From bcff9a2ad8a14335480a0e231e8dbbe71d36b7c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Itsuki Toyota Date: Sun, 9 Feb 2020 01:45:53 +0900 Subject: Fetch latest .po files --- po/fi.po | 367 ++++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 250 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a5cb8f5f..3048f622 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,23 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: # Jiri Grönroos , 2014,2016 # Toni Willberg , 2014 +# Toni Willberg , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n" "Last-Translator: TingPing \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"fi/)\n" -"Language: fi\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 @@ -36,20 +36,13 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" -"HexChat on helppokäyttäinen IRC-asiakassovellus, joka on helposti " -"laajennettavissa. Sen avulla voit liittyä lukuisiin eri verkkoihin ja " -"keskustella muiden kanssa kanavilla tai yksityiskeskusteluissa. Voit myös " -"siirtää tiedostoja muiden käyttäjien kanssa." +msgstr "HexChat on helppokäyttäinen IRC-asiakassovellus, joka on helposti laajennettavissa. Sen avulla voit liittyä lukuisiin eri verkkoihin ja keskustella muiden kanssa kanavilla tai yksityiskeskusteluissa. Voit myös siirtää tiedostoja muiden käyttäjien kanssa." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" -"HexChat tukee muun muassa seuraavia ominaisuuksia: DCC, SASL, " -"välityspalvelimet, oikoluku, hälytykset, lokitus, mukautettavat teemat ja " -"Python-/Perl-skriptit." +msgstr "HexChat tukee muun muassa seuraavia ominaisuuksia: DCC, SASL, välityspalvelimet, oikoluku, hälytykset, lokitus, mukautettavat teemat ja Python-/Perl-skriptit." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" @@ -306,9 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n" -" Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n" +msgstr "* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -366,8 +357,7 @@ msgstr "Millekään kanavalle ei ole liitytty. Kokeile /join #\n" #: src/common/outbound.c:75 msgid "Not connected. Try /server []\n" -msgstr "" -"Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server []\n" +msgstr "Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server []\n" #: src/common/outbound.c:277 #, c-format @@ -428,8 +418,7 @@ msgstr "Liitännäinen ei suostu poistumaan käytöstä.\n" #: src/common/outbound.c:3932 msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON , lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle" +msgstr "ADDBUTTON , lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle" #: src/common/outbound.c:3933 msgid "" @@ -447,8 +436,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3939 msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV , lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan" +msgstr "ALLSERV , lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan" #: src/common/outbound.c:3940 msgid "AWAY [], sets you away (use /BACK to unset)" @@ -463,10 +451,7 @@ msgid "" "BAN [], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN [], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän " -"nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei " -"potkaise heitä (vaatii opit)" +msgstr "BAN [], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei potkaise heitä (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] []" @@ -474,7 +459,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3946 @@ -497,13 +483,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] , etsii maakoodin, esim. au = Australia." msgid "" "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP , lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit " -"ovat VERSION ja USERINFO" +msgstr "CTCP , lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit ovat VERSION ja USERINFO" #: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE, poistuu nykyiseltä kanavalta ja palaa heti takaisin" #: src/common/outbound.c:3956 @@ -517,28 +502,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET - hyväksy tarjottu tiedosto\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] [tiedosto] - lähetä tiedosto jollekulle\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] [tiedosto] - lähetä tiedosto " -"passiivitilaisena\n" -"DCC LIST - näytä DCC-luettelo\n" -"DCC CHAT - ehdota DCC-keskustelua " -"jollekulle\n" -"DCC PCHAT - ehdota DCC-keskustelua " -"passiivitilaisena\n" -"DCC CLOSE - keskeytä DCC-siirto, " -"esimerkiksi:\n" -" /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET - hyväksy tarjottu tiedosto\nDCC SEND [-maxcps=#] [tiedosto] - lähetä tiedosto jollekulle\nDCC PSEND [-maxcps=#] [tiedosto] - lähetä tiedosto passiivitilaisena\nDCC LIST - näytä DCC-luettelo\nDCC CHAT - ehdota DCC-keskustelua jollekulle\nDCC PCHAT - ehdota DCC-keskustelua passiivitilaisena\nDCC CLOSE - keskeytä DCC-siirto, esimerkiksi:\n /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP , poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii " -"opit)" +msgstr "DEHOP , poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" @@ -548,16 +518,13 @@ msgstr "DELBUTTON , poistaa painikkeen käyttäjäluettelon alta" msgid "" "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP , poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" +msgstr "DEOP , poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3974 msgid "" "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE , poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla " -"(vaatii opit)" +msgstr "DEVOICE , poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3975 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -579,9 +546,7 @@ msgstr "ECHO , tulostaa tekstiä paikallisesti" msgid "" "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] , ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste " -"lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan" +msgstr "EXEC [-o] , ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan" #: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -591,9 +556,7 @@ msgstr "EXECCONT, lähettää prosessille signaalin SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. " -"Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -613,8 +576,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tyhjentää nykyisen palvelimen lähetysjonon" #: src/common/outbound.c:3998 msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE [], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23" +msgstr "GATE [], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23" #: src/common/outbound.c:4003 msgid "GHOST [password], Kills a ghosted nickname" @@ -635,20 +597,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE \n" -" peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n" -" tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" valitsimet - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE \n peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n valitsimet - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE [], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE [], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena " -"nykyiselle (vaatii opit)" +msgstr "INVITE [], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena nykyiselle (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN , joins the channel" @@ -675,8 +630,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4034 @@ -686,8 +640,7 @@ msgstr "LOAD [-e] , lataa liitännäisen tai komentotiedoston." #: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)" +msgstr "MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" @@ -695,11 +648,9 @@ msgstr "MDEOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan opeilta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME , sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME , lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat " -"kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)" +"ME , sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME , lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)" #: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -712,14 +663,12 @@ msgstr "MKICK, potkaisee kaikki muut kanavalta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4050 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii " -"opit)" +msgstr "MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG , sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +"MSG , sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4054 @@ -746,14 +695,11 @@ msgstr "" msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [], näyttää ilmoitusluettelon tai " -"lisää siihen jonkun" +msgstr "NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [], näyttää ilmoitusluettelon tai lisää siihen jonkun" #: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP , antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)" +msgstr "OP , antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4067 msgid "" @@ -786,23 +732,17 @@ msgstr "QUOTE , lähettää tekstin raa'assa muodossa palvelimelle" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [] [] [], voidaan kutsua /" -"RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL " -"kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [] [] [], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" #: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [] [] [], voidaan kutsua /RECONNECT " -"nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin " -"avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" +msgstr "RECONNECT [] [] [], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" #: src/common/outbound.c:4085 msgid "" @@ -824,8 +764,7 @@ msgstr "SEND [], lähettää käyttäjälle tiedoston" #: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] , yhdistää ja liittyy kanavalle" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] , yhdistää ja liittyy kanavalle" #: src/common/outbound.c:4095 msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" @@ -841,9 +780,7 @@ msgstr "" msgid "" "SERVER [] [], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER [] [], yhdistää palvelimelle, oletusportti " -"on 6667" +msgstr "SERVER [] [], yhdistää palvelimelle, oletusportti on 6667" #: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] []" @@ -863,10 +800,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen " -"aiheen" +"TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen aiheen" #: src/common/outbound.c:4112 msgid "" @@ -876,14 +812,7 @@ msgid "" "TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta " -"ilmoitusalueella (välkyttää).\n" -"TRAY -f <tiedostonimi> Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\n" -"TRAY -i <numero> Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\n" -"TRAY -t <teksti> Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\n" -"TRAY -b <otsikko> <teksti> Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin." +msgstr "\nTRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta ilmoitusalueella (välkyttää).\nTRAY -f <tiedostonimi> Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\nTRAY -i <numero> Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\nTRAY -t <teksti> Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\nTRAY -b <otsikko> <teksti> Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin." #: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -899,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <nimi>, poistaa käytöstä liitännäisen tai skriptin" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." msgstr "" #: src/common/outbound.c:4124 @@ -909,10 +838,9 @@ msgstr "URL <url>, avaa URLin selaimeen" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan " -"käyttäjäluettelosta" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan käyttäjäluettelosta" #: src/common/outbound.c:4129 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -941,9 +869,7 @@ msgstr "Käyttö: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Komennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n" +msgstr "\nKomennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n" #: src/common/outbound.c:4204 msgid "No such command.\n" @@ -964,8 +890,7 @@ msgstr "" #: src/common/plugin.c:403 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" -"Ei hexchat_plugin_init-symbolia; onko varmasti kyseessä HexChat-liitännäinen?" +msgstr "Ei hexchat_plugin_init-symbolia; onko varmasti kyseessä HexChat-liitännäinen?" #: src/common/plugin-identd.c:175 #, c-format @@ -1013,9 +938,7 @@ msgstr "Onko tämä varmasti SSL:ää tukeva palvelin ja portti?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\n" -"Tarkista IP-asetukset!\n" +msgstr "Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\nTarkista IP-asetukset!\n" #: src/common/server.c:881 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1031,9 +954,7 @@ msgstr "Siirrytään seuraavalle %s-verkon palvelimelle...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään " -"muunnosta." +msgstr "Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään muunnosta." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1192,7 +1113,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1226,8 +1148,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:172 @@ -1248,7 +1170,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1261,7 +1184,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "" #: src/common/textevents.h:196 @@ -1278,7 +1202,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1375,9 +1300,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:283 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa " -"yrittääksesi uudelleen." +msgstr "%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa yrittääksesi uudelleen." #: src/common/textevents.h:286 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -2056,9 +1979,7 @@ msgstr "Bannausaika" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Äänitiedostoa ei voi lukea:\n" -"%s" +msgstr "Äänitiedostoa ei voi lukea:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3417,18 +3338,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n" -"%s.\n" -"Jatkaminen ei ole mahdollista." +msgstr "Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n%s.\nJatkaminen ei ole mahdollista." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei " -"ole mahdollista." +msgstr "Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei ole mahdollista." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3558,8 +3474,7 @@ msgstr "Avaa URL tai suorita komento käynnissä olevassa HexChatissa" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella" +msgstr "Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "level" @@ -3575,10 +3490,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3596,18 +3508,18 @@ msgstr "Verkon lähetysjonossa on %d tavua." #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " @@ -3618,63 +3530,50 @@ msgstr "" msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen " -"kohdalle" +msgstr "Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen kohdalle" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "Set Buffer -komento asettaa syöteriviksi Data 1:n sisällön" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - " -"vastaa ylänuolen painamista kuoressa" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - vastaa ylänuolen painamista kuoressa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - " -"vastaa alanuolen painamista kuoressa" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - vastaa alanuolen painamista kuoressa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen " -"kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen " -"valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on " -"asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen," -"jos löytyy täsmäävyys." +msgstr "Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen,jos löytyy täsmäävyys." #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3849,8 +3748,7 @@ msgstr "Kanavalla ei ole aihetta." msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?" +msgstr "Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -4081,9 +3979,7 @@ msgstr "%d nimeä valittu." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai " -"hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa." +msgstr "Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa." #: src/fe-gtk/menu.c:972 msgid "Open Link in Browser" @@ -4225,19 +4121,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n" -"\n" -"%d = data (koko ctcp)\n" -"%e = nykyinen verkko\n" -"%m = koneen tiedot\n" -"%s = ctcp:n lähettäjän nimimerkki\n" -"%t = aika/päiväys\n" -"%2 = 2. sana\n" -"%3 = 3. sana\n" -"&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n" -"&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n" -"\n" +msgstr "CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n\n%d = data (koko ctcp)\n%e = nykyinen verkko\n%m = koneen tiedot\n%s = ctcp:n lähettäjän nimimerkki\n%t = aika/päiväys\n%2 = 2. sana\n%3 = 3. sana\n&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4819,9 +4703,7 @@ msgstr "Yhdistä vain valittuun palvelimeen" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." -msgstr "" -"Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada " -"yhteyttä." +msgstr "Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada yhteyttä." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868 msgid "Connect to this network automatically" @@ -5818,8 +5700,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:564 @@ -5828,8 +5710,8 @@ msgstr "Sisällytä väritiedot automaattisesti" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:570 @@ -5880,7 +5762,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 @@ -5990,11 +5873,9 @@ msgstr "Hae IP-osoite IRC-palvelimelta" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on " -"esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6226,19 +6107,15 @@ msgstr "Asetusryhmät" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\n" -"Muuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta." +msgstr "Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\nMuuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." msgstr "Oikeaa nimeä ei voi jättää tyhjäksi." #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan." +msgstr "Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan." #: src/fe-gtk/setup.c:2269 msgid "" @@ -6246,11 +6123,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*VAROITUS*\n" -"DCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\n" -"kotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\n" -"Joku voi lähettää tiedoston .bash_profile." +msgstr "*VAROITUS*\nDCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\nkotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\nJoku voi lähettää tiedoston .bash_profile." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format @@ -6364,8 +6237,8 @@ msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 @@ -6381,9 +6254,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "" - -#~ msgid "Socks4" -#~ msgstr "Socks4" - -#~ msgid "Socks5" -#~ msgstr "Socks5" -- cgit 1.4.1