From 64f1a43d07adc84dbad32b6434f408e1f0a6c770 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berke Viktor Date: Wed, 31 Oct 2012 05:39:36 +0100 Subject: Update translations --- po/zh_TW.po | 386 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 193 insertions(+), 193 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 46817cf7..5f6002de 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-30 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-31 05:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-31 04:36+0000\n" "Last-Translator: bviktor \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/common/cfgfiles.c:759 +#: src/common/cfgfiles.c:760 msgid "I'm busy" msgstr "我很忙" -#: src/common/cfgfiles.c:783 +#: src/common/cfgfiles.c:784 msgid "Leaving" msgstr "暫離" -#: src/common/cfgfiles.c:856 +#: src/common/cfgfiles.c:857 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" @@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "中止" msgid "Cannot access %s\n" msgstr "無法存取 %s\n" -#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 -#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 -#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:358 +#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1480 +#: src/common/text.c:1491 src/common/text.c:1498 src/common/text.c:1511 +#: src/common/text.c:1528 src/common/text.c:1628 src/common/util.c:358 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -210,24 +210,24 @@ msgstr "清除" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 -#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 -#: src/common/ignore.c:149 +#: src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 src/common/ignore.c:134 +#: src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 src/common/ignore.c:146 +#: src/common/ignore.c:150 msgid "YES " msgstr "是 " -#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 -#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 -#: src/common/ignore.c:151 +#: src/common/ignore.c:128 src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 +#: src/common/ignore.c:140 src/common/ignore.c:144 src/common/ignore.c:148 +#: src/common/ignore.c:152 msgid "NO " msgstr "否 " -#: src/common/ignore.c:382 +#: src/common/ignore.c:383 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "您正受到來自 %s 的 CTCP flood 攻擊,忽略 %s\n" -#: src/common/ignore.c:407 +#: src/common/ignore.c:408 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "您正受到來自 %s 的 MSG flood 攻擊,設定圖形化自動對話框為關閉。\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "太多遞迴的使用者命令,中止。" msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "未知命令。請嘗試 /help\n" -#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 +#: src/common/plugin.c:383 src/common/plugin.c:424 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" msgstr "" @@ -1225,487 +1225,487 @@ msgstr "" msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O" msgstr "" -#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 +#: src/common/text.c:368 src/common/text.c:419 msgid "Loaded log from" msgstr "" -#: src/common/text.c:437 +#: src/common/text.c:438 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s 結束日誌紀錄\n" -#: src/common/text.c:683 +#: src/common/text.c:684 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s 開始日誌記錄\n" -#: src/common/text.c:702 +#: src/common/text.c:703 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -#: src/common/text.c:1141 +#: src/common/text.c:1142 msgid "Left message" msgstr "左邊的訊息" -#: src/common/text.c:1142 +#: src/common/text.c:1143 msgid "Right message" msgstr "右邊的訊息" -#: src/common/text.c:1146 +#: src/common/text.c:1147 msgid "The nick of the joining person" msgstr "加入的使用者" -#: src/common/text.c:1147 +#: src/common/text.c:1148 msgid "The channel being joined" msgstr "加入的聊天室" -#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 +#: src/common/text.c:1149 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1248 msgid "The host of the person" msgstr "此人的主機" -#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166 -#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366 -#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 -#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397 -#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466 -#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485 -#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509 -#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526 -#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 -#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558 -#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605 +#: src/common/text.c:1153 src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1167 +#: src/common/text.c:1355 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367 +#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1383 +#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 +#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1467 +#: src/common/text.c:1472 src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1486 +#: src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1510 +#: src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 src/common/text.c:1527 +#: src/common/text.c:1533 src/common/text.c:1539 src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1549 src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 +#: src/common/text.c:1567 src/common/text.c:1601 src/common/text.c:1606 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" -#: src/common/text.c:1153 +#: src/common/text.c:1154 msgid "The action" msgstr "動作" -#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161 +#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 msgid "Mode char" msgstr "聊天模式" -#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 +#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1163 src/common/text.c:1169 msgid "Identified text" msgstr "驗證文字" -#: src/common/text.c:1160 +#: src/common/text.c:1161 msgid "The text" msgstr "文字" -#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230 +#: src/common/text.c:1168 src/common/text.c:1225 src/common/text.c:1231 msgid "The message" msgstr "訊息" -#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234 +#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 msgid "Old nickname" msgstr "原暱稱" -#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 +#: src/common/text.c:1174 src/common/text.c:1236 msgid "New nickname" msgstr "新暱稱" -#: src/common/text.c:1177 +#: src/common/text.c:1178 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "更改話題的使用者" -#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1185 src/fe-gtk/chanlist.c:788 #: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357 msgid "Topic" msgstr "話題" -#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 +#: src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1621 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:894 msgid "Channel" msgstr "聊天室" -#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241 +#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1242 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "能踢人的使用者" -#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239 +#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1240 msgid "The person being kicked" msgstr "被踢者" -#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201 -#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248 -#: src/common/text.c:1255 +#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1198 src/common/text.c:1202 +#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1256 msgid "The channel" msgstr "聊天室" -#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1250 msgid "The reason" msgstr "原因" -#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246 +#: src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "離開的使用者" -#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208 +#: src/common/text.c:1203 src/common/text.c:1209 msgid "The time" msgstr "時間" -#: src/common/text.c:1207 +#: src/common/text.c:1208 msgid "The creator" msgstr "建立者" -#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 +#: src/common/text.c:1213 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 msgid "Nick" msgstr "暱稱" -#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472 +#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1473 msgid "Reason" msgstr "原因" -#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445 +#: src/common/text.c:1215 src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1446 msgid "Host" msgstr "主機" -#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228 +#: src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1229 msgid "Who it's from" msgstr "來自者" -#: src/common/text.c:1219 +#: src/common/text.c:1220 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "時間格式為 x.x (見下)" -#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 +#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1267 msgid "The Channel it's going to" msgstr "要加入的聊天室" -#: src/common/text.c:1253 +#: src/common/text.c:1254 msgid "The sound" msgstr "音效" -#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 +#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266 msgid "The nick of the person" msgstr "此人的暱稱" -#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264 +#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP 事件" -#: src/common/text.c:1270 +#: src/common/text.c:1271 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "設定密鑰的使用者" -#: src/common/text.c:1271 +#: src/common/text.c:1272 msgid "The key" msgstr "密鑰" -#: src/common/text.c:1275 +#: src/common/text.c:1276 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "設定限額的使用者" -#: src/common/text.c:1276 +#: src/common/text.c:1277 msgid "The limit" msgstr "限額" -#: src/common/text.c:1280 +#: src/common/text.c:1281 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "使用了 op 命令的使用者" -#: src/common/text.c:1281 +#: src/common/text.c:1282 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "被授予 op 身分的使用者" -#: src/common/text.c:1285 +#: src/common/text.c:1286 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "被授予 halfop 身分的使用者" -#: src/common/text.c:1286 +#: src/common/text.c:1287 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "使用 halfop 命令的使用者" -#: src/common/text.c:1290 +#: src/common/text.c:1291 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "使用 voice 命令的使用者" -#: src/common/text.c:1291 +#: src/common/text.c:1292 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "被賦予發言權的使用者" -#: src/common/text.c:1295 +#: src/common/text.c:1296 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "使用 ban 命令的使用者" -#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323 +#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1324 msgid "The ban mask" msgstr "ban 命令的遮罩" -#: src/common/text.c:1300 +#: src/common/text.c:1301 msgid "The nick who removed the key" msgstr "取消密鑰的使用者" -#: src/common/text.c:1304 +#: src/common/text.c:1305 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "取消使用者限額的使用者" -#: src/common/text.c:1308 +#: src/common/text.c:1309 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "使用 deop 命令的使用者" -#: src/common/text.c:1309 +#: src/common/text.c:1310 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "被取消 op 身分的使用者" -#: src/common/text.c:1312 +#: src/common/text.c:1313 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "使用 dehalfop 命令的使用者" -#: src/common/text.c:1313 +#: src/common/text.c:1314 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "被取消 halfop 身分的使用者" -#: src/common/text.c:1317 +#: src/common/text.c:1318 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "使用 devoice 命令的使用者" -#: src/common/text.c:1318 +#: src/common/text.c:1319 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "被取消發言權的使用者" -#: src/common/text.c:1322 +#: src/common/text.c:1323 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "使用 unban 命令的使用者" -#: src/common/text.c:1327 +#: src/common/text.c:1328 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "使用 exempt 命令的使用者" -#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333 +#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334 msgid "The exempt mask" msgstr "exempt 遮罩" -#: src/common/text.c:1332 +#: src/common/text.c:1333 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "取消 exempt 的使用者" -#: src/common/text.c:1337 +#: src/common/text.c:1338 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "使用 invite 命令的使用者" -#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343 +#: src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1344 msgid "The invite mask" msgstr "invite 遮罩" -#: src/common/text.c:1342 +#: src/common/text.c:1343 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "取消 invite 的使用者" -#: src/common/text.c:1347 +#: src/common/text.c:1348 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "設定模式的使用者" -#: src/common/text.c:1348 +#: src/common/text.c:1349 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "模式的符號(+/-)" -#: src/common/text.c:1349 +#: src/common/text.c:1350 msgid "The mode letter" msgstr "模式字母" -#: src/common/text.c:1350 +#: src/common/text.c:1351 msgid "The channel it's being set on" msgstr "被設定的聊天室" -#: src/common/text.c:1355 +#: src/common/text.c:1356 msgid "Username" msgstr "使用者名" -#: src/common/text.c:1357 +#: src/common/text.c:1358 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/common/text.c:1362 +#: src/common/text.c:1363 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "聊天室成員/「是 IRC 管理員」" -#: src/common/text.c:1367 +#: src/common/text.c:1368 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 +#: src/common/text.c:1373 src/common/text.c:1378 msgid "Idle time" msgstr "發呆時間" -#: src/common/text.c:1378 +#: src/common/text.c:1379 msgid "Signon time" msgstr "登入時間" -#: src/common/text.c:1383 +#: src/common/text.c:1384 msgid "Away reason" msgstr "離開原因" -#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 -#: src/common/text.c:1592 +#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1407 +#: src/common/text.c:1593 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: src/common/text.c:1399 +#: src/common/text.c:1400 msgid "Account" msgstr "帳戶" -#: src/common/text.c:1404 +#: src/common/text.c:1405 msgid "Real user@host" msgstr "真實使用者@主機" -#: src/common/text.c:1405 +#: src/common/text.c:1406 msgid "Real IP" msgstr "真實 IP" -#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 -#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615 +#: src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432 +#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1616 msgid "Channel Name" msgstr "聊天室名" -#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 +#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1579 #: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246 #: src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427 -#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616 +#: src/common/text.c:1416 src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1428 +#: src/common/text.c:1457 src/common/text.c:1575 src/common/text.c:1617 msgid "Server Name" msgstr "伺服器名" -#: src/common/text.c:1416 +#: src/common/text.c:1417 msgid "Raw Numeric or Identifier" msgstr "" -#: src/common/text.c:1426 +#: src/common/text.c:1427 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "邀請您的使用者" -#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787 +#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: src/common/text.c:1436 +#: src/common/text.c:1437 msgid "Nickname in use" msgstr "暱稱已被使用" -#: src/common/text.c:1437 +#: src/common/text.c:1438 msgid "Nick being tried" msgstr "已試用過的暱稱" -#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582 +#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1583 msgid "IP" msgstr "IP 位址" -#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478 +#: src/common/text.c:1448 src/common/text.c:1479 msgid "Port" msgstr "輸出入埠" -#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904 +#: src/common/text.c:1458 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904 msgid "Network" msgstr "網路" -#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467 +#: src/common/text.c:1463 src/common/text.c:1468 msgid "Modes string" msgstr "模式字串" -#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 -#: src/common/text.c:1561 +#: src/common/text.c:1478 src/common/text.c:1516 src/common/text.c:1521 +#: src/common/text.c:1562 msgid "IP address" msgstr "IP 位址" -#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508 +#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1509 msgid "DCC Type" msgstr "DCC 類型" -#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494 -#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525 -#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544 -#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 +#: src/common/text.c:1485 src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1495 +#: src/common/text.c:1502 src/common/text.c:1522 src/common/text.c:1526 +#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1545 +#: src/common/text.c:1554 src/common/text.c:1560 msgid "Filename" msgstr "檔案名" -#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502 +#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 msgid "Destination filename" msgstr "目標檔案名" -#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533 +#: src/common/text.c:1505 src/common/text.c:1534 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1539 +#: src/common/text.c:1540 msgid "Pathname" msgstr "路徑名" -#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764 +#: src/common/text.c:1555 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 +#: src/common/text.c:1561 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/common/text.c:1565 +#: src/common/text.c:1566 msgid "DCC String" msgstr "DCC 字串" -#: src/common/text.c:1570 +#: src/common/text.c:1571 msgid "Number of notify items" msgstr "通知條目數" -#: src/common/text.c:1586 +#: src/common/text.c:1587 msgid "Old Filename" msgstr "舊檔案名" -#: src/common/text.c:1587 +#: src/common/text.c:1588 msgid "New Filename" msgstr "新檔案名" -#: src/common/text.c:1591 +#: src/common/text.c:1592 msgid "Receiver" msgstr "接收者" -#: src/common/text.c:1596 +#: src/common/text.c:1597 msgid "Hostmask" msgstr "主機遮罩" -#: src/common/text.c:1601 +#: src/common/text.c:1602 msgid "Hostname" msgstr "主機名" -#: src/common/text.c:1606 +#: src/common/text.c:1607 msgid "The Packet" msgstr "包" -#: src/common/text.c:1610 +#: src/common/text.c:1611 msgid "Seconds" msgstr "秒" -#: src/common/text.c:1614 +#: src/common/text.c:1615 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "被邀請的使用者" -#: src/common/text.c:1621 +#: src/common/text.c:1622 msgid "Banmask" msgstr "ban 的遮罩" -#: src/common/text.c:1622 +#: src/common/text.c:1623 msgid "Who set the ban" msgstr "設定禁令的使用者" -#: src/common/text.c:1623 +#: src/common/text.c:1624 msgid "Ban time" msgstr "封禁時間" -#: src/common/text.c:1663 +#: src/common/text.c:1664 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "解析事件 %s 時出錯。\n載入預設值。" -#: src/common/text.c:2430 +#: src/common/text.c:2431 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" @@ -3147,11 +3147,11 @@ msgstr "取消" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:767 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768 msgid "Add New" msgstr "新添" -#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:772 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "%d 位元組" msgid "Network send queue: %d bytes" msgstr "網路傳送佇列: %d 位元組" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:162 msgid "" "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " @@ -3239,148 +3239,148 @@ msgid "" "in the actual text run then enter \\\\" msgstr "「Run Command」會執行資料 1 中的資料,就如同您是在輸入按鍵序列後出現的輸入格中鍵入這些資料一樣。這樣,它就會包含文字 (這些文字會被發送給聊天室或某人)、命令或使用者命令。執行時,資料 1 中所有「\\n」字元 被用來分隔命令,因此您可以執行不止一個命令。如果您想在執行的文字中包含字元「\\」,您應該輸入「\\\\」" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:164 msgid "" "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "「Change Page」命令在您的筆記本中的分頁間切換。將資料 1 設定成您要切換的分頁。如果資料 2 被設定成任意值,切換分頁數將相對於目前位置而言" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:166 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" msgstr "「Insert in Buffer」命令在目前游標處把資料 1 中的內容插入到接受按鍵序列的輸入格中" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:168 msgid "" "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" " line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "「Scroll Page」命令在文字視窗元件中上下滾動一頁或一列。設定資料 1 為 Up、DOWN、+1或-1。" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:170 msgid "" "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " "to the contents of Data 1" msgstr "「Set Buffer」命令把接受按鍵序列後的輸入格設定成資料 1 中的內容" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:172 msgid "" "The Last Command command sets the entry to contain the last command " "entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "「Last Command」命令把輸入格設為前一個命令 - 和在終端中按向上箭頭效果相同" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:174 msgid "" "The Next Command command sets the entry to contain the next command " "entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "「Next Command」命令把輸入格設為下一個命令 - 和在終端中按向下箭頭效果相同" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:176 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" " last nick, not the next" msgstr "該命令改變輸入格中文字,來完成未輸入完畢的使用者暱稱或命令。如果資料 1 被設定,那麼,雙擊 tab 鍵會選擇最後一個暱稱,而非下一個" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:178 msgid "" "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" " to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "該命令在暱稱清單中上下移動。如果資料 1 被設定成任意值,它會上移,否則下移" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:180 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" msgstr "該命令對照替換清單來檢查輸入的最後一詞,若找到符合者就代替它" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:182 msgid "This command moves the front tab left by one" msgstr "該命令把最上面的分頁向左移一格" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:184 msgid "This command moves the front tab right by one" msgstr "該命令把最上面的分頁向右移一格" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:186 msgid "This command moves the current tab family to the left" msgstr "該命令把目前分頁向左移一格" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:188 msgid "This command moves the current tab family to the right" msgstr "該命令把目前分頁向右移一格" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:190 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "把輸入列存到歷史中,但不發送給伺服器" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:200 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:201 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "載入鍵盤映射配置時出錯" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:452 src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:745 src/fe-gtk/fkeys.c:751 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:756 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732 #: src/fe-gtk/maingui.c:3239 msgid "" msgstr "<無>" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 msgid "Mod" msgstr "修飾鍵" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 src/fe-gtk/fkeys.c:805 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806 msgid "Key" msgstr "按鍵" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:712 msgid "Action" msgstr "動作" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:720 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:721 msgid ": Keyboard Shortcuts" msgstr ": 鍵盤快捷鍵" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:799 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:801 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:803 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:809 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 msgid "Data 1" msgstr "資料 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:812 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 msgid "Data 2" msgstr "資料 2" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:854 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:855 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "打開按鍵配置檔案時出錯\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1021 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "鍵盤映射配置檔案中沒有鍵名 %s\n中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1059 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "鍵盤映射配置檔案中沒有動作 %s\n中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1080 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" @@ -3389,18 +3389,18 @@ msgid "" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "期待資料列(以 Dx{:|!} 開始),卻得到:\n%s\n\n中止載入。請修復 %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1149 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "鍵盤映射配置檔案損壞,中止載入\n請修復 %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139 msgid "Cannot write to that file." msgstr "無法寫入該檔案。" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141 msgid "Cannot read that file." msgstr "無法讀取該檔案。" @@ -4278,19 +4278,19 @@ msgstr "載入(_L)..." msgid "_UnLoad" msgstr "卸載(_U)" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save As..." msgstr "另存為..." -#: src/fe-gtk/rawlog.c:100 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:123 #, c-format -msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr ": 原始日誌 (%s)" +msgid ": Raw Log (%s)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:130 -msgid "Clear rawlog" -msgstr "清除原始日誌" +#: src/fe-gtk/rawlog.c:153 +msgid "Clear Raw Log" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:61 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." -- cgit 1.4.1