From f11f878fcf44b758791f4b01ac816dca280681c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berke Viktor Date: Mon, 22 Oct 2012 17:43:41 +0200 Subject: Update translations --- po/sq.po | 835 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 438 insertions(+), 397 deletions(-) (limited to 'po/sq.po') diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 08a9991f..701bccb6 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-20 20:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-20 18:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-22 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 15:40+0000\n" "Last-Translator: bviktor \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/common/cfgfiles.c:785 +#: src/common/cfgfiles.c:778 msgid "I'm busy" msgstr "Jam i zënë" -#: src/common/cfgfiles.c:786 +#: src/common/cfgfiles.c:779 msgid "Leaving" msgstr "Po iki" -#: src/common/cfgfiles.c:837 +#: src/common/cfgfiles.c:828 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "S'mund të futem në %s\n" msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: src/common/dcc.c:2383 +#: src/common/dcc.c:2379 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s po ju ofron \"%s\". Doni të pranohet?" @@ -1187,13 +1187,13 @@ msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Nofkë e personit që ndryshoi temë" #: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:360 msgid "Topic" msgstr "Temë" #: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -1438,7 +1438,8 @@ msgid "Channel Name" msgstr "Emër Kanali" #: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 -#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/textgui.c:390 +#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246 +#: src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "IP" msgid "Port" msgstr "Portë" -#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1895 +#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904 msgid "Network" msgstr "Rrjet" @@ -3059,7 +3060,7 @@ msgstr "Kartelë" msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 src/fe-gtk/setup.c:247 msgid "Both" msgstr "Të dyja" @@ -3148,11 +3149,11 @@ msgstr "Anulo" msgid "Save" msgstr "Ruaj" -#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:767 msgid "Add New" msgstr "Shto të Ri" -#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:772 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Delete" msgstr "Fshij" @@ -3188,7 +3189,7 @@ msgstr "Përdor drejtori config të përdoruesit" msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "Hap një URL irc://shërbyes:portë/kanal" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:286 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:297 msgid "Execute command:" msgstr "Përmbush urdhër:" @@ -3230,7 +3231,7 @@ msgstr "%d bytes" msgid "Network send queue: %d bytes" msgstr "Radhë dërgimi rrjeti: %d bajte" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "" "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " @@ -3240,148 +3241,148 @@ msgid "" "in the actual text run then enter \\\\" msgstr "Veprimi Run Command lëshon të dhënat në Të Dhëna 1 si të ishin shkruajtur në kuti dhënieje kur shtypët varg tastesh. Kështu që mund të përmbajë tekst (i cili do t'i dërgohet kanalit/personit), urdhra ose urdhra përdoruesi. Kur jepet tërë, shenjat \\ në Të Dhëna 1 përdoren për të ndarë urdhra të veçantë që kështu të mundet të jepen më shumë se një urdhër. Nëse doni një \\ në tekstin në fjalë jepni \\\\" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 msgid "" "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "Urdhri Change Page bën kalimin midis faqesh në bllok shënimesh. Cakton si Data 1 faqen ku doni të kalohet. Nëse si Data 2 është caktuar dicka tjetër atëherë kalimi do të bëhet duke ju referuar pozicionit të çastit" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" msgstr "Urdhri Fut në Shtytëz do të fusë përmbajtjen e Data 1 te pjesa ku u shtyp vargu i tasteve te vendndodhje çasti e kursorit" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" " line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "Urdhri Zhvendos Faqe rrëshqet pjesën e tekstit lart ose poshtë me një faqe ose një rresht. Caktojeni Data 1 si Up, Down, +1 ose -1." -#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " "to the contents of Data 1" msgstr "Urdhri Vendos Shtytëz vendos futjen atje ku u shtyp varg tastesh te përmbajtja e Data 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" "The Last Command command sets the entry to contain the last command " "entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "Urdhri Urdhri i Fundit bën që si hyrje të jetë urdhri i fundit i dhënë - njësoj si shtypja e shigjetës sipër brenda një shelli" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" "The Next Command command sets the entry to contain the next command " "entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "Urdhri Next Command e bën zërin në fjalë të përmbajë urdhrin pasues që jepet - njësoj si shtypja e shigjetës poshtë brenda një shelli" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" " last nick, not the next" msgstr "Ky urdhër ndryshon tekstin që jepet për të përfunduar një urdhër apo një nofkë ende jo të plotësuar. Nëse është rregulluar Të dhëna 1 atëherë shtypja dyshe e tastit tab në një varg do të zgjedhë nofkën e fundit, jo pasuesen" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" " to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "Ky urdhër kryen lëvizjen lart e poshtë nëpër listë nofkash. Nëse është dhënë diçka si Data 1shkohet sipër, ndryshe zbritet poshtë" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" msgstr "Ky urdhër kontrollon fjalën e fundit të dhënë përkundër listës zëvendëso dhe bën zëvendësim nëse gjendet përputhje" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "This command moves the front tab left by one" msgstr "Ky urdhër zhvendos skedën ballore majtas me një " -#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "This command moves the front tab right by one" msgstr "Ky urdhër zhvendos skedën ballore djathtas me një" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the current tab family to the left" msgstr "Ky urdhër zhvendos grupin e skedave të çastit majtas" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:191 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 msgid "This command moves the current tab family to the right" msgstr "Ky urdhër zhvendos grupin e skedave të çastit djathtas" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:193 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "I kalon historikut rresht dhënieje por nuk ja dërgon shërbyesit" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:204 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:200 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "Pati një gabimi gjatë ngarkimit të formësimit për funksione tastesh" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724 -#: src/fe-gtk/maingui.c:3231 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:452 src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:745 src/fe-gtk/fkeys.c:751 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:756 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3239 msgid "" msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:713 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 msgid "Mod" msgstr "Ndry" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 src/fe-gtk/fkeys.c:805 msgid "Key" msgstr "Kyç" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:715 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 msgid "Action" msgstr "Veprim" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:724 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:720 msgid ": Keyboard Shortcuts" msgstr ": Shkurtore Tastiere" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:804 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:806 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:809 msgid "Data 1" msgstr "Të dhëna 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:816 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:812 msgid "Data 2" msgstr "Të dhëna 2" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:858 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:854 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "Gabim në hapje kartele formësimi tastesh\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1021 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "Emër i panjohur kyçi %s në kartelë formësimi funksionesh kyçash\nNgarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1059 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "Veprim i panjohur %s në kartelë formësimi funksionesh kyçash\nNgarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1080 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" @@ -3390,18 +3391,18 @@ msgid "" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "Pritej rresht Të Dhënash (që fillon me Dx{:|!}) por u mor:\n%s\n\nNgarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1149 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "Kartela e formësimit të funksioneve të kyçeve është e dëmtuar, ngarkim i ndërprerë\nJu lutem ndreqni %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 msgid "Cannot write to that file." msgstr "S'mund të shkruaj tek kjo kartelë." -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140 msgid "Cannot read that file." msgstr "S'mund të lexohet kjo kartelë." @@ -3409,7 +3410,7 @@ msgstr "S'mund të lexohet kjo kartelë." msgid "That mask already exists." msgstr "Ka tashmë një maskë si kjo." -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2113 msgid "Private" msgstr "Vetiake" @@ -3516,157 +3517,157 @@ msgstr "Marrja e Listës së Kanaleve mund të hajë një a dy minuta." msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "Shfaq _përherë këtë dialog pas lidhjes." -#: src/fe-gtk/maingui.c:454 +#: src/fe-gtk/maingui.c:456 msgid "Dialog with" msgstr "Dialog me" -#: src/fe-gtk/maingui.c:746 +#: src/fe-gtk/maingui.c:754 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "Tema për %s është: %s" -#: src/fe-gtk/maingui.c:751 +#: src/fe-gtk/maingui.c:759 msgid "No topic is set" msgstr "Nuk është caktuar temë" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1143 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1151 #, c-format msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" msgstr "Ky shërbyes ka ende %d kanale apo dialogje të lidhur me të. Ti mbyll të tërë?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1244 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1252 msgid "Quit HexChat?" msgstr "Të dilet nga HexChat?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1265 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Don't ask next time." msgstr "Mos pyet më herës tjetër." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1271 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1279 #, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." msgstr "Jeni i lidhur te rrjete %i IRC." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1273 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1281 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1275 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1283 msgid "Some file transfers are still active." msgstr "Disa shpërngulje kartelash janë ende në përmbushje e sipër." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1293 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1301 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "_Minimizoje sa Shtylla" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1513 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1521 msgid "Insert Attribute or Color Code" msgstr "Fut Kod Ngjyre ose Atributi" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1515 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1523 msgid "Bold" msgstr "Të trasha" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1516 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1524 msgid "Underline" msgstr "Nënvizuar" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1518 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1526 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1520 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1528 msgid "Colors 0-7" msgstr "Ngjyra 0-7" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1530 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1538 msgid "Colors 8-15" msgstr "Ngjyra 8-15" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1573 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1581 msgid "_Settings" msgstr "_Rregullime" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1575 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1583 msgid "_Log to Disk" msgstr "_Regjistro në Disk" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1576 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1584 msgid "_Reload Scrollback" msgstr "_Ringarkoje Rrëshqitjen" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1578 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1586 msgid "_Hide Join/Part Messages" msgstr "_Fshih Mesazhe Ardhjesh dhe Ikjesh" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1586 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1594 msgid "_Extra Alerts" msgstr "Sinjalizime _Ekstra" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1588 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1596 msgid "Beep on _Message" msgstr "Bip gjatë _Mesazhesh" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1592 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1600 msgid "Blink Tray _Icon" msgstr "Xixëllo _Ikonë Shtyllash" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1595 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1603 msgid "Blink Task _Bar" msgstr "Xixëllo _Shtyllë Veprimesh" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2182 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1641 src/fe-gtk/menu.c:2182 msgid "_Detach" msgstr "_Shqite" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2183 src/fe-gtk/menu.c:2188 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2183 src/fe-gtk/menu.c:2188 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 msgid "_Close" msgstr "-Mbyll" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1981 src/fe-gtk/maingui.c:2087 msgid "User limit must be a number!\n" msgstr "Kufi përdoruesish duhet të jetë një numër!\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2101 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Topic Protection" msgstr "Mbrojtje Teme" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2102 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2110 msgid "No outside messages" msgstr "Jo mesazhe nga jashtë" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2103 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2111 msgid "Secret" msgstr "Sekret" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2104 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2112 msgid "Invite Only" msgstr "Vetëm me Ftesa" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2106 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2114 msgid "Moderated" msgstr "Ndryshuar" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2107 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2115 msgid "Ban List" msgstr "Listë Ndalimesh" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2109 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2117 msgid "Keyword" msgstr "Fjalëkyç" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2121 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2129 msgid "User Limit" msgstr "Kufi Përdoruesi" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2230 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2238 msgid "Show/Hide userlist" msgstr "Shfaq/Fshih listë përdoruesish" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2356 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2364 msgid "" "Unable to set transparent background!\n" "\n" @@ -3674,7 +3675,7 @@ msgid "" "manager that is not currently supported.\n" msgstr "I pazoti të vendos ngjyrë të tejdukshme!\n\nMund të jeni duke përdorur përgjegjës\ndritaresh të papërputhshëm që nuk mbulohet ende.\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2635 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2643 msgid "Enter new nickname:" msgstr "Jepni nofkën e re:" @@ -3957,7 +3958,7 @@ msgstr "_Pemë" msgid "_Network Meters" msgstr "Matësa _Rrjeti" -#: src/fe-gtk/menu.c:1646 +#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/setup.c:244 msgid "Off" msgstr "Asnjë" @@ -4141,7 +4142,7 @@ msgstr "Parë së Fundmi" msgid "Offline" msgstr "Jo i lidhur" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:305 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316 msgid "Never" msgstr "Kurrë" @@ -4191,15 +4192,15 @@ msgstr "_Fshihe Dritaren" msgid "_Blink on" msgstr "_Xixëllo" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:646 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:655 msgid "Channel Message" msgstr "Mesazh Kanali" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:647 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:656 msgid "Private Message" msgstr "Mesazh Vetjak" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:648 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:657 msgid "Highlighted Message" msgstr "Mesazash i Theksuar" @@ -4325,200 +4326,200 @@ msgstr "Shprehje e rr_egullt" msgid "Close and _Reset" msgstr "Mbylle dhe _Rimerre" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:173 src/fe-gtk/servlistgui.c:282 msgid "New Network" msgstr "Rrjet i Ri" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Të heq vërtet rrjetin \"%s\" dhe tërë shërbyesit e tij?" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:736 msgid "#channel" msgstr "#kanal" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:846 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" msgstr ": Kanale të Parapëlqyer (Listë Vetëfutjesh)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859 #, c-format msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "Te këta kanale do të hyhet kurdo që të lidheni te %s." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902 msgid "Key (Password)" msgstr "Kyç (Fjalëkalim)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933 src/fe-gtk/servlistgui.c:1573 msgid "_Edit" msgstr "_Përpuno" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969 #, c-format msgid "%s has been removed." msgstr "%s u hoq." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989 #, c-format msgid "%s has been added." msgstr "%s u shtua." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013 msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i vërtetë nuk mund të lihen bosh." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1404 #, c-format msgid ": Edit %s" msgstr ": Përpuno %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423 #, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "Shërbyesa për %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 msgid "Connect to selected server only" msgstr "Lidhu vetëm me shërbyesin e përzgjedhur" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "Mos ciklo nëpër tërë shërbyesit kur dështon lidhja." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437 msgid "Your Details" msgstr "Hollësi Tuajat" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1443 msgid "Use global user information" msgstr "Përdor të dhëna të përgjithshme përdoruesi" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446 src/fe-gtk/servlistgui.c:1680 msgid "_Nick name:" msgstr "Nofkë:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1450 src/fe-gtk/servlistgui.c:1687 msgid "Second choice:" msgstr "Zgjedhje e dytë:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454 src/fe-gtk/servlistgui.c:1701 msgid "_User name:" msgstr "_Emër përdorues:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1458 msgid "Rea_l name:" msgstr "Emër i _vërtetë:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1461 msgid "Connecting" msgstr "Lidhje" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1467 msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Vetëlidhu me këtë rrjet gjatë nisjes" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469 msgid "Bypass proxy server" msgstr "Anashkalo shërbyes ndërmjetës" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "Përdor SSL për tërë shërbyesit në këtë rrjet" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1476 msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Prano dëshmi SSL të mangëta" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1482 msgid "_Favorite channels:" msgstr "Kanale të _parapëlqyer:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "Kanale ku të hyhet, ndarë me presje, por pa hapësira!" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1487 msgid "Connect command:" msgstr "Urdhër lidhjeje:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " "this to LOAD -e , where is a text-file full of commands" " to execute." msgstr "Urdhër ekstra për t'u përmbushur pas lidhjes. Nëse ju duhet më tepër se një, vëreni këtë si LOAD -e , ku është një kartelë tekst mbushur plot me urdhrapër t'u përmbushur." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1492 msgid "Nickserv password:" msgstr "Fjalëkalim nofke shërbyesi:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494 msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." msgstr "Nëse nofka juaj lyp fjalëkalim, jepeni atë këtu. Jo tërë rrjetet IRC e mbulojnë këtë." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1498 msgid "Server password:" msgstr "Fjalëkalim shërbyesi:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "Fjalëkalim për shërbyesin, po qetë në mëdyshje, lëreni bosh." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1503 msgid "Character set:" msgstr "Gërma:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1658 msgid ": Network List" msgstr ": Listë Rrjetesh" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1670 msgid "User Information" msgstr "Të dhëna Shërbyesi" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1694 msgid "Third choice:" msgstr "Zgjedhje e tretë:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1754 msgid "Networks" msgstr "Rrjete" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1802 msgid "Skip network list on startup" msgstr "Anashkalo listë rrjetesh gjatë nisjes" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1811 msgid "Show favorites only" msgstr "Shfaq vetëm të parapëlqyerit" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1841 msgid "_Edit..." msgstr "_Përpuno..." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 msgid "_Sort" msgstr "_Rendit" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849 msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." msgstr "E rendit listën e rrjeteve sipas abc-së. Përdorni tastet SHIFT-UP dhe SHIFT-DOWN për të lëvizur një rresht." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 msgid "_Favor" msgstr "_Favor" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1858 msgid "Mark or unmark this network as a favorite." msgstr "I vini ose ia hiqni shenjën si i parapëlqyer këtij rrjeti." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882 msgid "C_onnect" msgstr "_Lidhu" @@ -4659,1007 +4660,1047 @@ msgid "Malay" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:140 -msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgid "Malayalam" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:141 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -msgid "Portuguese" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 -msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -msgid "Punjabi" +msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -msgid "Russian" +msgid "Punjabi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -msgid "Serbian" +msgid "Russian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -msgid "Slovak" +msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 -msgid "Slovenian" +msgid "Slovak" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:150 -msgid "Spanish" +msgid "Slovenian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:151 -msgid "Swedish" +msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:152 -msgid "Thai" +msgid "Swedish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:153 -msgid "Ukrainian" +msgid "Thai" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:154 -msgid "Vietnamese" +msgid "Ukrainian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:155 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:156 msgid "Walloon" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:162 src/fe-gtk/setup.c:1890 +#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1899 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" -#: src/fe-gtk/setup.c:164 +#: src/fe-gtk/setup.c:165 msgid "Language:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:165 +#: src/fe-gtk/setup.c:166 msgid "Main font:" msgstr "Lloj kryesor i shkronjave:" -#: src/fe-gtk/setup.c:167 +#: src/fe-gtk/setup.c:168 msgid "Font:" msgstr "Gërma:" -#: src/fe-gtk/setup.c:169 +#: src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:172 +msgid "Show channel modes" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:173 +msgid "Show number of users" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Text Box" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:170 +#: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Background image:" msgstr "Pamje sfond:" -#: src/fe-gtk/setup.c:171 +#: src/fe-gtk/setup.c:177 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Rreshta rrëshqitjeje:" -#: src/fe-gtk/setup.c:172 +#: src/fe-gtk/setup.c:178 msgid "Colored nick names" msgstr "Nofka të ngjyrosura" -#: src/fe-gtk/setup.c:173 +#: src/fe-gtk/setup.c:179 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "Jepi çdo personi në IRC një ngjyrë të ndryshme" -#: src/fe-gtk/setup.c:174 +#: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Indent nick names" msgstr "Sposto nofka djathtas" -#: src/fe-gtk/setup.c:175 +#: src/fe-gtk/setup.c:181 msgid "Make nick names right-justified" msgstr "Përligj nofkat djathtas " -#: src/fe-gtk/setup.c:176 +#: src/fe-gtk/setup.c:183 msgid "Transparent background" msgstr "Sfond i tejdukshëm" -#: src/fe-gtk/setup.c:177 +#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:190 msgid "Show marker line" msgstr "Shfaq vijë shënimi" -#: src/fe-gtk/setup.c:178 +#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:190 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Fut një vijë të kuqe pas tekstit të lexuar së fundmi." -#: src/fe-gtk/setup.c:179 +#: src/fe-gtk/setup.c:185 msgid "Transparency Settings" msgstr "Rregullime Tejdukshmërie" -#: src/fe-gtk/setup.c:180 +#: src/fe-gtk/setup.c:186 msgid "Red:" msgstr "E kuqe:" -#: src/fe-gtk/setup.c:181 +#: src/fe-gtk/setup.c:187 msgid "Green:" msgstr "E gjelbër:" -#: src/fe-gtk/setup.c:182 +#: src/fe-gtk/setup.c:188 msgid "Blue:" msgstr "Blu:" -#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 +#: src/fe-gtk/setup.c:193 src/fe-gtk/setup.c:555 msgid "Time Stamps" msgstr "Vula Kohore" -#: src/fe-gtk/setup.c:185 +#: src/fe-gtk/setup.c:194 msgid "Enable time stamps" msgstr "Aktivizo vula kohore" -#: src/fe-gtk/setup.c:186 +#: src/fe-gtk/setup.c:195 msgid "Time stamp format:" msgstr "Format vule kohore:" -#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:550 +#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:559 msgid "See the strftime MSDN article for details." msgstr "Për hollësi shihni artikullin strftime MSDN." -#: src/fe-gtk/setup.c:190 src/fe-gtk/setup.c:552 +#: src/fe-gtk/setup.c:199 src/fe-gtk/setup.c:561 msgid "See the strftime manpage for details." msgstr "Për hollësi shihni faqe manuali (manpage) për strftime." -#: src/fe-gtk/setup.c:198 src/fe-gtk/setup.c:244 +#: src/fe-gtk/setup.c:207 src/fe-gtk/setup.c:254 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: src/fe-gtk/setup.c:199 +#: src/fe-gtk/setup.c:208 msgid "Last-spoke order" msgstr "Fjala e shqiptuar së fundi" -#: src/fe-gtk/setup.c:205 +#: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Input Box" msgstr "Kuti Futjesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:276 +#: src/fe-gtk/setup.c:215 src/fe-gtk/setup.c:286 msgid "Use the Text box font and colors" msgstr "Përdor gërma dhe ngjyra të kutisë së Teksteve" -#: src/fe-gtk/setup.c:208 +#: src/fe-gtk/setup.c:216 +msgid "Show nick box" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Spell checking" msgstr "Kontroll drejtshkrimi" -#: src/fe-gtk/setup.c:209 +#: src/fe-gtk/setup.c:219 msgid "Dictionaries to use:" msgstr "Fjalorë për t'u përdorur:" -#: src/fe-gtk/setup.c:211 +#: src/fe-gtk/setup.c:221 msgid "" "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." msgstr "Përdor kode gjuhësh (si tek \"share\\myspell\\dicts\").\nZërat ndajini me presje." -#: src/fe-gtk/setup.c:213 +#: src/fe-gtk/setup.c:223 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." msgstr "Përdor kode gjuhësh. Ndaji fjalët e shumëfishta me presje." -#: src/fe-gtk/setup.c:217 +#: src/fe-gtk/setup.c:227 msgid "Nick Completion" msgstr "Plotësim Nofkash" -#: src/fe-gtk/setup.c:218 +#: src/fe-gtk/setup.c:228 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "Plotësim nofkash vetvetiu (pa tastin TAB)" -#: src/fe-gtk/setup.c:220 +#: src/fe-gtk/setup.c:230 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Prapashtesë plotësimi nofkash:" -#: src/fe-gtk/setup.c:221 +#: src/fe-gtk/setup.c:231 msgid "Nick completion sorted:" msgstr "Renditur sipas plotësim nofkash:" -#: src/fe-gtk/setup.c:224 +#: src/fe-gtk/setup.c:234 msgid "Input Box Codes" msgstr "Kode Kutije Futjesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:225 +#: src/fe-gtk/setup.c:235 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" msgstr "Interpreto %nnn si një vlerë ASCII" -#: src/fe-gtk/setup.c:226 +#: src/fe-gtk/setup.c:236 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" msgstr "Interpreto %C, %B si Ngjyrë, të Trasha etj" -#: src/fe-gtk/setup.c:243 +#: src/fe-gtk/setup.c:245 +msgid "Graphical" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:253 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Z, Op të parët" -#: src/fe-gtk/setup.c:245 +#: src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Z-A, Op të fundit" -#: src/fe-gtk/setup.c:246 +#: src/fe-gtk/setup.c:256 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: src/fe-gtk/setup.c:247 +#: src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Unsorted" msgstr "E parenditur" -#: src/fe-gtk/setup.c:253 src/fe-gtk/setup.c:265 +#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "Left (Upper)" msgstr "Majtas (Sipër)" -#: src/fe-gtk/setup.c:254 src/fe-gtk/setup.c:266 +#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Left (Lower)" msgstr "Majtas (Poshtë)" -#: src/fe-gtk/setup.c:255 src/fe-gtk/setup.c:267 +#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "Right (Upper)" msgstr "Djathtas (Sipër)" -#: src/fe-gtk/setup.c:256 src/fe-gtk/setup.c:268 +#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278 msgid "Right (Lower)" msgstr "Djathtas (Poshtë)" -#: src/fe-gtk/setup.c:257 +#: src/fe-gtk/setup.c:267 msgid "Top" msgstr "Sipër" -#: src/fe-gtk/setup.c:258 +#: src/fe-gtk/setup.c:268 msgid "Bottom" msgstr "Poshtë" -#: src/fe-gtk/setup.c:259 +#: src/fe-gtk/setup.c:269 msgid "Hidden" msgstr "Fshehur" -#: src/fe-gtk/setup.c:274 +#: src/fe-gtk/setup.c:284 msgid "User List" msgstr "Listë Përdoruesish" -#: src/fe-gtk/setup.c:275 +#: src/fe-gtk/setup.c:285 msgid "Show hostnames in user list" msgstr "Shfaqi strehëemrat në listë përdoruesish " -#: src/fe-gtk/setup.c:278 +#: src/fe-gtk/setup.c:287 +msgid "Show icons instead of text symbols" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "User list sorted by:" msgstr "Listë përdoruesish renditur sipas:" -#: src/fe-gtk/setup.c:279 +#: src/fe-gtk/setup.c:290 msgid "Show user list at:" msgstr "Shfaq listë përdoruesish te:" -#: src/fe-gtk/setup.c:281 +#: src/fe-gtk/setup.c:292 msgid "Away Tracking" msgstr "Gjurmim të Larguarish" -#: src/fe-gtk/setup.c:282 +#: src/fe-gtk/setup.c:293 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "Ndjek gjendjen i Larguar të përdoruesve dhe i shenjon ata me një ngjyrë tjetër" -#: src/fe-gtk/setup.c:283 +#: src/fe-gtk/setup.c:294 msgid "On channels smaller than:" msgstr "Në kanale më të vegjël se:" -#: src/fe-gtk/setup.c:285 +#: src/fe-gtk/setup.c:296 msgid "Action Upon Double Click" msgstr "Veprim Kur Dyklikohet" -#: src/fe-gtk/setup.c:297 +#: src/fe-gtk/setup.c:299 +msgid "Extra Gadgets" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:300 +msgid "Lag meter:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:301 +msgid "Throttle meter:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:308 msgid "Windows" msgstr "Dritare" -#: src/fe-gtk/setup.c:298 src/fe-gtk/setup.c:314 +#: src/fe-gtk/setup.c:309 src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Tabs" msgstr "Skeda" -#: src/fe-gtk/setup.c:306 +#: src/fe-gtk/setup.c:317 msgid "Always" msgstr "Përherë" -#: src/fe-gtk/setup.c:307 +#: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Only requested tabs" msgstr "Vetëm skedat e nevojshme" -#: src/fe-gtk/setup.c:316 +#: src/fe-gtk/setup.c:327 msgid "Tree" msgstr "Pema" -#: src/fe-gtk/setup.c:323 +#: src/fe-gtk/setup.c:334 msgid "Switcher type:" msgstr "Lloj këmbyesi:" -#: src/fe-gtk/setup.c:324 +#: src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "Open an extra tab for server messages" msgstr "Hap një skedë ekstra për mesazhe shërbyesi" -#: src/fe-gtk/setup.c:325 +#: src/fe-gtk/setup.c:336 msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Hap një skedë ekstra për njoftime shërbyesi" -#: src/fe-gtk/setup.c:326 +#: src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Open a new tab when you receive a private message" msgstr "Hap një skedë të re, kur merrni një mesazh vetjak" -#: src/fe-gtk/setup.c:327 +#: src/fe-gtk/setup.c:338 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "Rendit skeda sipas abc-së" -#: src/fe-gtk/setup.c:328 +#: src/fe-gtk/setup.c:339 msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "Shfaqi ionat te pema e kanalit" -#: src/fe-gtk/setup.c:329 +#: src/fe-gtk/setup.c:340 +msgid "Show dotted lines in the channel tree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Smaller text" msgstr "Tekst më i vogël" -#: src/fe-gtk/setup.c:331 +#: src/fe-gtk/setup.c:343 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Fokuso skeda të reja:" -#: src/fe-gtk/setup.c:333 +#: src/fe-gtk/setup.c:345 msgid "Show channel switcher at:" msgstr "Shfaq këmbyes kanalesh tek:" -#: src/fe-gtk/setup.c:334 +#: src/fe-gtk/setup.c:346 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "Shkurto etiketë skedash në:" -#: src/fe-gtk/setup.c:334 +#: src/fe-gtk/setup.c:346 msgid "letters." msgstr "gërma." -#: src/fe-gtk/setup.c:336 +#: src/fe-gtk/setup.c:348 msgid "Tabs or Windows" msgstr "Skeda ose Dritare" -#: src/fe-gtk/setup.c:337 +#: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "Open channels in:" msgstr "Hap kanale në:" -#: src/fe-gtk/setup.c:338 +#: src/fe-gtk/setup.c:350 msgid "Open dialogs in:" msgstr "Hap dialogje në:" -#: src/fe-gtk/setup.c:339 +#: src/fe-gtk/setup.c:351 msgid "Open utilities in:" msgstr "Hap \"utilities\" në:" -#: src/fe-gtk/setup.c:339 +#: src/fe-gtk/setup.c:351 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "DCC, Shpërfill, Njofto etj, t'i hap si skeda apo si dritare?" -#: src/fe-gtk/setup.c:346 +#: src/fe-gtk/setup.c:358 msgid "Messages" msgstr "Mesazhe" -#: src/fe-gtk/setup.c:347 +#: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Scrollback" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:355 -msgid "No" -msgstr "Jo" +#: src/fe-gtk/setup.c:367 +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:356 -msgid "Yes" -msgstr "Po" +#: src/fe-gtk/setup.c:368 +msgid "Ask for download folder" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:357 -msgid "Browse for save folder every time" -msgstr "Shfleto çdo herë për dosje ruajtjesh" +#: src/fe-gtk/setup.c:369 +msgid "Save without interaction" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:363 +#: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "Files and Directories" msgstr "Kartela dhe Drejtori" -#: src/fe-gtk/setup.c:364 +#: src/fe-gtk/setup.c:376 msgid "Auto accept file offers:" msgstr "Vetëprano oferta kartelash:" -#: src/fe-gtk/setup.c:365 +#: src/fe-gtk/setup.c:377 msgid "Download files to:" msgstr "Shkarko kartela te:" -#: src/fe-gtk/setup.c:366 +#: src/fe-gtk/setup.c:378 msgid "Move completed files to:" msgstr "Zhvendos kartela të plotësuara te:" -#: src/fe-gtk/setup.c:367 +#: src/fe-gtk/setup.c:379 msgid "Save nick name in filenames" msgstr "Ruaj nofka në emra kartelash" -#: src/fe-gtk/setup.c:369 +#: src/fe-gtk/setup.c:381 msgid "Network Settings" msgstr "Rregullime Rrjeti" -#: src/fe-gtk/setup.c:370 +#: src/fe-gtk/setup.c:382 msgid "Get my address from the IRC server" msgstr "Kije vendndodhjen time prej serverit IRC" -#: src/fe-gtk/setup.c:371 +#: src/fe-gtk/setup.c:383 msgid "" "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " "192.168.*.* address!" msgstr "Pyet shërbyesin IRC për vendndodhjen tuaj të vërtetë. Përdoreni nëse keni një vendndodhje 192.168.*.* !" -#: src/fe-gtk/setup.c:372 +#: src/fe-gtk/setup.c:384 msgid "DCC IP address:" msgstr "Vendndodhje DCC IP:" -#: src/fe-gtk/setup.c:373 +#: src/fe-gtk/setup.c:385 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Pretendoni se jeni në këtë vendndodhje kur ofroni kartela." -#: src/fe-gtk/setup.c:374 +#: src/fe-gtk/setup.c:386 msgid "First DCC send port:" msgstr "Porta e parë DCC dërg:" -#: src/fe-gtk/setup.c:375 +#: src/fe-gtk/setup.c:387 msgid "Last DCC send port:" msgstr "Porta e fundit DCC dërg:" -#: src/fe-gtk/setup.c:376 +#: src/fe-gtk/setup.c:388 msgid "!Leave ports at zero for full range." msgstr "!Lini portat në zero për interval të plotë." -#: src/fe-gtk/setup.c:378 +#: src/fe-gtk/setup.c:390 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" msgstr "Shpejtësi më e Madhe Shpërnguljesh Kartelash (bajt për sekondë)" -#: src/fe-gtk/setup.c:379 +#: src/fe-gtk/setup.c:391 msgid "One upload:" msgstr "Një ngarkim:" -#: src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:382 +#: src/fe-gtk/setup.c:392 src/fe-gtk/setup.c:394 msgid "Maximum speed for one transfer" msgstr "Shpejtësi më e madhe pë një shpërngulje" -#: src/fe-gtk/setup.c:381 +#: src/fe-gtk/setup.c:393 msgid "One download:" msgstr "Një shkarkim:" -#: src/fe-gtk/setup.c:383 +#: src/fe-gtk/setup.c:395 msgid "All uploads combined:" msgstr "Tërë shkarkimet të ndërthurur:" -#: src/fe-gtk/setup.c:384 src/fe-gtk/setup.c:386 +#: src/fe-gtk/setup.c:396 src/fe-gtk/setup.c:398 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "Shpejtësi më e madhe për tërë kartelat" -#: src/fe-gtk/setup.c:385 +#: src/fe-gtk/setup.c:397 msgid "All downloads combined:" msgstr "Tërë shkarkimet të ndërthurur:" -#: src/fe-gtk/setup.c:413 src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:1889 +#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:451 src/fe-gtk/setup.c:1898 msgid "Alerts" msgstr "Sinjalizime" -#: src/fe-gtk/setup.c:417 +#: src/fe-gtk/setup.c:429 msgid "Show tray balloons on:" msgstr "Shfaq tullumbace shtylle gjatë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:419 +#: src/fe-gtk/setup.c:431 msgid "Blink tray icon on:" msgstr "Xixëllo ikonën e shtyllës gjatë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:442 +#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Blink task bar on:" msgstr "Xixëllo shtyllën e punëve gjatë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:443 +#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:455 msgid "Make a beep sound on:" msgstr "Prodho një tingull beep gjatë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:423 +#: src/fe-gtk/setup.c:435 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivizo ikonë për shtyllë sistemi" -#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 +#: src/fe-gtk/setup.c:436 src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "Mos ua vër veshin sinjalizimeve kur jam i shënuar si i larguar" -#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 +#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Mesazhe të Theksuar" -#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:448 +#: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" msgstr "Mesazhet e theksuar janë ata ku përmendet nofka juaj, por edhe:" -#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:450 +#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:462 msgid "Extra words to highlight:" msgstr "Fjalë ekstra për t'u theksuar:" -#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:451 +#: src/fe-gtk/setup.c:442 src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Nick names not to highlight:" msgstr "Nofka për t'u mos theksuar:" -#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:452 +#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:464 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Nofka për t'u theksuar përherë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:453 +#: src/fe-gtk/setup.c:444 src/fe-gtk/setup.c:465 msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." msgstr "Ndajini fjalët e shumëfishta me presje.\nPranohen shenjat e plotfuqishme." -#: src/fe-gtk/setup.c:460 +#: src/fe-gtk/setup.c:472 msgid "Default Messages" msgstr "Mesazhe Parazgjedhje" -#: src/fe-gtk/setup.c:461 +#: src/fe-gtk/setup.c:473 msgid "Quit:" msgstr "Lër:" -#: src/fe-gtk/setup.c:462 +#: src/fe-gtk/setup.c:474 msgid "Leave channel:" msgstr "Lër kanal:" -#: src/fe-gtk/setup.c:463 +#: src/fe-gtk/setup.c:475 msgid "Away:" msgstr "Largime:" -#: src/fe-gtk/setup.c:465 +#: src/fe-gtk/setup.c:477 msgid "Away" msgstr "Larguar" -#: src/fe-gtk/setup.c:466 +#: src/fe-gtk/setup.c:478 msgid "Announce away messages" msgstr "Lajmëro mesazhe largimi" -#: src/fe-gtk/setup.c:467 +#: src/fe-gtk/setup.c:479 msgid "Announce your away messages to all channels" msgstr "Lajmëroni te tërë kanalet mesazhe largimi tuajt" -#: src/fe-gtk/setup.c:468 +#: src/fe-gtk/setup.c:480 msgid "Show away once" msgstr "Shfaq i larguar vetëm një herë" -#: src/fe-gtk/setup.c:468 +#: src/fe-gtk/setup.c:480 msgid "Show identical away messages only once" msgstr "Shfaq mesazhe largimi identikë vetëm një herë" -#: src/fe-gtk/setup.c:469 +#: src/fe-gtk/setup.c:481 msgid "Automatically unmark away" msgstr "Çshenjoje automatikisht si të larguar" -#: src/fe-gtk/setup.c:469 +#: src/fe-gtk/setup.c:481 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "Çshenjoni vetveten si të larguar para dërgimit të mesazheve" -#: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:507 +#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:519 msgid "Advanced Settings" msgstr "Rregullime të Mëtejshëm" -#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 +#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 msgid "Alternative fonts:" msgstr "Shkronja alternative:" -#: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:509 +#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Vonesë vetërilidhjeje:" -#: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:510 +#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:522 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "Shfaq MËNYRA në formë bruto" -#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:511 +#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:523 msgid "Whois on notify" msgstr "Whois në njoftime" -#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:511 +#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:523 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "Dërgon një /WHOIS kur një përdorues vjen \"online\" në listën tuaj të njoftimeve" -#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:512 +#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "Hide join and part messages" msgstr "Fshih mesazhe ardhjesh dhe ikjesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:512 +#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "Fshih, si parazgjedhje, mesazhe ardhjeje/daljeje prej kanalit" -#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514 +#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526 msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "Vetëhap Dritare DCC" -#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:515 +#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527 msgid "Send window" msgstr "Dritare dërgimesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:486 src/fe-gtk/setup.c:516 +#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528 msgid "Receive window" msgstr "Dritare marrjesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 +#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529 msgid "Chat window" msgstr "Dritare fjalosjeje" -#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 +#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:530 msgid "Auto Copy Behavior" msgstr "Sjelljeje Kopjimesh Vetvetiu" -#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519 +#: src/fe-gtk/setup.c:501 src/fe-gtk/setup.c:531 msgid "Automatically copy selected text" msgstr "Tekstin e përzgjedhur kopjoje vetvetiu" -#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 +#: src/fe-gtk/setup.c:502 src/fe-gtk/setup.c:532 msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." msgstr "Kopjoje te e papastra tekstin e përzgjedhur kur lëshohet butoni i majtë i miut. Përndryshe, CONTROL-SHIFT-C do të kopjojë në të papastër tekstin e përzgjedhur." -#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:523 +#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:535 msgid "Automatically include time stamps" msgstr "Përfshi vetvetiu vula kohore" -#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:524 +#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:536 msgid "" "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." msgstr "Përfshi vetvetiu vula kohore në rreshtat e tekstit të kopjuar. Përndryshe, përfshi vula kohore nëse tasti SHIFT mbahet i shtypur gjatë përzgjedhjesh." -#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526 +#: src/fe-gtk/setup.c:508 src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Automatically include color information" msgstr "Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyrash" -#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527 +#: src/fe-gtk/setup.c:509 src/fe-gtk/setup.c:539 msgid "" "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," " include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyrash në rreshtat e tekstit të kopjuar. Përndryshe, përfshi të dhëna ngjyrash nëse tasti CONTROL mbahet i shtypur gjatë përzgjedhjesh." -#: src/fe-gtk/setup.c:513 +#: src/fe-gtk/setup.c:525 msgid "Allow only one instance of HexChat to run" msgstr "Lejo të xhirojë vetëm një instancë HexChat" -#: src/fe-gtk/setup.c:537 src/fe-gtk/setup.c:1891 +#: src/fe-gtk/setup.c:549 src/fe-gtk/setup.c:1900 msgid "Logging" msgstr "Hyrje" -#: src/fe-gtk/setup.c:538 +#: src/fe-gtk/setup.c:550 msgid "Display scrollback from previous session" msgstr "Shfaq rrëshqitje prej sesionesh të mëparshëm" -#: src/fe-gtk/setup.c:540 -msgid "Strip colors when displaying scrollback" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/setup.c:542 +#: src/fe-gtk/setup.c:551 msgid "Enable logging of conversations to disk" msgstr "Aktivizo regjistrim bashkëbisedimesh në disk" -#: src/fe-gtk/setup.c:543 +#: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Log filename:" msgstr "Emër kartele regjistrimesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:544 +#: src/fe-gtk/setup.c:553 #, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "%s=Shërbyes %c=Kanal %n=Rrjet." -#: src/fe-gtk/setup.c:547 +#: src/fe-gtk/setup.c:556 msgid "Insert timestamps in logs" msgstr "Fut vulë kohore në regjistra" -#: src/fe-gtk/setup.c:548 +#: src/fe-gtk/setup.c:557 msgid "Log timestamp format:" msgstr "Format vule kohore regjistri" -#: src/fe-gtk/setup.c:555 +#: src/fe-gtk/setup.c:564 msgid "URLs" msgstr "URLra" -#: src/fe-gtk/setup.c:556 +#: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "Enable logging of URLs to disk" msgstr "Aktivizo regjistrim URL-sh në disk" -#: src/fe-gtk/setup.c:557 +#: src/fe-gtk/setup.c:566 msgid "Enable URL grabber" msgstr "Aktivizo Kopjues URL-sh" -#: src/fe-gtk/setup.c:558 +#: src/fe-gtk/setup.c:567 msgid "Maximum number of URLs to grab:" msgstr "Numër maksimum URL-sh që mund të merren:" -#: src/fe-gtk/setup.c:565 +#: src/fe-gtk/setup.c:574 msgid "(Disabled)" msgstr "(Çaktivizuar)" -#: src/fe-gtk/setup.c:566 +#: src/fe-gtk/setup.c:575 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" -#: src/fe-gtk/setup.c:567 +#: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" -#: src/fe-gtk/setup.c:568 +#: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/fe-gtk/setup.c:569 +#: src/fe-gtk/setup.c:578 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/fe-gtk/setup.c:571 +#: src/fe-gtk/setup.c:580 msgid "MS Proxy (ISA)" msgstr "Ndërmjetës MS (ISA)" -#: src/fe-gtk/setup.c:574 +#: src/fe-gtk/setup.c:583 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/fe-gtk/setup.c:581 +#: src/fe-gtk/setup.c:590 msgid "All Connections" msgstr "Krejt Lidhjet" -#: src/fe-gtk/setup.c:582 +#: src/fe-gtk/setup.c:591 msgid "IRC Server Only" msgstr "Vetëm Shërbyesa IRC" -#: src/fe-gtk/setup.c:583 +#: src/fe-gtk/setup.c:592 msgid "DCC Get Only" msgstr "Vetëm DCC Get" -#: src/fe-gtk/setup.c:589 +#: src/fe-gtk/setup.c:598 msgid "Your Address" msgstr "Vendndodhja Juaj" -#: src/fe-gtk/setup.c:590 +#: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Bind to:" msgstr "Lidhe te" -#: src/fe-gtk/setup.c:591 +#: src/fe-gtk/setup.c:600 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "I dobishëm vetëm për kompjutera me adresa të shumëfishta." -#: src/fe-gtk/setup.c:593 +#: src/fe-gtk/setup.c:602 msgid "Proxy Server" msgstr "Shërbyes \"Proxy\"" -#: src/fe-gtk/setup.c:594 +#: src/fe-gtk/setup.c:603 msgid "Hostname:" msgstr "Strehëemër:" -#: src/fe-gtk/setup.c:595 +#: src/fe-gtk/setup.c:604 msgid "Port:" msgstr "Portë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:596 +#: src/fe-gtk/setup.c:605 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: src/fe-gtk/setup.c:597 +#: src/fe-gtk/setup.c:606 msgid "Use proxy for:" msgstr "Përdor ndërmjetës për:" -#: src/fe-gtk/setup.c:599 +#: src/fe-gtk/setup.c:608 msgid "Proxy Authentication" msgstr "Mirëfilltësim Ndërmjetësi" -#: src/fe-gtk/setup.c:601 +#: src/fe-gtk/setup.c:610 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" msgstr "Përdor Mirëfilltësim (Vetëm ndërmjetës MS, HTTP ose Socks5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:603 +#: src/fe-gtk/setup.c:612 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "Përdor Mirëfilltësim (Vetëm HTTP ose Socks5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:605 +#: src/fe-gtk/setup.c:614 msgid "Username:" msgstr "Em. përdoruesi:" -#: src/fe-gtk/setup.c:606 +#: src/fe-gtk/setup.c:615 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalim:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1037 +#: src/fe-gtk/setup.c:1046 msgid "Select an Image File" msgstr "Zgjidh një Kartelë Pamjeje" -#: src/fe-gtk/setup.c:1072 +#: src/fe-gtk/setup.c:1081 msgid "Select Download Folder" msgstr "Përzgjidhni Dosje Shkarkimesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:1081 +#: src/fe-gtk/setup.c:1090 msgid "Select font" msgstr "Përzgjidhni gërma" -#: src/fe-gtk/setup.c:1181 +#: src/fe-gtk/setup.c:1190 msgid "Browse..." msgstr "Shfleto..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1319 +#: src/fe-gtk/setup.c:1328 msgid "Mark identified users with:" msgstr "Shenjo përdorues të identifikuar me:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1321 +#: src/fe-gtk/setup.c:1330 msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Shenjo përdorues të paidentifikuar me:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1328 +#: src/fe-gtk/setup.c:1337 msgid "Open Data Folder" msgstr "Hap Dosje të Dhënash" -#: src/fe-gtk/setup.c:1382 +#: src/fe-gtk/setup.c:1391 msgid "Select color" msgstr "Përzgjidhni ngjyrë" -#: src/fe-gtk/setup.c:1462 +#: src/fe-gtk/setup.c:1471 msgid "Text Colors" msgstr "Ngjyra Teksti" -#: src/fe-gtk/setup.c:1464 +#: src/fe-gtk/setup.c:1473 msgid "mIRC colors:" msgstr "Ngjyra mIRC:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1472 +#: src/fe-gtk/setup.c:1481 msgid "Local colors:" msgstr "Ngjyra vendore:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1480 src/fe-gtk/setup.c:1485 +#: src/fe-gtk/setup.c:1489 src/fe-gtk/setup.c:1494 msgid "Foreground:" msgstr "Përpara:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1481 src/fe-gtk/setup.c:1486 +#: src/fe-gtk/setup.c:1490 src/fe-gtk/setup.c:1495 msgid "Background:" msgstr "Sfond:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1483 +#: src/fe-gtk/setup.c:1492 msgid "Selected Text" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1488 +#: src/fe-gtk/setup.c:1497 msgid "Interface Colors" msgstr "Ngjyra Ndërfaqeje" -#: src/fe-gtk/setup.c:1490 +#: src/fe-gtk/setup.c:1499 msgid "New data:" msgstr "Të dhëna të reja:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1491 +#: src/fe-gtk/setup.c:1500 msgid "Marker line:" msgstr "Vijë shënimi" -#: src/fe-gtk/setup.c:1492 +#: src/fe-gtk/setup.c:1501 msgid "New message:" msgstr "Mesazh i ri:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1493 +#: src/fe-gtk/setup.c:1502 msgid "Away user:" msgstr "Përdorues i larguar:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1494 +#: src/fe-gtk/setup.c:1503 msgid "Highlight:" msgstr "Theksim:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1496 +#: src/fe-gtk/setup.c:1505 msgid "Spell checker:" msgstr "Kontroll drejtshkrimi:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1499 +#: src/fe-gtk/setup.c:1508 msgid "Color Stripping" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1605 src/fe-gtk/textgui.c:389 +#: src/fe-gtk/setup.c:1614 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Ngjarje" -#: src/fe-gtk/setup.c:1611 +#: src/fe-gtk/setup.c:1620 msgid "Sound file" msgstr "Kartelë tingull" -#: src/fe-gtk/setup.c:1646 +#: src/fe-gtk/setup.c:1655 msgid "Select a sound file" msgstr "Përzgjidhni një kartelë tingull" -#: src/fe-gtk/setup.c:1718 +#: src/fe-gtk/setup.c:1727 msgid "Sound playing method:" msgstr "Metodë luajtjeje tingulli:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1726 +#: src/fe-gtk/setup.c:1735 msgid "External sound playing _program:" msgstr "Program i jashtëm luajtjeje tingujsh:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1744 +#: src/fe-gtk/setup.c:1753 msgid "_External program" msgstr "Program i _jashtëm" -#: src/fe-gtk/setup.c:1754 +#: src/fe-gtk/setup.c:1763 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatike" -#: src/fe-gtk/setup.c:1767 +#: src/fe-gtk/setup.c:1776 msgid "Sound files _directory:" msgstr "_Drejtori kartelash tingulli:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1806 +#: src/fe-gtk/setup.c:1815 msgid "Sound file:" msgstr "Kartelë tingulli:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1821 +#: src/fe-gtk/setup.c:1830 msgid "_Browse..." msgstr "_Shfleto..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1832 +#: src/fe-gtk/setup.c:1841 msgid "_Play" msgstr "_Luaj" -#: src/fe-gtk/setup.c:1881 +#: src/fe-gtk/setup.c:1890 msgid "Interface" msgstr "Ndërfaqe" -#: src/fe-gtk/setup.c:1882 +#: src/fe-gtk/setup.c:1891 msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1883 +#: src/fe-gtk/setup.c:1892 msgid "Input box" msgstr "Kuti futjeje" -#: src/fe-gtk/setup.c:1884 +#: src/fe-gtk/setup.c:1893 msgid "User list" msgstr "Listë përdoruesi" -#: src/fe-gtk/setup.c:1885 +#: src/fe-gtk/setup.c:1894 msgid "Channel switcher" msgstr "Këmbyes kanali" -#: src/fe-gtk/setup.c:1886 +#: src/fe-gtk/setup.c:1895 msgid "Colors" msgstr "Ngjyra" -#: src/fe-gtk/setup.c:1888 +#: src/fe-gtk/setup.c:1897 msgid "Chatting" msgstr "Fjalosje" -#: src/fe-gtk/setup.c:1892 +#: src/fe-gtk/setup.c:1901 msgid "Sound" msgstr "Tingull" -#: src/fe-gtk/setup.c:1893 +#: src/fe-gtk/setup.c:1902 msgid "Advanced" msgstr "Të mëtejshme" -#: src/fe-gtk/setup.c:1896 +#: src/fe-gtk/setup.c:1905 msgid "Network setup" msgstr "Rregullim rrjeti" -#: src/fe-gtk/setup.c:1897 +#: src/fe-gtk/setup.c:1906 msgid "File transfers" msgstr "Shpërngulje kartelash" -#: src/fe-gtk/setup.c:2028 +#: src/fe-gtk/setup.c:2037 msgid "Categories" msgstr "Kategori" -#: src/fe-gtk/setup.c:2224 +#: src/fe-gtk/setup.c:2240 msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the Tabs layout in the View menu first." msgstr "Nuk mund ta vendosni dot pemën në krye ose në bisht!\nJu lutem, kaloni së pari te skema Skeda te Parja." -#: src/fe-gtk/setup.c:2251 +#: src/fe-gtk/setup.c:2267 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." msgstr "Format i pavlefshëm vule kohore! Për hollësi, shihni artikullin MSDN mbi strftime." -#: src/fe-gtk/setup.c:2258 +#: src/fe-gtk/setup.c:2274 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgstr "Për disa nga ndryshimet lipset të rinisni programin pa të jenë vepruese." -#: src/fe-gtk/setup.c:2266 +#: src/fe-gtk/setup.c:2282 msgid "" "*WARNING*\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n" @@ -5667,7 +5708,7 @@ msgid "" "Someone could send you a .bash_profile" msgstr "*KUJDES*\nVetëpranimi i DCC-së në drejtorinë tuaj shtëpi\nmund të jetë i rrezikshëm dhe është i shfrytëzueshëm. P.sh:\nDikush mund t'ju dërgojë një .bash_profile" -#: src/fe-gtk/setup.c:2299 +#: src/fe-gtk/setup.c:2315 msgid ": Preferences" msgstr ": Parapëlqime" @@ -5724,7 +5765,7 @@ msgstr "Kopjo" msgid "Save list to a file" msgstr "Ruaj listë si një kartelë" -#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120 +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:121 #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op, gjithsej %d" -- cgit 1.4.1