From bcff9a2ad8a14335480a0e231e8dbbe71d36b7c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Itsuki Toyota Date: Sun, 9 Feb 2020 01:45:53 +0900 Subject: Fetch latest .po files --- po/sr.po | 343 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 111 insertions(+), 232 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index b78d00c1..f621a6ec 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,26 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: # o Zoltan Čala , 1999 -# Велимир Мајсторов , 2013-2015 +# Велимир Майсторов , 2013-2015 # Zlatan Vasović , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n" "Last-Translator: TingPing \n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"sr/)\n" -"Language: sr\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 @@ -301,9 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Није добра идеја да користите IRC као\n" -" администратор. Боље је направити налог.\n" +msgstr "* Није добра идеја да користите IRC као\n администратор. Боље је направити налог.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -455,9 +451,7 @@ msgid "" "BAN [], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од " -"приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)" +msgstr "BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)" #: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] []" @@ -465,10 +459,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <променљива> [<вредност>]" #: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET [<енкодинг>], добија или подешава енкодинг коришћен за тренутну " -"конекцију" +"CHARSET [], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET [<енкодинг>], добија или подешава енкодинг коришћен за тренутну конекцију" #: src/common/outbound.c:3946 msgid "" @@ -490,14 +483,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|шаблон>, тражи код земље, нпр msgid "" "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO" +msgstr "CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO" #: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<канал>] излази из тренутног канала и одмах се поново придружује" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<канал>] излази из тренутног канала и одмах се поново придружује" #: src/common/outbound.c:3956 msgid "" @@ -510,25 +502,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <име> - прихвати понуђену датотеку\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\n" -"DCC LIST - покажи списак за DCC\n" -"DCC CHAT <име> - понуди разговор преко DCC\n" -"DCC PCHAT <име> - понуди разговор преко DCC, пасиван " -"начин\n" -"DCC CLOSE <тип> <име> <дат> пример:\n" -" /dcc close send пераперић датотека.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <име> - прихвати понуђену датотеку\nDCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку\nDCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\nDCC LIST - покажи списак за DCC\nDCC CHAT <име> - понуди разговор преко DCC\nDCC PCHAT <име> - понуди разговор преко DCC, пасиван начин\nDCC CLOSE <тип> <име> <дат> пример:\n /dcc close send пераперић датотека.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан " -"је„оп)‟" +msgstr "DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан је„оп)‟" #: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" @@ -566,9 +546,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, исписује текст" msgid "" "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље " -"на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст." +msgstr "EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст." #: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -578,9 +556,7 @@ msgstr "EXECCONT, шаље процесу SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу " -"се шаље SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу се шаље SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -621,20 +597,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n" -" шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n" -" типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" избори - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n избори - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE [], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на " -"тренутни ако се не наведе (потребан је оп)" +msgstr "INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на тренутни ако се не наведе (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN , joins the channel" @@ -661,14 +630,8 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" -msgstr "" -"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <реч>, тражи реч у баферу⏎\n" -"Користи -h за истицање пронађене(их) речи⏎\n" -"Користи -m за поклапање са величином слова⏎\n" -"Користи -r када je реч регуларни израз⏎\n" -"Користи -- (дупла цртица) за завршавање опција за претрагу, рецимо, реч '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <реч>, тражи реч у баферу⏎\nКористи -h за истицање пронађене(их) речи⏎\nКористи -m за поклапање са величином слова⏎\nКористи -r када je реч регуларни израз⏎\nКористи -- (дупла цртица) за завршавање опција за претрагу, рецимо, реч '-r'" #: src/common/outbound.c:4034 msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" @@ -677,8 +640,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <дат.>, учитава додатак или скрипту #: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)" +msgstr "MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" @@ -686,11 +648,9 @@ msgstr "MDEOP, одузима звање свим операторима на о #: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, " -"нпр. /me скаче" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, нпр. /me скаче" #: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -707,8 +667,8 @@ msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање опера #: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG , sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +"MSG , sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4054 @@ -735,9 +695,7 @@ msgstr "NOTICE <корисник/канал> <порука>, шаље обаве msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<надимак>], приказује Вашу листу " -"обавештења или додаје некога на њу" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<надимак>], приказује Вашу листу обавештења или додаје некога на њу" #: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -746,8 +704,7 @@ msgstr "OP <име>, даје звање оператора овом имену #: src/common/outbound.c:4067 msgid "" "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе" +msgstr "PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе" #: src/common/outbound.c:4069 msgid "PING , CTCP pings nick or channel" @@ -775,23 +732,17 @@ msgstr "QUOTE <текст>, шаље сирови текст серверу" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /" -"RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно " -"спајање на све отворене сервере" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере" #: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT " -"за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на " -"све отворене сервере" +msgstr "RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере" #: src/common/outbound.c:4085 msgid "" @@ -823,17 +774,13 @@ msgstr "SERVCHAN <рач.> <порт> <канал>, повезује се и у msgid "" "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<лозинка>], повезује са сервером, " -"подразумевани порт је 6667 за нормалне конекције, и 6697 за ssl конекције" +msgstr "SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<лозинка>], повезује са сервером, подразумевани порт је 6667 за нормалне конекције, и 6697 за ssl конекције" #: src/common/outbound.c:4102 msgid "" "SERVER [] [], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт " -"6667" +msgstr "SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт 6667" #: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" @@ -853,9 +800,9 @@ msgstr "SETTEXT <нови текст>, замењује текст у оквир #: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему" #: src/common/outbound.c:4112 msgid "" @@ -865,14 +812,7 @@ msgid "" "TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <време> <датотека 1> [<датотека 2>] Трепћи платоом између две " -"иконице.⏎\n" -"TRAY -f <датотека> Постави плато на фиксирану иконицу.⏎\n" -"TRAY -i <број> Трепћи платоом уз интерну иконицу.⏎\n" -"TRAY -t <тeкст> Постави тултип платоа.⏎\n" -"TRAY -b <наслов> <текст> Постави балон платоа." +msgstr "\nTRAY -f <време> <датотека 1> [<датотека 2>] Трепћи платоом између две иконице.⏎\nTRAY -f <датотека> Постави плато на фиксирану иконицу.⏎\nTRAY -i <број> Трепћи платоом уз интерну иконицу.⏎\nTRAY -t <тeкст> Постави тултип платоа.⏎\nTRAY -b <наслов> <текст> Постави балон платоа." #: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -888,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <име>, уклони додатак или скрипт" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." msgstr "" #: src/common/outbound.c:4124 @@ -898,10 +838,9 @@ msgstr "URL <url>, отвара URL у прегледнику мреже" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника " -"канала" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника канала" #: src/common/outbound.c:4129 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -930,9 +869,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"За ову наредбу помоћ није доступна.\n" +msgstr "\nЗа ову наредбу помоћ није доступна.\n" #: src/common/outbound.c:4204 msgid "No such command.\n" @@ -953,8 +890,7 @@ msgstr "" #: src/common/plugin.c:403 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" -"Нема hexchat_plugin_init симбола; да ли је ово стварно HexChat додатак?" +msgstr "Нема hexchat_plugin_init симбола; да ли је ово стварно HexChat додатак?" #: src/common/plugin-identd.c:175 #, c-format @@ -1002,9 +938,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да је ово SSL сервер и п msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Рачунар %s наизглед не постоји\n" -"Проверите подешавања за IP!\n" +msgstr "Рачунар %s наизглед не постоји\nПроверите подешавања за IP!\n" #: src/common/server.c:881 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1020,9 +954,7 @@ msgstr "Покушавам везу са следећим сервером у %s msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити " -"конверзија." +msgstr "Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити конверзија." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1181,7 +1113,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$tDCC разговор са %C18$1%O је прекинут." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1215,8 +1148,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:172 @@ -1237,7 +1170,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1250,7 +1184,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "" #: src/common/textevents.h:196 @@ -1267,7 +1202,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1326,8 +1262,7 @@ msgstr "%OЛиста игнорисања је празна." #: src/common/textevents.h:250 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tНе могу да се прикључим %C22$1%C (%C20Канал је само за позване%O)" +msgstr "%C20*%O$tНе могу да се прикључим %C22$1%C (%C20Канал је само за позване%O)" #: src/common/textevents.h:253 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" @@ -1547,9 +1482,7 @@ msgstr "**** ПОЧЕТАК ЗАПИСА У ДНЕВНИКУ У %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* Не могу да отворим лог датотеку (датотеке) за писање. Проверите\n" -"дозволе %s" +msgstr "* Не могу да отворим лог датотеку (датотеке) за писање. Проверите\nдозволе %s" #: src/common/text.c:960 msgid "Left message" @@ -3284,9 +3217,7 @@ msgstr "Датум" #: src/fe-gtk/banlist.c:785 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ " -"канала" +msgstr "Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ канала" #: src/fe-gtk/banlist.c:808 #, c-format @@ -3407,18 +3338,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Не могу да приступим: %s\n" -"%s.\n" -"Настављање није могуће." +msgstr "Не могу да приступим: %s\n%s.\nНастављање није могуће." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће " -"наставити пренос." +msgstr "Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће наставити пренос." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3564,10 +3490,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Не може се отворити фонт:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Не може се отворити фонт:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3585,18 +3508,18 @@ msgstr "Мрежни ред слања: бајтова: %d" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " @@ -3607,65 +3530,50 @@ msgstr "" msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је " -"био фокус када је притиснута комбинација тастера" +msgstr "Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је био фокус када је притиснута комбинација тастера" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је " -"било у фокусу" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је било у фокусу" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у " -"шкољци притисне стрелица нагоре" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у шкољци притисне стрелица нагоре" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично " -"као притисак на стрелицу надоле у шкољци" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично као притисак на стрелицу надоле у шкољци" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или " -"команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира " -"последње име, не следеће" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира последње име, не следеће" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 " -"постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за " -"замене, и замењује је ако је пронађе" +msgstr "Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за замене, и замењује је ако је пронађе" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3840,9 +3748,7 @@ msgstr "Тема није постављена" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их " -"све затворите?" +msgstr "Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их све затворите?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -4215,19 +4121,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP одговори - посебни кодови:\n" -"\n" -"%d = подаци (цео CTCP)\n" -"%e = назив тренутне мреже\n" -"%m = информације о машини\n" -"%s = кирисник који је послао CTCP\n" -"%t = време/датум\n" -"%2 = друга реч\n" -"%3 = трећа реч\n" -"&2 = друга реч ка крају линије\n" -"&3 = трећа реч ка крају линије\n" -"\n" +msgstr "CTCP одговори - посебни кодови:\n\n%d = подаци (цео CTCP)\n%e = назив тренутне мреже\n%m = информације о машини\n%s = кирисник који је послао CTCP\n%t = време/датум\n%2 = друга реч\n%3 = трећа реч\n&2 = друга реч ка крају линије\n&3 = трећа реч ка крају линије\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -5700,9 +5594,7 @@ msgstr "Надимци који се увек истичу:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Раздвојте више речи зарезима.\n" -"Џокери су прихваћени." +msgstr "Раздвојте више речи зарезима.\nЏокери су прихваћени." #: src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5808,8 +5700,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:564 @@ -5818,8 +5710,8 @@ msgstr "Аутоматски додај информације о бојама" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:570 @@ -5870,7 +5762,8 @@ msgstr "Врста Бана:" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 @@ -5980,11 +5873,9 @@ msgstr "Сазнај IP овог рачунара од сервера" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса " -"из опсега 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса из опсега 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6219,10 +6110,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." -msgstr "" -"Опција правог имена не може остати празна. Вредност се враћа на „realname“." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgstr "Опција правог имена не може остати празна. Вредност се враћа на „realname“." #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." @@ -6234,11 +6123,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*УПОЗОРЕЊЕ*\n" -"Аутоматско прихватање DCC захтева у кућном\n" -"директоријуму је опасно и може се искористити.\n" -"Нпр. неко може послати датотеку .bash_profile" +msgstr "*УПОЗОРЕЊЕ*\nАутоматско прихватање DCC захтева у кућном\nдиректоријуму је опасно и може се искористити.\nНпр. неко може послати датотеку .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format @@ -6352,8 +6237,8 @@ msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 @@ -6369,9 +6254,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "" - -#~ msgid "Socks4" -#~ msgstr "Socks4" - -#~ msgid "Socks5" -#~ msgstr "Socks5" -- cgit 1.4.1