From bcff9a2ad8a14335480a0e231e8dbbe71d36b7c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Itsuki Toyota Date: Sun, 9 Feb 2020 01:45:53 +0900 Subject: Fetch latest .po files --- po/ru.po | 470 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 327 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3825afae..668e25d8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: -# Aleksandr P , 2010 +# Aleksandr P, 2010 # Aleksey , 2016 # Aleksey , 2014-2015 -# Aleksandr P , 2010 +# Aleksandr P, 2010 # Andrey Vihrov , 2013 # Igor , 2017 # Ilyas B Arinov , 2016 @@ -16,23 +16,21 @@ # Valek Filippov , 2001 # Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999 # Aleksey , 2016 +# Артем Малофеев <79067635919@yandex.ru>, 2019 # Магретов Никита , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" -"Last-Translator: TingPing \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"ru/)\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-18 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Артем Малофеев <79067635919@yandex.ru>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 @@ -50,20 +48,13 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" -"HexChat - это лёгкий в использовании, но расширяемый IRC Клиент. Он " -"позволяет безопасно соединяться со множеством сетей и общаться с " -"пользователями лично или на каналах, используя настраиваемый интерфейс. Вы " -"даже можете передавать файлы." +msgstr "HexChat - это лёгкий в использовании, но расширяемый IRC Клиент. Он позволяет безопасно соединяться со множеством сетей и общаться с пользователями лично или на каналах, используя настраиваемый интерфейс. Вы даже можете передавать файлы." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" -"HexChat поддерживает следующие функции: DCC, SASL, прокси, проверка " -"орфографии, уведомления, ведение логов, настраиваемые темы и скрипты на " -"Python/Perl." +msgstr "HexChat поддерживает следующие функции: DCC, SASL, прокси, проверка орфографии, уведомления, ведение логов, настраиваемые темы и скрипты на Python/Perl." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" @@ -320,9 +311,7 @@ msgstr "У вас нет права записи в %s. Ничего нельз msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n" -" создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n" +msgstr "* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -344,9 +333,7 @@ msgstr "Вас забрасывают CTCP запросами от %s, %s игн #: src/common/ignore.c:397 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Вас забрасывают MSG запросами от %s, изменение переменной " -"gui_autoopen_dialog на ВЫКЛ.\n" +msgstr "Вас забрасывают MSG запросами от %s, изменение переменной gui_autoopen_dialog на ВЫКЛ.\n" #: src/common/inbound.c:1282 #, c-format @@ -443,16 +430,13 @@ msgstr "Плагин невозможно выгрузить.\n" #: src/common/outbound.c:3932 msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <название> <действие>, добавляет кнопку под списком пользователей" +msgstr "ADDBUTTON <название> <действие>, добавляет кнопку под списком пользователей" #: src/common/outbound.c:3933 msgid "" "ADDSERVER , adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "" -"ADDSERVER <НоваяСеть> <новыйсервер/6667>, добавляет новую сеть с новым " -"сервером в список сетей" +msgstr "ADDSERVER <НоваяСеть> <новыйсервер/6667>, добавляет новую сеть с новым сервером в список сетей" #: src/common/outbound.c:3935 msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" @@ -468,9 +452,7 @@ msgstr "ALLSERV <команда>, посылает команду на всех #: src/common/outbound.c:3940 msgid "AWAY [], sets you away (use /BACK to unset)" -msgstr "" -"AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия (используйте /BACK для " -"отключения)" +msgstr "AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия (используйте /BACK для отключения)" #: src/common/outbound.c:3941 msgid "BACK, sets you back (not away)" @@ -481,10 +463,7 @@ msgid "" "BAN [], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, " -"совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для " -"этого нужно быть оператором канала)" +msgstr "BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для этого нужно быть оператором канала)" #: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] []" @@ -492,26 +471,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <переменная> [<значение>]" #: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET [<кодировка>], показать или изменить кодировку для текущего " -"соединения" +"CHARSET [], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET [<кодировка>], показать или изменить кодировку для текущего соединения" #: src/common/outbound.c:3946 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<количество>], Очищает текущее текстовое окно или " -"командную строку" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<количество>], Очищает текущее текстовое окно или командную строку" #: src/common/outbound.c:3947 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "" -"CLOSE [-m], Закрывает текущую вкладку, закрывая окно, если это единственная " -"открытая вкладка, или с флагом \"-m\", закрывает все беседы." +msgstr "CLOSE [-m], Закрывает текущую вкладку, закрывая окно, если это единственная открытая вкладка, или с флагом \"-m\", закрывает все беседы." #: src/common/outbound.c:3950 msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" @@ -521,13 +495,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, находит код страны, н msgid "" "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-" -"сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO" +msgstr "CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO" #: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [], выйти с текущего канала и немедленно зайти" #: src/common/outbound.c:3956 @@ -541,24 +514,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <имя> - принять отправляемый файл\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл> - отправить файл получателю\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\n" -"DCC LIST - показать список DCC\n" -"DCC CHAT <имя> - запросить разговор через DCC\n" -"DCC PCHAT - запросить разговор в пассивном режиме\n" -"DCC CLOSE <тип> <имя> <файл> пример:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <имя> - принять отправляемый файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл> - отправить файл получателю\nDCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\nDCC LIST - показать список DCC\nDCC CHAT <имя> - запросить разговор через DCC\nDCC PCHAT - запросить разговор в пассивном режиме\nDCC CLOSE <тип> <имя> <файл> пример:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n" -"(нужны права администратора канала)" +msgstr "DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n(нужны права администратора канала)" #: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" @@ -568,18 +530,13 @@ msgstr "DELBUTTON <имя>, удаляет кнопку из-под списка msgid "" "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP , убирает права администратора канала у пользователя на текущем " -"канале (требует права администратора)." +msgstr "DEOP , убирает права администратора канала у пользователя на текущем канале (требует права администратора)." #: src/common/outbound.c:3974 msgid "" "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE , удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на " -"текущем\n" -"канале. Для использования нужны права администратора канала" +msgstr "DEVOICE , удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на текущем\nканале. Для использования нужны права администратора канала" #: src/common/outbound.c:3975 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -601,10 +558,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, вывести текст на локальной м msgid "" "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \n" -"команды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем " -"окне" +msgstr "EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \nкоманды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем окне" #: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -614,9 +568,7 @@ msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 " -"процессу перадается сигнал SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 процессу перадается сигнал SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -644,9 +596,7 @@ msgstr "GHOST <ник> [пароль], Убивает ник, ставший п #: src/common/outbound.c:4008 msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права " -"оператора)" +msgstr "HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:4009 msgid "ID , identifies yourself to nickserv" @@ -659,20 +609,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n" -" маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n" -" типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" параметры - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n параметры - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE [], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на " -"текущий (требует права оператора)" +msgstr "INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на текущий (требует права оператора)" #: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN , joins the channel" @@ -681,17 +624,13 @@ msgstr "JOIN <канал>, зайти на канал" #: src/common/outbound.c:4021 msgid "" "KICK [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <Ник>, [причина]удаляет человека с текущего канала (нужны права " -"оператора)" +msgstr "KICK <Ник>, [причина]удаляет человека с текущего канала (нужны права оператора)" #: src/common/outbound.c:4023 msgid "" "KICKBAN [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <ник> [причина], банит и затем выпинывает ник с текущего канала " -"(требуется право оператора)" +msgstr "KICKBAN <ник> [причина], банит и затем выпинывает ник с текущего канала (требуется право оператора)" #: src/common/outbound.c:4026 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -703,15 +642,8 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" -msgstr "" -"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <строка>, ищет заданную строку в буфере канала\n" -"-h подсвечивает найденные строки;\n" -"-m учитывает регистр символов;\n" -"-r считает строку регулярным выражением;\n" -"-- (двойной дефис) отменяет обработку параметров (например, когда надо найти " -"строку «-r»)" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <строка>, ищет заданную строку в буфере канала\n-h подсвечивает найденные строки;\n-m учитывает регистр символов;\n-r считает строку регулярным выражением;\n-- (двойной дефис) отменяет обработку параметров (например, когда надо найти строку «-r»)" #: src/common/outbound.c:4034 msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" @@ -720,23 +652,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <ИмяФайла>, загружает скрипт или п #: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются " -"права оператора)" +msgstr "MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права " -"оператора)" +msgstr "MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME , посылает действие на текущий канал (действие пишется от " -"третьего лица, например, /me прыгает)" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME , посылает действие на текущий канал (действие пишется от третьего лица, например, /me прыгает)" #: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -749,17 +675,13 @@ msgstr "MKICK, удаляет всех, кроме себя, с канала (т #: src/common/outbound.c:4050 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора " -"(требуются права оператора канала)" +msgstr "MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора (требуются права оператора канала)" #: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG , sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "" -"MSG <ник> <сообщение>, посылает приватное сообщение, подставьте \".\" чтобы " -"отправить на последний ник или префикс с \"=\" для dcc-чата" +"MSG , sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +msgstr "MSG <ник> <сообщение>, посылает приватное сообщение, подставьте \".\" чтобы отправить на последний ник или префикс с \"=\" для dcc-чата" #: src/common/outbound.c:4054 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" @@ -785,15 +707,11 @@ msgstr "NOTICE <ник/канал> <сообщение>, посылает уве msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших " -"уведомлений или добавляет что-либо к ним" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших уведомлений или добавляет что-либо к ним" #: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права " -"администратора)" +msgstr "OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права администратора)" #: src/common/outbound.c:4067 msgid "" @@ -808,17 +726,13 @@ msgstr "PING <Ник | канал>, CTCP-пинг пользователя ил msgid "" "QUERY [-nofocus] [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <ник> [сообщение], открывает новое окно приватных сообщений " -"с кем-нибудь и, опционально, отправляет сообщение" +msgstr "QUERY [-nofocus] <ник> [сообщение], открывает новое окно приватных сообщений с кем-нибудь и, опционально, отправляет сообщение" #: src/common/outbound.c:4073 msgid "" "QUIET [], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "" -"QUIET <маска> [<типтишины>], заставляет замолчать каждого, кто проходит по " -"маске на текущем канале, если это поддерживается сервером." +msgstr "QUIET <маска> [<типтишины>], заставляет замолчать каждого, кто проходит по маске на текущем канале, если это поддерживается сервером." #: src/common/outbound.c:4075 msgid "QUIT [], disconnects from the current server" @@ -830,31 +744,23 @@ msgstr "QUOTE <Текст>, отсылает текст в чистом виде #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только " -"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL " -"для переподключения ко всем серверам" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам" #: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только " -"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL " -"для переподключения ко всем серверам" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам" #: src/common/outbound.c:4085 msgid "" "RECV , send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "" -"RECV <текст>, отправляет сырые (raw) данные в HexChat, как будто бы они были " -"получены с IRC севера" +msgstr "RECV <текст>, отправляет сырые (raw) данные в HexChat, как будто бы они были получены с IRC севера" #: src/common/outbound.c:4086 msgid "RELOAD , reloads a plugin or script" @@ -870,31 +776,23 @@ msgstr "SEND <псевдоним> [<файл>]" #: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к " -"каналу" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу" #: src/common/outbound.c:4095 msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к " -"каналу" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу" #: src/common/outbound.c:4099 msgid "" "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>], подключается к серверу; для " -"обычных соединений порт по умолчанию — 6667, для SSL-соединений — 6697" +msgstr "SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>], подключается к серверу; для обычных соединений порт по умолчанию — 6667, для SSL-соединений — 6697" #: src/common/outbound.c:4102 msgid "" "SERVER [] [], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию " -"6667" +msgstr "SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию 6667" #: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" @@ -906,9 +804,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, перемещает курсор в п #: src/common/outbound.c:4106 msgid "SETTAB , change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "" -"SETTAB <новое название>, меняет название вкладки (ограничение tab_trunc " -"остаётся в силе)" +msgstr "SETTAB <новое название>, меняет название вкладки (ограничение tab_trunc остаётся в силе)" #: src/common/outbound.c:4107 msgid "SETTEXT , replace the text in the input box" @@ -916,10 +812,9 @@ msgstr "SETTEXT <новый текст>, заменяет текст в поле #: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает " -"текущую тему" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает текущую тему" #: src/common/outbound.c:4112 msgid "" @@ -929,13 +824,7 @@ msgid "" "TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\n" -"TRAY -f <имя_файла> Set tray to a fixed icon.\n" -"TRAY -i <число> Blink tray with an internal icon.\n" -"TRAY -t <текст> Set the tray tooltip.\n" -"TRAY -b <заголовок> <текст> Set the tray balloon." +msgstr "\nTRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\nTRAY -f <имя_файла> Set tray to a fixed icon.\nTRAY -i <число> Blink tray with an internal icon.\nTRAY -t <текст> Set the tray tooltip.\nTRAY -b <заголовок> <текст> Set the tray balloon." #: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -951,11 +840,9 @@ msgstr "UNLOAD <имя>, выгрузить плагин или скрипт" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." -msgstr "" -"UNQUIET <маска> [<маска>...], снимает молчание по указанной маске, если " -"поддерживается сервером." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." +msgstr "UNQUIET <маска> [<маска>...], снимает молчание по указанной маске, если поддерживается сервером." #: src/common/outbound.c:4124 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" @@ -963,9 +850,9 @@ msgstr "URL <адрес>, открыть ссылку в браузере" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей" #: src/common/outbound.c:4129 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -978,8 +865,7 @@ msgstr "WALLCHAN <Сообщение>, посылает сообщение на #: src/common/outbound.c:4133 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала" +msgstr "WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала" #: src/common/outbound.c:4166 #, c-format @@ -995,9 +881,7 @@ msgstr "Использование: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"По этой команде нет помощи.\n" +msgstr "\nПо этой команде нет помощи.\n" #: src/common/outbound.c:4204 msgid "No such command.\n" @@ -1066,9 +950,7 @@ msgstr "Вы уверены, что сервер и порт поддержив msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Не могу разрешить имя %s\n" -"Проверьте ваши сетевые настройки!\n" +msgstr "Не могу разрешить имя %s\nПроверьте ваши сетевые настройки!\n" #: src/common/server.c:881 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1084,8 +966,7 @@ msgstr "Переключаемся к следующему серверу %s...\ msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет." +msgstr "Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1244,7 +1125,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1278,8 +1160,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:172 @@ -1300,7 +1182,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1313,7 +1196,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "" #: src/common/textevents.h:196 @@ -1330,7 +1214,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1389,9 +1274,7 @@ msgstr "%OСписок игнорирования пуст." #: src/common/textevents.h:250 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tНевозможно подключиться к %C22$1%C (%C20Канал только по приглашениям" -"%O)" +msgstr "%C20*%O$tНевозможно подключиться к %C22$1%C (%C20Канал только по приглашениям%O)" #: src/common/textevents.h:253 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" @@ -1476,7 +1359,7 @@ msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) вышел" #: src/common/textevents.h:325 #, c-format msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)" -msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) вышло ($4)" +msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) вышел ($4)" #: src/common/textevents.h:328 msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)" @@ -1493,7 +1376,7 @@ msgstr "%C24*%O$tA процесс уже запущен" #: src/common/textevents.h:349 #, c-format msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)" -msgstr "%C24*$t$1 вышло ($2)" +msgstr "%C24*$t$1 вышел ($2)" #: src/common/textevents.h:352 msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O" @@ -1611,9 +1494,7 @@ msgstr "**** НАЧАЛО ВХОЖДЕНИЯ НА %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* Не удалось открыть файл(ы) журнала для записи. Проверьте права доступа на " -"%s" +msgstr "* Не удалось открыть файл(ы) журнала для записи. Проверьте права доступа на %s" #: src/common/text.c:960 msgid "Left message" @@ -2110,9 +1991,7 @@ msgstr "Продолжительность бана" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Невозможно прочитать звуковой файл:\n" -"%s" +msgstr "Невозможно прочитать звуковой файл:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3471,10 +3350,7 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Нет доступа к файлу: %s\n" -"%s.\n" -"Продолжение не доступно." +msgstr "Нет доступа к файлу: %s\n%s.\nПродолжение не доступно." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" @@ -3626,10 +3502,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ошибка открытия шрифта:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ошибка открытия шрифта:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3647,18 +3520,18 @@ msgstr "Очередь отправки, байт: %d" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " @@ -3669,64 +3542,50 @@ msgstr "" msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Команда  Вставить в буфер вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию " -"курсора" +msgstr "Команда  Вставить в буфер вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию курсора" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные " -"1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Команда  Последняя команда одержит последнюю введеную команду - такую же, " -"как в оболочке." +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Команда  Последняя команда одержит последнюю введеную команду - такую же, как в оболочке." #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Команда  Следующая команда содержит следующую введеную команду, - такую же, " -"как и в оболочке." +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Команда  Следующая команда содержит следующую введеную команду, - такую же, как и в оболочке." #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, " -"двойной Tab выбирает последний ник, не следующий." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, двойной Tab выбирает последний ник, не следующий." #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает " -"вверх, иначе - вниз." +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает вверх, иначе - вниз." #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если " -"находит соответствие." +msgstr "Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если находит соответствие." #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -4132,9 +3991,7 @@ msgstr "Выделено имен: %d." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Строка меню скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите Control+F9 или щёлкните " -"правой кнопкой по свободному месту в окне." +msgstr "Строка меню скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите Control+F9 или щёлкните правой кнопкой по свободному месту в окне." #: src/fe-gtk/menu.c:972 msgid "Open Link in Browser" @@ -4276,19 +4133,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Ответы CTCP - Специальные коды:\n" -"\n" -"%d = данные (целый ctcp)\n" -"%e = имя текущей сети\n" -"%m = инфо о компьютере\n" -"%s = ник пославшего ctcp\n" -"%t = время/дата\n" -"%2 = слово 2\n" -"%3 = слово 3\n" -"&2 = слово 2 до конца строки\n" -"&3 = слово 3 до конца строки\n" -"\n" +msgstr "Ответы CTCP - Специальные коды:\n\n%d = данные (целый ctcp)\n%e = имя текущей сети\n%m = инфо о компьютере\n%s = ник пославшего ctcp\n%t = время/дата\n%2 = слово 2\n%3 = слово 3\n&2 = слово 2 до конца строки\n&3 = слово 3 до конца строки\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4854,11 +4699,7 @@ msgid "" "%p=Password\n" "%r=Real name\n" "%u=User name" -msgstr "" -"%n=Ник\n" -"%p=Пароль\n" -"%r=Настоящее имя\n" -"%u=Имя пользователя" +msgstr "%n=Ник\n%p=Пароль\n%r=Настоящее имя\n%u=Имя пользователя" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Key (Password)" @@ -5570,8 +5411,7 @@ msgstr "Открывать утилиты как:" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?" +msgstr "Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?" #: src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "Messages" @@ -5766,9 +5606,7 @@ msgstr "Всегда выделять имена:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Разделяйте слова запятыми.\n" -"Можно использовать шаблоны." +msgstr "Разделяйте слова запятыми.\nМожно использовать шаблоны." #: src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5874,8 +5712,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:564 @@ -5884,8 +5722,8 @@ msgstr "Включать цвета" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:570 @@ -5936,7 +5774,8 @@ msgstr "Тип бана:" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 @@ -6046,11 +5885,9 @@ msgstr "Получить свой IP от IRC сервера" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида " -"192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6282,22 +6119,15 @@ msgstr "Категории" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\n" -"Сначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>." +msgstr "Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\nСначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." -msgstr "" -"Опция реального имени не может оставаться пустой. Откатываю значение до " -"\"realname\"." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgstr "Опция реального имени не может оставаться пустой. Откатываю значение до \"realname\"." #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их " -"использования." +msgstr "Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их использования." #: src/fe-gtk/setup.c:2269 msgid "" @@ -6305,11 +6135,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\n" -"Автоматический прием DCC в ваш домашний каталог\n" -"может быть опасным и создавать уязвимости. Например:\n" -"Кто-нибудь пришлет вам .bash_profile" +msgstr "*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\nАвтоматический прием DCC в ваш домашний каталог\nможет быть опасным и создавать уязвимости. Например:\nКто-нибудь пришлет вам .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format @@ -6409,8 +6235,7 @@ msgstr "Открывает URL вида irc://сервер:порт/канал" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error." -msgstr "" -"Sysinfo: Ошибка при получении информации. Либо не поддерживается или ошибка." +msgstr "Sysinfo: Ошибка при получении информации. Либо не поддерживается или ошибка." #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133 msgid "Sysinfo: No info by that name\n" @@ -6424,12 +6249,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s установлен в %d\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" -msgstr "" -"Sysinfo: Корректные настройки: announce и hide_* для каждой информационной " -"части. Например: hide_os. Без указания значения будет показана текущая (по " -"умолчанию) настройка.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" +msgstr "Sysinfo: Корректные настройки: announce и hide_* для каждой информационной части. Например: hide_os. Без указания значения будет показана текущая (по умолчанию) настройка.\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n" @@ -6444,9 +6266,3 @@ msgstr "%s плагин загружен\n" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "%s плагин выгружен\n" - -#~ msgid "Socks4" -#~ msgstr "Socks4" - -#~ msgid "Socks5" -#~ msgstr "Socks5" -- cgit 1.4.1