summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/ast.po
blob: 564b93d5f33300126b3c298404d3912c649946ec (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
# Doxyfile 1.8.4

# This file describes the settings to be used by the documentation system
# doxygen (www.doxygen.org) for a project.
#
# All text after a double hash (##) is considered a comment and is placed
# in front of the TAG it is preceding .
# All text after a hash (#) is considered a comment and will be ignored.
# The format is:
#       TAG = value [value, ...]
# For lists items can also be appended using:
#       TAG += value [value, ...]
# Values that contain spaces should be placed between quotes (" ").

#---------------------------------------------------------------------------
# Project related configuration options
#---------------------------------------------------------------------------

# This tag specifies the encoding used for all characters in the config file
# that follow. The default is UTF-8 which is also the encoding used for all
# text before the first occurrence of this tag. Doxygen uses libiconv (or the
# iconv built into libc) for the transcoding. See
# http://www.gnu.org/software/libiconv for the list of possible encodings.

DOXYFILE_ENCODING      = UTF-8

# The PROJECT_NAME tag is a single word (or sequence of words) that should
# identify the project. Note that if you do not use Doxywizard you need
# to put quotes around the project name if it contains spaces.

PROJECT_NAME           = "HexChat"

# The PROJECT_NUMBER tag can be used to enter a project or revision number.
# This could be handy for archiving the generated documentation or
# if some version control system is used.

PROJECT_NUMBER         =

# Using the PROJECT_BRIEF tag one can provide an optional one line description
# for a project that appears at the top of each page and should give viewer
# a quick idea about the purpose of the project. Keep the description short.

PROJECT_BRIEF          =

# With the PROJECT_LOGO tag one can specify an logo or icon that is
# included in the documentation. The maximum height of the logo should not
# exceed 55 pixels and the maximum width should not exceed 200 pixels.
# Doxygen will copy the logo to the output directory.

PROJECT_LOGO           = "src/pixmaps/hexchat.png"

# The OUTPUT_DIRECTORY tag is used to specify the (relative or absolute)
# base path where the generated documentation will be put.
# If a relative path is entered, it will be relative to the location
# where doxygen was started. If left blank the current directory will be used.

OUTPUT_DIRECTORY       =

# If the CREATE_SUBDIRS tag is set to YES, then doxygen will create
# 4096 sub-directories (in 2 levels) under the output directory of each output
# format and will distribute the generated files over these directories.
# Enabling this option can be useful when feeding doxygen a huge amount of
# source files, where putting all generated files in the same directory would
# otherwise cause performance problems for the file system.

CREATE_SUBDIRS         = NO

# The OUTPUT_LANGUAGE tag is used to specify the language in which all
# documentation generated by doxygen is written. Doxygen will use this
# information to generate all constant output in the proper language.
# The default language is English, other supported languages are:
# Afrikaans, Arabic, Brazilian, Catalan, Chinese, Chinese-Traditional,
# Croatian, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Farsi, Finnish, French, German,
# Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Japanese-en (Japanese with English
# messages), Korean, Korean-en, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Macedonian,
# Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Serbian-Cyrillic,
# Slovak, Slovene, Spanish, Swedish, Ukrainian, and Vietnamese.

OUTPUT_LANGUAGE        = English

# If the BRIEF_MEMBER_DESC tag is set to YES (the default) Doxygen will
# include brief member descriptions after the members that are listed in
# the file and class documentation (similar to JavaDoc).
# Set to NO to disable this.

BRIEF_MEMBER_DESC      = YES

# If the REPEAT_BRIEF tag is set to YES (the default) Doxygen will prepend
# the brief description of a member or function before the detailed description.
# Note: if both HIDE_UNDOC_MEMBERS and BRIEF_MEMBER_DESC are set to NO, the
# brief descriptions will be completely suppressed.

REPEAT_BRIEF           = YES

# This tag implements a quasi-intelligent brief description abbreviator
# that is used to form the text in various listings. Each string
# in this list, if found as the leading text of the brief description, will be
# stripped from the text and the result after processing the whole list, is
# used as the annotated text. Otherwise, the brief description is used as-is.
# If left blank, the following values are used ("$name" is automatically
# replaced with the name of the entity): "The $name class" "The $name widget"
# "The $name file" "is" "provides" "specifies" "contains"
# "represents" "a" "an" "the"

ABBREVIATE_BRIEF       =

# If the ALWAYS_DETAILED_SEC and REPEAT_BRIEF tags are both set to YES then
# Doxygen will generate a detailed section even if there is only a brief
# description.

ALWAYS_DETAILED_SEC    = NO

# If the INLINE_INHERITED_MEMB tag is set to YES, doxygen will show all
# inherited members of a class in the documentation of that class as if those
# members were ordinary class members. Constructors, destructors and assignment
# operators of the base classes will not be shown.

INLINE_INHERITED_MEMB  = NO

# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES then Doxygen will prepend the full
# path before files name in the file list and in the header files. If set
# to NO the shortest path that makes the file name unique will be used.

FULL_PATH_NAMES        = YES

# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES then the STRIP_FROM_PATH tag
# can be used to strip a user-defined part of the path. Stripping is
# only done if one of the specified strings matches the left-hand part of
# the path. The tag can be used to show relative paths in the file list.
# If left blank the directory from which doxygen is run is used as the
# path to strip. Note that you specify absolute paths here, but also
# relative paths, which will be relative from the directory where doxygen is
# started.

STRIP_FROM_PATH        =

# The STRIP_FROM_INC_PATH tag can be used to strip a user-defined part of
# the path mentioned in the documentation of a class, which tells
# the reader which header file to include in order to use a class.
# If left blank only the name of the header file containing the class
# definition is used. Otherwise one should specify the include paths that
# are normally passed to the compiler using the -I flag.

STRIP_FROM_INC_PATH    =

# If the SHORT_NAMES tag is set to YES, doxygen will generate much shorter
# (but less readable) file names. This can be useful if your file system
# doesn't support long names like on DOS, Mac, or CD-ROM.

SHORT_NAMES            = NO

# If the JAVADOC_AUTOBRIEF tag is set to YES then Doxygen
# will interpret the first line (until the first dot) of a JavaDoc-style
# comment as the brief description. If set to NO, the JavaDoc
# comments will behave just like regular Qt-style comments
# (thus requiring an explicit @brief command for a brief description.)

JAVADOC_AUTOBRIEF      = NO

# If the QT_AUTOBRIEF tag is set to YES then Doxygen will
# interpret the first line (until the first dot) of a Qt-style
# comment as the brief description. If set to NO, the comments
# will behave just like regular Qt-style comments (thus requiring
# an explicit \brief command for a brief description.)

QT_AUTOBRIEF           = NO

# The MULTILINE_CPP_IS_BRIEF tag can be set to YES to make Doxygen
# treat a multi-line C++ special comment block (i.e. a block of //! or ///
# comments) as a brief description. This used to be the default behaviour.
# The new default is to treat a multi-line C++ comment block as a detailed
# description. Set this tag to YES if you prefer the old behaviour instead.

MULTILINE_CPP_IS_BRIEF = NO

# If the INHERIT_DOCS tag is set to YES (the default) then an undocumented
# member inherits the documentation from any documented member that it
# re-implements.

INHERIT_DOCS           = YES

# If the SEPARATE_MEMBER_PAGES tag is set to YES, then doxygen will produce
# a new page for each member. If set to NO, the documentation of a member will
# be part of the file/class/namespace that contains it.

SEPARATE_MEMBER_PAGES  = NO

# The TAB_SIZE tag can be used to set the number of spaces in a tab.
# Doxygen uses this value to replace tabs by spaces in code fragments.

TAB_SIZE               = 4

# This tag can be used to specify a number of aliases that acts
# as commands in the documentation. An alias has the form "name=value".
# For example adding "sideeffect=\par Side Effects:\n" will allow you to
# put the command \sideeffect (or @sideeffect) in the documentation, which
# will result in a user-defined paragraph with heading "Side Effects:".
# You can put \n's in the value part of an alias to insert newlines.

ALIASES                =

# This tag can be used to specify a number of word-keyword mappings (TCL only).
# A mapping has the form "name=value". For example adding
# "class=itcl::class" will allow you to use the command class in the
# itcl::class meaning.

TCL_SUBST              =

# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C tag to YES if your project consists of C
# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for C.
# For instance, some of the names that are used will be different. The list
# of all members will be omitted, etc.

OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C  = NO

# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA tag to YES if your project consists of Java
# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for
# Java. For instance, namespaces will be presented as packages, qualified
# scopes will look different, etc.

OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA   = NO

# Set the OPTIMIZE_FOR_FORTRAN tag to YES if your project consists of Fortran
# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for
# Fortran.

OPTIMIZE_FOR_FORTRAN   = NO

# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_VHDL tag to YES if your project consists of VHDL
# sources. Doxygen will then generate output that is tailored for
# VHDL.

OPTIMIZE_OUTPUT_VHDL   = NO

# Doxygen selects the parser to use depending on the extension of the files it
# parses. With this tag you can assign which parser to use for a given
# extension. Doxygen has a built-in mapping, but you can override or extend it
# using this tag. The format is ext=language, where ext is a file extension,
# and language is one of the parsers supported by doxygen: IDL, Java,
# Javascript, CSharp, C, C++, D, PHP, Objective-C, Python, Fortran, VHDL, C,
# C++. For instance to make doxygen treat .inc files as Fortran files (default
# is PHP), and .f files as C (default is Fortran), use: inc=Fortran f=C. Note
# that for custom extensions you also need to set FILE_PATTERNS otherwise the
# files are not read by doxygen.

EXTENSION_MAPPING      =

# If MARKDOWN_SUPPORT is enabled (the default) then doxygen pre-processes all
# comments according to the Markdown format, which allows for more readable
# documentation. See http://daringfireball.net/projects/markdown/ for details.
# The output of markdown processing is further processed by doxygen, so you
# can mix doxygen, HTML, and XML commands with Markdown formatting.
# Disable only in case of backward compatibilities issues.

MARKDOWN_SUPPORT       = YES

# When enabled doxygen tries to link words that correspond to documented
# classes, or namespaces to their corresponding documentation. Such a link can
# be prevented in individual cases by by putting a % sign in front of the word
# or globally by setting AUTOLINK_SUPPORT to NO.

AUTOLINK_SUPPORT       = YES

# If you use STL classes (i.e. std::string, std::vector, etc.) but do not want
# to include (a tag file for) the STL sources as input, then you should
# set this tag to YES in order to let doxygen match functions declarations and
# definitions whose arguments contain STL classes (e.g. func(std::string); v.s.
# func(std::string) {}). This also makes the inheritance and collaboration
# diagrams that involve STL classes more complete and accurate.

BUILTIN_STL_SUPPORT    = NO

# If you use Microsoft's C++/CLI language, you should set this option to YES to
# enable parsing support.

CPP_CLI_SUPPORT        = NO

# Set the SIP_SUPPORT tag to YES if your project consists of sip sources only.
# Doxygen will parse them like normal C++ but will assume all classes use public
# instead of private inheritance when no explicit protection keyword is present.

SIP_SUPPORT            = NO

# For Microsoft's IDL there are propget and propput attributes to indicate
# getter and setter methods for a property. Setting this option to YES (the
# default) will make doxygen replace the get and set methods by a property in
# the documentation. This will only work if the methods are indeed getting or
# setting a simple type. If this is not the case, or you want to show the
# methods anyway, you should set this option to NO.

IDL_PROPERTY_SUPPORT   = YES

# If member grouping is used in the documentation and the DISTRIBUTE_GROUP_DOC
# tag is set to YES, then doxygen will reuse the documentation of the first
# member in the group (if any) for the other members of the group. By default
# all members of a group must be documented explicitly.

DISTRIBUTE_GROUP_DOC   = NO

# Set the SUBGROUPING tag to YES (the default) to allow class member groups of
# the same type (for instance a group of public functions) to be put as a
# subgroup of that type (e.g. under the Public Functions section). Set it to
# NO to prevent subgrouping. Alternatively, this can be done per class using
# the \nosubgrouping command.

SUBGROUPING            = YES

# When the INLINE_GROUPED_CLASSES tag is set to YES, classes, structs and
# unions are shown inside the group in which they are included (e.g. using
# @ingroup) instead of on a separate page (for HTML and Man pages) or
# section (for LaTeX and RTF).

INLINE_GROUPED_CLASSES = NO

# When the INLINE_SIMPLE_STRUCTS tag is set to YES, structs, classes, and
# unions with only public data fields or simple typedef fields will be shown
# inline in the documentation of the scope in which they are defined (i.e. file,
# namespace, or group documentation), provided this scope is documented. If set
# to NO (the default), structs, classes, and unions are shown on a separate
# page (for HTML and Man pages) or section (for LaTeX and RTF).

INLINE_SIMPLE_STRUCTS  = NO

# When TYPEDEF_HIDES_STRUCT is enabled, a typedef of a struct, union, or enum
# is documented as struct, union, or enum with the name of the typedef. So
# typedef struct TypeS {} TypeT, will appear in the documentation as a struct
# with name TypeT. When disabled the typedef will appear as a member of a file,
# namespace, or class. And the struct will be named TypeS. This can typically
# be useful for C code in case the coding convention dictates that all compound
# types are typedef'ed and only the typedef is referenced, never the tag name.

TYPEDEF_HIDES_STRUCT   = NO

# The size of the symbol lookup cache can be set using LOOKUP_CACHE_SIZE. This
# cache is used to resolve symbols given their name and scope. Since this can
# be an expensive process and often the same symbol appear multiple times in
# the code, doxygen keeps a cache of pre-resolved symbols. If the cache is too
# small doxygen will become slower. If the cache is too large, memory is wasted.
# The cache size is given by this formula: 2^(16+LOOKUP_CACHE_SIZE). The valid
# range is 0..9, the default is 0, corresponding to a cache size of 2^16 = 65536
# symbols.

LOOKUP_CACHE_SIZE      = 0

#---------------------------------------------------------------------------
# Build related configuration options
#---------------------------------------------------------------------------

# If the EXTRACT_ALL tag is set to YES doxygen will assume all entities in
# documentation are documented, even if no documentation was available.
# Private class members and static file members will be hidden unless
# the EXTRACT_PRIVATE respectively EXTRACT_STATIC tags are set to YES

EXTRACT_ALL            = YES

# If the EXTRACT_PRIVATE tag is set to YES all private members of a class
# will be included in the documentation.

EXTRACT_PRIVATE        = NO

# If the EXTRACT_PACKAGE tag is set to YES all members with package or internal
# scope will be included in the documentation.

EXTRACT_PACKAGE        = NO

# If the EXTRACT_STATIC tag is set to YES all static members of a file
# will be included in the documentation.

EXTRACT_STATIC         = YES

# If the EXTRACT_LOCAL_CLASSES tag is set to YES classes (and structs)
# defined locally in source files will be included in the documentation.
# If set to NO only classes defined in header files are included.

EXTRACT_LOCAL_CLASSES  = YES

# This flag is only useful for Objective-C code. When set to YES local
# methods, which are defined in the implementation section but not in
# the interface are included in the documentation.
# If set to NO (the default) only methods in the interface are included.

EXTRACT_LOCAL_METHODS  = NO

# If this flag is set to YES, the members of anonymous namespaces will be
# extracted and appear in the documentation as a namespace called
# 'anonymous_namespace{file}', where file will be replaced with the base
# name of the file that contains the anonymous namespace. By default
# anonymous namespaces are hidden.

EXTRACT_ANON_NSPACES   = NO

# If the HIDE_UNDOC_MEMBERS tag is set to YES, Doxygen will hide all
# undocumented members of documented classes, files or namespaces.
# If set to NO (the default) these members will be included in the
# various overviews, but no documentation section is generated.
# This option has no effect if EXTRACT_ALL is enabled.

HIDE_UNDOC_MEMBERS     = NO

# If the HIDE_UNDOC_CLASSES tag is set to YES, Doxygen will hide all
# undocumented classes that are normally visible in the class hierarchy.
# If set to NO (the default) these classes will be included in the various
# overviews. This option has no effect if EXTRACT_ALL is enabled.

HIDE_UNDOC_CLASSES     = NO

# If the HIDE_FRIEND_COMPOUNDS tag is set to YES, Doxygen will hide all
# friend (class|struct|union) declarations.
# If set to NO (the default) these declarations will be included in the
# documentation.

HIDE_FRIEND_COMPOUNDS  = NO

# If the HIDE_IN_BODY_DOCS tag is set to YES, Doxygen will hide any
# documentation blocks found inside the body of a function.
# If set to NO (the default) these blocks will be appended to the
# function's detailed documentation block.

HIDE_IN_BODY_DOCS      = NO

# The INTERNAL_DOCS tag determines if documentation
# that is typed after a \internal command is included. If the tag is set
# to NO (the default) then the documentation will be excluded.
# Set it to YES to include the internal documentation.

INTERNAL_DOCS          = NO

# If the CASE_SENSE_NAMES tag is set to NO then Doxygen will only generate
# file names in lower-case letters. If set to YES upper-case letters are also
# allowed. This is useful if you have classes or files whose names only differ
# in case and if your file system supports case sensitive file names. Windows
# and Mac users are advised to set this option to NO.

CASE_SENSE_NAMES       = NO

# If the HIDE_SCOPE_NAMES tag is set to NO (the default) then Doxygen
# will show members with their full class and namespace scopes in the
# documentation. If set to YES the scope will be hidden.

HIDE_SCOPE_NAMES       = NO

# If the SHOW_INCLUDE_FILES tag is set to YES (the default) then Doxygen
# will put a list of the files that are included by a file in the documentation
# of that file.

SHOW_INCLUDE_FILES     = NO

# If the FORCE_LOCAL_INCLUDES tag is set to YES then Doxygen
# will list include files with double quotes in the documentation
# rather than with sharp brackets.

FORCE_LOCAL_INCLUDES   = NO

# If the INLINE_INFO tag is set to YES (the default) then a tag [inline]
# is inserted in the documentation for inline members.

INLINE_INFO            = YES

# If the SORT_MEMBER_DOCS tag is set to YES (the default) then doxygen
# will sort the (detailed) documentation of file and class members
# alphabetically by member name. If set to NO the members will appear in
# declaration order.

SORT_MEMBER_DOCS       = YES

# If the SORT_BRIEF_DOCS tag is set to YES then doxygen will sort the
# brief documentation of file, namespace and class members alphabetically
# by member name. If set to NO (the default) the members will appear in
# declaration order.

SORT_BRIEF_DOCS        = YES

# If the SORT_MEMBERS_CTORS_1ST tag is set to YES then doxygen
# will sort the (brief and detailed) documentation of class members so that
# constructors and destructors are listed first. If set to NO (the default)
# the constructors will appear in the respective orders defined by
# SORT_MEMBER_DOCS and SORT_BRIEF_DOCS.
# This tag will be ignored for brief docs if SORT_BRIEF_DOCS is set to NO
# and ignored for detailed docs if SORT_MEMBER_DOCS is set to NO.

SORT_MEMBERS_CTORS_1ST = NO

# If the SORT_GROUP_NAMES tag is set to YES then doxygen will sort the
# hierarchy of group names into alphabetical order. If set to NO (the default)
# the group names will appear in their defined order.

SORT_GROUP_NAMES       = NO

# If the SORT_BY_SCOPE_NAME tag is set to YES, the class list will be
# sorted by fully-qualified names, including namespaces. If set to
# NO (the default), the class list will be sorted only by class name,
# not including the namespace part.
# Note: This option is not very useful if HIDE_SCOPE_NAMES is set to YES.
# Note: This option applies only to the class list, not to the
# alphabetical list.

SORT_BY_SCOPE_NAME     = NO

# If the STRICT_PROTO_MATCHING option is enabled and doxygen fails to
# do proper type resolution of all parameters of a function it will reject a
# match between the prototype and the implementation of a member function even
# if there is only one candidate or it is obvious which candidate to choose
# by doing a simple string match. By disabling STRICT_PROTO_MATCHING doxygen
# will still accept a match between prototype and implementation in such cases.

STRICT_PROTO_MATCHING  = NO

# The GENERATE_TODOLIST tag can be used to enable (YES) or
# disable (NO) the todo list. This list is created by putting \todo
# commands in the documentation.

GENERATE_TODOLIST      = YES

# The GENERATE_TESTLIST tag can be used to enable (YES) or
# disable (NO) the test list. This list is created by putting \test
# commands in the documentation.

GENERATE_TESTLIST      = YES

# The GENERATE_BUGLIST tag can be used to enable (YES) or
# disable (NO) the bug list. This list is created by putting \bug
# commands in the documentation.

GENERATE_BUGLIST       = YES

# The GENERATE_DEPRECATEDLIST tag can be used to enable (YES) or
# disable (NO) the deprecated list. This list is created by putting
# \deprecated commands in the documentation.

GENERATE_DEPRECATEDLIST= YES

# The ENABLED_SECTIONS tag can be used to enable conditional
# documentation sections, marked by \if section-label ... \endif
# and \cond section-label ... \endcond blocks.

ENABLED_SECTIONS       =

# The MAX_INITIALIZER_LINES tag determines the maximum number of lines
# the initial value of a variable or macro consists of for it to appear in
# the documentation. If the initializer consists of more lines than specified
# here it will be hidden. Use a value of 0 to hide initializers completely.
# The appearance of the initializer of individual variables and macros in the
# documentation can be controlled using \showinitializer or \hideinitializer
# command in the documentation regardless of this setting.

MAX_INITIALIZER_LINES  = 30

# Set the SHOW_USED_FILES tag to NO to disable the list of files generated
# at the bottom of the documentation of classes and structs. If set to YES the
# list will mention the files that were used to generate the documentation.

SHOW_USED_FILES        = YES

# Set the SHOW_FILES tag to NO to disable the generation of the Files page.
# This will remove the Files entry from the Quick Index and from the
# Folder Tree View (if specified). The default is YES.

SHOW_FILES             = YES

# Set the SHOW_NAMESPACES tag to NO to disable the generation of the
# Namespaces page.
# This will remove the Namespaces entry from the Quick Index
# and from the Folder Tree View (if specified). The default is YES.

SHOW_NAMESPACES        = YES

# The FILE_VERSION_FILTER tag can be used to specify a program or script that
# doxygen should invoke to get the current version for each file (typically from
# the version control system). Doxygen will invoke the program by executing (via
# popen()) the command <command> <input-file>, where <command> is the value of
# the FILE_VERSION_FILTER tag, and <input-file> is the name of an input file
# provided by doxygen. Whatever the program writes to standard output
# is used as the file version. See the manual for examples.

FILE_VERSION_FILTER    =

# The LAYOUT_FILE tag can be used to specify a layout file which will be parsed
# by doxygen. The layout file controls the global structure of the generated
# output files in an output format independent way. To create the layout file
# that represents doxygen's defaults, run doxygen with the -l option.
# You can optionally specify a file name after the option, if omitted
# DoxygenLayout.xml will be used as the name of the layout file.

LAYOUT_FILE            =

# The CITE_BIB_FILES tag can be used to specify one or more bib files
# containing the references data. This must be a list of .bib files. The
# .bib extension is automatically appended if omitted. Using this command
# requires the bibtex tool to be installed. See also
# http://en.wikipedia.org/wiki/BibTeX for more info. For LaTeX the style
# of the bibliography can be controlled using LATEX_BIB_STYLE. To use this
# feature you need bibtex and perl available in the search path. Do not use
# file names with spaces, bibtex cannot handle them.

CITE_BIB_FILES         =

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to warning and progress messages
#---------------------------------------------------------------------------

# The QUIET tag can be used to turn on/off the messages that are generated
# by doxygen. Possible values are YES and NO. If left blank NO is used.

QUIET                  = NO

# The WARNINGS tag can be used to turn on/off the warning messages that are
# generated by doxygen. Possible values are YES and NO. If left blank
# NO is used.

WARNINGS               = YES

# If WARN_IF_UNDOCUMENTED is set to YES, then doxygen will generate warnings
# for undocumented members. If EXTRACT_ALL is set to YES then this flag will
# automatically be disabled.

WARN_IF_UNDOCUMENTED   = YES

# If WARN_IF_DOC_ERROR is set to YES, doxygen will generate warnings for
# potential errors in the documentation, such as not documenting some
# parameters in a documented function, or documenting parameters that
# don't exist or using markup commands wrongly.

WARN_IF_DOC_ERROR      = YES

# The WARN_NO_PARAMDOC option can be enabled to get warnings for
# functions that are documented, but have no documentation for their parameters
# or return value. If set to NO (the default) doxygen will only warn about
# wrong or incomplete parameter documentation, but not about the absence of
# documentation.

WARN_NO_PARAMDOC       = NO

# The WARN_FORMAT tag determines the format of the warning messages that
# doxygen can produce. The string should contain the $file, $line, and $text
# tags, which will be replaced by the file and line number from which the
# warning originated and the warning text. Optionally the format may contain
# $version, which will be replaced by the version of the file (if it could
# be obtained via FILE_VERSION_FILTER)

WARN_FORMAT            = "$file:$line: $text"

# The WARN_LOGFILE tag can be used to specify a file to which warning
# and error messages should be written. If left blank the output is written
# to stderr.

WARN_LOGFILE           =

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the input files
#---------------------------------------------------------------------------

# The INPUT tag can be used to specify the files and/or directories that contain
# documented source files. You may enter file names like "myfile.cpp" or
# directories like "/usr/src/myproject". Separate the files or directories
# with spaces.

INPUT                  = "src/common" "src/fe-gtk"

# This tag can be used to specify the character encoding of the source files
# that doxygen parses. Internally doxygen uses the UTF-8 encoding, which is
# also the default input encoding. Doxygen uses libiconv (or the iconv built
# into libc) for the transcoding. See http://www.gnu.org/software/libiconv for
# the list of possible encodings.

INPUT_ENCODING         = UTF-8

# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the
# FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp
# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left
# blank the following patterns are tested:
# *.c *.cc *.cxx *.cpp *.c++ *.d *.java *.ii *.ixx *.ipp *.i++ *.inl *.h *.hh
# *.hxx *.hpp *.h++ *.idl *.odl *.cs *.php *.php3 *.inc *.m *.mm *.dox *.py
# *.f90 *.f *.for *.vhd *.vhdl

FILE_PATTERNS          = *.c *.h

# The RECURSIVE tag can be used to turn specify whether or not subdirectories
# should be searched for input files as well. Possible values are YES and NO.
# If left blank NO is used.

RECURSIVE              = NO

# The EXCLUDE tag can be used to specify files and/or directories that should be
# excluded from the INPUT source files. This way you can easily exclude a
# subdirectory from a directory tree whose root is specified with the INPUT tag.
# Note that relative paths are relative to the directory from which doxygen is
# run.

EXCLUDE                =

# The EXCLUDE_SYMLINKS tag can be used to select whether or not files or
# directories that are symbolic links (a Unix file system feature) are excluded
# from the input.

EXCLUDE_SYMLINKS       = NO

# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the
# EXCLUDE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard patterns to exclude
# certain files from those directories. Note that the wildcards are matched
# against the file with absolute path, so to exclude all test directories
# for example use the pattern */test/*

EXCLUDE_PATTERNS       =

# The EXCLUDE_SYMBOLS tag can be used to specify one or more symbol names
# (namespaces, classes, functions, etc.) that should be excluded from the
# output. The symbol name can be a fully qualified name, a word, or if the
# wildcard * is used, a substring. Examples: ANamespace, AClass,
# AClass::ANamespace, ANamespace::*Test

EXCLUDE_SYMBOLS        =

# The EXAMPLE_PATH tag can be used to specify one or more files or
# directories that contain example code fragments that are included (see
# the \include command).

EXAMPLE_PATH           =

# If the value of the EXAMPLE_PATH tag contains directories, you can use the
# EXAMPLE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp
# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left
# blank all files are included.

EXAMPLE_PATTERNS       =

# If the EXAMPLE_RECURSIVE tag is set to YES then subdirectories will be
# searched for input files to be used with the \include or \dontinclude
# commands irrespective of the value of the RECURSIVE tag.
# Possible values are YES and NO. If left blank NO is used.

EXAMPLE_RECURSIVE      = NO

# The IMAGE_PATH tag can be used to specify one or more files or
# directories that contain image that are included in the documentation (see
# the \image command).

IMAGE_PATH             =

# The INPUT_FILTER tag can be used to specify a program that doxygen should
# invoke to filter for each input file. Doxygen will invoke the filter program
# by executing (via popen()) the command <filter> <input-file>, where <filter>
# is the value of the INPUT_FILTER tag, and <input-file> is the name of an
# input file. Doxygen will then use the output that the filter program writes
# to standard output.
# If FILTER_PATTERNS is specified, this tag will be ignored.
# Note that the filter must not add or remove lines; it is applied before the
# code is scanned, but not when the output code is generated. If lines are added
# or removed, the anchors will not be placed correctly.

INPUT_FILTER           =

# The FILTER_PATTERNS tag can be used to specify filters on a per file pattern
# basis.
# Doxygen will compare the file name with each pattern and apply the
# filter if there is a match.
# The filters are a list of the form:
# pattern=filter (like *.cpp=my_cpp_filter). See INPUT_FILTER for further
# info on how filters are used. If FILTER_PATTERNS is empty or if
# non of the patterns match the file name, INPUT_FILTER is applied.

FILTER_PATTERNS        =

# If the FILTER_SOURCE_FILES tag is set to YES, the input filter (if set using
# INPUT_FILTER) will be used to filter the input files when producing source
# files to browse (i.e. when SOURCE_BROWSER is set to YES).

FILTER_SOURCE_FILES    = NO

# The FILTER_SOURCE_PATTERNS tag can be used to specify source filters per file
# pattern. A pattern will override the setting for FILTER_PATTERN (if any)
# and it is also possible to disable source filtering for a specific pattern
# using *.ext= (so without naming a filter). This option only has effect when
# FILTER_SOURCE_FILES is enabled.

FILTER_SOURCE_PATTERNS =

# If the USE_MD_FILE_AS_MAINPAGE tag refers to the name of a markdown file that
# is part of the input, its contents will be placed on the main page
# (index.html). This can be useful if you have a project on for instance GitHub
# and want reuse the introduction page also for the doxygen output.

USE_MDFILE_AS_MAINPAGE =

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to source browsing
#---------------------------------------------------------------------------

# If the SOURCE_BROWSER tag is set to YES then a list of source files will
# be generated. Documented entities will be cross-referenced with these sources.
# Note: To get rid of all source code in the generated output, make sure also
# VERBATIM_HEADERS is set to NO.

SOURCE_BROWSER         = YES

# Setting the INLINE_SOURCES tag to YES will include the body
# of functions and classes directly in the documentation.

INLINE_SOURCES         = NO

# Setting the STRIP_CODE_COMMENTS tag to YES (the default) will instruct
# doxygen to hide any special comment blocks from generated source code
# fragments. Normal C, C++ and Fortran comments will always remain visible.

STRIP_CODE_COMMENTS    = NO

# If the REFERENCED_BY_RELATION tag is set to YES
# then for each documented function all documented
# functions referencing it will be listed.

REFERENCED_BY_RELATION = NO

# If the REFERENCES_RELATION tag is set to YES
# then for each documented function all documented entities
# called/used by that function will be listed.

REFERENCES_RELATION    = NO

# If the REFERENCES_LINK_SOURCE tag is set to YES (the default)
# and SOURCE_BROWSER tag is set to YES, then the hyperlinks from
# functions in REFERENCES_RELATION and REFERENCED_BY_RELATION lists will
# link to the source code.
# Otherwise they will link to the documentation.

REFERENCES_LINK_SOURCE = YES

# If the USE_HTAGS tag is set to YES then the references to source code
# will point to the HTML generated by the htags(1) tool instead of doxygen
# built-in source browser. The htags tool is part of GNU's global source
# tagging system (see http://www.gnu.org/software/global/global.html). You
# will need version 4.8.6 or higher.

USE_HTAGS              = NO

# If the VERBATIM_HEADERS tag is set to YES (the default) then Doxygen
# will generate a verbatim copy of the header file for each class for
# which an include is specified. Set to NO to disable this.

VERBATIM_HEADERS       = YES

# If CLANG_ASSISTED_PARSING is set to YES, then doxygen will use the clang parser
# for more acurate parsing at the cost of reduced performance. This can be
# particularly helpful with template rich C++ code for which doxygen's built-in
# parser lacks the necessairy type information.

CLANG_ASSISTED_PARSING = NO

# If clang assisted parsing is enabled you can provide the compiler with command
# line options that you would normally use when invoking the compiler. Note that
# the include paths will already be set by doxygen for the files and directories
# specified at INPUT and INCLUDE_PATH.

CLANG_OPTIONS          =

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the alphabetical class index
#---------------------------------------------------------------------------

# If the ALPHABETICAL_INDEX tag is set to YES, an alphabetical index
# of all compounds will be generated. Enable this if the project
# contains a lot of classes, structs, unions or interfaces.

ALPHABETICAL_INDEX     = YES

# If the alphabetical index is enabled (see ALPHABETICAL_INDEX) then
# the COLS_IN_ALPHA_INDEX tag can be used to specify the number of columns
# in which this list will be split (can be a number in the range [1..20])

COLS_IN_ALPHA_INDEX    = 5

# In case all classes in a project start with a common prefix, all
# classes will be put under the same header in the alphabetical index.
# The IGNORE_PREFIX tag can be used to specify one or more prefixes that
# should be ignored while generating the index headers.

IGNORE_PREFIX          =

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the HTML output
#---------------------------------------------------------------------------

# If the GENERATE_HTML tag is set to YES (the default) Doxygen will
# generate HTML output.

GENERATE_HTML          = YES

# The HTML_OUTPUT tag is used to specify where the HTML docs will be put.
# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
# put in front of it. If left blank `html' will be used as the default path.

HTML_OUTPUT            = html

# The HTML_FILE_EXTENSION tag can be used to specify the file extension for
# each generated HTML page (for example: .htm,.php,.asp). If it is left blank
# doxygen will generate files with .html extension.

HTML_FILE_EXTENSION    = .html

# The HTML_HEADER tag can be used to specify a personal HTML header for
# each generated HTML page. If it is left blank doxygen will generate a
# standard header. Note that when using a custom header you are responsible
#  for the proper inclusion of any scripts and style sheets that doxygen
# needs, which is dependent on the configuration options used.
# It is advised to generate a default header using "doxygen -w html
# header.html footer.html stylesheet.css YourConfigFile" and then modify
# that header. Note that the header is subject to change so you typically
# have to redo this when upgrading to a newer version of doxygen or when
# changing the value of configuration settings such as GENERATE_TREEVIEW!

HTML_HEADER            =

# The HTML_FOOTER tag can be used to specify a personal HTML footer for
# each generated HTML page. If it is left blank doxygen will generate a
# standard footer.

HTML_FOOTER            =

# The HTML_STYLESHEET tag can be used to specify a user-defined cascading
# style sheet that is used by each HTML page. It can be used to
# fine-tune the look of the HTML output. If left blank doxygen will
# generate a default style sheet. Note that it is recommended to use
# HTML_EXTRA_STYLESHEET instead of this one, as it is more robust and this
# tag will in the future become obsolete.

HTML_STYLESHEET        =

# The HTML_EXTRA_STYLESHEET tag can be used to specify an additional
# user-defined cascading style sheet that is included after the standard
# style sheets created by doxygen. Using this option one can overrule
# certain style aspects. This is preferred over using HTML_STYLESHEET
# since it does not replace the standard style sheet and is therefor more
# robust against future updates. Doxygen will copy the style sheet file to
# the output directory.

HTML_EXTRA_STYLESHEET  =

# The HTML_EXTRA_FILES tag can be used to specify one or more extra images or
# other source files which should be copied to the HTML output directory. Note
# that these files will be copied to the base HTML output directory. Use the
# $relpath^ marker in the HTML_HEADER and/or HTML_FOOTER files to load these
# files. In the HTML_STYLESHEET file, use the file name only. Also note that
# the files will be copied as-is; there are no commands or markers available.

HTML_EXTRA_FILES       =

# The HTML_COLORSTYLE_HUE tag controls the color of the HTML output.
# Doxygen will adjust the colors in the style sheet and background images
# according to this color. Hue is specified as an angle on a colorwheel,
# see http://en.wikipedia.org/wiki/Hue for more information.
# For instance the value 0 represents red, 60 is yellow, 120 is green,
# 180 is cyan, 240 is blue, 300 purple, and 360 is red again.
# The allowed range is 0 to 359.

HTML_COLORSTYLE_HUE    = 220

# The HTML_COLORSTYLE_SAT tag controls the purity (or saturation) of
# the colors in the HTML output. For a value of 0 the output will use
# grayscales only. A value of 255 will produce the most vivid colors.

HTML_COLORSTYLE_SAT    = 100

# The HTML_COLORSTYLE_GAMMA tag controls the gamma correction applied to
# the luminance component of the colors in the HTML output. Values below
# 100 gradually make the output lighter, whereas values above 100 make
# the output darker. The value divided by 100 is the actual gamma applied,
# so 80 represents a gamma of 0.8, The value 220 represents a gamma of 2.2,
# and 100 does not change the gamma.

HTML_COLORSTYLE_GAMMA  = 80

# If the HTML_TIMESTAMP tag is set to YES then the footer of each generated HTML
# page will contain the date and time when the page was generated. Setting
# this to NO can help when comparing the output of multiple runs.

HTML_TIMESTAMP         = YES

# If the HTML_DYNAMIC_SECTIONS tag is set to YES then the generated HTML
# documentation will contain sections that can be hidden and shown after the
# page has loaded.

HTML_DYNAMIC_SECTIONS  = NO

# With HTML_INDEX_NUM_ENTRIES one can control the preferred number of
# entries shown in the various tree structured indices initially; the user
# can expand and collapse entries dynamically later on. Doxygen will expand
# the tree to such a level that at most the specified number of entries are
# visible (unless a fully collapsed tree already exceeds this amount).
# So setting the number of entries 1 will produce a full collapsed tree by
# default. 0 is a special value representing an infinite number of entries
# and will result in a full expanded tree by default.

HTML_INDEX_NUM_ENTRIES = 100

# If the GENERATE_DOCSET tag is set to YES, additional index files
# will be generated that can be used as input for Apple's Xcode 3
# integrated development environment, introduced with OSX 10.5 (Leopard).
# To create a documentation set, doxygen will generate a Makefile in the
# HTML output directory. Running make will produce the docset in that
# directory and running "make install" will install the docset in
# ~/Library/Developer/Shared/Documentation/DocSets so that Xcode will find
# it at startup.
# See http://developer.apple.com/tools/creatingdocsetswithdoxygen.html
# for more information.

GENERATE_DOCSET        = NO

# When GENERATE_DOCSET tag is set to YES, this tag determines the name of the
# feed. A documentation feed provides an umbrella under which multiple
# documentation sets from a single provider (such as a company or product suite)
# can be grouped.

DOCSET_FEEDNAME        = "Doxygen generated docs"

# When GENERATE_DOCSET tag is set to YES, this tag specifies a string that
# should uniquely identify the documentation set bundle. This should be a
# reverse domain-name style string, e.g. com.mycompany.MyDocSet. Doxygen
# will append .docset to the name.

DOCSET_BUNDLE_ID       = org.doxygen.Project

# When GENERATE_PUBLISHER_ID tag specifies a string that should uniquely
# identify the documentation publisher. This should be a reverse domain-name
# style string, e.g. com.mycompany.MyDocSet.documentation.

DOCSET_PUBLISHER_ID    = org.doxygen.Publisher

# The GENERATE_PUBLISHER_NAME tag identifies the documentation publisher.

DOCSET_PUBLISHER_NAME  = Publisher

# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, additional index files
# will be generated that can be used as input for tools like the
# Microsoft HTML help workshop to generate a compiled HTML help file (.chm)
# of the generated HTML documentation.

GENERATE_HTMLHELP      = NO

# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the CHM_FILE tag can
# be used to specify the file name of the resulting .chm file. You
# can add a path in front of the file if the result should not be
# written to the html output directory.

CHM_FILE               =

# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the HHC_LOCATION tag can
# be used to specify the location (absolute path including file name) of
# the HTML help compiler (hhc.exe). If non-empty doxygen will try to run
# the HTML help compiler on the generated index.hhp.

HHC_LOCATION           =

# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the GENERATE_CHI flag
# controls if a separate .chi index file is generated (YES) or that
# it should be included in the master .chm file (NO).

GENERATE_CHI           = NO

# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the CHM_INDEX_ENCODING
# is used to encode HtmlHelp index (hhk), content (hhc) and project file
# content.

CHM_INDEX_ENCODING     =

# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the BINARY_TOC flag
# controls whether a binary table of contents is generated (YES) or a
# normal table of contents (NO) in the .chm file.

BINARY_TOC             = NO

# The TOC_EXPAND flag can be set to YES to add extra items for group members
# to the contents of the HTML help documentation and to the tree view.

TOC_EXPAND             = NO

# If the GENERATE_QHP tag is set to YES and both QHP_NAMESPACE and
# QHP_VIRTUAL_FOLDER are set, an additional index file will be generated
# that can be used as input for Qt's qhelpgenerator to generate a
# Qt Compressed Help (.qch) of the generated HTML documentation.

GENERATE_QHP           = NO

# If the QHG_LOCATION tag is specified, the QCH_FILE tag can
# be used to specify the file name of the resulting .qch file.
# The path specified is relative to the HTML output folder.

QCH_FILE               =

# The QHP_NAMESPACE tag specifies the namespace to use when generating
# Qt Help Project output. For more information please see
# http://doc.trolltech.com/qthelpproject.html#namespace

QHP_NAMESPACE          = org.doxygen.Project

# The QHP_VIRTUAL_FOLDER tag specifies the namespace to use when generating
# Qt Help Project output. For more information please see
# http://doc.trolltech.com/qthelpproject.html#virtual-folders

QHP_VIRTUAL_FOLDER     = doc

# If QHP_CUST_FILTER_NAME is set, it specifies the name of a custom filter to
# add. For more information please see
# http://doc.trolltech.com/qthelpproject.html#custom-filters

QHP_CUST_FILTER_NAME   =

# The QHP_CUST_FILT_ATTRS tag specifies the list of the attributes of the
# custom filter to add. For more information please see
# <a href="http://doc.trolltech.com/qthelpproject.html#custom-filters">
# Qt Help Project / Custom Filters</a>.

QHP_CUST_FILTER_ATTRS  =

# The QHP_SECT_FILTER_ATTRS tag specifies the list of the attributes this
# project's
# filter section matches.
# <a href="http://doc.trolltech.com/qthelpproject.html#filter-attributes">
# Qt Help Project / Filter Attributes</a>.

QHP_SECT_FILTER_ATTRS  =

# If the GENERATE_QHP tag is set to YES, the QHG_LOCATION tag can
# be used to specify the location of Qt's qhelpgenerator.
# If non-empty doxygen will try to run qhelpgenerator on the generated
# .qhp file.

QHG_LOCATION           =

# If the GENERATE_ECLIPSEHELP tag is set to YES, additional index files
#  will be generated, which together with the HTML files, form an Eclipse help
# plugin. To install this plugin and make it available under the help contents
# menu in Eclipse, the contents of the directory containing the HTML and XML
# files needs to be copied into the plugins directory of eclipse. The name of
# the directory within the plugins directory should be the same as
# the ECLIPSE_DOC_ID value. After copying Eclipse needs to be restarted before
# the help appears.

GENERATE_ECLIPSEHELP   = NO

# A unique identifier for the eclipse help plugin. When installing the plugin
# the directory name containing the HTML and XML files should also have
# this name.

ECLIPSE_DOC_ID         = org.doxygen.Project

# The DISABLE_INDEX tag can be used to turn on/off the condensed index (tabs)
# at top of each HTML page. The value NO (the default) enables the index and
# the value YES disables it. Since the tabs have the same information as the
# navigation tree you can set this option to NO if you already set
# GENERATE_TREEVIEW to YES.

DISABLE_INDEX          = NO

# The GENERATE_TREEVIEW tag is used to specify whether a tree-like index
# structure should be generated to display hierarchical information.
# If the tag value is set to YES, a side panel will be generated
# containing a tree-like index structure (just like the one that
# is generated for HTML Help). For this to work a browser that supports
# JavaScript, DHTML, CSS and frames is required (i.e. any modern browser).
# Windows users are probably better off using the HTML help feature.
# Since the tree basically has the same information as the tab index you
# could consider to set DISABLE_INDEX to NO when enabling this option.

GENERATE_TREEVIEW      = YES

# The ENUM_VALUES_PER_LINE tag can be used to set the number of enum values
# (range [0,1..20]) that doxygen will group on one line in the generated HTML
# documentation. Note that a value of 0 will completely suppress the enum
# values from appearing in the overview section.

ENUM_VALUES_PER_LINE   = 4

# If the treeview is enabled (see GENERATE_TREEVIEW) then this tag can be
# used to set the initial width (in pixels) of the frame in which the tree
# is shown.

TREEVIEW_WIDTH         = 250

# When the EXT_LINKS_IN_WINDOW option is set to YES doxygen will open
# links to external symbols imported via tag files in a separate window.

EXT_LINKS_IN_WINDOW    = NO

# Use this tag to change the font size of Latex formulas included
# as images in the HTML documentation. The default is 10. Note that
# when you change the font size after a successful doxygen run you need
# to manually remove any form_*.png images from the HTML output directory
# to force them to be regenerated.

FORMULA_FONTSIZE       = 10

# Use the FORMULA_TRANPARENT tag to determine whether or not the images
# generated for formulas are transparent PNGs. Transparent PNGs are
# not supported properly for IE 6.0, but are supported on all modern browsers.
# Note that when changing this option you need to delete any form_*.png files
# in the HTML output before the changes have effect.

FORMULA_TRANSPARENT    = YES

# Enable the USE_MATHJAX option to render LaTeX formulas using MathJax
# (see http://www.mathjax.org) which uses client side Javascript for the
# rendering instead of using prerendered bitmaps. Use this if you do not
# have LaTeX installed or if you want to formulas look prettier in the HTML
# output. When enabled you may also need to install MathJax separately and
# configure the path to it using the MATHJAX_RELPATH option.

USE_MATHJAX            = NO

# When MathJax is enabled you can set the default output format to be used for
# the MathJax output. Supported types are HTML-CSS, NativeMML (i.e. MathML) and
# SVG. The default value is HTML-CSS, which is slower, but has the best
# compatibility.

MATHJAX_FORMAT         = HTML-CSS

# When MathJax is enabled you need to specify the location relative to the
# HTML output directory using the MATHJAX_RELPATH option. The destination
# directory should contain the MathJax.js script. For instance, if the mathjax
# directory is located at the same level as the HTML output directory, then
# MATHJAX_RELPATH should be ../mathjax. The default value points to
# the MathJax Content Delivery Network so you can quickly see the result without
# installing MathJax.
# However, it is strongly recommended to install a local
# copy of MathJax from http://www.mathjax.org before deployment.

MATHJAX_RELPATH        = http://cdn.mathjax.org/mathjax/latest

# The MATHJAX_EXTENSIONS tag can be used to specify one or MathJax extension
# names that should be enabled during MathJax rendering.

MATHJAX_EXTENSIONS     =

# The MATHJAX_CODEFILE tag can be used to specify a file with javascript
# pieces of code that will be used on startup of the MathJax code.

MATHJAX_CODEFILE       =

# When the SEARCHENGINE tag is enabled doxygen will generate a search box
# for the HTML output. The underlying search engine uses javascript
# and DHTML and should work on any modern browser. Note that when using
# HTML help (GENERATE_HTMLHELP), Qt help (GENERATE_QHP), or docsets
# (GENERATE_DOCSET) there is already a search function so this one should
# typically be disabled. For large projects the javascript based search engine
# can be slow, then enabling SERVER_BASED_SEARCH may provide a better solution.

SEARCHENGINE           = YES

# When the SERVER_BASED_SEARCH tag is enabled the search engine will be
# implemented using a web server instead of a web client using Javascript.
# There are two flavours of web server based search depending on the
# EXTERNAL_SEARCH setting. When disabled, doxygen will generate a PHP script for
# searching and an index file used by the script. When EXTERNAL_SEARCH is
# enabled the indexing and searching needs to be provided by external tools.
# See the manual for details.

SERVER_BASED_SEARCH    = NO

# When EXTERNAL_SEARCH is enabled doxygen will no longer generate the PHP
# script for searching. Instead the search results are written to an XML file
# which needs to be processed by an external indexer. Doxygen will invoke an
# external search engine pointed to by the SEARCHENGINE_URL option to obtain
# the search results. Doxygen ships with an example indexer (doxyindexer) and
# search engine (doxysearch.cgi) which are based on the open source search
# engine library Xapian. See the manual for configuration details.

EXTERNAL_SEARCH        = NO

# The SEARCHENGINE_URL should point to a search engine hosted by a web server
# which will returned the search results when EXTERNAL_SEARCH is enabled.
# Doxygen ships with an example search engine (doxysearch) which is based on
# the open source search engine library Xapian. See the manual for configuration
# details.

SEARCHENGINE_URL       =

# When SERVER_BASED_SEARCH and EXTERNAL_SEARCH are both enabled the unindexed
# search data is written to a file for indexing by an external tool. With the
# SEARCHDATA_FILE tag the name of this file can be specified.

SEARCHDATA_FILE        = searchdata.xml

# When SERVER_BASED_SEARCH AND EXTERNAL_SEARCH are both enabled the
# EXTERNAL_SEARCH_ID tag can be used as an identifier for the project. This is
# useful in combination with EXTRA_SEARCH_MAPPINGS to search through multiple
# projects and redirect the results back to the right project.

EXTERNAL_SEARCH_ID     =

# The EXTRA_SEARCH_MAPPINGS tag can be used to enable searching through doxygen
# projects other than the one defined by this configuration file, but that are
# all added to the same external search index. Each project needs to have a
# unique id set via EXTERNAL_SEARCH_ID. The search mapping then maps the id
# of to a relative location where the documentation can be found.
# The format is: EXTRA_SEARCH_MAPPINGS = id1=loc1 id2=loc2 ...

EXTRA_SEARCH_MAPPINGS  =

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the LaTeX output
#---------------------------------------------------------------------------

# If the GENERATE_LATEX tag is set to YES (the default) Doxygen will
# generate Latex output.

GENERATE_LATEX         = NO

# The LATEX_OUTPUT tag is used to specify where the LaTeX docs will be put.
# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
# put in front of it. If left blank `latex' will be used as the default path.

LATEX_OUTPUT           = latex

# The LATEX_CMD_NAME tag can be used to specify the LaTeX command name to be
# invoked. If left blank `latex' will be used as the default command name.
# Note that when enabling USE_PDFLATEX this option is only used for
# generating bitmaps for formulas in the HTML output, but not in the
# Makefile that is written to the output directory.

LATEX_CMD_NAME         = latex

# The MAKEINDEX_CMD_NAME tag can be used to specify the command name to
# generate index for LaTeX. If left blank `makeindex' will be used as the
# default command name.

MAKEINDEX_CMD_NAME     = makeindex

# If the COMPACT_LATEX tag is set to YES Doxygen generates more compact
# LaTeX documents. This may be useful for small projects and may help to
# save some trees in general.

COMPACT_LATEX          = NO

# The PAPER_TYPE tag can be used to set the paper type that is used
# by the printer. Possible values are: a4, letter, legal and
# executive. If left blank a4 will be used.

PAPER_TYPE             = a4

# The EXTRA_PACKAGES tag can be to specify one or more names of LaTeX
# packages that should be included in the LaTeX output.

EXTRA_PACKAGES         =

# The LATEX_HEADER tag can be used to specify a personal LaTeX header for
# the generated latex document. The header should contain everything until
# the first chapter. If it is left blank doxygen will generate a
# standard header. Notice: only use this tag if you know what you are doing!

LATEX_HEADER           =

# The LATEX_FOOTER tag can be used to specify a personal LaTeX footer for
# the generated latex document. The footer should contain everything after
# the last chapter. If it is left blank doxygen will generate a
# standard footer. Notice: only use this tag if you know what you are doing!

LATEX_FOOTER           =

# The LATEX_EXTRA_FILES tag can be used to specify one or more extra images
# or other source files which should be copied to the LaTeX output directory.
# Note that the files will be copied as-is; there are no commands or markers
# available.

LATEX_EXTRA_FILES      =

# If the PDF_HYPERLINKS tag is set to YES, the LaTeX that is generated
# is prepared for conversion to pdf (using ps2pdf). The pdf file will
# contain links (just like the HTML output) instead of page references
# This makes the output suitable for online browsing using a pdf viewer.

PDF_HYPERLINKS         = YES

# If the USE_PDFLATEX tag is set to YES, pdflatex will be used instead of
# plain latex in the generated Makefile. Set this option to YES to get a
# higher quality PDF documentation.

USE_PDFLATEX           = YES

# If the LATEX_BATCHMODE tag is set to YES, doxygen will add the \\batchmode.
# command to the generated LaTeX files. This will instruct LaTeX to keep
# running if errors occur, instead of asking the user for help.
# This option is also used when generating formulas in HTML.

LATEX_BATCHMODE        = NO

# If LATEX_HIDE_INDICES is set to YES then doxygen will not
# include the index chapters (such as File Index, Compound Index, etc.)
# in the output.

LATEX_HIDE_INDICES     = NO

# If LATEX_SOURCE_CODE is set to YES then doxygen will include
# source code with syntax highlighting in the LaTeX output.
# Note that which sources are shown also depends on other settings
# such as SOURCE_BROWSER.

LATEX_SOURCE_CODE      = NO

# The LATEX_BIB_STYLE tag can be used to specify the style to use for the
# bibliography, e.g. plainnat, or ieeetr. The default style is "plain". See
# http://en.wikipedia.org/wiki/BibTeX for more info.

LATEX_BIB_STYLE        = plain

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the RTF output
#---------------------------------------------------------------------------

# If the GENERATE_RTF tag is set to YES Doxygen will generate RTF output
# The RTF output is optimized for Word 97 and may not look very pretty with
# other RTF readers or editors.

GENERATE_RTF           = NO

# The RTF_OUTPUT tag is used to specify where the RTF docs will be put.
# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
# put in front of it. If left blank `rtf' will be used as the default path.

RTF_OUTPUT             = rtf

# If the COMPACT_RTF tag is set to YES Doxygen generates more compact
# RTF documents. This may be useful for small projects and may help to
# save some trees in general.

COMPACT_RTF            = NO

# If the RTF_HYPERLINKS tag is set to YES, the RTF that is generated
# will contain hyperlink fields. The RTF file will
# contain links (just like the HTML output) instead of page references.
# This makes the output suitable for online browsing using WORD or other
# programs which support those fields.
# Note: wordpad (write) and others do not support links.

RTF_HYPERLINKS         = NO

# Load style sheet definitions from file. Syntax is similar to doxygen's
# config file, i.e. a series of assignments. You only have to provide
# replacements, missing definitions are set to their default value.

RTF_STYLESHEET_FILE    =

# Set optional variables used in the generation of an rtf document.
# Syntax is similar to doxygen's config file.

RTF_EXTENSIONS_FILE    =

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the man page output
#---------------------------------------------------------------------------

# If the GENERATE_MAN tag is set to YES (the default) Doxygen will
# generate man pages

GENERATE_MAN           = NO

# The MAN_OUTPUT tag is used to specify where the man pages will be put.
# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
# put in front of it. If left blank `man' will be used as the default path.

MAN_OUTPUT             = man

# The MAN_EXTENSION tag determines the extension that is added to
# the generated man pages (default is the subroutine's section .3)

MAN_EXTENSION          = .3

# If the MAN_LINKS tag is set to YES and Doxygen generates man output,
# then it will generate one additional man file for each entity
# documented in the real man page(s). These additional files
# only source the real man page, but without them the man command
# would be unable to find the correct page. The default is NO.

MAN_LINKS              = NO

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the XML output
#---------------------------------------------------------------------------

# If the GENERATE_XML tag is set to YES Doxygen will
# generate an XML file that captures the structure of
# the code including all documentation.

GENERATE_XML           = NO

# The XML_OUTPUT tag is used to specify where the XML pages will be put.
# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
# put in front of it. If left blank `xml' will be used as the default path.

XML_OUTPUT             = xml

# The XML_SCHEMA tag can be used to specify an XML schema,
# which can be used by a validating XML parser to check the
# syntax of the XML files.

XML_SCHEMA             =

# The XML_DTD tag can be used to specify an XML DTD,
# which can be used by a validating XML parser to check the
# syntax of the XML files.

XML_DTD                =

# If the XML_PROGRAMLISTING tag is set to YES Doxygen will
# dump the program listings (including syntax highlighting
# and cross-referencing information) to the XML output. Note that
# enabling this will significantly increase the size of the XML output.

XML_PROGRAMLISTING     = YES

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the DOCBOOK output
#---------------------------------------------------------------------------

# If the GENERATE_DOCBOOK tag is set to YES Doxygen will generate DOCBOOK files
# that can be used to generate PDF.

GENERATE_DOCBOOK       = NO

# The DOCBOOK_OUTPUT tag is used to specify where the DOCBOOK pages will be put.
# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be put in
# front of it. If left blank docbook will be used as the default path.

DOCBOOK_OUTPUT         = docbook

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options for the AutoGen Definitions output
#---------------------------------------------------------------------------

# If the GENERATE_AUTOGEN_DEF tag is set to YES Doxygen will
# generate an AutoGen Definitions (see autogen.sf.net) file
# that captures the structure of the code including all
# documentation. Note that this feature is still experimental
# and incomplete at the moment.

GENERATE_AUTOGEN_DEF   = NO

#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the Perl module output
#---------------------------------------------------------------------------

# If the GENERATE_PERLMOD tag is set to YES Doxygen will
# generate a Perl module file that captures the structure of
# the code including all documentation. Note that this
# feature is still experimental and incomplete at the
# moment.

GENERATE_PERLMOD       = NO

# If the PERLMOD_LATEX tag is set to YES Doxygen will generate
# the necessary Makefile rules, Perl scripts and LaTeX code to be able
# to generate PDF and DVI output from the Perl module output.

PERLMOD_LATEX          = NO

# If the PERLMOD_PRETTY tag is set to YES the Perl module output will be
# nicely formatted so it can be parsed by a human reader.
# This is useful
# if you want to understand what is going on.
# On the other hand, if this
# tag is set to NO the size of the Perl module output will be much smaller
# and Perl will parse it just the same.

PERLMOD_PRETTY         = YES

# The names of the make variables in the generated doxyrules.make file
# are prefixed with the string contained in PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX.
# This is useful so different doxyrules.make files included by the same
# Makefile don't overwrite each other's variables.

PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX =

#---------------------------------------------------------------------------
# Configuration options related to the preprocessor
#---------------------------------------------------------------------------

# If the ENABLE_PREPROCESSING tag is set to YES (the default) Doxygen will
# evaluate all C-preprocessor directives found in the sources and include
# files.

ENABLE_PREPROCESSING   = YES

# If the MACRO_EXPANSION tag is set to YES Doxygen will expand all macro
# names in the source code. If set to NO (the default) only conditional
# compilation will be performed. Macro expansion can be done in a controlled
# way by setting EXPAND_ONLY_PREDEF to YES.

MACRO_EXPANSION        = NO

# If the EXPAND_ONLY_PREDEF and MACRO_EXPANSION tags are both set to YES
# then the macro expansion is limited to the macros specified with the
# PREDEFINED and EXPAND_AS_DEFINED tags.

EXPAND_ONLY_PREDEF     = NO

# If the SEARCH_INCLUDES tag is set to YES (the default) the includes files
# pointed to by INCLUDE_PATH will be searched when a #include is found.

SEARCH_INCLUDES        = YES

# The INCLUDE_PATH tag can be used to specify one or more directories that
# contain include files that are not input files but should be processed by
# the preprocessor.

INCLUDE_PATH           =

# You can use the INCLUDE_FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard
# patterns (like *.h and *.hpp) to filter out the header-files in the
# directories. If left blank, the patterns specified with FILE_PATTERNS will
# be used.

INCLUDE_FILE_PATTERNS  =

# The PREDEFINED tag can be used to specify one or more macro names that
# are defined before the preprocessor is started (similar to the -D option of
# gcc). The argument of the tag is a list of macros of the form: name
# or name=definition (no spaces). If the definition and the = are
# omitted =1 is assumed. To prevent a macro definition from being
# undefined via #undef or recursively expanded use the := operator
# instead of the = operator.

PREDEFINED             =

# If the MACRO_EXPANSION and EXPAND_ONLY_PREDEF tags are set to YES then
# this tag can be used to specify a list of macro names that should be expanded.
# The macro definition that is found in the sources will be used.
# Use the PREDEFINED tag if you want to use a different macro definition that
# overrules the definition found in the source code.

EXPAND_AS_DEFINED      =

# If the SKIP_FUNCTION_MACROS tag is set to YES (the default) then
# doxygen's preprocessor will remove all references to function-like macros
# that are alone on a line, have an all uppercase name, and do not end with a
# semicolon, because these will confuse the parser if not removed.

SKIP_FUNCTION_MACROS   = YES

#---------------------------------------------------------------------------
# Configuration::additions related to external references
#---------------------------------------------------------------------------

# The TAGFILES option can be used to specify one or more tagfiles. For each
# tag file the location of the external documentation should be added. The
# format of a tag file without this location is as follows:
#
# TAGFILES = file1 file2 ...
# Adding location for the tag files is done as follows:
#
# TAGFILES = file1=loc1 "file2 = loc2" ...
# where "loc1" and "loc2" can be relative or absolute paths
# or URLs. Note that each tag file must have a unique name (where the name does
# NOT include the path). If a tag file is not located in the directory in which
# doxygen is run, you must also specify the path to the tagfile here.

TAGFILES               =

# When a file name is specified after GENERATE_TAGFILE, doxygen will create
# a tag file that is based on the input files it reads.

GENERATE_TAGFILE       =

# If the ALLEXTERNALS tag is set to YES all external classes will be listed
# in the class index. If set to NO only the inherited external classes
# will be listed.

ALLEXTERNALS           = NO

# If the EXTERNAL_GROUPS tag is set to YES all external groups will be listed
# in the modules index. If set to NO, only the current project's groups will
# be listed.

EXTERNAL_GROUPS        = YES

# If the EXTERNAL_PAGES tag is set to YES all external pages will be listed
# in the related pages index. If set to NO, only the current project's
# pages will be listed.

EXTERNAL_PAGES         = YES

# The PERL_PATH should be the absolute path and name of the perl script
# interpreter (i.e. the result of `which perl').

PERL_PATH              = /usr/bin/perl

#---------------------------------------------------------------------------
# Configuration options related to the dot tool
#---------------------------------------------------------------------------

# If the CLASS_DIAGRAMS tag is set to YES (the default) Doxygen will
# generate a inheritance diagram (in HTML, RTF and LaTeX) for classes with base
# or super classes. Setting the tag to NO turns the diagrams off. Note that
# this option also works with HAVE_DOT disabled, but it is recommended to
# install and use dot, since it yields more powerful graphs.

CLASS_DIAGRAMS         = YES

# You can define message sequence charts within doxygen comments using the \msc
# command. Doxygen will then run the mscgen tool (see
# http://www.mcternan.me.uk/mscgen/) to produce the chart and insert it in the
# documentation. The MSCGEN_PATH tag allows you to specify the directory where
# the mscgen tool resides. If left empty the tool is assumed to be found in the
# default search path.

MSCGEN_PATH            =

# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will hide
# inheritance and usage relations if the target is undocumented
# or is not a class.

HIDE_UNDOC_RELATIONS   = YES

# If you set the HAVE_DOT tag to YES then doxygen will assume the dot tool is
# available from the path. This tool is part of Graphviz, a graph visualization
# toolkit from AT&T and Lucent Bell Labs. The other options in this section
# have no effect if this option is set to NO (the default)

HAVE_DOT               = YES

# The DOT_NUM_THREADS specifies the number of dot invocations doxygen is
# allowed to run in parallel. When set to 0 (the default) doxygen will
# base this on the number of processors available in the system. You can set it
# explicitly to a value larger than 0 to get control over the balance
# between CPU load and processing speed.

DOT_NUM_THREADS        = 0

# By default doxygen will use the Helvetica font for all dot files that
# doxygen generates. When you want a differently looking font you can specify
# the font name using DOT_FONTNAME. You need to make sure dot is able to find
# the font, which can be done by putting it in a standard location or by setting
# the DOTFONTPATH environment variable or by setting DOT_FONTPATH to the
# directory containing the font.

DOT_FONTNAME           = Helvetica

# The DOT_FONTSIZE tag can be used to set the size of the font of dot graphs.
# The default size is 10pt.

DOT_FONTSIZE           = 10

# By default doxygen will tell dot to use the Helvetica font.
# If you specify a different font using DOT_FONTNAME you can use DOT_FONTPATH to
# set the path where dot can find it.

DOT_FONTPATH           =

# If the CLASS_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
# will generate a graph for each documented class showing the direct and
# indirect inheritance relations. Setting this tag to YES will force the
# CLASS_DIAGRAMS tag to NO.

CLASS_GRAPH            = NO

# If the COLLABORATION_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
# will generate a graph for each documented class showing the direct and
# indirect implementation dependencies (inheritance, containment, and
# class references variables) of the class with other documented classes.

COLLABORATION_GRAPH    = NO

# If the GROUP_GRAPHS and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
# will generate a graph for groups, showing the direct groups dependencies

GROUP_GRAPHS           = NO

# If the UML_LOOK tag is set to YES doxygen will generate inheritance and
# collaboration diagrams in a style similar to the OMG's Unified Modeling
# Language.

UML_LOOK               = NO

# If the UML_LOOK tag is enabled, the fields and methods are shown inside
# the class node. If there are many fields or methods and many nodes the
# graph may become too big to be useful. The UML_LIMIT_NUM_FIELDS
# threshold limits the number of items for each type to make the size more
# manageable. Set this to 0 for no limit. Note that the threshold may be
# exceeded by 50% before the limit is enforced.

UML_LIMIT_NUM_FIELDS   = 10

# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will show the
# relations between templates and their instances.

TEMPLATE_RELATIONS     = NO

# If the ENABLE_PREPROCESSING, SEARCH_INCLUDES, INCLUDE_GRAPH, and HAVE_DOT
# tags are set to YES then doxygen will generate a graph for each documented
# file showing the direct and indirect include dependencies of the file with
# other documented files.

INCLUDE_GRAPH          = NO

# If the ENABLE_PREPROCESSING, SEARCH_INCLUDES, INCLUDED_BY_GRAPH, and
# HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will generate a graph for each
# documented header file showing the documented files that directly or
# indirectly include this file.

INCLUDED_BY_GRAPH      = NO

# If the CALL_GRAPH and HAVE_DOT options are set to YES then
# doxygen will generate a call dependency graph for every global function
# or class method. Note that enabling this option will significantly increase
# the time of a run. So in most cases it will be better to enable call graphs
# for selected functions only using the \callgraph command.

CALL_GRAPH             = YES

# If the CALLER_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then
# doxygen will generate a caller dependency graph for every global function
# or class method. Note that enabling this option will significantly increase
# the time of a run. So in most cases it will be better to enable caller
# graphs for selected functions only using the \callergraph command.

CALLER_GRAPH           = YES

# If the GRAPHICAL_HIERARCHY and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
# will generate a graphical hierarchy of all classes instead of a textual one.

GRAPHICAL_HIERARCHY    = NO

# If the DIRECTORY_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES
# then doxygen will show the dependencies a directory has on other directories
# in a graphical way. The dependency relations are determined by the #include
# relations between the files in the directories.

DIRECTORY_GRAPH        = NO

# The DOT_IMAGE_FORMAT tag can be used to set the image format of the images
# generated by dot. Possible values are svg, png, jpg, or gif.
# If left blank png will be used. If you choose svg you need to set
# HTML_FILE_EXTENSION to xhtml in order to make the SVG files
# visible in IE 9+ (other browsers do not have this requirement).

DOT_IMAGE_FORMAT       = svg

# If DOT_IMAGE_FORMAT is set to svg, then this option can be set to YES to
# enable generation of interactive SVG images that allow zooming and panning.
# Note that this requires a modern browser other than Internet Explorer.
# Tested and working are Firefox, Chrome, Safari, and Opera. For IE 9+ you
# need to set HTML_FILE_EXTENSION to xhtml in order to make the SVG files
# visible. Older versions of IE do not have SVG support.

INTERACTIVE_SVG        = YES

# The tag DOT_PATH can be used to specify the path where the dot tool can be
# found. If left blank, it is assumed the dot tool can be found in the path.

DOT_PATH               =

# The DOTFILE_DIRS tag can be used to specify one or more directories that
# contain dot files that are included in the documentation (see the
# \dotfile command).

DOTFILE_DIRS           =

# The MSCFILE_DIRS tag can be used to specify one or more directories that
# contain msc files that are included in the documentation (see the
# \mscfile command).

MSCFILE_DIRS           =

# The DOT_GRAPH_MAX_NODES tag can be used to set the maximum number of
# nodes that will be shown in the graph. If the number of nodes in a graph
# becomes larger than this value, doxygen will truncate the graph, which is
# visualized by representing a node as a red box. Note that doxygen if the
# number of direct children of the root node in a graph is already larger than
# DOT_GRAPH_MAX_NODES then the graph will not be shown at all. Also note
# that the size of a graph can be further restricted by MAX_DOT_GRAPH_DEPTH.

DOT_GRAPH_MAX_NODES    = 1000

# The MAX_DOT_GRAPH_DEPTH tag can be used to set the maximum depth of the
# graphs generated by dot. A depth value of 3 means that only nodes reachable
# from the root by following a path via at most 3 edges will be shown. Nodes
# that lay further from the root node will be omitted. Note that setting this
# option to 1 or 2 may greatly reduce the computation time needed for large
# code bases. Also note that the size of a graph can be further restricted by
# DOT_GRAPH_MAX_NODES. Using a depth of 0 means no depth restriction.

MAX_DOT_GRAPH_DEPTH    = 2

# Set the DOT_TRANSPARENT tag to YES to generate images with a transparent
# background. This is disabled by default, because dot on Windows does not
# seem to support this out of the box. Warning: Depending on the platform used,
# enabling this option may lead to badly anti-aliased labels on the edges of
# a graph (i.e. they become hard to read).

DOT_TRANSPARENT        = YES

# Set the DOT_MULTI_TARGETS tag to YES allow dot to generate multiple output
# files in one run (i.e. multiple -o and -T options on the command line). This
# makes dot run faster, but since only newer versions of dot (>1.8.10)
# support this, this feature is disabled by default.

DOT_MULTI_TARGETS      = YES

# If the GENERATE_LEGEND tag is set to YES (the default) Doxygen will
# generate a legend page explaining the meaning of the various boxes and
# arrows in the dot generated graphs.

GENERATE_LEGEND        = YES

# If the DOT_CLEANUP tag is set to YES (the default) Doxygen will
# remove the intermediate dot files that are used to generate
# the various graphs.

DOT_CLEANUP            = YES
id='n5377' href='#n5377'>5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# 
# Translators:
# Marquinos <maacub@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-03 05:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 04:25+0000\n"
"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/common/cfgfiles.c:760
msgid "I'm busy"
msgstr "Toi ocupáu"

#: src/common/cfgfiles.c:784
msgid "Leaving"
msgstr "Abandonando"

#: src/common/cfgfiles.c:857
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
"  create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "* ¡Executar IRC como superusuariu ye de fatos! Tendríes\n  de crear una cuenta d'usuariu y usala pa coneutate.\n"

#: src/common/dcc.c:84
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"

#: src/common/dcc.c:85
msgid "Active"
msgstr "Activu"

#: src/common/dcc.c:86
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: src/common/dcc.c:87
msgid "Done"
msgstr "Fináu"

#: src/common/dcc.c:88 src/fe-gtk/menu.c:943
msgid "Connect"
msgstr "Coneutar"

#: src/common/dcc.c:89
msgid "Aborted"
msgstr "Albortáu"

#: src/common/dcc.c:1898 src/common/outbound.c:2508
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Nun pue accedese a %s\n"

#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1458 src/common/text.c:1496
#: src/common/text.c:1507 src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1527
#: src/common/text.c:1544 src/common/text.c:1644 src/common/util.c:358
msgid "Error"
msgstr "Fallu"

#: src/common/dcc.c:2378
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr "%s ta ufriendo «%s». ¿Quies aceutalo?"

#: src/common/dcc.c:2593
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Nun hai dengún DCC activu\n"

#: src/common/hexchat.c:741
msgid "_Open Dialog Window"
msgstr "_Abrir la ventana de diálogu"

#: src/common/hexchat.c:742
msgid "_Send a File"
msgstr "_Unviar un ficheru"

#: src/common/hexchat.c:743
msgid "_User Info (WhoIs)"
msgstr "Información d'u_suariu (WHOIS)"

#: src/common/hexchat.c:744
msgid "_Add to Friends List"
msgstr "_Amestar a la Llista de Collacios"

#: src/common/hexchat.c:745
msgid "_Ignore"
msgstr ""

#: src/common/hexchat.c:746
msgid "O_perator Actions"
msgstr "Aiciones d'O_perador"

#: src/common/hexchat.c:748
msgid "Give Ops"
msgstr "Dar Op"

#: src/common/hexchat.c:749
msgid "Take Ops"
msgstr "Tomar Op"

#: src/common/hexchat.c:750
msgid "Give Voice"
msgstr "Dar la voz"

#: src/common/hexchat.c:751
msgid "Take Voice"
msgstr "Tomar la voz"

#: src/common/hexchat.c:753
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Echar/Banear"

#: src/common/hexchat.c:754 src/common/hexchat.c:791
msgid "Kick"
msgstr "Echar"

#: src/common/hexchat.c:755 src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:757
#: src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759 src/common/hexchat.c:790
msgid "Ban"
msgstr "Banear"

#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:762
#: src/common/hexchat.c:763
msgid "KickBan"
msgstr "Banear"

#: src/common/hexchat.c:773
msgid "Leave Channel"
msgstr "Colar de la canal"

#: src/common/hexchat.c:774
msgid "Join Channel..."
msgstr "Entrar a canal…"

#: src/common/hexchat.c:775 src/fe-gtk/menu.c:1337
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "Introduz la canal pa xunite:"

#: src/common/hexchat.c:776
msgid "Server Links"
msgstr "Enllaces del sirvidor"

#: src/common/hexchat.c:777
msgid "Ping Server"
msgstr "Ping al sirvidor"

#: src/common/hexchat.c:778
msgid "Hide Version"
msgstr "Anubrir versión"

#: src/common/hexchat.c:788
msgid "Op"
msgstr "Op"

#: src/common/hexchat.c:789
msgid "DeOp"
msgstr "DeOp"

#: src/common/hexchat.c:792
msgid "bye"
msgstr "talluéu"

#: src/common/hexchat.c:793
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "Introduz una razón pa echar a %s:"

#: src/common/hexchat.c:794
msgid "Sendfile"
msgstr "Unviar ficheru"

#: src/common/hexchat.c:795
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogu"

#: src/common/hexchat.c:804
msgid "WhoIs"
msgstr "WhoIs"

#: src/common/hexchat.c:805
msgid "Send"
msgstr "Unviar"

#: src/common/hexchat.c:806
msgid "Chat"
msgstr "Charra"

#: src/common/hexchat.c:807 src/fe-gtk/banlist.c:411
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear"
msgstr "Llimpiar"

#: src/common/hexchat.c:808
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 src/common/ignore.c:134
#: src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 src/common/ignore.c:146
#: src/common/ignore.c:150
msgid "YES  "
msgstr "SÍ  "

#: src/common/ignore.c:128 src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136
#: src/common/ignore.c:140 src/common/ignore.c:144 src/common/ignore.c:148
#: src/common/ignore.c:152
msgid "NO   "
msgstr "NON   "

#: src/common/ignore.c:383
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr "Tas recibiendo abondos CTCP de %s, inorando a %s\n"

#: src/common/ignore.c:408
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
msgstr "Tas recibiendo abondos mensaxes de %s, desactivando autodiálogu.\n"

#: src/common/notify.c:478
#, c-format
msgid "  %-20s online\n"
msgstr "  %-20s coneutaos\n"

#: src/common/notify.c:480
#, c-format
msgid "  %-20s offline\n"
msgstr "  %-20s desconeutaos\n"

#: src/common/outbound.c:72
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr "Nun entraste en denguna canal. Intenta /join #<canal>\n"

#: src/common/outbound.c:78
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "Nun tas coneutáu. Intenta /server <agospiador> [<puertu>]\n"

#: src/common/outbound.c:281
#, c-format
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:287
#, c-format
msgid "Added server %s to network %s.\n"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:373
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
msgstr "Yá ta marcáu como ausente: %s\n"

#: src/common/outbound.c:446
msgid "Already marked back.\n"
msgstr "Yá ta marcáu como de vuelta.\n"

#: src/common/outbound.c:1812
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "¡Necesito /bin/sh pa poder executalo!\n"

#: src/common/outbound.c:2181
msgid "Commands Available:"
msgstr "Órdenes disponibles:"

#: src/common/outbound.c:2195
msgid "User defined commands:"
msgstr "Órdenes definíes pol usuariu"

#: src/common/outbound.c:2211
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr "Órdenes definíes pol complementu:"

#: src/common/outbound.c:2222
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr "Escribi /HELP <orde> o /HELP -l pa más información"

#: src/common/outbound.c:2306
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "Argumentu desconocíu '%s' inoráu."

#: src/common/outbound.c:3280
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr "Nun s'atopó'l complementu.\n"

#: src/common/outbound.c:3285 src/fe-gtk/plugingui.c:207
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr "Esti complementu niégase a ser desactiváu.\n"

#: src/common/outbound.c:3554
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <nome> <aición>, amiesta un botón baxo la llista d'usuariu"

#: src/common/outbound.c:3555
msgid ""
"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:3557
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <cmd>, unvia una orde a toles canales nes que tas"

#: src/common/outbound.c:3559
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:3561
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <cmd>, unvia una orde a tolos sirvidores nos que tas"

#: src/common/outbound.c:3562
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr "AWAY [<razón>], afita la to ausencia"

#: src/common/outbound.c:3563
msgid "BACK, sets you back (not away)"
msgstr "BACK, afítate de vuelta (non ausente)"

#: src/common/outbound.c:3565
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr "BAN <mázcara> [<triba de vetu>], veta a toos aquellos que concasen cola mázcara de la canal actual. Si yá tán na canal esto nun los espulsa (ye necesario ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3566
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valor>]"

#: src/common/outbound.c:3567
msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:3568
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], llimpia la ventana de testu actual o l'hestorial d'órdenes"

#: src/common/outbound.c:3569
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr "CLOSE, Zarra la ventana o llingüeta actual"

#: src/common/outbound.c:3572
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "COUNTRY <códigu|comodín>, gueta un códigu de país, ex: au = australia"

#: src/common/outbound.c:3574
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
msgstr "CTCP <nomatu> <mensax>, unvia'l mensax CTCP al nomatu, los mensaxes comunes son VERSION y USERINFO"

#: src/common/outbound.c:3576
msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "CYCLE [<canal>], marchaste de la canal actual y vuelves a entrar darréu"

#: src/common/outbound.c:3578
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
"DCC LIST                            - show DCC list\n"
"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "\nDCC GET <nomatu> - recibe un ficheru ufríu\nDCC SEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien usando mou pasivu\nDCC LIST - amuesa la llista DCC\nDCC CHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien\nDCC PCHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien usando mou pasivu\nDCC CLOSE <triba> <nomatu> <ficheru> - exemplu:\n             /dcc close send xuancostales ficheru.tar.gz"

#: src/common/outbound.c:3590
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr "DEHOP <nomatu>, quita l'estáu de semi-operador de la canal al nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3592
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "DELBUTTON <name>, desanicia un botón baxo la llista d'usuarios"

#: src/common/outbound.c:3594
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr "DEOP <nomatu>, quita l'estáu d'operador al nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3596
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr "DEVOICE <nomatu>, quita l'estáu de voz del nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3597
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "DISCON, desconeutase del sirvidor"

#: src/common/outbound.c:3598
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr "DNS <nomatu|agospiador|ip>, alcuentra la direición IP d'un usuariu"

#: src/common/outbound.c:3599
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr "ECHO <testu>, Imprenta testu llocalmente"

#: src/common/outbound.c:3602
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "EXEC [-o] <orde>, executa la orde. Si usaste la etiqueta -o entós la salida únviase a la canal actual, si non, impréntase na caxa de testu actual"

#: src/common/outbound.c:3604
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr "EXECCONT, unvia al procesu la señal de siguir"

#: src/common/outbound.c:3607
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
msgstr "EXECKILL [-9], mata un executable corriendo na sesión actual. Si s'indicase -9 el procesu mátase pola fuercia"

#: src/common/outbound.c:3609
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr "EXECSTOP, unvia al procesu la señal de detenese"

#: src/common/outbound.c:3610
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr "EXECWRITE, unvia los datos a la entrada standard del procesu"

#: src/common/outbound.c:3614
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr "FLUSHQ, desanicia la cola d'unvíu actual del sirvidor"

#: src/common/outbound.c:3616
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "GATE <agospiador> [<puertu>], usa un proxy a traviés d'un agospiador, el puertu predetermináu ye'l 23"

#: src/common/outbound.c:3620
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
msgstr "GHOST <nomatu> [contraseña], desconeuta a un usuariu pantasma"

#: src/common/outbound.c:3625
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "HOP <nomatu>, otorga estáu de semi-operador al nomatu (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3626
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr "ID <contraseña>, identifícate nel sirvidor de nomatos"

#: src/common/outbound.c:3628
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
"    options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "IGNORE <mázcara> <tribes..> <opciones..>\n    mázcara - mázcara d'anfitrión a inorar, ex: *!*@*.aol.com\n    tribes - tribes de datos a inorar, un o toos de:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n    opciones - NOSAVE, QUIET"

#: src/common/outbound.c:3635
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr "INVITE <nomatu> [<canal>], invita a dalguien a una canal, por omisión la canal actual (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3636
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr "JOIN <canal>, entra a la canal"

#: src/common/outbound.c:3638
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "KICK <nomatu>, espulsa al nomatu de la canal actual (necesites ser operador del canal)"

#: src/common/outbound.c:3640
msgid ""
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
"chanop)"
msgstr "KICKBAN <nomatu>, veta y llueu espulsa al nomatu de la canal actual (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3643
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr "LAGCHECK, fuercia una nueva prueba d'allanciu"

#: src/common/outbound.c:3645
msgid ""
"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
"    Use -h to highlight the found string(s)\n"
"    Use -m to match case\n"
"    Use -r when string is a Regular Expression\n"
"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:3651
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr "LOAD [-e] <ficheru>, carga una estensión (complementu) o script"

#: src/common/outbound.c:3654
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEHOP, quita masivamente l'estáu de semi-operador na canal actual (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3656
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEOP, quita masivamente l'estáu de operador na canal actual (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3658
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
" the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "ME <aición>, unvia l'aición a la canal actual (les aiciones tán escrites en tercer persona del inglés, como /me jumps)"

#: src/common/outbound.c:3662
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MKICK, espulsa masivamente a toos, sacante a ti, na canal actual (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3665
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MOP, otorga masivamente l'estáu d'operador de la canal actual (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3666
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr "MSG <nomatu> <mensax>, unvia un mensax priváu"

#: src/common/outbound.c:3669
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr "NAMES, llista los nomatos de la canal actual"

#: src/common/outbound.c:3671
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr "NCTCP <nomatu> <mensax>, unvia una noticia CTCP"

#: src/common/outbound.c:3672
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nome del agospiador> [<puertu>]"

#: src/common/outbound.c:3673
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr "NICK <nomatu>, afita'l to nomatu"

#: src/common/outbound.c:3676
msgid ""
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
"message that should be auto reacted to"
msgstr "NOTICE <nomatu/canal> <mensax>, unvia una noticia. Les noticies son una especie de mensax que debería ser auto espublizáu"

#: src/common/outbound.c:3678
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,…]][<nomatu>, llista la to llista de notificaciones o amiesta a dalguien a ella"

#: src/common/outbound.c:3680
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "OP <nomatu>, otorga l'estáu d'operador de la canal al nomatu (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3682
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "PART [<canal>] [<razón>], abandona la canal, por omisión de la canal actual"

#: src/common/outbound.c:3684
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr "PING <nomatu | canal>, unvia pings CTCP al nomatu o canal"

#: src/common/outbound.c:3686
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, abre una nueva ventana de mensax priváu con otra persona"

#: src/common/outbound.c:3688
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr "QUIT [<razón>], desconeutase del sirvidor actual"

#: src/common/outbound.c:3690
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr "QUOTE <testu>, unvia'l testu en formatu planu pal sirvidor"

#: src/common/outbound.c:3693
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr "RECONNECT [-ssl] [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT_ALL pa reconeutase a tolos sirvidores abiertos"

#: src/common/outbound.c:3696
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
msgstr "RECONNECT [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT ALL pa reconeutase a tolos sirvidores abiertos"

#: src/common/outbound.c:3698
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
"server"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:3701
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "SAY <testu>, unvia'l testu pa un oxetu de la ventana actual"

#: src/common/outbound.c:3702
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr "SEND <nomatu> [<ficheru>]"

#: src/common/outbound.c:3705
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <agospiador> <puertu> <canal>, conéutate y entra nuna canal"

#: src/common/outbound.c:3708
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN <agospiador> <puertu> <canal>, conéutate y entra nuna canal"

#: src/common/outbound.c:3712
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:3715
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr "SERVER <agospiador> [<puertu>] [<contraseña>], conéutate a un sirvidor, el puertu predetermináu ye 6667"

#: src/common/outbound.c:3717
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valor>]"

#: src/common/outbound.c:3718
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:3719
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:3720
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
msgstr ""

#: src/common/outbound.c:3723
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<asuntu>], afita l'asuntu si se provee ún, si non, amuesa l'asuntu actual"

#: src/common/outbound.c:3725
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
msgstr "\nTRAY -f <timeout> <ficheru1> [<ficheru2>] parpaguéu de la bandexa ente dos iconos.\nTRAY -f <ficheru>                             afitar la bandexa a un iconu fixu.\nTRAY -i <númberu>                          parpaguéu de la bandexa con un iconu internu .\nTRAY -t <testu>                           afitar l'iconu de la bandexa.\nTRAY -b <título> <testu>                  afitar la burbuxa de la bandexa."

#: src/common/outbound.c:3732
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr "UNBAN <mázcara> [<mázcara>…], reincorpora les mázcares especificaes."

#: src/common/outbound.c:3733
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr "UNIGNORE <mázcara> [QUIET]"

#: src/common/outbound.c:3734
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr "UNLOAD <nome>, desactiva una estensión (complementu) o un guión (script)"

#: src/common/outbound.c:3735
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr "URL <url>, abre una URL nel to restolador"

#: src/common/outbound.c:3737
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "USELECT [-a] [-s] <nomatu1> <nomatu2> etc, resalta los nomatos na llista d'usuarios"

#: src/common/outbound.c:3740
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "VOICE <nomatu>, da l'estáu de voz a dalguien (necesites ser operador de la canal)"

#: src/common/outbound.c:3742
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr "WALLCHAN <mensax>, escribe'l mensaxe en toles canales"

#: src/common/outbound.c:3744
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "WALLCHOP <mensaxe>, unvia'l mensax a tolos operadores de la canal na canal actual"

#: src/common/outbound.c:3777
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usu: %s\n"

#: src/common/outbound.c:3782
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr "\nNun hai ayuda disponible pa esa orde.\n"

#: src/common/outbound.c:3788
msgid "No such command.\n"
msgstr "Nun esiste esa orde.\n"

#: src/common/outbound.c:4119
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "Argumentos inválidos pa la orde d'usuariu.\n"

#: src/common/outbound.c:4279
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "Abondos comandos recursivos d'usuariu, albortando."

#: src/common/outbound.c:4362
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Orden desconocida. Prueba /help\n"

#: src/common/plugin.c:383 src/common/plugin.c:424
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
msgstr ""

#: src/common/server.c:665
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr "¿Tas seguru que ye un sirvidor y puertu SSL?\n"

#: src/common/server.c:1033
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr "Nun pudo resolvese'l nome d'agospiador %s\n¡Verifica la to configuración d'IP!\n"

#: src/common/server.c:1038
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr "Falló'l proxy traversal.\n"

#: src/common/servlist.c:747
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr "Intentando nel siguiente sirvidor en %s...\n"

#: src/common/servlist.c:1213
#, c-format
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
msgstr "Avisu: el conxuntu de caráuteres \"%s\" desconozse. Nun s'aplicará conversión pa la rede %s."

#: src/common/textevents.h:6
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:9
msgid "%C22*%O$t%C22$1%O Banlist: %C18$2%O for %C24$4%O by %C26$3%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:12
msgid "%C22*%O$tCannot join%C22 $1 %O(%C20You are banned%O)."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:18
msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as%C18 $2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:27
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:30
msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:33
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:36
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:39
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:42
msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets exempt on %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:45
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:48
msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets invite on %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:51
msgid "%UChannel          Users   Topic"
msgstr "%UTema de los usuarios de la canal"

#: src/common/textevents.h:57
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:60
msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:69
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:72
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:75
msgid "%C22*%O$t%C26 $1%O removes invite on %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:78
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:81
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:84
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to %C24$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:87
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:90
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C24$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:93
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:96
msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:99
msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:102
msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:105
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:108
msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:114
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:117
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:120
msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:123
msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:126
msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:129
msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:132
msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:135
msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:138
msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:141
msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:144
#, c-format
msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:147
msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:150
msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:153
msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:156
msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:159
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:162
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:165
msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:168
msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:171
msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:174
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:177
msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:180
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:183
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:186
msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:189
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:192
msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:195
msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:198
msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:201
msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:204
msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:210
msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:213
msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:216
#, c-format
msgid "%C16,17                                                              "
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:219
#, c-format
msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:222
msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:225
msgid "%OIgnore list is empty."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:228
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:231
msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:234
#, c-format
msgid "%C23*$t$1 ($3) has joined"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:237
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:240
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:243
msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:252
msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:255
msgid "%C23*%O$t%C28$1%C already in use. Retrying with %C18$2%O..."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:258
msgid "%C20*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:261
msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:264
msgid "%C23*%O$tNo process is currently running"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:273
msgid "$tNotify list is empty."
msgstr "$tLa llista de notificaciones ta erma."

#: src/common/textevents.h:276
#, c-format
msgid "%C16,17  Notify List                           "
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:279
msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:282
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:285
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:291
#, c-format
msgid "%C24*$t$1 has left"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:294
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) has left (%C24$4%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:297
msgid "%C24*%O$tPing reply from%C18 $1%C: %C24$2%O second(s)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:300
msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:315
msgid "%C24*%O$tA process is already running"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:318
#, c-format
msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:321
msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:324
msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:327
msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:330
msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:336
msgid "%C23*%O$tCapabilities supported by the server: %C29$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:339
msgid "%C29*%O$tConnected."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:345
msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:357
msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:360
msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:363
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:366
msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:369
msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:372
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:375
msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:381
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %Cis away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:387
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:393
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:396
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:402
msgid ""
"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:411
msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:414
msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:417
msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:420
msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:426
msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
msgstr ""

#: src/common/textevents.h:432
msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
msgstr ""

#: src/common/text.c:368 src/common/text.c:419
msgid "Loaded log from"
msgstr "Rexistru cargáu dende"

#: src/common/text.c:438
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** FINANDO CONEXÓN EN %s\n"

#: src/common/text.c:684
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** ANICIANDO CONEXÓN EN %s\n"

#: src/common/text.c:703
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s"
msgstr ""

#: src/common/text.c:1142
msgid "Left message"
msgstr "Mensax a manzorga"

#: src/common/text.c:1143
msgid "Right message"
msgstr "Mensax a mandrecha"

#: src/common/text.c:1147
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "El nomatu de la persona qu'entra"

#: src/common/text.c:1148
msgid "The channel being joined"
msgstr "La canal a la que tas entrando"

#: src/common/text.c:1149 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1248
msgid "The host of the person"
msgstr "L'agospiador de la persona"

#: src/common/text.c:1153 src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1167
#: src/common/text.c:1355 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367
#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1383
#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398
#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1472 src/common/text.c:1483
#: src/common/text.c:1488 src/common/text.c:1493 src/common/text.c:1502
#: src/common/text.c:1513 src/common/text.c:1520 src/common/text.c:1526
#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1536 src/common/text.c:1543
#: src/common/text.c:1549 src/common/text.c:1555 src/common/text.c:1560
#: src/common/text.c:1565 src/common/text.c:1569 src/common/text.c:1575
#: src/common/text.c:1583 src/common/text.c:1617 src/common/text.c:1622
msgid "Nickname"
msgstr "Nomatu"

#: src/common/text.c:1154
msgid "The action"
msgstr "L'aición"

#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162
msgid "Mode char"
msgstr "Mou caráuter"

#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1163 src/common/text.c:1169
msgid "Identified text"
msgstr "Testu Identificativu"

#: src/common/text.c:1161
msgid "The text"
msgstr "El testu"

#: src/common/text.c:1168 src/common/text.c:1225 src/common/text.c:1231
msgid "The message"
msgstr "El mensax"

#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
msgid "Old nickname"
msgstr "Nomatu antiguu"

#: src/common/text.c:1174 src/common/text.c:1236
msgid "New nickname"
msgstr "Nuevu nomatu"

#: src/common/text.c:1178
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "Nomatu de la persona que camudó l'asuntu"

#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1185 src/fe-gtk/chanlist.c:788
#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357
msgid "Topic"
msgstr "Asuntu"

#: src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1637
#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1242
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "El nomatu del qu'espulsa"

#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1240
msgid "The person being kicked"
msgstr "La persona a la que s'espulsa"

#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1198 src/common/text.c:1202
#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1249
#: src/common/text.c:1256
msgid "The channel"
msgstr "La canal"

#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1250
msgid "The reason"
msgstr "La razón"

#: src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "El nomatu de la persona que marcha"

#: src/common/text.c:1203 src/common/text.c:1209
msgid "The time"
msgstr "El tiempu"

#: src/common/text.c:1208
msgid "The creator"
msgstr "El creador"

#: src/common/text.c:1213 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
msgid "Nick"
msgstr "Nomatu"

#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1489
msgid "Reason"
msgstr "Razón"

#: src/common/text.c:1215 src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1462
msgid "Host"
msgstr "Agospiador"

#: src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1229
msgid "Who it's from"
msgstr "De quién vien"

#: src/common/text.c:1220
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "El tiempu nel formatu x.x (mira embaxo)"

#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1267
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "La canal vase a"

#: src/common/text.c:1254
msgid "The sound"
msgstr "El soníu"

#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266
msgid "The nick of the person"
msgstr "El nomatu de la persona"

#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
msgid "The CTCP event"
msgstr "L'eventu CTCP"

#: src/common/text.c:1271
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "El nomatu de la persona qu'afita la contraseña"

#: src/common/text.c:1272
msgid "The key"
msgstr "La contraseña"

#: src/common/text.c:1276
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "El nomatu de la persona qu'afita'l llímite"

#: src/common/text.c:1277
msgid "The limit"
msgstr "El llímite"

#: src/common/text.c:1281
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr "El nomatu de la persona qu'otorgó los permisos d'operador"

#: src/common/text.c:1282
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "El nomatu de la persona que se convirtió n'operador"

#: src/common/text.c:1286
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "El nomatu de la persona que se convirtió en semi-operador"

#: src/common/text.c:1287
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr "El nomatu de la persona qu'otorgó los permisos de semi-operador"

#: src/common/text.c:1291
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr "El nomatu de la persona qu'otorgó los permisos de voz"

#: src/common/text.c:1292
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr "El nomatu de la persona que se convirtió en voz"

#: src/common/text.c:1296
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr "El nomatu de la persona que fizo'l vetu (banning)"

#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1324
msgid "The ban mask"
msgstr "La mázcara de vetos"

#: src/common/text.c:1301
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "El nomatu de quien desanició la contraseña"

#: src/common/text.c:1305
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "El nomatu de quien desanició'l llímite"

#: src/common/text.c:1309
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
msgstr "El nomatu de la persona que revocó los permisos d'operador"

#: src/common/text.c:1310
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr "El nomatu de la persona a la que se-y quitó'l permisu d'operador"

#: src/common/text.c:1313
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr "El nomatu de la persona que desanició los permisos de semi-operador"

#: src/common/text.c:1314
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr "El nomatu de la persona a la que se-y quitó los permisos de semi-operador"

#: src/common/text.c:1318
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr "El nomatu de la persona que revocó los permisos de voz"

#: src/common/text.c:1319
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr "El nomatu de la persona a la que se-y quitó los permisos de voz"

#: src/common/text.c:1323
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr "El nomatu de la persona que revocó'l vetu"

#: src/common/text.c:1328
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr "El nomatu de la persona qu'otorgó la exención"

#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334
msgid "The exempt mask"
msgstr "La mázcara d'exención"

#: src/common/text.c:1333
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr "El nomatu de la persona que quitó la exención"

#: src/common/text.c:1338
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr "El nomatu de la persona que fizo la invitación"

#: src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1344
msgid "The invite mask"
msgstr "La mázcara d'invitación"

#: src/common/text.c:1343
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr "El nomatu de la persona que desanició la invitación"

#: src/common/text.c:1348
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr "El nomatu de la persona que afitó'l mou"

#: src/common/text.c:1349
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr "El signu del mou (+/-)"

#: src/common/text.c:1350
msgid "The mode letter"
msgstr "La lletra del mou"

#: src/common/text.c:1351
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "La canal ta configurándose"

#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421
msgid "Username"
msgstr "Nome d'usuariu"

#: src/common/text.c:1358
msgid "Full name"
msgstr "Nome completu"

#: src/common/text.c:1363
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr "Membresía de canal/es ye un operador d'IRC"

#: src/common/text.c:1368
msgid "Server Information"
msgstr "Información del sirvidor"

#: src/common/text.c:1373 src/common/text.c:1378
msgid "Idle time"
msgstr "Tiempu inactivu"

#: src/common/text.c:1379
msgid "Signon time"
msgstr "Tiempu de conexón"

#: src/common/text.c:1384
msgid "Away reason"
msgstr "Razón d'ausencia"

#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1407
#: src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1609
msgid "Message"
msgstr "Mensax"

#: src/common/text.c:1400
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

#: src/common/text.c:1405
msgid "Real user@host"
msgstr "usuariu@agospiador braeru"

#: src/common/text.c:1406
msgid "Real IP"
msgstr "Braera IP"

#: src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1448
#: src/common/text.c:1478 src/common/text.c:1632
msgid "Channel Name"
msgstr "Nome de la canal"

#: src/common/text.c:1419 src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432
#: src/common/text.c:1438 src/common/text.c:1444 src/common/text.c:1473
#: src/common/text.c:1591 src/common/text.c:1633
msgid "Server Name"
msgstr "Nome del sirvidor"

#: src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1433
msgid "Raw Numeric or Identifier"
msgstr "Númberu Raw o Identificador"

#: src/common/text.c:1427
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""

#: src/common/text.c:1431 src/common/text.c:1437 src/common/text.c:1595
#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246
#: src/fe-gtk/textgui.c:390
msgid "Text"
msgstr "Testu"

#: src/common/text.c:1443
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "Nomatu de la persona que t'invitó"

#: src/common/text.c:1449 src/fe-gtk/chanlist.c:787
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: src/common/text.c:1453
msgid "Nickname in use"
msgstr "Nomatu n'usu"

#: src/common/text.c:1454
msgid "Nick being tried"
msgstr "Intentando usar el nomatu"

#: src/common/text.c:1463 src/common/text.c:1599
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/common/text.c:1464 src/common/text.c:1495
msgid "Port"
msgstr "Puertu"

#: src/common/text.c:1474 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: src/common/text.c:1479 src/common/text.c:1484
msgid "Modes string"
msgstr "Cadena de modos"

#: src/common/text.c:1494 src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1537
#: src/common/text.c:1578
msgid "IP address"
msgstr "Direición IP"

#: src/common/text.c:1500 src/common/text.c:1525
msgid "DCC Type"
msgstr "Triba DCC"

#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1506 src/common/text.c:1511
#: src/common/text.c:1518 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1542
#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1554 src/common/text.c:1561
#: src/common/text.c:1570 src/common/text.c:1576
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheru"

#: src/common/text.c:1512 src/common/text.c:1519
msgid "Destination filename"
msgstr "Nome de ficheru de destín"

#: src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1550
msgid "CPS"
msgstr "CPS"

#: src/common/text.c:1556
msgid "Pathname"
msgstr "Camín"

#: src/common/text.c:1571 src/fe-gtk/dccgui.c:764
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: src/common/text.c:1577 src/fe-gtk/dccgui.c:763
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"

#: src/common/text.c:1582
msgid "DCC String"
msgstr "Cadena DCC"

#: src/common/text.c:1587
msgid "Number of notify items"
msgstr "Númberu d'elementos de notificación"

#: src/common/text.c:1603
msgid "Old Filename"
msgstr "Nome anterior del ficheru"

#: src/common/text.c:1604
msgid "New Filename"
msgstr "Nome nuevu del ficheru"

#: src/common/text.c:1608
msgid "Receiver"
msgstr "Receutor"

#: src/common/text.c:1613
msgid "Hostmask"
msgstr "Mázcara d'anfitrión"

#: src/common/text.c:1618
msgid "Hostname"
msgstr "Nome d'agospiador"

#: src/common/text.c:1623
msgid "The Packet"
msgstr "El paquete"

#: src/common/text.c:1627
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

#: src/common/text.c:1631
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "Nomatu de la persona invitada"

#: src/common/text.c:1638
msgid "Banmask"
msgstr "Mázcara de vetu"

#: src/common/text.c:1639
msgid "Who set the ban"
msgstr "Quien afitó'l vetu"

#: src/common/text.c:1640
msgid "Ban time"
msgstr "Tiempu de vetu"

#: src/common/text.c:1680
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr "Fallu al analizar l'eventu %s.\nCargando'l predetermináu"

#: src/common/text.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr "Nun puede lleese'l ficheru de soníu:\n%s"

#: src/common/util.c:302
msgid "Remote host closed socket"
msgstr "Puertu zarráu nel agospiador remotu"

#: src/common/util.c:307
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexón refugada"

#: src/common/util.c:310
msgid "No route to host"
msgstr "Ensin camín fasta l'agospiador"

#: src/common/util.c:312
msgid "Connection timed out"
msgstr "Espiró la conexón"

#: src/common/util.c:314
msgid "Cannot assign that address"
msgstr "Nun pue asignase esa direición"

#: src/common/util.c:316
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Conexón reaniciada pol par"

#: src/common/util.c:960
msgid "Ascension Island"
msgstr "Islla d'Ascensión"

#: src/common/util.c:961
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: src/common/util.c:962
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Xuníos"

#: src/common/util.c:963
msgid "Aviation-Related Fields"
msgstr ""

#: src/common/util.c:964
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: src/common/util.c:965
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: src/common/util.c:966
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/common/util.c:967
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: src/common/util.c:968
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: src/common/util.c:969
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Holandeses"

#: src/common/util.c:970
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/common/util.c:971
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: src/common/util.c:972
msgid "Argentina"
msgstr "Arxentina"

#: src/common/util.c:973
msgid "Reverse DNS"
msgstr "DNS inversu"

#: src/common/util.c:974
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: src/common/util.c:975
msgid "Asia-Pacific Region"
msgstr ""

#: src/common/util.c:976
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: src/common/util.c:977
msgid "Nato Fiel"
msgstr "OTAN"

#: src/common/util.c:978
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: src/common/util.c:979
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/common/util.c:980
msgid "Aland Islands"
msgstr "Islles Aland"

#: src/common/util.c:981
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaixán"

#: src/common/util.c:982
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: src/common/util.c:983
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/common/util.c:984
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladex"

#: src/common/util.c:985
msgid "Belgium"
msgstr "Bélxica"

#: src/common/util.c:986
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/common/util.c:987
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: src/common/util.c:988
msgid "Bahrain"
msgstr "Baḥréin"

#: src/common/util.c:989
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/common/util.c:990
msgid "Businesses"
msgstr "Negocios"

#: src/common/util.c:991
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: src/common/util.c:992
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/common/util.c:993
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunéi"

#: src/common/util.c:994
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: src/common/util.c:995
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: src/common/util.c:996
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahames"

#: src/common/util.c:997
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"

#: src/common/util.c:998
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Islla Bouvet"

#: src/common/util.c:999
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/common/util.c:1000
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: src/common/util.c:1001
msgid "Belize"
msgstr "Belice"

#: src/common/util.c:1002
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: src/common/util.c:1003 src/fe-gtk/setup.c:113
msgid "Catalan"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1004
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Islles Cocos"

#: src/common/util.c:1005
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "República Democrática del Congu"

#: src/common/util.c:1006
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centru Africana"

#: src/common/util.c:1007
msgid "Congo"
msgstr "Congu"

#: src/common/util.c:1008
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: src/common/util.c:1009
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: src/common/util.c:1010
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islles Cook"

#: src/common/util.c:1011
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: src/common/util.c:1012
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: src/common/util.c:1013
msgid "China"
msgstr "China"

#: src/common/util.c:1014
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: src/common/util.c:1015
msgid "Internic Commercial"
msgstr "Anunciu d'Internic"

#: src/common/util.c:1016
msgid "Cooperatives"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1017
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/common/util.c:1018
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia y Montenegru"

#: src/common/util.c:1019
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/common/util.c:1020
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabu Verde"

#: src/common/util.c:1021
msgid "Christmas Island"
msgstr "Islla Natividá"

#: src/common/util.c:1022
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: src/common/util.c:1023
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: src/common/util.c:1024
msgid "East Germany"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1025
msgid "Germany"
msgstr "Alemaña"

#: src/common/util.c:1026
msgid "Djibouti"
msgstr "Dibuti"

#: src/common/util.c:1027
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: src/common/util.c:1028
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: src/common/util.c:1029
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: src/common/util.c:1030
msgid "Algeria"
msgstr "Arxelia"

#: src/common/util.c:1031
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: src/common/util.c:1032
msgid "Educational Institution"
msgstr "Institución educativa"

#: src/common/util.c:1033
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: src/common/util.c:1034
msgid "Egypt"
msgstr "Exiptu"

#: src/common/util.c:1035
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sáhara Occidental"

#: src/common/util.c:1036
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/common/util.c:1037
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: src/common/util.c:1038
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: src/common/util.c:1039
msgid "European Union"
msgstr "Xunión Europea"

#: src/common/util.c:1040
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: src/common/util.c:1041
msgid "Fiji"
msgstr "Fixi"

#: src/common/util.c:1042
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islles Malvines"

#: src/common/util.c:1043
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: src/common/util.c:1044
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islles Feroe"

#: src/common/util.c:1045
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: src/common/util.c:1046
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: src/common/util.c:1047
msgid "Great Britain"
msgstr "Gran Bretaña"

#: src/common/util.c:1048
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: src/common/util.c:1049
msgid "Georgia"
msgstr "Xeorxa"

#: src/common/util.c:1050
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: src/common/util.c:1051
msgid "British Channel Isles"
msgstr "Islles del Canal de la Mancha"

#: src/common/util.c:1052
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: src/common/util.c:1053
msgid "Gibraltar"
msgstr "Xibraltar"

#: src/common/util.c:1054
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: src/common/util.c:1055
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/common/util.c:1056
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/common/util.c:1057
msgid "Government"
msgstr "Gobiernu"

#: src/common/util.c:1058
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: src/common/util.c:1059
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: src/common/util.c:1060
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: src/common/util.c:1061
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr "Islles Xeorxa y Sandwich del Sur"

#: src/common/util.c:1062
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/common/util.c:1063
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/common/util.c:1064
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: src/common/util.c:1065
msgid "Guyana"
msgstr "Guayana"

#: src/common/util.c:1066
msgid "Hong Kong"
msgstr "Ḥong Kong"

#: src/common/util.c:1067
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Islles Heard y McDonald"

#: src/common/util.c:1068
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures"

#: src/common/util.c:1069
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: src/common/util.c:1070
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: src/common/util.c:1071
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: src/common/util.c:1072
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: src/common/util.c:1073
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: src/common/util.c:1074
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: src/common/util.c:1075
msgid "Isle of Man"
msgstr "Islla de Man"

#: src/common/util.c:1076
msgid "India"
msgstr "India"

#: src/common/util.c:1077
msgid "Informational"
msgstr "Informativu"

#: src/common/util.c:1078
msgid "International"
msgstr "Internacional"

#: src/common/util.c:1079
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoriu Oceánicu Indiu Británicu"

#: src/common/util.c:1080
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: src/common/util.c:1081
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: src/common/util.c:1082
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: src/common/util.c:1083
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: src/common/util.c:1084
msgid "Jersey"
msgstr "Xerséi"

#: src/common/util.c:1085
msgid "Jamaica"
msgstr "Xamaica"

#: src/common/util.c:1086
msgid "Jordan"
msgstr "Xordania"

#: src/common/util.c:1087
msgid "Company Jobs"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1088
msgid "Japan"
msgstr "Xapón"

#: src/common/util.c:1089
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: src/common/util.c:1090
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: src/common/util.c:1091
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: src/common/util.c:1092
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/common/util.c:1093
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: src/common/util.c:1094
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "San Kitts y Nevis"

#: src/common/util.c:1095
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: src/common/util.c:1096
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: src/common/util.c:1097
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/common/util.c:1098
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islles Caimán"

#: src/common/util.c:1099
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstán"

#: src/common/util.c:1100
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: src/common/util.c:1101
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbanu"

#: src/common/util.c:1102
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Llucía"

#: src/common/util.c:1103
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/common/util.c:1104
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/common/util.c:1105
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/common/util.c:1106
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesothu"

#: src/common/util.c:1107
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: src/common/util.c:1108
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: src/common/util.c:1109
msgid "Latvia"
msgstr "Lletonia"

#: src/common/util.c:1110
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: src/common/util.c:1111
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: src/common/util.c:1112
msgid "Monaco"
msgstr "Mónacu"

#: src/common/util.c:1113
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: src/common/util.c:1114
msgid "Montenegro"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1115
msgid "United States Medical"
msgstr "Serviciu médicu d'Estaos Xuníos"

#: src/common/util.c:1116
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: src/common/util.c:1117
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islles Marshall"

#: src/common/util.c:1118
msgid "Military"
msgstr "Militar"

#: src/common/util.c:1119
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: src/common/util.c:1120
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/common/util.c:1121
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: src/common/util.c:1122
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: src/common/util.c:1123
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: src/common/util.c:1124
msgid "Mobile Devices"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1125
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islles Marianes del Norte"

#: src/common/util.c:1126
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: src/common/util.c:1127
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: src/common/util.c:1128
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/common/util.c:1129
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/common/util.c:1130
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauriciu"

#: src/common/util.c:1131
msgid "Museums"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1132
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: src/common/util.c:1133
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/common/util.c:1134
msgid "Mexico"
msgstr "Méxicu"

#: src/common/util.c:1135
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: src/common/util.c:1136
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: src/common/util.c:1137
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/common/util.c:1138
msgid "Individual's Names"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1139
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: src/common/util.c:1140
msgid "Niger"
msgstr "Níxer"

#: src/common/util.c:1141
msgid "Internic Network"
msgstr "Rede d'Internic"

#: src/common/util.c:1142
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Islla Norfolk"

#: src/common/util.c:1143
msgid "Nigeria"
msgstr "Nixeria"

#: src/common/util.c:1144
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/common/util.c:1145
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: src/common/util.c:1146
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: src/common/util.c:1147
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/common/util.c:1148
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/common/util.c:1149
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/common/util.c:1150
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: src/common/util.c:1151
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: src/common/util.c:1152
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr "Organización ensin ánimu de llucru Internic"

#: src/common/util.c:1153
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: src/common/util.c:1154
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: src/common/util.c:1155
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: src/common/util.c:1156
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: src/common/util.c:1157
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines"

#: src/common/util.c:1158
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistán"

#: src/common/util.c:1159
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: src/common/util.c:1160
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pierre y Miquelon"

#: src/common/util.c:1161
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/common/util.c:1162
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puertu Ricu"

#: src/common/util.c:1163
msgid "Professions"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1164
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoriu Oceánicu Indiu Británicu"

#: src/common/util.c:1165
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/common/util.c:1166
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: src/common/util.c:1167
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguái"

#: src/common/util.c:1168
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: src/common/util.c:1169
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: src/common/util.c:1170
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: src/common/util.c:1171
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr "Vieya escuela d'ARPAnet"

#: src/common/util.c:1172
msgid "Serbia"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1173
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"

#: src/common/util.c:1174
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: src/common/util.c:1175
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudí"

#: src/common/util.c:1176
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islles Salomón"

#: src/common/util.c:1177
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyxeles"

#: src/common/util.c:1178
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: src/common/util.c:1179
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: src/common/util.c:1180
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: src/common/util.c:1181
msgid "St. Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: src/common/util.c:1182
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: src/common/util.c:1183
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Islles Svalbard y Jan Mayen"

#: src/common/util.c:1184
msgid "Slovak Republic"
msgstr "República d'Eslovaquia"

#: src/common/util.c:1185
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Lleona"

#: src/common/util.c:1186
msgid "San Marino"
msgstr "San Marinu"

#: src/common/util.c:1187
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/common/util.c:1188
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/common/util.c:1189
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: src/common/util.c:1190
msgid "South Sudan"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1191
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santu Tomé y Príncipe"

#: src/common/util.c:1192
msgid "Former USSR"
msgstr "Antigua URSS"

#: src/common/util.c:1193
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/common/util.c:1194
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: src/common/util.c:1195
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"

#: src/common/util.c:1196
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islles Turks y Caicos"

#: src/common/util.c:1197
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: src/common/util.c:1198
msgid "Internet Communication Services"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1199
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Franceses del Sur"

#: src/common/util.c:1200
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/common/util.c:1201
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: src/common/util.c:1202
msgid "Tajikistan"
msgstr "Taxiquistán"

#: src/common/util.c:1203
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokeláu"

#: src/common/util.c:1204 src/common/util.c:1208
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: src/common/util.c:1205
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: src/common/util.c:1206
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: src/common/util.c:1207
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/common/util.c:1209
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: src/common/util.c:1210
msgid "Travel and Tourism"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1211
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidá y Tobagu"

#: src/common/util.c:1212
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/common/util.c:1213
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: src/common/util.c:1214
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: src/common/util.c:1215
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraína"

#: src/common/util.c:1216
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/common/util.c:1217
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reinu Xuníu"

#: src/common/util.c:1218
msgid "United States of America"
msgstr "Estaos Xuníos"

#: src/common/util.c:1219
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguái"

#: src/common/util.c:1220
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistán"

#: src/common/util.c:1221
msgid "Vatican City State"
msgstr "Ciudá Estáu del Vaticanu"

#: src/common/util.c:1222
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y les Granadines"

#: src/common/util.c:1223
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/common/util.c:1224
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islles Vírxenes Britániques"

#: src/common/util.c:1225
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Islles Vírxenes Norteamericanes"

#: src/common/util.c:1226
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: src/common/util.c:1227
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/common/util.c:1228
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Islles Wallis y Futuna"

#: src/common/util.c:1229
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/common/util.c:1230
msgid "Adult Entertainment"
msgstr ""

#: src/common/util.c:1231
msgid "Yemen"
msgstr "Yeme"

#: src/common/util.c:1232
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/common/util.c:1233
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"

#: src/common/util.c:1234
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: src/common/util.c:1235
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: src/common/util.c:1236
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: src/common/util.c:1246 src/common/util.c:1256 src/fe-gtk/menu.c:617
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"

#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr "Nun pudo coneutase a la sesión bus"

#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
msgid "Failed to complete NameHasOwner"
msgstr "Imposible completar NameHasOwner"

#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
msgid "Failed to complete Command"
msgstr "Imposible completar comandu"

#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
msgid "remote access"
msgstr "accesu remotu"

#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
msgid "plugin for remote access using DBUS"
msgstr "complementu p'accesu remotu usando DBUS"

#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
msgstr "Nun pudo coneutase al bus de la sesión: %s\n"

#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr "Fallu al alquirir %s: %s\n"

#: src/fe-gtk/about.c:83
msgid "About "
msgstr "_Tocante a"

#: src/fe-gtk/about.c:111
msgid "<b>A multiplatform IRC Client</b>"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/ascii.c:133
msgid "Character Chart"
msgstr "Llista de caráuteres"

#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
msgid "Not connected."
msgstr "Non coneutáu."

#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
msgid "You must select some bans."
msgstr "Tienes de seleicionar dalgún baneáu"

#: src/fe-gtk/banlist.c:276
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar a tolos baneaos en %s?"

#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
msgid "Mask"
msgstr "Mázcara"

#: src/fe-gtk/banlist.c:343
msgid "From"
msgstr "De"

#: src/fe-gtk/banlist.c:344
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/fe-gtk/banlist.c:387
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr "Namái pues abrir la llista de baneaos mentanto hai llingüeta de canal."

#: src/fe-gtk/banlist.c:391
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"

#: src/fe-gtk/banlist.c:409
msgid "Crop"
msgstr "Amenorgar"

#: src/fe-gtk/banlist.c:413
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:117
#, c-format
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
msgstr "Estadístiques d'usuarios y canales: %d/%d Usuarios en %d/%d Canales"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
msgid "Select an output filename"
msgstr "Escueyi un ficheru de salida"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
msgid "_Join Channel"
msgstr "_Entrar a la canal"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:641
msgid "_Copy Channel Name"
msgstr "_Copiar Nome de Canal"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:643
msgid "Copy _Topic Text"
msgstr "Copiar Testu _Tema"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:732
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/chanlist.c:803
msgid "_Search"
msgstr "_Guetar"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:809
msgid "_Download List"
msgstr "Descargar _llista"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:815
msgid "Save _List..."
msgstr "Guardar _Llista..."

#: src/fe-gtk/chanlist.c:828
msgid "Show only:"
msgstr "Amosar namái:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:840
msgid "channels with"
msgstr "canales de"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:853
msgid "to"
msgstr "a"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:865
msgid "users."
msgstr "usuarios."

#: src/fe-gtk/chanlist.c:871
msgid "Look in:"
msgstr "Mirar en:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:883
msgid "Channel name"
msgstr "Nome de la canal"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:904
msgid "Search type:"
msgstr "Guetar triba:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:911
msgid "Simple Search"
msgstr "Gueta Simple"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:912
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
msgstr "Concasar con patrón (Comodines)"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:914
msgid "Regular Expression"
msgstr "Espresión Regular"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:925
msgid "Find:"
msgstr "Guetar:"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:167
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr "Unviar ficheru a %s"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:497
msgid "That file is not resumable."
msgstr "Esi ficheru nun pue retomase"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:501
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr "Nun pudo accedese al ficheru: %s\n%s.\nNun ye dable retomar."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:508
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
msgstr "El ficheru nel direutoriu de baxada ye más grande que'l ficheru ufríu. Nun ye dable retomar."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:512
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "Nun puede retomase'l mesmu ficheru de dos persones."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:745
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
msgid "Status"
msgstr "Estáu"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
msgid "File"
msgstr "Ficheru"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
msgid "ETA"
msgstr "ETA"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 src/fe-gtk/setup.c:247
msgid "Both"
msgstr "Dambos"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
msgid "Uploads"
msgstr "Xubíos"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
msgid "Downloads"
msgstr "Baxaes"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
msgid "File:"
msgstr "Ficheru:"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
msgid "Address:"
msgstr "Direición:"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
msgid "Abort"
msgstr "Albortar"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
msgid "Resume"
msgstr "Siguir"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
msgid "Open Folder..."
msgstr "Abrir carpeta..."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
msgid "Recv"
msgstr "Recibíu"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
msgid "Sent"
msgstr "Unviáu"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
msgid "Start Time"
msgstr "Tiempu d'aniciu"

#: src/fe-gtk/editlist.c:145
msgid "*NEW*"
msgstr "*NUEVU*"

#: src/fe-gtk/editlist.c:146
msgid "EDIT ME"
msgstr "EDÍTAME"

#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/fe-gtk/editlist.c:317
msgid "Command"
msgstr "Comandu"

#: src/fe-gtk/editlist.c:345
msgid "Move Up"
msgstr "Xubir"

#: src/fe-gtk/editlist.c:349
msgid "Move Dn"
msgstr "Baxar"

#: src/fe-gtk/editlist.c:357
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"

#: src/fe-gtk/editlist.c:361
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768
msgid "Add New"
msgstr "Amestar nuevu"

#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"

#: src/fe-gtk/editlist.c:381
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: src/fe-gtk/editlist.c:385
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr "Nun reconeutase al sirvidor automáticamente"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
msgid "Use a different config directory"
msgstr "usar un direutoriu de configuración distintu"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr "Nun activar automáticamente dengún complementu"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
msgid "Show plugin auto-load directory"
msgstr "Amosar complementu autocargar direutoriu"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
msgid "Show user config directory"
msgstr "Amosar direutoriu de configuración d'usuariu"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr "Abrir una URL irc://server:port/channel"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:298
msgid "Execute command:"
msgstr "Executar orde:"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr "Aniciar minimizáu. Nivel 0=Normal 1=Iconificáu 2=Estaya de Notificación"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
msgid "level"
msgstr "nivel"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
msgid "Show version information"
msgstr "Amosar información de la versión"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:359
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "falló l'apertura de la fonte:\n\n%s"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:749
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "El búffer de gueta ta ermu.\n"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:858
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:859
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr "Unviar la cola de la rede: %d bytes"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:162
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate "
"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "L'aición Run Command executa los datos en Data 1 como si s'hubieren escrito na caxa de testu onde calcaste la secuencia de tecles. Ensin embargu pues caltener comandos de testu (que van unviase a la canal o persona), o comandos d'usuariu. Cuando s'executen tolos \\n caráuteres en Data 1 úsense pa dellimitar comandos dixebraos d'esi mou ye dable executar más d'un comandu. Si quies un \\ nel testu de execución actual execútalu y dempués calca Intro \\\\"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:164
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position"
msgstr "El comandu Change Page camuda ente les paxines del bloc de notes. Anicia Data 1 cola páxina a la que quies camudar. Si Data 2 ta configuráu pa cualesquiera entós el cambéu sedrá rellativu a la posición actual."

#: src/fe-gtk/fkeys.c:166
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "El comandu Insert in Buffer inxertará'l conteníu de Data 1 na entrada onde se calcó la secuencia de tecles na posición actual del cursor"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:168
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
msgstr "El comandu Scroll Page desplaza'l control de testu p'arriba o p'abaxo una páxina. Afita Data 1 p'Arriba, p'Abaxo, +1 o -1."

#: src/fe-gtk/fkeys.c:170
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"to the contents of Data 1"
msgstr "El comandu Set Buffer afita la entrada au la secuencia de tecles s'introduxo a los conteníos de Data 1"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:172
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "El comandu Last Command afita la entrada pa caltener el caberu comandu ingresáu al igual que calcar la tecla p'arriba na llinia de comandos"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:174
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "El comandu Next Command afita la entrada pa que caltenga'l siguiente comandu ingresáu al igual qu'al calcar la tecla abaxo na llinia de comandos"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:176
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
" last nick, not the next"
msgstr "Esti comandu camuda'l testu na entrada pa completar un nomatu incompletu o un comandu. Si Data 1 ta afitáu entós al calcar dos vegaes la tecla TAB sobro una cadena seleicionará'l caberu nomatu, non el siguiente."

#: src/fe-gtk/fkeys.c:178
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "Esti comandu desplaza p'arriba y p'abaxo la llista de nomatos. Si Data 1 ta afitáu a cualesquiera entós desplazaráse p'arriba, sinon desplazaráse p'abaxo"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:180
msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
msgstr "Esti comandu comprueba la cabera pallabra introducida na entrada escontra la llista de reemplazos y trócala si alcuentra una coincidencia"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:182
msgid "This command moves the front tab left by one"
msgstr "Esti comandu mueve una vegada la llingüeta superior a manzorga"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:184
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr "Esti comandu mueve una posición la llingüeta superior a mandrecha"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:186
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr "Esti comandu mueve la familia actual de llingüetes a manzorga"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:188
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr "Esti comandu mueve la familia actual de llingüetes a mandrecha"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:190
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "Colocar la llinia d'entrada nel hestorial pero ensin unviala al sirvidor"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:201
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr "Ocurrió un fallu cargando la configuración de les combinaciones de tecles"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455
#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752
#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732
#: src/fe-gtk/maingui.c:3239
msgid "<none>"
msgstr "<dengún>"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
msgid "Mod"
msgstr "Mod"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806
msgid "Key"
msgstr "Contraseña"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:712
msgid "Action"
msgstr "Aición"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:721
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/fkeys.c:799
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:801
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:803
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:855
msgid "Error opening keys config file\n"
msgstr "Fallu al abrir el ficheru de configuración de tecles\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022
#, c-format
msgid ""
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr "Nome de tecla desconocíu %s nel ficheru de configuración de combinaciones de tecles\nCarga albortada, por favor corrixi %s/keybindings.conf\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr "Aición desconocida %s nel ficheru de configuración de combinaciones de tecles\nCarga albortada, por favor corrixi %s/keybindings\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
"%s\n"
"\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr "Esperábase una llinia de datos (entamando con Dx{:|!}) pero obtúvose:\n%s\n\nCarga albortada, por favor corrixi %s/keybindings\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
"Please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr "El ficheru de configuración de les combinaciones de tecles ta toyíu, carga albortada\nPor favor, corrixi %s/keybindings.conf\n"

#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139
msgid "Cannot write to that file."
msgstr "Nun pue escribise a esi ficheru."

#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141
msgid "Cannot read that file."
msgstr "Nun pue lleese esi ficheru."

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258
msgid "That mask already exists."
msgstr "Esa mázcara yá esiste."

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2113
msgid "Private"
msgstr "Priváu"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
msgid "Notice"
msgstr "Noticia"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
msgid "DCC"
msgstr "DCC"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
msgid "Unignore"
msgstr "Nun inorar"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Introduz la mázcara que quies inorar:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
msgid ": Ignore list"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
msgid "Ignore Stats:"
msgstr "Estadístiques d'inoraos:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
msgid "Private:"
msgstr "Priváu:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
msgid "Notice:"
msgstr "Noticia:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
msgid "CTCP:"
msgstr "CTCP:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
msgid "Invite:"
msgstr "Invitar:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Add..."
msgstr "Amestar..."

#: src/fe-gtk/joind.c:87
msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "Nome de canal enforma curtiu, intenta de nuevu."

#: src/fe-gtk/joind.c:129
msgid ": Connection Complete"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/joind.c:154
#, c-format
msgid "Connection to %s complete."
msgstr "Conexón a %s completada."

#: src/fe-gtk/joind.c:163
msgid ""
"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
"automatically joined for this network."
msgstr "Nun especificaste denguna canal (chat room) na ventana de llista de sirvidores, pa xunite automáticamente a ella nesta rede."

#: src/fe-gtk/joind.c:169
msgid "What would you like to do next?"
msgstr "¿Qué quies facer agora?"

#: src/fe-gtk/joind.c:174
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
msgstr "_Nada, yá me coneutaré dempués."

#: src/fe-gtk/joind.c:183
msgid "_Join this channel:"
msgstr "Entrar a esta canal:"

#: src/fe-gtk/joind.c:195
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr "Si conoces el nome de la canal a la que quies xunite, escríbilu equí."

#: src/fe-gtk/joind.c:202
msgid "O_pen the Channel-List window."
msgstr "Abrir la ventana de llista de canales."

#: src/fe-gtk/joind.c:209
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgstr "Cargar la llista de canales, pue llevar un minutu o dos."

#: src/fe-gtk/joind.c:216
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr "_Amosar siempre esti diálogu dempués de la conexón."

#: src/fe-gtk/maingui.c:456
msgid "Dialog with"
msgstr "Diálogu con"

#: src/fe-gtk/maingui.c:754
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr "El tema pa %s ye: %s"

#: src/fe-gtk/maingui.c:759
msgid "No topic is set"
msgstr "Nun hai definíu dengún tema"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1151
#, c-format
msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?"
msgstr "Esti sirvidor entá tien %d canales o diálogos asociaos con elli. ¿Quies zarralos toos?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1252
msgid "Quit HexChat?"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
msgid "Don't ask next time."
msgstr "Nun entrugar más."

#: src/fe-gtk/maingui.c:1279
#, c-format
msgid "You are connected to %i IRC networks."
msgstr "Tas coneutáu a %i redes IRC"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1281
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "¿De xuru que quies colar?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1283
msgid "Some file transfers are still active."
msgstr "Dalgunes tresferencies de ficheros siguen actives."

#: src/fe-gtk/maingui.c:1301
msgid "_Minimize to Tray"
msgstr "_Minimizar a bandexa"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1521
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr "Inxertar atributu o códigu de color"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1523
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr "<b>Negrina</b>"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1524
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr "<u>Solliñáu</u>"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1526
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1528
msgid "Colors 0-7"
msgstr "Colores 0-7"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1538
msgid "Colors 8-15"
msgstr "Colores 8-15"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1581
msgid "_Settings"
msgstr "C_onfiguración"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1583
msgid "_Log to Disk"
msgstr "_Rexistrar nel discu"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1584
msgid "_Reload Scrollback"
msgstr "_Recargar hestorial anterior"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
msgid "_Hide Join/Part Messages"
msgstr "An_ubrir mensaxes d'entrar/colar"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1594
msgid "_Extra Alerts"
msgstr "Alertes _Estra"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1596
msgid "Beep on _Message"
msgstr "Pitar al llegar un _mensax"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1600
msgid "Blink Tray _Icon"
msgstr "Chisbar _Iconu na Estaya de Notificación"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1603
msgid "Blink Task _Bar"
msgstr "Chisbar na _Barra de Xeres"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1641 src/fe-gtk/menu.c:2182
msgid "_Detach"
msgstr "_Dixebrar"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2183 src/fe-gtk/menu.c:2188
#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1981 src/fe-gtk/maingui.c:2087
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr "¡El llímite d'usuarios tien de ser un númberu!\n"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
msgid "Topic Protection"
msgstr "Proteición del tema"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2110
msgid "No outside messages"
msgstr "Nun hai mensaxes esternos"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2111
msgid "Secret"
msgstr "Secretu"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2112
msgid "Invite Only"
msgstr "Namái invitaos"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2114
msgid "Moderated"
msgstr "Moderáu"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2115
msgid "Ban List"
msgstr "Llista de Baneaos"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2117
msgid "Keyword"
msgstr "Pallabra contraseña"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2129
msgid "User Limit"
msgstr "Llímite d'usuarios"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2238
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr "Amosar/Anubrir la llista d'usuarios"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2364
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"You may be using a non-compliant window\n"
"manager that is not currently supported.\n"
msgstr "¡Imposible afitar el fondu tresparente!\n\nPues tar usando un xestor de ventanes \nque nun ta sofitáu anguaño.\n"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2643
msgid "Enter new nickname:"
msgstr "Introduz el nomatu nuevu:"

#: src/fe-gtk/menu.c:127
msgid "Host unknown"
msgstr "Equipu desconocíu"

#: src/fe-gtk/menu.c:616
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"

#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
msgid "Real Name:"
msgstr "Nome Real:"

#: src/fe-gtk/menu.c:633
msgid "User:"
msgstr "Usuariu:"

#: src/fe-gtk/menu.c:640
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: src/fe-gtk/menu.c:647
msgid "Server:"
msgstr "Sirvidor:"

#: src/fe-gtk/menu.c:658
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr "fai %u minutos"

#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
msgid "Last Msg:"
msgstr "Caberu mensaxe:"

#: src/fe-gtk/menu.c:673
msgid "Away Msg:"
msgstr "Mensax d'ausencia:"

#: src/fe-gtk/menu.c:731
#, c-format
msgid "%d nicks selected."
msgstr "%d nomatos seleicionaos."

#: src/fe-gtk/menu.c:856
msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
"clicking in a blank part of the main text area."
msgstr "La barra de menú agora ta anubrida. Pues amosala otra vegada calcando F9 o calcando'l botón derechu nuna parte en blanco de la estaya de testu principal."

#: src/fe-gtk/menu.c:945
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Abrir enllaz nel restolador"

#: src/fe-gtk/menu.c:946
msgid "Copy Selected Link"
msgstr "Copiar URL seleicionada"

#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320
msgid "Join Channel"
msgstr "Entrar a la canal"

#: src/fe-gtk/menu.c:1012
msgid "Part Channel"
msgstr "Invitar Canal"

#: src/fe-gtk/menu.c:1014
msgid "Cycle Channel"
msgstr "Ciclar canal"

#: src/fe-gtk/menu.c:1050
msgid "_Remove from Favorites"
msgstr "_Desaniciar de Favoritos"

#: src/fe-gtk/menu.c:1052
msgid "_Add to Favorites"
msgstr "_Amestar a Favoritos"

#: src/fe-gtk/menu.c:1071
msgid ": User menu"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1080
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "Editar esti menú..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78
msgid "Search hit end, not found."
msgstr "Finó la gueta, nun s'alcontró."

#: src/fe-gtk/menu.c:1322
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr "Recuperar llista de canales..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1390
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c  =  current channel\n"
"%e  =  current network name\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%t  =  time/date\n"
"%v  =  HexChat version\n"
"%2  =  word 2\n"
"%3  =  word 3\n"
"&2  =  word 2 to the end of line\n"
"&3  =  word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1406
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a  =  all selected nicks\n"
"%c  =  current channel\n"
"%e  =  current network name\n"
"%h  =  selected nick's hostname\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%s  =  selected nick\n"
"%t  =  time/date\n"
msgstr "Botones de la llista d'usuarios - Códigos especiales:\n\n%a  =  tolos nomatos seleicionaos\n%c  =  canal actual\n%h  =  nome del equipu del nomatu escoyíu\n%m  =  información de la máquina\n%n  =  el to nomatu\n%s  =  nomatu escoyíu\n%t  =  hora/data\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1416
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a  =  all selected nicks\n"
"%c  =  current channel\n"
"%e  =  current network name\n"
"%h  =  selected nick's hostname\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%s  =  selected nick\n"
"%t  =  time/date\n"
msgstr "Botones del diálogu - Códigos especiales:\n\n%a  =  tolos nomatos seleicionaos\n%c  =  canal actual\n%h  =  nome del equipu del nomatu escoyíu\n%m  =  información de la máquina\n%n  =  el to nomatu\n%s  =  nomatu escoyíu\n%t  =  hora/data\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1426
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
"%e  =  current network name\n"
"%m  =  machine info\n"
"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
"%t  =  time/date\n"
"%2  =  word 2\n"
"%3  =  word 3\n"
"&2  =  word 2 to the end of line\n"
"&3  =  word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr "Rempuestes CTCP - Códigos especiales:\n\n%d  =  datos (el ctcp completu)\n%m  =  información de la máquina\n%s  =  nomatu de quien unvió'l ctcp\n%t  =  hora/data\n%2  =  pallabra 2\n%3  =  pallabra 3\n&2  =  pallabra 2 fasta'l fin de llinia\n&3  =  pallabra 3 fasta'l fin de llinia\n\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1437
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s  =  the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! in front of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of HexChat"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1446
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1453
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1460
msgid "Replace with"
msgstr "Camudar con"

#: src/fe-gtk/menu.c:1460
msgid ": Replace"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1467
msgid ": URL Handlers"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1486
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1493
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1500
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1606
msgid "He_xChat"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1607
msgid "Network Li_st..."
msgstr "Lli_sta de Redes..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1610
msgid "_New"
msgstr "_Nuevu"

#: src/fe-gtk/menu.c:1611
msgid "Server Tab..."
msgstr "Llingüeta de sirvidor..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1612
msgid "Channel Tab..."
msgstr "Llingüeta de canal..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1613
msgid "Server Window..."
msgstr "Ventana de sirvidor..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1614
msgid "Channel Window..."
msgstr "Ventana de canal..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621
msgid "_Load Plugin or Script..."
msgstr "Cargar guión o complementu..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"

#: src/fe-gtk/menu.c:1631
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: src/fe-gtk/menu.c:1633
msgid "_Menu Bar"
msgstr "Barra del _menú"

#: src/fe-gtk/menu.c:1634
msgid "_Topic Bar"
msgstr "Barra del _tema"

#: src/fe-gtk/menu.c:1635
msgid "_User List"
msgstr "Llista d'_usuarios"

#: src/fe-gtk/menu.c:1636
msgid "U_serlist Buttons"
msgstr "Botones de llista d'u_suarios"

#: src/fe-gtk/menu.c:1637
msgid "M_ode Buttons"
msgstr "Botones de M_ou"

#: src/fe-gtk/menu.c:1639
msgid "_Channel Switcher"
msgstr "Camudar _Canal"

#: src/fe-gtk/menu.c:1641
msgid "_Tabs"
msgstr "Llingüe_tes"

#: src/fe-gtk/menu.c:1642
msgid "T_ree"
msgstr "Árbol"

#: src/fe-gtk/menu.c:1644
msgid "_Network Meters"
msgstr "_Métriques de Rede"

#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/setup.c:244
msgid "Off"
msgstr "Apagar"

#: src/fe-gtk/menu.c:1647
msgid "Graph"
msgstr "Gráficu"

#: src/fe-gtk/menu.c:1652
msgid "_Server"
msgstr "_Sirvidor"

#: src/fe-gtk/menu.c:1653
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconeutar"

#: src/fe-gtk/menu.c:1654
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Reconeutar"

#: src/fe-gtk/menu.c:1655
msgid "Join a Channel..."
msgstr "Entrar a la canal..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1656
msgid "List of Channels..."
msgstr "Llista de Canales..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1659
msgid "Marked Away"
msgstr "Estáu ausente"

#: src/fe-gtk/menu.c:1661
msgid "_Usermenu"
msgstr "Menú d'_usuariu"

#: src/fe-gtk/menu.c:1663
msgid "S_ettings"
msgstr "A_xustes"

#: src/fe-gtk/menu.c:1664
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"

#: src/fe-gtk/menu.c:1666
msgid "Auto Replace..."
msgstr "Camudar automáticamente.."

#: src/fe-gtk/menu.c:1667
msgid "CTCP Replies..."
msgstr "Rempuestes CTCP..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1668
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr "Botones de diálogu..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1669
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Atayos de tecláu..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1670
msgid "Text Events..."
msgstr "Testos d'eventos..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1671
msgid "URL Handlers..."
msgstr "Remanadores d'URL..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1672
msgid "User Commands..."
msgstr "Comandos d'usuariu..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1673
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr "Botones de llista d'usuarios..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1674
msgid "Userlist Popup..."
msgstr "Ventanu de llista d'usuarios..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1676
msgid "_Window"
msgstr "_Ventana"

#: src/fe-gtk/menu.c:1677
msgid "Ban List..."
msgstr "Llista de baneaos..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1678
msgid "Character Chart..."
msgstr "Llista de caráuteres..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1679
msgid "Direct Chat..."
msgstr "Charra direuta..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1680
msgid "File Transfers..."
msgstr "Tresferencies de ficheros..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1681
msgid "Friends List..."
msgstr "Llista de Collacios..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1682
msgid "Ignore List..."
msgstr "Llista d'inoraos..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1683
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr "Complementos y guiones..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1684
msgid "Raw Log..."
msgstr "Rexistru planu..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1685
msgid "URL Grabber..."
msgstr "Capturador d'URL..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1687
msgid "Reset Marker Line"
msgstr "Reaniciar la llinia de marcáu"

#: src/fe-gtk/menu.c:1688
msgid "_Copy Selection"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1689
msgid "C_lear Text"
msgstr "_Llimpiar testu"

#: src/fe-gtk/menu.c:1690
msgid "Save Text..."
msgstr "Guardar testu..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1692
msgid "Search"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1693
msgid "Search Text..."
msgstr "Guetar testu..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1694
msgid "Reset Search"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1695
msgid "Search Next"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1696
msgid "Search Previous"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/menu.c:1699 src/fe-gtk/menu.c:2174
msgid "_Help"
msgstr "Ayu_da"

#: src/fe-gtk/menu.c:1701
msgid "_Contents"
msgstr "Índi_z"

#: src/fe-gtk/menu.c:1703
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar anovamientos"

#: src/fe-gtk/menu.c:1705
msgid "_About"
msgstr "Tocante _a"

#: src/fe-gtk/menu.c:2187
msgid "_Attach"
msgstr "_Axuntar"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
msgid "Last Seen"
msgstr "Vistu por cabera vegada"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
msgid "Offline"
msgstr "Desconeutáu"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316
msgid "Never"
msgstr "Enxamás"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "fai %d minutos"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
msgid "Online"
msgstr "Coneutáu"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr "Introduz el nomatu p'amestar:"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:377
msgid "Notify on these networks:"
msgstr "Notificar sobre eses redes:"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:388
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Acéutase una coma como separtador na llista de redes."

#: src/fe-gtk/notifygui.c:414
msgid ": Friends List"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
msgid "Open Dialog"
msgstr "Abrir ventana"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
msgid "_Restore Window"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
msgid "_Hide Window"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
msgid "_Blink on"
msgstr "_Parpaguiar"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:655
msgid "Channel Message"
msgstr "Mensax de Canal"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:656
msgid "Private Message"
msgstr "Mensaxe Priváu"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:657
msgid "Highlighted Message"
msgstr "Mensaxes resaltaos"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
msgid "_Change status"
msgstr "_Camudar estáu"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
msgid "_Away"
msgstr "_Ausente"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
msgid "_Back"
msgstr "_P'atrás"

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
#, c-format
msgid ": New public message from: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
#, c-format
msgid ": %u new public messages."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:159
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Escueyi una estensión o guión a cargar"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:244
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/plugingui.c:250
msgid "_Load..."
msgstr "_Cargar..."

#: src/fe-gtk/plugingui.c:253
msgid "_UnLoad"
msgstr "_Esborrar de memoria"

#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."

#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
#, c-format
msgid ": Raw Log (%s)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/rawlog.c:153
msgid "Clear Raw Log"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/search.c:61
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
msgstr "La ventana qu'abrió esta gueta yá nun esiste."

#: src/fe-gtk/search.c:166
msgid ": Search"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/search.c:193
msgid "_Find"
msgstr "_Guetar"

#: src/fe-gtk/search.c:197
msgid "_Match case"
msgstr "Concasar _mayúscules y minúscules"

#: src/fe-gtk/search.c:205
msgid "Search _backwards"
msgstr "Guetar p'a_tras"

#: src/fe-gtk/search.c:213
msgid "_Highlight all"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/search.c:221
msgid "R_egular expression"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/search.c:237
msgid "Close and _Reset"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283
msgid "New Network"
msgstr "Nueva rede"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:556
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr "¿Daveres que quies desaniciar la rede \"%s\" y tolos sos sirvidores?"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:738
msgid "#channel"
msgstr "#canal"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848
msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861
#, c-format
msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
msgstr "Entrarás neses canales cuando te coneutes a %s."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:904
msgid "Key (Password)"
msgstr "Contraseña:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:971
#, c-format
msgid "%s has been removed."
msgstr "%s desanicióse."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:991
#, c-format
msgid "%s has been added."
msgstr "%s amestóse."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
msgstr "El nome y el nome real nun puen quedar ermos."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1425
#, c-format
msgid "Servers for %s"
msgstr "Sirvidores pa %s"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
msgid "Connect to selected server only"
msgstr "Coneutar únicamente al sirvidor escoyíu"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr "Nun recorrer tolos sirvidores cuando la conexón falle."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439
msgid "Your Details"
msgstr "Los tos datos"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445
msgid "Use global user information"
msgstr "Usar información global d'usuariu"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1688
msgid "_Nick name:"
msgstr "_Nomatu:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1695
msgid "Second choice:"
msgstr "Segunda opción:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1709
msgid "_User name:"
msgstr "Nome d'_usuariu:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
msgid "Rea_l name:"
msgstr "Nome rea_l:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1463
msgid "Connecting"
msgstr "Coneutando"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
msgid "Auto connect to this network at startup"
msgstr "Coneutase automáticamente al aniciu"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471
msgid "Bypass proxy server"
msgstr "Usar un sirvidor proxy"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr "Usar SSL con tolos sirvidores d'esta rede"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1478
msgid "Accept invalid SSL certificate"
msgstr "Aceutar certificáu non válidu"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484
msgid "_Favorite channels:"
msgstr "Canales _Favoritos:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr "Canales a los qu'entrar, separtaos por comes, ¡non por espacios!"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489
msgid "Connect command:"
msgstr "Orde de conexón:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
msgid ""
"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
" to execute."
msgstr "Orde estra pa executar dempués de coneutase. Si necesites más d'una, ponla como «LOAD -e <nomeficheru>», onde <nomeficheru> ye un ficheru de testu con órdenes a executar."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494
msgid "Nickserv password:"
msgstr "Contraseña del «nickserv»:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496
msgid ""
"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
"support this."
msgstr "Si'l to nomatu requier contraseña, introduzla equí. Non toles redes IRC sofiten esta carauterística."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500
msgid "Server password:"
msgstr "Contraseña del sirvidor:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
msgstr "Contraseña pal sirvidor. En caso de dubia, dexar ermu."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506
msgid "SASL password:"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508
msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511
msgid "Character set:"
msgstr "Xuegu de caráuteres:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666
msgid ": Network List"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1678
msgid "User Information"
msgstr "Información sobre usuariu"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1702
msgid "Third choice:"
msgstr "Tercer opción:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1762
msgid "Networks"
msgstr "Redes"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
msgid "Skip network list on startup"
msgstr "Saltar llista de redes al aniciar"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819
msgid "Show favorites only"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
msgid "_Sort"
msgstr "Axe_itar"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
msgid ""
"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
"keys to move a row."
msgstr "Ordenar la llista de redes n'orde alfabéticu. Usa les tecles SHIFT-Arriba y SHIFT-Abaxo pa mover una filera."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865
msgid "_Favor"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890
msgid "C_onnect"
msgstr "C_oneutar"

#: src/fe-gtk/setup.c:105
msgid "Afrikaans"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Albanian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:107
msgid "Amharic"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "Asturian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:109
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:110
msgid "Basque"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Belarusian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:112
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:116
msgid "Czech"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:117
msgid "Danish"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:118
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:119
msgid "English (Brisith)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:120
msgid "English"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:121
msgid "Estonian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:122
msgid "Finnish"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:123
msgid "French"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:124
msgid "Galician"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:125
msgid "German"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:126
msgid "Greek"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:127
msgid "Gujarati"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:128
msgid "Hindi"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:129
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:130
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:131
msgid "Italian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:132
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:133
msgid "Kannada"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:134
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:135
msgid "Korean"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:136
msgid "Latvian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:137
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:138
msgid "Macedonian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:139
msgid "Malay"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:140
msgid "Malayalam"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:141
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:142
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:143
msgid "Polish"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:144
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:145
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:146
msgid "Punjabi"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:147
msgid "Russian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:148
msgid "Serbian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:149
msgid "Slovak"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:150
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:151
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:152
msgid "Swedish"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:153
msgid "Thai"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:154
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:155
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:156
msgid "Walloon"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1899
msgid "General"
msgstr "Xeneral"

#: src/fe-gtk/setup.c:165
msgid "Language:"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:166
msgid "Main font:"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:168
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"

#: src/fe-gtk/setup.c:171
msgid "Text Box"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:172
msgid "Background image:"
msgstr "Imaxe de fondu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:173
msgid "Colored nick names"
msgstr "Nomatos coloreaos"

#: src/fe-gtk/setup.c:174
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr "Dar a cada persona nel IRC un color distintu"

#: src/fe-gtk/setup.c:175
msgid "Indent nick names"
msgstr "Indentar nomatos"

#: src/fe-gtk/setup.c:176
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr "Xustificar los nomatos a mandrecha"

#: src/fe-gtk/setup.c:178
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondu tresparente"

#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:185
msgid "Show marker line"
msgstr "Amosar llinia de marcar"

#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:185
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr "Inxertar una llinia colorada dempués del caberu testu lleíu"

#: src/fe-gtk/setup.c:180
msgid "Transparency Settings"
msgstr "Configuración de tresparencia"

#: src/fe-gtk/setup.c:181
msgid "Red:"
msgstr "Coloráu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:182
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"

#: src/fe-gtk/setup.c:183
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"

#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:555
msgid "Time Stamps"
msgstr "Marques de data/hora"

#: src/fe-gtk/setup.c:189
msgid "Enable time stamps"
msgstr "Activar marques de data/hora"

#: src/fe-gtk/setup.c:190
msgid "Time stamp format:"
msgstr "Formatu d'inxerción de data/hora:"

#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:559
msgid "See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:561
msgid "See the strftime manpage for details."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:197
msgid "Title Bar"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:198
msgid "Show channel modes"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:199
msgid "Show number of users"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:254
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"

#: src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "Last-spoke order"
msgstr "Finó caberu falante"

#: src/fe-gtk/setup.c:213
msgid "Input Box"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:286
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr "Usar la fonte de la caxa de testu y colores"

#: src/fe-gtk/setup.c:215
msgid "Show nick box"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:216
msgid "Show user mode icon in nick box"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:218
msgid "Spell checking"
msgstr "Comprobación ortográfica"

#: src/fe-gtk/setup.c:219
msgid "Dictionaries to use:"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:221
msgid ""
"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
"Separate multiple entries with commas."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:223
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:227
msgid "Nick Completion"
msgstr "Completar nomatu"

#: src/fe-gtk/setup.c:228
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
msgstr "Completar nomatu automáticamente (ensin TAB)"

#: src/fe-gtk/setup.c:230
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr "Sufixu al completar el nomatu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:231
msgid "Nick completion sorted:"
msgstr "Nomatu al completar ordenáu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:234
msgid "Input Box Codes"
msgstr "Caxa d'entrada de Códigos"

#: src/fe-gtk/setup.c:235
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr "Interpretar %nnn como un valor ASCII"

#: src/fe-gtk/setup.c:236
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr "Interpretar %C, %B como Color, Negrita etc"

#: src/fe-gtk/setup.c:245
msgid "Graphical"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr "A-Z, y Operadores primero."

#: src/fe-gtk/setup.c:255
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr "Z-A, y Operadores al final."

#: src/fe-gtk/setup.c:256
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"

#: src/fe-gtk/setup.c:257
msgid "Unsorted"
msgstr "Desordenada"

#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275
msgid "Left (Upper)"
msgstr "Esquierda (Arriba)"

#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276
msgid "Left (Lower)"
msgstr "Esquierda (Abaxo)"

#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
msgid "Right (Upper)"
msgstr "Drecha (Arriba)"

#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
msgid "Right (Lower)"
msgstr "Drecha (Abaxo)"

#: src/fe-gtk/setup.c:267
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: src/fe-gtk/setup.c:268
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"

#: src/fe-gtk/setup.c:269
msgid "Hidden"
msgstr "Anubríu"

#: src/fe-gtk/setup.c:284
msgid "User List"
msgstr "Llista d'usuarios"

#: src/fe-gtk/setup.c:285
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr "Amosar nomes agospiadores na llista d'usuarios"

#: src/fe-gtk/setup.c:287
msgid "Show icons for user modes"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:287
msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:288
msgid "Show user count in channels"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:290
msgid "User list sorted by:"
msgstr "Llista d'usuarios ordenada por:"

#: src/fe-gtk/setup.c:291
msgid "Show user list at:"
msgstr "Amosar llista d'usuarios en:"

#: src/fe-gtk/setup.c:293
msgid "Away Tracking"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:294
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
msgstr "Siguir l'estáu d'ausencia d'usuarios y marcalos nun color distintu"

#: src/fe-gtk/setup.c:295
msgid "On channels smaller than:"
msgstr "Nes canales más pequeñes que:"

#: src/fe-gtk/setup.c:297
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr "Comportamientu del duble clic"

#: src/fe-gtk/setup.c:300
msgid "Extra Gadgets"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:301
msgid "Lag meter:"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:302
msgid "Throttle meter:"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:309
msgid "Windows"
msgstr "Ventanes"

#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:324
msgid "Tabs"
msgstr "Llingüetes"

#: src/fe-gtk/setup.c:317
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: src/fe-gtk/setup.c:318
msgid "Only requested tabs"
msgstr "Namái llingüetes solicitaes"

#: src/fe-gtk/setup.c:326
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"

#: src/fe-gtk/setup.c:333
msgid "Switcher type:"
msgstr "Camudar triba:"

#: src/fe-gtk/setup.c:334
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr "Abrir llingüeta estra pa los mensaxes del sirvidor"

#: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "Open an extra tab for server notices"
msgstr "Abrir llingüeta estra pa les noticies del sirvidor"

#: src/fe-gtk/setup.c:336
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
msgstr "Abrir nueva llingüeta cuando recibas un mensax priváu"

#: src/fe-gtk/setup.c:337
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr "Tresnar llingüetes alfabéticamente"

#: src/fe-gtk/setup.c:338
msgid "Show icons in the channel tree"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:339
msgid "Show dotted lines in the channel tree"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:340
msgid "Smaller text"
msgstr "Testu pequeñu"

#: src/fe-gtk/setup.c:341
msgid "Focus new tabs:"
msgstr "Centrase en nueves llingüetes:"

#: src/fe-gtk/setup.c:342
msgid "Show channel switcher at:"
msgstr "Amosar camudar canal en:"

#: src/fe-gtk/setup.c:343
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr "Amenorgar llingüetes a:"

#: src/fe-gtk/setup.c:343
msgid "letters."
msgstr "lletres."

#: src/fe-gtk/setup.c:345
msgid "Tabs or Windows"
msgstr "Ventana del caberu rexistru"

#: src/fe-gtk/setup.c:346
msgid "Open channels in:"
msgstr "Abrir canales en:"

#: src/fe-gtk/setup.c:347
msgid "Open dialogs in:"
msgstr "Abrir diálogos en:"

#: src/fe-gtk/setup.c:348
msgid "Open utilities in:"
msgstr "Abrir utilidaes en:"

#: src/fe-gtk/setup.c:348
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr "¿Abrir DCC, Inorar, Notificar etc, en llingüetes o en ventanes?"

#: src/fe-gtk/setup.c:355
msgid "Messages"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:356
msgid "Scrollback"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:364
msgid "Ask for confirmation"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:365
msgid "Ask for download folder"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:366
msgid "Save without interaction"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "Files and Directories"
msgstr "Ficheros y direutorios"

#: src/fe-gtk/setup.c:373
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr "Aceutar ficheros automáticamente:"

#: src/fe-gtk/setup.c:374
msgid "Download files to:"
msgstr "Baxar ficheros en:"

#: src/fe-gtk/setup.c:375
msgid "Move completed files to:"
msgstr "Mover ficheros completaos a:"

#: src/fe-gtk/setup.c:376
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr "Guardar el nomatu nos nomes de ficheros"

#: src/fe-gtk/setup.c:378
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de rede"

#: src/fe-gtk/setup.c:379
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr "Obtener la mio IP del sirvidor IRC"

#: src/fe-gtk/setup.c:380
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"192.168.*.* address!"
msgstr "Entruga la to direición real al sirvidor IRC. ¡Úsalo si tienes una direición de la triba 192.168.*.*!"

#: src/fe-gtk/setup.c:381
msgid "DCC IP address:"
msgstr "Direición IP DCC:"

#: src/fe-gtk/setup.c:382
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr "Pretender tar nesta direición cuando tes ufriendo ficheros."

#: src/fe-gtk/setup.c:383
msgid "First DCC send port:"
msgstr "Primer puertu d'unviu DCC:"

#: src/fe-gtk/setup.c:384
msgid "Last DCC send port:"
msgstr "Caberu puertu d'unviu DCC:"

#: src/fe-gtk/setup.c:385
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr "!Dexar los puertos en cero pal rangu completu."

#: src/fe-gtk/setup.c:387
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr "Velocidá máxima de tresferencia de ficheros (B/s)"

#: src/fe-gtk/setup.c:388
msgid "One upload:"
msgstr "Una xuba:"

#: src/fe-gtk/setup.c:389 src/fe-gtk/setup.c:391
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr "Velocidá máx. pa una tresferencia"

#: src/fe-gtk/setup.c:390
msgid "One download:"
msgstr "Una baxada"

#: src/fe-gtk/setup.c:392
msgid "All uploads combined:"
msgstr "Toles xubes amestaes:"

#: src/fe-gtk/setup.c:393 src/fe-gtk/setup.c:395
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr "Velocidá máx. pa tol tráficu"

#: src/fe-gtk/setup.c:394
msgid "All downloads combined:"
msgstr "Toles baxaes amestaes:"

#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:448 src/fe-gtk/setup.c:1898
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"

#: src/fe-gtk/setup.c:426
msgid "Show tray balloons on:"
msgstr "Amosar avisos nel área de notificación en:"

#: src/fe-gtk/setup.c:428
msgid "Blink tray icon on:"
msgstr "Parpaguiar iconu na estaya notificación en:"

#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:451
msgid "Blink task bar on:"
msgstr "Parpaguiar barra de xeres en:"

#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:452
msgid "Make a beep sound on:"
msgstr "Facer soníu en:"

#: src/fe-gtk/setup.c:432
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Activar iconu na estaya de notificaciones"

#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:454
msgid "Omit alerts when marked as being away"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:456
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "Mensaxes Resaltaos"

#: src/fe-gtk/setup.c:436 src/fe-gtk/setup.c:457
msgid ""
"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
msgstr "Resaltar mensaxes cuando nomen el to nomatu, pero cuando:"

#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459
msgid "Extra words to highlight:"
msgstr "Pallabres adicionales pa resaltar:"

#: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460
msgid "Nick names not to highlight:"
msgstr "Nomatos que nun resaltarán:"

#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:461
msgid "Nick names to always highlight:"
msgstr "Nomatos que siempre van rescamplase:"

#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:462
msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted."
msgstr "Dixebrar multiples pallabres con comes.\nComodines aceutaos."

#: src/fe-gtk/setup.c:469
msgid "Default Messages"
msgstr "Mensaxes predeterminaos:"

#: src/fe-gtk/setup.c:470
msgid "Quit:"
msgstr "Colar:"

#: src/fe-gtk/setup.c:471
msgid "Leave channel:"
msgstr "Abandonar canal:"

#: src/fe-gtk/setup.c:472
msgid "Away:"
msgstr "Ausente:"

#: src/fe-gtk/setup.c:474
msgid "Away"
msgstr "Ausente"

#: src/fe-gtk/setup.c:475
msgid "Announce away messages"
msgstr "Anunciar mensaxes d'ausencia"

#: src/fe-gtk/setup.c:476
msgid "Announce your away messages to all channels."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:477
msgid "Show away once"
msgstr "Amosar namái una vegada"

#: src/fe-gtk/setup.c:477
msgid "Show identical away messages only once."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:478
msgid "Automatically unmark away"
msgstr "Desmarcar ausencia automática"

#: src/fe-gtk/setup.c:478
msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:517
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzao"

#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:518
msgid "Alternative fonts:"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr "Allanciu de reconexón automática:"

#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr "Amosar los MODOs en forma plana"

#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
msgid "Whois on notify"
msgstr "Executar Whois nes notificaciones"

#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
msgid "Hide join and part messages"
msgstr "Anubrir mensaxes d'entrar/colar"

#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
msgid "Hide channel join/part messages by default."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
msgid "Display lists in compact mode"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr "Abrir les ventanes de diálogu automáticamente"

#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:526
msgid "Send window"
msgstr "Ventana d'unviu"

#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:527
msgid "Receive window"
msgstr "Ventana de recepción"

#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:528
msgid "Chat window"
msgstr "Ventana de canal"

#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:529
msgid "Auto Copy Behavior"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:530
msgid "Automatically copy selected text"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531
msgid ""
"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534
msgid "Automatically include time stamps"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535
msgid ""
"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537
msgid "Automatically include color information"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538
msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:523
msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:548 src/fe-gtk/setup.c:1900
msgid "Logging"
msgstr "Rexistros"

#: src/fe-gtk/setup.c:549
msgid "Display scrollback from previous session"
msgstr "Amosar charres de la to sesión previa"

#: src/fe-gtk/setup.c:550
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Llinies de desplazamientu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:551
msgid "Enable logging of conversations to disk"
msgstr "Activar rexistru de charres a discu"

#: src/fe-gtk/setup.c:552
msgid "Log filename:"
msgstr "Nome de ficheru de rexistru:"

#: src/fe-gtk/setup.c:553
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr "%s=Sirvidor %c=Canal %n=Rede."

#: src/fe-gtk/setup.c:556
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "Inxertar marques de data/hora nos rexistros"

#: src/fe-gtk/setup.c:557
msgid "Log timestamp format:"
msgstr "Formatu de data/hora pal rexistru:"

#: src/fe-gtk/setup.c:564
msgid "URLs"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "Enable logging of URLs to disk"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:566
msgid "Enable URL grabber"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:567
msgid "Maximum number of URLs to grab:"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:574
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desactiváu)"

#: src/fe-gtk/setup.c:575
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"

#: src/fe-gtk/setup.c:576
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"

#: src/fe-gtk/setup.c:577
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"

#: src/fe-gtk/setup.c:578
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: src/fe-gtk/setup.c:580
msgid "MS Proxy (ISA)"
msgstr "MS Proxy (ISA)"

#: src/fe-gtk/setup.c:583
msgid "Auto"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:590
msgid "All Connections"
msgstr "Toles conexones"

#: src/fe-gtk/setup.c:591
msgid "IRC Server Only"
msgstr "Namái pal sirvidor d'IRC"

#: src/fe-gtk/setup.c:592
msgid "DCC Get Only"
msgstr "Namái pa receición por DCC"

#: src/fe-gtk/setup.c:598
msgid "Your Address"
msgstr "La to direición"

#: src/fe-gtk/setup.c:599
msgid "Bind to:"
msgstr "Asociar a:"

#: src/fe-gtk/setup.c:600
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr "Namái ye útil pa ordenadores con direiciones múltiples."

#: src/fe-gtk/setup.c:602
msgid "Proxy Server"
msgstr "Sirvidor proxy"

#: src/fe-gtk/setup.c:603
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome d'equipu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:604
msgid "Port:"
msgstr "Puertu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:605
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"

#: src/fe-gtk/setup.c:606
msgid "Use proxy for:"
msgstr "Usar un sirvidor proxy pa:"

#: src/fe-gtk/setup.c:608
msgid "Proxy Authentication"
msgstr "Autenticación nel sirvidor proxy"

#: src/fe-gtk/setup.c:610
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
msgstr "Usar autenticación (namái HTTP, MS Proxy o Socks5)"

#: src/fe-gtk/setup.c:612
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr "Usar autenticación (namái HTTP o Socks5)"

#: src/fe-gtk/setup.c:614
msgid "Username:"
msgstr "Nome d'usuariu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:615
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1046
msgid "Select an Image File"
msgstr "Escueyi un ficheru d'imaxe"

#: src/fe-gtk/setup.c:1081
msgid "Select Download Folder"
msgstr "Seleicionar carpeta de baxaes"

#: src/fe-gtk/setup.c:1090
msgid "Select font"
msgstr "Seleicionar fonte"

#: src/fe-gtk/setup.c:1190
msgid "Browse..."
msgstr "Desaminar..."

#: src/fe-gtk/setup.c:1328
msgid "Mark identified users with:"
msgstr "Marcar usuarios identificaos con:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1330
msgid "Mark not-identified users with:"
msgstr "Marcar usuarios non identificaos con:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1337
msgid "Open Data Folder"
msgstr "Abrir carpeta de datos..."

#: src/fe-gtk/setup.c:1391
msgid "Select color"
msgstr "Seleicionar color"

#: src/fe-gtk/setup.c:1471
msgid "Text Colors"
msgstr "Colores de testu"

#: src/fe-gtk/setup.c:1473
msgid "mIRC colors:"
msgstr "Colores de mIRC:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1481
msgid "Local colors:"
msgstr "Colores llocales:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1489 src/fe-gtk/setup.c:1494
msgid "Foreground:"
msgstr "Primer planu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1490 src/fe-gtk/setup.c:1495
msgid "Background:"
msgstr "Fondu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1492
msgid "Selected Text"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:1497
msgid "Interface Colors"
msgstr "Colores de la interface"

#: src/fe-gtk/setup.c:1499
msgid "New data:"
msgstr "Dato nuevu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1500
msgid "Marker line:"
msgstr "Llinia pa señalar:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1501
msgid "New message:"
msgstr "Mensax nuevu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1502
msgid "Away user:"
msgstr "Usuariu ausente:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1503
msgid "Highlight:"
msgstr "Resaltar:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1505
msgid "Spell checker:"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:1508
msgid "Color Stripping"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:1614 src/fe-gtk/textgui.c:389
msgid "Event"
msgstr "Eventu"

#: src/fe-gtk/setup.c:1620
msgid "Sound file"
msgstr "Ficheru de soníu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1655
msgid "Select a sound file"
msgstr "Escueyi un ficheru de soníu"

#: src/fe-gtk/setup.c:1727
msgid "Sound playing method:"
msgstr "Métodu de reproducción de soníu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1735
msgid "External sound playing _program:"
msgstr "Programa esternu de _reproducción de soníu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1753
msgid "_External program"
msgstr "_Programa esternu"

#: src/fe-gtk/setup.c:1763
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automática"

#: src/fe-gtk/setup.c:1776
msgid "Sound files _directory:"
msgstr "_Carpeta de ficheros de soníu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1815
msgid "Sound file:"
msgstr "Ficheru de soníu:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1830
msgid "_Browse..."
msgstr "R_estolar..."

#: src/fe-gtk/setup.c:1841
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"

#: src/fe-gtk/setup.c:1890
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: src/fe-gtk/setup.c:1891
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:1892
msgid "Input box"
msgstr "Caxa d'entrada"

#: src/fe-gtk/setup.c:1893
msgid "User list"
msgstr "Llista d'usuarios"

#: src/fe-gtk/setup.c:1894
msgid "Channel switcher"
msgstr "Camudar Canal"

#: src/fe-gtk/setup.c:1895
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: src/fe-gtk/setup.c:1897
msgid "Chatting"
msgstr "Charra"

#: src/fe-gtk/setup.c:1901
msgid "Sound"
msgstr "Soníu"

#: src/fe-gtk/setup.c:1902
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzáu"

#: src/fe-gtk/setup.c:1905
msgid "Network setup"
msgstr "Configuración de rede"

#: src/fe-gtk/setup.c:1906
msgid "File transfers"
msgstr "Tresferencies de ficheros"

#: src/fe-gtk/setup.c:2037
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"

#: src/fe-gtk/setup.c:2246
msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "¡Nun pues poner l'árbol arriba o abaxo!\nPor favor, camuda la disposición de les <b>Llingüetes</> nel menú <b>Ver</b> primero."

#: src/fe-gtk/setup.c:2273
msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/setup.c:2280
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "Dalgunes opciones que camudaron requieren un reaniciu pa tener efeutu."

#: src/fe-gtk/setup.c:2288
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "*ALVERTENCIA*\nAceutar automáticamente DCC haza'l to direutoriu d'aniciu\npue ser peligroso y ye esplotable. Por exemplu: Dalguien \npue unviate un ficheru .bash_profile"

#: src/fe-gtk/setup.c:2321
msgid ": Preferences"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:465
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:479
msgid "More..."
msgstr ""

#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:548
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:590
msgid "Ignore All"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:625
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1071
#, c-format
msgid "enchant error for language: %s"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/textgui.c:180
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr "Ocurrió un fallu analizando la cadena"

#: src/fe-gtk/textgui.c:188
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr "Esta señal namái pasó %d argumentos, $%d nun ye válidu"

#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
msgid "Print Texts File"
msgstr "Imprentar ficheros de testos"

#: src/fe-gtk/textgui.c:372
msgid "Edit Events"
msgstr "Editar eventos"

#: src/fe-gtk/textgui.c:423
msgid "$ Number"
msgstr "$ Númberu"

#: src/fe-gtk/textgui.c:440
msgid "Load From..."
msgstr "Cargar dende..."

#: src/fe-gtk/textgui.c:441
msgid "Test All"
msgstr "Testear too"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
msgid ": URL Grabber"
msgstr ""

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"
msgstr "Llimpiar la llista"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy selected URL"
msgstr "Copiar URL seleicionada"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
msgid "Save list to a file"
msgstr "Guardar llista nun ficheru."

#: src/fe-gtk/userlistgui.c:122
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr "%d ops, %d total"