From 4a6ceffb98a0b785494f680d3776c4bfc4052f9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "berkeviktor@aol.com" Date: Thu, 24 Feb 2011 04:14:30 +0100 Subject: add xchat r1489 --- po/sl.po | 5026 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5026 insertions(+) create mode 100644 po/sl.po (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000..26f4ca63 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,5026 @@ +# translation of xchat-2.4.5.po to Slovenian +# translation of xchat-2.0.8pre1.po to Slovenščina +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Roman Maurer [mailto:roman.maurer@amis.net, 2004. +# Nejc Novak , 2001. +# Jure Čuhalev , 2003. +# Jure Cuhalev , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat 2.4.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-23 19:49+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-09 01:38+0200\n" +"Last-Translator: Jure Cuhalev \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:350 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "Ne morem ustvariti ~/.xchat2" + +#: src/common/cfgfiles.c:676 +msgid "I'm busy" +msgstr "Ne utegnem" + +#: src/common/cfgfiles.c:677 +msgid "Leaving" +msgstr "Odhajam" + +#: src/common/cfgfiles.c:723 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n" +" Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n" + +#: src/common/dcc.c:67 +msgid "Waiting" +msgstr "Čakam" + +#: src/common/dcc.c:68 +msgid "Active" +msgstr "Aktiven" + +#: src/common/dcc.c:69 +msgid "Failed" +msgstr "Spodletelo" + +#: src/common/dcc.c:70 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" + +#: src/common/dcc.c:71 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + +#: src/common/dcc.c:72 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinjeno" + +#: src/common/dcc.c:1340 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "Ne morem dostopati do %s\n" + +#: src/common/dcc.c:1990 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "Ni aktivnih DCCjev\n" + +#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "DA " + +#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "NE " + +#: src/common/ignore.c:373 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "%s vas zasipa s CTCP podatki, spregledujem %s\n" + +#: src/common/ignore.c:398 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "%s vas zasipa s sporočili, izklapljam samodejno odpiranje pogovornih oken.\n" + +#: src/common/notify.c:400 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s prisoten\n" + +#: src/common/notify.c:402 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s odsoten\n" + +#: src/common/outbound.c:71 +msgid "No channel joined. Try /join #\n" +msgstr "Niste na nobenem kanalu. Poskusite /join #\n" + +#: src/common/outbound.c:77 +msgid "Not connected. Try /server []\n" +msgstr "Niste povezani. Poskusite /server []\n" + +#: src/common/outbound.c:1660 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "Potrebujem /bin/sh za zagon!\n" + +#: src/common/outbound.c:1976 +msgid "Commands Available:" +msgstr "Ukazi, ki so na voljo:" + +#: src/common/outbound.c:1990 +msgid "User defined commands:" +msgstr "Ukazi, določeni s strani uporabnika:" + +#: src/common/outbound.c:2006 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "Ukazi, določeni s strani uporabnika:" + +#: src/common/outbound.c:2017 +msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" +msgstr "Za več informacij uporabite /HELP ali /HELP -l" + +#: src/common/outbound.c:2092 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "Neznan argument '%s' spregledan." + +#: src/common/outbound.c:2881 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "Ta dodatek ne obstaja.\n" + +#: src/common/outbound.c:2886 src/fe-gtk/plugingui.c:185 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Ta plugin zavrača odstranitev.\n" + +#: src/common/outbound.c:3043 +msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" +msgstr "ADDBUTTON doda gumb v seznam uporabnikov" + +#: src/common/outbound.c:3045 +msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN izvede ukaz na vseh kanalih, s katerimi ste povezani" + +#: src/common/outbound.c:3047 +msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN izvede ukaz na vseh kanalih, na katerih ste prisotni" + +#: src/common/outbound.c:3049 +msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" +msgstr "ALLSERV pošlje ukaz vsem strežnikom, na katerih ste prijavljeni" + +#: src/common/outbound.c:3050 +msgid "AWAY [], sets you away" +msgstr "AWAY [] nastavi vašo odsotnost" + +#: src/common/outbound.c:3052 +msgid "BAN [], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" +msgstr "BAN [], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala (potrebuje status op)" + +#: src/common/outbound.c:3054 +msgid "CLEAR, Clears the current text window" +msgstr "CLEAR počisti besedilo v trenutnem oknu" + +#: src/common/outbound.c:3055 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE zapre trenutno okno/zavihek" + +#: src/common/outbound.c:3058 +msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "COUNTRY poišče ime države, npr: si = Slovenija" + +#: src/common/outbound.c:3060 +msgid "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" +msgstr "CTCP pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili sta VERSION in USERINFO" + +#: src/common/outbound.c:3062 +msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE zapusti trenutni kanal in se takoj spet poveže z njim" + +#: src/common/outbound.c:3064 +msgid "" +"\n" +"DCC GET - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET - prejme ponujeno datoteko\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] [datoteka] - pošlje nekomu datoteko\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] [datoteka] - pošlje nekomu datoteko z uporabo pasivnega načina\n" +"DCC LIST - pokaže DCC seznam\n" +"DCC CHAT - nekomu ponudi DCC CHAT\n" +"DCC CHAT - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\n" +"DCC CLOSE primer:\n" +" /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3076 +msgid "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEHOP odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3078 +msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON zbriše gumb s seznama uporabnikov" + +#: src/common/outbound.c:3080 +msgid "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEOP odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3082 +msgid "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEVOICE odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3083 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON prekine povezavo s strežnikom" + +#: src/common/outbound.c:3084 +msgid "DNS , Finds a users IP number" +msgstr "DNS poišče uporabnikov naslov IP" + +#: src/common/outbound.c:3085 +msgid "ECHO , Prints text locally" +msgstr "ECHO izpiše besedilo v okno" + +#: src/common/outbound.c:3088 +msgid "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "EXEC [-o] izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju" + +#: src/common/outbound.c:3090 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT pošlje procesu signal za nadaljevanje SIGCONT" + +#: src/common/outbound.c:3093 +msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" +msgstr "EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo -9, je procesu poslan signal SIGKILL" + +#: src/common/outbound.c:3095 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP procesu pošlje signal SIGSTOP" + +#: src/common/outbound.c:3096 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE pošlje podatke vhodnemu toku procesa" + +#: src/common/outbound.c:3100 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FULSHQ odpošlje čakajočo vrsto sporočil na strežnik" + +#: src/common/outbound.c:3102 +msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "GATE [] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek vrat 23" + +#: src/common/outbound.c:3108 +msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "HOP vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3109 +msgid "ID , identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID , vas identificira pri nickservu" + +#: src/common/outbound.c:3111 +msgid "" +"IGNORE \n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE \n" +" maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n" +" vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" možnosti - NOSAVE, QUIET" + +#: src/common/outbound.c:3118 +msgid "INVITE [], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" +msgstr "INVITE [] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega (za kar potrebuje pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3119 +msgid "JOIN , joins the channel" +msgstr "JOIN , pridruži se kanalu" + +#: src/common/outbound.c:3121 +msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICK brcne vzdevek iz trenutnega kanala (za kar potrebuje pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3123 +msgid "KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICKBAN izvede prepoved in brcne osebo iz kanala (za kar potrebuje pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3126 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK preveri časovni odmik" + +#: src/common/outbound.c:3128 +msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG išče besedilni niz v trenutnem vmesniku" + +#: src/common/outbound.c:3130 +msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [-e] , naloži dodatek ali skripto" + +#: src/common/outbound.c:3133 +msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar potrebuje pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3135 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3137 +msgid "ME , sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji osebi, npr. /me skače)" + +#: src/common/outbound.c:3140 +msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3143 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3144 +msgid "MSG , sends a private message" +msgstr "MSG pošlje zasebno sporočilo" + +#: src/common/outbound.c:3147 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES izpiše seznam vseh vzdevkov na trenutnem kanalu" + +#: src/common/outbound.c:3149 +msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP pošlje obvestilo CTCP" + +#: src/common/outbound.c:3150 +msgid "NEWSERVER []" +msgstr "NEWSERVER []" + +#: src/common/outbound.c:3151 +msgid "NICK , sets your nick" +msgstr "NICK nastavi vaš vzdevek" + +#: src/common/outbound.c:3154 +msgid "NOTICE , sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" +msgstr "NOTICE pošlje obvestilo. To je vrsta sporočila, na katerega je možen samodejen odziv" + +#: src/common/outbound.c:3156 +msgid "NOTIFY [], lists your notify list or adds someone to it" +msgstr "NOTIFY [] doda vzdevek v vaš seznam za obveščanje ali pa ga izpiše" + +#: src/common/outbound.c:3158 +msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "OP vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3160 +msgid "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "PART [] [] zapusti kanal, privzeto trenutnega" + +#: src/common/outbound.c:3162 +msgid "PING , CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING pošlje CTCP ping vzdevku ali kanalu" + +#: src/common/outbound.c:3164 +msgid "QUERY , opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY , odpre novo okno za zasebni pogovor" + +#: src/common/outbound.c:3166 +msgid "QUIT [], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [ prekine povezavo s trenutnim strežnikom" + +#: src/common/outbound.c:3168 +msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE strežniku pošlje besedilo v surovi obliki" + +#: src/common/outbound.c:3171 +msgid "RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [] [] [] lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike" + +#: src/common/outbound.c:3174 +msgid "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [] [] [], lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL za ponovitev povezave na vse odprte strežnike" + +#: src/common/outbound.c:3176 +msgid "RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" +msgstr "RECV pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od strežnika IRC" + +#: src/common/outbound.c:3179 +msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY pošlje besedilo predmetu v trenutnem oknu" + +#: src/common/outbound.c:3182 +msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] se poveže na strežnik in se pridruži kanalu" + +#: src/common/outbound.c:3185 +msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN se poveže na strežnik in se pridruži kanalu" + +#: src/common/outbound.c:3189 +msgid "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "SERVER [-ssl] [] [] se poveže na strežnik, privzeta vrata za navadne povezave so 6667 in 9999 za povezave SSL" + +#: src/common/outbound.c:3192 +msgid "SERVER [] [], connects to a server, the default port is 6667" +msgstr "SERVER [] [] poveže se na strežnik, privzeto na vrata 6667" + +#: src/common/outbound.c:3194 +msgid "SET [-quiet] []" +msgstr "SET []" + +#: src/common/outbound.c:3195 +msgid "SETCURSOR [-|+]" +msgstr "SETCURSOR [-|+]" + +#: src/common/outbound.c:3199 +msgid "TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "TOPIC [] če podamo temo, jo nastavi, sicer pa prikaže trenutno" + +#: src/common/outbound.c:3201 +msgid "UNBAN [...], unbans the specified masks." +msgstr "UNBAN [ ...] odstrani prepoved za določene maske." + +#: src/common/outbound.c:3202 +msgid "UNIGNORE [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE [QUIET]" + +#: src/common/outbound.c:3203 +msgid "UNLOAD , unloads a plugin or script" +msgstr "LOAD naloži dodatek ali skript" + +#: src/common/outbound.c:3204 +msgid "URL , opens a URL in your browser" +msgstr "URL , odpre URL v vašem brskalniku" + +#: src/common/outbound.c:3207 +msgid "VOICE , gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "VOICE dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice op)" + +#: src/common/outbound.c:3209 +msgid "WALLCHAN , writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN pošlje sporočilo na vse kanale" + +#: src/common/outbound.c:3211 +msgid "WALLCHOP , sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "WALLCHOP pošlje sporočilo vsem operaterjem kanala" + +#: src/common/outbound.c:3244 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uporaba:%s\n" + +#: src/common/outbound.c:3249 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"Na to temo ni na voljo pomoči.\n" + +#: src/common/outbound.c:3255 +msgid "No such command.\n" +msgstr "Ta ukaz ne obstaja.\n" + +#: src/common/outbound.c:3579 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Napačne izbire za uporabnikov ukaz.\n" + +#: src/common/outbound.c:3743 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "Preveč rekurzivnih ukazov, opuščam." + +#: src/common/outbound.c:3820 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Neznan ukaz. Poskusite /help\n" + +#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "Ni simbola xchat_plugin_init ; je to res dodatek za xchat?" + +#: src/common/server.c:596 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "Ali ste prepričani, da strežnik podpira SSL prek teh vrat?\n" + +#: src/common/server.c:947 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"Ne morem določiti imena gostitelja %s\n" +"Preverite svoje nastavitve IP!\n" + +#: src/common/server.c:952 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "Prečkanje proxyja neuspešno.\n" + +#: src/common/servlist.c:606 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Povezujem se z naslednjim strežnikom v %s...\n" + +#: src/common/servlist.c:983 +#, c-format +msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." +msgstr "Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena pretvorba." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 dodan na seznam za obveščanje." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 Seznam prepovedi:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Imate prepoved)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 se odslej imenuje $2" + +#: src/common/textevents.h:21 +msgid "%C18*$t$1%O $2" +msgstr "%C18*$t$1%O $2" + +#: src/common/textevents.h:24 +msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" +msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil prepoved na $2" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tKanal $1 ustvarjen $2" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstrani status polovični-op vzdevku%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstrani status op vzdevku%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstrani glasovni privilegij vzdevku %C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil izjemo za $2" + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dodeli status polovični-op vzdevku%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 je povabil za $2" + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UKanal Uporabnikov Tema" + +#: src/common/textevents.h:54 +msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" +msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil izbiro na $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22Možnosti kanala $1 : $2" + +#: src/common/textevents.h:63 +msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" +msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" + +#: src/common/textevents.h:66 +msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" +msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dodeli status op vzdevku%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil izjemo za $2" + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil povabilo za $2" + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil ključ na kanalu" + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil omejitev uporabnikov" + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil ključ na $2" + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil omejitev uporabnikov na $2" + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil prepoved za $2" + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dodeli glasovni privilegij vzdevku %C11$2" + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Povezan. Prijava poteka..." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Povezujem se z $1 ($2), vrata $3%O..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21Povezava spodletela. Napaka: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tPrejet CTCP $1 od $2" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tprejet CTCP $1 od $2 (za $3)" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tPrejet CTCP zvok $1 od $2" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tPrejet CTCP zvok $1 od $2 (za $3)" + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT za %C26$1%O opuščen." + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT povezava z %C26$1 %C30[%O$2%C30] vzpostavljena" + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT za %C26$1%O izgubljen. $4." + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$t$1 pošilja ponudbo za DCC POGOVOR" + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tPonujam DCC POGOVOR $1" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tŽe ponujam DCC POGOVOR $1" + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 poskus povezave z %C26 $2%O ni uspel (napaka=$3)." + +#: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$tPrejet '$1%O' od $2" + +#: src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18 Vrsta Od/Za Stanje Velikost Prenešeno Datoteka " + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tPrejet pomanjkljiv zahtevek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tVsebina paketa: $2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tPonujam %C26 $1%O%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tTak ponujen DCC ne obstaja." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O za%C26 $1%O opuščen." + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O je končano %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV povezava vzspostavljena z %C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C11$1%O od %C26 $3%O ni uspel. $4." + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE: Ne morem odpreti $1 za pisanje ($2)." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "%C22*%O$tDatoteka%C26 $1%C že obstaja, zato jo shranjujem kot %C26 $2%O." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %O zahteva nadaljevanje%C26 $2 %Cod%C26 $3%C." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $2%O za%C26 $1%O opuščen." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC PRENAŠANJE%C26 $1%O za%C26 $2%O končano %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND povezava vzspostavljena z %C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O za%C26 $2%O ni uspel. $3" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oponuja%C26 $2 %O(%C26$3 %Obajtov)" + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "-%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oza%C26 $3 %Cje obstal - opuščam." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oza%C26 $3 %Očas se je iztekel - opuščam." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 izbrisan iz seznama za obveščanje." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$tPovezava prekinjena ($1)." + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tVaš IP najden: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:207 +msgid "$1$t$2" +msgstr "$1$t$2" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O dodan na seznam za spregledovanje." + +#: src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "Spregledovanje na %C26$1%O spremenjeno." + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Maska gostitelja PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O odstranjen iz seznama za spregledovanje." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " Seznam za spregledovanje je prazen." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Pridružite se lahko samo na povabilo)." + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$t%C26 $2%C vas je povabil na %C26 $1%O" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) se je pridružil $2" + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Zahtevana je skrivna beseda)." + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 je brcnil $2 iz $3 ($4%O%C21)" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$t$1ˇ($2%O%C22) vas je ubil" + +#: src/common/textevents.h:246 src/common/textevents.h:270 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:249 +msgid "%C16*%O$t$1%O" +msgstr "%C16*%O$t$1%O" + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD preskočen." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 je že v uporabi. Poskušam z $2..." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "%C22*%O$tVzdevek že v uporabi. Uporabite /NICK, da si izberete drugega." + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tTa DCCja ne obstaja." + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tTrenutno ni tekočih procesov" + +#: src/common/textevents.h:267 +msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "Seznam za obveščanje je prazen." + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B Seznam za obveščanje " + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 uporabniki v seznamu za obveščanje." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." +msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je odšel ($2)." + +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." +msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je prisoten ($2)." + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) je zapustil $3" + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) je zapustil $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tPing odgovor od $1 : $2 sekund" + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$tNi ping odgovora že $1 sekund, prekinjam povezavo." + +#: src/common/textevents.h:303 +msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" +msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" + +#: src/common/textevents.h:306 +msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" +msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tProces že teče" + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 je odšel (%O%C23%B%B$2%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil možnosti%B %C30[%O$2%B%C30]" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tIščem IP številko za%C26 $1%O..." + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22Povezan." + +#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333 +#: src/common/textevents.h:336 +msgid "%C22*%O$t$1" +msgstr "%C22*%O$t$1" + +#: src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22Iščem $1" + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tZadnji poskus povezovanja je ustavljen (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29Tema za $1%C %C29 je $2" + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 je spremenil temo v: $2" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Temo za $1%C %C29 je nastavil $2%C %C29obˇ$3" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tNeznan gostitelj. Mogoče je črkovanje napačno?" + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Omejitev uporabnikov presežena)." + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Uporabniki na $1:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cje odsoten %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 +#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OKonec WHOIS seznama." + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O neaktiven%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O neaktiven %C26 $2%O, prijava: %C26 $3" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opravi uporabnik@gostitelj%C27 $2%O, pravi IP%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Zdaj govorite na $2" + +#: src/common/textevents.h:396 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$t$3ˇ ($4%O%C23) vas je brcnil iz $2" + +#: src/common/textevents.h:399 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tZapustili ste kanal $3" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tZapustili ste kanal $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:405 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tPovabili ste%C26 $1%O na%C26 $2%O (%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:408 +msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" +msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" + +#: src/common/textevents.h:411 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tOdslej ste znani kot $2" + +#: src/common/text.c:61 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "*** KONČUJEM BELEŽENJE %s\n" + +#: src/common/text.c:179 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "*** ZAČENJAM BELEŽENJE %s\n" + +#: src/common/text.c:198 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* Ne moren odpreti dnevnika za beleženje. Preverite \n" +" dovoljenja za %s/xchatlogs" + +#: src/common/text.c:413 +msgid "Left message" +msgstr "Levo sporočilo" + +#: src/common/text.c:414 +msgid "Right message" +msgstr "Desno sporočilo" + +#: src/common/text.c:418 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "Vzdevek osebe, ki se je pridružila" + +#: src/common/text.c:419 +msgid "The channel being joined" +msgstr "Kanal, na katerega se pridružujem" + +#: src/common/text.c:420 src/common/text.c:465 src/common/text.c:522 +msgid "The host of the person" +msgstr "Gostitelj osebe" + +#: src/common/text.c:424 src/common/text.c:429 src/common/text.c:436 +#: src/common/text.c:503 src/common/text.c:629 src/common/text.c:636 +#: src/common/text.c:641 src/common/text.c:646 src/common/text.c:651 +#: src/common/text.c:657 src/common/text.c:662 src/common/text.c:666 +#: src/common/text.c:672 src/common/text.c:678 src/common/text.c:724 +#: src/common/text.c:733 src/common/text.c:738 src/common/text.c:743 +#: src/common/text.c:752 src/common/text.c:763 src/common/text.c:770 +#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:781 src/common/text.c:786 +#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:799 src/common/text.c:805 +#: src/common/text.c:810 src/common/text.c:815 src/common/text.c:819 +#: src/common/text.c:825 src/common/text.c:833 src/common/text.c:867 +#: src/common/text.c:872 +msgid "Nickname" +msgstr "Vzdevek" + +#: src/common/text.c:425 +msgid "The action" +msgstr "Dejanje" + +#: src/common/text.c:430 +msgid "The text" +msgstr "Besedilo" + +#: src/common/text.c:431 +msgid "Mode char" +msgstr "Znak opcije" + +#: src/common/text.c:432 src/common/text.c:505 +msgid "Identified text" +msgstr "Podatki" + +#: src/common/text.c:437 src/common/text.c:493 src/common/text.c:499 +#: src/common/text.c:504 +msgid "The message" +msgstr "Sporočilo" + +#: src/common/text.c:441 src/common/text.c:509 +msgid "Old nickname" +msgstr "Star vzdevek" + +#: src/common/text.c:442 src/common/text.c:510 +msgid "New nickname" +msgstr "Nov vzdevek" + +#: src/common/text.c:446 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je spremenila temo" + +#: src/common/text.c:447 src/common/text.c:453 src/fe-gtk/chanlist.c:599 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:700 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: src/common/text.c:448 src/common/text.c:452 src/common/text.c:887 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:597 src/fe-gtk/chanlist.c:691 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: src/common/text.c:457 src/common/text.c:516 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je izvršila brco" + +#: src/common/text.c:458 src/common/text.c:514 +msgid "The person being kicked" +msgstr "Oseba, ki je bila brcnjena iz kanala" + +#: src/common/text.c:459 src/common/text.c:466 src/common/text.c:470 +#: src/common/text.c:475 src/common/text.c:515 src/common/text.c:523 +#: src/common/text.c:530 +msgid "The channel" +msgstr "Kanal" + +#: src/common/text.c:460 src/common/text.c:517 src/common/text.c:524 +msgid "The reason" +msgstr "Razlog" + +#: src/common/text.c:464 src/common/text.c:521 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "Vzdevek osebe, ki zapušča" + +#: src/common/text.c:471 src/common/text.c:477 +msgid "The time" +msgstr "Čas" + +#: src/common/text.c:476 +msgid "The creator" +msgstr "Ustvarjalec" + +#: src/common/text.c:481 +msgid "Nick" +msgstr "Vzdevek" + +#: src/common/text.c:482 src/common/text.c:739 +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#: src/common/text.c:483 src/common/text.c:631 src/common/text.c:714 +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" + +#: src/common/text.c:487 src/common/text.c:492 src/common/text.c:497 +msgid "Who it's from" +msgstr "Kdo je od tam" + +#: src/common/text.c:488 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "Čas je v x.x obliki (glej spodaj)" + +#: src/common/text.c:498 src/common/text.c:541 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "Kanal, na katerega gre" + +#: src/common/text.c:528 +msgid "The sound" +msgstr "Zvok" + +#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535 src/common/text.c:540 +msgid "The nick of the person" +msgstr "Vzdevek osebe" + +#: src/common/text.c:534 src/common/text.c:539 +msgid "The CTCP event" +msgstr "CTCP dogodek" + +#: src/common/text.c:545 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kjuč" + +#: src/common/text.c:546 +msgid "The key" +msgstr "Ključ" + +#: src/common/text.c:550 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila omejite uporabnikov" + +#: src/common/text.c:551 +msgid "The limit" +msgstr "Omejitev" + +#: src/common/text.c:555 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila status op" + +#: src/common/text.c:556 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejele op status" + +#: src/common/text.c:560 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela polovični op status" + +#: src/common/text.c:561 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila status polovični op" + +#: src/common/text.c:565 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila glasovni privilegij" + +#: src/common/text.c:566 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela dovoljenje za glas" + +#: src/common/text.c:570 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila prepoved" + +#: src/common/text.c:571 src/common/text.c:598 +msgid "The ban mask" +msgstr "Maska prepovedi" + +#: src/common/text.c:575 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "Vzdevek, ki je odstranil ključ" + +#: src/common/text.c:579 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "Oseba, ki je odstranila omejitev uporabnikov" + +#: src/common/text.c:583 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem op statusa" + +#: src/common/text.c:584 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "Oseba, ki ji je bil odvzet op status" + +#: src/common/text.c:587 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "Oseba, ki je dodelila polovični op status" + +#: src/common/text.c:588 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "Oseba, ki ji je bil vzet polovični op status" + +#: src/common/text.c:592 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem glas statusa" + +#: src/common/text.c:593 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "Oseba, ki ji je bil odvzet glas status" + +#: src/common/text.c:597 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila prepoved" + +#: src/common/text.c:602 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila izjemo" + +#: src/common/text.c:603 src/common/text.c:608 +msgid "The exempt mask" +msgstr "Maska izjeme" + +#: src/common/text.c:607 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila izjemo" + +#: src/common/text.c:612 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je postavila povabilo" + +#: src/common/text.c:613 src/common/text.c:618 +msgid "The invite mask" +msgstr "Maska povabila" + +#: src/common/text.c:617 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "Oseba, ki je odstranila možnost 'samo na povabilo'" + +#: src/common/text.c:622 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kanalno možnost" + +#: src/common/text.c:623 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "Predznak možnosti (+/-)" + +#: src/common/text.c:624 +msgid "The mode letter" +msgstr "Znak možnosti" + +#: src/common/text.c:625 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "Kanal, na katerem je bila možnost nastavljena" + +#: src/common/text.c:630 +msgid "Username" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: src/common/text.c:632 +msgid "Full name" +msgstr "Polno ime" + +#: src/common/text.c:637 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "Lastnik kanala/\"je IRC operator\"" + +#: src/common/text.c:642 +msgid "Server Information" +msgstr "Podatki o strežniku" + +#: src/common/text.c:647 src/common/text.c:652 +msgid "Idle time" +msgstr "Čas brezdelnosti" + +#: src/common/text.c:653 +msgid "Signon time" +msgstr "Čas priključitve" + +#: src/common/text.c:658 +msgid "Away reason" +msgstr "Razlog odsotnosti" + +#: src/common/text.c:667 src/common/text.c:673 src/common/text.c:681 +#: src/common/text.c:859 +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" + +#: src/common/text.c:674 +msgid "Account" +msgstr "Račun" + +#: src/common/text.c:679 +msgid "Real user@host" +msgstr "Pravi uporabnik@gostitelj" + +#: src/common/text.c:680 +msgid "Real IP" +msgstr "Pravi IP" + +#: src/common/text.c:685 src/common/text.c:694 src/common/text.c:700 +#: src/common/text.c:728 src/common/text.c:882 +msgid "Channel Name" +msgstr "Ime kanala" + +#: src/common/text.c:689 src/common/text.c:845 src/fe-gtk/textgui.c:338 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: src/common/text.c:690 src/common/text.c:696 src/common/text.c:841 +#: src/common/text.c:883 +msgid "Server Name" +msgstr "Ime strežnika" + +#: src/common/text.c:695 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Vzdevek osebe, ki vas je povabila" + +#: src/common/text.c:701 src/fe-gtk/chanlist.c:598 +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#: src/common/text.c:705 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Vzdevek v uporabi" + +#: src/common/text.c:706 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Poskušam vzdevek" + +#: src/common/text.c:710 src/common/text.c:746 src/common/text.c:757 +#: src/common/text.c:764 src/common/text.c:777 src/common/text.c:794 +#: src/common/text.c:894 src/common/util.c:352 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: src/common/text.c:715 src/common/text.c:849 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:716 src/common/text.c:745 +msgid "Port" +msgstr "Vrata" + +#: src/common/text.c:720 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/common/text.c:729 src/common/text.c:734 +msgid "Modes string" +msgstr "Možnosti niza" + +#: src/common/text.c:744 src/common/text.c:782 src/common/text.c:787 +#: src/common/text.c:828 +msgid "IP address" +msgstr "Naslov IP" + +#: src/common/text.c:750 src/common/text.c:775 +msgid "DCC Type" +msgstr "Vrsta DCC" + +#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756 src/common/text.c:761 +#: src/common/text.c:768 src/common/text.c:788 src/common/text.c:792 +#: src/common/text.c:798 src/common/text.c:804 src/common/text.c:811 +#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:826 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: src/common/text.c:762 src/common/text.c:769 +msgid "Destination filename" +msgstr "Ciljna datoteka" + +#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:800 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: src/common/text.c:806 +msgid "Pathname" +msgstr "Ime poti" + +#: src/common/text.c:821 src/fe-gtk/dccgui.c:537 src/fe-gtk/dccgui.c:707 +msgid "Position" +msgstr "Prenešeno" + +#: src/common/text.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:536 src/fe-gtk/dccgui.c:706 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/common/text.c:832 +msgid "DCC String" +msgstr "Niz DCC" + +#: src/common/text.c:837 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Število predmetov za opominjanje" + +#: src/common/text.c:853 +msgid "Old Filename" +msgstr "Staro ime datoteke" + +#: src/common/text.c:854 +msgid "New Filename" +msgstr "Novo ime datoteke" + +#: src/common/text.c:858 +msgid "Receiver" +msgstr "Prejemnik" + +#: src/common/text.c:863 +msgid "Hostmask" +msgstr "Maska gostitelja" + +#: src/common/text.c:868 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime gostitelja" + +#: src/common/text.c:873 +msgid "The Packet" +msgstr "Paketek" + +#: src/common/text.c:877 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekund" + +#: src/common/text.c:881 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Vzdevek osebe, ki je bila povabljena" + +#: src/common/text.c:888 +msgid "Banmask" +msgstr "Maska prepovedi" + +#: src/common/text.c:889 +msgid "Who set the ban" +msgstr "Kdo je nastavil prepoved" + +#: src/common/text.c:890 +msgid "Ban time" +msgstr "Čas nastavitve prepovedi" + +#: src/common/text.c:930 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"Napaka pri izvajanju dogodka %s.\n" +"Nalagam privzeto" + +#: src/common/text.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:296 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "Oddaljeni gostitelj je zaprl povezavo" + +#: src/common/util.c:301 +msgid "Connection refused" +msgstr "Povezava je bila zavrnjena" + +#: src/common/util.c:304 +msgid "No route to host" +msgstr "Ni poti do gostitelja" + +#: src/common/util.c:306 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Čas za povezavo se je iztekel" + +#: src/common/util.c:308 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "Ne morem prijaviti tega naslova" + +#: src/common/util.c:310 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Povezava je bila prekinjena" + +#: src/common/util.c:821 +msgid "Andorra" +msgstr "Andora" + +#: src/common/util.c:822 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Združeni arabski emirati" + +#: src/common/util.c:823 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: src/common/util.c:824 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigva in Barbuda" + +#: src/common/util.c:825 +msgid "Anguilla" +msgstr "Angvila" + +#: src/common/util.c:826 +msgid "Albania" +msgstr "Albanija" + +#: src/common/util.c:827 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenija" + +#: src/common/util.c:828 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nizozemski Antili" + +#: src/common/util.c:829 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: src/common/util.c:830 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktika" + +#: src/common/util.c:831 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: src/common/util.c:832 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "Obratni DNS" + +#: src/common/util.c:833 +msgid "American Samoa" +msgstr "Ameriška Samoa" + +#: src/common/util.c:834 +msgid "Austria" +msgstr "Avstrija" + +#: src/common/util.c:835 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "Nato Fiel" + +#: src/common/util.c:836 +msgid "Australia" +msgstr "Avstralija" + +#: src/common/util.c:837 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: src/common/util.c:838 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbajdžan" + +#: src/common/util.c:839 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosna in Hercegovina" + +#: src/common/util.c:840 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: src/common/util.c:841 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladeš" + +#: src/common/util.c:842 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#: src/common/util.c:843 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: src/common/util.c:844 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bolgarija" + +#: src/common/util.c:845 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrajn" + +#: src/common/util.c:846 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: src/common/util.c:847 +msgid "Businesses" +msgstr "Opravki" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudi" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivija" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahami" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butan" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Otok Bouvet" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Botswana" +msgstr "Bocvana" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Belarus" +msgstr "Belorusija" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kokosovi otoki" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Demokratična republika Kongo" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Srednjaafriška republika" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Switzerland" +msgstr "Švica" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Cote D'iviore" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cookovi otoki" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Chile" +msgstr "Čile" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "China" +msgstr "Kitajska" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbija" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Notranje tržno" + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Srbija in Črna gora" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Zelenortski otoki" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Velikonočni otok" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Cyprus" +msgstr "Ciper" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Germany" +msgstr "Nemčija" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Djibouti" +msgstr "Džibuti" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Denmark" +msgstr "Danska" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanska republika" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Algeria" +msgstr "Alžirija" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvador" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Izobraževalna ustanova" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonija" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipt" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Zahodna Shara" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritreja" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Spain" +msgstr "Španija" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopija" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Finland" +msgstr "Finska" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandski otoki" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronezija" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Fererski otoki" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "France" +msgstr "Francija" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "France, Metropolitan" +msgstr "Metropolitanska Francija" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Great Britain" +msgstr "Velika Britanija" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruzija" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "French Guiana" +msgstr "Francoska Gvajana" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "Britanski kanalni otoki" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibrlaltar" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Greenland" +msgstr "Grenlandija" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambija" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Guinea" +msgstr "Gvineja" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Government" +msgstr "Vlada" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvartorialna Gvineja" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "Greece" +msgstr "Grčija" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "Otoki S. Georgia-e in S. Sandwich-a" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Guatemala" +msgstr "Gvatemala" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Gvineja Bissau" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "Guyana" +msgstr "Gvajana" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: src/common/util.c:921 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heardovi in McDonaldovi otoki" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Croatia" +msgstr "Hrvaška" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "Hungary" +msgstr "Madžarska" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezija" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Ireland" +msgstr "Irska" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "India" +msgstr "Indija" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Informational" +msgstr "Informativno" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "International" +msgstr "Mednarodno" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britansko Indijsko oceansko območje" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandija" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Italy" +msgstr "Italija" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamajka" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanija" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Japan" +msgstr "Japonska" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenija" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizistan" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "Comoros" +msgstr "Komori" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts in Nevis" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "North Korea" +msgstr "Severna Koreja" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "South Korea" +msgstr "Južna Koreja" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuvajt" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmanski otoki" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazahstan" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Sveta Lucija" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Šrilanka" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberija" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litva" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvija" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "Libya" +msgstr "Libija" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavija" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "United States Medical" +msgstr "Medicinsko omrežje združenih narodov" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallovi otoki" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "Military" +msgstr "Vojaško" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonija" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Myanmar" +msgstr "Mjanmar" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolija" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Macau" +msgstr "Macao" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Severni Marianski otoki" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinik" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mavretanija" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivi" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Malawi" +msgstr "Malavi" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Mexico" +msgstr "Mehika" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malezija" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibija" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Kaledonija" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Internic Network" +msgstr "Notranje omrežje" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolški otok" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigerija" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragva" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "Neutral Zone" +msgstr "Nevtralno območje" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelandija" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "Notranja neprofitna organizacija" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Francoska polinezija" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Gvineja" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipini" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Sv. Pierre in Miquelon" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Portoriko" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestinski teritorij" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalska" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragvaj" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Reunion" +msgstr "Ponovna združitev" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "Romania" +msgstr "Romunija" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "Stari izobraževalni ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ruska federacija" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudova Arabija" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomonovi otoki" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Seychelles" +msgstr "Sejšeli" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "St. Helena" +msgstr "Sv. Helena" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenija" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Slovaška republika" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegalija" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalija" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome in Principe" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Former USSR" +msgstr "Nekdanja USSR" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Syria" +msgstr "Sirija" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svazi" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Otočji Turks in Caicos" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Chad" +msgstr "Čad" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Francoska južna območja" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Thailand" +msgstr "Tajska" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunizija" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "East Timor" +msgstr "Vzhodni Timor" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Turkey" +msgstr "Turčija" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad in Tobago" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzanija" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajina" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Združeno kraljestvo" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "US Minor Outlying Islands" +msgstr "Ameriški zunajležeči otoki" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "United States of America" +msgstr "Združene države Amerike" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "Uruguay" +msgstr "Urugvaj" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Vatikan" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St vincent in grenadin" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britanski deviški otoki" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Ameriški deviški otoki" + +#: src/common/util.c:1069 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Wallisovi in Futunini otoki" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/common/util.c:1073 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslavija" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "South Africa" +msgstr "Južna Afrika" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambija" + +#: src/common/util.c:1078 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabve" + +#: src/common/util.c:1088 src/common/util.c:1098 src/fe-gtk/menu.c:499 +#: src/fe-gtk/menu.c:503 src/fe-gtk/menu.c:507 src/fe-gtk/menu.c:511 +#: src/fe-gtk/menu.c:520 src/fe-gtk/menu.c:526 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: src/common/xchat.c:860 +msgid "Direct client-to-client" +msgstr "Neposredno uporabnik-do-uporabnik" + +#: src/common/xchat.c:861 +msgid "Send File" +msgstr "Pošlji datoteko" + +#: src/common/xchat.c:862 +msgid "Offer Chat" +msgstr "Ponudi pogovor" + +#: src/common/xchat.c:863 +msgid "Abort Chat" +msgstr "Prekini pogovor" + +#: src/common/xchat.c:864 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#: src/common/xchat.c:865 +msgid "Userinfo" +msgstr "Podatki o uporabniku" + +#: src/common/xchat.c:866 +msgid "Clientinfo" +msgstr "Podatki o odjemalcu" + +#: src/common/xchat.c:867 src/common/xchat.c:901 src/common/xchat.c:952 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/common/xchat.c:868 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: src/common/xchat.c:869 +msgid "Finger" +msgstr "Prst" + +#: src/common/xchat.c:870 +msgid "Oper" +msgstr "Op" + +#: src/common/xchat.c:871 +msgid "Kill this user" +msgstr "Ubij tega uporabnika" + +#: src/common/xchat.c:872 +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: src/common/xchat.c:873 +msgid "Give Ops" +msgstr "Dodeli status op" + +#: src/common/xchat.c:874 +msgid "Take Ops" +msgstr "Odvzemi status op" + +#: src/common/xchat.c:875 +msgid "Give Half-Ops" +msgstr "Dodeli status op" + +#: src/common/xchat.c:876 +msgid "Take Half-Ops" +msgstr "Odvzemi status op" + +#: src/common/xchat.c:877 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dodeli glasovni privilegij" + +#: src/common/xchat.c:878 +msgid "Take Voice" +msgstr "Odvzemi glasovni privilegij" + +#: src/common/xchat.c:879 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: src/common/xchat.c:880 +msgid "Ignore User" +msgstr "Prezri uporabnika" + +#: src/common/xchat.c:881 +msgid "UnIgnore User" +msgstr "Odstrani preziranje uporabnika" + +#: src/common/xchat.c:882 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Brcni/Izobči" + +#: src/common/xchat.c:883 src/common/xchat.c:935 +msgid "Kick" +msgstr "Brcni" + +#: src/common/xchat.c:884 src/common/xchat.c:885 src/common/xchat.c:886 +#: src/common/xchat.c:887 src/common/xchat.c:888 src/common/xchat.c:934 +msgid "Ban" +msgstr "Izobči" + +#: src/common/xchat.c:889 src/common/xchat.c:890 src/common/xchat.c:891 +#: src/common/xchat.c:892 +msgid "KickBan" +msgstr "Brcni in izobči" + +#: src/common/xchat.c:893 src/fe-gtk/dccgui.c:584 src/fe-gtk/dccgui.c:742 +msgid "Info" +msgstr "Podatki" + +#: src/common/xchat.c:894 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/common/xchat.c:895 src/common/xchat.c:948 +msgid "WhoIs" +msgstr "Whois" + +#: src/common/xchat.c:896 +msgid "DNS Lookup" +msgstr "Iskanje DNS" + +#: src/common/xchat.c:897 +msgid "Trace" +msgstr "Sledi" + +#: src/common/xchat.c:898 +msgid "UserHost" +msgstr "Gostitelj uporabnika" + +#: src/common/xchat.c:899 +msgid "External" +msgstr "Zunanji" + +#: src/common/xchat.c:900 +msgid "Traceroute" +msgstr "Sledi smeri" + +#: src/common/xchat.c:902 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: src/common/xchat.c:903 +msgid "Open Dialog Window" +msgstr "Odpri pogovorno okno" + +#: src/common/xchat.c:915 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odstrani povezavo" + +#: src/common/xchat.c:916 +msgid "Reconnect" +msgstr "Ponovno se poveži" + +#: src/common/xchat.c:917 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Zapusti kanal" + +#: src/common/xchat.c:918 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Pridruži se kanalu ..." + +#: src/common/xchat.c:919 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Kanal, ki se mu želite pridružiti:" + +#: src/common/xchat.c:920 +msgid "Server Links" +msgstr "Povezave strežnikov" + +#: src/common/xchat.c:921 +msgid "Ping Server" +msgstr "\"Ping\" strežnika" + +#: src/common/xchat.c:922 +msgid "Hide Version" +msgstr "Skrij različico" + +#: src/common/xchat.c:932 +msgid "Op" +msgstr "Dodeli op" + +#: src/common/xchat.c:933 +msgid "DeOp" +msgstr "Odvzemi op" + +#: src/common/xchat.c:936 +msgid "bye" +msgstr "Nasvidenje" + +#: src/common/xchat.c:937 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Vnesite razlog za brco %s:" + +#: src/common/xchat.c:938 +msgid "Sendfile" +msgstr "Datoteka za pošiljanje" + +#: src/common/xchat.c:939 +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#: src/common/xchat.c:949 +msgid "Send" +msgstr "Pošlji" + +#: src/common/xchat.c:950 +msgid "Chat" +msgstr "Klepet" + +#: src/common/xchat.c:951 src/fe-gtk/banlist.c:319 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 +#: src/fe-gtk/search.c:117 src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About X-Chat" +msgstr "O X-Chatu" + +#: src/fe-gtk/about.c:129 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "IRC odjemalec za več platform" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:131 +msgid "Character Chart" +msgstr "Kodna tabela" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Izbrati morate nekaj izobčenih." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:254 src/fe-gtk/dccgui.c:539 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:255 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:299 +#, c-format +msgid "X-Chat: Ban List (%s)" +msgstr "X-Chat: Seznam izobčenih (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:315 +msgid "Unban" +msgstr "Prekliči izobčenje" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:317 +msgid "Crop" +msgstr "Odreži" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:321 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:120 +#, c-format +msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" +msgstr "Statistika uporabnikov in kanalov: %d/%d uporabnikov na %d/%d kanalih" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:536 +msgid "I can't save an empty list!" +msgstr "Ne morem shraniti praznega seznama!" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:539 src/fe-gtk/menu.c:934 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Izberite izhodno ime datoteke" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:607 +#, c-format +msgid "X-Chat: Channel List (%s)" +msgstr "X-Chat: Seznam kanalov (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:622 +msgid "List display options:" +msgstr "Možnosti prikaza seznama:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:634 +msgid "Minimum Users:" +msgstr "Najmanj uporabnikov: " + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:649 +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Največ uporabnikov: " + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:664 +msgid "Regex Match:" +msgstr "Regularni zadetek:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:685 +msgid "Apply Match to:" +msgstr "Uporabi enakost:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:709 +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:751 +msgid "Refresh the list" +msgstr "Osveži seznam" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:753 +msgid "Save the list" +msgstr "Shrani seznam" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:755 src/fe-gtk/menu.c:731 +msgid "Join Channel" +msgstr "Pridruži se kanalu" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:117 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Pošlji datoteko k %s" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:340 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:351 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:352 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:352 +msgid "To:" +msgstr "Za:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:353 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:354 +msgid "Address:" +msgstr "Naslov:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:355 +msgid "Started:" +msgstr "Začetek:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:356 +msgid "Speed limit:" +msgstr "Omejitev hitrosti:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:381 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "Sprejemanja te datoteke ni mogoče nadaljevati." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"Ne morem dostopati do datoteke: %s\n" +"%s\n" +"Nadaljevanje ni možno." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:392 +msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." +msgstr "Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je ponujena. Nadaljevnje ni možno." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:396 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "Ne morem nadaljevati datoteke od dveh ljudi." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:528 +msgid "MIME Type" +msgstr "Tip MIME" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:534 src/fe-gtk/dccgui.c:704 src/fe-gtk/dccgui.c:847 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:111 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:705 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:538 src/fe-gtk/dccgui.c:709 +msgid "ETA" +msgstr "Preostanek čas" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:548 +msgid "X-Chat: File Receive List" +msgstr "X-Chat: Seznam prejetih datotek" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:578 src/fe-gtk/dccgui.c:741 src/fe-gtk/dccgui.c:879 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:880 +msgid "Accept" +msgstr "Sprejmi" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:582 +msgid "Resume" +msgstr "Nadaljuj" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:586 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:708 +msgid "Ack" +msgstr "Ack" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:710 +msgid "To" +msgstr "Za" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:720 +msgid "X-Chat: File Send List" +msgstr "X-Chat: Seznam pošiljanja datotek" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:848 +msgid "To/From" +msgstr "Od/Za" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:849 +msgid "Recv" +msgstr "Prejeto" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:850 +msgid "Sent" +msgstr "Poslano" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:851 +msgid "StartTime" +msgstr "Začetničas" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:861 +msgid "X-Chat: DCC Chat List" +msgstr "X-Chat: Seznam klepetov DCC" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "*NOVO*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "UREDI ME" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:305 src/fe-gtk/plugingui.c:72 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:306 +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:333 +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:337 +msgid "Move Dn" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:345 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:349 src/fe-gtk/textgui.c:413 src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:357 src/fe-gtk/fkeys.c:747 +msgid "Add New" +msgstr "Dodaj novo" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:361 src/fe-gtk/fkeys.c:752 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:170 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:171 +msgid "don't auto connect" +msgstr "ne povezuj se samodejno" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:172 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "IMENIK" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:173 +msgid "use a different config dir" +msgstr "uporabi drugi imenik za nastavitve" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:174 +msgid "don't auto load any plugins" +msgstr "ne naloži vtičnikov samodejno" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:175 +msgid "show plugin auto-load dir" +msgstr "pokaži imenik s samodejno zagnanimi vtičniki" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:176 +msgid "show user config dir" +msgstr "pokaži uporabnikov nastavitveni imenik" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:177 +msgid "show version information" +msgstr "pokaži informacijo o različicah" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne morem odpreti pisave:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:622 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "Iskalni niz je prazen.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:699 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d bajtov" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 +msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Ukaz ^BZaženi ukaz^B zažene vsebino Podatka 1, kot da bi bilo vpisano v vnosno polje, kjer ste pritisnili zaporedje tipk. Vsebuje lahko bodisi besedilo (ki bo poslano na kanal/osebi), bodisi uporabniške ukaze. Kjer so zagnani vsi ^B\\n^B znak v Podatku 1 bodo uporabljeni za ločevanje ukazov, tako da je mogoče zagnati več kot en ukaz. Če želite ^B\\^B zagnati kot resnično besedilo, uporabite ^B\\\\^B " + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 +msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" +msgstr "Ukaz ^BSpremeni stran^B preklopi med posameznimi stranmi v beležki. Nastavite Podatek 1 na stran, na katero bi radi šli. Če je Podatek 2 nastavljan ne karkoli, bo premik relativen na trenutni položaj" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Ukaz ^BZavrti stran^B zavrti besedilo navzgor ali navzdol za eno stran. Če je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo stran zavrtela navzgor, drugače pa navzdol." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" +msgstr "Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk v vsebino Podatka 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz - enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" +msgstr "Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji vzdevek, ne naslednji" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" +msgstr "Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga zamenja, če najde zadetek" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Ta ukaz premakne zgornji zavihek za eno mesto v levo" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Ta ukaz premakne zgornji zavihek za eno mesto v desno" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Ta ukaz premakne zgornjo družino zavihkov za eno mesto v levo" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Ta ukaz premakne zgornjo družino zavihkov za eno mesto v levo" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "Vnesi vhodno vrstico v zgodovino, a je ne pošlji strežniku" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:195 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "Najdena je bila napaka pri nalaganju konfiguracije bljižnic" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:440 src/fe-gtk/fkeys.c:441 src/fe-gtk/fkeys.c:442 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:443 src/fe-gtk/fkeys.c:725 src/fe-gtk/fkeys.c:731 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:736 src/fe-gtk/maingui.c:943 src/fe-gtk/maingui.c:959 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1102 src/fe-gtk/maingui.c:1197 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2619 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:689 +msgid "Mod" +msgstr "Možnost" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:690 src/fe-gtk/fkeys.c:785 +msgid "Key" +msgstr "Ključ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:691 +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:700 +msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "X-Chat: Tipkovnične bljižnjice" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:778 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:780 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:782 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:789 +msgid "Data 1" +msgstr "Podatek 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:792 +msgid "Data 2" +msgstr "Podatek 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:835 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Napaka pri odpiranju nastavitvene datoteke bljižnic\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Neznana tipka %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\n" +"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Neznano dejanje %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\n" +"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1065 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Pričakovana podatkovna vrstica (beginning Dc{:|!}) in ne:\n" +"%s\n" +"\n" +"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1134 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Nastavitvena datoteka za bljižnice je pokvarjena, nalaganje prekinjeno\n" +"Popravite %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:154 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "Ne morem pisati v to datoteko." + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:156 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "Ne morem brati te datoteke." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Ta maska že obstaja." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1668 +msgid "Private" +msgstr "Zasebno" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "Opomba" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "Povabi" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "Odstrani preziranje" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Vnesite masko za preziranje:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +msgid "X-Chat: Ignore list" +msgstr "X-Chat: Seznam prezrtih" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Statistika preziranja:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Private:" +msgstr "Zasebno:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Notice:" +msgstr "Opomba:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "Invite:" +msgstr "Povabi:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:307 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:350 +msgid "Dialog with" +msgstr "Pogovorno okno" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:606 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "Tema za %s je: %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:610 +msgid "No topic is set" +msgstr "Tema ni nastavljena" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1012 +msgid "No other tabs open, quit xchat?" +msgstr "Drugi zavihki niso odprti, zaprem xchat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1058 +msgid "Insert color code" +msgstr "Vnesite kodo barve" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1107 +msgid "Beep on message" +msgstr "Zapiskaj ob sporočilih" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1110 +msgid "Show join/part messages" +msgstr "Prikaži sporočila ob prihodu/odhodu" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1112 +msgid "Color paste" +msgstr "Barva paste" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1119 +msgid "Go to" +msgstr "Pojdi na" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1132 src/fe-gtk/menu.c:1261 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zapri zavihek" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1135 src/fe-gtk/menu.c:1674 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Loči zavihek" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1386 +msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" +msgstr "Nekaj prenosov datotek je še vedno aktivnih, zaprem xchat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1536 src/fe-gtk/maingui.c:1642 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "Omejitev uporabnikov mora biti številka!\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1664 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Varovanje teme" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1665 +msgid "No outside messages" +msgstr "Brez zunanjih sporočil" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1666 +msgid "Secret" +msgstr "Skrito" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1667 +msgid "Invite Only" +msgstr "Samo na povabilo" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1669 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderirana" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1670 +msgid "Ban List" +msgstr "Seznam izobčenih" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1672 +msgid "Keyword" +msgstr "Ključna beseda" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1684 +msgid "User Limit" +msgstr "Omejitev uporabnikov" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1700 +msgid "Close this tab/window" +msgstr "Zapri to okno/zavihek" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1797 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Prikaži/skrij seznam uporabnikov" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1922 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"Nisem uspel nastaviti prosojnega ozadja!\n" +"\n" +"Morda uporabljate upravljalnik oken, ki\n" +"trenutno ni podprt.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2115 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Vnesite nov vzdevek:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:116 +msgid "Host unknown" +msgstr "Neznan gostitelj" + +#: src/fe-gtk/menu.c:496 +#, c-format +msgid "%-11s %s" +msgstr "%-11s %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:498 +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:502 +msgid "Country:" +msgstr "Država:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:506 +msgid "Real Name:" +msgstr "Pravo ime:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:510 +msgid "Server:" +msgstr "Strežnik:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:519 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Sporočilo o odsotnosti:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:525 +msgid "Last Msg:" +msgstr "Zadnje sporočilo:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:612 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Vrstica z menijem" + +#: src/fe-gtk/menu.c:613 +msgid "Topic Bar" +msgstr "Vrstica teme" + +#: src/fe-gtk/menu.c:617 src/fe-gtk/setup.c:159 +msgid "User List" +msgstr "Seznam uporabnikov" + +#: src/fe-gtk/menu.c:620 +msgid "Mode Buttons" +msgstr "Gumbi za način" + +#: src/fe-gtk/menu.c:626 +msgid "User List Buttons" +msgstr "Gumbi seznama uporabnikov" + +#: src/fe-gtk/menu.c:672 src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Kopiraj izbrani URL" + +#: src/fe-gtk/menu.c:735 +msgid "Part Channel" +msgstr "Zapusti kanal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:737 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Zapusti/Vrni se na kanal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:760 +msgid "X-Chat: User menu" +msgstr "X-Chat: Uporabnikov meni" + +#: src/fe-gtk/menu.c:769 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Uredi ta meni ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:876 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*OPOZORILO*\n" +"Samodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\n" +"je lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n" +".bash_profile" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1004 +msgid "Settings saved." +msgstr "Nastavitve shranjene." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1041 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Uporabnikovi ukazi - Posebne kode:\n" +"\n" +"%c = trenutni kanal\n" +"%m = podatki o računalniku\n" +"%n = vaš vzdevek\n" +"%t = čas/datum\n" +"%v = različica programa xchat\n" +"%2 = beseda 2\n" +"%3 = beseda 3\n" +"&2 = beseda 2 na konec vrstice\n" +"&3 = beseda 3 na konec vrstice\n" +"\n" +"Primer:\n" +"/cmd Janez pozdrav\n" +"\n" +"%2 bi bilo \"Janez\"\n" +"&2 bi bilo \"Janez pozdrav\"." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1056 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Gumbi seznama uporabnikov - Posebne kode:\n" +"\n" +"%a = vsi izbrani vzdevki\n" +"%c = trenutni kanal\n" +"%h = gostitelj izbranega vzdevka\n" +"%m = podatki o računalniku\n" +"%n = vaš vzdevek\n" +"%s = izbran vzdevek\n" +"%t = čas/datum\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1065 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Gumbi pogovornih oken - Posebne kode:\n" +"\n" +"%a = vsi izbrani vzdevki\n" +"%c = trenutni kanal\n" +"%h = gostitelj izbranega vzdevka\n" +"%m = podatki o računalniku\n" +"%n = vaš vzdevek\n" +"%s = izbran vzdevek\n" +"%t = čas/datum\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1074 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"Odgovori CTCP - Posebne kode:\n" +"\n" +"%d = podatki (celoten ctcp)\n" +"%m = podatki o računalniku\n" +"%s = vzdevek, ki je poslal ctcp\n" +"%t = čas/datum\n" +"%2 = beseda 2\n" +"%3 = beseda 3\n" +"&2 = beseda 2 na konec vrstice\n" +"&3 = beseda 3 na konec vrstice\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of X-Chat" +msgstr "" +"Upravitelji URL - Posebne kode:\n" +"\n" +"%s = URL zapis\n" +"\n" +"Če vnesete ! pred ukazom,\n" +"bo poslan\n" +"konzoli namesto X-Chatu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1093 +msgid "X-Chat: User Defined Commands" +msgstr "X-Chat: Uporabnikovi ukazi" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1100 +msgid "X-Chat: Userlist Popup menu" +msgstr "X-Chat: Meni seznama uporabnikov" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1107 +msgid "X-Chat: Replace" +msgstr "X-Chat: Zamenjaj" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1114 +msgid "X-Chat: URL Handlers" +msgstr "X-Chat: Upravitelji URL-jev" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1133 +msgid "X-Chat: Userlist buttons" +msgstr "X-Chat: Gumbi seznama uporabnikov" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1140 +msgid "X-Chat: Dialog buttons" +msgstr "X-Chat: Gumbi pogovornega okna" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1147 +msgid "X-Chat: CTCP Replies" +msgstr "X-Chat: Odgovori CTCP" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1235 +msgid "_X-Chat" +msgstr "_X-Chat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1236 +msgid "Server List..." +msgstr "Seznam strežnikov ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1239 +msgid "New" +msgstr "Nov" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1240 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Zavihek strežnikov ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1241 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Zavihek kanalov ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1242 +msgid "Server Window..." +msgstr "Okno strežnikov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1243 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Okno kanalov ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1248 src/fe-gtk/menu.c:1250 +msgid "Load Plugin or Script..." +msgstr "Naloži dodatek ali skripto ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1254 +msgid "New Shell Tab..." +msgstr "Nov zavihek lupine ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1263 +msgid "Quit" +msgstr "Izhod" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1265 +msgid "_IRC" +msgstr "_IRC" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1266 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviden" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1267 +msgid "Receive Wallops" +msgstr "Sprejemaj sporočila za operaterje" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1268 +msgid "Receive Server Notices" +msgstr "Sprejemaj strežniška obvestila" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1270 +msgid "Marked Away" +msgstr "Označen kot odsoten" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1272 +msgid "Auto Rejoin when Kicked" +msgstr "Samodejna vrnitev ob brci" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1273 +msgid "Auto Reconnect to Server" +msgstr "Samodejno obnovi povezavo na strežnik" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1274 +msgid "Never-give-up ReConnect" +msgstr "Nikoli ne obupaj ob ponovnem povezovanju" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1276 +msgid "Auto Open Dialog Windows" +msgstr "Samodejno odpri okna za zasebni pogovor" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1277 +msgid "Auto Accept Direct Chat" +msgstr "Samodejno sprejmi neposredni pogovor" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1278 +msgid "Auto Accept Files" +msgstr "Samodejno sprejmi datoteke" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1280 +msgid "_Server" +msgstr "_Strežnik" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1282 +msgid "S_ettings" +msgstr "Nastavitv_e" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1283 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavitve ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1285 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1286 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Samodejno zamenjaj ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1287 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "Odgovori CTCP ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1288 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Gumbi pogovornih oken ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1289 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Bližnjice s tipkovnico..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1290 +msgid "Text Events..." +msgstr "Dogodki besedila ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1291 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "Upravlitelji URL-jev ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1292 +msgid "User Commands..." +msgstr "Uporabnikovi ukazi ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1293 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Gumbi seznama uporabnikov ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1294 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Priročen meni seznama uporabnikov ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1299 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Osveži nastavitve" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1301 +msgid "Save Settings now" +msgstr "Shrani nastavitve zdaj" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1302 +msgid "Save Settings on exit" +msgstr "Shrani nastavitve ob izhodu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1305 +msgid "_Window" +msgstr "_Okno" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1306 +msgid "Ban List..." +msgstr "Seznam izobčenih ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1307 +msgid "Channel List..." +msgstr "Seznam kanalov ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1308 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Kodna tabela ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1309 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "Neposredni pogovor ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1310 +msgid "File Receive..." +msgstr "Prejemanje datotek ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1311 +msgid "File Send..." +msgstr "Pošiljanje datotek ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1312 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Seznam prezrtih ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1313 +msgid "Notify List..." +msgstr "Seznam opomnikov ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1314 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Dodatki in skripte ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1315 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Surovo beleženje ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1316 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "Lovilec URL ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1318 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Ponastavi označevalno vrstico" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1319 +msgid "C_lear Text" +msgstr "Počisti besedi_lo" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1320 +msgid "Search Text..." +msgstr "Išči besedilo ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1321 +msgid "Save Text..." +msgstr "Shrani besedilo ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1323 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1324 +msgid "_Contents" +msgstr "Vs_ebina" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1326 src/fe-gtk/menu.c:1328 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1676 +msgid "Attach Tab" +msgstr "Pritrdi zavihek" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:110 +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:112 +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:113 +msgid "Last Seen" +msgstr "Nazadnje viden" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:150 +msgid "Offline" +msgstr "Odsoten" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:170 src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:188 +msgid "Online" +msgstr "Prisoten" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:278 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Vnesite vzdevek, ki ga želite dodati:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:294 +msgid "X-Chat: Notify List" +msgstr "X-Chat: Seznam opomnikov" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:309 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:341 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:150 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Izberite dodatek ali skripto za zagon" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:222 +msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" +msgstr "X-Chat: Dodatki in skripte" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:228 +msgid "_Load..." +msgstr "Na_loži ..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:231 +msgid "_UnLoad" +msgstr "_Odstrani" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:235 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:78 +msgid "Save rawlog" +msgstr "Shrani surov dnevnik" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:94 +#, c-format +msgid "X-Chat: Rawlog (%s)" +msgstr "X-Chat: Surov dnevnik (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:123 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "Počisti surov dnevnik" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:126 +msgid "Save rawlog..." +msgstr "Shrani surov dnevnik ..." + +#: src/fe-gtk/search.c:47 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "Okno, ki ste ga odprli v tem iskanju, ne obstaja več." + +#: src/fe-gtk/search.c:91 +msgid "X-Chat: Search" +msgstr "X-Chat: Iskanje" + +#: src/fe-gtk/search.c:100 +msgid "Find:" +msgstr "Poišči:" + +#: src/fe-gtk/search.c:114 +msgid "Find" +msgstr "Poišči" + +#: src/fe-gtk/search.c:119 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:162 src/fe-gtk/servlistgui.c:261 +msgid "New Network" +msgstr "Novo omrežje" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:494 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "Res odstranim omrežje \"%s\" in vse njegove strežnike?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:618 src/fe-gtk/servlistgui.c:637 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "Uporabniško ime in pravo ne morete pustiti praznih." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988 +#, c-format +msgid "X-Chat: Edit %s" +msgstr "X-Chat: Seznam izobčenih (%s)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "Strežnik: %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1018 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Poveži se samo na izbrani strežnik" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "Ne kroži skozi seznam strežnikov, ko pride do prekinitve povezave." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1021 +msgid "Your Details" +msgstr "Podatki o vas" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 +msgid "Use global user information" +msgstr "Uporabi splošne podatke o uporabniku" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1030 src/fe-gtk/servlistgui.c:1262 +msgid "_Nick name:" +msgstr "Vzdevek:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 src/fe-gtk/servlistgui.c:1283 +msgid "_User name:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1038 src/fe-gtk/servlistgui.c:1290 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "Pravo ime:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1041 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezujem se" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1047 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Samodejna povezava ob zagonu" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049 +msgid "Use a proxy server" +msgstr "Uporabi strežnik proxy" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1051 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Uporabi povezavo SSL do vseh strežnikov v omrežju" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1056 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Sprejmi neveljaven SSL certifikat" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062 +msgid "C_hannels to join:" +msgstr "Kanal, ki se mu želite pridružiti:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1064 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Kanali, s katerimi se želite povezati, so ločeni z vejicami, ne s presledki!" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067 +msgid "Connect command:" +msgstr "Ukaz za povezavo:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1069 +msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e , where is a text-file full of commands to execute." +msgstr "Dodatni ukaz, ki se izvede po uspešni povezavi. Če potrebujete več kot en ukaz, naložite datoteko z LOAD -e , ta lahko vsebuje celotno zaporedje ukazov." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Geslo strežnika:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1077 +msgid "Server password:" +msgstr "Geslo strežnika:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1079 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Geslo za strežnik pustite prazno, če ste v dvomih." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1082 +msgid "Character set:" +msgstr "Kodni nabor:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1155 +msgid "_Edit" +msgstr "Uredi" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1236 +msgid "X-Chat: Server List" +msgstr "X-Chat: Seznam strežnikov" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1252 +msgid "User Information" +msgstr "Podatki o uporabniku" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1269 +msgid "Second choice:" +msgstr "Druga izbira: " + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1276 +msgid "Third choice:" +msgstr "Tretja izbira:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1336 +msgid "Networks" +msgstr "Omrežja" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1377 +msgid "Skip server list on startup" +msgstr "Brez seznama strežnikov ob zagonu" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408 +msgid "_Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1415 +msgid "_Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438 +msgid "C_onnect" +msgstr "P_oveži se" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 +msgid "Connect in new tab" +msgstr "P_oveži se v _nov zavihek" + +#: src/fe-gtk/setup.c:95 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Videz" + +#: src/fe-gtk/setup.c:96 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:97 +msgid "Background image:" +msgstr "Slika za ozadje:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:98 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Vračajoče vrstice:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:99 +msgid "Transparent background" +msgstr "Prozorno ozadje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:100 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Zamakni vzdevke" + +#: src/fe-gtk/setup.c:101 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "Desno poravnavaj vzdevke" + +#: src/fe-gtk/setup.c:102 +msgid "Tint (shade) transparency" +msgstr "Prozorna barva" + +#: src/fe-gtk/setup.c:103 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Obarvani vzdevki" + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Vsakemu vzdevku pripiši drugo barvo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Strip mIRC colors" +msgstr "Odstrani barve mIRC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Show marker line" +msgstr "Pokaži odsotnost enkrat" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Zadnjo prebrano vrsto označi z rdečo barvo." + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Tint Settings" +msgstr "Barvne nastavitve" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Red:" +msgstr "Rdeča:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Blue:" +msgstr "Modra:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:313 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Besedilo opremi s časom" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Oblika prikaza časa:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "Poglej stran man strftime za podrobnosti." + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Dnevnike opremi s časom" + +#: src/fe-gtk/setup.c:123 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Dokončevanje vzdevkov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:124 +msgid "Automatic nick completion" +msgstr "Samodokončevanje vzdevkov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:125 +msgid "Completes nick names without using the TAB key" +msgstr "Samodejno dopolnjevanje vzdevkov brez pritiska na preslednico TAB" + +#: src/fe-gtk/setup.c:126 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Pripona za dopolnjevanje vzdevkov:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:128 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Vnosno polje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:129 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Prevedi %nnn kot vrednost ASCII" + +#: src/fe-gtk/setup.c:130 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Prevedi %C, %B kot Barva, Povdarjeno itd." + +#: src/fe-gtk/setup.c:132 +msgid "Input Box Appearance" +msgstr "Videz vhodnega okna" + +#: src/fe-gtk/setup.c:133 src/fe-gtk/setup.c:163 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Uporabi pisavo in barvo besedilnega polja" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" + +#: src/fe-gtk/setup.c:141 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: src/fe-gtk/setup.c:142 +msgid "Info text" +msgstr "Podatki" + +#: src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:149 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Ž, najprej status op" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Ž" + +#: src/fe-gtk/setup.c:151 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Ž-A, nazadnje status op" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "Z-A" +msgstr "Ž-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:153 +msgid "Unsorted" +msgstr "Neurejeno" + +#: src/fe-gtk/setup.c:160 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Seznam uporabnikov urejen po:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:161 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Pokaži gostitelje v seznamu uporabnikov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:162 +msgid "User list buttons enabled" +msgstr "Omogoči gumbe za seznam uporabnikov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:164 +msgid "Resizable user list" +msgstr "Prilagodljiv seznam uporabnikov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:166 +msgid "Away tracking" +msgstr "Razlog odsotnosti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:167 +msgid "Enable away tracking" +msgstr "Omogoči sledenje odsotnosti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:168 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "Spremljaj razloge za odsotnost na kanalih manjših od:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Ob dvokliku izvedi ukaz" + +#: src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Execute command:" +msgstr "Ukaz za povezavo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:173 +msgid "Extra Gadgets" +msgstr "Dodatne naprave" + +#: src/fe-gtk/setup.c:174 +msgid "Lag meter:" +msgstr "Merilec zaostanka:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:175 +msgid "Throttle meter:" +msgstr "Merilec obremenjenosti:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:182 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: src/fe-gtk/setup.c:183 src/fe-gtk/setup.c:207 src/fe-gtk/setup.c:1447 +msgid "Tabs" +msgstr "Zavihki" + +#: src/fe-gtk/setup.c:189 +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: src/fe-gtk/setup.c:190 +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:192 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: src/fe-gtk/setup.c:193 +msgid "Hidden" +msgstr "Skrito" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "Always" +msgstr "Vselej" + +#: src/fe-gtk/setup.c:201 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Le zahtevane zavihke" + +#: src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Odpri zavihek za sporočila strežnika" + +#: src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Odpri zavihek za opomine strežnika" + +#: src/fe-gtk/setup.c:210 +msgid "Small tabs" +msgstr "Majhni zavihki" + +#: src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Zavihke uredi po abecedi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:212 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Fokusiraj nove zavihke:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:213 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Skrajša zavihke v:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:213 +msgid "letters." +msgstr "črk." + +#: src/fe-gtk/setup.c:215 +msgid "Tabs Location" +msgstr "Lega zavihkov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:216 +msgid "Show tabs at:" +msgstr "Prikaži zavihke na:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:218 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Zavihki ali okna" + +#: src/fe-gtk/setup.c:219 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Odpri kanale v:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:220 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Odpri pogovorna okna v:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:221 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Odpri orodja v:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:221 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "Odprem DCC, Opomnike in podobno v zavihkih ali oknih?" + +#: src/fe-gtk/setup.c:228 +msgid "Files and Directories" +msgstr "Datoteke in imeniki" + +#: src/fe-gtk/setup.c:229 +msgid "Download files to:" +msgstr "Prenesi datoteke v:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:230 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Premakni dokončane datoteke v:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "Shrani vzdevek v imena datotek" + +#: src/fe-gtk/setup.c:232 +msgid "Convert spaces to underscore before sending" +msgstr "Pretvori presledke v podčrtaje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:234 +msgid "Network Settings" +msgstr "Nastavitve omrežja" + +#: src/fe-gtk/setup.c:235 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "Naslov IP DCC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:236 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "Pretvarjajte se, da ste na tem naslovu, ko ponujate datoteke." + +#: src/fe-gtk/setup.c:237 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Prva vrata za pošiljanje DCC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:238 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Zadnja vrata za pošiljanje DCC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:239 +msgid "(Leave ports at zero for full range)." +msgstr "(Pusti vrata na ničli za celoten niz)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:240 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Pridobi moj podatke o mojem IP od strežnika IRC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:241 +msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" +msgstr "Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate naslov oblike 192.168.*.*!" + +#: src/fe-gtk/setup.c:243 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Največja hitrost prenosa podatkov (bajti na sekundo)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:244 +msgid "One upload:" +msgstr "En sam prenos od vas:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:245 src/fe-gtk/setup.c:247 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Največja hitrost za en prenos" + +#: src/fe-gtk/setup.c:246 +msgid "One download:" +msgstr "En sam prenos k vam:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Vsi prenosi od vas združeno:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:249 src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Največja hitrost za ves promet" + +#: src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Vsi prenosi k vam združeno:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "Default Messages" +msgstr "Privzeta sporočila" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "Quit:" +msgstr "Izhod:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:260 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Zapusti kanal:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Away:" +msgstr "Odsoten:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "Away" +msgstr "Odsoten" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Naznani sporočila za odsotnost" + +#: src/fe-gtk/setup.c:265 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Naznani vaša sporočila za odsotnost vsem kanalom" + +#: src/fe-gtk/setup.c:266 +msgid "Show away once" +msgstr "Pokaži odsotnost enkrat" + +#: src/fe-gtk/setup.c:266 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "Prikaži enaka sporočila za odsotnost samo enkrat" + +#: src/fe-gtk/setup.c:267 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Samodejno prekine odsotnost" + +#: src/fe-gtk/setup.c:267 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Prekini odsotnost preden pošlješ sporočila" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 +msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." +msgstr "(Lahko je tekstovna datoteka, ki se nanaša na ~/.xchat2/)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "(Can be a text file relative to config dir)." +msgstr "(Lahko je tekstovna datoteka, ki se nanaša na konfiguracijski imenik)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:276 +msgid "Alerts" +msgstr "Opozorila" + +#: src/fe-gtk/setup.c:278 +msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Beep on highlighted messages" +msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih" + +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Extra words to highlight on:" +msgstr "Dodatne besede za osvetlitev:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "Nicks not to highlight on:" +msgstr "Vzdevki, ki jih ne osvetljujem:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "(Separate multiple words with commas)." +msgstr "(Več besed ločite z vejicami)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:284 +msgid "Beep on private messages" +msgstr "Zapiskaj ob zasebnih sporočilih" + +#: src/fe-gtk/setup.c:285 +msgid "Beep on channel messages" +msgstr "Zapiskaj ob kanalnih sporočilih" + +#: src/fe-gtk/setup.c:292 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Napredne nastavitve" + +#: src/fe-gtk/setup.c:293 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Zamik med ponovnim povezovanjem:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "Prikaže MODE v surovi obliki" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Whois ob opominu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "Pošlje /WHOIS, ko se uporabnik pridruži vašemu seznamu za opombe" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Skrij sporočila ob prihodu/odhodu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "Privzeto skrije kanalna sporočila ob prihodu/odhodu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Samodejno odpri okna za zasebni pogovor" + +#: src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Send window" +msgstr "Pošlji datoteko" + +#: src/fe-gtk/setup.c:299 +msgid "Receive window" +msgstr "Prejemnik" + +#: src/fe-gtk/setup.c:300 +msgid "Chat window" +msgstr "Pogovorno okno" + +#: src/fe-gtk/setup.c:308 src/fe-gtk/setup.c:1452 +msgid "Logging" +msgstr "Beleženje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:309 +msgid "Enable logging of conversations" +msgstr "Vključi beleženje pogovorov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:310 +msgid "Log filename mask:" +msgstr "Maska imena datoteke dnevnika:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:311 +#, c-format +msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." +msgstr "(%s=Strežnik %c=Kanal %n=Omrežje)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:314 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "Dnevnike opremi s časom" + +#: src/fe-gtk/setup.c:315 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Oblika prikaza časa v dnevniku:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:316 +msgid "(See strftime manpage for details)." +msgstr "(Poglejte man stran strftime za podrobnosti)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:323 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Izključeno)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:324 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:325 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:326 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:327 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Your Address" +msgstr "Naslov IP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:334 +msgid "Bind to:" +msgstr "Poišči:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:335 +msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)." +msgstr "(Uporabno le za računalnike z več naslovi)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:337 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Strežnik proxy" + +#: src/fe-gtk/setup.c:338 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime gostitelja:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:339 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:340 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:342 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:344 +msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)" +msgstr "Overi se proxy strežniku (samo HTTP)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:567 +msgid "(disabled)" +msgstr "(Izključeno)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:568 +msgid "A star (*)" +msgstr "Zvezdica" + +#: src/fe-gtk/setup.c:569 +msgid "A red star (*)" +msgstr "Rdeča zvezdica<" + +#: src/fe-gtk/setup.c:570 +msgid "Underlined" +msgstr "Prisoten" + +#: src/fe-gtk/setup.c:667 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Izberite datoteko s sliko" + +#: src/fe-gtk/setup.c:703 +msgid "Select font" +msgstr "Izberite pisavo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:777 +msgid "Browse..." +msgstr "Brskaj ..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:894 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Označi prepoznane uporabnike z:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:896 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Označi neprepoznane uporabnike z:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:959 +msgid "Select color" +msgstr "Izberi barvo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1039 +msgid "Text Colors" +msgstr "Barve" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1041 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "Barve mIRC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1049 +msgid "Extra colors:" +msgstr "Dodatne barve:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1057 src/fe-gtk/setup.c:1062 +msgid "Foreground:" +msgstr "Ospredje:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1058 src/fe-gtk/setup.c:1063 +msgid "Background:" +msgstr "Ozadje:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1060 +msgid "Marking Text" +msgstr "Počisti besedi_lo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1065 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Vmesnik" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1067 +msgid "New data:" +msgstr "Novi podatki:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1068 +msgid "Marker line:" +msgstr "Označi ospredje:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1069 +msgid "New message:" +msgstr "Novo sporočilo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1070 +msgid "Away user:" +msgstr "Odsoten Uporabnik:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1071 +msgid "Highlight:" +msgstr "Osvetli:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1167 src/fe-gtk/textgui.c:337 +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1173 +msgid "Sound file" +msgstr "Zvočna datoteka" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1208 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Izberite izhodno ime datoteke" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1280 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Način predvajanja zvočnih datotek:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1288 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "Zunanji program za predvajanje zvoka:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1306 +msgid "_External program" +msgstr "Zunanji" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1316 +msgid "_Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1329 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "Prenesi datoteke v:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1368 +msgid "Sound file:" +msgstr "Zvočna datoteka: " + +#: src/fe-gtk/setup.c:1383 +msgid "_Browse..." +msgstr "Brskaj ..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1394 +msgid "_Play" +msgstr "Predvajaj" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1443 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1444 +msgid "Text box" +msgstr "Besedilno polje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1445 +msgid "Input box" +msgstr "Vnosno polje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1446 +msgid "User list" +msgstr "Seznam uporabnikov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1448 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1450 +msgid "Chatting" +msgstr "Klepetanje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1451 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1453 +msgid "Sound" +msgstr "Zvok" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1456 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1457 +msgid "Network setup" +msgstr "Omrežne nastavitve" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1458 +msgid "File transfers" +msgstr "Prenosi datotek" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1565 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1695 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1723 +msgid "X-Chat: Preferences" +msgstr "X-Chat: Nastavitve" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:160 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "Prišlo je do napake pri obdelavi niza" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:168 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "Signal je sprejel samo %d argumente, $%d je neveljaven" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:276 src/fe-gtk/textgui.c:299 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Izpiši datoteko z besedilom" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:340 +msgid "$ Number" +msgstr "$ Število" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:350 +msgid "Edit Events" +msgstr "Uredi dogodke" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:418 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "Load From" +msgstr "Naloži iz" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:428 +msgid "Test All" +msgstr "Preskusi vse" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +msgid "X-Chat: URL Grabber" +msgstr "X-Chat: Lovilec URL-jev" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear list" +msgstr "Počisti seznam" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Shrani seznam v datoteko" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:107 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d operaterjev, %d vseh" -- cgit 1.4.1