From 16ee8eb2337e5c12c42fad6529c52a3c95ce493a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Patrick Griffis Date: Thu, 8 Mar 2018 19:14:22 -0500 Subject: Update translations --- po/sr.po | 602 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 198 insertions(+), 404 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2c11fdf3..932c684d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the hexchat package. +# # Translators: # o Zoltan Čala , 1999 # Велимир Мајсторов , 2013-2015 @@ -11,16 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" "Last-Translator: TingPing \n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"sr/)\n" -"Language: sr\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3 @@ -260,9 +258,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Разлог да се избаци %s:" #: src/common/hexchat.c:938 -#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "_Пошаљи датотеку" +msgstr "" #: src/common/hexchat.c:939 msgid "Dialog" @@ -299,9 +296,7 @@ msgstr "" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Није добра идеја да користите IRC као\n" -" администратор. Боље је направити налог.\n" +msgstr "* Није добра идеја да користите IRC као\n администратор. Боље је направити налог.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -453,9 +448,7 @@ msgid "" "BAN [], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од " -"приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)" +msgstr "BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)" #: src/common/outbound.c:3941 msgid "CHANOPT [-quiet] []" @@ -463,10 +456,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <променљива> [<вредност>]" #: src/common/outbound.c:3942 msgid "" -"CHARSET [], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET [<енкодинг>], добија или подешава енкодинг коришћен за тренутну " -"конекцију" +"CHARSET [], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET [<енкодинг>], добија или подешава енкодинг коришћен за тренутну конекцију" #: src/common/outbound.c:3943 msgid "" @@ -488,14 +480,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|шаблон>, тражи код земље, нпр msgid "" "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO" +msgstr "CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO" #: src/common/outbound.c:3951 msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<канал>] излази из тренутног канала и одмах се поново придружује" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<канал>] излази из тренутног канала и одмах се поново придружује" #: src/common/outbound.c:3953 msgid "" @@ -508,25 +499,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <име> - прихвати понуђену датотеку\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\n" -"DCC LIST - покажи списак за DCC\n" -"DCC CHAT <име> - понуди разговор преко DCC\n" -"DCC PCHAT <име> - понуди разговор преко DCC, пасиван " -"начин\n" -"DCC CLOSE <тип> <име> <дат> пример:\n" -" /dcc close send пераперић датотека.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <име> - прихвати понуђену датотеку\nDCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку\nDCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\nDCC LIST - покажи списак за DCC\nDCC CHAT <име> - понуди разговор преко DCC\nDCC PCHAT <име> - понуди разговор преко DCC, пасиван начин\nDCC CLOSE <тип> <име> <дат> пример:\n /dcc close send пераперић датотека.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3965 msgid "" "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан " -"је„оп)‟" +msgstr "DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан је„оп)‟" #: src/common/outbound.c:3967 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" @@ -564,9 +543,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, исписује текст" msgid "" "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље " -"на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст." +msgstr "EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст." #: src/common/outbound.c:3980 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -576,9 +553,7 @@ msgstr "EXECCONT, шаље процесу SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу " -"се шаље SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу се шаље SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3985 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -619,20 +594,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n" -" шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n" -" типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" избори - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n избори - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4015 msgid "" "INVITE [], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на " -"тренутни ако се не наведе (потребан је оп)" +msgstr "INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на тренутни ако се не наведе (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:4016 msgid "JOIN , joins the channel" @@ -659,14 +627,8 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" -msgstr "" -"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <реч>, тражи реч у баферу⏎\n" -"Користи -h за истицање пронађене(их) речи⏎\n" -"Користи -m за поклапање са величином слова⏎\n" -"Користи -r када je реч регуларни израз⏎\n" -"Користи -- (дупла цртица) за завршавање опција за претрагу, рецимо, реч '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <реч>, тражи реч у баферу⏎\nКористи -h за истицање пронађене(их) речи⏎\nКористи -m за поклапање са величином слова⏎\nКористи -r када je реч регуларни израз⏎\nКористи -- (дупла цртица) за завршавање опција за претрагу, рецимо, реч '-r'" #: src/common/outbound.c:4031 msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" @@ -675,8 +637,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <дат.>, учитава додатак или скрипту #: src/common/outbound.c:4034 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)" +msgstr "MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:4036 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" @@ -684,16 +645,13 @@ msgstr "MDEOP, одузима звање свим операторима на о #: src/common/outbound.c:4038 msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, " -"нпр. /me скаче" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, нпр. /me скаче" #: src/common/outbound.c:4042 -#, fuzzy msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање оператора (потребан је оп)" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:4044 msgid "" @@ -706,8 +664,8 @@ msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање опера #: src/common/outbound.c:4048 msgid "" -"MSG , sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +"MSG , sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4051 @@ -734,9 +692,7 @@ msgstr "NOTICE <корисник/канал> <порука>, шаље обаве msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<надимак>], приказује Вашу листу " -"обавештења или додаје некога на њу" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<надимак>], приказује Вашу листу обавештења или додаје некога на њу" #: src/common/outbound.c:4062 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -745,8 +701,7 @@ msgstr "OP <име>, даје звање оператора овом имену #: src/common/outbound.c:4064 msgid "" "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе" +msgstr "PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе" #: src/common/outbound.c:4066 msgid "PING , CTCP pings nick or channel" @@ -774,23 +729,17 @@ msgstr "QUOTE <текст>, шаље сирови текст серверу" #: src/common/outbound.c:4077 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /" -"RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно " -"спајање на све отворене сервере" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT " -"за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на " -"све отворене сервере" +msgstr "RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере" #: src/common/outbound.c:4082 msgid "" @@ -822,17 +771,13 @@ msgstr "SERVCHAN <рач.> <порт> <канал>, повезује се и у msgid "" "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<лозинка>], повезује са сервером, " -"подразумевани порт је 6667 за нормалне конекције, и 6697 за ssl конекције" +msgstr "SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<лозинка>], повезује са сервером, подразумевани порт је 6667 за нормалне конекције, и 6697 за ssl конекције" #: src/common/outbound.c:4099 msgid "" "SERVER [] [], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт " -"6667" +msgstr "SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт 6667" #: src/common/outbound.c:4101 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" @@ -852,9 +797,9 @@ msgstr "SETTEXT <нови текст>, замењује текст у оквир #: src/common/outbound.c:4107 msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему" #: src/common/outbound.c:4109 msgid "" @@ -864,14 +809,7 @@ msgid "" "TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <време> <датотека 1> [<датотека 2>] Трепћи платоом између две " -"иконице.⏎\n" -"TRAY -f <датотека> Постави плато на фиксирану иконицу.⏎\n" -"TRAY -i <број> Трепћи платоом уз интерну иконицу.⏎\n" -"TRAY -t <тeкст> Постави тултип платоа.⏎\n" -"TRAY -b <наслов> <текст> Постави балон платоа." +msgstr "\nTRAY -f <време> <датотека 1> [<датотека 2>] Трепћи платоом између две иконице.⏎\nTRAY -f <датотека> Постави плато на фиксирану иконицу.⏎\nTRAY -i <број> Трепћи платоом уз интерну иконицу.⏎\nTRAY -t <тeкст> Постави тултип платоа.⏎\nTRAY -b <наслов> <текст> Постави балон платоа." #: src/common/outbound.c:4116 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -887,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <име>, уклони додатак или скрипт" #: src/common/outbound.c:4120 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." msgstr "" #: src/common/outbound.c:4121 @@ -897,10 +835,9 @@ msgstr "URL <url>, отвара URL у прегледнику мреже" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника " -"канала" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника канала" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -929,9 +866,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"За ову наредбу помоћ није доступна.\n" +msgstr "\nЗа ову наредбу помоћ није доступна.\n" #: src/common/outbound.c:4201 msgid "No such command.\n" @@ -952,8 +887,7 @@ msgstr "" #: src/common/plugin.c:401 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" -"Нема hexchat_plugin_init симбола; да ли је ово стварно HexChat додатак?" +msgstr "Нема hexchat_plugin_init симбола; да ли је ово стварно HexChat додатак?" #: src/common/plugin-identd.c:175 #, c-format @@ -1001,9 +935,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да је ово SSL сервер и п msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Рачунар %s наизглед не постоји\n" -"Проверите подешавања за IP!\n" +msgstr "Рачунар %s наизглед не постоји\nПроверите подешавања за IP!\n" #: src/common/server.c:875 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1019,9 +951,7 @@ msgstr "Покушавам везу са следећим сервером у %s msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити " -"конверзија." +msgstr "Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити конверзија." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1180,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$tDCC разговор са %C18$1%O је прекинут." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1214,8 +1145,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:172 @@ -1236,7 +1167,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1249,7 +1181,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "" #: src/common/textevents.h:196 @@ -1266,7 +1199,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1311,9 +1245,9 @@ msgid "%C16,17" msgstr "" #: src/common/textevents.h:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" -msgstr "%C16,17 Листа обавештења " +msgstr "" #: src/common/textevents.h:244 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list." @@ -1325,8 +1259,7 @@ msgstr "%OЛиста игнорисања је празна." #: src/common/textevents.h:250 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tНе могу да се прикључим %C22$1%C (%C20Канал је само за позване%O)" +msgstr "%C20*%O$tНе могу да се прикључим %C22$1%C (%C20Канал је само за позване%O)" #: src/common/textevents.h:253 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" @@ -1546,9 +1479,7 @@ msgstr "**** ПОЧЕТАК ЗАПИСА У ДНЕВНИКУ У %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* Не могу да отворим лог датотеку (датотеке) за писање. Проверите\n" -"дозволе %s" +msgstr "* Не могу да отворим лог датотеку (датотеке) за писање. Проверите\nдозволе %s" #: src/common/text.c:949 msgid "Left message" @@ -3283,14 +3214,12 @@ msgstr "Датум" #: src/fe-gtk/banlist.c:785 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ " -"канала" +msgstr "Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ канала" #: src/fe-gtk/banlist.c:808 #, c-format msgid "Ban List (%s) - %s" -msgstr "Списак забрана (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429 msgid "Remove" @@ -3328,7 +3257,7 @@ msgstr "Копирај текст _теме" #: src/fe-gtk/chanlist.c:720 #, c-format msgid "Channel List (%s) - %s" -msgstr "списак канала (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:794 msgid "_Search" @@ -3406,18 +3335,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Не могу да приступим: %s\n" -"%s.\n" -"Настављање није могуће." +msgstr "Не могу да приступим: %s\n%s.\nНастављање није могуће." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће " -"наставити пренос." +msgstr "Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће наставити пренос." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3426,7 +3350,7 @@ msgstr "Не може се наставити пренос исте датоте #: src/fe-gtk/dccgui.c:803 #, c-format msgid "Uploads and Downloads - %s" -msgstr "Отрпемања и преузимања - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124 msgid "Status" @@ -3483,7 +3407,7 @@ msgstr "Отвори директоријум..." #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050 #, c-format msgid "DCC Chat List - %s" -msgstr "DCC списак разговора - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065 msgid "Recv" @@ -3563,10 +3487,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Не може се отворити фонт:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Не може се отворити фонт:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3584,18 +3505,18 @@ msgstr "Мрежни ред слања: бајтова: %d" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " @@ -3606,65 +3527,50 @@ msgstr "" msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је " -"био фокус када је притиснута комбинација тастера" +msgstr "Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је био фокус када је притиснута комбинација тастера" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је " -"било у фокусу" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је било у фокусу" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у " -"шкољци притисне стрелица нагоре" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у шкољци притисне стрелица нагоре" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично " -"као притисак на стрелицу надоле у шкољци" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично као притисак на стрелицу надоле у шкољци" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или " -"команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира " -"последње име, не следеће" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира последње име, не следеће" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 " -"постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за " -"замене, и замењује је ако је пронађе" +msgstr "Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за замене, и замењује је ако је пронађе" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3697,7 +3603,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:812 #, c-format msgid "Keyboard Shortcuts - %s" -msgstr "Скраћенице с тастатуре - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130 msgid "Cannot write to that file." @@ -3743,7 +3649,7 @@ msgstr "Унеси шаблон за ућуткивање" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350 #, c-format msgid "Ignore list - %s" -msgstr "Списак ућутканих - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360 msgid "Ignore Stats:" @@ -3780,7 +3686,7 @@ msgstr "Име канала је прекратко, пробајте понов #: src/fe-gtk/joind.c:133 #, c-format msgid "Connection Complete - %s" -msgstr "Повезивање је успело - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:162 #, c-format @@ -3788,13 +3694,10 @@ msgid "Connection to %s complete." msgstr "Повезивање са %s је успело." #: src/fe-gtk/joind.c:171 -#, fuzzy msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." msgstr "" -"У прозору са списком сервера, ниједан канал (соба за разговор) није изабрана " -"за аутоматску пријаву за ову мрежу." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3813,14 +3716,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "Ако знате име канала коме се желите прикључити, унесите га овде." #: src/fe-gtk/joind.c:210 -#, fuzzy msgid "O_pen the channel list." -msgstr "О_твори прозор са списком канала." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:216 -#, fuzzy msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two." -msgstr "Добављање списка канала може да потраје неколико минута." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:223 msgid "_Always show this dialog after connecting." @@ -3844,9 +3745,7 @@ msgstr "Тема није постављена" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их " -"све затворите?" +msgstr "Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их све затворите?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -4114,13 +4013,12 @@ msgstr "_Аутоматска конекција" #: src/fe-gtk/menu.c:1138 #, c-format msgid "User menu - %s" -msgstr "Корисников мени - %s" +msgstr "" #. sep #: src/fe-gtk/menu.c:1147 -#, fuzzy msgid "Edit This Menu" -msgstr "Уреди овај мени..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1293 msgid "Marker line disabled." @@ -4147,9 +4045,8 @@ msgid "Marker line state unknown." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1396 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list" -msgstr "Добавка списка канала..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1462 msgid " has been build without plugin support." @@ -4221,19 +4118,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP одговори - посебни кодови:\n" -"\n" -"%d = подаци (цео CTCP)\n" -"%e = назив тренутне мреже\n" -"%m = информације о машини\n" -"%s = кирисник који је послао CTCP\n" -"%t = време/датум\n" -"%2 = друга реч\n" -"%3 = трећа реч\n" -"&2 = друга реч ка крају линије\n" -"&3 = трећа реч ка крају линије\n" -"\n" +msgstr "CTCP одговори - посебни кодови:\n\n%d = подаци (цео CTCP)\n%e = назив тренутне мреже\n%m = информације о машини\n%s = кирисник који је послао CTCP\n%t = време/датум\n%2 = друга реч\n%3 = трећа реч\n&2 = друга реч ка крају линије\n&3 = трећа реч ка крају линије\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4250,17 +4135,17 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1529 #, c-format msgid "User Defined Commands - %s" -msgstr "Корисникове команде - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Userlist Popup menu - %s" -msgstr "Појавни мени из списка корисника - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1546 #, c-format msgid "Replace - %s" -msgstr "Замени - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1547 msgid "Replace with" @@ -4269,60 +4154,54 @@ msgstr "Замени са" #: src/fe-gtk/menu.c:1554 #, c-format msgid "URL Handlers - %s" -msgstr "Обрада URLова - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1574 #, c-format msgid "Userlist buttons - %s" -msgstr "Корисничка дугмета - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1582 #, c-format msgid "Dialog buttons - %s" -msgstr "Дугмета у прозорчету - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1591 #, c-format msgid "CTCP Replies - %s" -msgstr "Одговори на CTCP упите - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1757 msgid "He_xChat" msgstr "He_xChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1758 -#, fuzzy msgid "Network Li_st" -msgstr "_Списак мрежа..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1761 msgid "_New" msgstr "_Нов" #: src/fe-gtk/menu.c:1762 -#, fuzzy msgid "Server Tab" -msgstr "Језичак за сервер..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1763 -#, fuzzy msgid "Channel Tab" -msgstr "Језичак за канал" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1764 -#, fuzzy msgid "Server Window" -msgstr "Прозор за сервер..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1765 -#, fuzzy msgid "Channel Window" -msgstr "Прозор за канал..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1769 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script" -msgstr "_Учитај додатак или скрипт..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576 msgid "_Quit" @@ -4346,9 +4225,8 @@ msgid "_User List" msgstr "_Листа корисника" #: src/fe-gtk/menu.c:1783 -#, fuzzy msgid "U_ser List Buttons" -msgstr "Дугмићи к_орисничке листе" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1784 msgid "M_ode Buttons" @@ -4395,14 +4273,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Опет се повежи" #: src/fe-gtk/menu.c:1804 -#, fuzzy msgid "_Join a Channel" -msgstr "_Прикључи се каналу" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1805 -#, fuzzy msgid "Channel _List" -msgstr "Канал" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1808 msgid "Marked _Away" @@ -4422,49 +4298,40 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке..." #: src/fe-gtk/menu.c:1815 -#, fuzzy msgid "Auto Replace" -msgstr "Замени све..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1816 -#, fuzzy msgid "CTCP Replies" -msgstr "Одговори на CTCP..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1817 -#, fuzzy msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Дугмета за прозорче..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1818 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Скраћенице с тастатуре..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1819 -#, fuzzy msgid "Text Events" -msgstr "Праћење текста..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1820 -#, fuzzy msgid "URL Handlers" -msgstr "Обрада URL-ова..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1821 -#, fuzzy msgid "User Commands" -msgstr "Корисникове команде..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1822 -#, fuzzy msgid "User List Buttons" -msgstr "Дугмићи к_орисничке листе" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1823 -#, fuzzy msgid "User List Popup" -msgstr "Корисников избор..." +msgstr "" #. 52 #: src/fe-gtk/menu.c:1825 @@ -4472,45 +4339,37 @@ msgid "_Window" msgstr "_Прозор" #: src/fe-gtk/menu.c:1826 -#, fuzzy msgid "_Ban List" -msgstr "Списак избачених" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1828 -#, fuzzy msgid "Direct Chat" -msgstr "Директан разговор..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1829 -#, fuzzy msgid "File _Transfers" -msgstr "Преноси датотека" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1830 -#, fuzzy msgid "Friends List" -msgstr "Листа пријатеља..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1831 -#, fuzzy msgid "Ignore List" -msgstr "Списак ућутканих..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1832 -#, fuzzy msgid "_Plugins and Scripts" -msgstr "Додаци и скриптови - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1833 -#, fuzzy msgid "_Raw Log" -msgstr "Обриши дневник" +msgstr "" #. 61 #: src/fe-gtk/menu.c:1834 -#, fuzzy msgid "_URL Grabber" -msgstr "Памћење URL-ова..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1836 msgid "Reset Marker Line" @@ -4529,18 +4388,16 @@ msgid "C_lear Text" msgstr "О_чисти текст" #: src/fe-gtk/menu.c:1840 -#, fuzzy msgid "Save Text" -msgstr "Сними текст..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1842 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: src/fe-gtk/menu.c:1843 -#, fuzzy msgid "Search Text" -msgstr "Претражите наредно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1844 msgid "Search Next" @@ -4616,7 +4473,7 @@ msgstr "Листа мрежа раздвојена зарезима је доз #: src/fe-gtk/notifygui.c:409 #, c-format msgid "Friends List - %s" -msgstr "Листа пријатеља - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:433 msgid "Open Dialog" @@ -4655,7 +4512,7 @@ msgstr "Приватна порука од: %s (%s)" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177 #, c-format msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s" -msgstr "Повезани сте на %u мрежа и %u канала - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546 msgid "_Restore Window" @@ -4697,42 +4554,42 @@ msgstr "_Назад" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631 #, c-format msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s" -msgstr "Истакнута порука од: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 #, c-format msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s" -msgstr "%u истакнутих порука, последња од: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654 #, c-format msgid "Channel message from: %s (%s) - %s" -msgstr "Порука на каналу од: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657 #, c-format msgid "%u channel messages. - %s" -msgstr "%u порука на каналу. - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681 #, c-format msgid "Private message from: %s (%s) - %s" -msgstr "Приватна порука од: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 #, c-format msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s" -msgstr "%u приватних порука, последња од: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724 #, c-format msgid "File offer from: %s (%s) - %s" -msgstr "Понуда датотека од: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727 #, c-format msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s" -msgstr "%u понуда датотека, последња од: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:65 msgid "Version" @@ -4749,7 +4606,7 @@ msgstr "Избор додатка или скрипта за учитавање" #: src/fe-gtk/plugingui.c:241 #, c-format msgid "Plugins and Scripts - %s" -msgstr "Додаци и скриптови - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:256 msgid "_Load..." @@ -4771,7 +4628,7 @@ msgstr "Сачувај као..." #: src/fe-gtk/rawlog.c:112 #, c-format msgid "Raw Log (%s) - %s" -msgstr "Сирови дневник (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:133 msgid "Clear Raw Log" @@ -4807,7 +4664,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 #, c-format msgid "Edit %s - %s" -msgstr "Уреди %s - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731 msgid "Servers" @@ -4900,7 +4757,7 @@ msgstr "Скуп знакова:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977 #, c-format msgid "Network List - %s" -msgstr "списак мрежа - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989 msgid "User Information" @@ -4931,13 +4788,10 @@ msgid "_Sort" msgstr "Поређај" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168 -#, fuzzy msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." msgstr "" -"Сортира листу мрежа у азбучном редоследу. Користите SHIFT-ГОРЕ и SHIFT-ДОЛЕ " -"тастере да померите ред." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" @@ -5212,24 +5066,20 @@ msgid "Transparency Settings" msgstr "Подешавања провидности" #: src/fe-gtk/setup.c:164 -#, fuzzy msgid "Window opacity:" -msgstr "Провидност прозора:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593 -#, fuzzy msgid "Timestamps" -msgstr "Текст датума" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 -#, fuzzy msgid "Enable timestamps" -msgstr "Убацуј време у дневнике" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Timestamp format:" -msgstr "Формат датума:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597 msgid "See the strftime MSDN article for details." @@ -5264,9 +5114,8 @@ msgid "Input Box" msgstr "Поље за унос" #: src/fe-gtk/setup.c:192 -#, fuzzy msgid "Use the text box font and colors" -msgstr "Користи боје и писмо из кућице за текст" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:193 msgid "Render colors and attributes" @@ -5327,14 +5176,12 @@ msgid "Graphical" msgstr "Графички" #: src/fe-gtk/setup.c:223 -#, fuzzy msgid "A-Z, ops first" -msgstr "A-Z, опови први" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:225 -#, fuzzy msgid "Z-A, ops last" -msgstr "Z-A, опови последњи" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Z-A" @@ -5345,24 +5192,20 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Неуређено" #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245 -#, fuzzy msgid "Left (upper)" -msgstr "Лево (горње)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246 -#, fuzzy msgid "Left (lower)" -msgstr "Лево (доње)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247 -#, fuzzy msgid "Right (upper)" -msgstr "Десно (горње)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248 -#, fuzzy msgid "Right (lower)" -msgstr "Десно (доње)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:237 msgid "Top" @@ -5421,9 +5264,8 @@ msgid "Away Tracking" msgstr "Праћење одсутности" #: src/fe-gtk/setup.c:264 -#, fuzzy msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" -msgstr "Праћење одсутности корисника и њихово означавање другом бојом" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "On channels smaller than:" @@ -5613,9 +5455,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Прозор за разговор" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)" -msgstr "Највеће брзине преноса (бајт/секунда)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "One upload:" @@ -5750,9 +5591,7 @@ msgstr "Надимци који се увек истичу:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Раздвојте више речи зарезима.\n" -"Џокери су прихваћени." +msgstr "Раздвојте више речи зарезима.\nЏокери су прихваћени." #: src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5853,14 +5692,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:561 -#, fuzzy msgid "Automatically include timestamps" -msgstr "Аутоматски додај време поруке" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:564 @@ -5869,8 +5707,8 @@ msgstr "Аутоматски додај информације о бојама" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:570 @@ -5921,7 +5759,8 @@ msgstr "Врста Бана:" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 @@ -5998,19 +5837,16 @@ msgid "Auto" msgstr "Аутоматски" #: src/fe-gtk/setup.c:625 -#, fuzzy msgid "All connections" -msgstr "Све везе" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:626 -#, fuzzy msgid "IRC server only" -msgstr "Само ИРЦ сервер" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:627 -#, fuzzy msgid "DCC only" -msgstr "DCC само пријем" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:633 msgid "Your Address" @@ -6034,11 +5870,9 @@ msgstr "Сазнај IP овог рачунара од сервера" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса " -"из опсега 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса из опсега 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6049,14 +5883,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Пријави ову адресу при нуђењу датотека." #: src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "First DCC listen port:" -msgstr "Први порт за слање DCC:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:643 -#, fuzzy msgid "Last DCC listen port:" -msgstr "Последњи порт за слање DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:644 msgid "!Leave ports at zero for full range." @@ -6087,9 +5919,8 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "Аутентификација заступника" #: src/fe-gtk/setup.c:653 -#, fuzzy msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Користи аутентификацију (само HTTP или Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:654 msgid "Username:" @@ -6276,10 +6107,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." -msgstr "" -"Опција правог имена не може остати празна. Вредност се враћа на „realname“." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgstr "Опција правог имена не може остати празна. Вредност се враћа на „realname“." #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." @@ -6291,16 +6120,12 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*УПОЗОРЕЊЕ*\n" -"Аутоматско прихватање DCC захтева у кућном\n" -"директоријуму је опасно и може се искористити.\n" -"Нпр. неко може послати датотеку .bash_profile" +msgstr "*УПОЗОРЕЊЕ*\nАутоматско прихватање DCC захтева у кућном\nдиректоријуму је опасно и може се искористити.\nНпр. неко може послати датотеку .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format msgid "Preferences - %s" -msgstr "Поставке - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554 msgid "<i>(no suggestions)</i>" @@ -6366,7 +6191,7 @@ msgstr "У реду" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198 #, c-format msgid "URL Grabber - %s" -msgstr "Преписивање URLова - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Clear list" @@ -6409,8 +6234,8 @@ msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 @@ -6426,34 +6251,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "" - -#~ msgid "Sendfile" -#~ msgstr "Пошаљи фајл" - -#~ msgid "%C16,17 " -#~ msgstr "%C16,17 " - -#~ msgid "" -#~ "Error parsing event %s.\n" -#~ "Loading default." -#~ msgstr "" -#~ "Грешка у обради догађаја %s.\n" -#~ "Мењам за подразумевани." - -#~ msgid "_Join a Channel..." -#~ msgstr "_Прикључи се каналу..." - -#~ msgid "_List of Channels..." -#~ msgstr "_Листа канала..." - -#~ msgid "Userlist Buttons..." -#~ msgstr "Корисничка дугмета..." - -#~ msgid "_Ban List..." -#~ msgstr "_Списак забрана..." - -#~ msgid "Character Chart..." -#~ msgstr "Знаковна табела..." - -#~ msgid "Search Text..." -#~ msgstr "Тражи текст..." -- cgit 1.4.1