From 649e962e6d4ab6c25a0d94ec820cb5aa79f89552 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eustachy Kapusta Date: Sat, 11 Jan 2014 23:09:40 +0100 Subject: Update Translations --- po/it.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 53c3b459..5a34bf0c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Translators: # Claudio Arseni , 2013 # Eros Palberti - Fabio Viola : How-Tux Team , 2006 +# Random_R, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-08 01:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-09 07:00+0000\n" -"Last-Translator: Claudio Arseni \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Random_R\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr " %-20s non in linea\n" #: src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #\n" -msgstr "Alcun canale aperto. Provare /join #\n" +msgstr "Nessun canale aperto. Provare /join #\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server []\n" @@ -352,11 +353,11 @@ msgstr "CHARSET [], rileva o imposta la codifica usata per la connessi msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]], pulisce la finestra di testo corrente o la cronologia dei comandi" #: src/common/outbound.c:3819 msgid "CLOSE [-m], Closes the current window/tab or all queries" -msgstr "" +msgstr "CLOSE [-m], chiude l'attuale finestra/scheda o tutte quelle private" #: src/common/outbound.c:3822 msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale attuale (bisogna essere msgid "" "MSG , sends a private message, message \".\" to send to last" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "" +msgstr "MSG , invia un messaggio privato, messaggio \".\" per inviarlo all'ultimo soprannome contattato o con il prefisso \"=\" per avviare una chat DCC" #: src/common/outbound.c:3922 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "RECV , invia dati in forma grezza a HexChat, come se venissero ri #: src/common/outbound.c:3954 msgid "RELOAD , reloads a plugin or script" -msgstr "" +msgstr "RELOAD , ricarica un plugin o uno script" #: src/common/outbound.c:3956 msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" @@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha rimosso il quiet su %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:108 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O url: %C24$2" -msgstr "" +msgstr "%C22*%O$tCanale %C22$1%O url: %C24$2" #: src/common/textevents.h:111 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O" @@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "%C24*%O$tHai ricevuto un invito per %C22$1%O da %C18$2%O (%C29$3%O)" #: src/common/textevents.h:252 #, c-format msgid "%C23*$t$1 ($3%C23) has joined" -msgstr "" +msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) è entrato" #: src/common/textevents.h:255 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)" @@ -1167,12 +1168,12 @@ msgstr "%C23*%O$tNotifica: %C18$1%C è in linea (%C29$3%O)" #: src/common/textevents.h:318 #, c-format msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left" -msgstr "" +msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) abbandona" #: src/common/textevents.h:321 #, c-format msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)" -msgstr "" +msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) ha abbandonato ($4)" #: src/common/textevents.h:324 msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)" @@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr "%C24*%O$tRicerca dell'indirizzo IP per %C18$1%O..." #: src/common/textevents.h:357 msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O (%C24$2%O)" -msgstr "" +msgstr "%C23*%O$tAutenticazione SASL come %C18$1%O (%C24$2%O)" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C29*%O$tConnected." @@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr "Nome del canale" #: src/common/text.c:1301 msgid "Mechanism" -msgstr "" +msgstr "Meccanismo" #: src/common/text.c:1306 src/common/text.c:1314 msgid "Raw Numeric or Identifier" @@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "Mostra solo:" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "channels with" -msgstr "canali con" +msgstr "canali con, da" #: src/fe-gtk/chanlist.c:841 msgid "to" @@ -3402,7 +3403,7 @@ msgstr "La funzione Insert in Buffer inserirà il contenuto di «Dati 1» nella msgid "" "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" +msgstr "Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giù di una pagina o di una riga. Impostare Data 1 a Top, Bottom, Up, Down, +1 o -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" @@ -3643,7 +3644,7 @@ msgstr "_Niente, verrà selezionato successivamente un canale." #: src/fe-gtk/joind.c:187 msgid "_Join this channel:" -msgstr "_Entra in questo canale:" +msgstr "_Entrare in questo canale:" #: src/fe-gtk/joind.c:199 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." @@ -3651,7 +3652,7 @@ msgstr "Se si conosce il nome del canale nel quale si vuole entrare, digitarlo q #: src/fe-gtk/joind.c:206 msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "A_pri la finestra elenco canali" +msgstr "A_prire la finestra elenco canali" #: src/fe-gtk/joind.c:213 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3659,7 +3660,7 @@ msgstr "Il recupero dell'elenco dei canali potrebbe richiedere un minuto o due." #: src/fe-gtk/joind.c:220 msgid "_Always show this dialog after connecting." -msgstr "_Mostr_a sempre questo dialogo dopo la connessione" +msgstr "Mostr_are sempre questo dialogo dopo la connessione" #: src/fe-gtk/maingui.c:437 msgid "Dialog with" @@ -3692,7 +3693,7 @@ msgstr "Non chiedere la prossima volta." #: src/fe-gtk/maingui.c:1258 #, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Connesso a %i reti IRC." +msgstr "Reti IRC connesse %i." #: src/fe-gtk/maingui.c:1260 msgid "Are you sure you want to quit?" @@ -3910,7 +3911,7 @@ msgstr "_Accesso automatico" #: src/fe-gtk/menu.c:1054 msgid "Autojoin Channel" -msgstr "" +msgstr "Accesso automatico al canale" #: src/fe-gtk/menu.c:1088 src/fe-gtk/menu.c:1092 msgid "_Auto-Connect" @@ -4140,15 +4141,15 @@ msgstr "_Riconnetti" #: src/fe-gtk/menu.c:1751 msgid "_Join a Channel..." -msgstr "" +msgstr "E_tra in un canale..." #: src/fe-gtk/menu.c:1752 msgid "_List of Channels..." -msgstr "" +msgstr "E_lenco dei canali..." #: src/fe-gtk/menu.c:1755 msgid "Marked _Away" -msgstr "" +msgstr "Contrassegna come _Assente" #: src/fe-gtk/menu.c:1757 msgid "_Usermenu" @@ -4204,7 +4205,7 @@ msgstr "_Finestra" #: src/fe-gtk/menu.c:1773 msgid "_Ban List..." -msgstr "" +msgstr "Elenco dei _ban..." #: src/fe-gtk/menu.c:1774 msgid "Character Chart..." @@ -4216,7 +4217,7 @@ msgstr "Chat diretta..." #: src/fe-gtk/menu.c:1776 msgid "File _Transfers..." -msgstr "" +msgstr "_Trasferimenti di file..." #: src/fe-gtk/menu.c:1777 msgid "Friends List..." @@ -4228,11 +4229,11 @@ msgstr "Elenco utenti ignorati..." #: src/fe-gtk/menu.c:1779 msgid "_Plugins and Scripts..." -msgstr "" +msgstr "_Plugin e script..." #: src/fe-gtk/menu.c:1780 msgid "_Raw Log..." -msgstr "" +msgstr "Regist_ro grezzo..." #: src/fe-gtk/menu.c:1781 msgid "URL Grabber..." @@ -4240,7 +4241,7 @@ msgstr "URL collezionati..." #: src/fe-gtk/menu.c:1783 msgid "Reset Marker Line" -msgstr "Azzera linea di demrcazione" +msgstr "Azzera linea di demarcazione" #: src/fe-gtk/menu.c:1784 msgid "_Copy Selection" @@ -4468,11 +4469,11 @@ msgstr "_Carica..." #: src/fe-gtk/plugingui.c:270 msgid "_Unload" -msgstr "" +msgstr "_Disattiva" #: src/fe-gtk/plugingui.c:273 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Ricarica" #: src/fe-gtk/rawlog.c:80 src/fe-gtk/rawlog.c:146 src/fe-gtk/textgui.c:428 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 @@ -4542,7 +4543,7 @@ msgstr "Chiude questa finestra, ma continua a cercare nuove righe." #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" -msgstr "Chiudi e azzera" +msgstr "Chiudi e azze_ra" #: src/fe-gtk/search.c:238 msgid "" @@ -5072,11 +5073,11 @@ msgstr "Ordinare i soprannomi completati:" #: src/fe-gtk/setup.c:222 msgid "Nick completion amount:" -msgstr "" +msgstr "Numero di soprannomi completati:" #: src/fe-gtk/setup.c:222 msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing" -msgstr "" +msgstr "Soglia di soprannomi da iniziare a elencare invece di completarli" #: src/fe-gtk/setup.c:222 msgid "nicks." @@ -5606,7 +5607,7 @@ msgstr "Caratteri alternativi:" #: src/fe-gtk/setup.c:528 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after." -msgstr "" +msgstr "Separare le voci con virgole, senza spazi né prima né dopo." #: src/fe-gtk/setup.c:530 msgid "Display lists in compact mode" @@ -5618,13 +5619,13 @@ msgstr "Usa una spaziatura inferiore tra l'elenco utenti e l'albero dei canali" #: src/fe-gtk/setup.c:531 msgid "Use server time if supported" -msgstr "" +msgstr "Usare l'ora del server se supportata" #: src/fe-gtk/setup.c:531 msgid "" "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server " "extension." -msgstr "" +msgstr "Mostra l'orario ottenuto dal server se è supportata l'estensione \"time-server\"." #: src/fe-gtk/setup.c:532 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" @@ -5646,7 +5647,7 @@ msgstr "Tipo di ban:" msgid "" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " "irc_who_join)" -msgstr "" +msgstr "Tenta di usare questa maschera per i ban e i quite. (È richiesto irc_who_join)" #: src/fe-gtk/setup.c:542 src/fe-gtk/setup.c:1853 msgid "Logging" -- cgit 1.4.1