From df36f88e889e37c432b875525dbd3779780f4600 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Patrick Griffis Date: Fri, 19 Feb 2016 09:54:19 -0500 Subject: Update translations --- po/pt.po | 2890 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1511 insertions(+), 1379 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2ae73e28..fc921378 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -3,18 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# artur_pt , 2013 -# artur_pt , 2012-2013 -# Sandro Amaral , 2013 +# artur simões , 2013 +# artur simões , 2012-2013 +# Sandro Amaral , 2013-2014 # Vitor Antunes , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-25 23:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-26 04:08+0000\n" "Last-Translator: TingPing \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/pt/)\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,417 +26,442 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" +msgstr "O HexChat é um Cliente de IRC fácil de usar, mas também fácil de expandir. Ele permite que te juntes seguramente a várias redes e que fales com outros utilizadores em privado ou em canais através de uma interface personalizável. Se quiseres, podes até transferir ficheiros!" #: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" +msgstr "O HexChat suporta funcionalidades como: DCC, SASL, proxies, verificação de erros ortográficos, alertas, registos, temas personalizados, e scripts em Python/Perl." #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1 msgid "HexChat" -msgstr "" +msgstr "HexChat" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2 msgid "IRC Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente IRC" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3 msgid "Chat with other people online" -msgstr "" +msgstr "Conversa com outras pessoas online" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4 msgid "IM;Chat;" -msgstr "" +msgstr "IM;Chat;" #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5 msgid "Open Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Abrir Modo Seguro" #: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1 msgid "HexChat Theme Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Temas do HexChat" #. 0 means unlimited #. STRINGS -#: ../src/common/cfgfiles.c:848 +#: ../src/common/cfgfiles.c:841 msgid "I'm busy" msgstr "Estou ocupado" -#: ../src/common/cfgfiles.c:883 +#: ../src/common/cfgfiles.c:878 msgid "Leaving" msgstr "Saindo" -#: ../src/common/dcc.c:72 +#: ../src/common/chanopt.c:121 ../src/common/chanopt.c:122 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1572 ../src/fe-gtk/maingui.c:1692 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3389 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Waiting" msgstr "À espera" #. black -#: ../src/common/dcc.c:73 +#: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Active" msgstr "Ativo" #. cyan -#: ../src/common/dcc.c:74 +#: ../src/common/dcc.c:71 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #. red -#: ../src/common/dcc.c:75 +#: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Done" msgstr "Terminado" #. green -#: ../src/common/dcc.c:76 ../src/fe-gtk/menu.c:968 +#: ../src/common/dcc.c:73 ../src/fe-gtk/menu.c:970 msgid "Connect" msgstr "Ligar" #. black -#: ../src/common/dcc.c:77 +#: ../src/common/dcc.c:74 msgid "Aborted" msgstr "Cancelado" -#: ../src/common/dcc.c:1890 ../src/common/outbound.c:2554 +#: ../src/common/dcc.c:1776 ../src/common/dcc.c:1787 ../src/common/dcc.c:1803 +#: ../src/common/outbound.c:2534 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Não é possível aceder a %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number -#: ../src/common/dcc.c:1891 ../src/common/text.c:1364 -#: ../src/common/text.c:1407 ../src/common/text.c:1418 -#: ../src/common/text.c:1425 ../src/common/text.c:1438 -#: ../src/common/text.c:1455 ../src/common/text.c:1560 -#: ../src/common/util.c:369 +#: ../src/common/dcc.c:1777 ../src/common/dcc.c:1788 ../src/common/dcc.c:1804 +#: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1323 +#: ../src/common/text.c:1334 ../src/common/text.c:1341 +#: ../src/common/text.c:1354 ../src/common/text.c:1371 +#: ../src/common/text.c:1476 ../src/common/util.c:177 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/common/dcc.c:2369 +#: ../src/common/dcc.c:2449 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" -msgstr "%s está a oferecer \"\"%s\". Queres aceitar?" +msgstr "%s está a oferecer \"\"%s\". Aceitas?" -#: ../src/common/dcc.c:2586 +#: ../src/common/dcc.c:2666 msgid "No active DCCs\n" -msgstr "Não existem DCCs ativos\n" +msgstr "Sem DCCs ativos\n" -#: ../src/common/hexchat.c:867 +#: ../src/common/hexchat.c:842 msgid "_Open Dialog Window" msgstr "_Abrir Janela de Diálogo" -#: ../src/common/hexchat.c:868 +#: ../src/common/hexchat.c:843 msgid "_Send a File" msgstr "_Enviar Ficheiro" -#: ../src/common/hexchat.c:869 +#: ../src/common/hexchat.c:844 msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "_Info. do Utilizador (QuemÉ)" +msgstr "_Info. do Utilizador (WHOIS)" -#: ../src/common/hexchat.c:870 +#: ../src/common/hexchat.c:845 msgid "_Add to Friends List" msgstr "_Adicionar à Lista de Amigos" -#: ../src/common/hexchat.c:871 +#: ../src/common/hexchat.c:846 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/common/hexchat.c:872 +#: ../src/common/hexchat.c:847 msgid "O_perator Actions" msgstr "Ações de O_perador" -#: ../src/common/hexchat.c:874 +#: ../src/common/hexchat.c:849 msgid "Give Ops" msgstr "Dar Ops" -#: ../src/common/hexchat.c:875 +#: ../src/common/hexchat.c:850 msgid "Take Ops" msgstr "Retirar Ops" -#: ../src/common/hexchat.c:876 +#: ../src/common/hexchat.c:851 msgid "Give Voice" msgstr "Dar Voz" -#: ../src/common/hexchat.c:877 +#: ../src/common/hexchat.c:852 msgid "Take Voice" msgstr "Retirar Voz" -#: ../src/common/hexchat.c:879 +#: ../src/common/hexchat.c:854 msgid "Kick/Ban" msgstr "Expulsar/Banir" -#: ../src/common/hexchat.c:880 ../src/common/hexchat.c:917 +#: ../src/common/hexchat.c:855 ../src/common/hexchat.c:892 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: ../src/common/hexchat.c:881 ../src/common/hexchat.c:882 -#: ../src/common/hexchat.c:883 ../src/common/hexchat.c:884 -#: ../src/common/hexchat.c:885 ../src/common/hexchat.c:916 +#: ../src/common/hexchat.c:856 ../src/common/hexchat.c:857 +#: ../src/common/hexchat.c:858 ../src/common/hexchat.c:859 +#: ../src/common/hexchat.c:860 ../src/common/hexchat.c:891 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:50 msgid "Ban" msgstr "Banir" -#: ../src/common/hexchat.c:886 ../src/common/hexchat.c:887 -#: ../src/common/hexchat.c:888 ../src/common/hexchat.c:889 +#: ../src/common/hexchat.c:861 ../src/common/hexchat.c:862 +#: ../src/common/hexchat.c:863 ../src/common/hexchat.c:864 msgid "KickBan" msgstr "Expulsar&Banir" -#: ../src/common/hexchat.c:899 +#: ../src/common/hexchat.c:874 msgid "Leave Channel" msgstr "Sair do canal" -#: ../src/common/hexchat.c:900 +#: ../src/common/hexchat.c:875 msgid "Join Channel..." msgstr "Entrar num Canal..." -#: ../src/common/hexchat.c:901 ../src/fe-gtk/menu.c:1410 +#: ../src/common/hexchat.c:876 ../src/fe-gtk/menu.c:1410 msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "Introduzir Canal para entrar:" +msgstr "Introduz o Canal a entrar:" -#: ../src/common/hexchat.c:902 +#: ../src/common/hexchat.c:877 msgid "Server Links" msgstr "Endereços de Servidor" -#: ../src/common/hexchat.c:903 +#: ../src/common/hexchat.c:878 msgid "Ping Server" msgstr "Ping ao Servidor" -#: ../src/common/hexchat.c:904 +#: ../src/common/hexchat.c:879 msgid "Hide Version" -msgstr "Esconder Versão" +msgstr "Ocultar Versão" -#: ../src/common/hexchat.c:914 +#: ../src/common/hexchat.c:889 msgid "Op" msgstr "Op" -#: ../src/common/hexchat.c:915 +#: ../src/common/hexchat.c:890 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" -#: ../src/common/hexchat.c:918 +#: ../src/common/hexchat.c:893 msgid "bye" msgstr "adeus" -#: ../src/common/hexchat.c:919 +#: ../src/common/hexchat.c:894 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" -msgstr "Introduzir razão da expulsão de %s:" +msgstr "Introduz a razão da expulsão de %s:" -#: ../src/common/hexchat.c:920 +#: ../src/common/hexchat.c:895 msgid "Sendfile" msgstr "Enviar Ficheiro" -#: ../src/common/hexchat.c:921 +#: ../src/common/hexchat.c:896 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: ../src/common/hexchat.c:930 +#: ../src/common/hexchat.c:905 msgid "WhoIs" -msgstr "Quem é" +msgstr "WHOIS" -#: ../src/common/hexchat.c:931 +#: ../src/common/hexchat.c:906 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: ../src/common/hexchat.c:932 +#: ../src/common/hexchat.c:907 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/common/hexchat.c:933 ../src/fe-gtk/banlist.c:852 -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:884 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385 +#: ../src/common/hexchat.c:908 ../src/fe-gtk/banlist.c:847 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:883 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../src/common/hexchat.c:934 +#: ../src/common/hexchat.c:909 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../src/common/hexchat.c:1130 +#: ../src/common/hexchat.c:1082 #, c-format msgid "" "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." -msgstr "" +msgstr "Não tens permissões de escrita para %s. Nada desta sessão poderá ser guardado." -#: ../src/common/hexchat.c:1139 +#: ../src/common/hexchat.c:1091 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "* Correr o IRC como root é estúpido! Deve\n criar outro utilizador e usá-lo.\n" -#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 -#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 -#: ../src/common/ignore.c:146 ../src/common/ignore.c:150 -#: ../src/common/ignore.c:154 +#: ../src/common/ignore.c:127 ../src/common/ignore.c:131 +#: ../src/common/ignore.c:135 ../src/common/ignore.c:139 +#: ../src/common/ignore.c:143 ../src/common/ignore.c:147 +#: ../src/common/ignore.c:151 msgid "YES " msgstr "SIM " -#: ../src/common/ignore.c:132 ../src/common/ignore.c:136 -#: ../src/common/ignore.c:140 ../src/common/ignore.c:144 -#: ../src/common/ignore.c:148 ../src/common/ignore.c:152 -#: ../src/common/ignore.c:156 +#: ../src/common/ignore.c:129 ../src/common/ignore.c:133 +#: ../src/common/ignore.c:137 ../src/common/ignore.c:141 +#: ../src/common/ignore.c:145 ../src/common/ignore.c:149 +#: ../src/common/ignore.c:153 msgid "NO " msgstr "NÃO " -#: ../src/common/ignore.c:385 +#: ../src/common/ignore.c:378 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Está a sofrer uma inundação de CTCP de %s, ignorando %s\n" -#: ../src/common/ignore.c:410 +#: ../src/common/ignore.c:403 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" msgstr "Estás a receber demasiadas mensagens de %s, a desligar as definições gui_autoopen_dialog.\n" -#: ../src/common/notify.c:558 +#: ../src/common/inbound.c:1284 +#, c-format +msgid "Resolved to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/inbound.c:1286 ../src/common/inbound.c:1314 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../src/common/inbound.c:1303 +msgid "Resolved to:" +msgstr "" + +#: ../src/common/inbound.c:1333 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "" + +#: ../src/common/notify.c:559 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s está ligado\n" -#: ../src/common/notify.c:560 +#: ../src/common/notify.c:561 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s não está ligado\n" -#: ../src/common/outbound.c:72 +#: ../src/common/outbound.c:69 msgid "No channel joined. Try /join #\n" msgstr "Não estás em nenhum canal. Usa /join #\n" -#: ../src/common/outbound.c:78 +#: ../src/common/outbound.c:75 msgid "Not connected. Try /server []\n" msgstr "Não estás ligado. Usa /server []\n" -#: ../src/common/outbound.c:280 +#: ../src/common/outbound.c:277 #, c-format msgid "Server %s already exists on network %s.\n" msgstr "Servidor %s já existe na rede %s.\n" -#: ../src/common/outbound.c:286 +#: ../src/common/outbound.c:283 #, c-format msgid "Added server %s to network %s.\n" msgstr "Adicionado servidor %s na rede %s.\n" -#: ../src/common/outbound.c:371 +#: ../src/common/outbound.c:368 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Já estás como ausente: %s⏎\n" -#: ../src/common/outbound.c:409 +#: ../src/common/outbound.c:405 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Já estás como de volta.⏎\n" -#: ../src/common/outbound.c:1793 +#: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Preciso de /bin/sh para correr!\n" -#: ../src/common/outbound.c:2214 +#: ../src/common/outbound.c:2195 msgid "Commands Available:" msgstr "Comandos Disponíveis:" -#: ../src/common/outbound.c:2228 +#: ../src/common/outbound.c:2209 msgid "User defined commands:" msgstr "Comandos definidos pelo utilizador:" -#: ../src/common/outbound.c:2244 +#: ../src/common/outbound.c:2225 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Comandos definidos pelos plugins:" -#: ../src/common/outbound.c:2255 +#: ../src/common/outbound.c:2236 msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" msgstr "Escreve /HELP para mais informações, ou /HELP -l" -#: ../src/common/outbound.c:2339 +#: ../src/common/outbound.c:2320 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argumento desconhecido '%s' ignorado." -#: ../src/common/outbound.c:3093 ../src/common/outbound.c:3123 +#: ../src/common/outbound.c:3073 ../src/common/outbound.c:3103 msgid "Quiet is not supported by this server." msgstr "Silêncio não é suportado por este servidor." #. error -#: ../src/common/outbound.c:3585 ../src/common/outbound.c:3619 +#: ../src/common/outbound.c:3551 ../src/common/outbound.c:3576 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "O plugin não foi encontrado.\n" -#: ../src/common/outbound.c:3590 ../src/fe-gtk/plugingui.c:204 +#: ../src/common/outbound.c:3556 ../src/fe-gtk/plugingui.c:188 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "O plugin recusa-se a desligar.\n" -#: ../src/common/outbound.c:3901 +#: ../src/common/outbound.c:3858 msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON , adiciona um botão à lista de utilizadores" -#: ../src/common/outbound.c:3902 +#: ../src/common/outbound.c:3859 msgid "" "ADDSERVER , adds a new network with a new " "server to the network list" msgstr "ADDSERVER , junta uma nova rede e novo servidor à lista de redes" -#: ../src/common/outbound.c:3904 +#: ../src/common/outbound.c:3861 msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN , envia um comando para todos os canais onde está" -#: ../src/common/outbound.c:3906 +#: ../src/common/outbound.c:3863 msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels on the current server" msgstr "ALLCHANL , envia comando a todos os canais no servidor corrente" -#: ../src/common/outbound.c:3908 +#: ../src/common/outbound.c:3865 msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV , envia um comando para todos os servidores onde está" -#: ../src/common/outbound.c:3909 -msgid "AWAY [], sets you away" -msgstr "AWAY [], declara-o como ausente" +#: ../src/common/outbound.c:3866 +msgid "AWAY [], sets you away (use /BACK to unset)" +msgstr "" -#: ../src/common/outbound.c:3910 +#: ../src/common/outbound.c:3867 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, de volta (não ausente)" -#: ../src/common/outbound.c:3912 +#: ../src/common/outbound.c:3869 msgid "" "BAN [], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "BAN [], bane do canal todos os utilizadores correspondentes à máscara. Se o utilizador estiver no canal este comando não o expulsa (necessita do estatuto operador)" -#: ../src/common/outbound.c:3913 +#: ../src/common/outbound.c:3870 msgid "CHANOPT [-quiet] []" msgstr "CHANOPT [-quiet] []" -#: ../src/common/outbound.c:3914 +#: ../src/common/outbound.c:3871 msgid "" "CHARSET [], get or set the encoding used for the current " "connection" msgstr "CHARSET [], obtêm ou ativa a codificação usada na corrente ligação" -#: ../src/common/outbound.c:3915 +#: ../src/common/outbound.c:3872 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]], Clears the current text window or command " "history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]], Limpa a janela de texto atual ou histórico de comandos" -#: ../src/common/outbound.c:3916 +#: ../src/common/outbound.c:3873 msgid "CLOSE [-m], Closes the current window/tab or all queries" msgstr "CLOSE [-m], Fecha a janela/separador atual ou todas as consultas" -#: ../src/common/outbound.c:3919 +#: ../src/common/outbound.c:3876 msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] , procura o código de pais, ex: au = austrália" -#: ../src/common/outbound.c:3921 +#: ../src/common/outbound.c:3878 msgid "" "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP , envia uma mensagem CTCP para o nick. Mensagens comuns são VERSION e USERINFO" -#: ../src/common/outbound.c:3923 +#: ../src/common/outbound.c:3880 msgid "" "CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " "rejoins" msgstr "CYCLE [], sair e imediatamente entrar no canal" -#: ../src/common/outbound.c:3925 +#: ../src/common/outbound.c:3882 msgid "" "\n" "DCC GET - accept an offered file\n" @@ -449,89 +474,89 @@ msgid "" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "\nDCC GET - aceita um ficheiro oferecido\nDCC SEND [-maxcps=#] [file] - envia um ficheiro a nick\nDCC PSEND [-maxcps=#] [file] - envia um ficheiro usando o modo passivo\nDCC LIST - mostra a lista de DCCs\nDCC CHAT - oferece uma conversa DCC a nick\nDCC PCHAT - oferece uma conversa DCC usando o modo passivo\nDCC CLOSE exemplo:\n /dcc close send artur_pt ficheiro.tar.gz" -#: ../src/common/outbound.c:3937 +#: ../src/common/outbound.c:3894 msgid "" "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP , retira o modo semi-operador ao nick no canal atual (necessita do estatuto operador)" -#: ../src/common/outbound.c:3939 +#: ../src/common/outbound.c:3896 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON , apaga um botão da lista de utilizador" -#: ../src/common/outbound.c:3941 +#: ../src/common/outbound.c:3898 msgid "" "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEOP , retira o estatuto de operador ao nick dado no canal atual (necessita do estatuto operador)" -#: ../src/common/outbound.c:3943 +#: ../src/common/outbound.c:3900 msgid "" "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEVOICE , retira o estatuto voz do nick dado no canal atual (necessita do estatuto operador)" -#: ../src/common/outbound.c:3944 +#: ../src/common/outbound.c:3901 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Desliga-se do servidor atual" -#: ../src/common/outbound.c:3945 +#: ../src/common/outbound.c:3902 msgid "DNS , Resolves an IP or hostname" -msgstr "" +msgstr "DNS , Resolve um IP ou hostname" -#: ../src/common/outbound.c:3946 +#: ../src/common/outbound.c:3903 msgid "ECHO , Prints text locally" msgstr "ECHO , Escreve na janela local o texto inserido" -#: ../src/common/outbound.c:3949 +#: ../src/common/outbound.c:3906 msgid "" "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] , executa o comando de shell. Se a opção -o for usada o resultado é enviado para o canal atual, caso contrário é escrito na janela de texto atual" -#: ../src/common/outbound.c:3951 +#: ../src/common/outbound.c:3908 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, envia a um processo em execução o sinal CONT" -#: ../src/common/outbound.c:3954 +#: ../src/common/outbound.c:3911 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], pára a execução de um processo da sessão atual. Se a opção -9 for usada é enviado o sinal KILL em vez do sinal TERM" -#: ../src/common/outbound.c:3956 +#: ../src/common/outbound.c:3913 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, envia a um processo em execução o sinal STOP" -#: ../src/common/outbound.c:3957 +#: ../src/common/outbound.c:3914 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, envia dados para o canal stdin do processo em execução" -#: ../src/common/outbound.c:3961 +#: ../src/common/outbound.c:3918 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings" msgstr "EXPORTCONF, exporta preferências do HexChat" -#: ../src/common/outbound.c:3964 +#: ../src/common/outbound.c:3921 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, despeja a fila de dados a enviar do servidor atual" -#: ../src/common/outbound.c:3966 +#: ../src/common/outbound.c:3923 msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE [], utiliza o proxy dado para a comunicação, a porta é por omissão 23" -#: ../src/common/outbound.c:3971 +#: ../src/common/outbound.c:3928 msgid "GHOST [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST [palavrapasse], exclui um nick fantasma" -#: ../src/common/outbound.c:3976 +#: ../src/common/outbound.c:3933 msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP , dá o estatuto semi-operador ao nick(necessita do estatuto operador)" -#: ../src/common/outbound.c:3977 +#: ../src/common/outbound.c:3934 msgid "ID , identifies yourself to nickserv" msgstr "ID , identifica-te perante o nickserv" -#: ../src/common/outbound.c:3979 +#: ../src/common/outbound.c:3936 msgid "" "IGNORE \n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" @@ -540,32 +565,32 @@ msgid "" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "IGNORE \n máscara - máscara a ser ignorada, ex: *!*@*.iol.pt\n tipos - tipos de dados a ignorar, um ou todos de:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opções - NOSAVE, QUIET" -#: ../src/common/outbound.c:3986 +#: ../src/common/outbound.c:3943 msgid "" "INVITE [], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE [], convida alguém para o canal, por defeito o canal atual (necessita do estatuto operador)" -#: ../src/common/outbound.c:3987 +#: ../src/common/outbound.c:3944 msgid "JOIN , joins the channel" msgstr "JOIN , entra no canal" -#: ../src/common/outbound.c:3989 +#: ../src/common/outbound.c:3946 msgid "" "KICK [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "KICK [motivo], expulsa o nick do canal atual (necessita do estatuto operador)" -#: ../src/common/outbound.c:3991 +#: ../src/common/outbound.c:3948 msgid "" "KICKBAN [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "KICKBAN [motivo], bane e expulsa o nick do canal atual (necessita do estatuto operador)" -#: ../src/common/outbound.c:3994 +#: ../src/common/outbound.c:3951 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, força uma nova verificação de latência" -#: ../src/common/outbound.c:3996 +#: ../src/common/outbound.c:3953 msgid "" "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] , searches for a string in the buffer\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n" @@ -574,174 +599,174 @@ msgid "" " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] , procura pela string na buffer⏎ Use -h para marcar o resultado da(s) procura⏎ Use -m para igual a⏎ Use -r quando a string for uma Expressão Regular⏎ Use -- (duplo hífen) para acabar com opções para procurar, por exemplo, a sequência de '-r'" -#: ../src/common/outbound.c:4002 +#: ../src/common/outbound.c:3959 msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] , carrega o plugin ou script" -#: ../src/common/outbound.c:4005 +#: ../src/common/outbound.c:3962 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, Retira o estatuto semi-operador a todos os utilizadores no canal actual (necessita do modo operador)" -#: ../src/common/outbound.c:4007 +#: ../src/common/outbound.c:3964 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, Retira o estatuto operador a todos os utilizadores no canal actual (necessita do modo operador)" -#: ../src/common/outbound.c:4009 +#: ../src/common/outbound.c:3966 msgid "" "ME , sends the action to the current channel (actions are written in" " the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME , envia a ação para o canal atual (as ações devem ser escritas na 3ª pessoa, como '/eu salta')" -#: ../src/common/outbound.c:4013 +#: ../src/common/outbound.c:3970 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, Expulsa todo os utilizadores, excepto tu, do canal actual (necessita do modo operador)" -#: ../src/common/outbound.c:4016 +#: ../src/common/outbound.c:3973 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, Coloca o estatuto operador a todos os utilizadores do canal (necessita do modo operador)" -#: ../src/common/outbound.c:4017 +#: ../src/common/outbound.c:3974 msgid "" "MSG , sends a private message, message \".\" to send to last" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat" msgstr "MSG , envia uma mensagem privada, mensagem \".\" para enviar para o último nick ou prefixo com \"=\" para o dcc chat" -#: ../src/common/outbound.c:4020 +#: ../src/common/outbound.c:3977 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" -msgstr "" +msgstr "NAMES [namal], Gera uma lista dos nicks no canal" -#: ../src/common/outbound.c:4022 +#: ../src/common/outbound.c:3979 msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP , Envia a CTCP notificação" -#: ../src/common/outbound.c:4023 +#: ../src/common/outbound.c:3980 msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] []" -#: ../src/common/outbound.c:4024 +#: ../src/common/outbound.c:3981 msgid "NICK , sets your nick" msgstr "NICK , muda o nick atual" -#: ../src/common/outbound.c:4027 +#: ../src/common/outbound.c:3984 msgid "NOTICE , sends a notice" msgstr "NOTICE , envia uma notificação" -#: ../src/common/outbound.c:4029 +#: ../src/common/outbound.c:3986 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [], mostra a lista de notificações ou adiciona alguém." -#: ../src/common/outbound.c:4031 +#: ../src/common/outbound.c:3988 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP , adiciona o estatuto operador a nick (necessita do modo operador)" -#: ../src/common/outbound.c:4033 +#: ../src/common/outbound.c:3990 msgid "" "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [] [], sai do canal, por omissão o canal atual" -#: ../src/common/outbound.c:4035 +#: ../src/common/outbound.c:3992 msgid "PING , CTCP pings nick or channel" msgstr "PING , envia um CTCP a nick ou canal" -#: ../src/common/outbound.c:4037 +#: ../src/common/outbound.c:3994 msgid "" "QUERY [-nofocus] [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "" +msgstr "QUERY [-nofocus] [message], abre um novo chat privado com alguém e, opcionalmente, enviar uma mensagem" -#: ../src/common/outbound.c:4039 +#: ../src/common/outbound.c:3996 msgid "" "QUIET [], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." msgstr "QUIET [], silência todos os que correspondem à máscara no canal atual se suportado pelo servidor." -#: ../src/common/outbound.c:4041 +#: ../src/common/outbound.c:3998 msgid "QUIT [], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [], desliga-se do servidor atual" -#: ../src/common/outbound.c:4043 +#: ../src/common/outbound.c:4000 msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE , envia o texto diretamente ao servidor" -#: ../src/common/outbound.c:4046 +#: ../src/common/outbound.c:4003 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [] [] [], Usado para reiniciar a ligação ao servidor dado, servidor atual por omissão, ou na forma /RECONNECT ALL para reiniciar a ligação a todos os servidores" -#: ../src/common/outbound.c:4049 +#: ../src/common/outbound.c:4006 msgid "" "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "RECONNECT [] [] [], Usado para reiniciar a ligação ao servidor dado, servidor atual por omissão, ou na forma /RECONNECT ALL para reiniciar a ligação a todos os servidores" -#: ../src/common/outbound.c:4051 +#: ../src/common/outbound.c:4008 msgid "" "RECV , send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" msgstr "RECV , envio raw data para HexChat,como se fosse recebido do servidor de IRC" -#: ../src/common/outbound.c:4052 +#: ../src/common/outbound.c:4009 msgid "RELOAD , reloads a plugin or script" msgstr "RELOAD , recarrega um plugin ou script" -#: ../src/common/outbound.c:4054 +#: ../src/common/outbound.c:4011 msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY , envia o texto para o objecto da janela actual" -#: ../src/common/outbound.c:4055 +#: ../src/common/outbound.c:4012 msgid "SEND []" msgstr "SEND []" -#: ../src/common/outbound.c:4058 +#: ../src/common/outbound.c:4015 msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] , liga-se ao servidor entrando de seguida no canal" -#: ../src/common/outbound.c:4061 +#: ../src/common/outbound.c:4018 msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN , liga-se ao servidor entrando de seguida no canal" -#: ../src/common/outbound.c:4065 +#: ../src/common/outbound.c:4022 msgid "" "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] [] [], ligação a servidor, por omissão porta 6667 usada em ligações normais, ligações por ssl 6697" -#: ../src/common/outbound.c:4068 +#: ../src/common/outbound.c:4025 msgid "" "SERVER [] [], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER [] [], ligação ao servidor por omissão porta 6667" -#: ../src/common/outbound.c:4070 +#: ../src/common/outbound.c:4027 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" -#: ../src/common/outbound.c:4071 +#: ../src/common/outbound.c:4028 msgid "SETCURSOR [-|+], reposition the cursor in the inputbox" msgstr "SETCURSOR [-|+], reposiciona o cursor na caixa de entrada" -#: ../src/common/outbound.c:4072 +#: ../src/common/outbound.c:4029 msgid "SETTAB , change a tab's name, tab_trunc limit still applies" msgstr "SETTAB , troca o nome do separador, tab_trunc limite ainda se aplica " -#: ../src/common/outbound.c:4073 +#: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "SETTEXT , replace the text in the input box" msgstr "SETTEXT , troca o texto na caixa de entrada" -#: ../src/common/outbound.c:4076 +#: ../src/common/outbound.c:4033 msgid "" "TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current " "topic" msgstr "TOPIC [], muda o tópico do canal atual, ou mostra o tópico atual" -#: ../src/common/outbound.c:4078 +#: ../src/common/outbound.c:4035 msgid "" "\n" "TRAY -f [] Blink tray between two icons.\n" @@ -751,104 +776,142 @@ msgid "" "TRAY -b <text> Set the tray balloon." msgstr "\n⏎ TRAY -f <limitetempo> <ficheiro1> [<ficheiro2>] Pisca tabuleiro entre dois ícones.⏎ TRAY -f <nomeficheiro> Definir tabuleiro para um ícone fixo.⏎ TRAY -i <número> Pisca tabuleiro com icóne interno.⏎ TRAY -t <texto> Define tabuleiro com dica.⏎ TRAY -b <titulo> <texto> Define tabuleiro balão." -#: ../src/common/outbound.c:4085 +#: ../src/common/outbound.c:4042 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>...]>, reautoriza o acesso ao canal aos utilizadores que correspondem a/as máscara/s necessita estatuto operador " -#: ../src/common/outbound.c:4086 +#: ../src/common/outbound.c:4043 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET], deixa de ignorar a máscara dada" -#: ../src/common/outbound.c:4087 +#: ../src/common/outbound.c:4044 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nome>, desliga o plugin ou script" -#: ../src/common/outbound.c:4089 +#: ../src/common/outbound.c:4046 msgid "" "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" " server." msgstr "UNQUIET <máscara> [<mascara>...], de-silência as máscaras especificas se suportado pelo servidor." -#: ../src/common/outbound.c:4090 +#: ../src/common/outbound.c:4047 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, abre o URL no teu browser" -#: ../src/common/outbound.c:4092 +#: ../src/common/outbound.c:4049 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " "userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, sublinha o(s) nick(s) na lista de utilizadores do canal" -#: ../src/common/outbound.c:4095 +#: ../src/common/outbound.c:4052 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, coloca o modo voz a nick (necessita do estatuto operador)" -#: ../src/common/outbound.c:4097 +#: ../src/common/outbound.c:4054 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <mensagem>, escreve uma mensagem em todos os canais em que entraste" -#: ../src/common/outbound.c:4099 +#: ../src/common/outbound.c:4056 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os utilizadores com estatuto operador no canal atual" -#: ../src/common/outbound.c:4132 +#: ../src/common/outbound.c:4089 #, c-format msgid "User Command for: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Comandos de utilizador para: %s\n" -#: ../src/common/outbound.c:4159 +#: ../src/common/outbound.c:4116 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Utilização: %s\n" -#: ../src/common/outbound.c:4164 +#: ../src/common/outbound.c:4121 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "\nNão existe ajuda para esse comando.\n" -#: ../src/common/outbound.c:4170 +#: ../src/common/outbound.c:4127 msgid "No such command.\n" msgstr "Comando inexistente.\n" -#: ../src/common/outbound.c:4506 +#: ../src/common/outbound.c:4460 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Opções incorrectas para comando de utilizador.\n" -#: ../src/common/outbound.c:4720 +#: ../src/common/outbound.c:4666 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Excessiva recursividade de comandos de utilizador, cancelando." -#: ../src/common/outbound.c:4825 -msgid "Unknown Command. Try /help\n" -msgstr "Comando desconhecido. Tente /help\n" +#: ../src/common/outbound.c:4755 +#, c-format +msgid "Unknown Command %s. Try /help\n" +msgstr "" -#: ../src/common/plugin.c:412 ../src/common/plugin.c:448 +#: ../src/common/plugin.c:401 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" msgstr "inexistent hexchat_plugin_init symbol; isto é realmente um plugin HexChat?" -#: ../src/common/server.c:644 +#: ../src/common/plugin-identd.c:132 +#, c-format +msgid "*\tServicing ident request from %s as %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/plugin-identd.c:195 +#, c-format +msgid "*\tError starting identd server: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/plugin-identd.c:218 +msgid "IDENTD <port> <username>" +msgstr "" + +#: ../src/common/plugin-timer.c:75 +#, c-format +msgid "Timer %d deleted.\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/plugin-timer.c:81 +msgid "No such ref number found.\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/plugin-timer.c:145 +msgid "No timers installed.\n" +msgstr "" + +#. 00000 00000000 0000000 abc +#: ../src/common/plugin-timer.c:150 +msgid " Ref# Seconds Repeat Command \n" +msgstr "" + +#: ../src/common/plugin-timer.c:155 +#, c-format +msgid "%5d %8.1f %7d %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/server.c:508 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Tens a certeza que este servidor e/ou porta suportam SSL?\n" -#: ../src/common/server.c:1012 +#: ../src/common/server.c:866 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "Não foi possível resolver o endereço %s\nVerifique as configurações de IP!\n" -#: ../src/common/server.c:1017 +#: ../src/common/server.c:871 msgid "Proxy traversal failed.\n" -msgstr "Transferência pelo proxy falhou.\n" +msgstr "A transferência através da proxy falhou.\n" -#: ../src/common/servlist.c:762 +#: ../src/common/servlist.c:574 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "A mudar para o servidor seguinte em %s...\n" -#: ../src/common/servlist.c:1404 +#: ../src/common/servlist.c:1199 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " @@ -857,7 +920,7 @@ msgstr "Aviso: o carácter \"%s\" é desconhecido. Não vai ser aplicada convers #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." -msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O juntar a lista de notificação." +msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O foi adicionado à lista de notificações." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O" @@ -893,11 +956,11 @@ msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O criado em %C24$2%O" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remover estatuto half-operator de canal %C18$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O removeu o modo de semi-operator a %C18$2%O" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remover estatuto operator de canal %C18$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O removeu o modo de operator a %C18$2%O" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O" @@ -921,11 +984,11 @@ msgstr "%UCanal Utilizadores Tópico" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O modo %C24$2$3%O em %C22$4%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O definiu o modo %C24$2$3%O em %C22$4%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2" -msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O modos: %C24$2" +msgstr "%C22*%O$tModos do canal %C22$1%O: %C24$2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O" @@ -953,15 +1016,15 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remover limite utilizadores" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O" -msgstr "%C22*%O$t$1 canal palavra passe a %C24$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O definiu a keyword do canal a %C24$2%O" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O limite canal a %C24$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O definiu o limite do canal para %C24$2%O" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remove o banimento em %C18$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O removeu o banimento em %C18$2%O" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes quiet on %C18$2%O" @@ -973,15 +1036,15 @@ msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O url: %C24$2" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O voice a %C18$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O deu voz a %C18$2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in." -msgstr "%C23*%O$tLigado. A Entrar." +msgstr "%C23*%O$tLigado. A iniciar sessão." #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)" -msgstr "%C23*%O$tLigar a %C29$1%C (%C23$2:$3%O)" +msgstr "%C23*%O$tLigando a %C29$1%C (%C23$2:$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)" @@ -1018,19 +1081,19 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC CHAT com %C18$1%O perdida (%C20$4%O)" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O" -msgstr "%C24*%O$tRecebido convite DCC CHAT de %C18$1%O" +msgstr "%C24*%O$tConvite DCC CHAT recebido de %C18$1%O" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O" -msgstr "%C24*%O$tOferta DCC CHAT para %C18$1%O" +msgstr "%C24*%O$tConvite DCC CHAT enviado a %C18$1%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O" -msgstr "%C24*%O$tOferta CHAT a %C18$1%O" +msgstr "%C24*%O$tCHAT enviado a %C18$1%O" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)" -msgstr "%C20*%O$tDCC $1 tentativa ligação a %C18$2%O falhada (%C20$3%O)" +msgstr "%C20*%O$tDCC $1 tentativa de ligação a %C18$2%O falhada (%C20$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O" @@ -1119,7 +1182,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' a %C18$3%O limite, abortado." #: ../src/common/textevents.h:216 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list." -msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O apagado da lista notificações." +msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O foi removido da lista de notificações." #: ../src/common/textevents.h:219 msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)" @@ -1220,11 +1283,11 @@ msgstr "$tLista de notificações vazia." #: ../src/common/textevents.h:303 #, c-format msgid "%C16,17 Notify List " -msgstr "%C16,17 Lista notificações" +msgstr "%C16,17 Lista de notificações" #: ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list." -msgstr "%C23*%O$t%C23$1%O utilizadores na lista notificação." +msgstr "%C23*%O$t%C23$1%O utilizadores na lista de notificações." #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)" @@ -1263,7 +1326,7 @@ msgstr "%C24*$t$1 saiu ($2)" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$t%C26$1%C modos %C30[%C24$2%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$t%C26$1%C definiu os modos %C30[%C24$2%C30]%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2" @@ -1303,7 +1366,7 @@ msgstr "%C22*%O$tTópico %C22$1%C por %C26$2%C (%C24$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" -msgstr "%C20*%O$tHost desconhecido. talvez mal escrito?" +msgstr "%C20*%O$tHost desconhecido. Talvez esteja mal escrito?" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)" @@ -1319,15 +1382,15 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C ausente %C30(%C23$2%O%C30)%O" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list." -msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OFinal lista WHOIS." +msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OFim da lista WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:417 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O" -msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inativo %C23$2%O" +msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inativo à %C23$2%O" #: ../src/common/textevents.h:420 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O" -msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inativo %C23$2%O, entradas: %C23$3%O" +msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inativo à %C23$2%O, identificado em %C23$3%O" #: ../src/common/textevents.h:426 msgid "" @@ -1356,1717 +1419,1715 @@ msgstr "%C20*%O$tFoi convidado %C18$1%O para %C22$2%O (%C24$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:456 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O" -msgstr "%C20*%O$tConhecido como %C18$2%O" +msgstr "%C20*%O$tAgora és conhecido como %C18$2%O" #. get rid of the \n -#: ../src/common/text.c:369 +#: ../src/common/text.c:365 msgid "Loaded log from" msgstr "Registo aberto de" -#: ../src/common/text.c:386 +#: ../src/common/text.c:382 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** REGISTO TERMINADO EM %s\n" -#: ../src/common/text.c:611 +#: ../src/common/text.c:575 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** REGISTO INICIADO EM %s\n" -#: ../src/common/text.c:630 +#: ../src/common/text.c:593 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "* Impossivel abrir ficheiro(s) registo para escrita. Verifique as ⏎ permissões em %s" -#: ../src/common/text.c:1020 +#: ../src/common/text.c:936 msgid "Left message" msgstr "Mensagem da esquerda" -#: ../src/common/text.c:1021 +#: ../src/common/text.c:937 msgid "Right message" msgstr "Mensagem da direita" -#: ../src/common/text.c:1026 ../src/common/text.c:1405 -#: ../src/common/text.c:1443 ../src/common/text.c:1448 -#: ../src/common/text.c:1489 +#: ../src/common/text.c:942 ../src/common/text.c:1321 +#: ../src/common/text.c:1359 ../src/common/text.c:1364 +#: ../src/common/text.c:1405 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" -#: ../src/common/text.c:1027 ../src/common/text.c:1266 -#: ../src/common/text.c:1325 ../src/common/text.c:1332 +#: ../src/common/text.c:943 ../src/common/text.c:1182 +#: ../src/common/text.c:1241 ../src/common/text.c:1248 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" -#: ../src/common/text.c:1032 +#: ../src/common/text.c:948 msgid "The nick of the joining person" msgstr "O nick do utilizador que entra" -#: ../src/common/text.c:1033 +#: ../src/common/text.c:949 msgid "The channel being joined" msgstr "O canal em que vai entrar" -#: ../src/common/text.c:1034 ../src/common/text.c:1097 -#: ../src/common/text.c:1148 +#: ../src/common/text.c:950 ../src/common/text.c:1013 +#: ../src/common/text.c:1064 msgid "The host of the person" msgstr "O endereço do utilizador" -#: ../src/common/text.c:1035 +#: ../src/common/text.c:951 msgid "The account of the person" -msgstr "" - -#: ../src/common/text.c:1039 ../src/common/text.c:1046 -#: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1265 -#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 -#: ../src/common/text.c:1282 ../src/common/text.c:1287 -#: ../src/common/text.c:1293 ../src/common/text.c:1298 -#: ../src/common/text.c:1302 ../src/common/text.c:1308 -#: ../src/common/text.c:1314 ../src/common/text.c:1378 -#: ../src/common/text.c:1394 ../src/common/text.c:1399 -#: ../src/common/text.c:1404 ../src/common/text.c:1413 -#: ../src/common/text.c:1424 ../src/common/text.c:1431 -#: ../src/common/text.c:1437 ../src/common/text.c:1442 -#: ../src/common/text.c:1447 ../src/common/text.c:1454 -#: ../src/common/text.c:1460 ../src/common/text.c:1466 -#: ../src/common/text.c:1471 ../src/common/text.c:1476 -#: ../src/common/text.c:1480 ../src/common/text.c:1486 -#: ../src/common/text.c:1494 ../src/common/text.c:1498 -#: ../src/common/text.c:1533 ../src/common/text.c:1538 +msgstr "A conta da pessoa" + +#: ../src/common/text.c:955 ../src/common/text.c:962 ../src/common/text.c:969 +#: ../src/common/text.c:1181 ../src/common/text.c:1188 +#: ../src/common/text.c:1193 ../src/common/text.c:1198 +#: ../src/common/text.c:1203 ../src/common/text.c:1209 +#: ../src/common/text.c:1214 ../src/common/text.c:1218 +#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1230 +#: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1310 +#: ../src/common/text.c:1315 ../src/common/text.c:1320 +#: ../src/common/text.c:1329 ../src/common/text.c:1340 +#: ../src/common/text.c:1347 ../src/common/text.c:1353 +#: ../src/common/text.c:1358 ../src/common/text.c:1363 +#: ../src/common/text.c:1370 ../src/common/text.c:1376 +#: ../src/common/text.c:1382 ../src/common/text.c:1387 +#: ../src/common/text.c:1392 ../src/common/text.c:1396 +#: ../src/common/text.c:1402 ../src/common/text.c:1410 +#: ../src/common/text.c:1414 ../src/common/text.c:1449 +#: ../src/common/text.c:1454 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: ../src/common/text.c:1040 +#: ../src/common/text.c:956 msgid "The action" msgstr "A ação" -#: ../src/common/text.c:1041 ../src/common/text.c:1048 +#: ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:964 msgid "Mode char" msgstr "Modo carácter" -#: ../src/common/text.c:1042 ../src/common/text.c:1049 -#: ../src/common/text.c:1055 +#: ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:965 ../src/common/text.c:971 msgid "Identified text" msgstr "Texto identificado" -#: ../src/common/text.c:1047 +#: ../src/common/text.c:963 msgid "The text" msgstr "O texto" -#: ../src/common/text.c:1054 ../src/common/text.c:1125 -#: ../src/common/text.c:1131 +#: ../src/common/text.c:970 ../src/common/text.c:1041 +#: ../src/common/text.c:1047 msgid "The message" msgstr "A mensagem" -#: ../src/common/text.c:1059 ../src/common/text.c:1064 -#: ../src/common/text.c:1330 ../src/common/text.c:1338 -#: ../src/common/text.c:1344 ../src/common/text.c:1350 -#: ../src/common/text.c:1379 ../src/common/text.c:1507 -#: ../src/common/text.c:1549 +#: ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:1246 +#: ../src/common/text.c:1254 ../src/common/text.c:1260 +#: ../src/common/text.c:1266 ../src/common/text.c:1295 +#: ../src/common/text.c:1423 ../src/common/text.c:1465 msgid "Server Name" msgstr "Nome do Servidor" -#: ../src/common/text.c:1060 +#: ../src/common/text.c:976 msgid "Acknowledged Capabilities" msgstr "Capacidades reconhecidas" -#: ../src/common/text.c:1065 +#: ../src/common/text.c:981 msgid "Server Capabilities" msgstr "Recursos do Servidor" -#: ../src/common/text.c:1069 +#: ../src/common/text.c:985 msgid "Requested Capabilities" msgstr "Recursos Solicitados" -#: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1135 +#: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:1051 msgid "Old nickname" msgstr "Nick antigo" -#: ../src/common/text.c:1074 ../src/common/text.c:1136 +#: ../src/common/text.c:990 ../src/common/text.c:1052 msgid "New nickname" msgstr "Novo nick" -#: ../src/common/text.c:1078 +#: ../src/common/text.c:994 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Nick do utilizador que mudou o tópico" -#: ../src/common/text.c:1079 ../src/common/text.c:1085 +#: ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1001 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:779 ../src/fe-gtk/chanlist.c:881 -#: ../src/fe-gtk/setup.c:335 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:338 msgid "Topic" msgstr "Tópico" -#: ../src/common/text.c:1080 ../src/common/text.c:1084 -#: ../src/common/text.c:1553 ../src/fe-gtk/chanlist.c:777 -#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:159 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1785 +#: ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1000 +#: ../src/common/text.c:1469 ../src/fe-gtk/chanlist.c:777 +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:159 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1783 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: ../src/common/text.c:1089 ../src/common/text.c:1142 +#: ../src/common/text.c:1005 ../src/common/text.c:1058 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "O nick de quem expulsou" -#: ../src/common/text.c:1090 ../src/common/text.c:1140 +#: ../src/common/text.c:1006 ../src/common/text.c:1056 msgid "The person being kicked" msgstr "O utilizador a ser expulso" -#: ../src/common/text.c:1091 ../src/common/text.c:1098 -#: ../src/common/text.c:1102 ../src/common/text.c:1107 -#: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1149 -#: ../src/common/text.c:1156 +#: ../src/common/text.c:1007 ../src/common/text.c:1014 +#: ../src/common/text.c:1018 ../src/common/text.c:1023 +#: ../src/common/text.c:1057 ../src/common/text.c:1065 +#: ../src/common/text.c:1072 msgid "The channel" msgstr "O canal" -#: ../src/common/text.c:1092 ../src/common/text.c:1143 -#: ../src/common/text.c:1150 +#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1059 +#: ../src/common/text.c:1066 msgid "The reason" msgstr "A razão" -#: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1147 +#: ../src/common/text.c:1012 ../src/common/text.c:1063 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "O nick do utilizador a sair" -#: ../src/common/text.c:1103 ../src/common/text.c:1109 +#: ../src/common/text.c:1019 ../src/common/text.c:1025 msgid "The time" msgstr "A hora" -#: ../src/common/text.c:1108 +#: ../src/common/text.c:1024 msgid "The creator" msgstr "O criador" -#: ../src/common/text.c:1113 ../src/fe-gtk/dccgui.c:822 -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1057 +#: ../src/common/text.c:1029 ../src/fe-gtk/dccgui.c:821 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/common/text.c:1114 ../src/common/text.c:1400 +#: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1316 msgid "Reason" msgstr "Razão" -#: ../src/common/text.c:1115 ../src/common/text.c:1267 -#: ../src/common/text.c:1368 +#: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1183 +#: ../src/common/text.c:1284 msgid "Host" msgstr "Endereço" -#: ../src/common/text.c:1119 ../src/common/text.c:1124 -#: ../src/common/text.c:1129 +#: ../src/common/text.c:1035 ../src/common/text.c:1040 +#: ../src/common/text.c:1045 msgid "Who it's from" msgstr "De quem é" -#: ../src/common/text.c:1120 +#: ../src/common/text.c:1036 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "A hora no formato x.x (ver em baixo)" -#: ../src/common/text.c:1130 ../src/common/text.c:1167 +#: ../src/common/text.c:1046 ../src/common/text.c:1083 msgid "The Channel it's going to" msgstr "O canal para onde vai" -#: ../src/common/text.c:1154 +#: ../src/common/text.c:1070 msgid "The sound" msgstr "O som" -#: ../src/common/text.c:1155 ../src/common/text.c:1161 -#: ../src/common/text.c:1166 +#: ../src/common/text.c:1071 ../src/common/text.c:1077 +#: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person" msgstr "O nick do utilizador" -#: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1165 +#: ../src/common/text.c:1076 ../src/common/text.c:1081 msgid "The CTCP event" msgstr "O evento CTCP" -#: ../src/common/text.c:1171 +#: ../src/common/text.c:1087 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "O nick do utilizador que colocou a chave" -#: ../src/common/text.c:1172 +#: ../src/common/text.c:1088 msgid "The key" msgstr "A chave" -#: ../src/common/text.c:1176 +#: ../src/common/text.c:1092 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "O nick do utilizador que colocou o limite" -#: ../src/common/text.c:1177 +#: ../src/common/text.c:1093 msgid "The limit" msgstr "O limite" -#: ../src/common/text.c:1181 +#: ../src/common/text.c:1097 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "O nick do utilizador que deu o estatuto operador" -#: ../src/common/text.c:1182 +#: ../src/common/text.c:1098 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "O nick do utilizador que recebeu o estatuto operador" -#: ../src/common/text.c:1186 +#: ../src/common/text.c:1102 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "O nick do utilizador que recebeu o estatuto semi-operador" -#: ../src/common/text.c:1187 +#: ../src/common/text.c:1103 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "O nick do utilizador que deu o estatuto semi-operador" -#: ../src/common/text.c:1191 +#: ../src/common/text.c:1107 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "O nick do utilizador que deu o estatuto voz" -#: ../src/common/text.c:1192 +#: ../src/common/text.c:1108 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "O nick do utilizador que recebeu o estatuto voz" -#: ../src/common/text.c:1196 +#: ../src/common/text.c:1112 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "O nick do utilizador que baniu" -#: ../src/common/text.c:1197 ../src/common/text.c:1229 +#: ../src/common/text.c:1113 ../src/common/text.c:1145 msgid "The ban mask" msgstr "A máscara de banimento" -#: ../src/common/text.c:1201 +#: ../src/common/text.c:1117 msgid "The nick of the person who did the quieting" msgstr "The nick of the person who did the quieting" -#: ../src/common/text.c:1202 ../src/common/text.c:1234 +#: ../src/common/text.c:1118 ../src/common/text.c:1150 msgid "The quiet mask" msgstr "A máscara de silêncio" -#: ../src/common/text.c:1206 +#: ../src/common/text.c:1122 msgid "The nick who removed the key" msgstr "O nick do utilizador que retirou a chave" -#: ../src/common/text.c:1210 +#: ../src/common/text.c:1126 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "O nick do utilizador que retirou o limite" -#: ../src/common/text.c:1214 -msgid "The nick of the person of did the deop'ing" -msgstr "O nick do utilizador que retirou o estatuto operador" +#: ../src/common/text.c:1130 +msgid "The nick of the person who did the deop'ing" +msgstr "" -#: ../src/common/text.c:1215 +#: ../src/common/text.c:1131 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "O nick do utilizador a quem foi retirado o estatuto operador" -#: ../src/common/text.c:1218 -msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" -msgstr "O nick do utilizador que retirou o estatuto semi-operador" +#: ../src/common/text.c:1134 +msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" +msgstr "" -#: ../src/common/text.c:1219 +#: ../src/common/text.c:1135 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "O nick do utilizador a quem foi retirado o estatuto semi-operador" -#: ../src/common/text.c:1223 -msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" -msgstr "O nick do utilizador que retirou o estatuto voz" +#: ../src/common/text.c:1139 +msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" +msgstr "" -#: ../src/common/text.c:1224 +#: ../src/common/text.c:1140 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "O nick do utilizador a quem foi retirado o estatuto voz" -#: ../src/common/text.c:1228 -msgid "The nick of the person of did the unban'ing" -msgstr "O nick do utilizador que retirou o banimento" +#: ../src/common/text.c:1144 +msgid "The nick of the person who did the unban'ing" +msgstr "" -#: ../src/common/text.c:1233 -msgid "The nick of the person of did the unquiet'ing" -msgstr "O nick do utilizador que removeu o silêncio" +#: ../src/common/text.c:1149 +msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing" +msgstr "" -#: ../src/common/text.c:1238 +#: ../src/common/text.c:1154 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "O nick do utilizador que criou a isenção" -#: ../src/common/text.c:1239 ../src/common/text.c:1244 +#: ../src/common/text.c:1155 ../src/common/text.c:1160 msgid "The exempt mask" msgstr "A máscara da isenção" -#: ../src/common/text.c:1243 +#: ../src/common/text.c:1159 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "O nick do utilizador que retirou a isenção" -#: ../src/common/text.c:1248 +#: ../src/common/text.c:1164 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "O nick do utilizador que efetuou o convite" -#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1254 +#: ../src/common/text.c:1165 ../src/common/text.c:1170 msgid "The invite mask" msgstr "A máscara do convite" -#: ../src/common/text.c:1253 +#: ../src/common/text.c:1169 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "O nick do utilizador que retirou o convite" -#: ../src/common/text.c:1258 +#: ../src/common/text.c:1174 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "O nick do utilizador que colocou o estatuto" -#: ../src/common/text.c:1259 +#: ../src/common/text.c:1175 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "O sinal do modo (+/-)" -#: ../src/common/text.c:1260 +#: ../src/common/text.c:1176 msgid "The mode letter" msgstr "A letra do estatuto" -#: ../src/common/text.c:1261 +#: ../src/common/text.c:1177 msgid "The channel it's being set on" msgstr "O canal em que está a ser colocado" -#: ../src/common/text.c:1268 +#: ../src/common/text.c:1184 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: ../src/common/text.c:1273 +#: ../src/common/text.c:1189 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Nível no Canal/\"é um operador de IRC\"" -#: ../src/common/text.c:1278 +#: ../src/common/text.c:1194 msgid "Server Information" msgstr "Informação do servidor" -#: ../src/common/text.c:1283 ../src/common/text.c:1288 +#: ../src/common/text.c:1199 ../src/common/text.c:1204 msgid "Idle time" msgstr "Tempo inativo" -#: ../src/common/text.c:1289 +#: ../src/common/text.c:1205 msgid "Signon time" msgstr "Hora de ligação" -#: ../src/common/text.c:1294 +#: ../src/common/text.c:1210 msgid "Away reason" msgstr "Razão da ausência" -#: ../src/common/text.c:1303 ../src/common/text.c:1309 -#: ../src/common/text.c:1317 ../src/common/text.c:1333 -#: ../src/common/text.c:1525 +#: ../src/common/text.c:1219 ../src/common/text.c:1225 +#: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1249 +#: ../src/common/text.c:1441 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../src/common/text.c:1310 +#: ../src/common/text.c:1226 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src/common/text.c:1315 +#: ../src/common/text.c:1231 msgid "Real user@host" msgstr "utilizador real@endereço" -#: ../src/common/text.c:1316 +#: ../src/common/text.c:1232 msgid "Real IP" msgstr "IP real" -#: ../src/common/text.c:1321 ../src/common/text.c:1348 -#: ../src/common/text.c:1354 ../src/common/text.c:1384 -#: ../src/common/text.c:1389 ../src/common/text.c:1548 +#: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1264 +#: ../src/common/text.c:1270 ../src/common/text.c:1300 +#: ../src/common/text.c:1305 ../src/common/text.c:1464 msgid "Channel Name" msgstr "Nome do canal" -#: ../src/common/text.c:1326 +#: ../src/common/text.c:1242 msgid "Mechanism" msgstr "Mecanismo" -#: ../src/common/text.c:1331 ../src/common/text.c:1339 +#: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1255 msgid "Raw Numeric or Identifier" msgstr "Numérico primo ou Identificador" -#: ../src/common/text.c:1337 ../src/common/text.c:1343 -#: ../src/common/text.c:1511 ../src/fe-gtk/menu.c:1541 -#: ../src/fe-gtk/menu.c:1781 ../src/fe-gtk/setup.c:214 -#: ../src/fe-gtk/textgui.c:382 +#: ../src/common/text.c:1253 ../src/common/text.c:1259 +#: ../src/common/text.c:1427 ../src/fe-gtk/menu.c:1541 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1781 ../src/fe-gtk/setup.c:216 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:378 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/common/text.c:1349 +#: ../src/common/text.c:1265 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Nick do utilizador que o convidou" -#: ../src/common/text.c:1355 ../src/fe-gtk/chanlist.c:778 +#: ../src/common/text.c:1271 ../src/fe-gtk/chanlist.c:778 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" -#: ../src/common/text.c:1359 +#: ../src/common/text.c:1275 msgid "Nickname in use" msgstr "Nick em uso" -#: ../src/common/text.c:1360 +#: ../src/common/text.c:1276 msgid "Nick being tried" msgstr "Nick a ser tentado" -#: ../src/common/text.c:1369 ../src/common/text.c:1515 +#: ../src/common/text.c:1285 ../src/common/text.c:1431 msgid "IP" msgstr "IP" -#: ../src/common/text.c:1370 ../src/common/text.c:1406 +#: ../src/common/text.c:1286 ../src/common/text.c:1322 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../src/common/text.c:1380 ../src/fe-gtk/notifygui.c:125 -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1820 +#: ../src/common/text.c:1296 ../src/fe-gtk/notifygui.c:125 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1878 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../src/common/text.c:1385 ../src/common/text.c:1395 +#: ../src/common/text.c:1301 ../src/common/text.c:1311 msgid "Modes string" msgstr "Frase de modos" -#: ../src/common/text.c:1390 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:96 +#: ../src/common/text.c:1306 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:96 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/common/text.c:1411 ../src/common/text.c:1436 +#: ../src/common/text.c:1327 ../src/common/text.c:1352 msgid "DCC Type" msgstr "Tipo de DCC" -#: ../src/common/text.c:1412 ../src/common/text.c:1417 -#: ../src/common/text.c:1422 ../src/common/text.c:1429 -#: ../src/common/text.c:1449 ../src/common/text.c:1453 -#: ../src/common/text.c:1459 ../src/common/text.c:1465 -#: ../src/common/text.c:1472 ../src/common/text.c:1481 -#: ../src/common/text.c:1487 +#: ../src/common/text.c:1328 ../src/common/text.c:1333 +#: ../src/common/text.c:1338 ../src/common/text.c:1345 +#: ../src/common/text.c:1365 ../src/common/text.c:1369 +#: ../src/common/text.c:1375 ../src/common/text.c:1381 +#: ../src/common/text.c:1388 ../src/common/text.c:1397 +#: ../src/common/text.c:1403 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ../src/common/text.c:1423 ../src/common/text.c:1430 +#: ../src/common/text.c:1339 ../src/common/text.c:1346 msgid "Destination filename" msgstr "Nome do ficheiro de destino" -#: ../src/common/text.c:1432 ../src/common/text.c:1461 +#: ../src/common/text.c:1348 ../src/common/text.c:1377 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: ../src/common/text.c:1467 +#: ../src/common/text.c:1383 msgid "Pathname" msgstr "Nome de diretoria" -#: ../src/common/text.c:1482 ../src/fe-gtk/dccgui.c:818 +#: ../src/common/text.c:1398 ../src/fe-gtk/dccgui.c:817 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../src/common/text.c:1488 ../src/fe-gtk/dccgui.c:817 +#: ../src/common/text.c:1404 ../src/fe-gtk/dccgui.c:816 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/common/text.c:1493 +#: ../src/common/text.c:1409 msgid "DCC String" msgstr "Frase de DCC" -#: ../src/common/text.c:1499 +#: ../src/common/text.c:1415 msgid "Away Reason" msgstr "Razão da Ausência" -#: ../src/common/text.c:1503 +#: ../src/common/text.c:1419 msgid "Number of notify items" msgstr "Número de notificações" -#: ../src/common/text.c:1519 +#: ../src/common/text.c:1435 msgid "Old Filename" -msgstr "Nome antigo do ficheiro" +msgstr "Antigo nome do ficheiro" -#: ../src/common/text.c:1520 +#: ../src/common/text.c:1436 msgid "New Filename" msgstr "Novo nome do ficheiro" -#: ../src/common/text.c:1524 +#: ../src/common/text.c:1440 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" -#: ../src/common/text.c:1529 +#: ../src/common/text.c:1445 msgid "Hostmask" msgstr "Máscara de Endereço" -#: ../src/common/text.c:1534 +#: ../src/common/text.c:1450 msgid "Hostname" msgstr "Endereço" -#: ../src/common/text.c:1539 +#: ../src/common/text.c:1455 msgid "The Packet" msgstr "O pacote" -#: ../src/common/text.c:1543 +#: ../src/common/text.c:1459 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: ../src/common/text.c:1547 +#: ../src/common/text.c:1463 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Nick do utilizador que foi convidado" -#: ../src/common/text.c:1554 +#: ../src/common/text.c:1470 msgid "Banmask" msgstr "Máscara de Banimento" -#: ../src/common/text.c:1555 +#: ../src/common/text.c:1471 msgid "Who set the ban" msgstr "Quem baniu" -#: ../src/common/text.c:1556 +#: ../src/common/text.c:1472 msgid "Ban time" msgstr "Hora do Banimento" -#: ../src/common/text.c:1596 +#: ../src/common/text.c:1510 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "Erro no processamento do evento %s.\nA carregar predefinição" -#: ../src/common/text.c:2334 +#: ../src/common/text.c:2214 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "Não foi possível ler ficheiro de som:\n%s" -#: ../src/common/util.c:313 +#: ../src/common/util.c:121 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Cliente remoto desligou" -#: ../src/common/util.c:318 +#: ../src/common/util.c:126 msgid "Connection refused" msgstr "Ligação recusada" -#: ../src/common/util.c:321 +#: ../src/common/util.c:129 msgid "No route to host" msgstr "Não existe caminho para o endereço" -#: ../src/common/util.c:323 +#: ../src/common/util.c:131 msgid "Connection timed out" msgstr "Ligação excedeu o tempo limite" -#: ../src/common/util.c:325 +#: ../src/common/util.c:133 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Não é possível atribuir o endereço" -#: ../src/common/util.c:327 +#: ../src/common/util.c:135 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Ligação terminada no destino" -#: ../src/common/util.c:985 +#: ../src/common/util.c:687 msgid "Ascension Island" msgstr "Ilha da Ascenção" -#: ../src/common/util.c:986 +#: ../src/common/util.c:688 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: ../src/common/util.c:987 +#: ../src/common/util.c:689 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" -#: ../src/common/util.c:988 +#: ../src/common/util.c:690 msgid "Aviation-Related Fields" msgstr "Aviation-Related Fields" -#: ../src/common/util.c:989 +#: ../src/common/util.c:691 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" -#: ../src/common/util.c:990 +#: ../src/common/util.c:692 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" -#: ../src/common/util.c:991 +#: ../src/common/util.c:693 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" -#: ../src/common/util.c:992 +#: ../src/common/util.c:694 msgid "Albania" msgstr "Albânia" -#: ../src/common/util.c:993 +#: ../src/common/util.c:695 msgid "Armenia" msgstr "Arménia" -#: ../src/common/util.c:994 +#: ../src/common/util.c:696 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas Neerlandesas" -#: ../src/common/util.c:995 +#: ../src/common/util.c:697 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: ../src/common/util.c:996 +#: ../src/common/util.c:698 msgid "Antarctica" msgstr "Antartica" -#: ../src/common/util.c:997 +#: ../src/common/util.c:699 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: ../src/common/util.c:998 +#: ../src/common/util.c:700 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS Inverso" -#: ../src/common/util.c:999 +#: ../src/common/util.c:701 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" -#: ../src/common/util.c:1000 +#: ../src/common/util.c:702 msgid "Asia-Pacific Region" msgstr "Asia-Região Pacifico " -#: ../src/common/util.c:1001 +#: ../src/common/util.c:703 msgid "Austria" msgstr "Áustria" -#: ../src/common/util.c:1002 +#: ../src/common/util.c:704 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" -#: ../src/common/util.c:1003 +#: ../src/common/util.c:705 msgid "Australia" msgstr "Austrália" -#: ../src/common/util.c:1004 +#: ../src/common/util.c:706 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../src/common/util.c:1005 +#: ../src/common/util.c:707 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Islands" -#: ../src/common/util.c:1006 +#: ../src/common/util.c:708 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" -#: ../src/common/util.c:1007 +#: ../src/common/util.c:709 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" -#: ../src/common/util.c:1008 +#: ../src/common/util.c:710 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: ../src/common/util.c:1009 +#: ../src/common/util.c:711 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeche" -#: ../src/common/util.c:1010 +#: ../src/common/util.c:712 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" -#: ../src/common/util.c:1011 +#: ../src/common/util.c:713 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burquina Faso" -#: ../src/common/util.c:1012 +#: ../src/common/util.c:714 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" -#: ../src/common/util.c:1013 +#: ../src/common/util.c:715 msgid "Bahrain" msgstr "Barém" -#: ../src/common/util.c:1014 +#: ../src/common/util.c:716 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: ../src/common/util.c:1015 +#: ../src/common/util.c:717 msgid "Businesses" msgstr "Negócios" -#: ../src/common/util.c:1016 +#: ../src/common/util.c:718 msgid "Benin" msgstr "Benim" -#: ../src/common/util.c:1017 +#: ../src/common/util.c:719 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" -#: ../src/common/util.c:1018 +#: ../src/common/util.c:720 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" -#: ../src/common/util.c:1019 +#: ../src/common/util.c:721 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" -#: ../src/common/util.c:1020 +#: ../src/common/util.c:722 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../src/common/util.c:1021 +#: ../src/common/util.c:723 msgid "Bahamas" msgstr "Baamas" -#: ../src/common/util.c:1022 +#: ../src/common/util.c:724 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" -#: ../src/common/util.c:1023 +#: ../src/common/util.c:725 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" -#: ../src/common/util.c:1024 +#: ../src/common/util.c:726 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" -#: ../src/common/util.c:1025 +#: ../src/common/util.c:727 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" -#: ../src/common/util.c:1026 +#: ../src/common/util.c:728 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: ../src/common/util.c:1027 +#: ../src/common/util.c:729 msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: ../src/common/util.c:1028 ../src/fe-gtk/setup.c:96 +#: ../src/common/util.c:730 ../src/fe-gtk/setup.c:98 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: ../src/common/util.c:1029 +#: ../src/common/util.c:731 msgid "Cocos Islands" msgstr "Ilhas Cocos" -#: ../src/common/util.c:1030 +#: ../src/common/util.c:732 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democrática do Congo" -#: ../src/common/util.c:1031 +#: ../src/common/util.c:733 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-Africana" -#: ../src/common/util.c:1032 +#: ../src/common/util.c:734 msgid "Congo" msgstr "Congo" -#: ../src/common/util.c:1033 +#: ../src/common/util.c:735 msgid "Switzerland" msgstr "Suiça" -#: ../src/common/util.c:1034 +#: ../src/common/util.c:736 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" -#: ../src/common/util.c:1035 +#: ../src/common/util.c:737 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" -#: ../src/common/util.c:1036 +#: ../src/common/util.c:738 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: ../src/common/util.c:1037 +#: ../src/common/util.c:739 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" -#: ../src/common/util.c:1038 +#: ../src/common/util.c:740 msgid "China" msgstr "China" -#: ../src/common/util.c:1039 +#: ../src/common/util.c:741 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" -#: ../src/common/util.c:1040 +#: ../src/common/util.c:742 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Commercial" -#: ../src/common/util.c:1041 +#: ../src/common/util.c:743 msgid "Cooperatives" msgstr "Cooperativas" -#: ../src/common/util.c:1042 +#: ../src/common/util.c:744 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../src/common/util.c:1043 +#: ../src/common/util.c:745 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Sérvia e Montenegro" -#: ../src/common/util.c:1044 +#: ../src/common/util.c:746 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: ../src/common/util.c:1045 +#: ../src/common/util.c:747 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" -#: ../src/common/util.c:1046 +#: ../src/common/util.c:748 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha do Natal" -#: ../src/common/util.c:1047 +#: ../src/common/util.c:749 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" -#: ../src/common/util.c:1048 +#: ../src/common/util.c:750 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: ../src/common/util.c:1049 +#: ../src/common/util.c:751 msgid "East Germany" msgstr "East Germany" -#: ../src/common/util.c:1050 +#: ../src/common/util.c:752 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" -#: ../src/common/util.c:1051 +#: ../src/common/util.c:753 msgid "Djibouti" msgstr "Jibuti" -#: ../src/common/util.c:1052 +#: ../src/common/util.c:754 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../src/common/util.c:1053 +#: ../src/common/util.c:755 msgid "Dominica" msgstr "Domínica" -#: ../src/common/util.c:1054 +#: ../src/common/util.c:756 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" -#: ../src/common/util.c:1055 +#: ../src/common/util.c:757 msgid "Algeria" msgstr "Algéria" -#: ../src/common/util.c:1056 +#: ../src/common/util.c:758 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" -#: ../src/common/util.c:1057 +#: ../src/common/util.c:759 msgid "Educational Institution" msgstr "Instituição Educacional" -#: ../src/common/util.c:1058 +#: ../src/common/util.c:760 msgid "Estonia" msgstr "Estónia" -#: ../src/common/util.c:1059 +#: ../src/common/util.c:761 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" -#: ../src/common/util.c:1060 +#: ../src/common/util.c:762 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Oeste" -#: ../src/common/util.c:1061 +#: ../src/common/util.c:763 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" -#: ../src/common/util.c:1062 +#: ../src/common/util.c:764 msgid "Spain" msgstr "Espanha" -#: ../src/common/util.c:1063 +#: ../src/common/util.c:765 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" -#: ../src/common/util.c:1064 +#: ../src/common/util.c:766 msgid "European Union" msgstr "União Europeia" -#: ../src/common/util.c:1065 +#: ../src/common/util.c:767 msgid "Finland" msgstr "Filândia" -#: ../src/common/util.c:1066 +#: ../src/common/util.c:768 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: ../src/common/util.c:1067 +#: ../src/common/util.c:769 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ilhas Falkland" -#: ../src/common/util.c:1068 +#: ../src/common/util.c:770 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" -#: ../src/common/util.c:1069 +#: ../src/common/util.c:771 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroé" -#: ../src/common/util.c:1070 +#: ../src/common/util.c:772 msgid "France" msgstr "França" -#: ../src/common/util.c:1071 +#: ../src/common/util.c:773 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" -#: ../src/common/util.c:1072 +#: ../src/common/util.c:774 msgid "Great Britain" msgstr "Grã Bretanha" -#: ../src/common/util.c:1073 +#: ../src/common/util.c:775 msgid "Grenada" msgstr "Granada" -#: ../src/common/util.c:1074 +#: ../src/common/util.c:776 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" -#: ../src/common/util.c:1075 +#: ../src/common/util.c:777 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" -#: ../src/common/util.c:1076 +#: ../src/common/util.c:778 msgid "British Channel Isles" msgstr "Ilhas do Canal Inglês" -#: ../src/common/util.c:1077 +#: ../src/common/util.c:779 msgid "Ghana" msgstr "Gana" -#: ../src/common/util.c:1078 +#: ../src/common/util.c:780 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: ../src/common/util.c:1079 +#: ../src/common/util.c:781 msgid "Greenland" msgstr "Gronelândia" -#: ../src/common/util.c:1080 +#: ../src/common/util.c:782 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" -#: ../src/common/util.c:1081 +#: ../src/common/util.c:783 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" -#: ../src/common/util.c:1082 +#: ../src/common/util.c:784 msgid "Government" msgstr "Governo" -#: ../src/common/util.c:1083 +#: ../src/common/util.c:785 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" -#: ../src/common/util.c:1084 +#: ../src/common/util.c:786 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" -#: ../src/common/util.c:1085 +#: ../src/common/util.c:787 msgid "Greece" msgstr "Grécia" -#: ../src/common/util.c:1086 +#: ../src/common/util.c:788 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul" -#: ../src/common/util.c:1087 +#: ../src/common/util.c:789 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../src/common/util.c:1088 +#: ../src/common/util.c:790 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../src/common/util.c:1089 +#: ../src/common/util.c:791 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" -#: ../src/common/util.c:1090 +#: ../src/common/util.c:792 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" -#: ../src/common/util.c:1091 +#: ../src/common/util.c:793 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: ../src/common/util.c:1092 +#: ../src/common/util.c:794 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Ilhas Heard e McDonald" -#: ../src/common/util.c:1093 +#: ../src/common/util.c:795 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../src/common/util.c:1094 +#: ../src/common/util.c:796 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" -#: ../src/common/util.c:1095 +#: ../src/common/util.c:797 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../src/common/util.c:1096 +#: ../src/common/util.c:798 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" -#: ../src/common/util.c:1097 +#: ../src/common/util.c:799 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" -#: ../src/common/util.c:1098 +#: ../src/common/util.c:800 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: ../src/common/util.c:1099 +#: ../src/common/util.c:801 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../src/common/util.c:1100 +#: ../src/common/util.c:802 msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha de Man" -#: ../src/common/util.c:1101 +#: ../src/common/util.c:803 msgid "India" msgstr "Índia" -#: ../src/common/util.c:1102 +#: ../src/common/util.c:804 msgid "Informational" msgstr "Informativo" -#: ../src/common/util.c:1103 +#: ../src/common/util.c:805 msgid "International" msgstr "Internacional" -#: ../src/common/util.c:1104 +#: ../src/common/util.c:806 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" -#: ../src/common/util.c:1105 +#: ../src/common/util.c:807 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" -#: ../src/common/util.c:1106 +#: ../src/common/util.c:808 msgid "Iran" msgstr "Irão" -#: ../src/common/util.c:1107 +#: ../src/common/util.c:809 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" -#: ../src/common/util.c:1108 +#: ../src/common/util.c:810 msgid "Italy" msgstr "Itália" -#: ../src/common/util.c:1109 +#: ../src/common/util.c:811 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../src/common/util.c:1110 +#: ../src/common/util.c:812 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: ../src/common/util.c:1111 +#: ../src/common/util.c:813 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" -#: ../src/common/util.c:1112 +#: ../src/common/util.c:814 msgid "Company Jobs" msgstr "Emprego Empresa" -#: ../src/common/util.c:1113 +#: ../src/common/util.c:815 msgid "Japan" msgstr "Japão" -#: ../src/common/util.c:1114 +#: ../src/common/util.c:816 msgid "Kenya" msgstr "Quénia" -#: ../src/common/util.c:1115 +#: ../src/common/util.c:817 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguizistão" -#: ../src/common/util.c:1116 +#: ../src/common/util.c:818 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" -#: ../src/common/util.c:1117 +#: ../src/common/util.c:819 msgid "Kiribati" msgstr "Quiribati" -#: ../src/common/util.c:1118 +#: ../src/common/util.c:820 msgid "Comoros" msgstr "Comores" -#: ../src/common/util.c:1119 +#: ../src/common/util.c:821 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Nevis" -#: ../src/common/util.c:1120 +#: ../src/common/util.c:822 msgid "North Korea" msgstr "Coreia do Norte" -#: ../src/common/util.c:1121 +#: ../src/common/util.c:823 msgid "South Korea" msgstr "Coreia do Sul" -#: ../src/common/util.c:1122 +#: ../src/common/util.c:824 msgid "Kuwait" msgstr "Koweit" -#: ../src/common/util.c:1123 +#: ../src/common/util.c:825 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Caimão" -#: ../src/common/util.c:1124 +#: ../src/common/util.c:826 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" -#: ../src/common/util.c:1125 +#: ../src/common/util.c:827 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: ../src/common/util.c:1126 +#: ../src/common/util.c:828 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" -#: ../src/common/util.c:1127 +#: ../src/common/util.c:829 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" -#: ../src/common/util.c:1128 +#: ../src/common/util.c:830 msgid "Liechtenstein" msgstr "Listenstaine" -#: ../src/common/util.c:1129 +#: ../src/common/util.c:831 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanca" -#: ../src/common/util.c:1130 +#: ../src/common/util.c:832 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" -#: ../src/common/util.c:1131 +#: ../src/common/util.c:833 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" -#: ../src/common/util.c:1132 +#: ../src/common/util.c:834 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" -#: ../src/common/util.c:1133 +#: ../src/common/util.c:835 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" -#: ../src/common/util.c:1134 +#: ../src/common/util.c:836 msgid "Latvia" msgstr "Letónia" -#: ../src/common/util.c:1135 +#: ../src/common/util.c:837 msgid "Libya" msgstr "Líbia" -#: ../src/common/util.c:1136 +#: ../src/common/util.c:838 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" -#: ../src/common/util.c:1137 +#: ../src/common/util.c:839 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" -#: ../src/common/util.c:1138 +#: ../src/common/util.c:840 msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" -#: ../src/common/util.c:1139 +#: ../src/common/util.c:841 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../src/common/util.c:1140 +#: ../src/common/util.c:842 msgid "United States Medical" msgstr "United States Medical" -#: ../src/common/util.c:1141 +#: ../src/common/util.c:843 msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" -#: ../src/common/util.c:1142 +#: ../src/common/util.c:844 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" -#: ../src/common/util.c:1143 +#: ../src/common/util.c:845 msgid "Military" msgstr "Militar" -#: ../src/common/util.c:1144 +#: ../src/common/util.c:846 msgid "Macedonia" msgstr "Antiga República Jugoslava da Macedónia" -#: ../src/common/util.c:1145 +#: ../src/common/util.c:847 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../src/common/util.c:1146 +#: ../src/common/util.c:848 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" -#: ../src/common/util.c:1147 +#: ../src/common/util.c:849 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" -#: ../src/common/util.c:1148 +#: ../src/common/util.c:850 msgid "Macau" msgstr "Macau" -#: ../src/common/util.c:1149 +#: ../src/common/util.c:851 msgid "Mobile Devices" msgstr "Equipamentos Moveis" -#: ../src/common/util.c:1150 +#: ../src/common/util.c:852 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Marianas do Norte" -#: ../src/common/util.c:1151 +#: ../src/common/util.c:853 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" -#: ../src/common/util.c:1152 +#: ../src/common/util.c:854 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" -#: ../src/common/util.c:1153 +#: ../src/common/util.c:855 msgid "Montserrat" msgstr "Monserrate" -#: ../src/common/util.c:1154 +#: ../src/common/util.c:856 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../src/common/util.c:1155 +#: ../src/common/util.c:857 msgid "Mauritius" msgstr "Maurícia" -#: ../src/common/util.c:1156 +#: ../src/common/util.c:858 msgid "Museums" msgstr "Museus" -#: ../src/common/util.c:1157 +#: ../src/common/util.c:859 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" -#: ../src/common/util.c:1158 +#: ../src/common/util.c:860 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" -#: ../src/common/util.c:1159 +#: ../src/common/util.c:861 msgid "Mexico" msgstr "México" -#: ../src/common/util.c:1160 +#: ../src/common/util.c:862 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" -#: ../src/common/util.c:1161 +#: ../src/common/util.c:863 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" -#: ../src/common/util.c:1162 +#: ../src/common/util.c:864 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" -#: ../src/common/util.c:1163 +#: ../src/common/util.c:865 msgid "Individual's Names" msgstr "Nomes Individuais" -#: ../src/common/util.c:1164 +#: ../src/common/util.c:866 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledónia" -#: ../src/common/util.c:1165 +#: ../src/common/util.c:867 msgid "Niger" msgstr "Níger" -#: ../src/common/util.c:1166 +#: ../src/common/util.c:868 msgid "Internic Network" msgstr "Internic Network" -#: ../src/common/util.c:1167 +#: ../src/common/util.c:869 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" -#: ../src/common/util.c:1168 +#: ../src/common/util.c:870 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéira" -#: ../src/common/util.c:1169 +#: ../src/common/util.c:871 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" -#: ../src/common/util.c:1170 +#: ../src/common/util.c:872 msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" -#: ../src/common/util.c:1171 +#: ../src/common/util.c:873 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../src/common/util.c:1172 +#: ../src/common/util.c:874 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../src/common/util.c:1173 +#: ../src/common/util.c:875 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../src/common/util.c:1174 +#: ../src/common/util.c:876 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../src/common/util.c:1175 +#: ../src/common/util.c:877 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" -#: ../src/common/util.c:1176 +#: ../src/common/util.c:878 msgid "Oman" msgstr "Omã" -#: ../src/common/util.c:1177 +#: ../src/common/util.c:879 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic Non-Profit Organization" -#: ../src/common/util.c:1178 +#: ../src/common/util.c:880 msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: ../src/common/util.c:1179 +#: ../src/common/util.c:881 msgid "Peru" msgstr "Perú" -#: ../src/common/util.c:1180 +#: ../src/common/util.c:882 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" -#: ../src/common/util.c:1181 +#: ../src/common/util.c:883 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papuásia-Nova Guiné" -#: ../src/common/util.c:1182 +#: ../src/common/util.c:884 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" -#: ../src/common/util.c:1183 +#: ../src/common/util.c:885 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" -#: ../src/common/util.c:1184 +#: ../src/common/util.c:886 msgid "Poland" msgstr "Polónia" -#: ../src/common/util.c:1185 +#: ../src/common/util.c:887 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "São Pedro e Miquelon" -#: ../src/common/util.c:1186 +#: ../src/common/util.c:888 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: ../src/common/util.c:1187 +#: ../src/common/util.c:889 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" -#: ../src/common/util.c:1188 +#: ../src/common/util.c:890 msgid "Professions" msgstr "Profissões" -#: ../src/common/util.c:1189 +#: ../src/common/util.c:891 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Território Palestiano" -#: ../src/common/util.c:1190 +#: ../src/common/util.c:892 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../src/common/util.c:1191 +#: ../src/common/util.c:893 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../src/common/util.c:1192 +#: ../src/common/util.c:894 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" -#: ../src/common/util.c:1193 +#: ../src/common/util.c:895 msgid "Qatar" msgstr "Catar" -#: ../src/common/util.c:1194 +#: ../src/common/util.c:896 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" -#: ../src/common/util.c:1195 +#: ../src/common/util.c:897 msgid "Romania" msgstr "Roménia" -#: ../src/common/util.c:1196 +#: ../src/common/util.c:898 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Old School ARPAnet" -#: ../src/common/util.c:1197 +#: ../src/common/util.c:899 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" -#: ../src/common/util.c:1198 +#: ../src/common/util.c:900 msgid "Russian Federation" msgstr "Rússia" -#: ../src/common/util.c:1199 +#: ../src/common/util.c:901 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: ../src/common/util.c:1200 +#: ../src/common/util.c:902 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" -#: ../src/common/util.c:1201 +#: ../src/common/util.c:903 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" -#: ../src/common/util.c:1202 +#: ../src/common/util.c:904 msgid "Seychelles" msgstr "Seicheles" -#: ../src/common/util.c:1203 +#: ../src/common/util.c:905 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" -#: ../src/common/util.c:1204 +#: ../src/common/util.c:906 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" -#: ../src/common/util.c:1205 +#: ../src/common/util.c:907 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" -#: ../src/common/util.c:1206 +#: ../src/common/util.c:908 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Helena" -#: ../src/common/util.c:1207 +#: ../src/common/util.c:909 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovénia" -#: ../src/common/util.c:1208 +#: ../src/common/util.c:910 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" -#: ../src/common/util.c:1209 +#: ../src/common/util.c:911 msgid "Slovak Republic" msgstr "Eslováquia" -#: ../src/common/util.c:1210 +#: ../src/common/util.c:912 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" -#: ../src/common/util.c:1211 +#: ../src/common/util.c:913 msgid "San Marino" msgstr "São Marino" -#: ../src/common/util.c:1212 +#: ../src/common/util.c:914 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../src/common/util.c:1213 +#: ../src/common/util.c:915 msgid "Somalia" msgstr "Sumália" -#: ../src/common/util.c:1214 +#: ../src/common/util.c:916 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" -#: ../src/common/util.c:1215 +#: ../src/common/util.c:917 msgid "South Sudan" msgstr "South Sudan" -#: ../src/common/util.c:1216 +#: ../src/common/util.c:918 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" -#: ../src/common/util.c:1217 +#: ../src/common/util.c:919 msgid "Former USSR" msgstr "Antiga USSR" -#: ../src/common/util.c:1218 +#: ../src/common/util.c:920 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" -#: ../src/common/util.c:1219 +#: ../src/common/util.c:921 msgid "Syria" msgstr "Síria" -#: ../src/common/util.c:1220 +#: ../src/common/util.c:922 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" -#: ../src/common/util.c:1221 +#: ../src/common/util.c:923 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turcas e Caicos" -#: ../src/common/util.c:1222 +#: ../src/common/util.c:924 msgid "Chad" msgstr "Chade" -#: ../src/common/util.c:1223 +#: ../src/common/util.c:925 msgid "Internet Communication Services" msgstr "Internet Communication Services" -#: ../src/common/util.c:1224 +#: ../src/common/util.c:926 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios Austrais Franceses" -#: ../src/common/util.c:1225 +#: ../src/common/util.c:927 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../src/common/util.c:1226 +#: ../src/common/util.c:928 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" -#: ../src/common/util.c:1227 +#: ../src/common/util.c:929 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" -#: ../src/common/util.c:1228 +#: ../src/common/util.c:930 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../src/common/util.c:1229 ../src/common/util.c:1233 +#: ../src/common/util.c:931 ../src/common/util.c:935 msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" -#: ../src/common/util.c:1230 +#: ../src/common/util.c:932 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turquemenistão" -#: ../src/common/util.c:1231 +#: ../src/common/util.c:933 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" -#: ../src/common/util.c:1232 +#: ../src/common/util.c:934 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../src/common/util.c:1234 +#: ../src/common/util.c:936 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" -#: ../src/common/util.c:1235 +#: ../src/common/util.c:937 msgid "Travel and Tourism" msgstr "Travel and Tourism" -#: ../src/common/util.c:1236 +#: ../src/common/util.c:938 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trindade e Tobago" -#: ../src/common/util.c:1237 +#: ../src/common/util.c:939 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../src/common/util.c:1238 +#: ../src/common/util.c:940 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../src/common/util.c:1239 +#: ../src/common/util.c:941 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" -#: ../src/common/util.c:1240 +#: ../src/common/util.c:942 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" -#: ../src/common/util.c:1241 +#: ../src/common/util.c:943 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../src/common/util.c:1242 +#: ../src/common/util.c:944 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../src/common/util.c:1243 +#: ../src/common/util.c:945 msgid "United States of America" msgstr "Estados Unidos da América" -#: ../src/common/util.c:1244 +#: ../src/common/util.c:946 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: ../src/common/util.c:1245 +#: ../src/common/util.c:947 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbequistão" -#: ../src/common/util.c:1246 +#: ../src/common/util.c:948 msgid "Vatican City State" msgstr "Santa Sé" -#: ../src/common/util.c:1247 +#: ../src/common/util.c:949 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" -#: ../src/common/util.c:1248 +#: ../src/common/util.c:950 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../src/common/util.c:1249 +#: ../src/common/util.c:951 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" -#: ../src/common/util.c:1250 +#: ../src/common/util.c:952 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Americanas" -#: ../src/common/util.c:1251 +#: ../src/common/util.c:953 msgid "Vietnam" msgstr "Vietname" -#: ../src/common/util.c:1252 +#: ../src/common/util.c:954 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../src/common/util.c:1253 +#: ../src/common/util.c:955 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis e Futuna" -#: ../src/common/util.c:1254 +#: ../src/common/util.c:956 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../src/common/util.c:1255 +#: ../src/common/util.c:957 msgid "Adult Entertainment" msgstr "Adult Entertainment" -#: ../src/common/util.c:1256 +#: ../src/common/util.c:958 msgid "Yemen" msgstr "Iémen" -#: ../src/common/util.c:1257 +#: ../src/common/util.c:959 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../src/common/util.c:1258 +#: ../src/common/util.c:960 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslávia" -#: ../src/common/util.c:1259 +#: ../src/common/util.c:961 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" -#: ../src/common/util.c:1260 +#: ../src/common/util.c:962 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" -#: ../src/common/util.c:1261 +#: ../src/common/util.c:963 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabué" -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:74 +#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:76 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Impossível ligar à sessão de bus" -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 +#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:90 msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "Não conseguiu concluir NomeComoDono" -#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:114 ../src/common/dbus/dbus-client.c:128 +#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:116 ../src/common/dbus/dbus-client.c:130 msgid "Failed to complete Command" msgstr "Não conseguiu concluir Comando" -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "acesso remoto" -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "extensão para acesso remoto utilizando DBUS" -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Impossível ligação a sessão de bus:%s ⏎\n" -#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Falha ao adquirir %s: %s⏎\n" @@ -3104,21 +3165,21 @@ msgid "Quiet" msgstr "Silencioso" #. poor way to get which is selected but it works -#: ../src/fe-gtk/banlist.c:351 ../src/fe-gtk/banlist.c:385 +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:354 ../src/fe-gtk/banlist.c:388 msgid "Copy mask" msgstr "Copiar máscara" -#: ../src/fe-gtk/banlist.c:354 +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:357 #, c-format msgid "%s on %s by %s" msgstr "%s em %s por %s" -#: ../src/fe-gtk/banlist.c:386 +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:389 msgid "Copy entry" msgstr "Copiar entrada" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:459 ../src/fe-gtk/chanlist.c:292 -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:267 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:179 msgid "Not connected." msgstr "Não está ligado." @@ -3149,33 +3210,29 @@ msgstr "Data" #: ../src/fe-gtk/banlist.c:785 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "Você só pode abrir a Lista de Expulsões, em separador de canal." - -#: ../src/fe-gtk/banlist.c:794 -msgid "Banlist initialization failed." -msgstr "Falha ao iniciar a lista de banimentos." +msgstr "Só podes ver a Lista de banimentos enquanto estás num canal." -#: ../src/fe-gtk/banlist.c:813 +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808 #, c-format msgid ": Ban List (%s)" msgstr ": Lista de Banimentos (%s)" -#: ../src/fe-gtk/banlist.c:848 ../src/fe-gtk/notifygui.c:425 +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/fe-gtk/banlist.c:850 +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:845 msgid "Crop" msgstr "Marcar" -#: ../src/fe-gtk/banlist.c:854 +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:849 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:98 #, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Visualizar %d/%d utilizadores em %d/%d canais." +msgstr "Mostrando %d/%d utilizadores nos canais %d/%d." #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:515 ../src/fe-gtk/menu.c:1346 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:148 @@ -3205,7 +3262,7 @@ msgstr "_Procurar" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:800 msgid "_Download List" -msgstr "_Lista Transferência" +msgstr "_Lista de Transferências" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806 msgid "Save _List..." @@ -3214,7 +3271,7 @@ msgstr "Guardar _Lista..." #. ============================================================= #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819 msgid "Show only:" -msgstr "Visualizar só:" +msgstr "Mostrar apenas:" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:831 msgid "channels with" @@ -3255,21 +3312,21 @@ msgid "Regular Expression" msgstr "Expressão Regular" #. ============================================================= -#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2918 +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2925 msgid "Find:" msgstr "Procurar:" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:150 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:141 #, c-format msgid "Send file to %s" msgstr "Enviar ficheiro para %s" #. unknown error -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:526 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:525 msgid "That file is not resumable." msgstr "Não é possível continuar este ficheiro." -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:530 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:529 #, c-format msgid "" "Cannot access file: %s\n" @@ -3277,152 +3334,153 @@ msgid "" "Resuming not possible." msgstr "Impossível aceder ao ficheiro: %s\n%s.\nNão é possível continuar." -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:537 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." msgstr "Ficheiro da pasta de transferências é maior que o ficheiro oferecido. Impossível continuar." -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:541 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "Impossível continuar o mesmo ficheiro de dois utilizadores." -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:798 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:797 msgid ": Uploads and Downloads" msgstr ": Envios e Transferências" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:814 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1055 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:816 ../src/fe-gtk/plugingui.c:65 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/plugingui.c:65 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:821 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:820 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:846 ../src/fe-gtk/menu.c:1782 -#: ../src/fe-gtk/setup.c:215 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:845 ../src/fe-gtk/menu.c:1782 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:217 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:852 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:851 msgid "Uploads" msgstr "Envios" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:858 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:857 msgid "Downloads" msgstr "Transferências" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:863 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:862 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:874 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:873 msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:875 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:874 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1080 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:880 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1079 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:882 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1081 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1080 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:883 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:882 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:885 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:884 msgid "Open Folder..." msgstr "Abrir Pasta..." -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1045 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1044 msgid ": DCC Chat List" msgstr ": Lista de Conversas DCC" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1058 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1057 msgid "Recv" msgstr "Recebido" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1059 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1058 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1059 msgid "Start Time" msgstr "Hora de Ínicio" -#: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:826 +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:827 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" -#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:828 +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:829 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:830 +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:831 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:832 +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:833 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:80 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 ../src/fe-text/fe-text.c:461 msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Não ligar automaticamente aos servidores" +msgstr "Não ligar aos servidores automaticamente" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 ../src/fe-text/fe-text.c:462 msgid "Use a different config directory" msgstr "Usa outra pasta de configuração" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 ../src/fe-text/fe-text.c:463 msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "Não carregar automaticamente nenhum plugin" +msgstr "Não carregar nenhum plugin automaticamente" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 ../src/fe-text/fe-text.c:464 msgid "Show plugin/script auto-load directory" -msgstr "Visualizar plugin/script auto carregamento pasta" +msgstr "Ver plugin/script na pasta de auto-carregamento" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-text/fe-text.c:465 msgid "Show user config directory" msgstr "Mostrar pasta de configuração do utilizador" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:93 +#: ../src/fe-text/fe-text.c:468 msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL" msgstr "Abre um URL irc://servidor:porta/canal?chave" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 ../src/fe-gtk/setup.c:267 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 ../src/fe-gtk/setup.c:269 msgid "Execute command:" msgstr "Executar comando:" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:88 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:89 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat" msgstr "Abra URL ou execute o comando em um HexChat existente" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "iniciar minimizado. Nível 0=Normal 1=Minimizado 2=Tabuleiro" +msgstr "iniciar minimizado. Nível 0=Normal 1=Minimizado 2=Barra de notificações" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "level" msgstr "nivel" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 ../src/fe-text/fe-text.c:467 msgid "Show version information" msgstr "Mostrar informação de versão" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:268 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:269 #, c-format msgid "" "Failed to open font:\n" @@ -3430,16 +3488,16 @@ msgid "" "%s" msgstr "Não foi possível abrir a fonte:\n\n%s" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:683 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:692 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Pesquisa de buffer vazia .⏎\n" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:796 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:803 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:797 +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:804 #, c-format msgid "Network send queue: %d bytes" msgstr "Fila de envio da rede: %d bytes" @@ -3452,7 +3510,7 @@ msgid "" "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " "in the actual text run then enter \\\\" -msgstr "" +msgstr "A ação do Comando Executar executa a informação em Data 1 como se tivesse sido escrita na caixa de entrada em que tenhas pressionado a sequência de teclas. Pode conter texto (que será enviado para o canal/pessoa), comandos ou comandos de utilizador. Os caracteres \\n em Data 1 são usados para delimitar comandos separados, de forma a ser possível executar mais de um comando. Se quiseres adicionar um caracter \\ literal ao texto, escreve \\\\" #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" @@ -3533,23 +3591,23 @@ msgstr "Este comando move a família de separadores actual uma posição para a msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "Coloca a linha de entrada para o historial mas não a envia para o servidor" -#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:216 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:217 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "Erro durante o carregamento da configuração de atalhos de teclas" -#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:540 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:539 msgid "Select a row to get help information on its Action." -msgstr "" +msgstr "Seleciona uma linha para obter ajuda sobre a sua Ação." -#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:809 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:810 msgid ": Keyboard Shortcuts" msgstr "XChat: Atalhos de Teclado" -#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:108 +#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126 msgid "Cannot write to that file." msgstr "Não foi possível gravar ficheiro." -#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:110 +#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:130 msgid "Cannot read that file." msgstr "Não foi possível ler ficheiro." @@ -3614,7 +3672,7 @@ msgstr "CTCP:" msgid "Invite:" msgstr "Convite:" -#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:381 ../src/fe-gtk/notifygui.c:421 +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:381 ../src/fe-gtk/notifygui.c:423 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -3657,11 +3715,11 @@ msgstr "Se sabes o nome do canal onde queres entrar, escreve-o aqui." msgid "O_pen the Channel-List window." msgstr "_Abrir a Lista de Canais." -#: ../src/fe-gtk/joind.c:216 +#: ../src/fe-gtk/joind.c:215 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." msgstr "Obter a Lista de Canais" -#: ../src/fe-gtk/joind.c:223 +#: ../src/fe-gtk/joind.c:222 msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "_Sempre mostrar este diálogo depois de conetar." @@ -3669,202 +3727,193 @@ msgstr "_Sempre mostrar este diálogo depois de conetar." msgid "Dialog with" msgstr "Diálogo com" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:695 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:696 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "Tópico para %s é: %s" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:700 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:701 msgid "No topic is set" msgstr "Nenhum tópico introduzido" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1102 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1106 #, c-format msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" msgstr "Este servidor ainda tem %d canais ou diálogos associados. Fechar todos?" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1207 msgid "Quit HexChat?" msgstr "Sair HexChat?" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1223 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1227 msgid "Don't ask next time." msgstr "Não pergunte próxima vez." -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1229 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1233 #, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." msgstr "Está ligado a %i redes de IRC." -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1231 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1235 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Tens a certeza que pretendes sair?" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1233 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1237 msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Transferências ativas." +msgstr "Algumas transferências ainda estão ativas." -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1251 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1255 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "_Minimizar para Tabuleiro" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1471 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1474 msgid "Insert Attribute or Color Code" msgstr "Inserir Código de Atributo ou Côr" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1473 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "<b>Negrito</b>" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1474 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1477 msgid "<u>Underline</u>" msgstr "<u>Sublinhado</u>" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1475 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1478 msgid "<i>Italic</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Itálico</i>" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1479 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1478 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1481 msgid "Colors 0-7" msgstr "Cores 0-7" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1488 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1491 msgid "Colors 8-15" msgstr "Cores 8-15" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1534 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537 msgid "_Settings" msgstr "_Preferências" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1536 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1539 msgid "_Log to Disk" msgstr "_Guardar no Disco" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540 msgid "_Reload Scrollback" msgstr "_Atualizar Scrollback" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1543 msgid "Strip _Colors" msgstr "Excluir _Cores" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1541 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1544 msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "_Ocultar Mensagens de Entrada/Saída" +msgstr "_Ocultar mensagens de entrada e saída" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1550 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1553 msgid "_Extra Alerts" msgstr "_Alertas Extras" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1552 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1555 msgid "Beep on _Message" msgstr "Som em _Mensagem" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1554 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1557 msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Piscar no Ícone do _Tabuleiro" +msgstr "Piscar na barra de not_ificações" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1556 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1559 msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "Piscar na Barra de _Tarefas" - -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1569 ../src/fe-gtk/maingui.c:1689 -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3386 -msgid "<none>" -msgstr "<nenhum>" +msgstr "Piscar na _barra de _tarefas" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1596 ../src/fe-gtk/menu.c:2329 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1599 ../src/fe-gtk/menu.c:2337 msgid "_Detach" msgstr "_Separar" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1598 ../src/fe-gtk/menu.c:2330 -#: ../src/fe-gtk/menu.c:2335 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1601 ../src/fe-gtk/menu.c:2338 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:2343 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1938 ../src/fe-gtk/maingui.c:2044 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1941 ../src/fe-gtk/maingui.c:2054 msgid "User limit must be a number!\n" msgstr "Limite de utilizadores deve ser um número!\n" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2066 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2076 msgid "Filter Colors" -msgstr "" +msgstr "Filtrar Cores" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2067 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2077 msgid "No outside messages" msgstr "Não recebe mensagens exteriores" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2068 -msgid "Registered Only" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2069 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2078 msgid "Topic Protection" msgstr "Protecção do Tópico" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2070 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2079 msgid "Invite Only" msgstr "Convite Apenas" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2071 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2080 msgid "Moderated" msgstr "Moderado" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2072 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2081 msgid "Ban List" msgstr "Lista de Banimentos" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2074 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2083 msgid "Keyword" msgstr "Palavra Chave" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2086 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2095 msgid "User Limit" msgstr "Limite de Utilizadores" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2196 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2205 msgid "Show/Hide userlist" -msgstr "Mostrar/Esconder lista de utilizadores" +msgstr "Mostrar/Ocultar lista de utilizadores" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2609 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2616 msgid "Enter new nickname:" msgstr "Introduzir novo nick:" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2832 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2839 msgid "No results found." -msgstr "" +msgstr "Nenhum resultado encontrado." -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2928 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2935 msgid "Search hit end or not found." -msgstr "" +msgstr "A pesquisa chegou ao fim ou nada foi encontrado." -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2944 -msgid "Highlight _all" -msgstr "" +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2951 +msgid "_Highlight all" +msgstr "_Destacar tudo" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2950 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence." -msgstr "Realça todas as ocorrências, e sublinha a ocorrência atual." +msgstr "Marca todas as ocorrências, e sublinha a ocorrência atual." -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2952 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959 msgid "Mat_ch case" -msgstr "" +msgstr "_Correspondência" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964 msgid "Perform a case-sensitive search." msgstr "Realizar uma pesquisa sensível a maiúsculas." -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2966 msgid "_Regex" -msgstr "" +msgstr "Expressão _regular" -#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2971 msgid "Regard search string as a regular expression." msgstr "Respeitar texto a procurar como uma expressão regular." @@ -3877,45 +3926,45 @@ msgid "Account unknown" msgstr "Conta desconhecida" #. let the translators tweak this if need be -#: ../src/fe-gtk/menu.c:613 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:614 #, c-format msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:614 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:615 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:619 ../src/fe-gtk/menu.c:623 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:620 ../src/fe-gtk/menu.c:624 msgid "Real Name:" msgstr "Nome Real:" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:630 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:631 msgid "User:" msgstr "Utilizador" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:637 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:638 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:647 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:648 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:653 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:654 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:664 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:665 #, c-format msgid "%u minutes ago" msgstr "%u minutos atrás" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:666 ../src/fe-gtk/menu.c:669 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:667 ../src/fe-gtk/menu.c:670 msgid "Last Msg:" msgstr "Última Msg:" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:679 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:680 msgid "Away Msg:" msgstr "Msg Ausência:" @@ -3930,23 +3979,23 @@ msgid "" "right-clicking in a blank part of the main text area." msgstr "A Barra de Menu está agora oculta. Podes mostra-la de novo pressionando Control+F9 ou clicando com o botão direito numa zona em branco da área de texto principal." -#: ../src/fe-gtk/menu.c:970 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:972 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir Link no Browser" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:971 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:973 msgid "Copy Selected Link" msgstr "Copiar Link Selecionado" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:1033 ../src/fe-gtk/menu.c:1393 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1034 ../src/fe-gtk/menu.c:1393 msgid "Join Channel" msgstr "Entrar no Canal" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:1037 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1038 msgid "Part Channel" msgstr "Sair do Canal" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:1039 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1040 msgid "Cycle Channel" msgstr "Alternar entre Canais" @@ -3960,7 +4009,7 @@ msgstr "Entrar Automaticamente no Canal" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117 msgid "_Auto-Connect" -msgstr "_Auto-Conectar" +msgstr "Ligar _Automaticamente" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1137 msgid ": User menu" @@ -3973,27 +4022,27 @@ msgstr "Editar este menu..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1292 msgid "Marker line disabled." -msgstr "" +msgstr "A linha de marcador foi desativada." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1298 msgid "Marker line never set." -msgstr "" +msgstr "A linha de marcador nunca foi definida." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1302 msgid "Marker line reset manually." -msgstr "" +msgstr "A linha de marcador foi redefinida manualmente." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1304 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit." -msgstr "" +msgstr "A linha de marcador foi redefinida porque excedia o limite de retrocesso." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1306 msgid "Marker line reset by CLEAR command." -msgstr "" +msgstr "A linha de marcador foi redefinida pelo comando CLEAR." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1308 msgid "Marker line state unknown." -msgstr "" +msgstr "Estado da linha de marcador é desconhecido." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1395 msgid "Retrieve channel list..." @@ -4001,7 +4050,7 @@ msgstr "Pedir lista de canais..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1461 msgid " has been build without plugin support." -msgstr "" +msgstr " foi construído sem suporte para plugins." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1469 msgid "" @@ -4038,7 +4087,7 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "" +msgstr "Botões da lista de utilizador - Códigos especiais:\n\n%a = todos os nicks selecionados\n%c = nome do canal atual\n%e = nome da rede atual\n%h = hostname do nick selecionado\n%m = informação da máquina\n%n = teu nick\n%s = nick selecionado\n%t = tempo/data\n%u = conta dos utilizadores selecionados" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1496 msgid "" @@ -4053,7 +4102,7 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "" +msgstr "Botões de diálogo - Códigos especiais:\n\n%a = todos os nicks selecionados\n%c = nome do canal atual\n%e = nome da rede atual\n%h = hostname do nick selecionado\n%m = informação da máquina\n%n = teu nick\n%s = nick selecionado\n%t = tempo/data\n%u = conta dos utilizadores selecionados" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1507 msgid "" @@ -4147,7 +4196,7 @@ msgstr "Janela de Canal..." msgid "_Load Plugin or Script..." msgstr "_Carregar Plugin ou Script..." -#: ../src/fe-gtk/menu.c:1762 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:659 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1762 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:575 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" @@ -4192,7 +4241,7 @@ msgstr "Á_rvore" msgid "_Network Meters" msgstr "Medidores de _Rede" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:1779 ../src/fe-gtk/setup.c:212 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1779 ../src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4202,7 +4251,7 @@ msgstr "Imagem" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1785 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Ecrã inteiro" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1787 msgid "_Server" @@ -4237,7 +4286,7 @@ msgstr "Menu de _Utilizador" msgid "S_ettings" msgstr "_Configurações" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:1799 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:656 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1799 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:573 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" @@ -4296,7 +4345,7 @@ msgstr "Conversas DCC..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1815 msgid "File _Transfers..." -msgstr "_Transferências de Ficheiros..." +msgstr "_Transferência de Ficheiros..." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1816 msgid "Friends List..." @@ -4325,7 +4374,7 @@ msgstr "Limpar Linha de Marcador" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1823 msgid "Move to Marker Line" -msgstr "" +msgstr "Mover para Linha de Marcador" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1824 msgid "_Copy Selection" @@ -4355,7 +4404,7 @@ msgstr "Procurar Próximo" msgid "Search Previous" msgstr "Procurar Anterior" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:1834 ../src/fe-gtk/menu.c:2321 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1834 ../src/fe-gtk/menu.c:2329 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -4368,7 +4417,7 @@ msgstr "_Conteúdos" msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../src/fe-gtk/menu.c:2334 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:2342 msgid "_Attach" msgstr "_Anexar" @@ -4378,13 +4427,13 @@ msgstr "Nome" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:126 msgid "Last Seen" -msgstr "Quando foi visto" +msgstr "Última vez visto" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:168 msgid "Offline" -msgstr "Desligado" +msgstr "Offline" -#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:285 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:287 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -4405,160 +4454,170 @@ msgstr "%d horas atrás" #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:212 msgid "Online" -msgstr "Ligado" +msgstr "Online" -#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:341 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:343 msgid "Enter nickname to add:" -msgstr "Introduzir nick a adicionar:" +msgstr "Introduz o nick a adicionar:" -#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:370 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:372 msgid "Notify on these networks:" -msgstr "Notificação nestas redes:" +msgstr "Notificar-me nestas redes:" -#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:381 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:383 msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "Lista separada por vírgula de redes permitida." -#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:407 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409 msgid ": Friends List" msgstr ": Lista de Amigos" -#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:429 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Open Dialog" msgstr "Abrir Diálogo" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:264 +#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:111 +#, c-format +msgid "Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "Mensagem marcada de: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:123 +#, c-format +msgid "Channel message from: %s (%s)" +msgstr "Mensagem de canal de: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:144 +#, c-format +msgid "File offer from: %s (%s)" +msgstr "Oferta de ficheiro de: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:149 +#, c-format +msgid "Invited to channel by: %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:154 +#, c-format +msgid "Notice from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:158 +#, c-format +msgid "Private message from: %s (%s)" +msgstr "Mensagem privada de: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176 #, c-format msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr ": Ligado a %u redes e %u canais" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:628 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545 msgid "_Restore Window" msgstr "_Restaurar Janela" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:547 msgid "_Hide Window" msgstr "_Ocultar Janela" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:551 msgid "_Blink on" msgstr "_Piscar" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:635 ../src/fe-gtk/setup.c:647 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:552 ../src/fe-gtk/setup.c:706 msgid "Channel Message" msgstr "Mensagem de Canal" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:636 ../src/fe-gtk/setup.c:648 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 ../src/fe-gtk/setup.c:707 msgid "Private Message" msgstr "Mensagem Privada" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:637 ../src/fe-gtk/setup.c:649 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 ../src/fe-gtk/setup.c:708 msgid "Highlighted Message" -msgstr "Mensagem destacada" +msgstr "Mensagem marcada" #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer")); -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:640 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:557 msgid "_Change status" msgstr "_Trocar estado" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:563 msgid "_Away" msgstr "_Ausente" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:649 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:566 msgid "_Back" msgstr "_de Volta" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:714 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630 #, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr ": Mensagem destacada de: %s (%s)" +msgstr ": Mensagem marcada de: %s (%s)" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:717 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633 #, c-format msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" msgstr ": %u mensagens marcadas, última de: %s (%s)" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722 -#, c-format -msgid "Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Mensagem realçada de: %s (%s)" - -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:740 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652 #, c-format msgid ": Channel message from: %s (%s)" msgstr ": Mensagem de canal de: %s (%s)" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:743 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655 #, c-format msgid ": %u channel messages." msgstr ": %u mensagens de canal." -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:747 -#, c-format -msgid "Channel message from: %s (%s)" -msgstr "Mensagem de canal de: %s (%s)" - -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:771 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679 #, c-format msgid ": Private message from: %s (%s)" msgstr ": Mensagem Privada de: %s (%s)" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:774 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682 #, c-format msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" msgstr ": %u mensagens privadas, última de: %s (%s)" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:779 -#, c-format -msgid "Private message from: %s (%s)" -msgstr "Mensagem privada de: %s (%s)" - -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:818 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722 #, c-format msgid ": File offer from: %s (%s)" msgstr ": Oferta de ficheiro de: %s (%s)" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:821 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725 #, c-format msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" msgstr ": %u oferta ficheiro, último de: %s (%s)" -#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:826 -#, c-format -msgid "File offer from: %s (%s)" -msgstr "Oferta de ficheiro de: %s (%s)" - #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:64 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:66 ../src/fe-gtk/textgui.c:428 +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:66 ../src/fe-gtk/textgui.c:424 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:163 +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:161 msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Seleccionar um Plugin ou Script para carregar" -#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:252 +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:237 msgid ": Plugins and Scripts" msgstr "XChat: Plugins e Scripts" -#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:267 +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:252 msgid "_Load..." msgstr "_Carregar..." -#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:270 +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255 msgid "_Unload" msgstr "_Terminar" -#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:273 +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:258 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:80 ../src/fe-gtk/rawlog.c:136 -#: ../src/fe-gtk/textgui.c:479 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:475 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." @@ -4575,43 +4634,43 @@ msgstr "Limpar registo Raw" msgid "New Network" msgstr "Nova Rede" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:757 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:756 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Quer mesmo remover a rede \"%s\" e todos os seus servidores?" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1126 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1557 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1556 msgid "User name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "O nome de utilizador não pode ficar em branco." -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1577 msgid "You must have two unique nick names." -msgstr "" +msgstr "Tens de ter dois nomes de utilizador únicos." -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1628 msgid "" "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use " "connect commands." msgstr "A forma como te identificas ao servidor. Para métodos de login personalizados usa os comandos de conexão." -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1704 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1702 #, c-format msgid ": Edit %s" msgstr ": Editar %s" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1725 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1723 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1726 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1724 msgid "Autojoin channels" msgstr "Entrar automaticamente nos canais" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1727 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1725 msgid "Connect commands" msgstr "Comandos de ligação" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1739 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1737 msgid "" "%n=Nick name\n" "%p=Password\n" @@ -4619,1439 +4678,1469 @@ msgid "" "%u=User name" msgstr "%n=Nick\n%p=Senha\n%r=Nome real\n%u=Nome de utilizador" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1795 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1793 msgid "Key (Password)" msgstr "Palavra Passe" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1845 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1860 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1858 msgid "Connect to selected server only" msgstr "Ligar apenas ao servidor seleccionado" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1861 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1859 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "Não testar todos os servidores quando a ligação falha." -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1862 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1860 msgid "Connect to this network automatically" msgstr "Conectar a esta rede automaticamente" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1863 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1861 msgid "Bypass proxy server" msgstr "Ignorar servidor proxy" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1864 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1862 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "Utilizar SSL para todos os servidores desta rede" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1868 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1866 msgid "Accept invalid SSL certificates" msgstr "Aceitar certificados SSL inválidos" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1872 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1870 msgid "Use global user information" msgstr "Usar informação global do utilizador" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1874 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1991 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1872 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1989 msgid "_Nick name:" msgstr "_Nick:" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1875 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1998 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1873 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1996 msgid "Second choice:" msgstr "Segunda escolha:" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1876 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1874 msgid "Rea_l name:" msgstr "Nome _Verdadeiro:" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1877 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2012 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1875 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2010 msgid "_User name:" msgstr "Nome de _Utilizador:" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1879 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1877 msgid "Login method:" msgstr "Método de login:" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885 ../src/fe-gtk/setup.c:607 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 ../src/fe-gtk/setup.c:656 msgid "Password:" msgstr "Palavra passe:" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank." msgstr "Senha usada para o login. Se na dúvida, deixa em branco." -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1890 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1888 msgid "Character set:" msgstr "Conjunto de caracteres:" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1970 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1968 msgid ": Network List" msgstr ": Lista de Redes" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1981 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1979 msgid "User Information" msgstr "Informação do Utilizador" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2005 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2003 msgid "Third choice:" msgstr "Terceira escolha:" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2065 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2063 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2113 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2111 msgid "Skip network list on startup" msgstr "Não mostrar lista de redes no arranque" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2122 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2120 msgid "Show favorites only" msgstr "Mostrar apenas favoritos" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2152 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2150 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2159 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2157 msgid "_Sort" msgstr "_Ordenar" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2160 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2158 msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." msgstr "Ordena a lista da rede em ordem alfabética. Use SHIFT-UP e SHIFT-DOWN para mover uma linha." -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2168 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2166 msgid "_Favor" msgstr "_Favorecer" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2169 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2167 msgid "Mark or unmark this network as a favorite." msgstr "Marcar ou desmarcar esta rede como favorita" -#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2193 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2191 msgid "C_onnect" msgstr "_Ligar" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:88 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:90 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:89 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:91 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:90 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:92 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:91 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:93 msgid "Asturian" msgstr "Asturian" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:92 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:94 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:93 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:95 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:94 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:96 msgid "Belarusian" msgstr "Biela Russia" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:95 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:97 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:97 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:99 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:98 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:100 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:99 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:101 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:100 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:102 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:101 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:103 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:102 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:104 msgid "English (British)" msgstr "Inglês (UK)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:103 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:105 msgid "English" msgstr "English" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:104 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Estonian" msgstr "Estónio" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:105 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:107 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:106 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "French" msgstr "Francês" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:107 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:109 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:108 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:110 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:109 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:111 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:110 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:111 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:112 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:114 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaro" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:113 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:115 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:114 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:116 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:115 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:117 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:116 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:118 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:117 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:118 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:120 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:119 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Latvian" msgstr "Latvian" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:120 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:122 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:121 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:123 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:122 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Malay" msgstr "Malaio" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:123 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:125 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:124 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:126 msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Norueguês (Bokmal)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:125 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:127 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norueguês (Nynorsk)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:126 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:128 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:127 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:128 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:130 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasil) " -#: ../src/fe-gtk/setup.c:129 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:131 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:130 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:132 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:131 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:133 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:132 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:134 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:133 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:135 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:134 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:135 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:137 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:136 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:137 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:139 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turco" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:138 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:140 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:139 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:141 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietenamita" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:140 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:142 msgid "Walloon" msgstr "Walloon" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:147 ../src/fe-gtk/setup.c:1814 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:149 ../src/fe-gtk/setup.c:1872 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:149 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:151 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:150 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:152 msgid "Main font:" msgstr "Fonte principal:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:152 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:154 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:155 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:157 msgid "Text Box" msgstr "Caixa Texto" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:156 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:158 msgid "Colored nick names" msgstr "Nicks coloridos" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:156 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:158 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "Dar a cada utilizador no IRC uma cor diferente" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:157 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:159 msgid "Indent nick names" msgstr "Indentar nicks" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:157 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:159 msgid "Make nick names right-justified" msgstr "Justificar nicks à direita." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:158 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:160 msgid "Show marker line" msgstr "Mostrar linha de marcação" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:158 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:160 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Inserir linha vermelha após último texto lido." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:159 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:161 msgid "Background image:" msgstr "Imagem de fundo:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:161 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:163 msgid "Transparency Settings" msgstr "Configurações de Transparência" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:162 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Window Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da janela:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:164 ../src/fe-gtk/setup.c:538 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:166 ../src/fe-gtk/setup.c:594 msgid "Time Stamps" msgstr "Horas" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:165 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Enable time stamps" msgstr "Introduzir horas nas conversas" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:166 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:168 msgid "Time stamp format:" msgstr "Formato de hora" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:168 ../src/fe-gtk/setup.c:542 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:598 msgid "See the strftime MSDN article for details." msgstr "Veja o artigo do MSDN strftime para mais detalhes." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:544 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:172 ../src/fe-gtk/setup.c:600 msgid "See the strftime manpage for details." msgstr "Veja a página de manual strftime para mais detalhes." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:173 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Title Bar" -msgstr "Barra Titulo" +msgstr "Barra de título" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:174 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Show channel modes" -msgstr "Visualizar os modos do canal" +msgstr "Ver modos do canal" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:175 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:177 msgid "Show number of users" -msgstr "Visualizar número de utilizadores" +msgstr "Mostrar número de utilizadores" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:182 ../src/fe-gtk/setup.c:222 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:184 ../src/fe-gtk/setup.c:224 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:183 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:185 msgid "Last-spoke order" msgstr "Último utilizado" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:189 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:191 msgid "Input Box" msgstr "Caixa Entrada" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:190 ../src/fe-gtk/setup.c:254 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:192 ../src/fe-gtk/setup.c:256 msgid "Use the Text box font and colors" msgstr "Utilizar as fontes e cores da caixa de texto" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:191 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:193 msgid "Render colors and attributes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cores e atributos" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:192 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:194 msgid "Show nick box" msgstr "Mostar caixa nick" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:193 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:195 msgid "Show user mode icon in nick box" -msgstr "Visualizar o ícone do modo de utilizador na caixa de nick" +msgstr "Ver ícone do modo de utilizador na caixa de nick" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:194 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:196 msgid "Spell checking" msgstr "Corretor ortográfico" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:195 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:197 msgid "Dictionaries to use:" -msgstr "Dicionários a usar" +msgstr "Dicionários a utilizar:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:197 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:199 msgid "" "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." -msgstr "" +msgstr "Usa códigos de idioma (como em \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSepara múltiplas entradas com vírgulas." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:199 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:201 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Usar códigos de linguagem. Separe múltiplas entradas com vírgulas." +msgstr "Usa códigos de idioma. Separa múltiplas entradas com vírgulas." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:202 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:204 msgid "Nick Completion" msgstr "Completar Nick" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:203 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Sufixo para completar nick:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:204 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:206 msgid "Nick completion sorted:" msgstr "Nick classificados por:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:205 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:207 msgid "Nick completion amount:" msgstr "Quant. da conclusão de Nick:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:205 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:207 msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing" msgstr "Limite de nicks em que começa a listar em vez de completar" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:205 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:207 msgid "nicks." msgstr "nicks." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:213 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:215 msgid "Graphical" msgstr "Gráfico" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:221 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:223 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Z, OPs primeiro" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:223 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:225 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Z-A, OPs no fim" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:224 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:225 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:227 msgid "Unsorted" msgstr "Desordenado" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:231 ../src/fe-gtk/setup.c:243 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:233 ../src/fe-gtk/setup.c:245 msgid "Left (Upper)" msgstr "Esquerda (Cima)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:232 ../src/fe-gtk/setup.c:244 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:234 ../src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Left (Lower)" msgstr "Esquerda (Baixo)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:233 ../src/fe-gtk/setup.c:245 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:235 ../src/fe-gtk/setup.c:247 msgid "Right (Upper)" msgstr "Direita (Cima)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:234 ../src/fe-gtk/setup.c:246 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:236 ../src/fe-gtk/setup.c:248 msgid "Right (Lower)" msgstr "Direita (Baixo)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:235 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:237 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:236 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:237 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:239 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:252 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:254 msgid "User List" msgstr "Lista de Utilizadores" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:253 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "Show hostnames in user list" msgstr "Mostrar endereço na lista de utilizadores" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:255 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Show icons for user modes" -msgstr "Visualizar os ícones para os modos de utilizador" +msgstr "Ver ícones para os modos de utilizador" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:255 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." msgstr "Usar ícones gráficos em vez de símbolos de texto na lista de utilizadores." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:256 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Color nicknames in userlist" msgstr "Nick em uso" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:256 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Will color nicknames the same as in chat." msgstr "Deseja nicks da mesma cor como no chat." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:257 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:259 msgid "Show user count in channels" -msgstr "Visualizar contagem de utilizadores nos canais" +msgstr "Mostrar contagem de utilizadores nos canais" #. {ST_TOGGLE, N_("Resizable user list"), #. P_OFFINTNL(hex_gui_ulist_resizable),0,0,0}, -#: ../src/fe-gtk/setup.c:259 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:261 msgid "User list sorted by:" msgstr "Lista de utilizadores ordenada por:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:260 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:262 msgid "Show user list at:" -msgstr "Visualizar lista de utilizadores em:" +msgstr "Mostrar lista de utilizadores em:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:262 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:264 msgid "Away Tracking" msgstr "Controlar Ausência" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:263 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "Observar o estado de ausente dos utilizadores e colori-los" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:264 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:266 msgid "On channels smaller than:" msgstr "Em canais menores que:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:266 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:268 msgid "Action Upon Double Click" msgstr "Ação de Duplo Clique" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:269 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:271 msgid "Extra Gadgets" msgstr "Gadgets Extra" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:270 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:272 msgid "Lag meter:" msgstr "Medidor atraso:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:271 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:273 msgid "Throttle meter:" msgstr "Medidor aceleração:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:278 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:280 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:279 ../src/fe-gtk/setup.c:301 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:281 ../src/fe-gtk/setup.c:303 msgid "Tabs" msgstr "Separadores" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:286 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:288 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:287 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "Only requested tabs" msgstr "Apenas separadores pedidos" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:293 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:295 msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" +msgstr "Automático" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:294 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:296 msgid "In an extra tab" -msgstr "Em uma guia extra" +msgstr "Num separador extra" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:295 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:297 msgid "In the front tab" -msgstr "Na aba frontal" +msgstr "No separador inicial" #. 0 tabs #. 1 reserved -#: ../src/fe-gtk/setup.c:303 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:305 msgid "Tree" msgstr "Árvore" #. {ST_HEADER, N_("Channel Switcher"),0,0,0}, -#: ../src/fe-gtk/setup.c:310 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:312 msgid "Switcher type:" msgstr "Alternador tipo:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:311 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:313 msgid "Open an extra tab for server messages" msgstr "Abrir separador para mensagens do servidor" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:312 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:314 msgid "Open a new tab when you receive a private message" msgstr "Abrir nova guia quando receber mensagem privada" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:313 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:315 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "Ordenar separadores por ordem alfabética" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:314 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:316 msgid "Show icons in the channel tree" -msgstr "Visualizar icones na árvore do canal" +msgstr "Ver ícones na árvore do canal" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:315 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:317 msgid "Show dotted lines in the channel tree" -msgstr "Visualizar as linhas pontilhadas na árvore de canal" +msgstr "Mostrar linhas pontilhadas na árvore de canal" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:316 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs" +msgstr "Usa a roda do rato para mudar entre separadores" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:319 +msgid "Middle click to close tab" msgstr "" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:317 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Smaller text" msgstr "Texto pequeno" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:318 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Focar separadores novos:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:319 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:322 msgid "Placement of notices:" msgstr "Colocação de noticias:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:320 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:323 msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Visualizar alternador canal em:" +msgstr "Mostrar alternador de canal em:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:321 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:324 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "Diminuir nome dos separadores para:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:321 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:324 msgid "letters." msgstr "letras." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:323 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:326 msgid "Tabs or Windows" msgstr "Separadores ou Janelas" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:324 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:327 msgid "Open channels in:" msgstr "Abrir canais em:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:325 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Open dialogs in:" msgstr "Abrir diálogos em:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:326 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:329 msgid "Open utilities in:" msgstr "Abrir utilitários em:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:326 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:329 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Abrir DCC, Ignorados, Notificações, etc, em separadores ou janelas?" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:333 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:336 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:334 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Scrollback" msgstr "Scrollback" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:342 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:345 msgid "Ask for confirmation" msgstr "Pedir confirmação" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:343 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:346 msgid "Ask for download folder" -msgstr "Pedir pasta de Transferências" +msgstr "Pedir pasta de transferências" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:344 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:347 msgid "Save without interaction" msgstr "Salvar sem interação" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:350 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:353 msgid "Files and Directories" msgstr "Ficheiros e Directorias" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:351 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:354 msgid "Auto accept file offers:" msgstr "Aceitar automaticamente ficheiros:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:352 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:355 msgid "Download files to:" msgstr "Receber ficheiros para:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:353 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:356 msgid "Move completed files to:" -msgstr "Mover ficheiros completos para:" +msgstr "Mover ficheiros concluídos para:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:354 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:357 msgid "Save nick name in filenames" msgstr "Gravar nick no nome do ficheiro" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:356 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "Abrir Automaticamente Janelas de DCC" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:357 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:360 msgid "Send window" msgstr "Janela de Envio" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:358 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:361 msgid "Receive window" msgstr "Janela de Recepção" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:359 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:362 msgid "Chat window" msgstr "Janela de conversa" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:361 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" -msgstr "Velocidades Máximas de Transferência de Ficheiros (bytes por segundo)" +msgstr "Velocidade Máxima de Transferência de Ficheiros (bytes por segundo)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:362 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "One upload:" msgstr "Um envio:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:363 ../src/fe-gtk/setup.c:365 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:366 ../src/fe-gtk/setup.c:368 msgid "Maximum speed for one transfer" msgstr "Velocidade máx. numa transferência" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:364 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:367 msgid "One download:" msgstr "Uma transferência:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:366 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:369 msgid "All uploads combined:" msgstr "Todas os envios combinados:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:367 ../src/fe-gtk/setup.c:369 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:370 ../src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "Velocidade máx. para todo o tráfego" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:368 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:371 msgid "All downloads combined:" msgstr "Todas as transfrências combinadas:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:396 ../src/fe-gtk/setup.c:449 -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1815 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:399 ../src/fe-gtk/setup.c:440 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:483 ../src/fe-gtk/setup.c:506 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1873 msgid "Alerts" msgstr "Alertas" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:400 ../src/fe-gtk/setup.c:452 -msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Visualizar balões de tarefa em:" +#: ../src/fe-gtk/setup.c:404 ../src/fe-gtk/setup.c:486 +msgid "Show notifications on:" +msgstr "" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:402 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:405 ../src/fe-gtk/setup.c:443 msgid "Blink tray icon on:" msgstr "Piscar o ícone de tarefas em:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:404 -msgid "Bounce dock icon on:" -msgstr "" - -#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:406 ../src/fe-gtk/setup.c:448 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:487 ../src/fe-gtk/setup.c:509 msgid "Blink task bar on:" -msgstr "Piscar na barra tarefas em:" +msgstr "Piscar na barra de tarefas em:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:411 ../src/fe-gtk/setup.c:414 -#: ../src/fe-gtk/setup.c:416 ../src/fe-gtk/setup.c:454 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:408 ../src/fe-gtk/setup.c:411 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:413 ../src/fe-gtk/setup.c:452 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:455 ../src/fe-gtk/setup.c:457 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:488 ../src/fe-gtk/setup.c:510 msgid "Make a beep sound on:" msgstr "Som de beep em:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:411 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:408 ../src/fe-gtk/setup.c:452 msgid "" "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected " "events" msgstr "Tocar o som do sistema \"Notificação de Mensagem Instantânea\" mediante os eventos selecionados" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:414 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:411 ../src/fe-gtk/setup.c:455 msgid "" "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the " "selected events" msgstr "Tocar \"message-new-instant\" do tema de sons de freedesktop.org mediante os eventos selecionados" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:416 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:413 ../src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Play a GTK beep upon the selected events" -msgstr "" +msgstr "Tocar um beep do GTK nos eventos selecionados" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:456 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:417 ../src/fe-gtk/setup.c:461 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:490 ../src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "Omitir alertas quando ausente" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:457 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:418 ../src/fe-gtk/setup.c:462 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:491 ../src/fe-gtk/setup.c:513 msgid "Omit alerts while the window is focused" msgstr "Omitir alertas enquanto a janela está em foco" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:464 msgid "Tray Behavior" -msgstr "Comportamento Tabuleiro" +msgstr "Comportamento da barra de notificações" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:425 ../src/fe-gtk/setup.c:427 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:465 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Ativar icon tarefa de sistema" +msgstr "Ativar ícone na barra de notificações" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:429 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:422 ../src/fe-gtk/setup.c:466 msgid "Minimize to tray" -msgstr "Minimiza para tabuleiro" +msgstr "Minimiza para barra de notificações" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:430 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 ../src/fe-gtk/setup.c:467 msgid "Close to tray" -msgstr "Fecha para tabuleiro" +msgstr "Fecha para barra de notificações" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:431 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 ../src/fe-gtk/setup.c:468 msgid "Automatically mark away/back" msgstr "Marcar como ausente/de volta automaticamente" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:431 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 ../src/fe-gtk/setup.c:468 msgid "Automatically change status when hiding to tray." msgstr "Mudar automaticamente de status quando na bandeja." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:433 -msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified" -msgstr "Mostar balões tabuleiro escondido ou minimizado" +#: ../src/fe-gtk/setup.c:425 +msgid "Only show notifications when hidden or iconified" +msgstr "" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:436 ../src/fe-gtk/setup.c:459 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:427 ../src/fe-gtk/setup.c:470 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:493 ../src/fe-gtk/setup.c:515 msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Mensagens destacadas" +msgstr "Mensagens marcadas" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:437 ../src/fe-gtk/setup.c:460 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:428 ../src/fe-gtk/setup.c:471 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:494 ../src/fe-gtk/setup.c:516 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" msgstr "Mensagens Marcadas onde seu nick é mencionado, mas também:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:439 ../src/fe-gtk/setup.c:462 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:430 ../src/fe-gtk/setup.c:473 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:496 ../src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Palavras extra para destacar" +msgstr "Palavras extra para marcar:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:440 ../src/fe-gtk/setup.c:463 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:431 ../src/fe-gtk/setup.c:474 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:497 ../src/fe-gtk/setup.c:519 msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Nick para não destacar" +msgstr "Nick para nunca marcar:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:441 ../src/fe-gtk/setup.c:464 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:432 ../src/fe-gtk/setup.c:475 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:498 ../src/fe-gtk/setup.c:520 msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Nick para destacar sempre" +msgstr "Nick para marcar sempre:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:442 ../src/fe-gtk/setup.c:465 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:433 ../src/fe-gtk/setup.c:476 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:499 ../src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." msgstr "Separe múltiplas palavras com vírgulas. caracteres universais ⏎ são aceites." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:472 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:445 +msgid "Bounce dock icon on:" +msgstr "Piscar na barra de notificações em:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:528 msgid "Default Messages" msgstr "Mensagens Padrão" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:473 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:529 msgid "Quit:" msgstr "Desligar:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:474 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:530 msgid "Leave channel:" msgstr "Sair do canal:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:475 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:531 msgid "Away:" msgstr "Ausente:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:477 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:533 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:478 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:534 msgid "Show away once" msgstr "Mostrar ausências uma única vez" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:478 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:534 msgid "Show identical away messages only once." -msgstr "Visualizar mensagens idênticas de ausente apenas uma vez." +msgstr "Mostrar mensagens de ausência idênticas apenas uma vez." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:479 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:535 msgid "Automatically unmark away" msgstr "Retirar ausência automaticamente" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:479 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:535 msgid "Unmark yourself as away before sending messages." msgstr "Desmarcar-se como ausente antes de enviar mensagens." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:481 ../src/fe-gtk/setup.c:514 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:537 ../src/fe-gtk/setup.c:570 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variados" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:482 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "Mostrar os MODOs na forma natural" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:483 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:539 msgid "WHOIS on notify" msgstr "WHOIS após notificação" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:483 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:539 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." -msgstr "Envia um /WHOIS quando um utilizador entra na tua lista de notificação." +msgstr "Envia um /WHOIS quando um utilizador da tua lista de notificação ficar online." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:484 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:540 msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Esconder mensagens de entrada e saída de canal" +msgstr "Ocultar mensagens de entrada e saída de canal" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:484 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:540 msgid "Hide channel join/part messages by default." msgstr "Ocultar mensagens de entrada/saída do canal por padrão." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:485 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Hide nick change messages" -msgstr "" +msgstr "Ocultar mensagens de alteração de nome de utilizador" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:492 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:548 msgid "*!*@*.host" msgstr "*!*@*.host" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:493 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:549 msgid "*!*@domain" msgstr "*!*@domain" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:494 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:550 msgid "*!*user@*.host" msgstr "*!*user@*.host" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:495 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:551 msgid "*!*user@domain" msgstr "*!*user@domain" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:501 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:557 msgid "Auto Copy Behavior" -msgstr "Comportamento Cópia Auto" +msgstr "Comportamento de cópia automática" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:502 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:558 msgid "Automatically copy selected text" -msgstr "Copiar auto texto selecionado" +msgstr "Copiar texto selecionado automaticamente" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:503 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:559 msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." -msgstr "Copiar o texto selecionado para área de transferência quando o botão esquerdo do mouse é libertado. Caso contrário, Control-Shift-C irá copiar o texto selecionado para a área de transferência." +msgstr "Copiar o texto selecionado para área de transferência quando o botão esquerdo do rato é solto. Senão, CONTROL-SHIFT-C irá copiar o texto selecionado para a área de transferência." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:506 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Incluir automaticamente hora" +msgstr "Incluir hora" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:507 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:563 msgid "" "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." -msgstr "Incluir automaticamente hora em linhas copiadas de texto. Caso contrário, incluem hora se a tecla SHIFT é pressionada durante a seleção" +msgstr "Incluir a hora nas linhas de texto copiadas. Caso contrário, inclui a hora se a tecla SHIFT for pressionada durante a seleção." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:509 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "Automatically include color information" -msgstr "Incluir auto informações cor" +msgstr "Incluir informações de cor" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:510 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:566 msgid "" "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," " include color information if the CONTROL key is held down while selecting." -msgstr "Incluir automaticamente informações de cor em linhas copiadas de texto. Caso contrário, incluir informações de cor se a tecla Control está pressionada durante a seleção." +msgstr "Incluir informações de cor nas linhas de texto copiadas. Caso contrário, inclui informações de cor se a tecla CONTROL for pressionada durante a seleção." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:515 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:571 msgid "Real name:" msgstr "Nome _Verdadeiro:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:517 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:573 msgid "Alternative fonts:" msgstr "Fontes Alternativas:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:517 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:573 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after." msgstr "Separa múltiplas entradas com vírgulas e sem espaços antes ou depois." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:519 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:575 msgid "Display lists in compact mode" -msgstr "Visualizar listas no modo compacto" +msgstr "Ver listas compactadas" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:519 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:575 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows." msgstr "Use menos espaçamento entre as linhas de lista utilizadores / árvores de canal." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:520 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "Use server time if supported" msgstr "Usar tempo do servidor se suportado" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:520 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "" "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server " "extension." msgstr "Mostrar data e hora obtidos do servidor se ele suportar a extensão time-server." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:521 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" msgstr "Reconectar automaticamente aos servidores após desconexão" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:522 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:578 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Período para re-ligar:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:523 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "Auto join delay:" msgstr "Período para ligar:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:524 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:580 msgid "Ban Type:" msgstr "Tipo de Banimento:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:524 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:580 msgid "" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " "irc_who_join)" msgstr "Tenta usar esta máscara de banimento para banir ou silenciar. (requer irc_who_join)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:531 ../src/fe-gtk/setup.c:1817 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:587 ../src/fe-gtk/setup.c:1875 msgid "Logging" msgstr "Registos" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:532 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:588 msgid "Display scrollback from previous session" -msgstr "Visualizar scrollback da sessão anterior" +msgstr "Ver scrollback da sessão anterior" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:533 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:589 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback linhas:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:534 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:590 msgid "Enable logging of conversations to disk" msgstr "Ativar registro de conversas para o disco" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:535 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:591 msgid "Log filename:" msgstr "Nome do ficheiro de registos" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:536 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:592 #, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "%s=Servidor %c=Canal %n=rede." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:539 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:595 msgid "Insert timestamps in logs" msgstr "Inserir hora das mensagens nos registos" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:540 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:596 msgid "Log timestamp format:" msgstr "Formato hora das mensagens do registo:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:547 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:603 msgid "URLs" msgstr "URLs" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:548 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:604 msgid "Enable logging of URLs to disk" msgstr "Ativar registro de URLs para o disco" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:549 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:605 msgid "Enable URL grabber" msgstr "Ativar apanha URL" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:550 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:606 msgid "Maximum number of URLs to grab:" msgstr "Número máximo de URLs para apanhar:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:557 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:613 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desligado)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:558 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:614 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:559 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:615 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:560 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:616 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:561 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:617 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:563 -msgid "MS Proxy (ISA)" -msgstr "MS Proxy (ISA)" - -#: ../src/fe-gtk/setup.c:566 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:619 msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automático" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:573 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:626 msgid "All Connections" msgstr "Todas as Ligações" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:574 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:627 msgid "IRC Server Only" msgstr "Servidor de IRC apenas" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:575 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:628 msgid "DCC Get Only" msgstr "Ligações DCC apenas" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:581 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:634 msgid "Your Address" msgstr "Seu Endereço IP" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:582 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:635 msgid "Bind to:" msgstr "Ligar a:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:583 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:636 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "Útil apenas para computadores com vários endereços." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:585 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:638 msgid "File Transfers" -msgstr "Transferências de Ficheiros" +msgstr "Transferência de Ficheiros" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:586 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "Get my address from the IRC server" msgstr "Obter endereço através do servidor de IRC" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:587 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "" "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " "192.168.*.* address!" msgstr "Pergunta ao servidor de IRC o teu endereço real. Utiliza se tiveres um endereço 192.168.*.*!" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:588 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:641 msgid "DCC IP address:" msgstr "Endereço IP de DCC" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:589 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:642 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Utilizar este endereço quando oferta ficheiros." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:590 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:643 msgid "First DCC send port:" msgstr "Primeiro porta DCC de envio:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:591 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:644 msgid "Last DCC send port:" msgstr "Último porta DCC de envio:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:592 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:645 msgid "!Leave ports at zero for full range." msgstr "!Deixar portas a zero para alcance máximo." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:594 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:647 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor Proxy:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:595 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:648 msgid "Hostname:" msgstr "Host:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:596 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:649 ../src/fe-gtk/setup.c:665 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:597 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:650 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:598 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:651 msgid "Use proxy for:" msgstr "Utilizar proxy para:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:600 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:653 msgid "Proxy Authentication" msgstr "Autenticação Proxy" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:602 -msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Utilizar Autenticação (apenas MS Proxy, HTTP ou Socks5)" - -#: ../src/fe-gtk/setup.c:604 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:654 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "Utilizar Autenticação (apenas HTTP ou Socks5)" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:606 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:655 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1052 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:663 +msgid "Identd Server" +msgstr "" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:664 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:664 +msgid "Server will respond with the networks username" +msgstr "" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:665 +msgid "" +"You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to " +"this) then you must configure port-forwarding." +msgstr "" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1111 msgid "Select an Image File" msgstr "Selecionar um Ficheiro de Imagem" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1088 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1147 msgid "Select Download Folder" -msgstr "Selecionar Pasta Transferências" +msgstr "Selecionar Pasta de Transferências" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1098 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1157 msgid "Select font" msgstr "Selecionar fonte" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1199 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1258 msgid "Browse..." msgstr "Selecionar..." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1337 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1396 msgid "Open Data Folder" msgstr "Abrir Pasta Data" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1388 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1447 msgid "Select color" msgstr "Seleccionar cor" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1476 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1535 msgid "Text Colors" msgstr "Cores de Texto" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1478 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1537 msgid "mIRC colors:" msgstr "Cores do mIRC:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1486 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1545 msgid "Local colors:" msgstr "Cores locais:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1494 ../src/fe-gtk/setup.c:1499 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1553 ../src/fe-gtk/setup.c:1558 msgid "Foreground:" msgstr "Frente:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1495 ../src/fe-gtk/setup.c:1500 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1554 ../src/fe-gtk/setup.c:1559 msgid "Background:" msgstr "Fundo:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1497 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1556 msgid "Selected Text" msgstr "Texto Selecionado" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1502 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1561 msgid "Interface Colors" msgstr "Cores da Interface" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1504 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1563 msgid "New data:" msgstr "Novos dados:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1505 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1564 msgid "Marker line:" msgstr "Linha de marcador:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1506 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1565 msgid "New message:" msgstr "Nova mensagem:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1507 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1566 msgid "Away user:" msgstr "Utilizador ausente:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1508 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1567 msgid "Highlight:" msgstr "Marcar:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1509 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1568 msgid "Spell checker:" msgstr "Corretor ortográfico:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1511 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1570 msgid "Color Stripping" msgstr "Exclusão Cor " -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1608 ../src/fe-gtk/textgui.c:372 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1667 ../src/fe-gtk/textgui.c:368 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1614 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1673 msgid "Sound file" msgstr "Ficheiro de som:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1658 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1717 msgid "Select a sound file" msgstr "Seleccionar um ficheiro de som" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1743 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1801 msgid "Sound file:" msgstr "Ficheiro de som:" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1758 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816 msgid "_Browse..." msgstr "_Percorrer..." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1769 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1827 msgid "_Play" msgstr "_Tocar" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1806 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1864 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1807 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1865 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1808 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1866 msgid "Input box" msgstr "Caixa de entrada" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1809 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1867 msgid "User list" msgstr "Lista de utilizadores" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1810 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1868 msgid "Channel switcher" msgstr "Mudar de canal" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1811 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1869 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1813 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1871 msgid "Chatting" msgstr "Conversar" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1874 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1818 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1876 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1821 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1879 msgid "Network setup" msgstr "Configuração de Rede" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1822 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "File transfers" msgstr "Transferência de ficheiros" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:1942 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1881 +msgid "Identd" +msgstr "" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:2010 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:2135 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:2212 msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." msgstr "Você não pode colocar a árvore na parte superior ou inferior! ⏎ por favor mude para as <b>Guias</ b> disposição no <b>Ver</ b> primeiro menu." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:2160 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:2244 msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." msgstr "A opção Nome real não pode ser deixada em branco. Voltando a \"realname\"." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:2167 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:2251 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgstr "Algumas alterações necessitam que reinicie o programa." -#: ../src/fe-gtk/setup.c:2175 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:2259 msgid "" "*WARNING*\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "*AVISO*\nAceitar automaticamente DCC na directoria\nde utilizador pode ser perigoso. Ex:\nAlguém pode enviar um .bash_profile" +msgstr "*AVISO*\nAceitar automaticamente DCC no diretório do utilizador pode ser perigoso. Por exemplo, uma pessoal mal intencionada pode enviar-te um .bash_profile" -#: ../src/fe-gtk/setup.c:2198 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282 msgid ": Preferences" msgstr ": Preferências" -#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545 +#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554 msgid "<i>(no suggestions)</i>" msgstr "<i>(sem sugestões)</i>" -#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:559 +#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568 msgid "More..." msgstr "Mais..." #. + Add to Dictionary -#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:631 +#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Juntar \"%s\" a Dicionário" #. - Ignore All -#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:676 +#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar tudo" -#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:711 +#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Sugestões Ortografia" -#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1272 +#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293 #, c-format msgid "enchant error for language: %s" msgstr "encantar erro para a linguagem: %s" @@ -6060,34 +6149,34 @@ msgstr "encantar erro para a linguagem: %s" msgid "There was an error parsing the string" msgstr "Houve um erro ao processar a frase" -#: ../src/fe-gtk/textgui.c:179 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:178 #, c-format msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" msgstr "Este sinal apenas passa %d argumentos, $%d é inválido" -#: ../src/fe-gtk/textgui.c:289 ../src/fe-gtk/textgui.c:311 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:285 ../src/fe-gtk/textgui.c:307 msgid "Print Texts File" msgstr "Escrever Ficheiro de Textos" -#: ../src/fe-gtk/textgui.c:421 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:417 msgid "$ Number" msgstr "$ Número" -#: ../src/fe-gtk/textgui.c:453 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:449 msgid "Edit Events" msgstr "Editar Eventos" -#: ../src/fe-gtk/textgui.c:481 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:477 msgid "Load From..." msgstr "Carregar De..." -#: ../src/fe-gtk/textgui.c:483 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:479 msgid "Test All" msgstr "Testar todos" -#: ../src/fe-gtk/textgui.c:485 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:481 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198 msgid ": URL Grabber" @@ -6113,3 +6202,46 @@ msgstr "Gravar lista para ficheiro" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d total" + +#: ../src/fe-text/fe-text.c:466 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "Abrir um URL irc://servidor:porta/canal" + +#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:128 +msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error." +msgstr "" + +#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:133 +msgid "Sysinfo: No info by that name\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:164 ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 +#, c-format +msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:178 +msgid "" +"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:193 ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:200 +#, c-format +msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:218 +msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:267 +#, c-format +msgid "%s plugin loaded\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:275 +#, c-format +msgid "%s plugin unloaded\n" +msgstr "" -- cgit 1.4.1