From 4a6ceffb98a0b785494f680d3776c4bfc4052f9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "berkeviktor@aol.com" Date: Thu, 24 Feb 2011 04:14:30 +0100 Subject: add xchat r1489 --- po/fr.po | 6208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 6208 insertions(+) create mode 100644 po/fr.po (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..5b1a5816 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,6208 @@ +# French translation of XChat. +# This file is put in the public domain. +# Benjamin Sonntag , 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat 2.8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-19 00:25+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-08 12:26:43+0200\n" +"Last-Translator: Benjamin Sonntag \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:350 src/common/cfgfiles.c:354 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "Impossible de créer ~/.xchat2" + +#: src/common/cfgfiles.c:683 src/common/cfgfiles.c:712 +msgid "I'm busy" +msgstr "Occupé" + +#: src/common/cfgfiles.c:684 src/common/cfgfiles.c:713 +msgid "Leaving" +msgstr "Quitte" + +#: src/common/cfgfiles.c:730 src/common/cfgfiles.c:760 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* Utiliser IRC sous un compte root est stupide !\n" +" Vous devriez créer un compte utilisateur et\n" +" l'utiliser pour vous connecter.\n" + +#: src/common/dcc.c:67 +msgid "Waiting" +msgstr "Attente" + +#: src/common/dcc.c:68 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: src/common/dcc.c:69 +msgid "Failed" +msgstr "Échec" + +#: src/common/dcc.c:70 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:740 src/fe-gtk/menu.c:797 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: src/common/dcc.c:72 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompu" + +#: src/common/dcc.c:1875 src/common/outbound.c:2246 src/common/dcc.c:1886 +#: src/common/outbound.c:2452 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "Impossible d'accéder à %s\n" + +#: src/common/dcc.c:2358 src/common/dcc.c:2375 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "%s vous propose « %s ». Voulez-vous l'accepter ?" + +#: src/common/dcc.c:2569 src/common/dcc.c:2586 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "Aucun DCC actif\n" + +#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "OUI " + +#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "NON " + +#: src/common/ignore.c:377 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "Vous êtes bombardé de requêtes CTCP par %s, %s va être ignoré\n" + +#: src/common/ignore.c:402 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "" +"Vous êtes bombardé de MSG par %s, désactivation de l'option " +"gui_auto_open_dialog.\n" + +#: src/common/notify.c:396 src/common/notify.c:473 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s connecté\n" + +#: src/common/notify.c:398 src/common/notify.c:475 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s déconnecté\n" + +#: src/common/outbound.c:72 +msgid "No channel joined. Try /join #\n" +msgstr "Vous n'avez encore rejoint aucun canal. Essayez /join #\n" + +#: src/common/outbound.c:78 +msgid "Not connected. Try /server []\n" +msgstr "Vous n'êtes pas encore connecté. Essayez /server []\n" + +#: src/common/outbound.c:1650 src/common/outbound.c:1814 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "/bin/sh est nécessaire au fonctionnement\n" + +#: src/common/outbound.c:1983 src/common/outbound.c:2185 +msgid "Commands Available:" +msgstr "Commandes disponibles :" + +#: src/common/outbound.c:1997 src/common/outbound.c:2199 +msgid "User defined commands:" +msgstr "Commandes définies par l'utilisateur :" + +#: src/common/outbound.c:2013 src/common/outbound.c:2215 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "Commandes définies par un greffon :" + +#: src/common/outbound.c:2024 src/common/outbound.c:2226 +msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" +msgstr "Taper /HELP pour plus d'informations, ou /HELP -l" + +#: src/common/outbound.c:2099 src/common/outbound.c:2301 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "Paramètre inconnu « %s », ignoré." + +#: src/common/outbound.c:2960 src/common/outbound.c:3235 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "Aucun greffon de ce type n'a été trouvé.\n" + +#: src/common/outbound.c:2965 src/fe-gtk/plugingui.c:186 +#: src/common/outbound.c:3240 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Impossible de décharger ce greffon.\n" + +#: src/common/outbound.c:3200 src/common/outbound.c:3509 +msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" +msgstr "" +"ADDBUTTON , ajouter un bouton au-dessous de la liste des " +"utilisateurs" + +#: src/common/outbound.c:3202 src/common/outbound.c:3511 +msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" +msgstr "" +"ALLCHAN , envoyer une commande à tous les canaux sur lesquels vous êtes " +"présent" + +#: src/common/outbound.c:3204 src/common/outbound.c:3513 +msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels you're in" +msgstr "" +"ALLCHANL , envoyer une commande à tous les canaux sur lesquels vous " +"êtes présent" + +#: src/common/outbound.c:3206 src/common/outbound.c:3515 +msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" +msgstr "" +"ALLSERV , envoyer une commande à tous les serveurs auxquels vous êtes " +"connecté" + +#: src/common/outbound.c:3207 src/common/outbound.c:3516 +msgid "AWAY [], sets you away" +msgstr "AWAY [], indiquer que vous êtes absent" + +#: src/common/outbound.c:3209 src/common/outbound.c:3519 +msgid "" +"BAN [], bans everyone matching the mask from the current " +"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"BAN [], bannir du canal en cours tous ceux qui " +"correspondent au masque. S'ils sont déjà sur ce canal, ils ne seront pas " +"expulsés (nécessite d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3211 +msgid "CLEAR, Clears the current text window" +msgstr "CLEAR, effacer la fenêtre de texte actuelle" + +#: src/common/outbound.c:3212 src/common/outbound.c:3529 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, fermer l'onglet ou la fenêtre en cours" + +#: src/common/outbound.c:3215 src/common/outbound.c:3532 +msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "" +"COUNTRY [-s] , rechercher un code de pays, par exemple : au = " +"Australie" + +#: src/common/outbound.c:3217 src/common/outbound.c:3534 +msgid "" +"CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " +"VERSION and USERINFO" +msgstr "" +"CTCP , envoyer au pseudo un message CTCP, « VERSION » et " +"« USERINFO » sont des messages usuels." + +#: src/common/outbound.c:3219 +msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE, quitter le canal actuel et y revenir immédiatement" + +#: src/common/outbound.c:3221 src/common/outbound.c:3538 +msgid "" +"\n" +"DCC GET - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET - accepter le fichier proposé\n" +"DCC SEND [maxcps=#] - envoyer un fichier à quelqu'un\n" +"DCC LIST - afficher les connexions DCC\n" +"DCC CHAT - proposer une discussion DCC\n" +"DCC PCHAT - proposer une discussion DCC\n" +" en mode passif\n" +"DCC CLOSE - exemple :\n" +" /dcc close send paul fichier.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3233 src/common/outbound.c:3550 +msgid "" +"DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " +"channel (needs chanop)" +msgstr "" +"DEHOP , supprimer l'état demi-opérateur « chanhalf-op » d'un pseudo " +"sur le canal actuel (nécessite être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3235 src/common/outbound.c:3552 +msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" +msgstr "" +"DELBUTTON , supprimer un des boutons situés au-dessous de la liste des " +"utilisateurs" + +#: src/common/outbound.c:3237 src/common/outbound.c:3554 +msgid "" +"DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEOP , supprimer l'état opérateur (« chanop ») d'un pseudo sur le " +"canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3239 src/common/outbound.c:3556 +msgid "" +"DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEVOICE , supprimer la parole donnée à un pseudo sur le canal actuel " +"(nécessite d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3240 src/common/outbound.c:3557 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, se déconnecter du serveur" + +#: src/common/outbound.c:3241 src/common/outbound.c:3558 +msgid "DNS , Finds a users IP number" +msgstr "DNS , rechercher l'adresse IP d'un utilisateur" + +#: src/common/outbound.c:3242 src/common/outbound.c:3559 +msgid "ECHO , Prints text locally" +msgstr "ECHO , afficher un texte en local" + +#: src/common/outbound.c:3245 src/common/outbound.c:3562 +msgid "" +"EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " +"sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "" +"EXEC [-o] , exécuter une commande. Si l'option -o est utilisée, la " +"sortie est envoyée sur le canal actuel, sinon elle est affichée dans la zone " +"de texte actuelle" + +#: src/common/outbound.c:3247 src/common/outbound.c:3564 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT, envoyer un signal « SIGCONT » au processus" + +#: src/common/outbound.c:3250 src/common/outbound.c:3567 +msgid "" +"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " +"the process is SIGKILL'ed" +msgstr "" +"EXECKILL [-9], tuer une exécution en cours dans la session actuelle. Si -9 " +"est fourni, le processus est tué par le signal « SIGKILL »" + +#: src/common/outbound.c:3252 src/common/outbound.c:3569 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP, envoyer un signal « SIGSTOP » au processus" + +#: src/common/outbound.c:3253 src/common/outbound.c:3570 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE, envoyer des données à l'entrée standard des processus" + +#: src/common/outbound.c:3257 src/common/outbound.c:3574 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FLUSHQ, vider la file d'envoi du serveur actuel" + +#: src/common/outbound.c:3259 src/common/outbound.c:3576 +msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "" +"GATE [], utiliser un hôte comme serveur mandataire (proxy), le " +"port 23 est utilisé par défaut" + +#: src/common/outbound.c:3262 src/common/outbound.c:3580 +msgid "GHOST , Kills a ghosted nickname" +msgstr "GHOST , tuer un pseudonyme fantôme" + +#: src/common/outbound.c:3267 src/common/outbound.c:3585 +msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "" +"HOP , donner l'état de demi-opérateur de canal « chanhalf-op » au " +"pseudo (nécessite d'être opérateur [chanop)]" + +# ChtiTux +#: src/common/outbound.c:3268 src/common/outbound.c:3586 +msgid "ID , identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID , vous identifie auprès de nickserv" + +#: src/common/outbound.c:3270 src/common/outbound.c:3588 +msgid "" +"IGNORE \n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE \n" +" masque - masque d'hôtes à exclure, par ex. : *!*@*.aol.com\n" +" types - types de données à exclure, un seul ou tous :\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" + +#: src/common/outbound.c:3277 src/common/outbound.c:3595 +msgid "" +"INVITE [], invites someone to a channel, by default the " +"current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"INVITE [], inviter quelqu'un sur un canal, par défaut le " +"canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3278 src/common/outbound.c:3596 +msgid "JOIN , joins the channel" +msgstr "JOIN , rejoindre le canal" + +#: src/common/outbound.c:3280 src/common/outbound.c:3598 +msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"KICK , expulser le pseudo (kick) hors du canal actuel (nécessite " +"d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3282 src/common/outbound.c:3600 +msgid "" +"KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"KICKBAN , bannir puis expulser (kick) le pseudo du canal actuel " +"(nécessite d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3285 src/common/outbound.c:3603 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, forcer une nouvelle vérification de latence (lag)" + +#: src/common/outbound.c:3287 src/common/outbound.c:3605 +msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG , rechercher une chaîne mémorisée dans la fenêtre" + +#: src/common/outbound.c:3289 src/common/outbound.c:3607 +msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [-e] , charger un greffon ou un script" + +#: src/common/outbound.c:3292 src/common/outbound.c:3610 +msgid "" +"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEHOP, retirer globalement les droits d'opérateur à tous les demi-" +"opérateurs (halfops) du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3294 src/common/outbound.c:3612 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEOP, retirer globalement tous les droits d'opérateur à tous les opérateurs " +"du canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3296 src/common/outbound.c:3614 +msgid "" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME , envoyer l'action sur le canal actuel (les actions sont écrites " +"à la 3ème personne, comme /me est content)" + +#: src/common/outbound.c:3299 src/common/outbound.c:3618 +msgid "" +"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MKICK, jeter (kick) massivement tout le monde sauf vous hors du canal actuel " +"(nécessite d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3302 src/common/outbound.c:3621 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MOP, donner globalement les droits d'opérateur à tous les utilisateurs du " +"canal actuel (nécessite d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3303 src/common/outbound.c:3622 +msgid "MSG , sends a private message" +msgstr "MSG , envoyer un message privé" + +#: src/common/outbound.c:3306 src/common/outbound.c:3625 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, afficher les pseudonymes sur le canal actuel" + +#: src/common/outbound.c:3308 src/common/outbound.c:3627 +msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP , envoyer une notification CTCP" + +#: src/common/outbound.c:3309 src/common/outbound.c:3628 +msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" +msgstr "NEWSERVER [-noreconnect] []" + +#: src/common/outbound.c:3310 src/common/outbound.c:3629 +msgid "NICK , sets your nick" +msgstr "NICK , définir votre pseudonyme" + +#: src/common/outbound.c:3313 src/common/outbound.c:3632 +msgid "" +"NOTICE , sends a notice. Notices are a type of " +"message that should be auto reacted to" +msgstr "" +"NOTICE , envoyer une notification. Les notifications " +"sont un type de message auquel on devrait réagir automatiquement" + +#: src/common/outbound.c:3315 +msgid "NOTIFY [], lists your notify list or adds someone to it" +msgstr "" +"NOTIFY [], afficher votre liste de notifications ou y ajouter " +"quelqu'un" + +#: src/common/outbound.c:3317 src/common/outbound.c:3636 +msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "" +"OP , donner l'état d'opérateur « chanop » au pseudo (nécessite " +"d'être opérateur [chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3319 src/common/outbound.c:3638 +msgid "" +"PART [] [], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "" +"PART [] [], quitter le canal, par défaut le canal actuel" + +#: src/common/outbound.c:3321 src/common/outbound.c:3640 +msgid "PING , CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING , envoyer un ping CTCP au pseudo ou au canal" + +#: src/common/outbound.c:3323 +msgid "QUERY , opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "" +"QUERY , ouvrir une nouvelle fenêtre de message privé avec quelqu'un" + +#: src/common/outbound.c:3325 src/common/outbound.c:3644 +msgid "QUIT [], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [], se déconnecter du serveur actuel" + +#: src/common/outbound.c:3327 src/common/outbound.c:3646 +msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE , transmettre le texte au serveur sous forme brute" + +#: src/common/outbound.c:3330 src/common/outbound.c:3649 +msgid "" +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"reconnect to all the open servers" +msgstr "" +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], peut être appelée " +"exactement comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /" +"RECONNECT ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts" + +#: src/common/outbound.c:3333 src/common/outbound.c:3652 +msgid "" +"RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " +"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " +"all the open servers" +msgstr "" +"RECONNECT [] [] [], peut être appelée exactement " +"comme /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT " +"ALL pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts" + +#: src/common/outbound.c:3335 src/common/outbound.c:3654 +msgid "" +"RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc " +"server" +msgstr "" +"RECV , transmettre vers xchat le texte sous forme brute, comme s'il " +"avait été reçu depuis le serveur IRC" + +#: src/common/outbound.c:3338 src/common/outbound.c:3657 +msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY , envoyer un texte à l'objet de la fenêtre actuelle" + +#: src/common/outbound.c:3339 src/common/outbound.c:3658 +msgid "SEND []" +msgstr "SEND []" + +#: src/common/outbound.c:3342 src/common/outbound.c:3661 +msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" +msgstr "" +"SERVCHAN [-ssl] , se connecter et rejoindre un canal" + +#: src/common/outbound.c:3345 src/common/outbound.c:3664 +msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN , se connecter et rejoindre un canal" + +#: src/common/outbound.c:3349 src/common/outbound.c:3668 +msgid "" +"SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " +"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] [] [], se connecter à un serveur, " +"le port par défaut est 6667 pour les connexions normales, et 9999 pour les " +"connexions ssl" + +#: src/common/outbound.c:3352 src/common/outbound.c:3671 +msgid "" +"SERVER [] [], connects to a server, the default port " +"is 6667" +msgstr "" +"SERVER [] [], se connecter à un serveur, le port " +"par défaut est 6667" + +#: src/common/outbound.c:3354 +msgid "SET [-quiet] []" +msgstr "SET [-quiet] [] (-quiet = silencieusement)" + +#: src/common/outbound.c:3355 src/common/outbound.c:3674 +msgid "SETCURSOR [-|+]" +msgstr "SETCURSOR [-|+]" + +#: src/common/outbound.c:3359 src/common/outbound.c:3679 +msgid "" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "" +"TOPIC [], définir le sujet si on en fournit un, sinon afficher le " +"sujet actuel" + +#: src/common/outbound.c:3361 src/common/outbound.c:3688 +msgid "UNBAN [...], unbans the specified masks." +msgstr "" +"UNBAN [...], supprimer le bannissement pour les masques " +"fournis." + +#: src/common/outbound.c:3362 src/common/outbound.c:3689 +msgid "UNIGNORE [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE [QUIET]" + +#: src/common/outbound.c:3363 src/common/outbound.c:3690 +msgid "UNLOAD , unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD , décharger un greffon ou un script" + +#: src/common/outbound.c:3364 src/common/outbound.c:3691 +msgid "URL , opens a URL in your browser" +msgstr "URL , ouvrir une URL dans votre navigateur" + +#: src/common/outbound.c:3366 src/common/outbound.c:3693 +msgid "" +"USELECT [-a] [-s] etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "" +"USELECT [-a] [-s] etc., mettre en surbrillance le(s) " +"pseudonyme(s) dans la liste des utilisateurs du canal" + +#: src/common/outbound.c:3369 src/common/outbound.c:3696 +msgid "VOICE , gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "" +"VOICE , donner la parole à quelqu'un (nécessite d'être opérateur " +"[chanop])" + +#: src/common/outbound.c:3371 src/common/outbound.c:3698 +msgid "WALLCHAN , writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN , écrire le message sur tous les canaux" + +#: src/common/outbound.c:3373 src/common/outbound.c:3700 +msgid "" +"WALLCHOP , sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "" +"WALLCHOP , envoyer le message à tous les opérateurs du canal actuel " +"(chanops)" + +#: src/common/outbound.c:3406 src/common/outbound.c:3733 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Utilisation : %s\n" + +#: src/common/outbound.c:3411 src/common/outbound.c:3738 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aucune aide n'est disponible pour cette commande.\n" + +#: src/common/outbound.c:3417 src/common/outbound.c:3744 +msgid "No such command.\n" +msgstr "Cette commande n'existe pas.\n" + +#: src/common/outbound.c:3744 src/common/outbound.c:4074 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Paramètres de la commande utilisateur erronés.\n" + +#: src/common/outbound.c:3900 src/common/outbound.c:4230 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "Trop de commandes utilisateur récursives, abandon." + +#: src/common/outbound.c:3977 src/common/outbound.c:4307 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Commande inconnue. Essayez /help\n" + +#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412 src/common/plugin.c:356 +#: src/common/plugin.c:397 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "" +"Le symbole xchat_plugin_init n'existe pas ; est-ce vraiment un greffon " +"xchat ?" + +#: src/common/server.c:621 src/common/server.c:634 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "Êtes-vous sûr que ce serveur et ce port gèrent SSL ?\n" + +#: src/common/server.c:1005 src/common/server.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"Résolution du nom d'hôte %s impossible.\n" +"Veuillez vérifier vos réglages IP.\n" + +#: src/common/server.c:1010 src/common/server.c:1030 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "La traversée du serveur mandataire (proxy) a échoué.\n" + +#: src/common/servlist.c:641 src/common/servlist.c:643 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Passage au serveur suivant dans %s...\n" + +#: src/common/servlist.c:1065 src/common/servlist.c:1074 +#, c-format +msgid "" +"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " +"network %s." +msgstr "" +"Attention : le jeu de caractères « %s » est inconnu. Aucune conversion ne " +"sera effectuée pour le réseau %s." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 a été ajouté à la liste de notification." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 Liste de bannissement : %C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tImpossible de rejoindre%C26 %B$1 %O(Vous êtes banni)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 s'appelle maintenant $2" + +#: src/common/textevents.h:21 +msgid "%C18*$t$1%O $2" +msgstr "%C18*$t$1%O $2" + +#: src/common/textevents.h:24 +msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" +msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 met un ban sur $2" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tCanal $1 créé le $2" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C26$1%Oi enlève son état de demi-opérateur « half-operator » de " +"canal à%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O enlève son état d'opérateur de canal à%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O enlève la parole à%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$t définit « l'exempt » sur $2" + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O donne l'état de demi-opérateur à%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 définit l'invite sur $2" + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UCanal Utilisateurs Sujet" + +#: src/common/textevents.h:54 +msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" +msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 active le mode $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22Modes du canal $1 : $2" + +#: src/common/textevents.h:63 +msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" +msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" + +#: src/common/textevents.h:66 +msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" +msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O donne l'état d'opérateur de canal à%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 supprime l'exempt sur $2" + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 supprime l'invite sur $2" + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 enlève le mot-clé du canal" + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 enlève la limite d'utilisateurs" + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 définit le mot-clé du canal à $2" + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 définit la limite du canal à $2" + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 supprime l'état de bannissement de $2" + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O donne la parole à%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Connecté. Identification en cours..." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Connexion à $1 ($2) port $3%O..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21La connexion a échoué. Erreur : $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tUn CTCP $1 de $2 a été reçu" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tUn CTCP $1 de $2 (pour $3) a été reçu" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tUn son CTCP $1 a été reçu de $2" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tUn son CTCP $1 de $2 (pour $3) a été reçu" + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT à %C26$1%O interrompu." + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tConnexion DCC CHAT établie à %C26$1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tPerte du DCC CHAT avec %C26$1%O ($4)." + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$tRéception d'une offre de DCC CHAT de $1" + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tProposition de DCC CHAT à $1" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tUn CHAT est déjà proposé à $1" + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 tentative de connexion à%C26 $2%O échouée (err=$3)." + +#: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$t« $1%O » reçu de $2" + +#: src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18 Type À/De État Taille Pos Fichier " + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" +"$tContents of packet: $2" +msgstr "" +"%C22*%O$tReçu une requête DCC mal formée de %C26$1%O.%010%C22*%O$tContenu du " +"paquet : $2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tProposition de%C26 $1%O à%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tPas d'offre DCC correspondante." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O vers%C26 $1%O interrompu." + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O de%C26 $3%O terminé %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV connexion établie avec%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O de%C26 $3%O échoué ($4)." + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV : ouverture de $1 en écriture impossible ($2)." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "" +"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "%C22*%O$tLe fichier%C26 $1%C existe déjà, enregistré sous%C26 $2%O." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oa demandé à reprendre%C26 $2 %Cdepuis%C26 $3%C." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O vers%C26 $1%O interrompu." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O à%C26 $2%O terminé %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND connexion établie vers%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O vers%C26 $2%O échoué. $3" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oa proposé%C26 $2 %O(%C26$3 %Ooctets)" + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oà%C26 $3 %Cfigé - abandon." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oà%C26 $3 %Odélai dépassé - abandon." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 supprimé de la liste de notification." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$tDéconnecté ($1)." + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tVotre IP a été trouvée : [$1]" + +#: src/common/textevents.h:207 +msgid "$1$t$2" +msgstr "$1$t$2" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O ajouté à la liste d'exclusion." + +#: src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "Exclusion sur %C26$1%O modifiée." + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Masque d'hôte PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O enlevé de la liste d'exclusion." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " La liste d'ignorance est vide." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "%C22*%O$tNe peut rejoindre%C26 %B$1 %O(Canal en invite seulement)." + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tVous êtes invité sur%C26 $1%O par%C26 $2%C (%C26$3%C)" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) a rejoint $2" + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tNe peut rejoindre%C26 %B$1 %O(Requiert le mot-clé)." + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 a expulsé $2 de $3 ($4%O%C21)" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tVous avez été tué par $1 ($2%O%C22)" + +#: src/common/textevents.h:246 src/common/textevents.h:270 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:249 +msgid "%C16*%O$t$1%O" +msgstr "%C16*%O$t$1%O" + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD sauté." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 est déjà utilisé. Réessai avec $2..." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "" +"%C22*%O$tPseudonyme déjà utilisé. Utilisez /NICK pour en essayer un autre." + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tAucun DCC correspondant." + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tAucun processus ne tourne actuellement" + +#: src/common/textevents.h:267 +msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$tLa liste de notification est vide." + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B Liste de notification " + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 utilisateurs dans la liste de notification." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." +msgstr "%C22*%O$tNotification : $1 est déconnecté ($2)." + +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." +msgstr "%C22*%O$tNotification : $1 est connecté ($2)." + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) a quitté $3" + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) a quitté $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tRéponse de $1 à la requête ping : $2 seconde(s)" + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "" +"%C22*%O$tAucune réponse à la requête ping depuis $1 secondes, déconnexion." + +#: src/common/textevents.h:303 +msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" +msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" + +#: src/common/textevents.h:306 +msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" +msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tUn processus tourne déjà" + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 est parti (%O%C23%B%B$2%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 définit les modes%B %C30[%O$2%B%C30]" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tRecherche de l'adresse IP de%C26 $1%O..." + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22Connecté." + +#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333 +#: src/common/textevents.h:336 +msgid "%C22*%O$t$1" +msgstr "%C22*%O$t$1" + +#: src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22Recherche de $1" + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tArrêt de la tentative de connexion précédente (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29Le sujet de $1%C %C29est : $2" + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 a changé le sujet en : $2" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Sujet de $1%C %C29défini par $2%C %C29le $3" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tHôte inconnu. Peut-être avez vous fait une faute de frappe ?" + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "" +"%C22*%O$tImpossible de rejoindre%C26 %B$1 %O(limite d'utilisateurs atteinte)." + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Utilisateurs sur $1:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cest absent %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 +#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OFin de la liste WHOIS." + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactif %C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactif %C26 $2%O, ouverture de session :%C26 $3" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Outilisateur réel@hôte%C27 $2%O, IP réelle%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Vous parlez maintenant sur $2" + +#: src/common/textevents.h:396 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tVous avez été expulsé de $2 par $3 ($4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:399 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tVous avez quitté le canal $3" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tVous avez quitté le canal $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:405 src/common/textevents.h:408 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tVous avez invité%C26 $1%O à%C26 $2%O (%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:408 +msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" +msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" + +#: src/common/textevents.h:411 src/common/textevents.h:414 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tVous-vous appelez maintenant $2" + +#: src/common/text.c:61 src/common/text.c:310 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** FIN DU JOURNAL À %s\n" + +#: src/common/text.c:263 src/common/text.c:519 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** DÉBUT DU JOURNAL À %s\n" + +#: src/common/text.c:282 src/common/text.c:538 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* Impossible d'ouvrir le(s) fichier(s) journaux en écriture.\n" +" Veuillez vérifier les permissions de %s/xchatlogs" + +#: src/common/text.c:516 src/common/text.c:876 +msgid "Left message" +msgstr "Message de gauche" + +#: src/common/text.c:517 src/common/text.c:877 +msgid "Right message" +msgstr "Message de droite" + +#: src/common/text.c:521 src/common/text.c:881 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "Pseudo de la personne qui arrive" + +#: src/common/text.c:522 src/common/text.c:882 +msgid "The channel being joined" +msgstr "Canal à rejoindre" + +#: src/common/text.c:523 src/common/text.c:569 src/common/text.c:626 +#: src/common/text.c:883 src/common/text.c:930 src/common/text.c:981 +msgid "The host of the person" +msgstr "Hôte de la personne" + +#: src/common/text.c:527 src/common/text.c:533 src/common/text.c:540 +#: src/common/text.c:607 src/common/text.c:733 src/common/text.c:740 +#: src/common/text.c:745 src/common/text.c:750 src/common/text.c:755 +#: src/common/text.c:761 src/common/text.c:766 src/common/text.c:770 +#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:782 src/common/text.c:828 +#: src/common/text.c:838 src/common/text.c:843 src/common/text.c:848 +#: src/common/text.c:857 src/common/text.c:868 src/common/text.c:875 +#: src/common/text.c:881 src/common/text.c:886 src/common/text.c:891 +#: src/common/text.c:898 src/common/text.c:904 src/common/text.c:910 +#: src/common/text.c:915 src/common/text.c:920 src/common/text.c:924 +#: src/common/text.c:930 src/common/text.c:938 src/common/text.c:972 +#: src/common/text.c:977 src/common/text.c:887 src/common/text.c:893 +#: src/common/text.c:900 src/common/text.c:1088 src/common/text.c:1095 +#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1110 +#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1121 src/common/text.c:1125 +#: src/common/text.c:1131 src/common/text.c:1137 src/common/text.c:1183 +#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1204 +#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1231 +#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1247 +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1266 +#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1280 +#: src/common/text.c:1286 src/common/text.c:1294 src/common/text.c:1328 +#: src/common/text.c:1333 +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonyme" + +#: src/common/text.c:528 src/common/text.c:888 +msgid "The action" +msgstr "Action" + +#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535 src/common/text.c:889 +#: src/common/text.c:895 +msgid "Mode char" +msgstr "Caractère de mode" + +#: src/common/text.c:534 src/common/text.c:894 +msgid "The text" +msgstr "Texte" + +#: src/common/text.c:536 src/common/text.c:609 src/common/text.c:896 +#: src/common/text.c:902 +msgid "Identified text" +msgstr "Texte identifié" + +#: src/common/text.c:541 src/common/text.c:597 src/common/text.c:603 +#: src/common/text.c:608 src/common/text.c:901 src/common/text.c:958 +#: src/common/text.c:964 +msgid "The message" +msgstr "Message" + +#: src/common/text.c:545 src/common/text.c:613 src/common/text.c:906 +#: src/common/text.c:968 +msgid "Old nickname" +msgstr "Ancien pseudonyme" + +#: src/common/text.c:546 src/common/text.c:614 src/common/text.c:907 +#: src/common/text.c:969 +msgid "New nickname" +msgstr "Nouveau pseudonyme" + +#: src/common/text.c:550 src/common/text.c:911 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a changé le sujet" + +#: src/common/text.c:551 src/common/text.c:557 src/fe-gtk/chanlist.c:607 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:712 src/common/text.c:912 src/common/text.c:918 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:756 src/fe-gtk/chanlist.c:859 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#: src/common/text.c:552 src/common/text.c:556 src/common/text.c:992 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:605 src/fe-gtk/chanlist.c:703 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 src/common/text.c:913 src/common/text.c:917 +#: src/common/text.c:1348 src/fe-gtk/chanlist.c:754 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: src/common/text.c:561 src/common/text.c:620 src/common/text.c:922 +#: src/common/text.c:975 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "Pseudonyme de celui qui a expulsé" + +#: src/common/text.c:562 src/common/text.c:618 src/common/text.c:923 +#: src/common/text.c:973 +msgid "The person being kicked" +msgstr "Personne qui se fait expulser" + +#: src/common/text.c:563 src/common/text.c:570 src/common/text.c:574 +#: src/common/text.c:579 src/common/text.c:619 src/common/text.c:627 +#: src/common/text.c:634 src/common/text.c:924 src/common/text.c:931 +#: src/common/text.c:935 src/common/text.c:940 src/common/text.c:974 +#: src/common/text.c:982 src/common/text.c:989 +msgid "The channel" +msgstr "Canal" + +#: src/common/text.c:564 src/common/text.c:621 src/common/text.c:628 +#: src/common/text.c:925 src/common/text.c:976 src/common/text.c:983 +msgid "The reason" +msgstr "Raison" + +#: src/common/text.c:568 src/common/text.c:625 src/common/text.c:929 +#: src/common/text.c:980 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui part" + +#: src/common/text.c:575 src/common/text.c:581 src/common/text.c:936 +#: src/common/text.c:942 +msgid "The time" +msgstr "Heure" + +#: src/common/text.c:580 src/common/text.c:941 +msgid "The creator" +msgstr "Créateur" + +#: src/common/text.c:585 src/common/text.c:946 src/fe-gtk/dccgui.c:763 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:994 +msgid "Nick" +msgstr "Pseudonyme" + +#: src/common/text.c:586 src/common/text.c:844 src/common/text.c:947 +#: src/common/text.c:1200 +msgid "Reason" +msgstr "Raison" + +#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:735 src/common/text.c:818 +#: src/common/text.c:948 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1173 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" + +#: src/common/text.c:591 src/common/text.c:596 src/common/text.c:601 +#: src/common/text.c:952 src/common/text.c:957 src/common/text.c:962 +msgid "Who it's from" +msgstr "Émetteur" + +#: src/common/text.c:592 src/common/text.c:953 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "Heure au format x.x (voir ci-dessous)" + +#: src/common/text.c:602 src/common/text.c:645 src/common/text.c:963 +#: src/common/text.c:1000 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "Canal de destination" + +#: src/common/text.c:632 src/common/text.c:987 +msgid "The sound" +msgstr "Son" + +#: src/common/text.c:633 src/common/text.c:639 src/common/text.c:644 +#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:994 src/common/text.c:999 +msgid "The nick of the person" +msgstr "Pseudonyme de la personne" + +#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:643 src/common/text.c:993 +#: src/common/text.c:998 +msgid "The CTCP event" +msgstr "Événement CTCP" + +#: src/common/text.c:649 src/common/text.c:1004 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a défini la clé" + +#: src/common/text.c:650 src/common/text.c:1005 +msgid "The key" +msgstr "Clé" + +#: src/common/text.c:654 src/common/text.c:1009 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a défini la limite" + +#: src/common/text.c:655 src/common/text.c:1010 +msgid "The limit" +msgstr "Limite" + +#: src/common/text.c:659 src/common/text.c:1014 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a donné l'état d'opérateur" + +#: src/common/text.c:660 src/common/text.c:1015 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a reçu l'état d'opérateur" + +#: src/common/text.c:664 src/common/text.c:1019 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a reçu l'état de demi-opérateur" + +#: src/common/text.c:665 src/common/text.c:1020 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a donné l'état de demi-opérateur" + +#: src/common/text.c:669 src/common/text.c:1024 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a donné la parole" + +#: src/common/text.c:670 src/common/text.c:1025 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "Pseudonyme de la personne à qui a été donnée la parole" + +#: src/common/text.c:674 src/common/text.c:1029 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a fait le bannissement" + +#: src/common/text.c:675 src/common/text.c:702 src/common/text.c:1030 +#: src/common/text.c:1057 +msgid "The ban mask" +msgstr "Masque de bannissement" + +#: src/common/text.c:679 src/common/text.c:1034 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a supprimé la clé" + +#: src/common/text.c:683 src/common/text.c:1038 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a supprimé la limite" + +#: src/common/text.c:687 src/common/text.c:1042 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a supprimé l'état d'opérateur" + +#: src/common/text.c:688 src/common/text.c:1043 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "Pseudonyme de la personne à qui on a supprimé l'état d'opérateur" + +#: src/common/text.c:691 src/common/text.c:1046 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a supprimé l'état de demi-opérateur" + +#: src/common/text.c:692 src/common/text.c:1047 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "Pseudonyme de la personne à qui on a supprimé l'état de demi-opérateur" + +#: src/common/text.c:696 src/common/text.c:1051 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a supprimé la parole" + +#: src/common/text.c:697 src/common/text.c:1052 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "Pseudonyme de la personne à qui on a supprimé la parole" + +#: src/common/text.c:701 src/common/text.c:1056 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a supprimé l'état de bannissement" + +#: src/common/text.c:706 src/common/text.c:1061 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a fait l' « exempt »" + +#: src/common/text.c:707 src/common/text.c:712 src/common/text.c:1062 +#: src/common/text.c:1067 +msgid "The exempt mask" +msgstr "Masque d'exempt" + +#: src/common/text.c:711 src/common/text.c:1066 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a supprimé l'exempt" + +#: src/common/text.c:716 src/common/text.c:1071 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a fait l'invite" + +#: src/common/text.c:717 src/common/text.c:722 src/common/text.c:1072 +#: src/common/text.c:1077 +msgid "The invite mask" +msgstr "Masque d'invite" + +#: src/common/text.c:721 src/common/text.c:1076 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a enlevé l'invite" + +#: src/common/text.c:726 src/common/text.c:1081 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a défini le mode" + +#: src/common/text.c:727 src/common/text.c:1082 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "Signe du mode (+/-)" + +#: src/common/text.c:728 src/common/text.c:1083 +msgid "The mode letter" +msgstr "Lettre de mode" + +#: src/common/text.c:729 src/common/text.c:1084 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "Canal de destination" + +#: src/common/text.c:734 src/common/text.c:1089 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: src/common/text.c:736 src/common/text.c:1091 +msgid "Full name" +msgstr "Nom complet" + +#: src/common/text.c:741 src/common/text.c:1096 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "Membre des canaux (opérateur IRC)" + +#: src/common/text.c:746 src/common/text.c:1101 +msgid "Server Information" +msgstr "Informations serveur" + +#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756 src/common/text.c:1106 +#: src/common/text.c:1111 +msgid "Idle time" +msgstr "Durée d'inactivité" + +#: src/common/text.c:757 src/common/text.c:1112 +msgid "Signon time" +msgstr "Heure de connexion" + +#: src/common/text.c:762 src/common/text.c:1117 +msgid "Away reason" +msgstr "Raison de l'absence" + +#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:777 src/common/text.c:785 +#: src/common/text.c:964 src/common/text.c:1126 src/common/text.c:1132 +#: src/common/text.c:1140 src/common/text.c:1320 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: src/common/text.c:778 src/common/text.c:1133 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: src/common/text.c:783 src/common/text.c:1138 +msgid "Real user@host" +msgstr "utilisateur réel@hôte" + +#: src/common/text.c:784 src/common/text.c:1139 +msgid "Real IP" +msgstr "IP réelle" + +#: src/common/text.c:789 src/common/text.c:798 src/common/text.c:804 +#: src/common/text.c:833 src/common/text.c:987 src/common/text.c:1144 +#: src/common/text.c:1153 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1189 +#: src/common/text.c:1343 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nom du canal" + +#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:950 src/fe-gtk/menu.c:1166 +#: src/fe-gtk/menu.c:1345 src/fe-gtk/textgui.c:387 src/common/text.c:1148 +#: src/common/text.c:1306 src/fe-gtk/menu.c:1240 src/fe-gtk/menu.c:1428 +#: src/fe-gtk/textgui.c:390 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: src/common/text.c:794 src/common/text.c:800 src/common/text.c:829 +#: src/common/text.c:946 src/common/text.c:988 src/common/text.c:1149 +#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1302 +#: src/common/text.c:1344 +msgid "Server Name" +msgstr "Nom du serveur" + +#: src/common/text.c:799 src/common/text.c:1154 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui vous a invité" + +#: src/common/text.c:805 src/fe-gtk/chanlist.c:606 src/common/text.c:1160 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:755 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: src/common/text.c:809 src/common/text.c:1164 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Pseudonyme déjà utilisé" + +#: src/common/text.c:810 src/common/text.c:1165 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Pseudonyme en essai" + +#: src/common/text.c:814 src/common/text.c:851 src/common/text.c:862 +#: src/common/text.c:869 src/common/text.c:882 src/common/text.c:899 +#: src/common/text.c:999 src/common/util.c:352 src/common/dcc.c:1887 +#: src/common/text.c:1169 src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1218 +#: src/common/text.c:1225 src/common/text.c:1238 src/common/text.c:1255 +#: src/common/text.c:1355 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/common/text.c:819 src/common/text.c:954 src/common/text.c:1174 +#: src/common/text.c:1310 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:850 src/common/text.c:1175 +#: src/common/text.c:1206 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/common/text.c:824 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/common/text.c:834 src/common/text.c:839 src/common/text.c:1190 +#: src/common/text.c:1195 +msgid "Modes string" +msgstr "Chaîne de modes" + +#: src/common/text.c:849 src/common/text.c:887 src/common/text.c:892 +#: src/common/text.c:933 src/common/text.c:1205 src/common/text.c:1243 +#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1289 +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" + +#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:880 src/common/text.c:1211 +#: src/common/text.c:1236 +msgid "DCC Type" +msgstr "Type de DCC" + +#: src/common/text.c:856 src/common/text.c:861 src/common/text.c:866 +#: src/common/text.c:873 src/common/text.c:893 src/common/text.c:897 +#: src/common/text.c:903 src/common/text.c:909 src/common/text.c:916 +#: src/common/text.c:925 src/common/text.c:931 src/common/text.c:1212 +#: src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222 src/common/text.c:1229 +#: src/common/text.c:1249 src/common/text.c:1253 src/common/text.c:1259 +#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1281 +#: src/common/text.c:1287 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" + +#: src/common/text.c:867 src/common/text.c:874 src/common/text.c:1223 +#: src/common/text.c:1230 +msgid "Destination filename" +msgstr "Nom du fichier de destination" + +#: src/common/text.c:876 src/common/text.c:905 src/common/text.c:1232 +#: src/common/text.c:1261 +msgid "CPS" +msgstr "cps" + +#: src/common/text.c:911 src/common/text.c:1267 +msgid "Pathname" +msgstr "Chemin" + +#: src/common/text.c:926 src/fe-gtk/dccgui.c:537 src/fe-gtk/dccgui.c:709 +#: src/common/text.c:1282 src/fe-gtk/dccgui.c:759 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/common/text.c:932 src/fe-gtk/dccgui.c:353 src/fe-gtk/dccgui.c:536 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:708 src/common/text.c:1288 src/fe-gtk/dccgui.c:758 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/common/text.c:937 src/common/text.c:1293 +msgid "DCC String" +msgstr "Chaîne DCC" + +#: src/common/text.c:942 src/common/text.c:1298 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Nombre de notifications" + +#: src/common/text.c:958 src/common/text.c:1314 +msgid "Old Filename" +msgstr "Ancien nom de fichier" + +#: src/common/text.c:959 src/common/text.c:1315 +msgid "New Filename" +msgstr "Nouveau nom de fichier" + +#: src/common/text.c:963 src/common/text.c:1319 +msgid "Receiver" +msgstr "Destinataire" + +#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:1324 +msgid "Hostmask" +msgstr "Masque d'hôte" + +#: src/common/text.c:973 src/common/text.c:1329 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: src/common/text.c:978 src/common/text.c:1334 +msgid "The Packet" +msgstr "Paquet" + +#: src/common/text.c:982 src/common/text.c:1338 +msgid "Seconds" +msgstr "Secondes" + +#: src/common/text.c:986 src/common/text.c:1342 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Pseudonyme de la personne qui a été invitée" + +#: src/common/text.c:993 src/common/text.c:1349 +msgid "Banmask" +msgstr "Masque de bannissement" + +#: src/common/text.c:994 src/common/text.c:1350 +msgid "Who set the ban" +msgstr "qui a défini le bannissement" + +#: src/common/text.c:995 src/common/text.c:1351 +msgid "Ban time" +msgstr "Heure du bannissement" + +#: src/common/text.c:1035 src/common/text.c:1391 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"Erreur d'analyse de l'événement %s.\n" +"Chargement des valeurs par défaut." + +#: src/common/text.c:1712 src/common/text.c:2084 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de lire le fichier audio :\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:296 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "L'hôte distant a fermé la socket" + +#: src/common/util.c:301 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connexion refusée" + +#: src/common/util.c:304 +msgid "No route to host" +msgstr "Pas de route vers l'hôte" + +#: src/common/util.c:306 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Expiration du délai de connexion" + +#: src/common/util.c:308 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "Ne peut assigner cette adresse" + +#: src/common/util.c:310 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Connexion réinitialisée à l'autre extrémité" + +#: src/common/util.c:839 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Île Ascension" + +#: src/common/util.c:840 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorre" + +#: src/common/util.c:841 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Émirats Arabes Unis" + +#: src/common/util.c:842 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: src/common/util.c:843 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua-et-barbuda" + +#: src/common/util.c:844 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: src/common/util.c:845 +msgid "Albania" +msgstr "Albanie" + +#: src/common/util.c:846 +msgid "Armenia" +msgstr "Arménie" + +#: src/common/util.c:847 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilles néerlandaises" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarctique" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentine" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "DNS inverse" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa américaines" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "Nato Fiel" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Aland, îles" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaïdjan" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnie-herzégovine" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbade" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina faso" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarie" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahreïn" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Businesses" +msgstr "Businesses" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Benin" +msgstr "Bénin" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudes" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunéi darussalam" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivie" + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhoutan" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet, île" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Belarus" +msgstr "Bélarus" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Cocos (keeling), îles" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "République Démocratique du Congo" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centrafricaine, république" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Côte d'Ivoire" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cook, îles" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Chile" +msgstr "Chili" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroun" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombie" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Internic commercial" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa rica" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbie Montenegro" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cap-vert" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Christmas, île" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Cyprus" +msgstr "Chypre" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tchèque, république" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Denmark" +msgstr "Danemark" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominique" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominicaine, république" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "Algeria" +msgstr "Algérie" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "Ecuador" +msgstr "Équateur" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Institution éducative" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonie" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Egypt" +msgstr "Égypte" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara occidental" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Eritrea" +msgstr "Érythrée" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Éthiopie" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "European Union" +msgstr "Union Européenne" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidji" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falkland, îles (malvinas)" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronésie, états fédérés de" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Féroé, îles" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "France" +msgstr "France" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: src/common/util.c:921 +msgid "Great Britain" +msgstr "Grande Bretagne" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenade" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Georgia" +msgstr "Géorgie" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guyane française" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "Îles anglo-normandes" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenland" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambie" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinée" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "Government" +msgstr "Gouvernement" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinée équatoriale" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "Géorgie du sud et les îles Sandwich du sud" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinée-bissau" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong-kong" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard, île et mcdonald, îles" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Croatia" +msgstr "Croatie" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "Haiti" +msgstr "Haïti" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "Hungary" +msgstr "Hongrie" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésie" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlande" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "Israel" +msgstr "Israël" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Île de Man" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "India" +msgstr "Inde" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Informational" +msgstr "Informatif" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "International" +msgstr "International" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Océan indien, territoire britannique de l'" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Iran" +msgstr "Iran, république islamique d'" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Iceland" +msgstr "Islande" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaïque" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanie" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "Japan" +msgstr "Japon" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirghizistan" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodge" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint-kitts-et-nevis" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "North Korea" +msgstr "Corée, république populaire démocratique de" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "South Korea" +msgstr "Corée, république de" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Kuwait" +msgstr "Koweït" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Caïmanes, îles" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Laos" +msgstr "Lao, République Démocratique Populaire" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Sainte-lucie" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri lanka" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituanie" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettonie" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Libya" +msgstr "Libyenne, jamahiriya arabe" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroc" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova, république de" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "United States Medical" +msgstr "Médical États-Unis" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall, îles" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Military" +msgstr "Militaire" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macédoine, l'ex-République Yougoslave de" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolie" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Macau" +msgstr "Macao" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Mariannes du nord, îles" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanie" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Malta" +msgstr "Malte" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurice" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexique" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisie" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibie" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nouvelle-Calédonie" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Internic Network" +msgstr "Réseau Internic" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolk, île" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Nepal" +msgstr "Népal" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Niue" +msgstr "Niué" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nouvelle-Zélande" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "Internic Organisation non-lucrative" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Peru" +msgstr "Pérou" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polynésie française" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papouasie-nouvelle-Guinée" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Philippines" +msgstr "Philippines" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Rico" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territoires Palestiniens" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Palau" +msgstr "Palaos" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "Romania" +msgstr "Roumanie" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "Ancien ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russie, fédération de" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabie saoudite" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomon, îles" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Sudan" +msgstr "Soudan" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapour" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "St. Helena" +msgstr "Sainte-Hélène" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovénie" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard et île jan mayen" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Slovaquie" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Léone" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "San Marino" +msgstr "Saint-Marin" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Senegal" +msgstr "Sénégal" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalie" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tomé-et-Principe" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Former USSR" +msgstr "Ex URSS" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "Syria" +msgstr "Syrienne, république arabe" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks et caïques, îles" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Chad" +msgstr "Tchad" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Terres australes françaises" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Thailand" +msgstr "Thaïlande" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073 +msgid "East Timor" +msgstr "Timor-Leste" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkménistan" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisie" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquie" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinité-et-Tobago" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan, province de chine" + +#: src/common/util.c:1078 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzanie, République-Unie de" + +#: src/common/util.c:1079 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: src/common/util.c:1080 +msgid "Uganda" +msgstr "Ouganda" + +#: src/common/util.c:1081 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" + +#: src/common/util.c:1082 +msgid "US Minor Outlying Islands" +msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" + +#: src/common/util.c:1083 src/common/util.c:1082 +msgid "United States of America" +msgstr "États-Unis" + +#: src/common/util.c:1084 src/common/util.c:1083 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: src/common/util.c:1085 src/common/util.c:1084 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Ouzbékistan" + +#: src/common/util.c:1086 src/common/util.c:1085 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)" + +#: src/common/util.c:1087 src/common/util.c:1086 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines" + +#: src/common/util.c:1088 src/common/util.c:1087 +msgid "Venezuela" +msgstr "Vénézuela" + +#: src/common/util.c:1089 src/common/util.c:1088 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Îles Vierges Britanniques" + +#: src/common/util.c:1090 src/common/util.c:1089 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Îles Vierges des États-Unis" + +#: src/common/util.c:1091 src/common/util.c:1090 +msgid "Vietnam" +msgstr "Viet Nam" + +#: src/common/util.c:1092 src/common/util.c:1091 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: src/common/util.c:1093 src/common/util.c:1092 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Wallis et Futuna" + +#: src/common/util.c:1094 src/common/util.c:1093 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/common/util.c:1095 src/common/util.c:1094 +msgid "Yemen" +msgstr "Yémen" + +#: src/common/util.c:1096 src/common/util.c:1095 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: src/common/util.c:1097 src/common/util.c:1096 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Yougoslavie" + +#: src/common/util.c:1098 src/common/util.c:1097 +msgid "South Africa" +msgstr "Afrique du Sud" + +#: src/common/util.c:1099 src/common/util.c:1098 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambie" + +#: src/common/util.c:1100 src/common/util.c:1099 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: src/common/util.c:1110 src/common/util.c:1120 src/fe-gtk/menu.c:516 +#: src/fe-gtk/menu.c:521 src/fe-gtk/menu.c:525 src/fe-gtk/menu.c:529 +#: src/fe-gtk/menu.c:537 src/fe-gtk/menu.c:555 src/common/util.c:1109 +#: src/common/util.c:1119 src/fe-gtk/menu.c:553 src/fe-gtk/menu.c:558 +#: src/fe-gtk/menu.c:562 src/fe-gtk/menu.c:566 src/fe-gtk/menu.c:574 +#: src/fe-gtk/menu.c:592 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:879 src/common/xchat.c:767 +#: src/common/xchat.c:893 +msgid "Open Dialog Window" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue" + +#: src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:768 +msgid "Send a File" +msgstr "Envoyer un fichier" + +#: src/common/xchat.c:755 src/common/xchat.c:769 +msgid "User Info (WHOIS)" +msgstr "Informations de l'utilisateur (WHOIS)" + +#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:770 +msgid "Operator Actions" +msgstr "Actions de l'opérateur" + +#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:849 src/common/xchat.c:772 +#: src/common/xchat.c:863 +msgid "Give Ops" +msgstr "Donner l'état d'opérateur" + +#: src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:850 src/common/xchat.c:773 +#: src/common/xchat.c:864 +msgid "Take Ops" +msgstr "Prendre l'état d'opérateur" + +#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:853 src/common/xchat.c:774 +#: src/common/xchat.c:867 +msgid "Give Voice" +msgstr "Donner la parole" + +#: src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:854 src/common/xchat.c:775 +#: src/common/xchat.c:868 +msgid "Take Voice" +msgstr "Prendre la parole" + +#: src/common/xchat.c:763 src/common/xchat.c:858 src/common/xchat.c:777 +#: src/common/xchat.c:872 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Expulser/Bannir" + +#: src/common/xchat.c:764 src/common/xchat.c:859 src/common/xchat.c:908 +#: src/common/xchat.c:778 src/common/xchat.c:873 src/common/xchat.c:922 +msgid "Kick" +msgstr "Expulser" + +#: src/common/xchat.c:765 src/common/xchat.c:766 src/common/xchat.c:767 +#: src/common/xchat.c:768 src/common/xchat.c:769 src/common/xchat.c:860 +#: src/common/xchat.c:861 src/common/xchat.c:862 src/common/xchat.c:863 +#: src/common/xchat.c:864 src/common/xchat.c:907 src/common/xchat.c:779 +#: src/common/xchat.c:780 src/common/xchat.c:781 src/common/xchat.c:782 +#: src/common/xchat.c:783 src/common/xchat.c:874 src/common/xchat.c:875 +#: src/common/xchat.c:876 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:878 +#: src/common/xchat.c:921 +msgid "Ban" +msgstr "Bannir" + +#: src/common/xchat.c:770 src/common/xchat.c:771 src/common/xchat.c:772 +#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:865 src/common/xchat.c:866 +#: src/common/xchat.c:867 src/common/xchat.c:868 src/common/xchat.c:784 +#: src/common/xchat.c:785 src/common/xchat.c:786 src/common/xchat.c:787 +#: src/common/xchat.c:879 src/common/xchat.c:880 src/common/xchat.c:881 +#: src/common/xchat.c:882 +msgid "KickBan" +msgstr "ExpulserBannir" + +#: src/common/xchat.c:836 src/common/xchat.c:850 +msgid "Direct client-to-client" +msgstr "Client-vers-client direct" + +#: src/common/xchat.c:837 src/common/xchat.c:851 +msgid "Send File" +msgstr "Envoyer un fichier" + +#: src/common/xchat.c:838 src/common/xchat.c:852 +msgid "Offer Chat" +msgstr "Proposer une discussion" + +#: src/common/xchat.c:839 src/common/xchat.c:853 +msgid "Abort Chat" +msgstr "Abandonner la discussion" + +#: src/common/xchat.c:840 src/fe-gtk/plugingui.c:74 src/common/xchat.c:854 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/common/xchat.c:841 src/common/xchat.c:855 +msgid "Userinfo" +msgstr "Informations sur l'utilisateur" + +#: src/common/xchat.c:842 src/common/xchat.c:856 +msgid "Clientinfo" +msgstr "Informations sur le client" + +# Non traduit pour garder signification /DCC send +#: src/common/xchat.c:843 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:925 +#: src/common/xchat.c:857 src/common/xchat.c:891 src/common/xchat.c:939 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/common/xchat.c:844 src/common/xchat.c:858 +msgid "Time" +msgstr "Délai" + +#: src/common/xchat.c:845 src/common/xchat.c:859 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#: src/common/xchat.c:846 src/common/xchat.c:860 +msgid "Oper" +msgstr "Opér" + +#: src/common/xchat.c:847 src/common/xchat.c:861 +msgid "Kill this user" +msgstr "Tuer cet utilisateur" + +#: src/common/xchat.c:848 src/common/xchat.c:862 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: src/common/xchat.c:851 src/common/xchat.c:865 +msgid "Give Half-Ops" +msgstr "Donner l'état de demi-opérateur" + +#: src/common/xchat.c:852 src/common/xchat.c:866 +msgid "Take Half-Ops" +msgstr "Prendre l'état de demi-opérateur" + +#: src/common/xchat.c:855 src/common/xchat.c:869 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: src/common/xchat.c:856 src/common/xchat.c:870 +msgid "Ignore User" +msgstr "Ignorer l'utilisateur" + +#: src/common/xchat.c:857 src/common/xchat.c:871 +msgid "UnIgnore User" +msgstr "Ne pas exclure l'utilisateur" + +#: src/common/xchat.c:869 src/fe-gtk/dccgui.c:586 src/fe-gtk/dccgui.c:752 +#: src/common/xchat.c:883 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +# Non traduit pour garder signification /DCC send +#: src/common/xchat.c:870 src/common/xchat.c:884 +msgid "Who" +msgstr "who" + +# Non traduit pour garder signification /DCC send +#: src/common/xchat.c:871 src/common/xchat.c:921 src/common/xchat.c:885 +#: src/common/xchat.c:935 +msgid "WhoIs" +msgstr "WhoIs" + +#: src/common/xchat.c:872 src/common/xchat.c:886 +msgid "DNS Lookup" +msgstr "Résolution DNS" + +#: src/common/xchat.c:873 src/common/xchat.c:887 +msgid "Trace" +msgstr "Trace" + +#: src/common/xchat.c:874 src/common/xchat.c:888 +msgid "UserHost" +msgstr "Hôte de l'utilisateur" + +#: src/common/xchat.c:875 src/common/xchat.c:889 +msgid "External" +msgstr "Externe" + +#: src/common/xchat.c:876 src/common/xchat.c:890 +msgid "Traceroute" +msgstr "Traceroute" + +#: src/common/xchat.c:878 src/common/xchat.c:892 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: src/common/xchat.c:890 src/common/xchat.c:904 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Quitter le canal" + +#: src/common/xchat.c:891 src/fe-gtk/menu.c:1352 src/common/xchat.c:905 +#: src/fe-gtk/menu.c:1435 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Rejoindre un canal..." + +#: src/common/xchat.c:892 src/fe-gtk/menu.c:1047 src/common/xchat.c:906 +#: src/fe-gtk/menu.c:1117 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Entrer le canal à rejoindre :" + +#: src/common/xchat.c:893 src/common/xchat.c:907 +msgid "Server Links" +msgstr "Liens du serveur" + +#: src/common/xchat.c:894 src/common/xchat.c:908 +msgid "Ping Server" +msgstr "Envoyer une requête ping au serveur" + +#: src/common/xchat.c:895 src/common/xchat.c:909 +msgid "Hide Version" +msgstr "Cacher la version" + +#: src/common/xchat.c:905 src/common/xchat.c:919 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: src/common/xchat.c:906 src/common/xchat.c:920 +msgid "DeOp" +msgstr "Suppr. Op." + +#: src/common/xchat.c:909 src/common/xchat.c:923 +msgid "bye" +msgstr "au revoir" + +#: src/common/xchat.c:910 src/common/xchat.c:924 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Entrer la raison pour expulser %s :" + +#: src/common/xchat.c:911 src/common/xchat.c:925 +msgid "Sendfile" +msgstr "Envoyer un fichier" + +#: src/common/xchat.c:912 src/common/xchat.c:926 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogue" + +# Non traduit pour garder signification /DCC send +#: src/common/xchat.c:922 src/common/xchat.c:936 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: src/common/xchat.c:923 src/common/xchat.c:937 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +# Attention problème : devrait être traduit parfois +# Non traduit pour garder signification /DCC send +#: src/common/xchat.c:924 src/fe-gtk/banlist.c:321 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 src/common/xchat.c:938 src/fe-gtk/banlist.c:413 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About XChat" +msgstr "À propos de XChat" + +#: src/fe-gtk/about.c:129 src/fe-gtk/about.c:133 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "Client IRC multiplateformes" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:135 +msgid "Character Chart" +msgstr "Table de caractères" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:112 src/fe-gtk/chanlist.c:301 src/fe-gtk/banlist.c:151 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:305 src/fe-gtk/plugin-tray.c:217 +msgid "Not connected." +msgstr "Non connecté." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237 src/fe-gtk/banlist.c:249 +#: src/fe-gtk/banlist.c:329 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Vous devez sélectionner des bannissements." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:252 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +#: src/fe-gtk/banlist.c:344 +msgid "Mask" +msgstr "Masque" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:539 +#: src/fe-gtk/banlist.c:345 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:254 src/fe-gtk/banlist.c:346 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:297 src/fe-gtk/banlist.c:389 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "" +"Vous ne pouvez ouvrir la fenêtre de liste de banissement lorsque vous vous " +"trouvez dans un onglet de canal." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:301 src/fe-gtk/banlist.c:393 +#, c-format +msgid "XChat: Ban List (%s)" +msgstr "XChat : liste de bannissement (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:317 +msgid "Unban" +msgstr "Suppr. ban." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:319 src/fe-gtk/banlist.c:411 +msgid "Crop" +msgstr "Scinder" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:323 src/fe-gtk/banlist.c:415 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:122 +#, c-format +msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" +msgstr "" +"Statistiques des utilisateurs et canaux : %d/%d utilisateurs sur %d/%d canaux" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:544 +msgid "I can't save an empty list!" +msgstr "Impossible d'enregistrer une liste vide." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:547 src/fe-gtk/menu.c:983 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:522 src/fe-gtk/menu.c:1053 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Choisir un nom de fichier de sortie" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:615 src/fe-gtk/chanlist.c:714 +#, c-format +msgid "XChat: Channel List (%s)" +msgstr "XChat : liste des canaux (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:630 +msgid "List display options:" +msgstr "Options d'affichage de la liste :" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:642 +msgid "Minimum Users:" +msgstr "Nombre minimum d'utilisateurs :" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:657 +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs :" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:673 +msgid "Pattern Match:" +msgstr "Correspondance avec le motif :" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:675 +msgid "Regex Match:" +msgstr "Correspondance avec l'expression rationnelle :" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:697 +msgid "Apply Match to:" +msgstr "Appliquer la correspondance à :" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:721 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:763 +msgid "Refresh the list" +msgstr "Rafraîchir la liste" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:765 +msgid "Save the list" +msgstr "Enregistrer la liste" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:767 src/fe-gtk/menu.c:799 src/fe-gtk/menu.c:1030 +#: src/fe-gtk/menu.c:862 src/fe-gtk/menu.c:1100 +msgid "Join Channel" +msgstr "Rejoindre le canal" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:117 src/fe-gtk/dccgui.c:166 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Envoyer le fichier à %s" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:340 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:351 src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:707 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/dccgui.c:757 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:712 +msgid "To" +msgstr "À" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:354 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:355 +msgid "Started" +msgstr "Démarré" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:356 +msgid "Speed limit" +msgstr "Limite de vitesse" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:381 src/fe-gtk/dccgui.c:496 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "Ce fichier ne peut être repris." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:385 src/fe-gtk/dccgui.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"Impossible d'accéder au fichier : %s\n" +"%s.\n" +"Reprise impossible." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:392 src/fe-gtk/dccgui.c:507 +msgid "" +"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " +"possible." +msgstr "" +"Le fichier dans le répertoire des téléchargements est plus gros que le " +"fichier proposé. La reprise est impossible." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:396 src/fe-gtk/dccgui.c:511 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "" +"Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes " +"différentes." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:534 src/fe-gtk/dccgui.c:706 src/fe-gtk/dccgui.c:857 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:133 src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:138 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:538 src/fe-gtk/dccgui.c:711 src/fe-gtk/dccgui.c:762 +msgid "ETA" +msgstr "Heure de fin estimée" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:548 +msgid "XChat: File Receive List" +msgstr "XChat : liste des fichiers reçus" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:819 src/fe-gtk/dccgui.c:1014 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompre" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:582 src/fe-gtk/dccgui.c:890 src/fe-gtk/dccgui.c:820 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1015 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:584 src/fe-gtk/dccgui.c:821 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:588 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:710 +msgid "Ack" +msgstr "Acquittement" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:722 +msgid "XChat: Uploads und Downloads" +msgstr "XChat : envois et récupération de fichiers" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:723 src/fe-gtk/dccgui.c:796 +msgid "Downloads" +msgstr "Récupération" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:724 src/fe-gtk/dccgui.c:790 +msgid "Uploads" +msgstr "Envois" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:725 src/fe-gtk/dccgui.c:801 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:726 src/fe-gtk/dccgui.c:822 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Ouvrir le dossier..." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:730 +msgid "XChat: File Send List" +msgstr "XChat : liste des fichiers envoyés" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:858 +msgid "To/From" +msgstr "À/De" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:859 src/fe-gtk/dccgui.c:995 +msgid "Recv" +msgstr "Recv" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:860 src/fe-gtk/dccgui.c:996 +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:861 src/fe-gtk/dccgui.c:997 +msgid "Start Time" +msgstr "Heure de début" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:871 src/fe-gtk/dccgui.c:982 +msgid "XChat: DCC Chat List" +msgstr "XChat : liste de Chat DCC" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "*NOUVEAU*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "ÉDITEZ MOI" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:311 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:339 +msgid "Move Up" +msgstr "Vers le haut" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:343 +msgid "Move Dn" +msgstr "Vers le bas" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:351 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:355 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/fkeys.c:765 +msgid "Add New" +msgstr "Nouveau" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:762 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:770 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:375 +msgid "Sort" +msgstr "Trier" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:379 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122 src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "Ne pas se connecter automatiquement aux serveurs" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123 src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "Utiliser un répertoire de configuration différent" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124 src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "Ne charger aucun greffon automatiquement" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125 src/fe-gtk/fe-gtk.c:129 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "Afficher le répertoire de chargement automatique des greffons" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 src/fe-gtk/fe-gtk.c:130 +msgid "Show user config directory" +msgstr "Afficher le répertoire de configuration de l'utilisateur" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 src/fe-gtk/fe-gtk.c:131 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "Ouvrir une URL irc://serveur:port/canal" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "Show version information" +msgstr "Afficher la version" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:244 src/fe-gtk/fe-gtk.c:256 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"L'ouverture de la police a échoué :\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:588 src/fe-gtk/fe-gtk.c:635 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "Le tampon de recherche est vide.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:671 src/fe-gtk/fe-gtk.c:731 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d octets" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:672 src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "File d'envoi du serveur : %d octets" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " +"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " +"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " +"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " +"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " +"text run then enter \\\\" +msgstr "" +"L'action Run Command exécute les données dans Données 1 comme si elles " +"avaient été tapées dans la zone de saisie où vous avez pressé la séquence de " +"touches. Ainsi, elle peut contenir du texte (qui sera envoyé au canal/" +"personne), des commandes ou des commandes utilisateur. Quand elle s'exécute " +"tous les caractères \\n dans Données 1 sont utilisés pour délimiter des " +"commandes séparées ce qui permet de lancer plus d'une commande. Si vous " +"voulez un \\ dans le texte effectivement exécuté, entrez \\\\" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "" +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " +"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"switch will be relative to the current position" +msgstr "" +"La commande Change Page échange les pages présentes dans le bloc-notes. " +"Définissez Données 1 à la page vers laquelle vous voulez sauter. Si Données " +"2 est défini alors l'échange sera relatif à la position actuelle" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "" +"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " +"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "" +"La commande Insert in Buffer insérera le contenu de Données 1 dans la zone " +"où la séquence de touches a été pressée à la position actuelle du curseur" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " +"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" +"La commande Scroll Page fait défiler l'élément graphique textuel vers le " +"haut ou vers le bas d'une page ou d'une ligne. Définir Data 1 soit à Up, " +"Down, +1 ou -1." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " +"the contents of Data 1" +msgstr "" +"La commande Set Buffer met le contenu de Données 1 dans la zone où la " +"séquence de touches a été pressée" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " +"- the same as pressing up in a shell" +msgstr "" +"La commande Last Command met dans la zone la dernière commande entrée - même " +"comportement que la flèche vers le haut du pavé numérique dans un " +"interpréteur de commandes" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " +"- the same as pressing down in a shell" +msgstr "" +"La commande Next Command met dans la zone la prochaine commande entrée - " +"même comportement que la flèche vers le bas du pavé numérique dans un " +"interpréteur de commandes" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "" +"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " +"last nick, not the next" +msgstr "" +"Cette commande change le texte de la zone de saisie pour compléter un pseudo " +"ou une commande incomplet. Si Données 1 est défini, alors un double appui " +"dans une chaîne sélectionnera le dernier pseudo, pas le suivant" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " +"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" +"Cette commande parcourt vers le haut ou le bas la liste des pseudonymes. Si " +"Données 1 est défini elle parcourt vers le haut, sinon elle parcourt vers le " +"bas" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "" +"This command checks the last word entered in the entry against the replace " +"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "" +"Cette commande vérifie si le dernier mot saisi dans la zone est présent dans " +"la liste de remplacements et le remplace si elle trouve une correspondance" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Cette commande déplace l'onglet de devant d'un cran vers la gauche" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Cette commande déplace l'onglet de devant d'un cran vers la droite" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Cette commande déplace l'ensemble des onglets vers la gauche" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Cette commande déplace l'ensemble des onglets vers la droite" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "" +"Placer la ligne de saisie dans l'historique mais ne pas l'afficher sur le " +"serveur" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "" +"Il y a eu une erreur au chargement de la configuration des raccourcis clavier" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:735 src/fe-gtk/fkeys.c:741 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/maingui.c:1092 src/fe-gtk/maingui.c:1108 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1385 src/fe-gtk/maingui.c:1486 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2935 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1719 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3201 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:699 src/fe-gtk/fkeys.c:707 +msgid "Mod" +msgstr "Mod" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:700 src/fe-gtk/fkeys.c:795 src/fe-gtk/fkeys.c:708 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:803 +msgid "Key" +msgstr "Touche" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:701 src/fe-gtk/fkeys.c:709 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 src/fe-gtk/fkeys.c:718 +msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "XChat : raccourcis clavier" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:788 src/fe-gtk/fkeys.c:796 +msgid "Shift" +msgstr "Majuscule" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:790 src/fe-gtk/fkeys.c:798 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:792 src/fe-gtk/fkeys.c:800 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:799 src/fe-gtk/fkeys.c:807 +msgid "Data 1" +msgstr "Données 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 src/fe-gtk/fkeys.c:810 +msgid "Data 2" +msgstr "Données 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:844 src/fe-gtk/fkeys.c:852 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Erreur d'ouverture du fichier des raccourcis clavier\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1011 src/fe-gtk/fkeys.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Nom de touche %s inconnu dans le fichier de configuration des raccourcis " +"clavier\n" +"Chargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1049 src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Action %s inconnue dans le fichier de configuration des raccourcis clavier\n" +"Chargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1070 src/fe-gtk/fkeys.c:1078 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Attente d'une ligne de données (commençant par Dx{:|!}) mais reçu :\n" +"%s\n" +"\n" +"Chargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1139 src/fe-gtk/fkeys.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Le fichier de configuration des raccourcis clavier est corrompu\n" +"Chargement interrompu, veuillez corriger %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130 src/fe-gtk/gtkutil.c:117 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "Impossible d'écrire dans ce fichier." + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:132 src/fe-gtk/gtkutil.c:119 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "Impossible de lire ce fichier." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Ce masque existe déjà." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1957 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2100 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "Notice" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "Ne plus exclure" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Entrer le masque d'exclusion :" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +msgid "XChat: Ignore list" +msgstr "XChat : liste d'ignorance" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Statistiques d'ignorance :" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal :" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Private:" +msgstr "Privé :" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Notice:" +msgstr "Notice :" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP :" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "Invite:" +msgstr "Invite :" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:347 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:420 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: src/fe-gtk/joind.c:83 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "Le nom de canal est trop court, veuillez réessayer." + +#: src/fe-gtk/joind.c:125 +msgid "XChat: Connection Complete" +msgstr "XChat : fin de la procédure de connexion" + +#: src/fe-gtk/joind.c:150 +#, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "Connecté à %s." + +#: src/fe-gtk/joind.c:159 +msgid "" +"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " +"automatically joined for this network." +msgstr "" +"Dans la fenêtre de liste des serveurs, aucun canal (salon de discussion) de " +"ce réseau n'a été défini comme devant être rejoint automatiquement." + +#: src/fe-gtk/joind.c:165 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "Que désirez-vous faire maintenant ?" + +#: src/fe-gtk/joind.c:170 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "_Rien, je rejoindrai un canal plus tard." + +#: src/fe-gtk/joind.c:179 +msgid "_Join this channel:" +msgstr "Re_joindre le canal :" + +#: src/fe-gtk/joind.c:191 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "" +"Si vous connaissez le nom du canal que vous désirez rejoindre, entrez-le ici." + +#: src/fe-gtk/joind.c:198 +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "Ou_vrir la fenêtre de liste des canaux." + +#: src/fe-gtk/joind.c:205 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "" +"La récupération de la liste des canaux peut prendre une ou deux minutes." + +#: src/fe-gtk/joind.c:212 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "_Toujours afficher ce dialogue après la connexion." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:456 src/fe-gtk/maingui.c:500 +msgid "Dialog with" +msgstr "Dialoguer avec" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:734 src/fe-gtk/maingui.c:787 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "Le sujet de %s est : %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:739 src/fe-gtk/maingui.c:792 +msgid "No topic is set" +msgstr "Aucun sujet n'est défini" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1032 src/fe-gtk/maingui.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " +"all?" +msgstr "" +"Ce serveur comporte déjà %d canaux ou dialogues qui lui sont associés. Faut-" +"il tous les fermer ?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1162 +msgid "No other tabs open, quit xchat?" +msgstr "Aucun autre onglet ouvert, voulez-vous quitter xchat ?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1337 src/fe-gtk/maingui.c:1567 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "Insérer un attribut ou un code de couleur" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1339 src/fe-gtk/maingui.c:1569 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1340 src/fe-gtk/maingui.c:1570 +msgid "Underline" +msgstr "Souligné" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1342 src/fe-gtk/maingui.c:1572 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1344 src/fe-gtk/maingui.c:1574 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "Couleurs 0-7" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1354 src/fe-gtk/maingui.c:1584 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "Couleurs 8-15" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1390 src/fe-gtk/maingui.c:1629 +msgid "Beep on message" +msgstr "Biper sur les messages" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1393 src/fe-gtk/maingui.c:1635 +msgid "Show join/part messages" +msgstr "Afficher les messages join/part" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1395 src/fe-gtk/maingui.c:1637 +msgid "Color paste" +msgstr "Coller la couleur" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1402 +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1415 src/fe-gtk/menu.c:1759 src/fe-gtk/maingui.c:1647 +#: src/fe-gtk/menu.c:1958 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Fermer l'onglet" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1418 src/fe-gtk/menu.c:1758 src/fe-gtk/maingui.c:1649 +#: src/fe-gtk/menu.c:1957 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Détacher l'onglet" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1657 +msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" +msgstr "" +"Des transferts de fichiers sont toujours actifs, voulez-vous quitter xchat ?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1825 src/fe-gtk/maingui.c:1931 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1968 src/fe-gtk/maingui.c:2074 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "La limite d'utilisateurs doit être un nombre !\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1953 src/fe-gtk/maingui.c:2096 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Protection du sujet (Topic)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1954 src/fe-gtk/maingui.c:2097 +msgid "No outside messages" +msgstr "Aucun message de l'extérieur" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1955 src/fe-gtk/maingui.c:2098 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1956 src/fe-gtk/maingui.c:2099 +msgid "Invite Only" +msgstr "Invite seulement" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1958 src/fe-gtk/maingui.c:2101 +msgid "Moderated" +msgstr "Modéré" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1959 src/fe-gtk/maingui.c:2102 +msgid "Ban List" +msgstr "Liste de bannissement" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1961 src/fe-gtk/maingui.c:2104 +msgid "Keyword" +msgstr "Mot-clé" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2116 +msgid "User Limit" +msgstr "Limite d'utilisateurs" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2082 src/fe-gtk/maingui.c:2225 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Afficher/Cacher la liste des utilisateurs" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2207 src/fe-gtk/maingui.c:2350 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"Impossible de définir un arrière-plan transparent.\n" +"\n" +"Il est possible que vous utilisiez un gestionnaire\n" +"de fenêtres qui n'est pas géré pour le moment.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2439 src/fe-gtk/maingui.c:2621 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Entrer le nouveau pseudonyme :" + +#: src/fe-gtk/menu.c:120 src/fe-gtk/menu.c:124 +msgid "Host unknown" +msgstr "Hôte inconnu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:507 src/fe-gtk/menu.c:544 +#, c-format +msgid "%-11s %s" +msgstr "%-11s %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:512 src/fe-gtk/menu.c:516 src/fe-gtk/menu.c:549 +#: src/fe-gtk/menu.c:553 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nom réel :" + +#: src/fe-gtk/menu.c:520 src/fe-gtk/menu.c:557 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur :" + +#: src/fe-gtk/menu.c:524 src/fe-gtk/menu.c:561 +msgid "Country:" +msgstr "Pays :" + +#: src/fe-gtk/menu.c:528 src/fe-gtk/menu.c:565 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" + +#: src/fe-gtk/menu.c:540 src/fe-gtk/menu.c:577 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Message d'absence :" + +#: src/fe-gtk/menu.c:550 src/fe-gtk/menu.c:587 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "il y a %u minutes" + +#: src/fe-gtk/menu.c:552 src/fe-gtk/menu.c:555 src/fe-gtk/menu.c:589 +#: src/fe-gtk/menu.c:592 +msgid "Last Msg:" +msgstr "Dernier message :" + +#: src/fe-gtk/menu.c:655 src/fe-gtk/menu.c:704 +msgid "" +"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" +"clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "" +"La barre de menu est maintenant cachée. Vous pouvez l'afficher de nouveau en " +"pressant F9 ou en cliquant avec le bouton droit de la souris dans une partie " +"vierge de la zone de texte principale." + +#: src/fe-gtk/menu.c:742 src/fe-gtk/menu.c:799 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Ouvrir le lien dans un navigateur" + +#: src/fe-gtk/menu.c:743 src/fe-gtk/menu.c:800 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "Copier le lien sélectionné" + +#: src/fe-gtk/menu.c:803 src/fe-gtk/menu.c:866 +msgid "Part Channel" +msgstr "Partir du canal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:805 src/fe-gtk/menu.c:868 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Cycler canal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:828 src/fe-gtk/menu.c:892 +msgid "XChat: User menu" +msgstr "XChat : menu utilisateur" + +#: src/fe-gtk/menu.c:837 src/fe-gtk/menu.c:901 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Éditer ce menu..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1032 src/fe-gtk/menu.c:1102 +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "Récupérer la liste des canaux..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1100 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Commandes utilisateur - Codes spéciaux :\n" +"\n" +"%c = canal actuel\n" +"%m = informations concernant la machine\n" +"%n = votre pseudonyme\n" +"%t = heure/date\n" +"%v = version de xchat\n" +"%2 = mot 2\n" +"%3 = mot 3\n" +"&2 = du mot 2 jusqu'à la fin de la ligne\n" +"&3 = du mot 3 jusqu'à la fin de la ligne\n" +"\n" +"ex :\n" +"/cmd salut john\n" +"\n" +"%2 donnerait « salut »\n" +"&2 donnerait « salut john »." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1115 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Boutons Liste Utilisateurs - Codes spéciaux :\n" +"\n" +"%a = tous les pseudonymes sélectionnés\n" +"%c = canal actuel\n" +"%h = nom d'hôte du pseudonyme sélectionné\n" +"%m = informations concernant la machine\n" +"%n = votre pseudonyme\n" +"%s = pseudonyme sélectionné\n" +"%t = heure/date\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1124 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Boutons de dialogue - Codes spéciaux :\n" +"\n" +"%a = tous les pseudonymes sélectionnés\n" +"%c = canal actuel\n" +"%h = nom d'hôte du pseudonyme sélectionné\n" +"%m = informations concernant la machine\n" +"%n = votre pseudonyme\n" +"%s = pseudonyme sélectionné\n" +"%t = heure/date\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1133 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"Réponses CTCP - Codes Spéciaux :\n" +"\n" +"%d = données (l'ensemble du CTCP)\n" +"%m = informations concernant la machine\n" +"%s = pseudonyme qui a envoyé le CTCP\n" +"%t = heure/date\n" +"%2 = mot 2\n" +"%3 = mot 3\n" +"&2 = du mot 2 jusqu'à la fin de la ligne\n" +"&3 = du mot 3 jusqu'à la fin de la ligne\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1143 src/fe-gtk/menu.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" +msgstr "" +"Gestionnaires d'URL - Codes spéciaux :\n" +"\n" +"%s = la chaîne d'URL\n" +"\n" +"Placer un ! devant la commande\n" +"indique qu'elle devrait être\n" +"envoyée à un interpréteur de commandes\n" +"au lieu de XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1152 src/fe-gtk/menu.c:1226 +msgid "XChat: User Defined Commands" +msgstr "XChat : commandes définies par l'utilisateur" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1159 src/fe-gtk/menu.c:1233 +msgid "XChat: Userlist Popup menu" +msgstr "XChat : menu de la liste des utilisateurs" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1166 src/fe-gtk/menu.c:1240 +msgid "Replace with" +msgstr "Remplacer par" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1166 src/fe-gtk/menu.c:1240 +msgid "XChat: Replace" +msgstr "XChat : remplacer" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1173 src/fe-gtk/menu.c:1247 +msgid "XChat: URL Handlers" +msgstr "XChat : gestionnaires d'URL" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1192 src/fe-gtk/menu.c:1266 +msgid "XChat: Userlist buttons" +msgstr "XChat : boutons de la liste des utilisateurs" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1199 src/fe-gtk/menu.c:1273 +msgid "XChat: Dialog buttons" +msgstr "XChat : boutons de dialogue" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1206 src/fe-gtk/menu.c:1280 +msgid "XChat: CTCP Replies" +msgstr "XChat : réponses CTCP" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1304 src/fe-gtk/menu.c:1386 +msgid "_XChat" +msgstr "_XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1305 src/fe-gtk/menu.c:1387 +msgid "Network Li_st..." +msgstr "Li_ste des réseaux..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1308 src/fe-gtk/menu.c:1390 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1309 src/fe-gtk/menu.c:1391 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Onglet de serveur..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1310 src/fe-gtk/menu.c:1392 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Onglet de canal..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1311 src/fe-gtk/menu.c:1393 +msgid "Server Window..." +msgstr "Fenêtre de serveur..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1312 src/fe-gtk/menu.c:1394 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Fenêtre de canal..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1317 src/fe-gtk/menu.c:1319 src/fe-gtk/menu.c:1399 +#: src/fe-gtk/menu.c:1401 +msgid "_Load Plugin or Script..." +msgstr "_Charger un greffon ou un script..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1327 src/fe-gtk/menu.c:1409 src/fe-gtk/plugin-tray.c:463 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1329 src/fe-gtk/menu.c:1411 +msgid "_View" +msgstr "_Vue" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1331 +msgid "_Menubar" +msgstr "Barre de _menu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1332 +msgid "_Topicbar" +msgstr "Barre de _sujet" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1333 +msgid "_Userlist Buttons" +msgstr "Boutons de la liste des _utilisateurs..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1334 src/fe-gtk/menu.c:1417 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "Boutons de m_ode" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1336 +msgid "_Layout" +msgstr "_Disposition" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1338 src/fe-gtk/menu.c:1421 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Onglets" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1339 src/fe-gtk/menu.c:1422 +msgid "T_ree" +msgstr "_Arbre" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1341 src/fe-gtk/menu.c:1424 +msgid "_Network Meters" +msgstr "_Indicateurs du réseau" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1343 src/fe-gtk/menu.c:1426 +msgid "Off" +msgstr "Aucun" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1344 src/fe-gtk/menu.c:1427 +msgid "Graph" +msgstr "Graphique" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1346 src/fe-gtk/dccgui.c:784 src/fe-gtk/menu.c:1429 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1349 src/fe-gtk/menu.c:1432 +msgid "_Server" +msgstr "_Serveur" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1350 src/fe-gtk/menu.c:1433 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Se _déconnecter" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1351 src/fe-gtk/menu.c:1434 +msgid "_Reconnect" +msgstr "Se _reconnecter" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1355 src/fe-gtk/menu.c:1438 +msgid "Marked Away" +msgstr "Marquer absent (Away)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1357 src/fe-gtk/menu.c:1440 +msgid "_Usermenu" +msgstr "Menu de l_utilisateur" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1359 src/fe-gtk/menu.c:1442 +msgid "S_ettings" +msgstr "_Paramètres" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1360 src/fe-gtk/menu.c:1443 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1362 src/fe-gtk/menu.c:1445 +msgid "Advanced" +msgstr "_Avancés" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1363 src/fe-gtk/menu.c:1446 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Remplacement automatique..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1364 src/fe-gtk/menu.c:1447 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "Réponses CTCP..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1365 src/fe-gtk/menu.c:1448 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Boutons de dialogue..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1366 src/fe-gtk/menu.c:1449 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Raccourcis clavier..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1367 src/fe-gtk/menu.c:1450 +msgid "Text Events..." +msgstr "Événements textuels..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1368 src/fe-gtk/menu.c:1451 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "Gestionnaires d'URL..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1369 src/fe-gtk/menu.c:1452 +msgid "User Commands..." +msgstr "Commandes utilisateur..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1370 src/fe-gtk/menu.c:1453 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Boutons de la liste des utilisateurs..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1371 src/fe-gtk/menu.c:1454 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Menu contextuel de la liste des utilisateurs..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1374 src/fe-gtk/menu.c:1457 +msgid "_Window" +msgstr "_Fenêtre" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1375 src/fe-gtk/menu.c:1458 +msgid "Ban List..." +msgstr "Liste de bannissement..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1376 src/fe-gtk/menu.c:1459 +msgid "Channel List..." +msgstr "Liste des canaux..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1377 src/fe-gtk/menu.c:1460 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Table de caractères..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1378 src/fe-gtk/menu.c:1461 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "Chat direct..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1379 src/fe-gtk/menu.c:1462 +msgid "File Transfers..." +msgstr "Transferts de fichiers..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1380 src/fe-gtk/menu.c:1463 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Liste d'ignorance..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1381 src/fe-gtk/menu.c:1464 +msgid "Notify List..." +msgstr "Liste de notification..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1382 src/fe-gtk/menu.c:1465 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Greffons et scripts..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1383 src/fe-gtk/menu.c:1466 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Journal brut..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1384 src/fe-gtk/menu.c:1467 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "Capture d'URL..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1386 src/fe-gtk/menu.c:1469 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Repositionner la ligne de repérage" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1387 src/fe-gtk/menu.c:1470 +msgid "C_lear Text" +msgstr "_Effacer le texte" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1388 src/fe-gtk/menu.c:1472 +msgid "Search Text..." +msgstr "Rechercher du texte..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1389 src/fe-gtk/menu.c:1473 +msgid "Save Text..." +msgstr "Enregistrer le texte..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1750 src/fe-gtk/menu.c:1475 +#: src/fe-gtk/menu.c:1949 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1392 src/fe-gtk/menu.c:1476 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1393 src/fe-gtk/menu.c:1477 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1763 src/fe-gtk/menu.c:1962 +msgid "_Attach Window" +msgstr "_Attacher la fenêtre" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1764 src/fe-gtk/menu.c:1963 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Fermer la fenêtre" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:132 src/fe-gtk/notifygui.c:137 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:134 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:135 src/fe-gtk/notifygui.c:140 +msgid "Last Seen" +msgstr "Dernière apparition" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:175 src/fe-gtk/notifygui.c:181 +msgid "Offline" +msgstr "Déconnecté" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:195 src/fe-gtk/setup.c:203 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:230 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:213 src/fe-gtk/notifygui.c:219 +msgid "Online" +msgstr "Connecté" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:318 src/fe-gtk/notifygui.c:348 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Entrer le pseudonyme à ajouter :" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:334 src/fe-gtk/notifygui.c:407 +msgid "XChat: Notify List" +msgstr "XChat : liste de notification" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:351 src/fe-gtk/banlist.c:409 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:424 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:355 src/fe-gtk/notifygui.c:428 +msgid "Open Dialog" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421 src/fe-gtk/textgui.c:424 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Sélectionner un greffon ou un script à charger" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 +msgid "XChat: Plugins and Scripts" +msgstr "XChat : greffons et scripts" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +msgid "_Load..." +msgstr "_Charger..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +msgid "_UnLoad" +msgstr "_Décharger" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:435 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 src/fe-gtk/textgui.c:438 +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#, c-format +msgid "XChat: Rawlog (%s)" +msgstr "XChat : journal brut (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:127 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "Effacer les journaux bruts" + +#: src/fe-gtk/search.c:57 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "" +"La fenêtre pour laquelle vous avez ouvert cette recherche n'existe plus." + +#: src/fe-gtk/search.c:65 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "Fin atteinte lors de la recherche, non trouvé." + +#: src/fe-gtk/search.c:109 +msgid "XChat: Search" +msgstr "XChat : chercher" + +#: src/fe-gtk/search.c:118 src/fe-gtk/chanlist.c:893 +msgid "Find:" +msgstr "Rechercher :" + +#: src/fe-gtk/search.c:127 +msgid "_Match case" +msgstr "_Sensible à la casse" + +#: src/fe-gtk/search.c:133 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Rechercher vers l'a_rrière" + +#: src/fe-gtk/search.c:146 +msgid "_Find" +msgstr "_Rechercher" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:169 src/fe-gtk/servlistgui.c:268 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:170 src/fe-gtk/servlistgui.c:269 +msgid "New Network" +msgstr "Nouveau réseau" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 src/fe-gtk/servlistgui.c:554 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le réseau « %s » et tous ses serveurs ?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:677 src/fe-gtk/servlistgui.c:678 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "Le nom d'utilisateur et le nom réel ne peuvent être laissés blancs." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977 src/fe-gtk/servlistgui.c:978 +#, c-format +msgid "XChat: Edit %s" +msgstr "XChat : éditer %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996 src/fe-gtk/servlistgui.c:997 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "Serveur pour %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007 src/fe-gtk/servlistgui.c:1008 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Ne se connecter qu'aux serveurs sélectionnés" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008 src/fe-gtk/servlistgui.c:1009 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "Ne pas passer au serveur suivant lorsque la connexion échoue." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1010 src/fe-gtk/servlistgui.c:1011 +msgid "Your Details" +msgstr "Vos paramètres" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1016 src/fe-gtk/servlistgui.c:1017 +msgid "Use global user information" +msgstr "Utiliser les informations utilisateur globales" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 src/fe-gtk/servlistgui.c:1251 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1020 src/fe-gtk/servlistgui.c:1252 +msgid "_Nick name:" +msgstr "_Pseudonyme :" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1258 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1024 src/fe-gtk/servlistgui.c:1259 +msgid "Second choice:" +msgstr "Second choix :" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1272 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1028 src/fe-gtk/servlistgui.c:1273 +msgid "_User name:" +msgstr "Nom d'_utilisateur :" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 src/fe-gtk/servlistgui.c:1279 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1032 src/fe-gtk/servlistgui.c:1280 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "Nom _réel :" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 src/fe-gtk/servlistgui.c:1035 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion en cours" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040 src/fe-gtk/servlistgui.c:1041 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Connexion automatique à ce réseau au démarrage" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042 src/fe-gtk/servlistgui.c:1043 +msgid "Use a proxy server" +msgstr "Utiliser un serveur mandataire (proxy)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044 src/fe-gtk/servlistgui.c:1045 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Utiliser SSL pour tous les serveurs de ce réseau" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049 src/fe-gtk/servlistgui.c:1050 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Accepter un certificat SSL non valable" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055 src/fe-gtk/servlistgui.c:1056 +msgid "C_hannels to join:" +msgstr "Canaux à rejoindre :" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057 src/fe-gtk/servlistgui.c:1058 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Canaux à rejoindre, séparé par des virgules, mais sans espace !" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060 src/fe-gtk/servlistgui.c:1061 +msgid "Connect command:" +msgstr "Commande de connexion :" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062 src/fe-gtk/servlistgui.c:1063 +msgid "" +"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " +"this to LOAD -e , where is a text-file full of commands " +"to execute." +msgstr "" +"Commande supplémentaire à exécuter après la connexion. Si vous avez besoin " +"de plus d'une seule commande, positionnez ceci à « LOAD -e " +" », où est un fichier texte contenant les " +"commandes à exécuter." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065 src/fe-gtk/servlistgui.c:1066 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Mot de passe pour « nickserv » :" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067 src/fe-gtk/servlistgui.c:1068 +msgid "" +"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " +"support this." +msgstr "" +"Si votre pseudonyme a besoin d'un mot de passe, veuillez l'entrer ici. Ce " +"n'est pas géré par tous les réseaux IRC." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1071 src/fe-gtk/servlistgui.c:1072 +msgid "Server password:" +msgstr "Mot de passe du serveur :" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1073 src/fe-gtk/servlistgui.c:1074 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Mot de passe du serveur en cas de doute, le laisser blanc." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1076 src/fe-gtk/servlistgui.c:1077 +msgid "Character set:" +msgstr "Jeu de caractères :" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1146 src/fe-gtk/servlistgui.c:1147 +msgid "_Edit" +msgstr "_Éditer" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229 src/fe-gtk/servlistgui.c:1230 +msgid "XChat: Network List" +msgstr "XChat : liste des réseaux" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241 src/fe-gtk/servlistgui.c:1242 +msgid "User Information" +msgstr "Information utilisateur" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1265 src/fe-gtk/servlistgui.c:1266 +msgid "Third choice:" +msgstr "Troisième choix :" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1325 src/fe-gtk/servlistgui.c:1326 +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366 src/fe-gtk/servlistgui.c:1367 +msgid "Skip network list on startup" +msgstr "Sauter la liste des réseaux au démarrage" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1398 src/fe-gtk/servlistgui.c:1399 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Éditer..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405 src/fe-gtk/servlistgui.c:1406 +msgid "_Sort" +msgstr "_Trier" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429 src/fe-gtk/servlistgui.c:1432 +msgid "C_onnect" +msgstr "C_onnecter" + +#: src/fe-gtk/setup.c:97 src/fe-gtk/setup.c:103 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Apparence de la boîte de texte" + +#: src/fe-gtk/setup.c:98 src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Font:" +msgstr "Police :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:99 src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Background image:" +msgstr "Image d'arrière-plan :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:100 src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Lignes de défilement :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:101 src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Colorer les pseudonymes" + +#: src/fe-gtk/setup.c:102 src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Attribuer une couleur différente à chaque personne sur l'IRC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:103 src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Indenter les pseudonymes" + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "Afficher les pseudonymes en les justifiant à droite" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Transparent background" +msgstr "Arrière-plan transparent" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Show marker line" +msgstr "Afficher la ligne de repérage" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Insérer une ligne rouge après le dernier texte lu." + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "Paramètres de transparence" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "Red:" +msgstr "Rouge :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Green:" +msgstr "Vert :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 src/fe-gtk/setup.c:117 +msgid "Blue:" +msgstr "Bleu :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:325 src/fe-gtk/setup.c:119 +#: src/fe-gtk/setup.c:389 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Horodatage" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 src/fe-gtk/setup.c:120 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Activer l'horodatage" + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 src/fe-gtk/setup.c:121 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Format de l'horodatage :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:328 src/fe-gtk/setup.c:122 +#: src/fe-gtk/setup.c:392 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "Voir la page de manuel de strftime pour plus de détails." + +#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:1504 src/fe-gtk/setup.c:136 +#: src/fe-gtk/setup.c:1684 +msgid "Input box" +msgstr "Boîte de saisie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:124 src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:137 +#: src/fe-gtk/setup.c:201 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Utiliser la police et les couleurs de la boîte de texte" + +#: src/fe-gtk/setup.c:126 src/fe-gtk/setup.c:139 +msgid "Spell checking" +msgstr "Vérification orthographique" + +#: src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:142 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Complétion des pseudonymes" + +#: src/fe-gtk/setup.c:130 src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" +msgstr "" +"Complétion automatique des pseudonymes (sans utilisation de la tocuhe de " +"tabulation)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:132 src/fe-gtk/setup.c:145 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Suffixe pour la complétion des pseudonymes :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:135 src/fe-gtk/setup.c:149 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Codes de la boîte de saisie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:136 src/fe-gtk/setup.c:150 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Interpréter %nnn comme une valeur ASCII" + +#: src/fe-gtk/setup.c:137 src/fe-gtk/setup.c:151 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Interpréter %C, %B comme Color, Bold, etc." + +#: src/fe-gtk/setup.c:154 src/fe-gtk/setup.c:168 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Z, les opérateurs en premier" + +#: src/fe-gtk/setup.c:155 src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:156 src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "A-Z, les opérateurs en dernier" + +#: src/fe-gtk/setup.c:157 src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:158 src/fe-gtk/setup.c:172 +msgid "Unsorted" +msgstr "Non classé" + +#: src/fe-gtk/setup.c:164 src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "User List" +msgstr "Liste Utilisateur" + +#: src/fe-gtk/setup.c:165 src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Afficher les noms d'hôtes dans la liste des utilisateurs" + +#: src/fe-gtk/setup.c:167 +msgid "Resizable user list" +msgstr "Liste des utilisateurs redimensionnable" + +#: src/fe-gtk/setup.c:168 src/fe-gtk/setup.c:203 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Liste des utilisateurs classée par :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:206 +msgid "Away tracking" +msgstr "Suivi de l'absence" + +#: src/fe-gtk/setup.c:171 src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "" +"Suivre l'état d'absence des utilisateurs et les afficher dans une couleur " +"différente" + +#: src/fe-gtk/setup.c:172 src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "Sur les canaux plus petits que :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:174 src/fe-gtk/setup.c:210 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Action sur un double clic" + +#: src/fe-gtk/setup.c:175 src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "Execute command:" +msgstr "Exécuter la commande :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:186 src/fe-gtk/setup.c:222 +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/fe-gtk/setup.c:187 src/fe-gtk/setup.c:211 src/fe-gtk/setup.c:1506 +#: src/fe-gtk/setup.c:223 src/fe-gtk/setup.c:239 +msgid "Tabs" +msgstr "Onglets" + +#: src/fe-gtk/setup.c:193 src/fe-gtk/setup.c:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:182 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: src/fe-gtk/setup.c:195 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/fe-gtk/setup.c:196 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:184 +msgid "Hidden" +msgstr "Cachés" + +#: src/fe-gtk/setup.c:204 src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: src/fe-gtk/setup.c:205 src/fe-gtk/setup.c:232 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Uniquement les onglets nécessaires" + +#: src/fe-gtk/setup.c:212 src/fe-gtk/setup.c:249 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Ouvrir un onglet supplémentaire pour les messages du serveur" + +#: src/fe-gtk/setup.c:213 src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Ouvrir un onglet supplémentaire pour les notifications du serveur" + +#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:252 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Trier les onglets par ordre alphabétique" + +#: src/fe-gtk/setup.c:215 src/fe-gtk/setup.c:253 +msgid "Small tabs" +msgstr "Petits onglets" + +#: src/fe-gtk/setup.c:216 src/fe-gtk/setup.c:255 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Focus sur les nouveaux onglets :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:217 src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Réduire les étiquettes des onglets à :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:217 src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "letters." +msgstr "lettres." + +#: src/fe-gtk/setup.c:219 +msgid "Tabs Location" +msgstr "Emplacement des onglets" + +#: src/fe-gtk/setup.c:220 +msgid "Show tabs at:" +msgstr "Afficher les onglets en :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:222 src/fe-gtk/setup.c:260 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Onglets ou fenêtres" + +#: src/fe-gtk/setup.c:223 src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Ouvrir les canaux dans :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:224 src/fe-gtk/setup.c:262 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Ouvrir les boîtes de dialogue dans :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:225 src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Ouvrir les utilitaires dans :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:225 src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "Faut-il DCC, Ignore, Notify, etc., dans des onglets ou des fenêtres ?" + +#: src/fe-gtk/setup.c:232 src/fe-gtk/setup.c:270 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:271 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "Browse for save folder every time" +msgstr "Parcourir pour le dossier d'enregistrement à chaque fois" + +#: src/fe-gtk/setup.c:240 src/fe-gtk/setup.c:278 +msgid "Files and Directories" +msgstr "Fichiers et répertoires" + +#: src/fe-gtk/setup.c:241 src/fe-gtk/setup.c:279 +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "Accepter automatiquement les propositions de fichiers :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:242 src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Download files to:" +msgstr "Télécharger les fichiers vers :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:243 src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Déplacer les fichiers terminés vers :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:244 src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "Enregistrer le pseudonyme dans des noms de fichiers" + +#: src/fe-gtk/setup.c:246 src/fe-gtk/setup.c:284 +msgid "Network Settings" +msgstr "Paramètres du réseau" + +#: src/fe-gtk/setup.c:247 src/fe-gtk/setup.c:285 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Obtenir mon adresse depuis le serveur IRC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 src/fe-gtk/setup.c:286 +msgid "" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" +"Demander au serveur IRC votre adresse réelle. À utiliser si vous avez une " +"adresse du style 192.168.*.* !" + +#: src/fe-gtk/setup.c:249 src/fe-gtk/setup.c:287 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "Adresse IP DCC :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:250 src/fe-gtk/setup.c:288 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "" +"Prétendre que vous êtes à cette adresse quand vous proposez des fichiers." + +#: src/fe-gtk/setup.c:251 src/fe-gtk/setup.c:289 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Premier port DCC Send :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:252 src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Dernier port DCC Send :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:253 src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "!Leave ports at zero for full range." +msgstr "Laisser les ports à zéro pour la plage complète." + +#: src/fe-gtk/setup.c:255 src/fe-gtk/setup.c:293 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Vitesse maximale des transferts de fichiers (octets par seconde)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:256 src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "One upload:" +msgstr "Par envoi :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:257 src/fe-gtk/setup.c:259 src/fe-gtk/setup.c:295 +#: src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Vitesse maximale pour un transfert" + +#: src/fe-gtk/setup.c:258 src/fe-gtk/setup.c:296 +msgid "One download:" +msgstr "Par téléchargement :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:260 src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Tous les transferts combinés :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:261 src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:299 +#: src/fe-gtk/setup.c:301 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Vitesse maximale pour tous les fichiers" + +#: src/fe-gtk/setup.c:262 src/fe-gtk/setup.c:300 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Tous les téléchargements combinés :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 src/fe-gtk/setup.c:352 +msgid "Default Messages" +msgstr "Messages par défaut" + +#: src/fe-gtk/setup.c:271 src/fe-gtk/setup.c:353 +msgid "Quit:" +msgstr "Quitter :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 src/fe-gtk/setup.c:354 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Quitter le canal :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:273 src/fe-gtk/setup.c:355 +msgid "Away:" +msgstr "Absent :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:275 src/fe-gtk/setup.c:357 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: src/fe-gtk/setup.c:276 src/fe-gtk/setup.c:358 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Annoncer les messages d'absence" + +#: src/fe-gtk/setup.c:277 src/fe-gtk/setup.c:359 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Annoncer vos messages d'absence sur tous les canaux" + +#: src/fe-gtk/setup.c:278 src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Show away once" +msgstr "N'afficher qu'une seule fois le message d'absence" + +#: src/fe-gtk/setup.c:278 src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "N'afficher qu'une seule fois les messages de départ identiques" + +#: src/fe-gtk/setup.c:279 src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Enlever la marque d'absence automatiquement" + +#: src/fe-gtk/setup.c:279 src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "" +"Enlever automatiquement la marque d'absence vous concernant avant d'envoyer " +"des messages" + +#: src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." +msgstr "(Peut être un fichier texte relatif à ~/.xchat2/)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:284 +msgid "(Can be a text file relative to config dir)." +msgstr "(Peut être un fichier texte relatif au répertoire de configuration)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 src/fe-gtk/setup.c:328 src/fe-gtk/setup.c:1690 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" + +#: src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +msgstr "Faire clignoter la barre de tâches pour les messages en surbrillance" + +#: src/fe-gtk/setup.c:292 +msgid "Beep on highlighted messages" +msgstr "Biper sur les messages en surbrillance" + +#: src/fe-gtk/setup.c:293 +msgid "Beep on private messages" +msgstr "Biper sur les messages privés" + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Beep on channel messages" +msgstr "Biper sur les messages du canal" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "Extra words to highlight on:" +msgstr "Mots à mettre en surbrillance :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 +msgid "Nicks not to highlight on:" +msgstr "Pseudos à ne pas mettre en surbrillance :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 src/fe-gtk/setup.c:346 +msgid "Separate multiple words with commas." +msgstr "Séparer les mots avec des virgules." + +#: src/fe-gtk/setup.c:304 src/fe-gtk/setup.c:368 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Paramètres avancés" + +#: src/fe-gtk/setup.c:305 src/fe-gtk/setup.c:369 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Délai de reconnexion automatique :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:306 src/fe-gtk/setup.c:370 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "Afficher les MODEs sous forme brute" + +#: src/fe-gtk/setup.c:307 src/fe-gtk/setup.c:371 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Whois sur les notifications" + +#: src/fe-gtk/setup.c:307 src/fe-gtk/setup.c:371 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "" +"Envoyer un /WHOIS quand un utilisateur arrive en ligne dans votre liste de " +"notification" + +#: src/fe-gtk/setup.c:308 src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Cacher les messages join/part" + +#: src/fe-gtk/setup.c:308 src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "Cacher par défaut les messages join/part du canal" + +#: src/fe-gtk/setup.c:309 src/fe-gtk/setup.c:373 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Ouvrir automatiquement les fenêtres DCC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:374 +msgid "Send window" +msgstr "Fenêtre d'envoi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:311 src/fe-gtk/setup.c:375 +msgid "Receive window" +msgstr "Fenêtre de réception" + +#: src/fe-gtk/setup.c:312 src/fe-gtk/setup.c:376 +msgid "Chat window" +msgstr "Fenêtre de bavardage" + +#: src/fe-gtk/setup.c:320 src/fe-gtk/setup.c:1511 src/fe-gtk/setup.c:384 +#: src/fe-gtk/setup.c:1692 +msgid "Logging" +msgstr "Journalisation" + +#: src/fe-gtk/setup.c:321 src/fe-gtk/setup.c:385 +msgid "Enable logging of conversations" +msgstr "Activer l'enregistrement des conversations" + +#: src/fe-gtk/setup.c:322 src/fe-gtk/setup.c:386 +msgid "Log filename:" +msgstr "Nom du fichier journal :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:323 src/fe-gtk/setup.c:387 +#, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." +msgstr "%s=Serveur %c=Canal %n=Réseau." + +#: src/fe-gtk/setup.c:326 src/fe-gtk/setup.c:390 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "Insérer l'horodatage dans les journaux" + +#: src/fe-gtk/setup.c:327 src/fe-gtk/setup.c:391 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Format de l'horodatage du journal :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:335 src/fe-gtk/setup.c:399 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Désactivé)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:336 src/fe-gtk/setup.c:400 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:337 src/fe-gtk/setup.c:401 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:338 src/fe-gtk/setup.c:402 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:339 src/fe-gtk/setup.c:403 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 src/fe-gtk/setup.c:405 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "Proxy MS (ISA)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:348 src/fe-gtk/setup.c:412 +msgid "All Connections" +msgstr "Toutes les connexions" + +#: src/fe-gtk/setup.c:349 src/fe-gtk/setup.c:413 +msgid "IRC Server Only" +msgstr "Serveur IRC uniquement" + +#: src/fe-gtk/setup.c:350 src/fe-gtk/setup.c:414 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "« DCC Get » uniquement" + +#: src/fe-gtk/setup.c:356 src/fe-gtk/setup.c:420 +msgid "Your Address" +msgstr "Votre adresse" + +#: src/fe-gtk/setup.c:357 src/fe-gtk/setup.c:421 +msgid "Bind to:" +msgstr "Lier à :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:358 src/fe-gtk/setup.c:422 +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." +msgstr "N'est utile que pour les ordinateurs ayant plusieurs adresses." + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 src/fe-gtk/setup.c:424 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Serveur mandataire (proxy)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 src/fe-gtk/setup.c:425 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom d'hôte :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 src/fe-gtk/setup.c:426 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:363 src/fe-gtk/setup.c:427 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:364 src/fe-gtk/setup.c:428 +msgid "Use proxy for:" +msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) pour :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:366 src/fe-gtk/setup.c:430 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "Authentification par le proxy" + +#: src/fe-gtk/setup.c:368 src/fe-gtk/setup.c:432 +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Utiliser l'authentification (Proxy MS, HTTP ou Socks5 uniquement)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:370 src/fe-gtk/setup.c:434 +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Utiliser l'authentification (HTTP ou Socks5 uniquement)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 src/fe-gtk/setup.c:436 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 src/fe-gtk/setup.c:437 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:716 src/fe-gtk/setup.c:867 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Sélectionner une image" + +#: src/fe-gtk/setup.c:740 src/fe-gtk/setup.c:891 +msgid "Select Download Folder" +msgstr "Choisir le dossier pour le réception de fichiers" + +#: src/fe-gtk/setup.c:749 src/fe-gtk/setup.c:900 +msgid "Select font" +msgstr "Choisir une police" + +#: src/fe-gtk/setup.c:820 src/fe-gtk/setup.c:997 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:955 src/fe-gtk/setup.c:1135 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Marquer les utilisateurs identifiés par :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:957 src/fe-gtk/setup.c:1137 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Marquer les utilisateurs non identifiés par :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1018 src/fe-gtk/setup.c:1198 +msgid "Select color" +msgstr "Choisir la couleur" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1098 src/fe-gtk/setup.c:1278 +msgid "Text Colors" +msgstr "Couleurs du texte" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1100 src/fe-gtk/setup.c:1280 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "Couleurs mIRC :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1108 src/fe-gtk/setup.c:1288 +msgid "Local colors:" +msgstr "Couleurs locales :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1116 src/fe-gtk/setup.c:1121 src/fe-gtk/setup.c:1296 +#: src/fe-gtk/setup.c:1301 +msgid "Foreground:" +msgstr "Premier plan :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1117 src/fe-gtk/setup.c:1122 src/fe-gtk/setup.c:1297 +#: src/fe-gtk/setup.c:1302 +msgid "Background:" +msgstr "Arrière-plan :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1119 src/fe-gtk/setup.c:1299 +msgid "Marking Text" +msgstr "Texte d'inscription" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1124 src/fe-gtk/setup.c:1304 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Couleurs de l'interface" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1126 src/fe-gtk/setup.c:1306 +msgid "New data:" +msgstr "Nouvelles données :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1127 src/fe-gtk/setup.c:1307 +msgid "Marker line:" +msgstr "Ligne de repérage :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1128 src/fe-gtk/setup.c:1308 +msgid "New message:" +msgstr "Nouveau message :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1129 src/fe-gtk/setup.c:1309 +msgid "Away user:" +msgstr "Utilisateur absent :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1130 src/fe-gtk/setup.c:1310 +msgid "Highlight:" +msgstr "Surbrillance :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1226 src/fe-gtk/textgui.c:386 src/fe-gtk/setup.c:1406 +#: src/fe-gtk/textgui.c:389 +msgid "Event" +msgstr "Événement" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1232 src/fe-gtk/setup.c:1412 +msgid "Sound file" +msgstr "Fichier son" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1267 src/fe-gtk/setup.c:1447 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Sélectionner un fichier son" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1339 src/fe-gtk/setup.c:1519 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Méthode pour reproduire les sons :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1347 src/fe-gtk/setup.c:1527 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "Programme de reproduction externe :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1365 src/fe-gtk/setup.c:1545 +msgid "_External program" +msgstr "Programme _externe" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1375 src/fe-gtk/setup.c:1555 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatique" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1388 src/fe-gtk/setup.c:1568 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "_Répertoire des fichiers son :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1427 src/fe-gtk/setup.c:1607 +msgid "Sound file:" +msgstr "Fichier son :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1442 src/fe-gtk/setup.c:1622 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Parcourir..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1453 src/fe-gtk/setup.c:1633 +msgid "_Play" +msgstr "_Jouer" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1502 src/fe-gtk/setup.c:1682 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1503 src/fe-gtk/setup.c:1683 +msgid "Text box" +msgstr "Boîte de texte" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1505 src/fe-gtk/setup.c:1685 +msgid "User list" +msgstr "Liste des utilisateurs" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1507 src/fe-gtk/setup.c:1687 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +# Non traduit pour garder signification /DCC send +#: src/fe-gtk/setup.c:1509 src/fe-gtk/setup.c:1689 +msgid "Chatting" +msgstr "Bavardage" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1510 src/fe-gtk/setup.c:1691 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1512 src/fe-gtk/setup.c:1693 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1515 src/common/text.c:1185 src/fe-gtk/notifygui.c:139 +#: src/fe-gtk/setup.c:1696 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1516 src/fe-gtk/setup.c:1697 +msgid "Network setup" +msgstr "Réglages relatifs au réseau" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1517 src/fe-gtk/setup.c:1698 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferts de fichiers" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1625 src/fe-gtk/setup.c:1806 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1797 src/fe-gtk/setup.c:2003 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "" +"Certains réglages qui ont été modifiés nécessitent un redémarrage afin " +"d'être effectifs." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1805 src/fe-gtk/setup.c:2011 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*ATTENTION*\n" +"Accepter automatiquement les DCC dans votre répertoire personnel\n" +"peut être dangereux et peut être exploité. Par exemple :\n" +"quelqu'un pourrait vous envoyer un .bash_profile" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1838 src/fe-gtk/setup.c:2044 +msgid "XChat: Preferences" +msgstr "XChat : préférences" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:177 src/fe-gtk/textgui.c:180 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "Il y a eu une erreur d'analyse de la chaîne" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:185 src/fe-gtk/textgui.c:188 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "Ce signal n'a reçu que %d paramètres, $%d n'est pas valable" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324 src/fe-gtk/textgui.c:304 +#: src/fe-gtk/textgui.c:327 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Afficher le fichier de texte" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:369 src/fe-gtk/textgui.c:372 +msgid "Edit Events" +msgstr "Éditer les événements" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:420 src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "$ Number" +msgstr "$ Numéro" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:437 src/fe-gtk/textgui.c:440 +msgid "Load From..." +msgstr "Charger depuis..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:438 src/fe-gtk/textgui.c:441 +msgid "Test All" +msgstr "Tout tester" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +msgid "XChat: URL Grabber" +msgstr "XChat : récupération d'URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear list" +msgstr "Effacer la liste" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Copier l'URL sélectionnée" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Enregistrer la liste dans un fichier" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d ops, %d total" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41 +msgid "Open an irc:// url" +msgstr "Ouvrir une URL irc://" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41 +msgid "irc://server:port/channel" +msgstr "irc://serveur:port/canal" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42 +msgid "Execute a xchat command" +msgstr "Exécuter une commande de xchat" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42 +msgid "\"Command to execute\"" +msgstr "« Commande à exécuter »" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43 +msgid "Prints some text to the current tab/window" +msgstr "Envoyer un texte vers la fenêtre ou l'onglet actuel" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43 +msgid "\"Text to print\"" +msgstr "« Texte à envoyer »" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44 +msgid "Change the context to the channel" +msgstr "Modifier le contexte du canal" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44 +msgid "channel" +msgstr "canal" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45 +msgid "Change the context to the server" +msgstr "Modifier le contexte du serveur" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45 +msgid "server" +msgstr "serveur" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46 +msgid "Get some informations from xchat" +msgstr "Obtenir des informations de xchat" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46 +msgid "id" +msgstr "id" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47 +msgid "Get settings from xchat" +msgstr "Obtenir la configuration de xchat" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:79 +#, c-format +msgid "" +"xchat-remote: %s\n" +"Try `xchat-remote --help' for more information\n" +msgstr "" +"xchat-remote : %s\n" +"Essayez « xchat-remote --help » pour davantage d'informations\n" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:90 src/common/dbus/dbus-client.c:71 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "Impossible de se connecter au bus de session" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:116 plugins/dbus/xchat-remote.c:130 +msgid "Failed to complete command" +msgstr "Échec de la commande" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:125 +msgid "Failed to complete SetContext" +msgstr "Échec de SetContext" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:135 +msgid "Failed to complete print" +msgstr "Échec de l'impression" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:142 +msgid "Failed to complete GetInfo" +msgstr "Échec de GetInfo" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:155 +msgid "Failed to complete GetPrefs" +msgstr "Échec de GetPrefs" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:159 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist\n" +msgstr "%s n'existe pas\n" + +#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:27 +msgid "xchat remote access" +msgstr "accès à distance de xchat" + +#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:28 src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "greffon pour l'accès à distance en utilisant DBUS" + +#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:333 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n" +msgstr "Impossible de se connecter au bus de session : %s\n" + +#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:353 src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "Échec de l'acquisition de %s : %s\n" + +#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:401 +#, c-format +msgid "%s loaded successfully!\n" +msgstr "%s a été chargé avec succès.\n" + +#: src/common/outbound.c:339 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "Vous êtes déjà considéré comme absent : %s\n" + +#: src/common/outbound.c:409 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "Vous êtes déjà considéré comme présent : %s\n" + +#: src/common/outbound.c:3517 +msgid "BACK, sets you back (not away)" +msgstr "BACK signale que vous êtes de retour (plus absent)" + +#: src/common/outbound.c:3521 +msgid "" +"Set per channel options\n" +"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " +"messages\n" +"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" +"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" +"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" +msgstr "" +"Modifie les options du canal\n" +"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Active ou désactive le mode conférence (qui n'affiche plus les personnes entrant et sortant du canal)\n" +"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Active ou désactive le collage de la couleur\n" +"CHANOPT BEEP ON|OFF - Active ou désactive le beep lors des messages\n" +"CHANOPT TRAY ON|OFF - Active ou désactive le clignotement de l'icone de barre d'état lors des messages" + +#: src/common/outbound.c:3528 +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Efface la fenêtre courant ou l'historique des commandes" + +#: src/common/outbound.c:3536 +msgid "" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "" +"CYCLE [], quitte et rejoint à nouveau le canal donné" + +#: src/common/outbound.c:3634 +msgid "" +"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " +"adds someone to it" +msgstr "" +"NOTIFY [-n réseau1[,réseau2,...]] [], affiche la liste des notifications " +"ou ajoute un quelqu'un à cette liste." + +#: src/common/outbound.c:3642 +msgid "QUERY [-nofocus] , opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY [-nofocus] , ouvre une fenêtre de chat privé avec quelqu'un" + +#: src/common/outbound.c:3673 +msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] []" +msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] []" + +#: src/common/outbound.c:3681 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f [] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <text> Set the tray balloon." +msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <délai> <fichier1> [<fichier2>] Spécifie les fichiers à utiliser pour faire clignoter l'icone de barre d'état.\n" +"TRAY -f <fichier> Spécifie le fichier à utiliser pour l'icone de barre d'état.\n" +"TRAY -i <numéro> Spécifie un icone interne pour le clignotement de la barre d'état.\n" +"TRAY -t <texte> Spécifie le message d'aide de l'icone de barre d'état.\n" +"TRAY -b <titre> <texte> Spécifie le message flottant de l'icone de barre d'état." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." +msgstr "%C22*%O$tNotify: $1 est hors-ligne ($3)." + +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." +msgstr "%C22*%O$tNotify: $1 est en ligne ($3)." + +#: src/common/text.c:292 +msgid "Loaded log from" +msgstr "Historique chargé depuis" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:85 +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "Impossible de compléter NameHasOwner" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:106 +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "Impossible de terminer la commande" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +msgid "remote access" +msgstr "accès distant" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "Impossible de se connecter au bus: %s\n" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:278 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "Voulez-vous vraiment enlever les bannissements de %s ?" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:111 +#, c-format +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." +msgstr "Affichage de %d/%d utilisateurs sur %d/%d canaux." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:626 src/fe-gtk/chanlist.c:789 +msgid "_Join Channel" +msgstr "Re_joint le canal" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:628 +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "_Copie le nom du canal" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:630 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "Copie le suje_t du canal" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:771 +msgid "_Search" +msgstr "_Recherche" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:777 +#. ne pas mettre de texte trop long : cela déborderait du bouton. +msgid "_Download List" +msgstr "_Télécharger" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:783 +msgid "Save _List..." +msgstr "Sauver la _Liste" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:796 +msgid "Show only:" +msgstr "Seuls les canaux " + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:808 +msgid "channels with" +msgstr "ayant entre" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:821 +msgid "to" +msgstr "et" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:833 +msgid "users." +msgstr "utilisateurs." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:839 +msgid "Look in:" +msgstr "Chercher dans :" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:851 +msgid "Channel name" +msgstr "Nom du canal" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:872 +msgid "Search type:" +msgstr "Type de recherche :" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:879 +msgid "Simple Search" +msgstr "Recherche simple" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:880 +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "Recherche par motif (*)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:882 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expression rationnelle" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:740 +msgid "XChat: Uploads and Downloads" +msgstr "XChat: Envois et réceptions" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:812 +msgid "File:" +msgstr "Fichier : " + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:813 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse : " + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 +msgid "Open URL in an existing XChat" +msgstr "Ouvrir l'URL dans un XChat existant" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "Démarré minimisé. 0=Normal 1=Minimisé 2=Dans l'icone d'état" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 +msgid "level" +msgstr "niveau" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1304 +msgid "Quit XChat?" +msgstr "Quitter XChat ?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1325 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "Ne plus me demander." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1331 +#, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "Vous êtes connecté à %i réseaux IRC." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1333 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1335 +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "Des transferts de fichiers sont en cours." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1353 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "_Minimiser dans la barre d'état" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1632 +msgid "Blink tray on message" +msgstr "Faire clignoter l'icone en cas de message" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1170 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Commandes utilisateur - codes d'échappement :\n" +"\n" +"%c = canal actuel\n" +"%e = réseau actuel\n" +"%m = informations sur la machine\n" +"%n = votre pseudo\n" +"%t = date/heure\n" +"%v = version de xchat\n" +"%2 = 2e mot\n" +"%3 = 3e mot\n" +"&2 = du 2e mot à la fin de la ligne\n" +"&3 = du 3e mot à la fin de la ligne\n" +"\n" +"exemple :\n" +"/cmd sylvain bonjour\n" +"\n" +"%2 sera \"sylvain\"\n" +"&2 sera \"sylvain bonjour\"." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1186 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Boutons de la liste des utilisateurs - code d'échappement : \n" +"\n" +"%a = tous les pseudos sélectionnés\n" +"%c = canal actuel\n" +"%e = réseau actuel\n" +"%h = nom d'hôte du pseudo sélectionné\n" +"%m = informations sur la machine\n" +"%n = votre pseudo\n" +"%s = le pseudo sélectionné\n" +"%t = date/heure\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1196 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Boutons de la boite de dialogue - Codes d'échappement : \n" +"\n" +"%a = tous les pseudos sélectionnés\n" +"%c = canal actuel\n" +"%e = réseau actuel\n" +"%h = nom d'hôte du pseudo sélectionné\n" +"%m = informations sur la machine\n" +"%n = votre pseudo\n" +"%s = le pseudo sélectionné\n" +"%t = date/heure\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1206 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"Réponses CTCP - Codes d'échappement :\n" +"\n" +"%d = données (toute la réponse CTCP)\n" +"%e = réseau actuel\n" +"%m = informations sur la machine\n" +"%s = pseudo ayant envoyé le CTCP\n" +"%t = date/heure\n" +"%2 = 2e mot\n" +"%3 = 3e mot\n" +"&2 = du 2e mot à la fin de la ligne\n" +"&3 = du 3e mot à la fin de la ligne\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1413 +msgid "_Menu Bar" +msgstr "Barre de _menu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1414 +msgid "_Topic Bar" +msgstr "Barre de suje_t" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1415 +msgid "_User List" +msgstr "Liste d'_utilisateurs" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1416 +msgid "U_serlist Buttons" +msgstr "Bouton_s de la liste des utilisateurs" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1419 +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "Sélecteur de _canaux" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "il y a %d minutes" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:376 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "Notifier depuis les réseaux suivants :" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:387 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "Entrez les réseaux séparés par une virgule." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:163 +msgid "" +"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" +"Please install libnotify." +msgstr "" +"Je ne trouve pas 'notify-send' pour ouvrir les fenêtres d'alertes.\n" +"Merci d'installer libnotify." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:214 +#, c-format +msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "XChat : Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:451 +msgid "_Restore" +msgstr "Affiche_r" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:453 +msgid "_Hide" +msgstr "Cac_her" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:456 +msgid "_Blink on" +msgstr "_Clignoter lors des" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:457 src/fe-gtk/setup.c:477 +msgid "Channel Message" +msgstr "Messages de canaux" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:458 src/fe-gtk/setup.c:478 +msgid "Private Message" +msgstr "Messages privés" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:459 src/fe-gtk/setup.c:479 +msgid "Highlighted Message" +msgstr "Messages en surbrillance" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:507 src/fe-gtk/plugin-tray.c:515 +#, c-format +msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "XChat : Message en surbrillance de %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:510 +#, c-format +msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat : %u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 +#, c-format +msgid "XChat: New public message from: %s (%s)" +msgstr "XChat : Nouveau message public de %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:536 +#, c-format +msgid "XChat: %u new public messages." +msgstr "XChat : %u nouveaux messages publics." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:562 src/fe-gtk/plugin-tray.c:569 +#, c-format +msgid "XChat: Private message from: %s (%s)" +msgstr "XChat : Message privé de %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:565 +#, c-format +msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat : %u messages privés. Le dernier est de %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:615 src/fe-gtk/plugin-tray.c:623 +#, c-format +msgid "XChat: File offer from: %s (%s)" +msgstr "XChat : Demande de transfert de fichier de %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:618 +#, c-format +msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat : %u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1407 +msgid "" +"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " +"keys to move a row." +msgstr "" +"Trie les réseaux dans l'ordre alphabétique. Utilisez Shift-Haut et Shift-Bas " +"pour déplacer une ligne." + +#: src/fe-gtk/setup.c:130 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "Le dernier ayant parlé d'abord" + +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "Tri de la complétion des pseudo :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:190 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "Gauche (Haut)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "Gauche (Bas)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "Droite (Haut)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:193 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "Droite (Bas)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:204 +msgid "Show user list at:" +msgstr "Position de la liste des utilisateurs :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:241 +msgid "Tree" +msgstr "Arbre" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 +msgid "Switcher type:" +msgstr "Type de liste des canaux :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "Ouvrir un nouvel onglet lors de la réception de message privé" + +#: src/fe-gtk/setup.c:257 +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "Position de la liste des canaux :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:332 +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "Quand montrer une fenêtre de notification :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:334 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "Clignoter l'icone de barre d'état" + +#: src/fe-gtk/setup.c:335 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "Quand faire clignoter la barre d'état :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "Quand émettre un bip : " + +#: src/fe-gtk/setup.c:338 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Activer l'icone de barre d'état" + +#: src/fe-gtk/setup.c:340 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Messages en surbrillance" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 +msgid "" +"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "" +"Les messages en surbrillance sont ceux où apparait votre pseudo, mais aussi :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:343 +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "Mots déclenchant une surbrillance :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:344 +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "Pseudo à ne pas mettre en surbrillance :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:345 +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "Pseudos à toujours mettre en surbrillance :" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1144 +msgid "Open Data Folder" +msgstr "Ouvrir le dossier des données" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1686 +msgid "Channel switcher" +msgstr "Liste des canaux" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1993 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas placer l'arbre en haut ou en bas !\n" +"Merci de passer en mode <b>Onglets</b> dans le menu <b>Vue</b> d'abord." -- cgit 1.4.1