src/common/text.c:625
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "離開的使用者"

#: src/common/text.c:575 src/common/text.c:581
msgid "The time"
msgstr "時間"

#: src/common/text.c:580
msgid "The creator"
msgstr "建立者"

#: src/common/text.c:585
msgid "Nick"
msgstr "暱稱"

#: src/common/text.c:586 src/common/text.c:844
msgid "Reason"
msgstr "原因"

#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:735 src/common/text.c:818
msgid "Host"
msgstr "主機"

#: src/common/text.c:591 src/common/text.c:596 src/common/text.c:601
msgid "Who it's from"
msgstr "來自者"

#: src/common/text.c:592
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "時間格式為 x.x (見下)"

#: src/common/text.c:602 src/common/text.c:645
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "要加入的聊天室"

#: src/common/text.c:632
msgid "The sound"
msgstr "音效"

#: src/common/text.c:633 src/common/text.c:639 src/common/text.c:644
msgid "The nick of the person"
msgstr "此人的暱稱"

#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:643
msgid "The CTCP event"
msgstr "CTCP 事件"

#: src/common/text.c:649
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "設定密鑰的使用者"

#: src/common/text.c:650
msgid "The key"
msgstr "密鑰"

#: src/common/text.c:654
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "設定限額的使用者"

#: src/common/text.c:655
msgid "The limit"
msgstr "限額"

#: src/common/text.c:659
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr "使用了 op 命令的使用者"

#: src/common/text.c:660
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "被授予 op 身分的使用者"

#: src/common/text.c:664
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "被授予 halfop 身分的使用者"

#: src/common/text.c:665
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr "使用 halfop 命令的使用者"

#: src/common/text.c:669
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr "使用 voice 命令的使用者"

#: src/common/text.c:670
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr "被賦予發言權的使用者"

#: src/common/text.c:674
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr "使用 ban 命令的使用者"

#: src/common/text.c:675 src/common/text.c:702
msgid "The ban mask"
msgstr "ban 命令的遮罩"

#: src/common/text.c:679
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "取消密鑰的使用者"

#: src/common/text.c:683
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "取消使用者限額的使用者"

#: src/common/text.c:687
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
msgstr "使用 deop 命令的使用者"

#: src/common/text.c:688
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr "被取消 op 身分的使用者"

#: src/common/text.c:691
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr "使用 dehalfop 命令的使用者"

#: src/common/text.c:692
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr "被取消 halfop 身分的使用者"

#: src/common/text.c:696
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr "使用 devoice 命令的使用者"

#: src/common/text.c:697
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr "被取消發言權的使用者"

#: src/common/text.c:701
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr "使用 unban 命令的使用者"

#: src/common/text.c:706
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr "使用 exempt 命令的使用者"

#: src/common/text.c:707 src/common/text.c:712
msgid "The exempt mask"
msgstr "exempt 遮罩"

#: src/common/text.c:711
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr "取消 exempt 的使用者"

#: src/common/text.c:716
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr "使用 invite 命令的使用者"

#: src/common/text.c:717 src/common/text.c:722
msgid "The invite mask"
msgstr "invite 遮罩"

#: src/common/text.c:721
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr "取消 invite 的使用者"

#: src/common/text.c:726
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr "設定模式的使用者"

#: src/common/text.c:727
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr "模式的符號(+/-)"

#: src/common/text.c:728
msgid "The mode letter"
msgstr "模式字母"

#: src/common/text.c:729
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "被設定的聊天室"

#: src/common/text.c:734
msgid "Username"
msgstr "使用者名"

#: src/common/text.c:736
msgid "Full name"
msgstr "全名"

#: src/common/text.c:741
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr "聊天室成員/「是 IRC 管理員」"

#: src/common/text.c:746
msgid "Server Information"
msgstr "伺服器資訊"

#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756
msgid "Idle time"
msgstr "發呆時間"

#: src/common/text.c:757
msgid "Signon time"
msgstr "登入時間"

#: src/common/text.c:762
msgid "Away reason"
msgstr "離開原因"

#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:777 src/common/text.c:785
#: src/common/text.c:964
msgid "Message"
msgstr "訊息"

#: src/common/text.c:778
msgid "Account"
msgstr "帳戶"

#: src/common/text.c:783
msgid "Real user@host"
msgstr "真實使用者@主機"

#: src/common/text.c:784
msgid "Real IP"
msgstr "真實 IP"

#: src/common/text.c:789 src/common/text.c:798 src/common/text.c:804
#: src/common/text.c:833 src/common/text.c:987
msgid "Channel Name"
msgstr "聊天室名"

#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:950 src/fe-gtk/menu.c:1166
#: src/fe-gtk/menu.c:1345 src/fe-gtk/textgui.c:387
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: src/common/text.c:794 src/common/text.c:800 src/common/text.c:829
#: src/common/text.c:946 src/common/text.c:988
msgid "Server Name"
msgstr "伺服器名"

#: src/common/text.c:799
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "邀請您的使用者"

#: src/common/text.c:805 src/fe-gtk/chanlist.c:606
msgid "Users"
msgstr "使用者"

#: src/common/text.c:809
msgid "Nickname in use"
msgstr "暱稱已被使用"

#: src/common/text.c:810
msgid "Nick being tried"
msgstr "已試用過的暱稱"

#: src/common/text.c:814 src/common/text.c:851 src/common/text.c:862
#: src/common/text.c:869 src/common/text.c:882 src/common/text.c:899
#: src/common/text.c:999 src/common/util.c:352
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: src/common/text.c:819 src/common/text.c:954
msgid "IP"
msgstr "IP 位址"

#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:850
msgid "Port"
msgstr "輸出入埠"

#: src/common/text.c:824
msgid "PID"
msgstr "行程代號"

#: src/common/text.c:834 src/common/text.c:839
msgid "Modes string"
msgstr "模式字串"

#: src/common/text.c:849 src/common/text.c:887 src/common/text.c:892
#: src/common/text.c:933
msgid "IP address"
msgstr "IP 位址"

#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:880
msgid "DCC Type"
msgstr "DCC 類型"

#: src/common/text.c:856 src/common/text.c:861 src/common/text.c:866
#: src/common/text.c:873 src/common/text.c:893 src/common/text.c:897
#: src/common/text.c:903 src/common/text.c:909 src/common/text.c:916
#: src/common/text.c:925 src/common/text.c:931
msgid "Filename"
msgstr "檔案名"

#: src/common/text.c:867 src/common/text.c:874
msgid "Destination filename"
msgstr "目標檔案名"

#: src/common/text.c:876 src/common/text.c:905
msgid "CPS"
msgstr "CPS"

#: src/common/text.c:911
msgid "Pathname"
msgstr "路徑名"

#: src/common/text.c:926 src/fe-gtk/dccgui.c:537 src/fe-gtk/dccgui.c:709
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: src/common/text.c:932 src/fe-gtk/dccgui.c:353 src/fe-gtk/dccgui.c:536
#: src/fe-gtk/dccgui.c:708
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: src/common/text.c:937
msgid "DCC String"
msgstr "DCC 字串"

#: src/common/text.c:942
msgid "Number of notify items"
msgstr "通知條目數"

#: src/common/text.c:958
msgid "Old Filename"
msgstr "舊檔案名"

#: src/common/text.c:959
msgid "New Filename"
msgstr "新檔案名"

#: src/common/text.c:963
msgid "Receiver"
msgstr "接收者"

#: src/common/text.c:968
msgid "Hostmask"
msgstr "主機遮罩"

#: src/common/text.c:973
msgid "Hostname"
msgstr "主機名"

#: src/common/text.c:978
msgid "The Packet"
msgstr "包"

#: src/common/text.c:982
msgid "Seconds"
msgstr "秒"

#: src/common/text.c:986
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "被邀請的使用者"

#: src/common/text.c:993
msgid "Banmask"
msgstr "ban 的遮罩"

#: src/common/text.c:994
msgid "Who set the ban"
msgstr "設定禁令的使用者"

#: src/common/text.c:995
msgid "Ban time"
msgstr "封禁時間"

#: src/common/text.c:1035
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr ""
"解析事件 %s 時出錯。\n"
"載入預設值。"

#: src/common/text.c:1712
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr ""
"無法讀取聲音檔案:\n"
"%s"

#: src/common/util.c:296
msgid "Remote host closed socket"
msgstr "遠端主機已關閉 socket"

#: src/common/util.c:301
msgid "Connection refused"
msgstr "連線被拒絕"

#: src/common/util.c:304
msgid "No route to host"
msgstr "沒有到主機的路由"

#: src/common/util.c:306
msgid "Connection timed out"
msgstr "連線超時"

#: src/common/util.c:308
msgid "Cannot assign that address"
msgstr "無法分配該位址"

#: src/common/util.c:310
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "連線被對方重設"

#: src/common/util.c:839
msgid "Ascension Island"
msgstr "亞森松島"

#: src/common/util.c:840
msgid "Andorra"
msgstr "安道爾"

#: src/common/util.c:841
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯聯合大公國"

#: src/common/util.c:842
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"

#: src/common/util.c:843
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安地卡及巴布達"

#: src/common/util.c:844
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉島"

#: src/common/util.c:845
msgid "Albania"
msgstr "阿爾巴尼亞"

#: src/common/util.c:846
msgid "Armenia"
msgstr "亞美尼亞"

#: src/common/util.c:847
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷屬安地列斯"

#: src/common/util.c:848
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"

#: src/common/util.c:849
msgid "Antarctica"
msgstr "南極洲"

#: src/common/util.c:850
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"

#: src/common/util.c:851
msgid "Reverse DNS"
msgstr "反向 DNS"

#: src/common/util.c:852
msgid "American Samoa"
msgstr "美屬薩摩亞"

#: src/common/util.c:853
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"

#: src/common/util.c:854
msgid "Nato Fiel"
msgstr "北大西洋公約組織"

#: src/common/util.c:855
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亞"

#: src/common/util.c:856
msgid "Aruba"
msgstr "阿盧巴島"

#: src/common/util.c:857
msgid "Aland Islands"
msgstr "奧蘭群島"

#: src/common/util.c:858
msgid "Azerbaijan"
msgstr "亞塞拜然"

#: src/common/util.c:859
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波士尼亞及赫塞哥維那"

#: src/common/util.c:860
msgid "Barbados"
msgstr "巴貝多"

#: src/common/util.c:861
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉"

#: src/common/util.c:862
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"

#: src/common/util.c:863
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布吉納法索"

#: src/common/util.c:864
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亞"

#: src/common/util.c:865
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"

#: src/common/util.c:866
msgid "Burundi"
msgstr "浦隆地"

#: src/common/util.c:867
msgid "Businesses"
msgstr "商業"

#: src/common/util.c:868
msgid "Benin"
msgstr "貝南"

#: src/common/util.c:869
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕達群島"

#: src/common/util.c:870
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "汶萊"

#: src/common/util.c:871
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利維亞"

#: src/common/util.c:872
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"

#: src/common/util.c:873
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈馬群島"

#: src/common/util.c:874
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"

#: src/common/util.c:875
msgid "Bouvet Island"
msgstr "波維特島"

#: src/common/util.c:876
msgid "Botswana"
msgstr "波札那"

#: src/common/util.c:877
msgid "Belarus"
msgstr "白俄"

#: src/common/util.c:878
msgid "Belize"
msgstr "貝里斯"

#: src/common/util.c:879
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: src/common/util.c:880
msgid "Cocos Islands"
msgstr "可可斯群島"

#: src/common/util.c:881
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "剛果民主共和國"

#: src/common/util.c:882
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和國"

#: src/common/util.c:883
msgid "Congo"
msgstr "剛果"

#: src/common/util.c:884
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: src/common/util.c:885
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "象牙海岸"

#: src/common/util.c:886
msgid "Cook Islands"
msgstr "科克群島"

#: src/common/util.c:887
msgid "Chile"
msgstr "智利"

#: src/common/util.c:888
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麥隆"

#: src/common/util.c:889
msgid "China"
msgstr "中國"

#: src/common/util.c:890
msgid "Colombia"
msgstr "哥倫比亞"

#: src/common/util.c:891
msgid "Internic Commercial"
msgstr "Internic 商業組織"

#: src/common/util.c:892
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"

#: src/common/util.c:893
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "塞爾維亞及蒙特尼哥羅"

#: src/common/util.c:894
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"

#: src/common/util.c:895
msgid "Cape Verde"
msgstr "維德角島"

#: src/common/util.c:896
msgid "Christmas Island"
msgstr "聖誕島"

#: src/common/util.c:897
msgid "Cyprus"
msgstr "賽普勒斯"

#: src/common/util.c:898
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和國"

#: src/common/util.c:899
msgid "Germany"
msgstr "德國"

#: src/common/util.c:900
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布地"

#: src/common/util.c:901
msgid "Denmark"
msgstr "丹麥"

#: src/common/util.c:902
msgid "Dominica"
msgstr "多明尼克"

#: src/common/util.c:903
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多明尼加共和國"

#: src/common/util.c:904
msgid "Algeria"
msgstr "阿爾及利亞"

#: src/common/util.c:905
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多"

#: src/common/util.c:906
msgid "Educational Institution"
msgstr "教育機構"

#: src/common/util.c:907
msgid "Estonia"
msgstr "愛沙尼亞"

#: src/common/util.c:908
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"

#: src/common/util.c:909
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"

#: src/common/util.c:910
msgid "Eritrea"
msgstr "埃立特里亞"

#: src/common/util.c:911
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: src/common/util.c:912
msgid "Ethiopia"
msgstr "衣索比亞"

#: src/common/util.c:913
msgid "European Union"
msgstr "歐盟"

#: src/common/util.c:914
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"

#: src/common/util.c:915
msgid "Fiji"
msgstr "斐濟"

#: src/common/util.c:916
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克蘭群島"

#: src/common/util.c:917
msgid "Micronesia"
msgstr "密克羅尼西亞"

#: src/common/util.c:918
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法羅群島"

#: src/common/util.c:919
msgid "France"
msgstr "法國"

#: src/common/util.c:920
msgid "Gabon"
msgstr "加彭"

#: src/common/util.c:921
msgid "Great Britain"
msgstr "大不列顛"

#: src/common/util.c:922
msgid "Grenada"
msgstr "格瑞納達"

#: src/common/util.c:923
msgid "Georgia"
msgstr "喬治亞"

#: src/common/util.c:924
msgid "French Guiana"
msgstr "法屬圭亞那"

#: src/common/util.c:925
msgid "British Channel Isles"
msgstr "不列顛海峽群島"

#: src/common/util.c:926
msgid "Ghana"
msgstr "迦納"

#: src/common/util.c:927
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布羅陀"

#: src/common/util.c:928
msgid "Greenland"
msgstr "格陵蘭"

#: src/common/util.c:929
msgid "Gambia"
msgstr "甘比亞"

#: src/common/util.c:930
msgid "Guinea"
msgstr "幾內亞"

#: src/common/util.c:931
msgid "Government"
msgstr "政府部門"

#: src/common/util.c:932
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德魯普島"

#: src/common/util.c:933
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道幾內亞"

#: src/common/util.c:934
msgid "Greece"
msgstr "希臘"

#: src/common/util.c:935
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島"

#: src/common/util.c:936
msgid "Guatemala"
msgstr "瓜地馬拉"

#: src/common/util.c:937
msgid "Guam"
msgstr "關島"

#: src/common/util.c:938
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "幾內亞比索"

#: src/common/util.c:939
msgid "Guyana"
msgstr "蓋亞那"

#: src/common/util.c:940
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: src/common/util.c:941
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "赫德及麥當勞群島"

#: src/common/util.c:942
msgid "Honduras"
msgstr "宏都拉斯"

#: src/common/util.c:943
msgid "Croatia"
msgstr "克羅埃西亞"

#: src/common/util.c:944
msgid "Haiti"
msgstr "海地"

#: src/common/util.c:945
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"

#: src/common/util.c:946
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"

#: src/common/util.c:947
msgid "Ireland"
msgstr "愛爾蘭"

#: src/common/util.c:948
msgid "Israel"
msgstr "以色列"

#: src/common/util.c:949
msgid "Isle of Man"
msgstr "曼島"

#: src/common/util.c:950
msgid "India"
msgstr "印度"

#: src/common/util.c:951
msgid "Informational"
msgstr "資訊的"

#: src/common/util.c:952
msgid "International"
msgstr "國際的"

#: src/common/util.c:953
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英屬印度洋地區"

#: src/common/util.c:954
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"

#: src/common/util.c:955
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"

#: src/common/util.c:956
msgid "Iceland"
msgstr "冰島"

#: src/common/util.c:957
msgid "Italy"
msgstr "意大利"

#: src/common/util.c:958
msgid "Jersey"
msgstr "澤西"

#: src/common/util.c:959
msgid "Jamaica"
msgstr "牙買加"

#: src/common/util.c:960
msgid "Jordan"
msgstr "約旦"

#: src/common/util.c:961
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: src/common/util.c:962
msgid "Kenya"
msgstr "肯亞"

#: src/common/util.c:963
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉爾吉斯"

#: src/common/util.c:964
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"

#: src/common/util.c:965
msgid "Kiribati"
msgstr "吉里巴斯"

#: src/common/util.c:966
msgid "Comoros"
msgstr "葛摩"

#: src/common/util.c:967
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "聖克里斯多福"

#: src/common/util.c:968
msgid "North Korea"
msgstr "北韓"

#: src/common/util.c:969
msgid "South Korea"
msgstr "南韓"

#: src/common/util.c:970
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"

#: src/common/util.c:971
msgid "Cayman Islands"
msgstr "開曼群島"

#: src/common/util.c:972
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈薩克"

#: src/common/util.c:973
msgid "Laos"
msgstr "寮國"

#: src/common/util.c:974
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"

#: src/common/util.c:975
msgid "Saint Lucia"
msgstr "聖露西亞"

#: src/common/util.c:976
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦斯登"

#: src/common/util.c:977
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里蘭卡"

#: src/common/util.c:978
msgid "Liberia"
msgstr "賴比瑞亞"

#: src/common/util.c:979
msgid "Lesotho"
msgstr "賴索托"

#: src/common/util.c:980
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"

#: src/common/util.c:981
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"

#: src/common/util.c:982
msgid "Latvia"
msgstr "拉脫維亞"

#: src/common/util.c:983
msgid "Libya"
msgstr "利比亞"

#: src/common/util.c:984
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"

#: src/common/util.c:985
msgid "Monaco"
msgstr "摩納哥"

#: src/common/util.c:986
msgid "Moldova"
msgstr "摩爾多瓦"

#: src/common/util.c:987
msgid "United States Medical"
msgstr "美國醫療組織"

#: src/common/util.c:988
msgid "Madagascar"
msgstr "馬達加斯加"

#: src/common/util.c:989
msgid "Marshall Islands"
msgstr "馬紹爾群島"

#: src/common/util.c:990
msgid "Military"
msgstr "軍事"

#: src/common/util.c:991
msgid "Macedonia"
msgstr "馬其頓"

#: src/common/util.c:992
msgid "Mali"
msgstr "馬利"

#: src/common/util.c:993
msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"

#: src/common/util.c:994
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"

#: src/common/util.c:995
msgid "Macau"
msgstr "澳門"

#: src/common/util.c:996
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北馬里亞納群島"

#: src/common/util.c:997
msgid "Martinique"
msgstr "法屬馬丁尼克"

#: src/common/util.c:998
msgid "Mauritania"
msgstr "茅利塔尼亞"

#: src/common/util.c:999
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙瑟拉特島"

#: src/common/util.c:1000
msgid "Malta"
msgstr "馬爾他"

#: src/common/util.c:1001
msgid "Mauritius"
msgstr "模里西斯"

#: src/common/util.c:1002
msgid "Maldives"
msgstr "馬爾地夫"

#: src/common/util.c:1003
msgid "Malawi"
msgstr "馬拉威"

#: src/common/util.c:1004
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"

#: src/common/util.c:1005
msgid "Malaysia"
msgstr "馬來西亞"

#: src/common/util.c:1006
msgid "Mozambique"
msgstr "莫三比克"

#: src/common/util.c:1007
msgid "Namibia"
msgstr "納米比亞"

#: src/common/util.c:1008
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亞島"

#: src/common/util.c:1009
msgid "Niger"
msgstr "尼日"

#: src/common/util.c:1010
msgid "Internic Network"
msgstr "Internic 網路"

#: src/common/util.c:1011
msgid "Norfolk Island"
msgstr "諾福克島"

#: src/common/util.c:1012
msgid "Nigeria"
msgstr "奈及利亞"

#: src/common/util.c:1013
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"

#: src/common/util.c:1014
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"

#: src/common/util.c:1015
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: src/common/util.c:1016
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊爾"

#: src/common/util.c:1017
msgid "Nauru"
msgstr "諾魯"

#: src/common/util.c:1018
msgid "Niue"
msgstr "紐威島"

#: src/common/util.c:1019
msgid "New Zealand"
msgstr "紐西蘭"

#: src/common/util.c:1020
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"

#: src/common/util.c:1021
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr "Internic 非營利性組織"

#: src/common/util.c:1022
msgid "Panama"
msgstr "巴拿馬"

#: src/common/util.c:1023
msgid "Peru"
msgstr "秘魯"

#: src/common/util.c:1024
msgid "French Polynesia"
msgstr "法屬波里尼西亞"

#: src/common/util.c:1025
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亞紐幾內亞"

#: src/common/util.c:1026
msgid "Philippines"
msgstr "菲律賓"

#: src/common/util.c:1027
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"

#: src/common/util.c:1028
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"

#: src/common/util.c:1029
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "聖匹及密啟倫群島"

#: src/common/util.c:1030
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特康島"

#: src/common/util.c:1031
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#: src/common/util.c:1032
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "巴勒斯坦地區"

#: src/common/util.c:1033
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: src/common/util.c:1034
msgid "Palau"
msgstr "帛琉群島"

#: src/common/util.c:1035
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"

#: src/common/util.c:1036
msgid "Qatar"
msgstr "卡達"

#: src/common/util.c:1037
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺"

#: src/common/util.c:1038
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"

#: src/common/util.c:1039
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr "教育 ARPAnet"

#: src/common/util.c:1040
msgid "Russian Federation"
msgstr "俄羅斯聯邦"

#: src/common/util.c:1041
msgid "Rwanda"
msgstr "盧安達"

#: src/common/util.c:1042
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙烏地阿拉伯"

#: src/common/util.c:1043
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所羅門群島"

#: src/common/util.c:1044
msgid "Seychelles"
msgstr "塞席爾群島"

#: src/common/util.c:1045
msgid "Sudan"
msgstr "蘇丹"

#: src/common/util.c:1046
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: src/common/util.c:1047
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: src/common/util.c:1048
msgid "St. Helena"
msgstr "聖赫勒拿島"

#: src/common/util.c:1049
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛凡尼亞"

#: src/common/util.c:1050
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "冷岸及央麥恩群島"

#: src/common/util.c:1051
msgid "Slovak Republic"
msgstr "斯洛伐克共和國"

#: src/common/util.c:1052
msgid "Sierra Leone"
msgstr "獅子山"

#: src/common/util.c:1053
msgid "San Marino"
msgstr "聖馬利諾"

#: src/common/util.c:1054
msgid "Senegal"
msgstr "塞內加爾"

#: src/common/util.c:1055
msgid "Somalia"
msgstr "索馬利亞"

#: src/common/util.c:1056
msgid "Suriname"
msgstr "蘇利南"

#: src/common/util.c:1057
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "聖多美和普林西比"

#: src/common/util.c:1058
msgid "Former USSR"
msgstr "前蘇聯"

#: src/common/util.c:1059
msgid "El Salvador"
msgstr "薩爾瓦多"

#: src/common/util.c:1060
msgid "Syria"
msgstr "敘利亞"

#: src/common/util.c:1061
msgid "Swaziland"
msgstr "史瓦濟蘭"

#: src/common/util.c:1062
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "土克斯及開科斯群島"

#: src/common/util.c:1063
msgid "Chad"
msgstr "查德"

#: src/common/util.c:1064
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法屬南部地區"

#: src/common/util.c:1065
msgid "Togo"
msgstr "多哥"

#: src/common/util.c:1066
msgid "Thailand"
msgstr "泰國"

#: src/common/util.c:1067
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克"

#: src/common/util.c:1068
msgid "Tokelau"
msgstr "托克勞群島"

#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073
msgid "East Timor"
msgstr "東帝汶"

#: src/common/util.c:1070
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土庫曼"

#: src/common/util.c:1071
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼西亞"

#: src/common/util.c:1072
msgid "Tonga"
msgstr "東加"

#: src/common/util.c:1074
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"

#: src/common/util.c:1075
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "千里達托貝哥"

#: src/common/util.c:1076
msgid "Tuvalu"
msgstr "吐瓦魯"

#: src/common/util.c:1077
msgid "Taiwan"
msgstr "臺灣"

#: src/common/util.c:1078
msgid "Tanzania"
msgstr "坦尚尼亞"

#: src/common/util.c:1079
msgid "Ukraine"
msgstr "烏克蘭"

#: src/common/util.c:1080
msgid "Uganda"
msgstr "烏干達"

#: src/common/util.c:1081
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國"

#: src/common/util.c:1082
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "美國周邊島嶼"

#: src/common/util.c:1083
msgid "United States of America"
msgstr "美國"

#: src/common/util.c:1084
msgid "Uruguay"
msgstr "烏拉圭"

#: src/common/util.c:1085
msgid "Uzbekistan"
msgstr "烏茲別克"

#: src/common/util.c:1086
msgid "Vatican City State"
msgstr "梵蒂岡"

#: src/common/util.c:1087
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "聖文森及格瑞那丁"

#: src/common/util.c:1088
msgid "Venezuela"
msgstr "委內瑞拉"

#: src/common/util.c:1089
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "英屬維京群島"

#: src/common/util.c:1090
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "美屬維京群島"

#: src/common/util.c:1091
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"

#: src/common/util.c:1092
msgid "Vanuatu"
msgstr "萬那杜"

#: src/common/util.c:1093
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "瓦里斯及富都拿群島"

#: src/common/util.c:1094
msgid "Samoa"
msgstr "薩摩亞"

#: src/common/util.c:1095
msgid "Yemen"
msgstr "葉門"

#: src/common/util.c:1096
msgid "Mayotte"
msgstr "馬爾他群島"

#: src/common/util.c:1097
msgid "Yugoslavia"
msgstr "南斯拉夫"

#: src/common/util.c:1098
msgid "South Africa"
msgstr "南非"

#: src/common/util.c:1099
msgid "Zambia"
msgstr "尚比亞"

#: src/common/util.c:1100
msgid "Zimbabwe"
msgstr "辛巴威"

#: src/common/util.c:1110 src/common/util.c:1120 src/fe-gtk/menu.c:516
#: src/fe-gtk/menu.c:521 src/fe-gtk/menu.c:525 src/fe-gtk/menu.c:529
#: src/fe-gtk/menu.c:537 src/fe-gtk/menu.c:555
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:879
msgid "Open Dialog Window"
msgstr "打開對話視窗"

#: src/common/xchat.c:754
msgid "Send a File"
msgstr "發送檔案"

#: src/common/xchat.c:755
msgid "User Info (WHOIS)"
msgstr "使用者資訊 (WHOIS)"

#: src/common/xchat.c:756
msgid "Operator Actions"
msgstr "管理員動作"

#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:849
msgid "Give Ops"
msgstr "給 Op 權限"

#: src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:850
msgid "Take Ops"
msgstr "取消 Op 權限"

#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:853
msgid "Give Voice"
msgstr "給發言權"

#: src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:854
msgid "Take Voice"
msgstr "取消發言權"

#: src/common/xchat.c:763 src/common/xchat.c:858
msgid "Kick/Ban"
msgstr "踢出/封禁"

#: src/common/xchat.c:764 src/common/xchat.c:859 src/common/xchat.c:908
msgid "Kick"
msgstr "踢出"

#: src/common/xchat.c:765 src/common/xchat.c:766 src/common/xchat.c:767
#: src/common/xchat.c:768 src/common/xchat.c:769 src/common/xchat.c:860
#: src/common/xchat.c:861 src/common/xchat.c:862 src/common/xchat.c:863
#: src/common/xchat.c:864 src/common/xchat.c:907
msgid "Ban"
msgstr "封禁"

#: src/common/xchat.c:770 src/common/xchat.c:771 src/common/xchat.c:772
#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:865 src/common/xchat.c:866
#: src/common/xchat.c:867 src/common/xchat.c:868
msgid "KickBan"
msgstr "踢出並封禁"

#: src/common/xchat.c:836
msgid "Direct client-to-client"
msgstr "直接客戶端到客戶端"

#: src/common/xchat.c:837
msgid "Send File"
msgstr "發送檔案"

#: src/common/xchat.c:838
msgid "Offer Chat"
msgstr "請求聊天"

#: src/common/xchat.c:839
msgid "Abort Chat"
msgstr "中止聊天"

#: src/common/xchat.c:840 src/fe-gtk/plugingui.c:74
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: src/common/xchat.c:841
msgid "Userinfo"
msgstr "個人資訊"

#: src/common/xchat.c:842
msgid "Clientinfo"
msgstr "客戶端資訊"

#: src/common/xchat.c:843 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:925
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: src/common/xchat.c:844
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: src/common/xchat.c:845
msgid "Finger"
msgstr "Finger"

#: src/common/xchat.c:846
msgid "Oper"
msgstr "操作"

#: src/common/xchat.c:847
msgid "Kill this user"
msgstr "砍掉此使用者"

#: src/common/xchat.c:848
msgid "Mode"
msgstr "模式"

#: src/common/xchat.c:851
msgid "Give Half-Ops"
msgstr "給准管理員權限"

#: src/common/xchat.c:852
msgid "Take Half-Ops"
msgstr "取消准管理員權限"

#: src/common/xchat.c:855
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: src/common/xchat.c:856
msgid "Ignore User"
msgstr "忽略使用者"

#: src/common/xchat.c:857
msgid "UnIgnore User"
msgstr "取消忽略使用者"

#: src/common/xchat.c:869 src/fe-gtk/dccgui.c:586 src/fe-gtk/dccgui.c:752
msgid "Info"
msgstr "資訊"

#: src/common/xchat.c:870
msgid "Who"
msgstr "Who"

#: src/common/xchat.c:871 src/common/xchat.c:921
msgid "WhoIs"
msgstr "WhoIs"

#: src/common/xchat.c:872
msgid "DNS Lookup"
msgstr "DNS 查詢"

#: src/common/xchat.c:873
msgid "Trace"
msgstr "Trace"

#: src/common/xchat.c:874
msgid "UserHost"
msgstr "使用者主機"

#: src/common/xchat.c:875
msgid "External"
msgstr "外部程式"

#: src/common/xchat.c:876
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"

#: src/common/xchat.c:878
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: src/common/xchat.c:890
msgid "Leave Channel"
msgstr "離開聊天室"

#: src/common/xchat.c:891 src/fe-gtk/menu.c:1352
msgid "Join Channel..."
msgstr "加入聊天室..."

#: src/common/xchat.c:892 src/fe-gtk/menu.c:1047
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "輸入要加入的聊天室:"

#: src/common/xchat.c:893
msgid "Server Links"
msgstr "伺服器清單"

#: src/common/xchat.c:894
msgid "Ping Server"
msgstr "ping 伺服器"

#: src/common/xchat.c:895
msgid "Hide Version"
msgstr "隱藏版本資訊"

#: src/common/xchat.c:905
msgid "Op"
msgstr "給管理員權限"

#: src/common/xchat.c:906
msgid "DeOp"
msgstr "取消管理員權限"

#: src/common/xchat.c:909
msgid "bye"
msgstr "道別"

#: src/common/xchat.c:910
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "輸入踢出 %s 的原因:"

#: src/common/xchat.c:911
msgid "Sendfile"
msgstr "發送檔案"

#: src/common/xchat.c:912
msgid "Dialog"
msgstr "對話"

#: src/common/xchat.c:922
msgid "Send"
msgstr "發送"

#: src/common/xchat.c:923
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: src/common/xchat.c:924 src/fe-gtk/banlist.c:321 src/fe-gtk/ignoregui.c:388
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: src/fe-gtk/about.c:102
msgid "About XChat"
msgstr "關於 XChat"

#: src/fe-gtk/about.c:129
msgid "A multiplatform IRC Client"
msgstr "跨平台的 IRC 客戶端軟體"

#: src/fe-gtk/ascii.c:135
msgid "Character Chart"
msgstr "字元集"

#: src/fe-gtk/banlist.c:112 src/fe-gtk/chanlist.c:301
msgid "Not connected."
msgstr "並未連線。"

#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237
msgid "You must select some bans."
msgstr "您必須選擇一些被封禁者。"

#: src/fe-gtk/banlist.c:252 src/fe-gtk/ignoregui.c:175
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"

#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:539
msgid "From"
msgstr "從"

#: src/fe-gtk/banlist.c:254
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: src/fe-gtk/banlist.c:297
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr "在聊天室分頁中您只能開啟封禁清單視窗。"

#: src/fe-gtk/banlist.c:301
#, c-format
msgid "XChat: Ban List (%s)"
msgstr "XChat: 封禁清單 (%s)"

#: src/fe-gtk/banlist.c:317
msgid "Unban"
msgstr "解禁"

#: src/fe-gtk/banlist.c:319
msgid "Crop"
msgstr "剪切"

#: src/fe-gtk/banlist.c:323
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:122
#, c-format
msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels"
msgstr "使用者及聊天室統計:%d/%d 名使用者在 %d/%d 個聊天室中"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:544
msgid "I can't save an empty list!"
msgstr "無法儲存空清單!"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:547 src/fe-gtk/menu.c:983 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
msgid "Select an output filename"
msgstr "選擇輸出檔名"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:615
#, c-format
msgid "XChat: Channel List (%s)"
msgstr "XChat:聊天室清單 (%s)"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:630
msgid "List display options:"
msgstr "列舉顯示選項:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:642
msgid "Minimum Users:"
msgstr "最少使用者數:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:657
msgid "Maximum Users:"
msgstr "最多使用者數:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:673
msgid "Pattern Match:"
msgstr "模樣符合:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:675
msgid "Regex Match:"
msgstr "正規表示式符合:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:697
msgid "Apply Match to:"
msgstr "套用符合到:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:721
msgid "Apply"
msgstr "套用"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:763
msgid "Refresh the list"
msgstr "刷新清單"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:765
msgid "Save the list"
msgstr "儲存清單"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:767 src/fe-gtk/menu.c:799 src/fe-gtk/menu.c:1030
msgid "Join Channel"
msgstr "加入聊天室"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:117
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr "給 %s 發送檔案"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:340
msgid "None"
msgstr "無"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:351 src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:707
#: src/fe-gtk/plugingui.c:75
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:712
msgid "To"
msgstr "發到"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:354
msgid "Address"
msgstr "位址"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:355
msgid "Started"
msgstr "已開始"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:356
msgid "Speed limit"
msgstr "速度限制"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:381
msgid "That file is not resumable."
msgstr "該檔案不可續傳。"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:385
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
"不能存取檔案:%s\n"
"%s。\n"
"無法續傳。"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:392
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
msgstr "下載目錄中的檔案比提供的檔案大,無法續傳。"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:396
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "不能從兩人那裡續傳同一檔案"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:534 src/fe-gtk/dccgui.c:706 src/fe-gtk/dccgui.c:857
#: src/fe-gtk/notifygui.c:133
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:538 src/fe-gtk/dccgui.c:711
msgid "ETA"
msgstr "ETA"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:548
msgid "XChat: File Receive List"
msgstr "XChat: 檔案接收清單"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889
msgid "Abort"
msgstr "中止"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:582 src/fe-gtk/dccgui.c:890
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:584
msgid "Resume"
msgstr "續傳"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:588
msgid "Open"
msgstr "開啟"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:710
msgid "Ack"
msgstr "Ack"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:722
msgid "XChat: Uploads und Downloads"
msgstr "XChat:上傳與下載"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:723
msgid "Downloads"
msgstr "下載"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:724
msgid "Uploads"
msgstr "上傳"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:725
msgid "Details"
msgstr "詳細資訊"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:726
msgid "Open Folder..."
msgstr "開啟文件夾..."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:730
msgid "XChat: File Send List"
msgstr "XChat: 檔案發送清單"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:858
msgid "To/From"
msgstr "到/從"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:859
msgid "Recv"
msgstr "接收"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:860
msgid "Sent"
msgstr "已發送"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:861
msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:871
msgid "XChat: DCC Chat List"
msgstr "XChat: DCC 交談清單"

#: src/fe-gtk/editlist.c:139
msgid "*NEW*"
msgstr "*新增*"

#: src/fe-gtk/editlist.c:140
msgid "EDIT ME"
msgstr "編輯我"

#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/fe-gtk/editlist.c:311
msgid "Command"
msgstr "命令"

#: src/fe-gtk/editlist.c:339
msgid "Move Up"
msgstr "上移"

#: src/fe-gtk/editlist.c:343
msgid "Move Dn"
msgstr "下移"

#: src/fe-gtk/editlist.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: src/fe-gtk/editlist.c:355
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:757
msgid "Add New"
msgstr "新添"

#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:762 src/fe-gtk/ignoregui.c:386
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: src/fe-gtk/editlist.c:375
msgid "Sort"
msgstr "排序"

#: src/fe-gtk/editlist.c:379
msgid "Help"
msgstr "求助"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr "不要自動與伺服器連線"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123
msgid "Use a different config directory"
msgstr "使用不同的設定目錄"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr "不自動載入任何外掛程式"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125
msgid "Show plugin auto-load directory"
msgstr "顯示外掛程式自動載入的目錄"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
msgid "Show user config directory"
msgstr "顯示使用者設定目錄"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr "開啟一個 irc://server:port/channel URL"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
msgid "Show version information"
msgstr "顯示版本資訊"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"開啟字型失敗:\n"
"\n"
"%s"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:588
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "搜索緩衝區目前無內容。\n"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:671
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d 位元組"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:672
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr "網路傳送佇列: %d 位元組"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
"text run then enter \\\\"
msgstr ""
"「Run Command」會執行資料 1 中的資料,就如同您是在輸入按鍵序列後出現的輸入格"
"中鍵入這些資料一樣。這樣,它就會包含文字 (這些文字會被發送給聊天室或某人)、命"
"令或使用者命令。執行時,資料 1 中所有「\\n」字元 被用來分隔命令,因此您可以執"
"行不止一個命令。如果您想在執行的文字中包含字元「\\」,您應該輸入「\\\\」"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position"
msgstr ""
"「Change Page」命令在您的筆記本中的分頁間切換。將資料 1 設定成您要切換的分"
"頁。如果資料 2 被設定成任意值,切換分頁數將相對於目前位置而言"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr ""
"「Insert in Buffer」命令在目前游標處把資料 1 中的內容插入到接受按鍵序列的輸入"
"格中"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
msgstr ""
"「Scroll Page」命令在文字視窗元件中上下滾動一頁或一列。設定資料 1 為 Up、"
"DOWN、+1或-1。"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
"the contents of Data 1"
msgstr "「Set Buffer」命令把接受按鍵序列後的輸入格設定成資料 1 中的內容"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
"- the same as pressing up in a shell"
msgstr ""
"「Last Command」命令把輸入格設為前一個命令 - 和在終端中按向上箭頭效果相同"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
"- the same as pressing down in a shell"
msgstr ""
"「Next Command」命令把輸入格設為下一個命令 - 和在終端中按向下箭頭效果相同"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
"last nick, not the next"
msgstr ""
"該命令改變輸入格中文字,來完成未輸入完畢的使用者暱稱或命令。如果資料 1 被設"
"定,那麼,雙擊 tab 鍵會選擇最後一個暱稱,而非下一個"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr ""
"該命令在暱稱清單中上下移動。如果資料 1 被設定成任意值,它會上移,否則下移"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
msgstr "該命令對照替換清單來檢查輸入的最後一詞,若找到符合者就代替它"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
msgid "This command moves the front tab left by one"
msgstr "該命令把最上面的分頁向左移一格"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr "該命令把最上面的分頁向右移一格"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr "該命令把目前分頁向左移一格"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr "該命令把目前分頁向右移一格"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "把輸入列存到歷史中,但不發送給伺服器"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:198
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr "載入鍵盤映射配置時出錯"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452
#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:735 src/fe-gtk/fkeys.c:741
#: src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/maingui.c:1092 src/fe-gtk/maingui.c:1108
#: src/fe-gtk/maingui.c:1385 src/fe-gtk/maingui.c:1486
#: src/fe-gtk/maingui.c:2935
msgid "<none>"
msgstr "<無>"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:699
msgid "Mod"
msgstr "修飾鍵"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:700 src/fe-gtk/fkeys.c:795
msgid "Key"
msgstr "按鍵"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:701
msgid "Action"
msgstr "動作"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
msgstr "XChat: 鍵盤快捷鍵"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:788
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:790
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:792
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:799
msgid "Data 1"
msgstr "資料 1"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
msgid "Data 2"
msgstr "資料 2"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:844
msgid "Error opening keys config file\n"
msgstr "打開按鍵配置檔案時出錯\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1011
#, c-format
msgid ""
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"鍵盤映射配置檔案中沒有鍵名 %s\n"
"中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
"鍵盤映射配置檔案中沒有動作 %s\n"
"中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1070
#, c-format
msgid ""
"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
"%s\n"
"\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
"期待資料列(以 Dx{:|!} 開始),卻得到:\n"
"%s\n"
"\n"
"中止載入。請修復 %s/keybindings.conf\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1139
#, c-format
msgid ""
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
"Please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"鍵盤映射配置檔案損壞,中止載入\n"
"請修復 %s/keybindings.conf\n"

#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
msgid "Cannot write to that file."
msgstr "無法寫入該檔案。"

#: src/fe-gtk/gtkutil.c:132
msgid "Cannot read that file."
msgstr "無法讀取該檔案。"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263
msgid "That mask already exists."
msgstr "該遮罩已存在。"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1957
msgid "Private"
msgstr "私人"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
msgid "Notice"
msgstr "通知"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
msgid "DCC"
msgstr "DCC"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181
msgid "Invite"
msgstr "邀請"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182
msgid "Unignore"
msgstr "取消忽略"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "輸入要忽略的遮罩:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
msgid "XChat: Ignore list"
msgstr "XChat: 忽略清單"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
msgid "Ignore Stats:"
msgstr "忽略統計:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
msgid "Channel:"
msgstr "聊天室:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
msgid "Private:"
msgstr "私人:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
msgid "Notice:"
msgstr "通知:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
msgid "CTCP:"
msgstr "CTCP:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
msgid "Invite:"
msgstr "邀請:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:347
msgid "Add..."
msgstr "加入..."

#: src/fe-gtk/joind.c:83
msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "聊天室名稱太短,再試一次。"

#: src/fe-gtk/joind.c:125
msgid "XChat: Connection Complete"
msgstr "XChat: 連線完成"

#: src/fe-gtk/joind.c:150
#, c-format
msgid "Connection to %s complete."
msgstr "完成到 %s 的連線。"

#: src/fe-gtk/joind.c:159
msgid ""
"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
"automatically joined for this network."
msgstr "在伺服器清單視窗之中,並沒有輸入會自動加入此網路的聊天室。"

#: src/fe-gtk/joind.c:165
msgid "What would you like to do next?"
msgstr "您接下來想要做什麼?"

#: src/fe-gtk/joind.c:170
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
msgstr "沒事,我稍後再加入聊天室。(_N)"

#: src/fe-gtk/joind.c:179
msgid "_Join this channel:"
msgstr "加入此聊天室(_J):"

#: src/fe-gtk/joind.c:191
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr "如果您知道想要加入的聊天室名稱,在這裡輸入它。"

#: src/fe-gtk/joind.c:198
msgid "O_pen the Channel-List window."
msgstr "開啟聊天室清單視窗。(_P)"

#: src/fe-gtk/joind.c:205
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgstr "取回聊天室清單也許會花費一到二分鐘。"

#: src/fe-gtk/joind.c:212
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr "總是在連線之後顯示此對話框。(_A)"

#: src/fe-gtk/maingui.c:456
msgid "Dialog with"
msgstr "交談與"

#: src/fe-gtk/maingui.c:734
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr "%s 的話題是:%s"

#: src/fe-gtk/maingui.c:739
msgid "No topic is set"
msgstr "沒有設定話題"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1032
#, c-format
msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?"
msgstr "這台伺服器仍然有 %d 個與它相關的聊天室或對話。要全部關閉它們嗎?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1162
msgid "No other tabs open, quit xchat?"
msgstr "沒有其它打開的分頁,要離開 xchat 嗎?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1337
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr "插入屬性或顏色代碼"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1339
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr "<b>粗體</b>"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1340
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr "<u>底線</u>"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1342
msgid "Normal"
msgstr "正常"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1344
msgid "Colors 0-7"
msgstr "顏色 0-7"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1354
msgid "Colors 8-15"
msgstr "顏色 8-15"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1390
msgid "Beep on message"
msgstr "有訊息時響鈴提示"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1393
msgid "Show join/part messages"
msgstr "顯示加入/離開訊息"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1395
msgid "Color paste"
msgstr "彩色貼上"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1402
msgid "Go to"
msgstr "前往"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1415 src/fe-gtk/menu.c:1759
msgid "_Close Tab"
msgstr "關閉分頁(_C)"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1418 src/fe-gtk/menu.c:1758
msgid "_Detach Tab"
msgstr "分離分頁(_D)"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1657
msgid "Some file transfers still active, quit xchat?"
msgstr "某些檔案傳輸仍在進行,要離開 xchat 嗎?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1825 src/fe-gtk/maingui.c:1931
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr "使用者限額必須是數字!\n"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1953
msgid "Topic Protection"
msgstr "話題保護"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1954
msgid "No outside messages"
msgstr "無室外訊息"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1955
msgid "Secret"
msgstr "秘密"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1956
msgid "Invite Only"
msgstr "僅邀請"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1958
msgid "Moderated"
msgstr "監管的"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1959
msgid "Ban List"
msgstr "封禁清單"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1961
msgid "Keyword"
msgstr "密碼"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1973
msgid "User Limit"
msgstr "使用者限額"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2082
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr "顯示/隱藏使用者清單"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2207
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"You may be using a non-compliant window\n"
"manager that is not currently supported.\n"
msgstr ""
"無法設定透明背景!\n"
"\n"
"或許您正使用目前尚不被支援的\n"
"不相容視窗管理程式。\n"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2439
msgid "Enter new nickname:"
msgstr "輸入新暱稱:"

#: src/fe-gtk/menu.c:120
msgid "Host unknown"
msgstr "未知主機"

#: src/fe-gtk/menu.c:507
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"

#: src/fe-gtk/menu.c:512 src/fe-gtk/menu.c:516
msgid "Real Name:"
msgstr "真實名稱:"

#: src/fe-gtk/menu.c:520
msgid "User:"
msgstr "使用者:"

#: src/fe-gtk/menu.c:524
msgid "Country:"
msgstr "國家:"

#: src/fe-gtk/menu.c:528
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"

#: src/fe-gtk/menu.c:540
msgid "Away Msg:"
msgstr "離開訊息:"

#: src/fe-gtk/menu.c:550
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr "%u 分鐘之前"

#: src/fe-gtk/menu.c:552 src/fe-gtk/menu.c:555
msgid "Last Msg:"
msgstr "最後訊息:"

#: src/fe-gtk/menu.c:655
msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
"clicking in a blank part of the main text area."
msgstr ""
"選單列目前已隱藏。您可以藉由按下 F9 或以滑鼠右鍵點選主要文字區域的空白部份來"
"重新顯示它。"

#: src/fe-gtk/menu.c:742
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "在瀏覽器中開啟連結"

#: src/fe-gtk/menu.c:743
msgid "Copy Selected Link"
msgstr "複製選取的連結"

#: src/fe-gtk/menu.c:803
msgid "Part Channel"
msgstr "離開聊天室"

#: src/fe-gtk/menu.c:805
msgid "Cycle Channel"
msgstr "離開聊天室,而後立即加入"

#: src/fe-gtk/menu.c:828
msgid "XChat: User menu"
msgstr "XChat:使用者選單"

#: src/fe-gtk/menu.c:837
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "編輯此選單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1032
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr "取回聊天室清單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1100
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c  =  current channel\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%t  =  time/date\n"
"%v  =  xchat version\n"
"%2  =  word 2\n"
"%3  =  word 3\n"
"&2  =  word 2 to the end of line\n"
"&3  =  word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
"使用者命令 - 特殊編碼:\n"
"\n"
"%c  =  目前聊天室\n"
"%m  =  機器資訊\n"
"%n  =  您的暱稱\n"
"%t  =  時間/日期\n"
"%v  =  xchat 版本\n"
"%2  =  第 2 個詞\n"
"%3  =  第 3 個詞\n"
"&2  =  從第 2 個詞到列尾\n"
"&3  =  從第 3 個詞到列尾\n"
"\n"
"如:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 會是「john」\n"
"&2 會是「john hello」。"

#: src/fe-gtk/menu.c:1115
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a  =  all selected nicks\n"
"%c  =  current channel\n"
"%h  =  selected nick's hostname\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%s  =  selected nick\n"
"%t  =  time/date\n"
msgstr ""
"使用者清單按鈕 - 特殊編碼:\n"
"\n"
"%a  =  所有選取的使用者\n"
"%c  =  目前聊天室\n"
"%h  =  選取使用者的主機名\n"
"%m  =  機器資訊\n"
"%n  =  您的暱稱\n"
"%s  =  選取的使用者\n"
"%t  =  時間/日期\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1124
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a  =  all selected nicks\n"
"%c  =  current channel\n"
"%h  =  selected nick's hostname\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%s  =  selected nick\n"
"%t  =  time/date\n"
msgstr ""
"對話按鈕 - 特殊編碼:\n"
"\n"
"%a  =  所有選取的使用者\n"
"%c  =  目前聊天室\n"
"%h  =  選取使用者的主機名\n"
"%m  =  機器資訊\n"
"%n  =  您的暱稱\n"
"%s  =  選取的使用者\n"
"%t  =  時間/日期\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1133
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
"%m  =  machine info\n"
"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
"%t  =  time/date\n"
"%2  =  word 2\n"
"%3  =  word 3\n"
"&2  =  word 2 to the end of line\n"
"&3  =  word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
"CTCP 回應 - 特殊編碼:\n"
"\n"
"%d  =  資料 (全部 ctcp)\n"
"%m  =  機器資訊\n"
"%s  =  發送 ctcp 的使用者\n"
"%t  =  時間/日期\n"
"%2  =  第 2 個詞\n"
"%3  =  第 3 個詞\n"
"&2  =  從第 2 個詞到列尾\n"
"&3  =  從第 3 個詞到列尾\n"
"\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1143
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s  =  the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! infront of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of XChat"
msgstr ""
"URL 處理程式 - 特殊編碼:\n"
"\n"
"%s  =  URL 字串\n"
"\n"
"在命令前加一個「!」表示\n"
"該命令應被發送到 shell 而\n"
"非 XChat"

#: src/fe-gtk/menu.c:1152
msgid "XChat: User Defined Commands"
msgstr "XChat: 使用者自訂命令"

#: src/fe-gtk/menu.c:1159
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
msgstr "XChat: 使用者清單彈出選單"

#: src/fe-gtk/menu.c:1166
msgid "Replace with"
msgstr "以...替換"

#: src/fe-gtk/menu.c:1166
msgid "XChat: Replace"
msgstr "XChat: 替換"

#: src/fe-gtk/menu.c:1173
msgid "XChat: URL Handlers"
msgstr "XChat: URL 處理程式"

#: src/fe-gtk/menu.c:1192
msgid "XChat: Userlist buttons"
msgstr "XChat: 使用者清單按鈕"

#: src/fe-gtk/menu.c:1199
msgid "XChat: Dialog buttons"
msgstr "XChat: 對話框按鈕"

#: src/fe-gtk/menu.c:1206
msgid "XChat: CTCP Replies"
msgstr "XChat: CTCP 回應"

#: src/fe-gtk/menu.c:1304
msgid "_XChat"
msgstr "_XChat"

#: src/fe-gtk/menu.c:1305
msgid "Network Li_st..."
msgstr "網路列表(_S)..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1308
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1309
msgid "Server Tab..."
msgstr "伺服器分頁..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1310
msgid "Channel Tab..."
msgstr "聊天室分頁..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1311
msgid "Server Window..."
msgstr "伺服器視窗..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1312
msgid "Channel Window..."
msgstr "聊天室視窗..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1317 src/fe-gtk/menu.c:1319
msgid "_Load Plugin or Script..."
msgstr "載入外掛程式或命令稿(_L)..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1327
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1329
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1331
msgid "_Menubar"
msgstr "選單欄(_M)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1332
msgid "_Topicbar"
msgstr "話題欄(_T)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1333
msgid "_Userlist Buttons"
msgstr "使用者清單按鈕(_U)..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1334
msgid "M_ode Buttons"
msgstr "模式按鈕(_O)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1336
msgid "_Layout"
msgstr "佈局(_L)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1338
msgid "_Tabs"
msgstr "分頁(_T)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1339
msgid "T_ree"
msgstr "樹狀圖(_R)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1341
msgid "_Network Meters"
msgstr "網路流量(_N)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1343
msgid "Off"
msgstr "離線"

#: src/fe-gtk/menu.c:1344
msgid "Graph"
msgstr "圖形"

#: src/fe-gtk/menu.c:1346
msgid "Both"
msgstr "兩者"

#: src/fe-gtk/menu.c:1349
msgid "_Server"
msgstr "伺服器(_S)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1350
msgid "_Disconnect"
msgstr "切斷連接(_D)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1351
msgid "_Reconnect"
msgstr "重新連接(_R)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1355
msgid "Marked Away"
msgstr "標記為暫離"

#: src/fe-gtk/menu.c:1357
msgid "_Usermenu"
msgstr "使用者選單(_U)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1359
msgid "S_ettings"
msgstr "設定(_E)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1360
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1362
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: src/fe-gtk/menu.c:1363
msgid "Auto Replace..."
msgstr "自動替換..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1364
msgid "CTCP Replies..."
msgstr "CTCP 回應..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1365
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr "對話框按鈕..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1366
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr "鍵盤快捷鍵..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1367
msgid "Text Events..."
msgstr "文字事件..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1368
msgid "URL Handlers..."
msgstr "URL 處理程式..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1369
msgid "User Commands..."
msgstr "使用者命令..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1370
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr "使用者清單按鈕..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1371
msgid "Userlist Popup..."
msgstr "使用者清單彈出選單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1374
msgid "_Window"
msgstr "視窗(_W)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1375
msgid "Ban List..."
msgstr "封禁清單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1376
msgid "Channel List..."
msgstr "聊天室清單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1377
msgid "Character Chart..."
msgstr "字元集..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1378
msgid "Direct Chat..."
msgstr "直接聊天..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1379
msgid "File Transfers..."
msgstr "檔案傳輸..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1380
msgid "Ignore List..."
msgstr "忽略清單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1381
msgid "Notify List..."
msgstr "通知清單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1382
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr "外掛程式和命令稿..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1383
msgid "Raw Log..."
msgstr "原始記錄..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1384
msgid "URL Grabber..."
msgstr "URL 抓取程式..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1386
msgid "Reset Marker Line"
msgstr "重置標記線"

#: src/fe-gtk/menu.c:1387
msgid "C_lear Text"
msgstr "清空文字(_L)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1388
msgid "Search Text..."
msgstr "搜索文字..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1389
msgid "Save Text..."
msgstr "儲存文字..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1750
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1392
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1393
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1763
msgid "_Attach Window"
msgstr "附加視窗(_A)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1764
msgid "_Close Window"
msgstr "關閉視窗(_C)"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:132
msgid "User"
msgstr "使用者"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:134
msgid "Server"
msgstr "伺服器"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:135
msgid "Last Seen"
msgstr "最後一次看到"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:175
msgid "Offline"
msgstr "離線"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:195 src/fe-gtk/setup.c:203
msgid "Never"
msgstr "從不"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:213
msgid "Online"
msgstr "上線"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:318
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr "輸入要新增的暱稱:"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:334
msgid "XChat: Notify List"
msgstr "XChat: 通知清單"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:351
msgid "Remove"
msgstr "刪除"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:355
msgid "Open Dialog"
msgstr "打開對話視窗"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:151
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "選擇要載入的外掛程式或命令稿"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
msgstr "XChat: 外掛程式和命令稿"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
msgid "_Load..."
msgstr "載入(_L)..."

#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
msgid "_UnLoad"
msgstr "卸載(_U)"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:435
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
msgid "Save As..."
msgstr "另存為..."

#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
#, c-format
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
msgstr "XChat: 原始日誌 (%s)"

#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
msgid "Clear rawlog"
msgstr "清除原始日誌"

#: src/fe-gtk/search.c:57
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
msgstr "您為該搜索打開的視窗已不再存在。"

#: src/fe-gtk/search.c:65
msgid "Search hit end, not found."
msgstr "搜尋到末端,沒找到。"

#: src/fe-gtk/search.c:109
msgid "XChat: Search"
msgstr "XChat: 搜索"

#: src/fe-gtk/search.c:118
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"

#: src/fe-gtk/search.c:127
msgid "_Match case"
msgstr "符合大小寫(_M)"

#: src/fe-gtk/search.c:133
msgid "Search _backwards"
msgstr "向後搜尋(_B)"

#: src/fe-gtk/search.c:146
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:169 src/fe-gtk/servlistgui.c:268
msgid "New Network"
msgstr "新網路"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr "一定要刪除網路「%s」以及它所有的伺服器嗎?"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:677
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
msgstr "使用者名稱與真實名稱不可為空白"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977
#, c-format
msgid "XChat: Edit %s"
msgstr "XChat: 編輯 %s"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996
#, c-format
msgid "Servers for %s"
msgstr "%s 的伺服器"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007
msgid "Connect to selected server only"
msgstr "只連接到選取的伺服器"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr "當連線失敗時不要輪詢所有的伺服器"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1010
msgid "Your Details"
msgstr "您的詳細資訊"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1016
msgid "Use global user information"
msgstr "使用廣域使用者資訊"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 src/fe-gtk/servlistgui.c:1251
msgid "_Nick name:"
msgstr "暱稱(_N):"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1258
msgid "Second choice:"
msgstr "第二選擇:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1272
msgid "_User name:"
msgstr "使用者名(_U):"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 src/fe-gtk/servlistgui.c:1279
msgid "Rea_l name:"
msgstr "真實名稱(_L):"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034
msgid "Connecting"
msgstr "連接"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040
msgid "Auto connect to this network at startup"
msgstr "啟動時自動連接到此網路"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042
msgid "Use a proxy server"
msgstr "使用代理伺服器"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr "在本網路的所有伺服器使用 SSL"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049
msgid "Accept invalid SSL certificate"
msgstr "接受無效的 SSL 證書"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055
msgid "C_hannels to join:"
msgstr "輸入要加入的聊天室(_H):"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr "要加入的聊天室,用逗號而不是空格分隔!"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060
msgid "Connect command:"
msgstr "連接命令:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062
msgid ""
"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
"to execute."
msgstr ""
"連接後執行的額外的命令。如果您使用多個命令,請設定為 LOAD -e <檔案名>,其中 <"
"檔案名> 是一個包含要執行的命令的文字檔案。"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065
msgid "Nickserv password:"
msgstr "暱稱伺服器密碼:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067
msgid ""
"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
"support this."
msgstr ""
"如果您的暱稱需要密碼,就在這裡將它輸入。並非所有的 IRC 網路都支援此一功能。"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1071
msgid "Server password:"
msgstr "伺服器密碼:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1073
msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
msgstr "伺服器的密碼。如果不確定,保留為空。"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1076
msgid "Character set:"
msgstr "字元設定:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1146
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229
msgid "XChat: Network List"
msgstr "XChat: 網路清單"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241
msgid "User Information"
msgstr "使用者資訊"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1265
msgid "Third choice:"
msgstr "第三選擇:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1325
msgid "Networks"
msgstr "網路"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366
msgid "Skip network list on startup"
msgstr "啟動時跳過網路清單"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1398
msgid "_Edit..."
msgstr "編輯(_E)..."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
msgid "_Sort"
msgstr "排序(_S)"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429
msgid "C_onnect"
msgstr "連接(_O)"

#: src/fe-gtk/setup.c:97
msgid "Text Box Appearance"
msgstr "文字框外觀"

#: src/fe-gtk/setup.c:98
msgid "Font:"
msgstr "字型:"

#: src/fe-gtk/setup.c:99
msgid "Background image:"
msgstr "背景圖像:"

#: src/fe-gtk/setup.c:100
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "回滾列數:"

#: src/fe-gtk/setup.c:101
msgid "Colored nick names"
msgstr "彩色暱稱"

#: src/fe-gtk/setup.c:102
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr "給 IRC 上的每名使用者一種不同的顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:103
msgid "Indent nick names"
msgstr "縮格暱稱"

#: src/fe-gtk/setup.c:104
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr "讓暱稱右側對齊"

#: src/fe-gtk/setup.c:105
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"

#: src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Show marker line"
msgstr "顯示標記線"

#: src/fe-gtk/setup.c:107
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr "在最後讀取的文字後添加一條紅線。"

#: src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "Transparency Settings"
msgstr "透明度設定"

#: src/fe-gtk/setup.c:109
msgid "Red:"
msgstr "紅色:"

#: src/fe-gtk/setup.c:110
msgid "Green:"
msgstr "綠色:"

#: src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Blue:"
msgstr "藍色:"

#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:325
msgid "Time Stamps"
msgstr "時間戳記"

#: src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Enable time stamps"
msgstr "打開時間戳記"

#: src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Time stamp format:"
msgstr "時間戳記格式:"

#: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:328
msgid "See strftime manpage for details."
msgstr "查看 strftime 手冊頁以獲取詳細資訊。"

#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:1504
msgid "Input box"
msgstr "輸入框"

#: src/fe-gtk/setup.c:124 src/fe-gtk/setup.c:166
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr "使用文字框字型及顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:126
msgid "Spell checking"
msgstr "拼寫檢查"

#: src/fe-gtk/setup.c:129
msgid "Nick Completion"
msgstr "暱稱自動補齊"

#: src/fe-gtk/setup.c:130
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
msgstr "自動補齊暱稱(無需 TAB 鍵)"

#: src/fe-gtk/setup.c:132
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr "暱稱自動補齊後綴:"

#: src/fe-gtk/setup.c:135
msgid "Input Box Codes"
msgstr "輸入框編碼"

#: src/fe-gtk/setup.c:136
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr "把 %nnn 解釋為 ASCII 值"

#: src/fe-gtk/setup.c:137
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr "轉換%C、%B為顏色、粗體等"

#: src/fe-gtk/setup.c:154
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr "A-Z, Op 最先"

#: src/fe-gtk/setup.c:155
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"

#: src/fe-gtk/setup.c:156
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr "Z-A, Op 最後"

#: src/fe-gtk/setup.c:157
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"

#: src/fe-gtk/setup.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "未排序"

#: src/fe-gtk/setup.c:164
msgid "User List"
msgstr "使用者清單"

#: src/fe-gtk/setup.c:165
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr "在使用者清單中顯示主機名"

#: src/fe-gtk/setup.c:167
msgid "Resizable user list"
msgstr "使用者清單可調整大小"

#: src/fe-gtk/setup.c:168
msgid "User list sorted by:"
msgstr "使用者清單排列方式:"

#: src/fe-gtk/setup.c:170
msgid "Away tracking"
msgstr "記錄離開資訊"

#: src/fe-gtk/setup.c:171
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
msgstr "追蹤使用者的離開狀態並且以不同顏色標記它們"

#: src/fe-gtk/setup.c:172
msgid "On channels smaller than:"
msgstr "在小於此值的聊天室裡:"

#: src/fe-gtk/setup.c:174
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr "雙擊時的動作"

#: src/fe-gtk/setup.c:175
msgid "Execute command:"
msgstr "執行命令:"

#: src/fe-gtk/setup.c:186
msgid "Windows"
msgstr "視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:187 src/fe-gtk/setup.c:211 src/fe-gtk/setup.c:1506
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"

#: src/fe-gtk/setup.c:193
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: src/fe-gtk/setup.c:194
msgid "Top"
msgstr "頂部"

#: src/fe-gtk/setup.c:195
msgid "Left"
msgstr "左側"

#: src/fe-gtk/setup.c:196
msgid "Right"
msgstr "右側"

#: src/fe-gtk/setup.c:197
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"

#: src/fe-gtk/setup.c:204
msgid "Always"
msgstr "總是"

#: src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "Only requested tabs"
msgstr "只有請求的分頁"

#: src/fe-gtk/setup.c:212
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr "打開額外的分頁存放伺服器訊息"

#: src/fe-gtk/setup.c:213
msgid "Open an extra tab for server notices"
msgstr "打開額外的分頁存放伺服器通知"

#: src/fe-gtk/setup.c:214
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr "按字母表順序排序分頁"

#: src/fe-gtk/setup.c:215
msgid "Small tabs"
msgstr "小分頁"

#: src/fe-gtk/setup.c:216
msgid "Focus new tabs:"
msgstr "聚焦到新分頁:"

#: src/fe-gtk/setup.c:217
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr "縮短分頁標籤至:"

#: src/fe-gtk/setup.c:217
msgid "letters."
msgstr "字母。"

#: src/fe-gtk/setup.c:219
msgid "Tabs Location"
msgstr "分頁位置"

#: src/fe-gtk/setup.c:220
msgid "Show tabs at:"
msgstr "顯示分頁於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:222
msgid "Tabs or Windows"
msgstr "分頁或視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:223
msgid "Open channels in:"
msgstr "打開聊天室於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:224
msgid "Open dialogs in:"
msgstr "打開對話框於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:225
msgid "Open utilities in:"
msgstr "打開工具於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:225
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr "打開 DCC、忽略、通知等動作,使用分頁還是視窗?"

#: src/fe-gtk/setup.c:232
msgid "No"
msgstr "否"

#: src/fe-gtk/setup.c:233
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: src/fe-gtk/setup.c:234
msgid "Browse for save folder every time"
msgstr "每次瀏覽儲存文件夾"

#: src/fe-gtk/setup.c:240
msgid "Files and Directories"
msgstr "檔案和目錄"

#: src/fe-gtk/setup.c:241
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr "自動接受所提供的檔案:"

#: src/fe-gtk/setup.c:242
msgid "Download files to:"
msgstr "把檔案下載到:"

#: src/fe-gtk/setup.c:243
msgid "Move completed files to:"
msgstr "移動完成下載的檔案到:"

#: src/fe-gtk/setup.c:244
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr "把暱稱存入檔名"

#: src/fe-gtk/setup.c:246
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定"

#: src/fe-gtk/setup.c:247
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr "從 IRC 伺服器獲取我的位址"

#: src/fe-gtk/setup.c:248
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
"* address!"
msgstr ""
"向 IRC 伺服器查詢您的真實位址。如果您具有 192.168.*.* 這樣的位址時,請使用此"
"命令。"

#: src/fe-gtk/setup.c:249
msgid "DCC IP address:"
msgstr "DCC IP 位址:"

#: src/fe-gtk/setup.c:250
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr "發送檔案時聲稱您是這個位址。"

#: src/fe-gtk/setup.c:251
msgid "First DCC send port:"
msgstr "第一個 DCC 檔案發送輸出入埠:"

#: src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Last DCC send port:"
msgstr "最後一個 DCC 檔案傳送輸出入埠:"

#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr "!輸出入埠保留為 0 表示允許所有範圍。"

#: src/fe-gtk/setup.c:255
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr "最大檔案傳輸速度(位元組每秒)"

#: src/fe-gtk/setup.c:256
msgid "One upload:"
msgstr "一次上傳"

#: src/fe-gtk/setup.c:257 src/fe-gtk/setup.c:259
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr "一個傳送行程的最大速度"

#: src/fe-gtk/setup.c:258
msgid "One download:"
msgstr "一次下載:"

#: src/fe-gtk/setup.c:260
msgid "All uploads combined:"
msgstr "所有上傳:"

#: src/fe-gtk/setup.c:261 src/fe-gtk/setup.c:263
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr "所有檔案的最大速度"

#: src/fe-gtk/setup.c:262
msgid "All downloads combined:"
msgstr "所有下載"

#: src/fe-gtk/setup.c:270
msgid "Default Messages"
msgstr "預設訊息"

#: src/fe-gtk/setup.c:271
msgid "Quit:"
msgstr "離開:"

#: src/fe-gtk/setup.c:272
msgid "Leave channel:"
msgstr "離開聊天室:"

#: src/fe-gtk/setup.c:273
msgid "Away:"
msgstr "離開:"

#: src/fe-gtk/setup.c:275
msgid "Away"
msgstr "離開"

#: src/fe-gtk/setup.c:276
msgid "Announce away messages"
msgstr "發佈暫離訊息"

#: src/fe-gtk/setup.c:277
msgid "Announce your away messages to all channels"
msgstr "發佈暫離訊息到所有聊天室"

#: src/fe-gtk/setup.c:278
msgid "Show away once"
msgstr "只顯示暫離一次"

#: src/fe-gtk/setup.c:278
msgid "Show identical away messages only once"
msgstr "同樣的暫離訊息只顯示一次"

#: src/fe-gtk/setup.c:279
msgid "Automatically unmark away"
msgstr "自動取消暫離狀態"

#: src/fe-gtk/setup.c:279
msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
msgstr "發送訊息前取消您的暫離狀態"

#: src/fe-gtk/setup.c:282
msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
msgstr "(可以是一個相對路徑為 ~/.xchat2/ 的文字檔案)。"

#: src/fe-gtk/setup.c:284
msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
msgstr "(可以是一個相對路徑為配置目錄的文字檔案)。"

#: src/fe-gtk/setup.c:288
msgid "Alerts"
msgstr "警報"

#: src/fe-gtk/setup.c:290
msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
msgstr "高亮度顯示訊息時閃動工作列"

#: src/fe-gtk/setup.c:292
msgid "Beep on highlighted messages"
msgstr "高亮度顯示訊息時響鈴提示"

#: src/fe-gtk/setup.c:293
msgid "Beep on private messages"
msgstr "有悄悄話時響鈴提示"

#: src/fe-gtk/setup.c:294
msgid "Beep on channel messages"
msgstr "聊天室中出現新訊息時響鈴"

#: src/fe-gtk/setup.c:295
msgid "Extra words to highlight on:"
msgstr "需要高亮度顯示的其它詞組:"

#: src/fe-gtk/setup.c:296
msgid "Nicks not to highlight on:"
msgstr "不要高亮度顯示的暱稱:"

#: src/fe-gtk/setup.c:297
msgid "Separate multiple words with commas."
msgstr "請用逗號分隔多個詞組。"

#: src/fe-gtk/setup.c:304
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"

#: src/fe-gtk/setup.c:305
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr "自動重連間隔:"

#: src/fe-gtk/setup.c:306
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr "使用原始格式顯示模式"

#: src/fe-gtk/setup.c:307
msgid "Whois on notify"
msgstr "誰在上線通知清單上"

#: src/fe-gtk/setup.c:307
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
msgstr "當您通知清單中的某位使用者上線時發送 /WHOIS 命令"

#: src/fe-gtk/setup.c:308
msgid "Hide join and part messages"
msgstr "隱藏加入/離開訊息"

#: src/fe-gtk/setup.c:308
msgid "Hide channel join/part messages by default"
msgstr "預設隱藏聊天室裡的加入/離開訊息"

#: src/fe-gtk/setup.c:309
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr "自動打開 DDC 視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:310
msgid "Send window"
msgstr "發送視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:311
msgid "Receive window"
msgstr "接收視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:312
msgid "Chat window"
msgstr "聊天視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:320 src/fe-gtk/setup.c:1511
msgid "Logging"
msgstr "日誌"

#: src/fe-gtk/setup.c:321
msgid "Enable logging of conversations"
msgstr "允許記錄對話內容"

#: src/fe-gtk/setup.c:322
msgid "Log filename:"
msgstr "記錄檔案名稱:"

#: src/fe-gtk/setup.c:323
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr "%s=伺服器 %c=聊天室 %n=網路。"

#: src/fe-gtk/setup.c:326
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "在日誌中加入時間戳記"

#: src/fe-gtk/setup.c:327
msgid "Log timestamp format:"
msgstr "日誌時間戳記格式:"

#: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "(Disabled)"
msgstr "(停用)"

#: src/fe-gtk/setup.c:336
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"

#: src/fe-gtk/setup.c:337
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"

#: src/fe-gtk/setup.c:338
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"

#: src/fe-gtk/setup.c:339
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: src/fe-gtk/setup.c:341
msgid "MS Proxy (ISA)"
msgstr "MS Proxy (ISA)"

#: src/fe-gtk/setup.c:348
msgid "All Connections"
msgstr "所有的連接"

#: src/fe-gtk/setup.c:349
msgid "IRC Server Only"
msgstr "僅列出 IRC 伺服器"

#: src/fe-gtk/setup.c:350
msgid "DCC Get Only"
msgstr "僅使用 DCC Get"

#: src/fe-gtk/setup.c:356
msgid "Your Address"
msgstr "您的位址"

#: src/fe-gtk/setup.c:357
msgid "Bind to:"
msgstr "綁定於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:358
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr "只對有多個位址的電腦有用。"

#: src/fe-gtk/setup.c:360
msgid "Proxy Server"
msgstr "代理伺服器"

#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Hostname:"
msgstr "主機名:"

#: src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Port:"
msgstr "輸出入埠:"

#: src/fe-gtk/setup.c:363
msgid "Type:"
msgstr "類型:"

#: src/fe-gtk/setup.c:364
msgid "Use proxy for:"
msgstr "使用代理伺服器於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:366
msgid "Proxy Authentication"
msgstr "代理伺服器驗證"

#: src/fe-gtk/setup.c:368
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
msgstr "使用驗證(MS Proxy、HTTP 或僅有 Socks5)"

#: src/fe-gtk/setup.c:370
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr "使用驗證(HTTP 或僅有 Socks5)"

#: src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "Username:"
msgstr "使用者名:"

#: src/fe-gtk/setup.c:373
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"

#: src/fe-gtk/setup.c:716
msgid "Select an Image File"
msgstr "選擇一個圖像檔案"

#: src/fe-gtk/setup.c:740
msgid "Select Download Folder"
msgstr "選擇下載文件夾"

#: src/fe-gtk/setup.c:749
msgid "Select font"
msgstr "選擇字型"

#: src/fe-gtk/setup.c:820
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽..."

#: src/fe-gtk/setup.c:955
msgid "Mark identified users with:"
msgstr "標記驗證過的使用者為:"

#: src/fe-gtk/setup.c:957
msgid "Mark not-identified users with:"
msgstr "標記未驗證過的使用者為:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1018
msgid "Select color"
msgstr "選擇顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:1098
msgid "Text Colors"
msgstr "文字顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:1100
msgid "mIRC colors:"
msgstr "mIRC 顏色:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1108
msgid "Local colors:"
msgstr "本地的顏色:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1116 src/fe-gtk/setup.c:1121
msgid "Foreground:"
msgstr "前景:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1117 src/fe-gtk/setup.c:1122
msgid "Background:"
msgstr "背景:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1119
msgid "Marking Text"
msgstr "標記文字"

#: src/fe-gtk/setup.c:1124
msgid "Interface Colors"
msgstr "介面顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:1126
msgid "New data:"
msgstr "新資料:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1127
msgid "Marker line:"
msgstr "標記線:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1128
msgid "New message:"
msgstr "新訊息:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1129
msgid "Away user:"
msgstr "離開的使用者:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1130
msgid "Highlight:"
msgstr "高亮度顯示:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1226 src/fe-gtk/textgui.c:386
msgid "Event"
msgstr "事件"

#: src/fe-gtk/setup.c:1232
msgid "Sound file"
msgstr "音效檔案"

#: src/fe-gtk/setup.c:1267
msgid "Select a sound file"
msgstr "選擇聲音檔案"

#: src/fe-gtk/setup.c:1339
msgid "Sound playing method:"
msgstr "播放聲音方法:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1347
msgid "External sound playing _program:"
msgstr "外部聲音播放程式(_P):"

#: src/fe-gtk/setup.c:1365
msgid "_External program"
msgstr "外部程式(_E)"

#: src/fe-gtk/setup.c:1375
msgid "_Automatic"
msgstr "自動(_A)"

#: src/fe-gtk/setup.c:1388
msgid "Sound files _directory:"
msgstr "音效檔案目錄(_D):"

#: src/fe-gtk/setup.c:1427
msgid "Sound file:"
msgstr "音效檔案:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1442
msgid "_Browse..."
msgstr "瀏覽(_B)..."

#: src/fe-gtk/setup.c:1453
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"

#: src/fe-gtk/setup.c:1502
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: src/fe-gtk/setup.c:1503
msgid "Text box"
msgstr "文字框"

#: src/fe-gtk/setup.c:1505
msgid "User list"
msgstr "使用者清單"

#: src/fe-gtk/setup.c:1507
msgid "Colors"
msgstr "顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:1509
msgid "Chatting"
msgstr "聊天"

#: src/fe-gtk/setup.c:1510
msgid "General"
msgstr "一般"

#: src/fe-gtk/setup.c:1512
msgid "Sound"
msgstr "音效"

#: src/fe-gtk/setup.c:1515
msgid "Network"
msgstr "網路"

#: src/fe-gtk/setup.c:1516
msgid "Network setup"
msgstr "網路設定"

#: src/fe-gtk/setup.c:1517
msgid "File transfers"
msgstr "檔案傳輸"

#: src/fe-gtk/setup.c:1625
msgid "Categories"
msgstr "類別"

#: src/fe-gtk/setup.c:1797
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "有些設定需要重新啟動 xchat 才會生效。"

#: src/fe-gtk/setup.c:1805
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr ""
"*警告*\n"
"自動接收 DCC 到您的主目錄中是危險之舉,\n"
"且有被盜用的可能性。例如:\n"
"某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案"

#: src/fe-gtk/setup.c:1838
msgid "XChat: Preferences"
msgstr "XChat: 偏好設定"

#: src/fe-gtk/textgui.c:177
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr "解析字串時出錯"

#: src/fe-gtk/textgui.c:185
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr "該信號只接受 %d 個引數,$%d 無效"

#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324
msgid "Print Texts File"
msgstr "列印文字檔案"

#: src/fe-gtk/textgui.c:369
msgid "Edit Events"
msgstr "編輯事件"

#: src/fe-gtk/textgui.c:420
msgid "$ Number"
msgstr "$ 數字"

#: src/fe-gtk/textgui.c:437
msgid "Load From..."
msgstr "從...載入"

#: src/fe-gtk/textgui.c:438
msgid "Test All"
msgstr "測試全部"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
msgid "XChat: URL Grabber"
msgstr "XChat: URL 擷取程式"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear list"
msgstr "清空清單"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
msgid "Copy selected URL"
msgstr "複製選取的 URL"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
msgid "Save list to a file"
msgstr "儲存清單到檔案"

#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr "%d 個管理員,共 %d 人"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41
msgid "Open an irc:// url"
msgstr "開啟一個 irc:// URL"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41
msgid "irc://server:port/channel"
msgstr "irc://server:port/channel"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42
msgid "Execute a xchat command"
msgstr "執行 xchat 命令:"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42
msgid "\"Command to execute\""
msgstr "\"要執行的命令\""

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43
msgid "Prints some text to the current tab/window"
msgstr "印出一些文字到目前的分頁/視窗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43
msgid "\"Text to print\""
msgstr "\"要印出的文字\""

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44
msgid "Change the context to the channel"
msgstr "變更上下文至聊天室"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44
msgid "channel"
msgstr "聊天室"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45
msgid "Change the context to the server"
msgstr "變更上下文至伺服器"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45
msgid "server"
msgstr "伺服器"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46
msgid "Get some informations from xchat"
msgstr "從 xchat 擷取一些資訊"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46
msgid "id"
msgstr "id"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47
msgid "Get settings from xchat"
msgstr "從 xchat 擷取設定"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47
msgid "name"
msgstr "名稱"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:79
#, c-format
msgid ""
"xchat-remote: %s\n"
"Try `xchat-remote --help' for more information\n"
msgstr ""
"xchat-remote: %s\n"
"試試 `xchat-remote --help' 以獲得更多資訊\n"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:90
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr "無法連接到執行階段匯流排"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:116 plugins/dbus/xchat-remote.c:130
msgid "Failed to complete command"
msgstr "完成命令失敗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:125
msgid "Failed to complete SetContext"
msgstr "完成設定上下文失敗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:135
msgid "Failed to complete print"
msgstr "完成列印失敗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:142
msgid "Failed to complete GetInfo"
msgstr "完成擷取資訊失敗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:155
msgid "Failed to complete GetPrefs"
msgstr "完成擷取偏好失敗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:159
#, c-format
msgid "%s doesn't exist\n"
msgstr "%s 不存在\n"

#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:27
msgid "xchat remote access"
msgstr "xchat 遠端存取"

#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:28
msgid "plugin for remote access using DBUS"
msgstr "使用 DBUS 做為遠端存取外掛程式"

#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:333
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n"
msgstr "無法連接到執行階段匯流排: %s\n"

#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:353
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr "取得 %s 失敗: %s\n"

#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:401
#, c-format
msgid "%s loaded successfully!\n"
msgstr "已成功載入 %s!\n"

#~ msgid "France, Metropolitan"
#~ msgstr "法屬美特羅波利坦"

#~ msgid "Neutral Zone"
#~ msgstr "中立地區"

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "檔案:"

#~ msgid "Settings saved."
#~ msgstr "設定已儲存。"

#~ msgid "_Server List..."
#~ msgstr "伺服器清單(_S)..."

#~ msgid "Save rawlog"
#~ msgstr "儲存原始日誌"

#~ msgid "Save rawlog..."
#~ msgstr "儲存原始日誌..."

#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
#~ msgstr "不用 TAB 鍵而自動補齊暱稱"

#~ msgid "Input Box Appearance"
#~ msgstr "輸入框外觀"

#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
#~ msgstr "發送前把空格轉換成底線"

#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
#~ msgstr "(查看 strftime 手冊以獲取詳細資訊)。"