From 4a6ceffb98a0b785494f680d3776c4bfc4052f9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "berkeviktor@aol.com" Date: Thu, 24 Feb 2011 04:14:30 +0100 Subject: add xchat r1489 --- po/it.po | 5501 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5501 insertions(+) create mode 100644 po/it.po (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..cc2d3775 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,5501 @@ +# Italian translation of XChat. +# +# Eros Palberti - Fabio Viola : How-Tux Team , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat-2.6.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-04 13:56+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-11 01:00+0200\n" +"Last-Translator: Eros Palberti-Fabio Viola : How-Tux Team \n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:350 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "Impossibile creare ~/.xchat2" + +#: src/common/cfgfiles.c:686 +msgid "I'm busy" +msgstr "Sono occupato" + +#: src/common/cfgfiles.c:687 +msgid "Leaving" +msgstr "Sto andando via" + +#: src/common/cfgfiles.c:733 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* Eseguire IRC come root non è saggio.\n" +" Sarebbe preferibile creare un account utente\n" +" e utilizzare tale utente per effettuare il login.\n" + +#: src/common/dcc.c:67 +msgid "Waiting" +msgstr "In attesa" + +#: src/common/dcc.c:68 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: src/common/dcc.c:69 +msgid "Failed" +msgstr "Fallito" + +#: src/common/dcc.c:70 +msgid "Done" +msgstr "Completato" + +#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:753 +msgid "Connect" +msgstr "Connessione" + +#: src/common/dcc.c:72 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrotto" + +#: src/common/dcc.c:1887 src/common/outbound.c:2363 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "Impossibile accedere a %s\n" + +#: src/common/dcc.c:1888 src/common/text.c:916 src/common/text.c:954 +#: src/common/text.c:965 src/common/text.c:972 src/common/text.c:985 +#: src/common/text.c:1002 src/common/text.c:1102 src/common/util.c:352 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/common/dcc.c:2376 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "%s sta offrendo \"%s\". Vuoi accettare?" + +#: src/common/dcc.c:2587 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "Nessun DCC attivo\n" + +#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "SI " + +#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "NO " + +#: src/common/ignore.c:377 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "Hai ricevuto un flood CTCP da parte di %s. %s ignorato\n" + +#: src/common/ignore.c:402 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "" +"Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_auto_open_dialog impostato a " +"OFF.\n" + +#: src/common/notify.c:449 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s connesso\n" + +#: src/common/notify.c:451 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s non connesso\n" + +#: src/common/outbound.c:72 +msgid "No channel joined. Try /join #\n" +msgstr "Non sei in nessun canale. Prova prima /join #\n" + +#: src/common/outbound.c:78 +msgid "Not connected. Try /server []\n" +msgstr "Non connesso. Prova prima /server []\n" + +#: src/common/outbound.c:1730 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "È necessario /bin/sh per l'esecuzione!\n" + +#: src/common/outbound.c:2100 +msgid "Commands Available:" +msgstr "Comandi disponibili:" + +#: src/common/outbound.c:2114 +msgid "User defined commands:" +msgstr "Comandi definiti dall'utente:" + +#: src/common/outbound.c:2130 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "Plugin definiti dall'utente:" + +#: src/common/outbound.c:2141 +msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" +msgstr "Digita /HELP per ulteriori informazioni, oppure /HELP -l" + +#: src/common/outbound.c:2216 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "Argomento sconosciuto '%s' ignorato." + +#: src/common/outbound.c:3110 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "Plugin non trovato.\n" + +#: src/common/outbound.c:3115 src/fe-gtk/plugingui.c:186 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Questo plugin si rifiuta di terminare.\n" + +#: src/common/outbound.c:3384 +msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" +msgstr "ADDBUTTON , aggiunge un pulsante sotto la lista utenti" + +#: src/common/outbound.c:3386 +msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN , invia un comando a tutti i canali in cui sei presente" + +#: src/common/outbound.c:3388 +msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHANL , invia un comando a tutti i canali in cui sei presente" + +#: src/common/outbound.c:3390 +msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" +msgstr "" +"ALLSERV , invia un comando a tutti i server ai quali sei collegato" + +#: src/common/outbound.c:3391 +msgid "AWAY [], sets you away" +msgstr "AWAY [], cambia il tuo stato in assente" + +#: src/common/outbound.c:3393 +msgid "" +"BAN [], bans everyone matching the mask from the current " +"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"BAN [], allontana dal canale corrente tutti coloro che " +"corrispondono alla maschera di rete specificata. Se essi sono già connessi " +"al canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore." + +#: src/common/outbound.c:3395 +msgid "" +"Set per channel options\n" +"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " +"messages\n" +"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" +"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message" +msgstr "" +"Opzioni del canale\n" +"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Imposta la modalità visiva dei messaggi di entrata " +"e uscita dai canali\n" +"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Imposta il colore dei messaggi incollati\n" +"CHANOPT BEEP ON|OFF - Imposta il beep sui messaggi ricevuti" + +#: src/common/outbound.c:3401 +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "" +"CLEAR [ALL|HISTORY], Pulisce la finestra di testo corrente o i comandi " +"recenti" + +#: src/common/outbound.c:3402 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, chiude la finestra/scheda corrente" + +#: src/common/outbound.c:3405 +msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "" +"COUNTRY [-s] , cerca un codice paese, per es.: au = " +"Australia" + +#: src/common/outbound.c:3407 +msgid "" +"CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " +"VERSION and USERINFO" +msgstr "" +"CTCP , invia il messaggio CTCP al nick indicato, messaggi " +"comuni sono VERSION e USERINFO" + +#: src/common/outbound.c:3409 +msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE, abbandona il canale corrente e vi rientra immediatamente" + +#: src/common/outbound.c:3411 +msgid "" +"\n" +"DCC GET - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET - accetta un file offerto\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] [file] - invia un file a qualcuno\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - invia un file utilizzando la modalità " +"passiva\n" +"DCC LIST - visualizza la lista dei collegamenti " +"DCC\n" +"DCC CHAT - propone una DCC CHAT a qualcuno\n" +"DCC PCHAT - propone una DCC CHAT utilizzando la " +"modalità passiva\n" +"DCC CLOSE esempio:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3423 +msgid "" +"DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " +"channel (needs chanop)" +msgstr "" +"DEHOP , rimuove lo stato di semi-operatore sul canale corrente per il " +"nick indicato (bisogna essere operatore)" + +#: src/common/outbound.c:3425 +msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON , cancella un pulsante sotto la lista utenti" + +#: src/common/outbound.c:3427 +msgid "" +"DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEOP , rimuove lo stato di operatore sul canale corrente per il nick " +"indicato (bisogna essere operatore)" + +#: src/common/outbound.c:3429 +msgid "" +"DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEVOICE , toglie la parola al nick indicato sul canale corrente " +"(bisogna essere operatore)" + +#: src/common/outbound.c:3430 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, disconnette dal server" + +#: src/common/outbound.c:3431 +msgid "DNS , Finds a users IP number" +msgstr "DNS , cerca l'indirizzo IP di un utente" + +#: src/common/outbound.c:3432 +msgid "ECHO , Prints text locally" +msgstr "ECHO , stampa un testo in locale" + +#: src/common/outbound.c:3435 +msgid "" +"EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " +"sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "" +"EXEC [-o] , esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, " +"l'output è inviato al canale corrente, altrimenti è stampato nella corrente " +"text box" + +#: src/common/outbound.c:3437 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT, invia un SIGCONT al processo" + +#: src/common/outbound.c:3440 +msgid "" +"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " +"the process is SIGKILL'ed" +msgstr "" +"EXECKILL [-9], uccide un'istanza exec nella sessione corrente. Se è " +"specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL" + +#: src/common/outbound.c:3442 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP, invia un SIGSTOP al processo" + +#: src/common/outbound.c:3443 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE, invia dati allo stdin del processo" + +#: src/common/outbound.c:3447 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FLUSHQ, svuota la coda di invio del server corrente" + +#: src/common/outbound.c:3449 +msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "" +"GATE [], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è " +"la 23" + +#: src/common/outbound.c:3453 +msgid "GHOST , Kills a ghosted nickname" +msgstr "GHOST , Uccide il nickname fantasma" + +#: src/common/outbound.c:3458 +msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "" +"HOP , dà lo stato di semi-operatore al nick (bisogna essere operatore)" + +#: src/common/outbound.c:3459 +msgid "ID , identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID , ti identifica presso il nickserv" + +#: src/common/outbound.c:3461 +msgid "" +"IGNORE \n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE \n" +" maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n" +" tipi - tipi di dato da ignorare, uno o più tra:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP,DCC, INVI, ALL\n" +" opzioni - NOSAVE, QUIET" + +#: src/common/outbound.c:3468 +msgid "" +"INVITE [], invites someone to a channel, by default the " +"current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"INVITE [], invita qualcuno in un canale, la regola predefinta " +"è per il canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" + +#: src/common/outbound.c:3469 +msgid "JOIN , joins the channel" +msgstr "JOIN , entra nel canale" + +#: src/common/outbound.c:3471 +msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"KICK , espelle il nick dal canale corrente (bisogna essere operatore " +"del canale)" + +#: src/common/outbound.c:3473 +msgid "" +"KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"KICKBAN , allontana (ban) e poi espelle (kick) il nick dal canale " +"corrente (bisogna essere operatore del canale)" + +#: src/common/outbound.c:3476 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, forza un nuovo controllo del ritardo (lag)" + +#: src/common/outbound.c:3478 +msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG , cerca una stringa nel buffer" + +#: src/common/outbound.c:3480 +msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [-e] , carica un plugin o uno script" + +#: src/common/outbound.c:3483 +msgid "" +"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale corrente " +"(bisogna essere operatore del canale)" + +#: src/common/outbound.c:3485 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale corrente (bisogna " +"essere operatore del canale)" + +#: src/common/outbound.c:3487 +msgid "" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME , invia l'azione al canale corrente (le azioni sono scritte in " +"terza persona, es. /me jumps)" + +#: src/common/outbound.c:3490 +msgid "" +"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MKICK, espelle dal canale corrente tutti gli utenti tranne te (bisogna " +"essere operatore del canale)" + +#: src/common/outbound.c:3493 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale corrente (bisogna essere " +"operatore del canale)" + +#: src/common/outbound.c:3494 +msgid "MSG , sends a private message" +msgstr "MSG , invia un messaggio privato" + +#: src/common/outbound.c:3497 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, elenca i nick presenti sul canale corrente" + +#: src/common/outbound.c:3499 +msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP , invia una notifica CTCP" + +#: src/common/outbound.c:3500 +msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" +msgstr "NEWSERVER []" + +#: src/common/outbound.c:3501 +msgid "NICK , sets your nick" +msgstr "NICK , imposta il tuo nick" + +#: src/common/outbound.c:3504 +msgid "" +"NOTICE , sends a notice. Notices are a type of " +"message that should be auto reacted to" +msgstr "" +"NOTICE , invia una notifica. Le notifiche sono un " +"tipo di messaggio che dovrebbe ottenere una reazione automatica" + +#: src/common/outbound.c:3506 +msgid "" +"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " +"adds someone to it" +msgstr "" +"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], mostra la tua lista di notifica o aggiunge qualcuno ad essa" + +#: src/common/outbound.c:3508 +msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "" +"OP , dà lo stato di operatore al nick indicato (bisogna essere " +"operatore del canale)" + +#: src/common/outbound.c:3510 +msgid "" +"PART [] [], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "" +"PART [] [], abbandona il canale. Se non specificato, quello " +"corrente" + +#: src/common/outbound.c:3512 +msgid "PING , CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING , invia un ping CTCP al nick o al canale" + +#: src/common/outbound.c:3514 +msgid "QUERY [-nofocus] , opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY [-nofocus] , apre una chat privata con il nick indicato" + +#: src/common/outbound.c:3516 +msgid "QUIT [], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [], disconnette dal server corrente" + +#: src/common/outbound.c:3518 +msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE , invia il testo in forma grezza al server" + +#: src/common/outbound.c:3521 +msgid "" +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"reconnect to all the open servers" +msgstr "" +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], può essere richiamato " +"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server corrente o con /" +"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" + +#: src/common/outbound.c:3524 +msgid "" +"RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " +"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " +"all the open servers" +msgstr "" +"RECONNECT [] [] [], può essere richiamato " +"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server corrente o con /" +"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" + +#: src/common/outbound.c:3526 +msgid "" +"RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc " +"server" +msgstr "" +"RECV , invia il testo sotto forma di dati grezzi a xchat, come se " +"fosse stato ricevuto dal server irc" + +#: src/common/outbound.c:3529 +msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" +msgstr "" +"SAY , invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra " +"corrente" + +#: src/common/outbound.c:3530 +msgid "SEND []" +msgstr "SEND []" + +#: src/common/outbound.c:3533 +msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" +msgstr "" +"SERVCHAN [-ssl] , si connette ed entra nel canale" + +#: src/common/outbound.c:3536 +msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN , si connette ed entra nel canale" + +#: src/common/outbound.c:3540 +msgid "" +"SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " +"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] [] [], si connette al server, la porta " +"predefinita è la 6667 per le connessioni normali e la 9999 per le " +"connessioni ssl" + +#: src/common/outbound.c:3543 +msgid "" +"SERVER [] [], connects to a server, the default port " +"is 6667" +msgstr "" +"SERVER [] [], si connette al server, la porta " +"predefinita è la 6667" + +#: src/common/outbound.c:3545 +msgid "SET [-e] [-quiet] []" +msgstr "SET [-e] [-quiet] []" + +#: src/common/outbound.c:3546 +msgid "SETCURSOR [-|+]" +msgstr "SETCURSOR [-|+]" + +#: src/common/outbound.c:3551 +msgid "" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "" +"TOPIC [], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra " +"quello attuale" + +#: src/common/outbound.c:3553 +msgid "UNBAN [...], unbans the specified masks." +msgstr "" +"UNBAN [...], rimuove il ban per la maschera specificata" + +#: src/common/outbound.c:3554 +msgid "UNIGNORE [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE [QUIET]" + +#: src/common/outbound.c:3555 +msgid "UNLOAD , unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD , termina un plugin o uno script" + +#: src/common/outbound.c:3556 +msgid "URL , opens a URL in your browser" +msgstr "URL , apre uno URL nel tuo browser" + +#: src/common/outbound.c:3558 +msgid "" +"USELECT [-a] [-s] etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "" +"USELECT [-a] [-s] ecc., evidenzia i(l) nick nella lista " +"utenti del canale" + +#: src/common/outbound.c:3561 +msgid "VOICE , gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "" +"VOICE , dà la parola a qualcuno (bisogna essere operatore del canale)" + +#: src/common/outbound.c:3563 +msgid "WALLCHAN , writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN , scrive il messaggio su tutti i canali" + +#: src/common/outbound.c:3565 +msgid "" +"WALLCHOP , sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "" +"WALLCHOP , invia il messaggio a tutti gli operatori del canale " +"corrente" + +#: src/common/outbound.c:3598 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:3603 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nessun aiuto disponibile per questo comando.\n" + +#: src/common/outbound.c:3609 +msgid "No such command.\n" +msgstr "Comando inesistente.\n" + +#: src/common/outbound.c:3939 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Argomenti del comando non corretti.\n" + +#: src/common/outbound.c:4095 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "Troppi comandi ricorsivi. Annullati." + +#: src/common/outbound.c:4172 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Comando sconosciuto. Prova con /help\n" + +#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "Nessun simbolo xchat_plugin_init; è veramente un plugin di xchat?" + +#: src/common/server.c:621 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "Sei sicuro che il server e la porta supportano SSL?\n" + +#: src/common/server.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"Impossibile risolvere l'hostname %s\n" +"Verifica le tue impostazioni IP!\n" + +#: src/common/server.c:1017 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "Attraversamento del proxy fallito.\n" + +#: src/common/servlist.c:641 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Nuovo tentativo con il server successivo di %s in corso...\n" + +#: src/common/servlist.c:1065 +#, c-format +msgid "" +"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " +"network %s." +msgstr "" +"Attenzione: il set di caratteri \"%s\" è sconosciuto. Non verrà effettuata " +"alcuna conversione per il network %s." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 aggiunto alla lista di notifica." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 Lista ban:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(Sei bannato)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 è ora conosciuto come $2" + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha impostato un ban su $2" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tCanale $1 creato su $2" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di operatore del canale da%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto la parola a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha impostato l'exempt su $2" + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha impostato l'invito su $2" + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UCanale Utenti Argomento" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha impostato la modalità $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22Canale $1 modalità: $2" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di operatore del canale a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha rimosso l'exempt su $2" + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha rimosso l'invito su $2" + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha rimosso la parola chiave del canale" + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha rimosso il limite di utenti" + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha impostato come parola chiave del canale $2" + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha impostato il limite utenti del canale a $2" + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha rimosso il ban da $2" + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha dato la parola a%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Connesso. Login in corso.." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Connessione a $1 ($2) porta $3%O..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21Connessione fallita. Errore: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tRicevuto un CTCP $1 da $2" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tRicevuto un CTCP $1 da $2 (per $3)" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tRicevuto un suono CTCP $1 da $2" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tRicevuto un suono CTCP $1 da $2 (per $3)" + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT con %C26$1%O interrotta." + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tConnessione DCC CHAT stabilita con %C26$1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT con %C26$1%O perduta ($4)." + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$tRicevuta una richiesta di CHAT DCC da $1" + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tInvito a una CHAT DCC per $1" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tInvito alla CHAT per $1 già effettuato" + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC Tentativo di connessione DCC $1 a %C26 $2%O fallito (err=$3)." + +#: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$tRicevuto '$1%O' da $2" + +#: src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18 Tipo Per/Da Stato Dimensione Pos File " + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" +"$tContents of packet: $2" +msgstr "" +"%C22*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C26$1%O.%010%C22*%O" +"$tContenuto del pacchetto: $2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tOfferta di %C26 $1%O per%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tOfferta DCC inesistente." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV di%C26 $2%O da%C26 $1%O interrotto." + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC RECV di%C26 $1%O da%C26 $3%O completato %C30[%C26$4%O cps%C30]%" +"O." + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tConnessione DCC RECV stabilita con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV di%C26 $1%O da%C26 $3%O fallito ($4)." + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Impossibile aprire $1 in scrittura ($2)." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "" +"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "%C22*%O$tIl file%C26 $1%C esiste già, verrà salvato come %C26 $2%O." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha richiesto di continuare%C26 $2 %Cda%C26 $3%C." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O per%C26 $1%O interrotto." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O per%C26 $2%O completato %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND connessione stabilita con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O con%C26 $2%O fallito. $3" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha offerto%C26 $2 %O(%C26$3 %Obyte)" + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oper%C26 $3 %Cbloccato - interruzione in corso." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oper%C26 $3 %Oscaduto - interruzione in corso." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 rimosso dalla lista di notifica." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$tDisconnesso ($1)." + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tTrovato il tuo IP: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O aggiunto alla lista utenti ignorati." + +#: src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "Lo stato degli utenti ignorati su %C26$1%O è cambiato." + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O rimosso dalla lista utenti ignorati." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " La lista utenti ignorati è vuota." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "" +"%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(L'accesso al canale è solamente " +"su invito)." + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tSei stato invitato su%C26 $1%O da%C26 $2%C (%C26$3%C)" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) è entrato in $2" + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(Richiesta parola chiave)." + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ha espulso $2 da $3 ($4%O%C21)" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tSei stato ucciso (kill) da $1 ($2%O%C22)" + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD Saltato." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 è gia in uso. Ritento con $2..." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "%C22*%O$tNickname già in uso. Utilizza /NICK per sceglierne un altro." + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tDCC non esistente." + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tNessun processo attualmente in esecuzione" + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$tLa lista di notifica è vuota." + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B Lista di notifica " + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 utenti nella lista di notifica." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." +msgstr "%C22*%O$tNotifica: $1 non è connesso ($3)." + +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." +msgstr "%C22*%O$tNotifica: $1 è connesso ($3)." + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha abbandonato $3" + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha abbandonato $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tRisposta al ping da $1: $2 secondi" + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "" +"%C22*%O$tNessuna risposta al ping per $1 secondi, disconnessione in corso." + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tUn processo è già in esecuzione" + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 è uscito (%O%C23%B%B$2%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha impostato le modalità%B %C30[%O$2%B%C30]" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tRicerca dell'indirizzo IP per%C26 $1%O in corso..." + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22Connesso." + +#: src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22Ricerca di $1" + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "" +"%C22*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29L'argomento di $1%C %C29è: $2" + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ha scelto come argomento: $2" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Argomento per $1%C %C29impostato da $2%C %C29a $3" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tHost sconosciuto. Forse è scritto male?" + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "" +"%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(Raggiunto il limite di utenti)." + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Utenti in $1:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cè assente %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 +#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OFine della lista WHOIS." + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inattivo%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inattivo%C26 $2%O, connesso:%C26 $3" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreale user@host%C27 $2%O, reale IP%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Ora parla su $2" + +#: src/common/textevents.h:396 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tSei stato espulso (kick) da $2 da $3 ($4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:399 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tSei uscito dal canale $3" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tSei uscito dal canale $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:405 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tHai invitato%C26 $1%O in%C26 $2%O (%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:411 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tSei ora conosciuto come $2" + +#: src/common/text.c:61 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** FINE DEL LOG %s\n" + +#: src/common/text.c:263 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** INIZIO DEL LOG %s\n" + +#: src/common/text.c:282 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* Impossibile aprire i file di log in scrittura.\n" +" Verifica i permessi su %s/xchatlogs" + +#: src/common/text.c:618 +msgid "Left message" +msgstr "Messaggio a sinistra" + +#: src/common/text.c:619 +msgid "Right message" +msgstr "Messaggio a destra" + +#: src/common/text.c:623 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "Il nick della persona che è entrata" + +#: src/common/text.c:624 +msgid "The channel being joined" +msgstr "Il canale nel quale sta entrando" + +#: src/common/text.c:625 src/common/text.c:671 src/common/text.c:728 +msgid "The host of the person" +msgstr "L'host della persona" + +#: src/common/text.c:629 src/common/text.c:635 src/common/text.c:642 +#: src/common/text.c:709 src/common/text.c:835 src/common/text.c:842 +#: src/common/text.c:847 src/common/text.c:852 src/common/text.c:857 +#: src/common/text.c:863 src/common/text.c:868 src/common/text.c:872 +#: src/common/text.c:878 src/common/text.c:884 src/common/text.c:930 +#: src/common/text.c:941 src/common/text.c:946 src/common/text.c:951 +#: src/common/text.c:960 src/common/text.c:971 src/common/text.c:978 +#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:989 src/common/text.c:994 +#: src/common/text.c:1001 src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1013 +#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1027 +#: src/common/text.c:1033 src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1075 +#: src/common/text.c:1080 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: src/common/text.c:630 +msgid "The action" +msgstr "L'azione" + +#: src/common/text.c:631 src/common/text.c:637 +msgid "Mode char" +msgstr "Il carattere della modalità" + +#: src/common/text.c:636 +msgid "The text" +msgstr "Il testo" + +#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:711 +msgid "Identified text" +msgstr "Testo identificato" + +#: src/common/text.c:643 src/common/text.c:699 src/common/text.c:705 +#: src/common/text.c:710 +msgid "The message" +msgstr "Il messaggio" + +#: src/common/text.c:647 src/common/text.c:715 +msgid "Old nickname" +msgstr "Vecchio nickname" + +#: src/common/text.c:648 src/common/text.c:716 +msgid "New nickname" +msgstr "Nuovo nickname" + +#: src/common/text.c:652 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "Nick dell'utente che ha cambiato l'argomento" + +#: src/common/text.c:653 src/common/text.c:659 src/fe-gtk/chanlist.c:607 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:712 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: src/common/text.c:654 src/common/text.c:658 src/common/text.c:1095 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:605 src/fe-gtk/chanlist.c:703 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: src/common/text.c:663 src/common/text.c:722 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "Il nickname di chi ha effettuato il kick" + +#: src/common/text.c:664 src/common/text.c:720 +msgid "The person being kicked" +msgstr "La persona che ha ricevuto il kick" + +#: src/common/text.c:665 src/common/text.c:672 src/common/text.c:676 +#: src/common/text.c:681 src/common/text.c:721 src/common/text.c:729 +#: src/common/text.c:736 +msgid "The channel" +msgstr "Il canale" + +#: src/common/text.c:666 src/common/text.c:723 src/common/text.c:730 +msgid "The reason" +msgstr "Il motivo" + +#: src/common/text.c:670 src/common/text.c:727 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "Il nick della persona che è andata via" + +#: src/common/text.c:677 src/common/text.c:683 +msgid "The time" +msgstr "L'ora" + +#: src/common/text.c:682 +msgid "The creator" +msgstr "Il creatore" + +#: src/common/text.c:687 +msgid "Nick" +msgstr "Nick" + +#: src/common/text.c:688 src/common/text.c:947 +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#: src/common/text.c:689 src/common/text.c:837 src/common/text.c:920 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/common/text.c:693 src/common/text.c:698 src/common/text.c:703 +msgid "Who it's from" +msgstr "Da chi è stato fatto" + +#: src/common/text.c:694 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "L'ora nel formato x.x (vedi più giù)" + +#: src/common/text.c:704 src/common/text.c:747 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "Il canale al quale è destinato" + +#: src/common/text.c:734 +msgid "The sound" +msgstr "Il suono" + +#: src/common/text.c:735 src/common/text.c:741 src/common/text.c:746 +msgid "The nick of the person" +msgstr "Il nick della persona" + +#: src/common/text.c:740 src/common/text.c:745 +msgid "The CTCP event" +msgstr "L'evento CTCP" + +#: src/common/text.c:751 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "Il nick della persona che ha impostato la chiave" + +#: src/common/text.c:752 +msgid "The key" +msgstr "La chiave" + +#: src/common/text.c:756 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "Il nick della persona che ha impostato il limite" + +#: src/common/text.c:757 +msgid "The limit" +msgstr "Il limite" + +#: src/common/text.c:761 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "Il nick della persona che ha impostato l'op" + +#: src/common/text.c:762 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "Il nick della persona che è stata resa op" + +#: src/common/text.c:766 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "Il nick della persona che è stata resa halfop" + +#: src/common/text.c:767 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "Il nick della persona che ha impostato l'halfop" + +#: src/common/text.c:771 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "Il nick della persona che ha dato la parola" + +#: src/common/text.c:772 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "Il nick della persona che ha ricevuto la parola" + +#: src/common/text.c:776 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "Il nick della persona che ha impostato il ban" + +#: src/common/text.c:777 src/common/text.c:804 +msgid "The ban mask" +msgstr "La maschera del ban" + +#: src/common/text.c:781 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "Il nick della persona che ha rimosso la chiave" + +#: src/common/text.c:785 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "Il nick della persona che ha rimosso il limite" + +#: src/common/text.c:789 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "Il nick della persona che ha rimosso l'op" + +#: src/common/text.c:790 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "Il nick della persona che è stata rimossa da op" + +#: src/common/text.c:793 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "Il nick della persona che ha rimosso lo stato di semi-operatore" + +#: src/common/text.c:794 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "Il nick della persona che è stata rimossa da halfop" + +#: src/common/text.c:798 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "Il nick della persona che ha tolto la parola" + +#: src/common/text.c:799 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "Il nick della persona a cui è stata tolta la parola" + +#: src/common/text.c:803 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "Il nick della persona che ha rimosso il ban" + +#: src/common/text.c:808 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "Il nick della persona che ha impostato l'exempt" + +#: src/common/text.c:809 src/common/text.c:814 +msgid "The exempt mask" +msgstr "La maschera di exempt" + +#: src/common/text.c:813 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "Il nick della persona che ha rimosso l'exempt" + +#: src/common/text.c:818 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "Il nick della persona che ha impostato l'invito" + +#: src/common/text.c:819 src/common/text.c:824 +msgid "The invite mask" +msgstr "La maschera di invito" + +#: src/common/text.c:823 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "Il nick della persona che ha rimosso l'invito" + +#: src/common/text.c:828 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "Il nick della persona che ha impostato la modalità" + +#: src/common/text.c:829 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "Il segno della modalità (+/-)" + +#: src/common/text.c:830 +msgid "The mode letter" +msgstr "La lettera della modalità" + +#: src/common/text.c:831 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "Il canale su cui ha effetto l'impostazione" + +#: src/common/text.c:836 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: src/common/text.c:838 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" + +#: src/common/text.c:843 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "Appartenenza al canale / \"è un operatore IRC\"" + +#: src/common/text.c:848 +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni sul server" + +#: src/common/text.c:853 src/common/text.c:858 +msgid "Idle time" +msgstr "Tempo di inattività" + +#: src/common/text.c:859 +msgid "Signon time" +msgstr "Orario di connessione" + +#: src/common/text.c:864 +msgid "Away reason" +msgstr "Motivo dell'assenza" + +#: src/common/text.c:873 src/common/text.c:879 src/common/text.c:887 +#: src/common/text.c:1067 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: src/common/text.c:880 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: src/common/text.c:885 +msgid "Real user@host" +msgstr "utente@host effettivo" + +#: src/common/text.c:886 +msgid "Real IP" +msgstr "IP effettivo" + +#: src/common/text.c:891 src/common/text.c:900 src/common/text.c:906 +#: src/common/text.c:936 src/common/text.c:1090 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nome del canale" + +#: src/common/text.c:895 src/common/text.c:1053 src/fe-gtk/menu.c:1183 +#: src/fe-gtk/menu.c:1362 src/fe-gtk/textgui.c:387 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: src/common/text.c:896 src/common/text.c:902 src/common/text.c:931 +#: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1091 +msgid "Server Name" +msgstr "Nome del server" + +#: src/common/text.c:901 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Nick della persona che ti ha invitato" + +#: src/common/text.c:907 src/fe-gtk/chanlist.c:606 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: src/common/text.c:911 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Nickname già in uso" + +#: src/common/text.c:912 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Nick in via di prova" + +#: src/common/text.c:921 src/common/text.c:1057 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:922 src/common/text.c:953 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: src/common/text.c:932 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1526 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: src/common/text.c:937 src/common/text.c:942 +msgid "Modes string" +msgstr "Stringhe modalità" + +#: src/common/text.c:952 src/common/text.c:990 src/common/text.c:995 +#: src/common/text.c:1036 +msgid "IP address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: src/common/text.c:958 src/common/text.c:983 +msgid "DCC Type" +msgstr "Tipo DCC" + +#: src/common/text.c:959 src/common/text.c:964 src/common/text.c:969 +#: src/common/text.c:976 src/common/text.c:996 src/common/text.c:1000 +#: src/common/text.c:1006 src/common/text.c:1012 src/common/text.c:1019 +#: src/common/text.c:1028 src/common/text.c:1034 +msgid "Filename" +msgstr "Nome del file" + +#: src/common/text.c:970 src/common/text.c:977 +msgid "Destination filename" +msgstr "Nome del file di destinazione" + +#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:1008 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: src/common/text.c:1014 +msgid "Pathname" +msgstr "Percorso" + +#: src/common/text.c:1029 src/fe-gtk/dccgui.c:537 src/fe-gtk/dccgui.c:709 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: src/common/text.c:1035 src/fe-gtk/dccgui.c:353 src/fe-gtk/dccgui.c:536 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:708 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/common/text.c:1040 +msgid "DCC String" +msgstr "Stringa DCC" + +#: src/common/text.c:1045 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Numero degli utenti nella lista di notifica" + +#: src/common/text.c:1061 +msgid "Old Filename" +msgstr "Vecchio nome del file" + +#: src/common/text.c:1062 +msgid "New Filename" +msgstr "Nuovo nome del file" + +#: src/common/text.c:1066 +msgid "Receiver" +msgstr "Destinatario" + +#: src/common/text.c:1071 +msgid "Hostmask" +msgstr "Maschera dell'host" + +#: src/common/text.c:1076 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome dell'host" + +#: src/common/text.c:1081 +msgid "The Packet" +msgstr "Il pacchetto" + +#: src/common/text.c:1085 +msgid "Seconds" +msgstr "Secondi" + +#: src/common/text.c:1089 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Nick della persona che è stata invitata" + +#: src/common/text.c:1096 +msgid "Banmask" +msgstr "Maschera dei ban" + +#: src/common/text.c:1097 +msgid "Who set the ban" +msgstr "Chi ha impostato il ban" + +#: src/common/text.c:1098 +msgid "Ban time" +msgstr "Ora del ban" + +#: src/common/text.c:1138 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"Errore nell'analisi dell'evento %s.\n" +"Verranno caricati i valori predefiniti." + +#: src/common/text.c:1819 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile leggere il file audio:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:296 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "L'host remoto ha chiuso il socket" + +#: src/common/util.c:301 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connessione rifiutata" + +#: src/common/util.c:304 +msgid "No route to host" +msgstr "Nessun instradamento per l'host" + +#: src/common/util.c:306 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Connessione scaduta" + +#: src/common/util.c:308 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "Impossibile assegnare l'indirizzo" + +#: src/common/util.c:310 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto" + +#: src/common/util.c:839 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Isole Cocos" + +#: src/common/util.c:840 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: src/common/util.c:841 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emirati Arabi Uniti" + +#: src/common/util.c:842 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: src/common/util.c:843 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua e Barbuda" + +#: src/common/util.c:844 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: src/common/util.c:845 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: src/common/util.c:846 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: src/common/util.c:847 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antille Olandesi" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antartide" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "DNS inverso" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americane" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "Nato Fiel" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Isole Falkland" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijan" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia-Herzegovina" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Businesses" +msgstr "Businesses" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasile" + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Isola Bouvet" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorussia" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Isole Cocos" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Repubblica Democratica del Congo" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Repubblica Centrafricana" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Switzerland" +msgstr "Svizzera" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Costa d'Avorio" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Isole Cook" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Chile" +msgstr "Cile" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerun" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "China" +msgstr "Cina" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Internic, commerciale" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia e Montenegro" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Capo Verde" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Isola Christmas" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cipro" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblica Ceca" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "Germany" +msgstr "Germania" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Djibouti" +msgstr "Gibuti" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Denmark" +msgstr "Danimarca" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Repubblica Dominicana" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "Algeria" +msgstr "Algeria" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Istituzione educativa" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Egypt" +msgstr "Egitto" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara Occidentale" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Spain" +msgstr "Spagna" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "European Union" +msgstr "Unione Europea" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Isole Falkland" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronesia" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Isole Faroe" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: src/common/util.c:921 +msgid "Great Britain" +msgstr "Gran Bretagna" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guyana Francese" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "Isole del Canale Britannico" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibilterra" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlandia" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "Government" +msgstr "Governativo" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupa" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Equatoriale" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "Isole S.Georgia e S.Sandwich" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Isole Heard and McDonald" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Croatia" +msgstr "Croazia" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungheria" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "Israel" +msgstr "Israele" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Isle of Man" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Informational" +msgstr "Informativo" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "International" +msgstr "Internazionale" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Iceland" +msgstr "Islanda" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "Jamaica" +msgstr "Giamaica" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Jordan" +msgstr "Giordania" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "Japan" +msgstr "Giappone" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirghizistan" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambogia" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Comoros" +msgstr "Comore" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "S. Kitts e Nevis" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "North Korea" +msgstr "Corea del Nord" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "South Korea" +msgstr "Corea del Sud" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Isole Cayman" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakistan" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libano" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Santa Lucia" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Lussemburgo" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettonia" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Libya" +msgstr "Libia" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Morocco" +msgstr "Marocco" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavia" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "United States Medical" +msgstr "Stati Uniti, sanità" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Isole Marshall" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Military" +msgstr "Militare" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Macau" +msgstr "Macao" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Isole Marianne del Nord" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Mauritius" +msgstr "Muritius" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldive" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Mexico" +msgstr "Messico" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malesia" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambico" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nuova Caledonia" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Internic Network" +msgstr "Network Internic" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Isola Norfolk" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Netherlands" +msgstr "Paesi Bassi" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nuova Zelanda" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "Internic, associazione no-profit" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Peru" +msgstr "Perù" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinesia Francese" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua - Nuova Guinea" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippine" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "St. Pierre e Miquelon" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Rico" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territori palestinesi" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "Portugal" +msgstr "Portogallo" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "ARPAnet vecchio tipo" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federazione Russa" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudita" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Isole Salomone" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Sweden" +msgstr "Svezia" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "St. Helena" +msgstr "S. Helena" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Repubblica Slovacca" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome e Principe" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Former USSR" +msgstr "Ex URSS" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "Syria" +msgstr "Siria" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Isole Turks e Caicos" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Chad" +msgstr "Chad" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Terre Australi Francesi" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailandia" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajikistan" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073 +msgid "East Timor" +msgstr "Timor Est" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Turkey" +msgstr "Turchia" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad e Tobago" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/common/util.c:1078 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: src/common/util.c:1079 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucraina" + +#: src/common/util.c:1080 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: src/common/util.c:1081 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Regno Unito" + +#: src/common/util.c:1082 +msgid "US Minor Outlying Islands" +msgstr "Isole esterne minori americane" + +#: src/common/util.c:1083 +msgid "United States of America" +msgstr "Stati Uniti d'America" + +#: src/common/util.c:1084 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: src/common/util.c:1085 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Città del Vaticano" + +#: src/common/util.c:1087 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent e le Grenadine" + +#: src/common/util.c:1088 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: src/common/util.c:1089 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Isole Vergini Britanniche" + +#: src/common/util.c:1090 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Isole Vergini Americane" + +#: src/common/util.c:1091 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: src/common/util.c:1092 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: src/common/util.c:1093 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Isole Wallis e Futuna" + +#: src/common/util.c:1094 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/common/util.c:1095 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: src/common/util.c:1096 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: src/common/util.c:1097 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Iugoslavia" + +#: src/common/util.c:1098 +msgid "South Africa" +msgstr "Sud Africa" + +#: src/common/util.c:1099 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: src/common/util.c:1100 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbawe" + +#: src/common/util.c:1110 src/common/util.c:1120 src/fe-gtk/menu.c:529 +#: src/fe-gtk/menu.c:534 src/fe-gtk/menu.c:538 src/fe-gtk/menu.c:542 +#: src/fe-gtk/menu.c:550 src/fe-gtk/menu.c:568 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/common/xchat.c:765 src/common/xchat.c:891 +msgid "Open Dialog Window" +msgstr "Apri la finestra di dialogo" + +#: src/common/xchat.c:766 +msgid "Send a File" +msgstr "Invia un File" + +#: src/common/xchat.c:767 +msgid "User Info (WHOIS)" +msgstr "Informazione Utente (WHOIS)" + +#: src/common/xchat.c:768 +msgid "Operator Actions" +msgstr "Opzioni" + +#: src/common/xchat.c:770 src/common/xchat.c:861 +msgid "Give Ops" +msgstr "Assegna lo stato di Op" + +#: src/common/xchat.c:771 src/common/xchat.c:862 +msgid "Take Ops" +msgstr "Rimuovi lo stato di Op" + +#: src/common/xchat.c:772 src/common/xchat.c:865 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dai la parola (voice)" + +#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:866 +msgid "Take Voice" +msgstr "Prendi la parola (voice)" + +#: src/common/xchat.c:775 src/common/xchat.c:870 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kick/Ban" + +#: src/common/xchat.c:776 src/common/xchat.c:871 src/common/xchat.c:920 +msgid "Kick" +msgstr "Kick" + +#: src/common/xchat.c:777 src/common/xchat.c:778 src/common/xchat.c:779 +#: src/common/xchat.c:780 src/common/xchat.c:781 src/common/xchat.c:872 +#: src/common/xchat.c:873 src/common/xchat.c:874 src/common/xchat.c:875 +#: src/common/xchat.c:876 src/common/xchat.c:919 +msgid "Ban" +msgstr "Ban" + +#: src/common/xchat.c:782 src/common/xchat.c:783 src/common/xchat.c:784 +#: src/common/xchat.c:785 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:878 +#: src/common/xchat.c:879 src/common/xchat.c:880 +msgid "KickBan" +msgstr "KickBan" + +#: src/common/xchat.c:848 +msgid "Direct client-to-client" +msgstr "Client-to-client diretto" + +#: src/common/xchat.c:849 +msgid "Send File" +msgstr "Invia un File" + +#: src/common/xchat.c:850 +msgid "Offer Chat" +msgstr "Invita ad una discussione" + +#: src/common/xchat.c:851 +msgid "Abort Chat" +msgstr "Abbandona la discussione" + +#: src/common/xchat.c:852 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: src/common/xchat.c:853 +msgid "Userinfo" +msgstr "Informazioni utente" + +#: src/common/xchat.c:854 +msgid "Clientinfo" +msgstr "Informazioni sul client" + +#: src/common/xchat.c:855 src/common/xchat.c:889 src/common/xchat.c:937 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/common/xchat.c:856 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: src/common/xchat.c:857 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#: src/common/xchat.c:858 +msgid "Oper" +msgstr "Operatore" + +#: src/common/xchat.c:859 +msgid "Kill this user" +msgstr "Uccidi (kill) questo utente" + +#: src/common/xchat.c:860 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: src/common/xchat.c:863 +msgid "Give Half-Ops" +msgstr "Assegna lo stato di Half-Op" + +#: src/common/xchat.c:864 +msgid "Take Half-Ops" +msgstr "Rimuovi lo stato di Half-Op" + +#: src/common/xchat.c:867 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: src/common/xchat.c:868 +msgid "Ignore User" +msgstr "Ignora utente" + +#: src/common/xchat.c:869 +msgid "UnIgnore User" +msgstr "Annulla ignora utente" + +#: src/common/xchat.c:881 src/fe-gtk/dccgui.c:586 src/fe-gtk/dccgui.c:752 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/common/xchat.c:882 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/common/xchat.c:883 src/common/xchat.c:933 +msgid "WhoIs" +msgstr "WhoIs" + +#: src/common/xchat.c:884 +msgid "DNS Lookup" +msgstr "Risoluzione DNS" + +#: src/common/xchat.c:885 +msgid "Trace" +msgstr "Trace" + +#: src/common/xchat.c:886 +msgid "UserHost" +msgstr "Host dell'utente" + +#: src/common/xchat.c:887 +msgid "External" +msgstr "Esterni" + +#: src/common/xchat.c:888 +msgid "Traceroute" +msgstr "Traceroute" + +#: src/common/xchat.c:890 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: src/common/xchat.c:902 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Esci dal canale" + +#: src/common/xchat.c:903 src/fe-gtk/menu.c:1369 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Entra nel canale..." + +#: src/common/xchat.c:904 src/fe-gtk/menu.c:1060 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Nome del canale nel quale entrare:" + +#: src/common/xchat.c:905 +msgid "Server Links" +msgstr "Link dei server" + +#: src/common/xchat.c:906 +msgid "Ping Server" +msgstr "Fai ping sul server" + +#: src/common/xchat.c:907 +msgid "Hide Version" +msgstr "Nascondi versione" + +#: src/common/xchat.c:917 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: src/common/xchat.c:918 +msgid "DeOp" +msgstr "DeOp" + +#: src/common/xchat.c:921 +msgid "bye" +msgstr "arrivederci" + +#: src/common/xchat.c:922 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Immetti il motivo per il kick a %s :" + +#: src/common/xchat.c:923 +msgid "Sendfile" +msgstr "Invia un file" + +#: src/common/xchat.c:924 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: src/common/xchat.c:934 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: src/common/xchat.c:935 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/common/xchat.c:936 src/fe-gtk/banlist.c:341 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:71 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "Impossibile collegarsi al bus di sessione" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:85 +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "Completamento di NameHasOwner fallito" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:106 +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "Completamento del comando fallito" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +msgid "remote access" +msgstr "accesso remoto" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "plugin per l'accesso remoto usando DBUS" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "Impossibile collegarsi al bus di sessione: %s\n" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "Fallita acquisizione %s: %s\n" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:1064 +#, c-format +msgid "%s loaded successfully!\n" +msgstr "%s caricamento riuscito!\n" + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About XChat" +msgstr "Informazioni su XChat" + +#: src/fe-gtk/about.c:129 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "Client IRC multipiattaforma" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:135 +msgid "Character Chart" +msgstr "Tabella caratteri" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:113 src/fe-gtk/chanlist.c:301 +msgid "Not connected." +msgstr "Non connesso" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:154 src/fe-gtk/banlist.c:257 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Devi selezionare alcuni ban." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:206 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i ban in %s?" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:272 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "Maschera" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:273 src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:539 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:274 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:317 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "" +"Puoi aprire la finestra Lista dei Ban solamente mentre sei nella scheda di " +"un canale" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:321 +#, c-format +msgid "XChat: Ban List (%s)" +msgstr "XChat: Lista dei Ban (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:337 +msgid "Unban" +msgstr "Rimuovi Ban" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:339 +msgid "Crop" +msgstr "Rimuovi i Ban esclusa selezione" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:343 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:122 +#, c-format +msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" +msgstr "Statistiche Utente e Canale: %d/%d Utenti su %d/%d Canali" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:544 +msgid "I can't save an empty list!" +msgstr "Non posso salvare una lista vuota!" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:547 src/fe-gtk/menu.c:996 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Scegli il nome di un file di output" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:615 +#, c-format +msgid "XChat: Channel List (%s)" +msgstr "XChat: Lista Canali (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:630 +msgid "List display options:" +msgstr "Lista opzioni display:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:642 +msgid "Minimum Users:" +msgstr "Utenti Minimi" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:657 +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Utenti Massimi" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:673 +msgid "Pattern Match:" +msgstr "Riscontro Pattern:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:675 +msgid "Regex Match:" +msgstr "Frase da cercare:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:697 +msgid "Apply Match to:" +msgstr "Applica Riscontro a:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:721 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:763 +msgid "Refresh the list" +msgstr "Aggiorna la lista" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:765 +msgid "Save the list" +msgstr "Salva la lista" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:767 src/fe-gtk/menu.c:812 src/fe-gtk/menu.c:1043 +msgid "Join Channel" +msgstr "Entra nel canale" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:117 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Invia un file a %s" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:340 +msgid "None" +msgstr "Niente" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:351 src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:707 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:712 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:354 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:355 +msgid "Started" +msgstr "Avviato" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:356 +msgid "Speed limit" +msgstr "Limite di Velocità" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:381 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "Questo file non è ripristinabile." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"Impossibile accedere al file: %s\n" +"%s.\n" +"Ripristino non possibile." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:392 +msgid "" +"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " +"possible." +msgstr "" +"Il file nella cartella di download è più grande di quello offerto. " +"Ripristino non possibile." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:396 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "Impossibile ripristinare lo stesso file da due persone" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:534 src/fe-gtk/dccgui.c:706 src/fe-gtk/dccgui.c:857 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:138 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:538 src/fe-gtk/dccgui.c:711 +msgid "ETA" +msgstr "Tempo Mancante" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:548 +msgid "XChat: File Receive List" +msgstr "XChat: Lista File Ricevuti" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompi" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:582 src/fe-gtk/dccgui.c:890 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:584 +msgid "Resume" +msgstr "Ripristina" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:588 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:710 +msgid "Ack" +msgstr "Trasferito" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:722 +msgid "XChat: Uploads and Downloads" +msgstr "XChat: Upload e Download" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:723 +msgid "Downloads" +msgstr "Download" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:724 +msgid "Uploads" +msgstr "Upload" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:725 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:726 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Apri Cartella..." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:730 +msgid "XChat: File Send List" +msgstr "XChat: Lista File Inviata" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:858 +msgid "To/From" +msgstr "A/Da" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:859 +msgid "Recv" +msgstr "Ricevuto" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:860 +msgid "Sent" +msgstr "Inviato" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:861 +msgid "Start Time" +msgstr "Inizio Tempo" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:871 +msgid "XChat: DCC Chat List" +msgstr "XChat: Lista Chat DCC" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "NUOVO*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "MODIFICAMI" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:311 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:339 +msgid "Move Up" +msgstr "Muovi Su" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:343 +msgid "Move Dn" +msgstr "Muovi Giu" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:351 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:355 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765 +msgid "Add New" +msgstr "Aggiungi Nuovo" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:375 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:379 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "Non connettere automaticamente ai server" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "Usa una cartella di configurazione diversa" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "Impossibile caricare automaticamente alcun plugin" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "Mostra la cartella di auto-caricamento dei plugin" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +msgid "Show user config directory" +msgstr "Mostra la cartella di configurazione utente" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "Apri un URL irc://server:port/channel" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 +msgid "Open URL in an existing XChat" +msgstr "Apri URL in XChat esistente" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129 +msgid "Show version information" +msgstr "Mostra informazioni sulla versione" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire il carattere:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:596 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "Il buffer di ricerca è vuoto.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:679 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d byte" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:680 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "Coda di invio: %d byte" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " +"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " +"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " +"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " +"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " +"text run then enter \\\\" +msgstr "" +"Il comando Run Command esegue il contenuto di Data 1 come se fosse stato " +"digitato dentro la casella dove hai digitato la sequenza chiave. Quindi può " +"contenere testo (che verrà inviato al canale/persona), comandi o comandi " +"utente. Quando esegue tutti \\n caratteri in Data 1 sono usati per " +"delimitare comandi separati in modo da eseguire più di un comando. Se vuoi " +"\\ nel testo attuale allora premi invio \\\\" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "" +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " +"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"switch will be relative to the current position" +msgstr "" +"Il comando Change Page cambia pagine. Imposta Data 1 alla pagina a cui vuoi " +"cambiare. Se Data 2 è impostata a qualcosa allora il cambio sarà relativo " +"alla posizione corrente" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "" +"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " +"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "" +"Il comando Insert in Buffer inserirà il contenuto di Data 1 nella casella " +"dove la sequenza chiave è stata premuta nella posizione corrente del cursore" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " +"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" +"Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giu di una pagina o una " +"linea. Imposta Data 1 a su, giu, +1 o -1." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " +"the contents of Data 1" +msgstr "" +"Il comando Set Buffer imposta la casella dove è stata digitata la sequenza " +"chiave nel contenuto di Data 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " +"- the same as pressing up in a shell" +msgstr "" +"Il Last Command comando imposta la casella per contenere l'ultimo comando " +"digitato - corrispondente a premere il tasto su nella shell" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " +"- the same as pressing down in a shell" +msgstr "" +"Il Next Command comando imposta la casella per contenere il successivo " +"comando digitato- corrispondente a premere il tasto giu nella shell" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "" +"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " +"last nick, not the next" +msgstr "" +"Qeusto comando cambia il testo nella casella per finire un nick o un comando " +"incompleto. Se Data 1 è impostato allora la doppia pressione sul tasto TAB " +"in una stringa selezionerà l'ultimo nick, non il prossimo" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " +"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" +"Questo comando scorre su e giù attraverso la lista dei nick. Se Data 1 è " +"impostato a qualcosa scorrerà verso l'altro, altrimenti verso il basso" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "" +"This command checks the last word entered in the entry against the replace " +"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "" +"Questo comando confronta l'ultima parola inserita con la lista dei sostituti " +"e rimpiazza se trova parole coincidenti" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Questo comando muove la scheda davanti a sinistra di uno" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Questo comando muove la scheda davanti a destra di uno" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Questo comando muove i tab correnti a sinistra" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Questo comando muove i tab correnti a destra" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "Inserisci la linea di input nella cronologia ma non inviarla al server" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "" +"E' avvenuto un errore durante il caricamento della mappatura della tastiera" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1108 src/fe-gtk/maingui.c:1124 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1401 src/fe-gtk/maingui.c:1502 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2959 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:707 +msgid "Mod" +msgstr "Mod" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803 +msgid "Key" +msgstr "Tasto" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:718 +msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "XChat: Scorciatoie di Tastiera" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:796 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:807 +msgid "Data 1" +msgstr "Dati 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 +msgid "Data 2" +msgstr "Dati 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:852 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Errore nell'apertura del file di configurazione dei tasti\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Nome del tasto %s sconosciuto nel file di configurazione\n" +"Caricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Azione %s sconosciuta nel file di configurazione\n" +"Caricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Aspetto linea dati (inizio Dx{:|!}) ma ottenuto:\n" +"%s\n" +"\n" +"Caricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Il file di configurazione dei tasti è corrotto, caricamento interrotto\n" +"Per favore controlla %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:131 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "Impossibile scrivere su quel file" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:133 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "Impossibile leggere quel file" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Quella maschera esiste già." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1973 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "Notizia" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "Invita" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "Annulla ignora" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Inserisci maschera da ignorare:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +msgid "XChat: Ignore list" +msgstr "XChat: Lista utenti ignorati" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Stato utenti ignorati:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Private:" +msgstr "Privato:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Notice:" +msgstr "Notizia:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "Invite:" +msgstr "Invita:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:420 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: src/fe-gtk/joind.c:83 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "Nome del canale troppo corto, prova di nuovo." + +#: src/fe-gtk/joind.c:125 +msgid "XChat: Connection Complete" +msgstr "XChat: Connessione completata" + +#: src/fe-gtk/joind.c:150 +#, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "Connessione a %s completata." + +#: src/fe-gtk/joind.c:159 +msgid "" +"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " +"automatically joined for this network." +msgstr "" +"Nella finestra Lista-Server, nessun canale (chat room) è stato inserito nel " +"quale entrare automaticamente per questa rete." + +#: src/fe-gtk/joind.c:165 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "Cosa vuoi fare dopo?" + +#: src/fe-gtk/joind.c:170 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "_Niente, Entrerò nel canale dopo." + +#: src/fe-gtk/joind.c:179 +msgid "_Join this channel:" +msgstr "_Entra in questo canale:" + +#: src/fe-gtk/joind.c:191 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "Se conosci il nome del canale nel quale vuoi entrare, scrivilo qui." + +#: src/fe-gtk/joind.c:198 +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "A_pri la finestra Lista-Canali." + +#: src/fe-gtk/joind.c:205 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "Richiamare la Lista-Canali potrebbe richiedere un minuto o due." + +#: src/fe-gtk/joind.c:212 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "_Mostra sempre questa finestra dopo la connessione." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:466 +msgid "Dialog with" +msgstr "Dialoga con" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:744 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "Argomento per %s è: %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:749 +msgid "No topic is set" +msgstr "Nessun argomento è impostato" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1048 +#, c-format +msgid "" +"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " +"all?" +msgstr "" +"Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati ad esso. Chiudere " +"tutto?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1178 +msgid "No other tabs open, quit xchat?" +msgstr "Nessuna altra scheda aperta, chiudere xchat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1353 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "Inserisci Attributo o Codice colore" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1355 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1356 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1358 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1360 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "Colori 0-7" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1370 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "Colori 8-15" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1406 +msgid "Beep on message" +msgstr "Beep sul messaggio" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1409 +msgid "Show join/part messages" +msgstr "Mostra messaggi di entrata/uscita" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1411 +msgid "Color paste" +msgstr "Incolla colore" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1418 +msgid "Go to" +msgstr "Vai a" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1431 src/fe-gtk/menu.c:1787 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Chiudi Scheda" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1434 src/fe-gtk/menu.c:1786 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Stacca Scheda" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1673 +msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" +msgstr "Alcuni file sono ancora in trasferimento, chiudere xchat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1841 src/fe-gtk/maingui.c:1947 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "Il limite utenti deve essere un numero!\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1969 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Protezione Argomento" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1970 +msgid "No outside messages" +msgstr "Nessun fuori messaggio" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1971 +msgid "Secret" +msgstr "Segreto" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1972 +msgid "Invite Only" +msgstr "Solo Invito" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1974 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderato" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1975 +msgid "Ban List" +msgstr "Lista Ban" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1977 +msgid "Keyword" +msgstr "Parola Chiave" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1989 +msgid "User Limit" +msgstr "Limite Utenti" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2100 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Mostra/Nascondi lista utenti" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2225 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"Impossibile impostare la trasparenza dello sfondo!\n" +"\n" +"Potresti usare un window manager\n" +"correntemente non supportato.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2457 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Inserisci il nuovo nickname:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:124 +msgid "Host unknown" +msgstr "Host sconosciuto" + +#: src/fe-gtk/menu.c:520 +#, c-format +msgid "%-11s %s" +msgstr "%-11s %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:525 src/fe-gtk/menu.c:529 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nome Reale:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:533 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:537 +msgid "Country:" +msgstr "Nazione:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:541 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:553 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Messaggio di assenza" + +#: src/fe-gtk/menu.c:563 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "%u minuti fa" + +#: src/fe-gtk/menu.c:565 src/fe-gtk/menu.c:568 +msgid "Last Msg:" +msgstr "Ultimo Messaggio:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:668 +msgid "" +"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" +"clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "" +"La barra dei menù è nascosta. Puoi mostrarla nuovamente premendo F9 o " +"cliccandocon il tasto destro in uno spazio bianco dell'area testo." + +#: src/fe-gtk/menu.c:755 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Apri collegamento nel Browser" + +#: src/fe-gtk/menu.c:756 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "Copia collegamento selezionato" + +#: src/fe-gtk/menu.c:816 +msgid "Part Channel" +msgstr "Abbandona Canale" + +#: src/fe-gtk/menu.c:818 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Cicla Canale" + +#: src/fe-gtk/menu.c:841 +msgid "XChat: User menu" +msgstr "XChat: Menù utente" + +#: src/fe-gtk/menu.c:850 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Modifica questo menù..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1045 +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "Richiama lista canali..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1113 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Comandi utente - Codici speciali:\n" +"\n" +"%c = canale corrente\n" +"%e = nome della rete corrente\n" +"%m = informazioni sul computer\n" +"%n = tuo nick\n" +"%t = ora/data\n" +"%v = versione xchat\n" +"%2 = parola 2\n" +"%3 = parola 3\n" +"&2 = parola 2 alla fine della linea\n" +"&3 = parola 3 alla fine della linea\n" +"\n" +"esempio:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 è \"john\"\n" +"&2 è \"john hello\"." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1129 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Pulsanti lista utenti - Codici speciali:\n" +"\n" +"%a = tutti i nick selezionati\n" +"%c = canale corrente\n" +"%e = nome della rete corrente\n" +"%h = hostname del nick selezionato\n" +"%m = informazioni sul computer\n" +"%n = tuo nick\n" +"%s = nick selezionato\n" +"%t = ora/data\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1139 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Pulsanti dialoghi - Codici speciali:\n" +"\n" +"%a = tutti i nick selezionati\n" +"%c = canale corrente\n" +"%e = nome della rete corrente\n" +"%h = hostname del nick selezionato\n" +"%m = informazioni sul computer\n" +"%n = tuo nick\n" +"%s = nick selezionato\n" +"%t = ora/data\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1149 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"Repliche CTCP - Codici speciali:\n" +"\n" +"%d = dati (ctcp intero)\n" +"%e = nome della rete corrente\n" +"%m = informazioni sul computer\n" +"%s = nick che ha inviato il ctcp\n" +"%t = ora/data\n" +"%2 = parola 2\n" +"%3 = parola 3\n" +"&2 = parola 2 alla fine della linea\n" +"&3 = parola 3 allafine della linea\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1160 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" +msgstr "" +"Gestore URL - Codici speciali:\n" +"\n" +"%s = stringa dell'URL\n" +"\n" +"Inserire ! davanti al comando\n" +"indica che dovrebbe essere inviato\n" +"ad una shell invece che ad XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1169 +msgid "XChat: User Defined Commands" +msgstr "XChat: Comandi definiti dall'utente" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1176 +msgid "XChat: Userlist Popup menu" +msgstr "XChat: Menà popup lista utente" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1183 +msgid "Replace with" +msgstr "Sostituisci con" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1183 +msgid "XChat: Replace" +msgstr "XChat: Sostituisci" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1190 +msgid "XChat: URL Handlers" +msgstr "XChat: Gestore URL" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1209 +msgid "XChat: Userlist buttons" +msgstr "XChat: Pulsanti lista utente" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1216 +msgid "XChat: Dialog buttons" +msgstr "XChat: Pulsanti dialogo" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1223 +msgid "XChat: CTCP Replies" +msgstr "XChat: Repliche CTCP" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1321 +msgid "_XChat" +msgstr "_XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1322 +msgid "Network Li_st..." +msgstr "Li_sta Reti..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1325 +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1326 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Scheda Server..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1327 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Scheda Canale..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1328 +msgid "Server Window..." +msgstr "Finestra Server..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1329 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Finestra Canale..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1334 src/fe-gtk/menu.c:1336 +msgid "_Load Plugin or Script..." +msgstr "C_arica Plugin o Script" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1344 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1346 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1348 +msgid "_Menubar" +msgstr "Barra del _Menù" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1349 +msgid "_Topicbar" +msgstr "Barra Argomen_to" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1350 +msgid "_Userlist Buttons" +msgstr "Pulsanti Lista _Utenti" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1351 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "Pulsanti M_oredatori" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1353 +msgid "_Layout" +msgstr "_Disposizione" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1355 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Schede" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1356 +msgid "T_ree" +msgstr "_Albero" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1358 +msgid "_Network Meters" +msgstr "Test _Rete" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1360 +msgid "Off" +msgstr "Disattivato" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1361 +msgid "Graph" +msgstr "Grafico" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1363 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1366 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1367 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Disconnetti" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1368 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Riconnetti" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1372 +msgid "Marked Away" +msgstr "Segna Assenza" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1374 +msgid "_Usermenu" +msgstr "Menù _Utente" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1376 +msgid "S_ettings" +msgstr "_Impostazioni" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1377 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenze" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1379 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1380 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Risposta Automatica..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1381 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "Repliche CTCP..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1382 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Pulsanti Dialogo..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1383 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Scorciatoie di Tastiera..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1384 +msgid "Text Events..." +msgstr "Eventi Testuali..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1385 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "Gestore URL..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1386 +msgid "User Commands..." +msgstr "Comandi Utente..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1387 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Pulsanti Lista Utenti..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1388 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Popup Lista Utenti..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1391 +msgid "_Window" +msgstr "_Finestra" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1392 +msgid "Ban List..." +msgstr "Lista dei Ban..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1393 +msgid "Channel List..." +msgstr "Lista Canali..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1394 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Tabella Caratteri..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1395 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "Chat Diretta..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1396 +msgid "File Transfers..." +msgstr "Trasferimento File..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1397 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Lista utenti ignorati..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1398 +msgid "Notify List..." +msgstr "Lista Notifiche..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1399 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Plugin e Script..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1400 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Raw Log..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1401 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "URL Raccolti..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1403 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Reset linea di demarcazione" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "C_lear Text" +msgstr "Cance_lla Testo" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1405 +msgid "Search Text..." +msgstr "Cerca Testo..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1406 +msgid "Save Text..." +msgstr "Salva Testo..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1408 src/fe-gtk/menu.c:1778 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1409 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenuti" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1410 +msgid "_About" +msgstr "_Informazioni" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1791 +msgid "_Attach Window" +msgstr "_Attacca Finestra" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1792 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Chiudi Finestra" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:137 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:140 +msgid "Last Seen" +msgstr "Ultima volta visto" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:181 +msgid "Offline" +msgstr "Non collegato" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:214 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:219 +msgid "Online" +msgstr "Collegato" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:348 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Inserisci nickname da aggiungere:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:376 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "Notifica su queste reti:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:387 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "E' accettata la virgola per separare la lista delle reti." + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:407 +msgid "XChat: Notify List" +msgstr "XChat: Lista Notifiche" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:424 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:428 +msgid "Open Dialog" +msgstr "Apri Dialogo" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Seleziona il Plugin o lo Script da caricare" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 +msgid "XChat: Plugins and Scripts" +msgstr "XChat: Plugin e Script" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +msgid "_Load..." +msgstr "_Carica..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +msgid "_UnLoad" +msgstr "_Scarica" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:435 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save As..." +msgstr "Salva Come..." + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#, c-format +msgid "XChat: Rawlog (%s)" +msgstr "XChat: Rawlog (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:127 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "Cancella rawlog" + +#: src/fe-gtk/search.c:57 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "La finestra che hai aperto per questa ricerca non esiste più." + +#: src/fe-gtk/search.c:65 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "Ricerca finita, non trovato." + +#: src/fe-gtk/search.c:109 +msgid "XChat: Search" +msgstr "XChat: Cerca" + +#: src/fe-gtk/search.c:118 +msgid "Find:" +msgstr "Trova:" + +#: src/fe-gtk/search.c:127 +msgid "_Match case" +msgstr "_Riscontro caso" + +#: src/fe-gtk/search.c:133 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Cerca _dietro" + +#: src/fe-gtk/search.c:146 +msgid "_Find" +msgstr "_Trova" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:169 src/fe-gtk/servlistgui.c:268 +msgid "New Network" +msgstr "Nuova Rete" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "Vuoi veramente rimuovere la rete \"%s\" e tutti i suoi server?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:677 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "Nome utente e nome reale non possono essere vuoti." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977 +#, c-format +msgid "XChat: Edit %s" +msgstr "XChat: Modifica %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "Server per %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Connetti solo al server selezionato" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "Non ricollegarsi attraverso i server quando la connessione fallisce." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1010 +msgid "Your Details" +msgstr "Tuoi Dettagli" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1016 +msgid "Use global user information" +msgstr "Usa informazioni utente globali" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 src/fe-gtk/servlistgui.c:1251 +msgid "_Nick name:" +msgstr "_Nick name:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1258 +msgid "Second choice:" +msgstr "Seconda scelta:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1272 +msgid "_User name:" +msgstr "Nome _Utente:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 src/fe-gtk/servlistgui.c:1279 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "Nome Rea_le:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 +msgid "Connecting" +msgstr "Connessione" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Connetti automaticamente a questa rete all'avvio" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042 +msgid "Use a proxy server" +msgstr "Usa un server proxy" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Usa SSL per tutti i server di questa rete" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Accetta certificati SSL invalidi" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055 +msgid "C_hannels to join:" +msgstr "C_anale nel quale entrare:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Canali nei quali entrare, separati da virgola, ma senza spazi!" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060 +msgid "Connect command:" +msgstr "Comando dopo connessione:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062 +msgid "" +"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " +"this to LOAD -e , where is a text-file full of commands " +"to execute." +msgstr "" +"Comando extra da eseguire dopo la connessione. Se necessiti di più comandi, " +"imposta questo per caricare -e , dove è un file di " +"testo con tutti i comandi da eseguire." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Password del Nickserv:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067 +msgid "" +"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " +"support this." +msgstr "" +"Se il tuo nickname richiede una password, inseriscila qui. Non tutte le reti " +"IRC lo supportano." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1071 +msgid "Server password:" +msgstr "Password del Server:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1073 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Password per il server, in caso di dubbio, lasciare vuoto." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1076 +msgid "Character set:" +msgstr "Imposta Carattere:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1146 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229 +msgid "XChat: Network List" +msgstr "XChat: Lista Reti" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241 +msgid "User Information" +msgstr "Informazioni Utente" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1265 +msgid "Third choice:" +msgstr "Terza scelta:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1325 +msgid "Networks" +msgstr "Reti" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366 +msgid "Skip network list on startup" +msgstr "Salta lista reti all'avvio" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1398 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Modifica..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405 +msgid "_Sort" +msgstr "_Ordina" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Connetti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:100 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Aspetto Area Testo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:101 +msgid "Font:" +msgstr "Carattere:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:102 +msgid "Background image:" +msgstr "Immagine di sfondo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:103 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Linee visibili:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Nickname colorati" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Assegna a ciascuna persona su IRC un colore differente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Rientra nickname" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "Nickname giustificati a destra" + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Transparent background" +msgstr "Trasparenza di sfondo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Show marker line" +msgstr "Mostra linea di demarcazione" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Inserisci una linea rossa dopo l'ultimo messaggio letto." + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "Impostazioni Trasparenza" + +#: src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Red:" +msgstr "Rosso:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Blue:" +msgstr "Blu:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Stampa Ora" + +#: src/fe-gtk/setup.c:117 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Attiva stampa ora" + +#: src/fe-gtk/setup.c:118 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Formato stampa ora:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:119 src/fe-gtk/setup.c:339 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "Vedi la guida di strftime per dettagli." + +#: src/fe-gtk/setup.c:126 src/fe-gtk/setup.c:166 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:127 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "Ordina per ultimo che ha parlato" + +#: src/fe-gtk/setup.c:133 src/fe-gtk/setup.c:1515 +msgid "Input box" +msgstr "Area Input" + +#: src/fe-gtk/setup.c:134 src/fe-gtk/setup.c:177 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Usa carattere e colori dell'area testo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:136 +msgid "Spell checking" +msgstr "Controllo del periodo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:139 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Completa Nick" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" +msgstr "Completa automaticamente il nick (senza tasto TAB)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:142 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Suffisso al completamento nick:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "Completamento nick ordinati:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Codici Area Input" + +#: src/fe-gtk/setup.c:147 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Interpreta %nnn come un valore ASCII" + +#: src/fe-gtk/setup.c:148 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Interpreta %C, %B come Colore, Grassetto ecc." + +#: src/fe-gtk/setup.c:165 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Z, Prima gli Op" + +#: src/fe-gtk/setup.c:167 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Z-A, Dopo gli Op" + +#: src/fe-gtk/setup.c:168 +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "Unsorted" +msgstr "Non ordinare" + +#: src/fe-gtk/setup.c:175 +msgid "User List" +msgstr "Lista utenti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:176 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Mostra hostname nella lista utenti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:178 +msgid "Resizable user list" +msgstr "Lista utenti adattabile" + +#: src/fe-gtk/setup.c:179 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Lista utenti ordinata per:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:181 +msgid "Away tracking" +msgstr "Traccia delle assenze" + +#: src/fe-gtk/setup.c:182 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "Trova lo stato di assenza degli utenti e segnali con colore differente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:183 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "Sui canali più piccoli di:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:185 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Azione per doppio click" + +#: src/fe-gtk/setup.c:186 +msgid "Execute command:" +msgstr "Esegui comando:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:197 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" + +#: src/fe-gtk/setup.c:198 src/fe-gtk/setup.c:222 src/fe-gtk/setup.c:1517 +msgid "Tabs" +msgstr "Schede" + +#: src/fe-gtk/setup.c:204 +msgid "Bottom" +msgstr "Parte inferiore" + +#: src/fe-gtk/setup.c:205 +msgid "Top" +msgstr "Alta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:206 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascondi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:215 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: src/fe-gtk/setup.c:216 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Solo schede richieste" + +#: src/fe-gtk/setup.c:223 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Apri una scheda extra per i messaggi del server" + +#: src/fe-gtk/setup.c:224 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Apri una scheda extra per le notizie del server" + +#: src/fe-gtk/setup.c:225 +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "Apri una nuova scheda quando ricevi un messaggio privato" + +#: src/fe-gtk/setup.c:226 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Ordina schede in modo alfabetico" + +#: src/fe-gtk/setup.c:227 +msgid "Small tabs" +msgstr "Schede piccole" + +#: src/fe-gtk/setup.c:228 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Apri la nuova scheda:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:229 +msgid "Show tabs at:" +msgstr "Mostra schede a:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:230 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Caratteri nomi schede:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:230 +msgid "letters." +msgstr "lettere." + +#: src/fe-gtk/setup.c:232 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Schede o Finestre" + +#: src/fe-gtk/setup.c:233 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Apri canali in:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:234 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Apri dialoghi in:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:235 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Apri utilità in:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:235 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "Apri DCC, lista ignorati, notifiche ecc, in schede o finestre?" + +#: src/fe-gtk/setup.c:242 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/fe-gtk/setup.c:243 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: src/fe-gtk/setup.c:244 +msgid "Browse for save folder every time" +msgstr "Sfoglia per cartelle da salvare ogni momento" + +#: src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "Files and Directories" +msgstr "File e Cartelle" + +#: src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "Accetta automaticamente i file offerti:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:252 +msgid "Download files to:" +msgstr "Download file in:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:253 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Muovi file completi in:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:254 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "Salva nickname nei nomi dei file " + +#: src/fe-gtk/setup.c:256 +msgid "Network Settings" +msgstr "Impostazioni Rete" + +#: src/fe-gtk/setup.c:257 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Prendi il mio indirizzo dal server IRC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" +"Chiedi al server IRC il tuo indirizzo reale. Usa questo se hai un indirizzo " +"192.168.*.*!" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "DCC indirizzo IP:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:260 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "Segnala questo indirizzo quando offri file." + +#: src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Prima porta invio DCC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:262 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Ultima porta invio DCC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "!Leave ports at zero for full range." +msgstr "!Lascia porte a zero per range pieno." + +#: src/fe-gtk/setup.c:265 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Velocità di trasferimento file massima (byte per secondo)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:266 +msgid "One upload:" +msgstr "Un Upload:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:267 src/fe-gtk/setup.c:269 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Velocità massima per un trasferimento" + +#: src/fe-gtk/setup.c:268 +msgid "One download:" +msgstr "Un download:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Tutti gli upload combinati:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:271 src/fe-gtk/setup.c:273 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Velocità massima per tutti i file" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Tutti i download combinati:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Default Messages" +msgstr "Messaggi di default" + +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Quit:" +msgstr "Esci:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Lascia canale:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "Away:" +msgstr "Assente:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:285 +msgid "Away" +msgstr "Assente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:286 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Annuncia messaggi di assenza" + +#: src/fe-gtk/setup.c:287 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Annuncia i tuoi messaggi di assenza a tutti i canali" + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +msgid "Show away once" +msgstr "Mostra una volta il messaggio di assenza" + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "Mostra i messaggi di assenza identici una volta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:289 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Togli automaticamente lo stato di assenza" + +#: src/fe-gtk/setup.c:289 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Togli l'assenza prima di mandare messaggi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:292 +msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." +msgstr "(Può essere un file di testo relativo a ~/.xchat2/)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "(Can be a text file relative to config dir)." +msgstr "" +"(Può essere un file di testo relativo alla cartella di configurazione)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Alerts" +msgstr "Avvisi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:300 +msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +msgstr "Taskbar lampeggiante ai messaggi evidenziati" + +#: src/fe-gtk/setup.c:301 +msgid "Flash taskbar on any private messages" +msgstr "Taskbar lampeggiante ai messaggi evidenziati" + +#: src/fe-gtk/setup.c:303 +msgid "Beep on highlighted messages" +msgstr "Emetti un beep per messaggio evidenziato" + +#: src/fe-gtk/setup.c:304 +msgid "Beep on private messages" +msgstr "Emetti un beep per messaggio privato ricevuto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:305 +msgid "Beep on channel messages" +msgstr "Emetti un beep per messaggio ricevuto in canale" + +#: src/fe-gtk/setup.c:306 +msgid "Extra words to highlight on:" +msgstr "Parole extra da evidenziare su:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:307 +msgid "Nicks not to highlight on:" +msgstr "Nick da non evidenziare su:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:308 +msgid "Separate multiple words with commas." +msgstr "Separa più parole con virgole" + +#: src/fe-gtk/setup.c:315 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni Avanzate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:316 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Connettiti automaticamente dopo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:317 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "Mostra modalità in forma raw" + +#: src/fe-gtk/setup.c:318 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Esegui Whois su notifica" + +#: src/fe-gtk/setup.c:318 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "" +"Invia un /WHOIS quando un utente della tua lista di notifica si collega" + +#: src/fe-gtk/setup.c:319 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Nascondi messaggi di entrata e uscita" + +#: src/fe-gtk/setup.c:319 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "Nascondi i messaggi di entrata/uscita nei canali" + +#: src/fe-gtk/setup.c:320 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Apri automaticamente finestre DCC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:321 +msgid "Send window" +msgstr "Finestra d'invio" + +#: src/fe-gtk/setup.c:322 +msgid "Receive window" +msgstr "Finestra di ricezione" + +#: src/fe-gtk/setup.c:323 +msgid "Chat window" +msgstr "Finestra Chat" + +#: src/fe-gtk/setup.c:331 src/fe-gtk/setup.c:1522 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +#: src/fe-gtk/setup.c:332 +msgid "Enable logging of conversations" +msgstr "Attiva log delle conversazioni" + +#: src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Log filename:" +msgstr "File di Log:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:334 +#, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." +msgstr "%s=Server %c=Canale %n=Rete." + +#: src/fe-gtk/setup.c:337 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "Inserisci orario nei log" + +#: src/fe-gtk/setup.c:338 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Formato stampa ora dei Log:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:346 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Disabilitato)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:347 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:348 +msgid "Socks4" +msgstr "Sock4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:349 +msgid "Socks5" +msgstr "Sock5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:350 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:352 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "MS Proxy (ISA)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:359 +msgid "All Connections" +msgstr "Tutte le connessioni" + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "IRC Server Only" +msgstr "Solo Server IRC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "Ricevi solo DCC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:367 +msgid "Your Address" +msgstr "Tuo Indirizzo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:368 +msgid "Bind to:" +msgstr "Abbina a:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:369 +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." +msgstr "Utile solo per computer con indirizzi multipli" + +#: src/fe-gtk/setup.c:371 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy Server" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostname:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:374 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:375 +msgid "Use proxy for:" +msgstr "Usa proxy per:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:377 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "Autenticazione Proxy" + +#: src/fe-gtk/setup.c:379 +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Usa autenticazione (MS Proxy, HTTP o solo Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:381 +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Usa autenticazione (HTTP o solo Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:383 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:384 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:727 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Seleziona un File Immagine" + +#: src/fe-gtk/setup.c:751 +msgid "Select Download Folder" +msgstr "Seleziona Cartella di Download" + +#: src/fe-gtk/setup.c:760 +msgid "Select font" +msgstr "Seleziona carattere" + +#: src/fe-gtk/setup.c:831 +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:966 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Segna utenti identificati con:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:968 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Segna utenti non identificati con:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1029 +msgid "Select color" +msgstr "Seleziona un colore" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1109 +msgid "Text Colors" +msgstr "Colore del testo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1111 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "Colori di mIRC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1119 +msgid "Local colors:" +msgstr "Colori locali" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1127 src/fe-gtk/setup.c:1132 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primo piano" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1128 src/fe-gtk/setup.c:1133 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1130 +msgid "Marking Text" +msgstr "Seleziona testo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1135 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Interfaccia Colori" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1137 +msgid "New data:" +msgstr "Nuova data:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1138 +msgid "Marker line:" +msgstr "Seleziona linea:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1139 +msgid "New message:" +msgstr "Nuovo messaggio:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1140 +msgid "Away user:" +msgstr "Utente assente:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1141 +msgid "Highlight:" +msgstr "Evidenziazione:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1237 src/fe-gtk/textgui.c:386 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1243 +msgid "Sound file" +msgstr "Suona file" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1278 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Seleziona un file musicale" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1350 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Metodo esecuzione suono:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1358 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "_Programma di suono esterno" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1376 +msgid "_External program" +msgstr "Programma _esterno" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1386 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatico" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1399 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "Suona file _cartella:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1438 +msgid "Sound file:" +msgstr "Suona file:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1453 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Sfoglia..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1464 +msgid "_Play" +msgstr "_Play" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1513 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1514 +msgid "Text box" +msgstr "Area testo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1516 +msgid "User list" +msgstr "Lista utenti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1518 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1520 +msgid "Chatting" +msgstr "Chatting" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1521 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1523 +msgid "Sound" +msgstr "Suono" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1527 +msgid "Network setup" +msgstr "Setup Rete" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1528 +msgid "File transfers" +msgstr "File trasferiti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1636 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1812 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "" +"Alcune impostazioni sono state cambiate e richiedono il riavvio per essere " +"attuate." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1820 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*ATTENZIONE*\n" +"L'auto accettazione DCC nella tua cartella home\n" +"può essere pericoloso e soggetto a exploit. Esempio:\n" +"Qualcuno può mandarti un .bash_profile" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1853 +msgid "XChat: Preferences" +msgstr "XChat: Preferenze" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:177 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "C'è stato un errore analizzando la stringa" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:185 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "Questo segnale ha passato solo %d argomenti, $%d non è valido" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Stampa testo su un file" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:369 +msgid "Edit Events" +msgstr "Modifica Eventi" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:420 +msgid "$ Number" +msgstr "$ Numero" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:437 +msgid "Load From..." +msgstr "Carica Da..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:438 +msgid "Test All" +msgstr "Testa Tutto" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +msgid "XChat: URL Grabber" +msgstr "XChat: URL Raccolto" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear list" +msgstr "Cancella lista" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Copia URL selezionato" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Salva lista su un file" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d op, %d totali" + +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" +#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" + +#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" +#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" + +#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" +#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" + +#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" +#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" + +#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" +#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" + +#~ msgid "$1$t$2" +#~ msgstr "$1$t$2" + +#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" +#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" + +#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" +#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" + +#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" +#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" + +#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" +#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" + +#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" +#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" + +#~ msgid "%C22*%O$t$1" +#~ msgstr "%C22*%O$t$1" + +#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" +#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" + +#~ msgid "Open an irc:// url" +#~ msgstr "Apri un irc:// url" + +#~ msgid "irc://server:port/channel" +#~ msgstr "irc://server:porta/canale" + +#~ msgid "Execute a xchat command" +#~ msgstr "Esegui un comando di xchat" + +#~ msgid "\"Command to execute\"" +#~ msgstr "\"Comando da eseguire\"" + +#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" +#~ msgstr "Stampa testo dalla scheda/finestra corrente" + +#~ msgid "\"Text to print\"" +#~ msgstr "\"Testo da stampare\"" + +#~ msgid "Change the context to the channel" +#~ msgstr "Cambia il contesto al canale" + +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "canale" + +#~ msgid "Change the context to the server" +#~ msgstr "Cambia il contesto al server" + +#~ msgid "server" +#~ msgstr "server" + +#~ msgid "Get some informations from xchat" +#~ msgstr "Ottieni alcune informazioni da xchat" + +#~ msgid "id" +#~ msgstr "id" + +#~ msgid "Get settings from xchat" +#~ msgstr "Ottieni impostazioni da xchat" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nome" + +#~ msgid "" +#~ "xchat-remote: %s\n" +#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" +#~ msgstr "" +#~ "xchat-remote: %s\n" +#~ "Prova `xchat-remote --help' per maggiori informazioni\n" + +#~ msgid "Failed to complete SetContext" +#~ msgstr "Completamento di SetContext fallito" + +#~ msgid "Failed to complete print" +#~ msgstr "Completamento di stampa fallito" + +#~ msgid "Failed to complete GetInfo" +#~ msgstr "Completamento di GetInfo fallito" + +#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" +#~ msgstr "Completamento di GetPrefs fallito" + +#~ msgid "%s doesn't exist\n" +#~ msgstr "%s non esiste\n" + -- cgit 1.4.1