From 4a6ceffb98a0b785494f680d3776c4bfc4052f9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "berkeviktor@aol.com" Date: Thu, 24 Feb 2011 04:14:30 +0100 Subject: add xchat r1489 --- po/fi.po | 5341 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5341 insertions(+) create mode 100644 po/fi.po (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..65f2a5ea --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,5341 @@ +# translation of xchat-2.8.4.po to finnish +# X-Chat Finnish translation. +# Copyright © 2001-2007 Gnome Finnish Translation Team. +# This file is distributed under the same license as the X-Chat package. +# +# Mika Laari , 2005-2007. +# Lauri Nurmi , 2003-2004. +# Jarkko Ranta , 2001-2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat-2.8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-24 13:05+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-27 20:53+0300\n" +"Last-Translator: Mika Laari \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:354 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "Hakemiston ~/.xchat2 luominen epäonnistui" + +#: src/common/cfgfiles.c:712 +msgid "I'm busy" +msgstr "Olen kiireinen" + +#: src/common/cfgfiles.c:713 +msgid "Leaving" +msgstr "Lähdössä" + +#: src/common/cfgfiles.c:760 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n" +" Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n" + +#: src/common/dcc.c:67 +msgid "Waiting" +msgstr "Odottaa" + +#: src/common/dcc.c:68 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#: src/common/dcc.c:69 +msgid "Failed" +msgstr "Epäonnistui" + +#: src/common/dcc.c:70 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:797 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistetty" + +#: src/common/dcc.c:72 +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytetty" + +#: src/common/dcc.c:1886 src/common/outbound.c:2452 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi käyttää\n" + +#: src/common/dcc.c:1887 src/common/text.c:1164 src/common/text.c:1202 +#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1220 src/common/text.c:1233 +#: src/common/text.c:1250 src/common/text.c:1350 src/common/util.c:352 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: src/common/dcc.c:2375 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "%s tarjoaa tiedostoa \"%s\". Hyväksytäänkö?" + +#: src/common/dcc.c:2586 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "Ei aktiivisia DCC-yhteyksiä\n" + +#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "JAA " + +#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "EI " + +#: src/common/ignore.c:377 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "CTCP-tulva käyttäjältä %s, ei huomioida osoitetta %s\n" + +#: src/common/ignore.c:402 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "Viestitulva käyttäjältä %s, poistetaan automaattinen keskustelunavaus käytöstä.\n" + +#: src/common/notify.c:473 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-14s tavoitettavissa\n" + +#: src/common/notify.c:475 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-14s tavoittamattomissa\n" + +#: src/common/outbound.c:72 +msgid "No channel joined. Try /join #\n" +msgstr "Millekään kanavalle ei ole liitytty. Kokeile /join #\n" + +#: src/common/outbound.c:78 +msgid "Not connected. Try /server []\n" +msgstr "Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server []\n" + +#: src/common/outbound.c:339 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "Merkitty jo poissaolevaksi: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:409 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "Merkitty jo läsnäolevaksi.\n" + +#: src/common/outbound.c:1814 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "Ajamiseen vaaditaan /bin/sh!\n" + +#: src/common/outbound.c:2185 +msgid "Commands Available:" +msgstr "Käytettävissä olevat komennot:" + +#: src/common/outbound.c:2199 +msgid "User defined commands:" +msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot:" + +#: src/common/outbound.c:2215 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "Liitännäisten komennot:" + +#: src/common/outbound.c:2226 +msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" +msgstr "Lisätietoja saat kirjoittamalla /HELP tai /HELP -l." + +#: src/common/outbound.c:2301 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "Tuntematonta argumenttia \"%s\" ei huomioida." + +#: src/common/outbound.c:3235 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "Liitännäistä ei löydy.\n" + +#: src/common/outbound.c:3240 src/fe-gtk/plugingui.c:186 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Liitännäinen ei suostu poistumaan käytöstä.\n" + +#: src/common/outbound.c:3509 +msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" +msgstr "ADDBUTTON , lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle" + +#: src/common/outbound.c:3511 +msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN , lähettää komennon kaikille kanaville, joilla ollaan" + +#: src/common/outbound.c:3513 +msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHANL , lähettää komennon kaikille kanaville, joilla olet." + +#: src/common/outbound.c:3515 +msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" +msgstr "ALLSERV , lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan" + +#: src/common/outbound.c:3516 +msgid "AWAY [], sets you away" +msgstr "AWAY [], merkitsee poissaolevaksi" + +#: src/common/outbound.c:3517 +msgid "BACK, sets you back (not away)" +msgstr "BACK, merkitsee läsnäolevaksi" + +#: src/common/outbound.c:3519 +msgid "BAN [], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" +msgstr "BAN [], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei potkaise heitä (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3521 +msgid "" +"Set per channel options\n" +"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" +"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" +"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" +"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" +msgstr "" +"Kanavakohtaiset asetukset\n" +"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Liittymis- ja poistumisviestit päälle tai pois\n" +"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Värien kanssa liittäminen päälle tai pois\n" +"CHANOPT BEEP ON|OFF - Piippaus viestien saapuessa päälle tai pois\n" +"CHANOPT TRAY ON|OFF - Ilmoitusalueella välkytys päälle tai pois" + +#: src/common/outbound.c:3528 +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], tyhjentää nykyisen teksti-ikkunan tai komentohistorian" + +#: src/common/outbound.c:3529 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, sulkee nykyisen ikkunan/välilehden" + +#: src/common/outbound.c:3532 +msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "COUNTRY [-s] , etsii maakoodin, esim. au = Australia." + +#: src/common/outbound.c:3534 +msgid "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" +msgstr "CTCP , lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit ovat VERSION ja USERINFO" + +#: src/common/outbound.c:3536 +msgid "CYCLE [], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE, poistuu nykyiseltä kanavalta ja palaa heti takaisin" + +#: src/common/outbound.c:3538 +msgid "" +"\n" +"DCC GET - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET - hyväksy tarjottu tiedosto\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] [tiedosto] - lähetä tiedosto jollekulle\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] [tiedosto] - lähetä tiedosto passiivitilaisena\n" +"DCC LIST - näytä DCC-luettelo\n" +"DCC CHAT - ehdota DCC-keskustelua jollekulle\n" +"DCC PCHAT - ehdota DCC-keskustelua passiivitilaisena\n" +"DCC CLOSE - keskeytä DCC-siirto, esimerkiksi:\n" +" /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3550 +msgid "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEHOP , poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3552 +msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON , poistaa painikkeen käyttäjäluettelon alta" + +#: src/common/outbound.c:3554 +msgid "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEOP , poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3556 +msgid "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEVOICE , poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3557 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, Katkaisee yhteyden palvelimelle" + +#: src/common/outbound.c:3558 +msgid "DNS , Finds a users IP number" +msgstr "DNS , etsii käyttäjän IP-osoitteen" + +#: src/common/outbound.c:3559 +msgid "ECHO , Prints text locally" +msgstr "ECHO , tulostaa tekstiä paikallisesti" + +#: src/common/outbound.c:3562 +msgid "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "EXEC [-o] , ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan" + +#: src/common/outbound.c:3564 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT, lähettää prosessille signaalin SIGCONT" + +#: src/common/outbound.c:3567 +msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" +msgstr "EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL" + +#: src/common/outbound.c:3569 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP, lähettää prosessille signaalin SIGSTOP" + +#: src/common/outbound.c:3570 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE, lähettää dataa prosessin vakiosyötteeseen" + +#: src/common/outbound.c:3574 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FLUSHQ, tyhjentää nykyisen palvelimen lähetysjonon" + +#: src/common/outbound.c:3576 +msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "GATE [], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23" + +#: src/common/outbound.c:3580 +msgid "GHOST , Kills a ghosted nickname" +msgstr "GHOST , poistaa kummittelemaan jääneen kutsumanimen" + +#: src/common/outbound.c:3585 +msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "HOP , antaa puoliopit käyttäjälle (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3586 +msgid "ID , identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID , tunnistautuu NickServ-palvelulle." + +#: src/common/outbound.c:3588 +msgid "" +"IGNORE \n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE \n" +" peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n" +" tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" valitsimet - NOSAVE, QUIET" + +#: src/common/outbound.c:3595 +msgid "INVITE [], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" +msgstr "INVITE [], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena nykyiselle (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3596 +msgid "JOIN , joins the channel" +msgstr "JOIN , liittyy kanavalle" + +#: src/common/outbound.c:3598 +msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICK , potkaisee käyttäjän nykyiseltä kanavalta (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3600 +msgid "KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICKBAN , bannaa ja potkaisee käyttäjän nykyiseltä kanavalta (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3603 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, pakottaa uuden viivetarkistuksen" + +#: src/common/outbound.c:3605 +msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG , etsii merkkijonoa puskurista" + +#: src/common/outbound.c:3607 +msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [-e] , lataa liitännäisen tai komentotiedoston." + +#: src/common/outbound.c:3610 +msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3612 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan opeilta (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3614 +msgid "ME , sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME , lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)" + +#: src/common/outbound.c:3618 +msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MKICK, potkaisee kaikki muut kanavalta (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3621 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3622 +msgid "MSG , sends a private message" +msgstr "MSG , lähettää yksityisviestin" + +#: src/common/outbound.c:3625 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, luettelee nykyisellä kanavalla olevat käyttäjät" + +#: src/common/outbound.c:3627 +msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP , lähettää CTCP-tiedotteen" + +#: src/common/outbound.c:3628 +msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" +msgstr "NEWSERVER [-noconnect] []" + +#: src/common/outbound.c:3629 +msgid "NICK , sets your nick" +msgstr "NICK , asettaa oman kutsumanimesi" + +#: src/common/outbound.c:3632 +msgid "NOTICE , sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" +msgstr "NOTICE , lähettää tiedotteen. Tiedotteet ovat viestejä, joihin tulee reagoida automaattisesti" + +#: src/common/outbound.c:3634 +msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or adds someone to it" +msgstr "NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [], näyttää ilmoitusluettelon tai lisää siihen jonkun" + +#: src/common/outbound.c:3636 +msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "OP , antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3638 +msgid "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "PART [] [], poistuu kanavalta, oletuksena nykyiseltä" + +#: src/common/outbound.c:3640 +msgid "PING , CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING , CTCP-pingaa käyttäjää tai kanavaa" + +#: src/common/outbound.c:3642 +msgid "QUERY [-nofocus] , opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY [-nofocus] , avaa uuden ikkunan kahdenkeskistä keskustelua varten" + +#: src/common/outbound.c:3644 +msgid "QUIT [], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [], katkaisee yhteyden nykyiseen palvelimeen" + +#: src/common/outbound.c:3646 +msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE , lähettää tekstin raa'assa muodossa palvelimelle" + +#: src/common/outbound.c:3649 +msgid "RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [] [] [], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" + +#: src/common/outbound.c:3652 +msgid "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [] [] [], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" + +#: src/common/outbound.c:3654 +msgid "RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" +msgstr "RECV , lähetä raakaa dataa xchatille, aivan kuin se olisi vastaanotettu irc-palvelimelta" + +#: src/common/outbound.c:3657 +msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY , lähettää tekstin nykyisen ikkunan kanavalle/henkilölle" + +#: src/common/outbound.c:3658 +msgid "SEND []" +msgstr "SEND [], lähettää käyttäjälle tiedoston" + +#: src/common/outbound.c:3661 +msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] , yhdistää ja liittyy kanavalle" + +#: src/common/outbound.c:3664 +msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN , yhdistää ja liittyy kanavalle" + +#: src/common/outbound.c:3668 +msgid "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "SERVER [-ssl] [] [], yhdistää palvelimelle, oletusportti on 6667 tavanomaisille yhteyksille, 9999 ssl-yhteyksille" + +#: src/common/outbound.c:3671 +msgid "SERVER [] [], connects to a server, the default port is 6667" +msgstr "SERVER [] [], yhdistää palvelimelle, oletusportti on 6667" + +#: src/common/outbound.c:3673 +msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] []" +msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] [], asettaa muuttujan arvon." + +#: src/common/outbound.c:3674 +msgid "SETCURSOR [-|+]" +msgstr "SETCURSOR [-|+], asettaa kursorin haluttuun paikkaan." + +#: src/common/outbound.c:3679 +msgid "TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "TOPIC [], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen aiheen" + +#: src/common/outbound.c:3681 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f [] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <text> Set the tray balloon." +msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta ilmoitusalueella (välkyttää).\n" +"TRAY -f <tiedostonimi> Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\n" +"TRAY -i <numero> Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\n" +"TRAY -t <teksti> Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\n" +"TRAY -b <otsikko> <teksti> Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin." + +#: src/common/outbound.c:3688 +msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." +msgstr "UNBAN <peite> [<peite>...], poistaa annettujen peitteiden bannin." + +#: src/common/outbound.c:3689 +msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE <peite> [QUIET]" + +#: src/common/outbound.c:3690 +msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD <nimi>, poistaa käytöstä liitännäisen tai skriptin" + +#: src/common/outbound.c:3691 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "URL <url>, avaa URLin selaimeen" + +#: src/common/outbound.c:3693 +msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan käyttäjäluettelosta" + +#: src/common/outbound.c:3696 +msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "VOICE <käyttäjä>, antaa puheoikeuden käyttäjälle (vaatii opit)" + +#: src/common/outbound.c:3698 +msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN <viesti>, kirjoittaa viestin kaikille kanaville" + +#: src/common/outbound.c:3700 +msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "WALLCHOP <viesti>, lähettää viestin kaikille nykyisen kanavan opeille" + +#: src/common/outbound.c:3733 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Käyttö: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:3738 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"Komennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n" + +#: src/common/outbound.c:3744 +msgid "No such command.\n" +msgstr "Komentoa ei ole.\n" + +#: src/common/outbound.c:4074 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Virheelliset argumentit käyttäjäkomennolle.\n" + +#: src/common/outbound.c:4230 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "Liian monta rekursiivista käyttäjäkomentoa, keskeytetään." + +#: src/common/outbound.c:4307 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Tuntematon komento. Kokeile komentoa /help\n" + +#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "Symbolia xchat_plugin_init ei ole; onko tämä todella xchat-liitännäinen?" + +#: src/common/server.c:634 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "Onko tämä varmasti SSL:ää tukeva palvelin ja portti?\n" + +#: src/common/server.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\n" +"Tarkista IP-asetukset!\n" + +#: src/common/server.c:1030 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "Välipalvelimen kauttakulku epäonnistui.\n" + +#: src/common/servlist.c:643 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Siirrytään seuraavalle %s-verkon palvelimelle...\n" + +#: src/common/servlist.c:1074 +#, c-format +msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." +msgstr "Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään muunnosta." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 lisättiin ilmoitusluetteloon." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 Banniluettelo: %C19$4 %C20$2 %C21$3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tEi voi liittyä kanavalle %C26%B$1%O (sinut on bannattu)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O tunnetaan nyt nimellä %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 asettaa bannin $2" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tKanava $1 luotu $2" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O poistaa puolioperaattorin oikeudet käyttäjältä %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O poistaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjältä %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O poistaa puheoikeuden käyttäjältä %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 asettaa erivapauden $2." + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O antaa puolioperaattorin oikeudet käyttäjälle %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O asettaa kutsun käyttäjälle %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UKanava Käyttäjät Aihe%O" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O asettaa tilan $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22Kanavan $1 tilat: $2" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O poistaa erivapauden $2." + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O poistaa kutsun $2." + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O poistaa kanavan tunnussanan." + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O poistaa käyttäjärajan." + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O asettaa kanavan tunnussanaksi %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O asettaa kanavan käyttäjärajaksi $2." + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O poistaa bannin $2." + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O antaa puheoikeuden käyttäjälle %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Yhdistetty. Kirjaudutaan sisään..." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Yhdistetään palvelimelle $1 ($2) porttiin $3%O..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21Yhdistäminen epäonnistui. Virhe: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tVastaanotettiin CTCP $1 käyttäjältä $2." + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tVastaanotettiin CTCP $1 käyttäjältä $2 (kanavalle $3)." + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tVastaanotettiin CTCP-ääni $1 käyttäjältä $2." + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tVastaanotettiin CTCP-ääni $1 käyttäjältä $2 (kanavalle $3)." + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC-keskustelu käyttäjän %C26$1%O kanssa keskeytetty." + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC-keskustelu avattu käyttäjän %C26$1%O kanssa. %C14[%O$2%C14]%O" + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC-keskustelu käyttäjän %C26$1%O kanssa katkesi. ($4.)" + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$tKäyttäjä %C26$1%O ehdottaa DCC-keskustelua." + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tEhdotetaan DCC-keskustelua käyttäjälle %C26$1%O." + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tDCC-keskustelua on jo ehdotettu käyttäjälle %C26$1%O." + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 -yhteyttä ei saatu käyttäjään %C26$2%O (virhe=$3)." + +#: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$tVastaanotettiin \"$1%O\" käyttäjältä %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18Tyyppi Vastapää Tila Koko Paikka Tiedosto " + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tKäyttäjä %C26$1%O lähetti epäkelvon DCC-pyynnön.%010%C22*%O$tPaketin sisältö: $2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tTarjotaan tiedostoa %C26$1%O käyttäjälle %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tTuollaista DCC-lähetystä ei ole tarjottu." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C26$2%O käyttäjältä %C26$1%O keskeytetty." + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C26$1%O käyttäjältä %C26$3%O valmis %C30[%C26$4%O t/s%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV -yhteys muodostettu käyttäjään %C26$1 %C30[%O$2%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C26$1%O käyttäjältä %C26$3%O epäonnistui. ($4.)" + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Tiedostoon %C26$1%O ei voi kirjoittaa ($2)." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "%C22*%O$tTiedosto %C26$1%O on jo olemassa, joten tallenetaan nimellä %C26$2%O." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O pyytää jatkamaan tiedoston %C26$2%O siirtoa kohdasta %C26$3%O." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26$2%O käyttäjälle %C26$1%O keskeytetty." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26$1%O käyttäjälle %C26$2%O valmis %C30[%C26$3%O t/s%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND -yhteys muodostettu käyttäjään %C26$1 %C30[%O$2%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26$1%O käyttäjälle %C26$2%O epäonnistui. $3" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O tarjoaa tiedostoa %C26$2%O (%C26$3%O tavua)." + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 %C26$2%O käyttäjälle %C26$3%O pysähtynyt - keskeytetään." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 %C26$2%O käyttäjälle %C26$3%O aikakatkaistu - keskeytetään." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 poistettu ilmoitusluettelosta." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$tYhteys katkaistu ($1)." + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tOma IP löytyi: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O lisätty huomioimattomuusluetteloon." + +#: src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "Huomioimattomuutta %C26$1%O muutettu." + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,28 " + +#: src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Isännän peite PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O poistettu huomioimattomuusluettelosta." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " Huomioimattomuusluettelo on tyhjä." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "%C22*%O$tKanavalle %C26%B$1%O ei voi liittyä (vain kutsutuille)." + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$2%O kutsuu sinut kanavalle %C26$1%O (%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1%B ($3) liittyi kanavalle $2." + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tKanavalle %C26%B$1%O ei voi liittyä (vaatii tunnussanan)." + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 potkaisi käyttäjän $2 kanavalta $3 ($4%O%C21)." + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$t$1 ($2%O) tappoi sinut." + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD ohitettu." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 on jo käytössä. Kokeillaan kutsumanimeä $2..." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "%C22*%O$tKutsumanimi on jo käytössä. Kokeile jotain muuta komennolla /NICK." + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tTuollaista DCC:tä ei ole." + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tProsesseja ei ole käynnissä." + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$tIlmoitusluettelo on tyhjä." + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B Ilmoitusluettelo " + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$tIlmoitusluettelossa on $1 käyttäjä(ä)." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." +msgstr "%C22*%O$tIlmoitus: $1 on tavoittamattomissa ($3)." + +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." +msgstr "%C22*%O$tIlmoitus: $1 on tavoitettavissa ($3)." + +# Miksi koodit %O%C23 ovat peräkkäin? +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 ($2) poistui kanavalta $3." + +# %O%C23 kaiketi peruuttaa muuttujista tulleet (väri)koodit, mutta miksi %B%B? +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1%O%C23 ($2) poistui kanavalta $3%O%C23 (%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tPing-vastaus käyttäjältä $1: $2 sekunti(a)." + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$tPingiin ei ole vastattu $1 sekuntiin, katkaistaan yhteys." + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tProsessi on jo käynnissä." + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 lopetti ($2%O%C23)." + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 asettaa tilat %B%C30[%O$2%B%C30]." + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tEtsitään IP-osoitetta nimelle %C26$1%O..." + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$tYhdistetty." + +#: src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$tEtsitään osoitetta %C26$1%C..." + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tPysäytettiin edellinen yhteysyritys (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29Kanavan $1%C %C29aihe on: $2" + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 vaihtoi aiheeksi: $2" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Aiheen kanavalle $1%C %C29on asettanut $2%C %C29$3." + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tTuntematon isäntä. Onkohan se kirjoitettu väärin?" + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "%C22*%O$tKanavalle %C26%B$1%O ei voi liittyä (Käyttäjäraja saavutettu)." + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Käyttäjät kanavalla $1:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2 %C27$3" + +#: src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%C on poissa %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 +#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O WHOIS-luettelon loppu." + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O jouten %C26$2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O jouten %C26$2%O, kirjautunut: %C26$3" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O todellinen käyttäjä@isäntä %C27$2%O, todellinen IP %C27$3." + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Puhut nyt kanavalla $2." + +#: src/common/textevents.h:396 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$t$3 potkaisi sinut kanavalta $2 ($4%O%C23)." + +#: src/common/textevents.h:399 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tPoistuit kanavalta $3." + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tPoistuit kanavalta $3%O%C23 ($4%O%C23)." + +#: src/common/textevents.h:408 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tKutsut käyttäjää %C26$1%O kanavalle %C26$2%O (%C26$3%O)." + +#: src/common/textevents.h:414 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tKutsumanimesi on nyt $2." + +#: src/common/text.c:287 +msgid "Loaded log from" +msgstr "Loki luettiin tiedostosta" + +#: src/common/text.c:305 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** LOKIKIRJOITUS LOPPUU %s\n" + +#: src/common/text.c:514 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** LOKIKIRJOITUS ALKAA %s\n" + +#: src/common/text.c:533 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* Lokitiedosto(j)a ei voi avata kirjoitusta varten.\n" +" Tarkista oikeudet hakemistossa %s/xchatlogs" + +#: src/common/text.c:871 +msgid "Left message" +msgstr "Vasen viesti" + +#: src/common/text.c:872 +msgid "Right message" +msgstr "Oikea viesti" + +#: src/common/text.c:876 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "Liittyvän henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:877 +msgid "The channel being joined" +msgstr "Kanava, jolle liitytään" + +#: src/common/text.c:878 src/common/text.c:925 src/common/text.c:976 +msgid "The host of the person" +msgstr "Henkilön isäntänimi" + +#: src/common/text.c:882 src/common/text.c:888 src/common/text.c:895 +#: src/common/text.c:1083 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1095 +#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1111 +#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1120 src/common/text.c:1126 +#: src/common/text.c:1132 src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1189 +#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1208 +#: src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1226 src/common/text.c:1232 +#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266 +#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1281 +#: src/common/text.c:1289 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1328 +msgid "Nickname" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:883 +msgid "The action" +msgstr "Toiminto" + +#: src/common/text.c:884 src/common/text.c:890 +msgid "Mode char" +msgstr "Tilamerkki" + +#: src/common/text.c:889 +msgid "The text" +msgstr "Teksti" + +#: src/common/text.c:891 src/common/text.c:897 +msgid "Identified text" +msgstr "Korostettava teksti" + +#: src/common/text.c:896 src/common/text.c:953 src/common/text.c:959 +msgid "The message" +msgstr "Viesti" + +#: src/common/text.c:901 src/common/text.c:963 +msgid "Old nickname" +msgstr "Vanha kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:902 src/common/text.c:964 +msgid "New nickname" +msgstr "Uusi kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:906 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "Aihetta muuttaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:907 src/common/text.c:913 src/fe-gtk/chanlist.c:756 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:859 +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" + +#: src/common/text.c:908 src/common/text.c:912 src/common/text.c:1343 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:754 src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#: src/common/text.c:917 src/common/text.c:970 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "Potkaisijan kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:918 src/common/text.c:968 +msgid "The person being kicked" +msgstr "Potkaistava henkilö" + +#: src/common/text.c:919 src/common/text.c:926 src/common/text.c:930 +#: src/common/text.c:935 src/common/text.c:969 src/common/text.c:977 +#: src/common/text.c:984 +msgid "The channel" +msgstr "Kanava" + +#: src/common/text.c:920 src/common/text.c:971 src/common/text.c:978 +msgid "The reason" +msgstr "Syy" + +#: src/common/text.c:924 src/common/text.c:975 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "Poistuvan henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:931 src/common/text.c:937 +msgid "The time" +msgstr "Aika" + +#: src/common/text.c:936 +msgid "The creator" +msgstr "Luoja" + +#: src/common/text.c:941 src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/dccgui.c:994 +msgid "Nick" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:942 src/common/text.c:1195 +msgid "Reason" +msgstr "Syy" + +#: src/common/text.c:943 src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1168 +msgid "Host" +msgstr "Isäntä" + +#: src/common/text.c:947 src/common/text.c:952 src/common/text.c:957 +msgid "Who it's from" +msgstr "Keneltä se on" + +#: src/common/text.c:948 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "Aika x.x-muodossa (katso alta)" + +#: src/common/text.c:958 src/common/text.c:995 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "Kanava, jolle se on menossa" + +#: src/common/text.c:982 +msgid "The sound" +msgstr "Ääni" + +#: src/common/text.c:983 src/common/text.c:989 src/common/text.c:994 +msgid "The nick of the person" +msgstr "Henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993 +msgid "The CTCP event" +msgstr "CTCP-tapahtuma" + +#: src/common/text.c:999 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "Tunnussanan asettaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1000 +msgid "The key" +msgstr "Tunnussana" + +#: src/common/text.c:1004 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "Rajan asettaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1005 +msgid "The limit" +msgstr "Raja" + +#: src/common/text.c:1009 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "Opit antaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1010 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "Opit saaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1014 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "Puoliopit saaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1015 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "Puoliopit antaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1019 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "Puheoikeuden antaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1020 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "Puheoikeuden saaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1024 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "Bannin asettajan kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1052 +msgid "The ban mask" +msgstr "Bannipeite" + +#: src/common/text.c:1029 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "Tunnussanan poistajan kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1033 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "Rajan poistajan kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1037 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "Opit poistaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1038 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "Opit menettäneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1041 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "Puoliopit menettäneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1042 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "Puoliopit poistaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1046 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "Puheoikeuden poistaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1047 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "Puheoikeuden menettäneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1051 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "Bannin poistaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1056 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "Erivapauden asettaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1057 src/common/text.c:1062 +msgid "The exempt mask" +msgstr "Erivapauspeite" + +#: src/common/text.c:1061 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "Erivapauden poistaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1066 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "Kutsun esittäneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1072 +msgid "The invite mask" +msgstr "Kutsupeite" + +#: src/common/text.c:1071 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "Kutsun poistaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1076 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "Tilan asettaneen henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1077 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "Tilan etumerkki (+/-)" + +#: src/common/text.c:1078 +msgid "The mode letter" +msgstr "Tilakirjain" + +#: src/common/text.c:1079 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "Kanava, jolle se asetetaan" + +#: src/common/text.c:1084 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + +#: src/common/text.c:1086 +msgid "Full name" +msgstr "Koko nimi" + +#: src/common/text.c:1091 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "Kanavan jäsenyys/\"on IRC-operaattori\"" + +#: src/common/text.c:1096 +msgid "Server Information" +msgstr "Palvelintiedot" + +#: src/common/text.c:1101 src/common/text.c:1106 +msgid "Idle time" +msgstr "Joutenoloaika" + +#: src/common/text.c:1107 +msgid "Signon time" +msgstr "Kirjautumisaika" + +#: src/common/text.c:1112 +msgid "Away reason" +msgstr "Poissaolon syy" + +#: src/common/text.c:1121 src/common/text.c:1127 src/common/text.c:1135 +#: src/common/text.c:1315 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: src/common/text.c:1128 +msgid "Account" +msgstr "Tunnus" + +#: src/common/text.c:1133 +msgid "Real user@host" +msgstr "Todellinen käyttäjä@isäntä" + +#: src/common/text.c:1134 +msgid "Real IP" +msgstr "Todellinen IP" + +#: src/common/text.c:1139 src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1154 +#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1338 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanavanimi" + +#: src/common/text.c:1143 src/common/text.c:1301 src/fe-gtk/menu.c:1240 +#: src/fe-gtk/menu.c:1420 src/fe-gtk/textgui.c:390 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: src/common/text.c:1144 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1179 +#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1339 +msgid "Server Name" +msgstr "Palvelinnimi" + +#: src/common/text.c:1149 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Sinut kutsuneen henkilön nimi" + +#: src/common/text.c:1155 src/fe-gtk/chanlist.c:755 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjiä" + +#: src/common/text.c:1159 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Kutsumanimi on käytössä" + +#: src/common/text.c:1160 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Kokeiltava kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1169 src/common/text.c:1305 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:1170 src/common/text.c:1201 +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +#: src/common/text.c:1180 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1669 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: src/common/text.c:1185 src/common/text.c:1190 +msgid "Modes string" +msgstr "Tilamerkkijono" + +#: src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1238 src/common/text.c:1243 +#: src/common/text.c:1284 +msgid "IP address" +msgstr "IP-osoite" + +#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1231 +msgid "DCC Type" +msgstr "DCC-tyyppi" + +#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1217 +#: src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1244 src/common/text.c:1248 +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1267 +#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1282 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1225 +msgid "Destination filename" +msgstr "Kohdetiedostonimi" + +#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1256 +msgid "CPS" +msgstr "t/s" + +#: src/common/text.c:1262 +msgid "Pathname" +msgstr "Polku" + +#: src/common/text.c:1277 src/fe-gtk/dccgui.c:759 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: src/common/text.c:1283 src/fe-gtk/dccgui.c:758 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: src/common/text.c:1288 +msgid "DCC String" +msgstr "DCC-merkkijono" + +#: src/common/text.c:1293 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Ilmoitusmerkintöjen määrä" + +#: src/common/text.c:1309 +msgid "Old Filename" +msgstr "Vanha tiedostonimi" + +#: src/common/text.c:1310 +msgid "New Filename" +msgstr "Uusi tiedostonimi" + +#: src/common/text.c:1314 +msgid "Receiver" +msgstr "Vastaanottaja" + +#: src/common/text.c:1319 +msgid "Hostmask" +msgstr "Isännän peite" + +#: src/common/text.c:1324 +msgid "Hostname" +msgstr "Isäntänimi" + +#: src/common/text.c:1329 +msgid "The Packet" +msgstr "Paketti" + +#: src/common/text.c:1333 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekuntia" + +#: src/common/text.c:1337 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Kutsutun henkilön kutsumanimi" + +#: src/common/text.c:1344 +msgid "Banmask" +msgstr "Bannipeite" + +#: src/common/text.c:1345 +msgid "Who set the ban" +msgstr "Kuka asetti bannin" + +#: src/common/text.c:1346 +msgid "Ban time" +msgstr "Bannausaika" + +#: src/common/text.c:1386 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"Virhe tapahtuman %s jäsentämisessä.\n" +"Ladataan oletus" + +#: src/common/text.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Äänitiedostoa ei voi lukea:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:296 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "Vastapää sulki pistokkeen" + +#: src/common/util.c:301 +msgid "Connection refused" +msgstr "Yhteys torjuttu" + +#: src/common/util.c:304 +msgid "No route to host" +msgstr "Ei reititystä isäntään" + +#: src/common/util.c:306 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Yhteys aikakatkaistu" + +#: src/common/util.c:308 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "Osoitetta ei voi asettaa" + +#: src/common/util.c:310 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Vastapää katkaisi yhteyden" + +#: src/common/util.c:839 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascension Island" + +#: src/common/util.c:840 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: src/common/util.c:841 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Yhdistyneet Arabiemiraatit" + +#: src/common/util.c:842 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: src/common/util.c:843 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua ja Barbuda" + +#: src/common/util.c:844 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: src/common/util.c:845 +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: src/common/util.c:846 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: src/common/util.c:847 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Alankomaiden Antillit" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "Antarctica" +msgstr "Etelämanner" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentiina" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "Käänteisnimipalvelu" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikan Samoa" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Austria" +msgstr "Itävalta" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "NATO" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Ahvenanmaa" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaidzan" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia ja Herzegovina" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Businesses" +msgstr "Liike-elämä" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilia" + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamasaaret" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet'n saari" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Belarus" +msgstr "Valko-Venäjä" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kookossaaret" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Keski-Afrikan tasavalta" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Switzerland" +msgstr "Sveitsi" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Norsunluurannikko" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cooksaaret" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "China" +msgstr "Kiina" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbia" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Kaupallinen" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia ja Montenegro" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kap Verde" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Joulusaari" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Cyprus" +msgstr "Kypros" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšekinmaa" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "Germany" +msgstr "Saksa" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Denmark" +msgstr "Tanska" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikaaninen tasavalta" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "Algeria" +msgstr "Algeria" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Koulutuksellinen laitos (Yhdysvallat)" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Estonia" +msgstr "Viro" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Egypt" +msgstr "Egypti" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Länsi-Sahara" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Spain" +msgstr "Espanja" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "European Union" +msgstr "Euroopan unioni" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "Finland" +msgstr "Suomi" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidzi" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandsaaret" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronesia" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Färsaaret" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "France" +msgstr "Ranska" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: src/common/util.c:921 +msgid "Great Britain" +msgstr "Iso-Britannia" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "French Guiana" +msgstr "Ranskan Guyana" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "Englannin kanaalin saaret" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "Greenland" +msgstr "Grönlanti" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "Government" +msgstr "Valtio (Yhdysvallat)" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Päiväntasaajan Guinea" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "Greece" +msgstr "Kreikka" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatia" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "Hungary" +msgstr "Unkari" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanti" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Mansaari" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "India" +msgstr "Intia" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Informational" +msgstr "Tiedotuksellinen" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "International" +msgstr "Kansainvälinen" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Iceland" +msgstr "Islanti" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordania" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "Japan" +msgstr "Japani" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgisia" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Comoros" +msgstr "Komorit" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts ja Nevis" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "North Korea" +msgstr "Pohjois-Korea" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "South Korea" +msgstr "Etelä-Korea" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Caymansaaret" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakstan" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Lithuania" +msgstr "Liettua" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvia" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Libya" +msgstr "Libya" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "United States Medical" +msgstr "Lääketieteellinen (Yhdysvallat)" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallsaaret" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Military" +msgstr "Sotilaallinen (Yhdysvallat)" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonia" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Macau" +msgstr "Macao" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Pohjois-Mariaanit" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Maldives" +msgstr "Malediivit" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksiko" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malesia" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambik" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Uusi-Kaledonia" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Internic Network" +msgstr "Verkko" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolkin saari" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Netherlands" +msgstr "Alankomaat" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Norway" +msgstr "Norja" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "New Zealand" +msgstr "Uusi-Seelanti" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "Aatteellinen järjestö" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Ranskan Polynesia" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua-Uusi-Guinea" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippiinit" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "Poland" +msgstr "Puola" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre ja Miquelon" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugali" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "Vanha ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Venäjän Federaatio" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi-Arabia" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomosaaret" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellit" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Sweden" +msgstr "Ruotsi" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "St. Helena" +msgstr "Saint Helena" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard- ja Jan Mayen -saaret" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Slovakia" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome ja Principe" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Former USSR" +msgstr "Entinen Neuvostoliitto" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "Syria" +msgstr "Syyria" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swasimaa" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks- ja Cairossaaret" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Chad" +msgstr "Tšad" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Ranskan eteläiset maa-alueet" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Thailand" +msgstr "Thaimaa" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadzikistan" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073 +msgid "East Timor" +msgstr "Itä-Timor" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Turkey" +msgstr "Turkki" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ja Tobago" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/common/util.c:1078 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansania" + +#: src/common/util.c:1079 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: src/common/util.c:1080 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: src/common/util.c:1081 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Iso-Britannia" + +#: src/common/util.c:1082 +msgid "United States of America" +msgstr "Yhdysvallat" + +#: src/common/util.c:1083 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: src/common/util.c:1084 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: src/common/util.c:1085 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Vatikaanivaltio" + +#: src/common/util.c:1086 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" + +#: src/common/util.c:1087 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: src/common/util.c:1088 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret" + +#: src/common/util.c:1089 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Neitsytsaaret" + +#: src/common/util.c:1090 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: src/common/util.c:1091 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: src/common/util.c:1092 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Wallis ja Futuna" + +#: src/common/util.c:1093 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/common/util.c:1094 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: src/common/util.c:1095 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: src/common/util.c:1096 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslavia" + +#: src/common/util.c:1097 +msgid "South Africa" +msgstr "Etelä-Afrikka" + +#: src/common/util.c:1098 +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: src/common/util.c:1099 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: src/common/util.c:1109 src/common/util.c:1119 src/fe-gtk/menu.c:553 +#: src/fe-gtk/menu.c:558 src/fe-gtk/menu.c:562 src/fe-gtk/menu.c:566 +#: src/fe-gtk/menu.c:574 src/fe-gtk/menu.c:592 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: src/common/xchat.c:767 src/common/xchat.c:893 +msgid "Open Dialog Window" +msgstr "Avaa keskusteluikkuna" + +#: src/common/xchat.c:768 +msgid "Send a File" +msgstr "Lähetä tiedosto" + +#: src/common/xchat.c:769 +msgid "User Info (WHOIS)" +msgstr "Käyttäjätiedot (WHOIS)" + +#: src/common/xchat.c:770 +msgid "Operator Actions" +msgstr "Opin toiminnot" + +#: src/common/xchat.c:772 src/common/xchat.c:863 +msgid "Give Ops" +msgstr "Anna opit" + +#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:864 +msgid "Take Ops" +msgstr "Poista opit" + +#: src/common/xchat.c:774 src/common/xchat.c:867 +msgid "Give Voice" +msgstr "Anna puheoikeus" + +#: src/common/xchat.c:775 src/common/xchat.c:868 +msgid "Take Voice" +msgstr "Poista puheoikeus" + +#: src/common/xchat.c:777 src/common/xchat.c:872 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Potkaise/Bannaa" + +#: src/common/xchat.c:778 src/common/xchat.c:873 src/common/xchat.c:922 +msgid "Kick" +msgstr "Potkaise" + +#: src/common/xchat.c:779 src/common/xchat.c:780 src/common/xchat.c:781 +#: src/common/xchat.c:782 src/common/xchat.c:783 src/common/xchat.c:874 +#: src/common/xchat.c:875 src/common/xchat.c:876 src/common/xchat.c:877 +#: src/common/xchat.c:878 src/common/xchat.c:921 +msgid "Ban" +msgstr "Bannaa" + +#: src/common/xchat.c:784 src/common/xchat.c:785 src/common/xchat.c:786 +#: src/common/xchat.c:787 src/common/xchat.c:879 src/common/xchat.c:880 +#: src/common/xchat.c:881 src/common/xchat.c:882 +msgid "KickBan" +msgstr "Potkaise ja bannaa" + +#: src/common/xchat.c:850 +msgid "Direct client-to-client" +msgstr "Suora vertaisyhteys" + +#: src/common/xchat.c:851 +msgid "Send File" +msgstr "Lähetä tiedosto" + +#: src/common/xchat.c:852 +msgid "Offer Chat" +msgstr "Ehdota keskustelua" + +#: src/common/xchat.c:853 +msgid "Abort Chat" +msgstr "Keskeytä keskustelu" + +#: src/common/xchat.c:854 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: src/common/xchat.c:855 +msgid "Userinfo" +msgstr "Käyttäjätiedot" + +#: src/common/xchat.c:856 +msgid "Clientinfo" +msgstr "Asiakasohjelmatiedot" + +#: src/common/xchat.c:857 src/common/xchat.c:891 src/common/xchat.c:939 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/common/xchat.c:858 +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#: src/common/xchat.c:859 +msgid "Finger" +msgstr "Tunnustelu" + +#: src/common/xchat.c:860 +msgid "Oper" +msgstr "Operaattori" + +#: src/common/xchat.c:861 +msgid "Kill this user" +msgstr "Tapa tämä käyttäjä" + +#: src/common/xchat.c:862 +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + +#: src/common/xchat.c:865 +msgid "Give Half-Ops" +msgstr "Anna puoliopit" + +#: src/common/xchat.c:866 +msgid "Take Half-Ops" +msgstr "Poista puoliopit" + +#: src/common/xchat.c:869 +msgid "Ignore" +msgstr "Jätä huomiotta" + +#: src/common/xchat.c:870 +msgid "Ignore User" +msgstr "Jätä käyttäjä huomiotta" + +#: src/common/xchat.c:871 +msgid "UnIgnore User" +msgstr "Huomioi käyttäjä jälleen" + +#: src/common/xchat.c:883 +msgid "Info" +msgstr "Tiedot" + +#: src/common/xchat.c:884 +msgid "Who" +msgstr "Kuka" + +#: src/common/xchat.c:885 src/common/xchat.c:935 +msgid "WhoIs" +msgstr "KukaOn" + +#: src/common/xchat.c:886 +msgid "DNS Lookup" +msgstr "DNS-haku" + +#: src/common/xchat.c:887 +msgid "Trace" +msgstr "Jäljitä" + +#: src/common/xchat.c:888 +msgid "UserHost" +msgstr "KäyttäjäIsäntä" + +#: src/common/xchat.c:889 +msgid "External" +msgstr "Ulkoiset" + +#: src/common/xchat.c:890 +msgid "Traceroute" +msgstr "Traceroute" + +#: src/common/xchat.c:892 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: src/common/xchat.c:904 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Poistu kanavalta" + +#: src/common/xchat.c:905 src/fe-gtk/menu.c:1427 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Liity kanavalle..." + +#: src/common/xchat.c:906 src/fe-gtk/menu.c:1117 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Anna liityttävän kanavan nimi:" + +#: src/common/xchat.c:907 +msgid "Server Links" +msgstr "Palvelinlinkit" + +#: src/common/xchat.c:908 +msgid "Ping Server" +msgstr "Pingaa palvelinta" + +#: src/common/xchat.c:909 +msgid "Hide Version" +msgstr "Piilota versionumero" + +#: src/common/xchat.c:919 +msgid "Op" +msgstr "Oppaa" + +#: src/common/xchat.c:920 +msgid "DeOp" +msgstr "Opit pois" + +#: src/common/xchat.c:923 +msgid "bye" +msgstr "heihei" + +#: src/common/xchat.c:924 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Anna syy miksi %s potkaistaan:" + +#: src/common/xchat.c:925 +msgid "Sendfile" +msgstr "Lähetä" + +#: src/common/xchat.c:926 +msgid "Dialog" +msgstr "Keskustele" + +#: src/common/xchat.c:936 +msgid "Send" +msgstr "Lähetä" + +#: src/common/xchat.c:937 +msgid "Chat" +msgstr "Keskustelu" + +#: src/common/xchat.c:938 src/fe-gtk/banlist.c:341 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:71 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "Istuntoväylään ei saatu yhteyttä" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:85 +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "NameHasOwner-komennon suoritus epäonnistui" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:106 +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "Komennon suoritus epäonnistui" + +# PNAME-makron sisältö (liitännäisen nimi) +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +msgid "remote access" +msgstr "etäkäyttö" + +# PDESC-makron sisältö (liitännäisen kuvaus) +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "Liitännäinen, joka mahdollistaa etäkäytön DBUS-yhteyden yli." + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "Istuntoväylään ei saatu yhteyttä: %s\n" + +# Parametrit ovat dbus-palvelu (DBUS_SERVICE) +# ja virheilmoitus. +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "Virhe palvelussa %s: %s\n" + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About XChat" +msgstr "Tietoja XChatista" + +#: src/fe-gtk/about.c:129 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "Usealla alustalla toimiva IRC-asiakasohjelma" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:135 +msgid "Character Chart" +msgstr "Merkistökartta" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:113 src/fe-gtk/chanlist.c:305 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:217 +msgid "Not connected." +msgstr "Palvelimeen ei ole yhteyttä." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:154 src/fe-gtk/banlist.c:257 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Valitse vähintään yksi banni." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:206 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "Poistetaanko kaikki kanavan %s bannit?" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:272 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "Peite" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:273 +msgid "From" +msgstr "Keneltä" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:274 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:317 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "Banniluettelon voi avata vain, kun jokin kanavaikkuna on valittuna." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:321 +#, c-format +msgid "XChat: Ban List (%s)" +msgstr "XChat: Banniluettelo (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:337 +msgid "Unban" +msgstr "Poista banni" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:339 +msgid "Crop" +msgstr "Poista muut" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:343 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:111 +#, c-format +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." +msgstr "Näkyvillä on %d/%d käyttäjää %d/%d kanavalla." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:522 src/fe-gtk/menu.c:1053 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Valitse tulostiedoston nimi" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:626 src/fe-gtk/chanlist.c:789 +msgid "_Join Channel" +msgstr "Liity kanavalle" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:628 +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "Kopioi kanavanimi" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:630 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "Kopioi kanavan aihepiiriteksti" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:714 +#, c-format +msgid "XChat: Channel List (%s)" +msgstr "XChat: Kanavaluettelo (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:771 +msgid "_Search" +msgstr "Hae" + +# Radionappula +#: src/fe-gtk/chanlist.c:777 +msgid "_Download List" +msgstr "Lataa luettelo" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:783 +msgid "Save _List..." +msgstr "Tallenna luettelo..." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:796 +msgid "Show only:" +msgstr "Näytä vain:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:808 +msgid "channels with" +msgstr "kanavat, joilla on" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:821 +msgid "to" +msgstr "—" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:833 +msgid "users." +msgstr "käyttäjää." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:839 +msgid "Look in:" +msgstr "Käy läpi:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:851 +msgid "Channel name" +msgstr "Kanavanimi" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:872 +msgid "Search type:" +msgstr "Hakutapa:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:879 +msgid "Simple Search" +msgstr "Yksinkertainen haku" + +# MSWin-versioon +#: src/fe-gtk/chanlist.c:880 +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "Hakulauseke (jokerimerkit)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:882 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Säännöllinen lauseke" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:893 src/fe-gtk/search.c:118 +msgid "Find:" +msgstr "Etsi:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:166 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Lähetä tiedosto käyttäjälle %s" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:496 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "Tämän tiedoston siirtoa ei voi jatkaa." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n" +"%s.\n" +"Jatkaminen ei ole mahdollista." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:507 +msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." +msgstr "Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei ole mahdollista." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:511 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "Saman tiedoston siirtoa ei voi jatkaa kahdelta käyttäjältä." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:740 +msgid "XChat: Uploads and Downloads" +msgstr "XChat: Tiedostonsiirrot" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:757 src/fe-gtk/plugingui.c:75 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 +msgid "ETA" +msgstr "Arvioitu aika" + +# Näkymää rajaava radionappula +#: src/fe-gtk/dccgui.c:784 src/fe-gtk/menu.c:1421 +msgid "Both" +msgstr "Molemmat" + +# Radionappula +#: src/fe-gtk/dccgui.c:790 +msgid "Uploads" +msgstr "Lähetykset" + +# Radionappula +#: src/fe-gtk/dccgui.c:796 +msgid "Downloads" +msgstr "Lataukset" + +# Näyttää tiedoston koko polun omalla koneella +# ja siirtoon käytettävän IP-osoitteen ja portin. +#: src/fe-gtk/dccgui.c:801 +msgid "Details" +msgstr "Lisätiedot" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:812 +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:813 +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:819 src/fe-gtk/dccgui.c:1014 +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1015 +msgid "Accept" +msgstr "Hyväksy" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 +msgid "Resume" +msgstr "Jatka" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:822 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Avaa kansio..." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:982 +msgid "XChat: DCC Chat List" +msgstr "XChat: DCC-keskusteluluettelo" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:995 +msgid "Recv" +msgstr "Saapunut" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:996 +msgid "Sent" +msgstr "Lähetetty" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:997 +msgid "Start Time" +msgstr "Aloitusaika" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "*UUSI*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "MUOKKAA TÄTÄ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:311 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:339 +msgid "Move Up" +msgstr "Siirrä ylemmäs" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:343 +msgid "Move Dn" +msgstr "Siirrä alemmas" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:351 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:355 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765 +msgid "Add New" +msgstr "Lisää uusi" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:375 +msgid "Sort" +msgstr "Lajittele" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:379 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "ei ota yhteyttä palvelimiin" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "käyttää erityistä asetushakemistoa" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "ei lataa liitännäisiä" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "näyttää vakioliitännäisten hakemiston" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130 +msgid "Show user config directory" +msgstr "näyttää käyttäjän asetushakemiston" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "avaa URLin (irc://palvelin:portti/kanava)" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 +msgid "Open URL in an existing XChat" +msgstr "Avaa URL käynnissä olevaan XChattiin" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 +msgid "level" +msgstr "taso" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "Show version information" +msgstr "näyttää versiotiedot" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:256 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:635 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "Hakupuskuri on tyhjä.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:731 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d tavua" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "Verkon lähetysjonossa on %d tavua." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Run Command -komento ajaa Data 1:n sisällön, kuin se olisi kirjoitettu syötekenttään, jossa näppäinyhdistelmää painettiin. Se voi siis sisältää tekstiä (joka lähetetään kanavalle/henkilölle), komentoja tai käyttäjäkomentoja. Ajettaessa kaikki Data 1:n sisältämät \\n-merkit tulkitaan komentojen erottimiksi; siten on mahdollista ajaa useampi komento. Jos haluat \\-merkin varsinaiseen tekstiin, käytä merkintää \\\\" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" +msgstr "Change Page -komento siirtyy välilehdeltä toiselle. Aseta Data 1:n arvoksi lehti, jolle halutaan siirtyä. Jos Data 2 on asetettu, siirtyminen on suhteessa nykyiseen sijaintiin" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen kohdalle" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Scroll Page -komento vierittää tekstikenttää (Data 1:n arvosta riippuen) ylös tai alas yhden sivun (Up, Down) tai rivin (+1, -1) verran." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" +msgstr "Set Buffer -komento asettaa syöteriviksi Data 1:n sisällön" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - vastaa ylänuolen painamista kuoressa" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - vastaa alanuolen painamista kuoressa" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" +msgstr "Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" +msgstr "Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen,jos löytyy täsmäävyys." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Tämä komento siirtää päällimmäistä välilehteä yhden vasemmalle" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Tämä komento siirtää päällimmäistä välilehteä yhden oikealle" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Tämä komento siirtää nykyistä välilehtiötä vasemmalle" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Tämä komento siirtää nykyistä välilehtiötä oikealle" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "Lisää syöterivin historiaan, mutta ei lähetä palvelimelle" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "Virhe ladattaessa näppäinsidonta-asetuksia" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1719 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3201 +msgid "<none>" +msgstr "<ei mitään>" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:707 +msgid "Mod" +msgstr "Määre" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803 +msgid "Key" +msgstr "Näppäin" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:718 +msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "XChat: Pikanäppäimet" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:796 +msgid "Shift" +msgstr "Vaihto" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:807 +msgid "Data 1" +msgstr "Data 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 +msgid "Data 2" +msgstr "Data 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:852 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Virhe avattaessa näppäinasetustiedostoa\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Tuntematon näppäinnimi %s näppäinsidontojen asetustiedostossa\n" +"Lataus keskeytetty, korjaa tiedosto %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Tuntematon toiminto %s näppäinsidontojen asetustiedostossa\n" +"Lataus keskeytetty, korjaa tiedosto %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Odotettiin Datariviä (alku Dx{:|!}), mutta saatiin:\n" +"%s\n" +"\n" +"Lataus keskeytetty, korjaa tiedosto %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Näppäinsidontojen asetustiedosto on turmeltunut, lataus keskeytetty\n" +"Korjaa tiedosto %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "Antamaasi tiedostoon ei voi kirjoittaa." + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "Antamaasi tiedostoa ei voi lukea." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Kyseinen peite on jo olemassa." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:2100 +msgid "Private" +msgstr "Yksityiset" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "Tiedotteet" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "Kutsut" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "Huomioi toistaiseksi" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Anna peite huomiotta jätettäville:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +msgid "XChat: Ignore list" +msgstr "XChat: Huomioimattomuusluettelo" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Huomioimattomuustilastot:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +msgid "Channel:" +msgstr "Kavavia:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Private:" +msgstr "Yksityisiä:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Notice:" +msgstr "Ilmoituksia:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "Invite:" +msgstr "Kutsuja:" + +# Tarkistettava +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:420 +msgid "Add..." +msgstr "Lisää uusi..." + +#: src/fe-gtk/joind.c:83 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "Kanavan nimi on liian lyhyt. Yritä uudestaan." + +# Sen ikkunan otsikko, joka ilmoittaa, että +# palvelimeen on saatu yhteys. +#: src/fe-gtk/joind.c:125 +msgid "XChat: Connection Complete" +msgstr "XChat: Yhteys muodostettu" + +#: src/fe-gtk/joind.c:150 +#, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "Yhteys palvelimeen %s on valmis." + +#: src/fe-gtk/joind.c:159 +msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network." +msgstr "Palvelinluetteloon ei ole tälle IRC-verkolle syötetty yhtään kanavaa, joille tulisi liittyä automaattisesti." + +#: src/fe-gtk/joind.c:165 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "Mitä haluat tehdä?" + +#: src/fe-gtk/joind.c:170 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "_En mitään, liityn kanaville itse." + +#: src/fe-gtk/joind.c:179 +msgid "_Join this channel:" +msgstr "_Liittyä kanavalle:" + +#: src/fe-gtk/joind.c:191 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "Jos tiedät mille kanavalle haluat liittyä, kirjoita sen nimi tähän." + +#: src/fe-gtk/joind.c:198 +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "Avata kanava_luettelon:" + +#: src/fe-gtk/joind.c:205 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "Kanavaluettelon kerääminen saattaa kestää parikin minuuttia." + +#: src/fe-gtk/joind.c:212 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "Näytä tämä valintaikkuna _aina, kun yhteys on muodostettu." + +# Keskusteluikkunan otsikko. Perään tulee +# keskustelukumppanin nimi ja palvelin. +#: src/fe-gtk/maingui.c:500 +msgid "Dialog with" +msgstr "Keskustelijana" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:787 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "Kanavan %s aihe on: %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:792 +msgid "No topic is set" +msgstr "Kanavalla ei ole aihetta." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 +#, c-format +msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?" +msgstr "Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1304 +msgid "Quit XChat?" +msgstr "Lopetetaanko XChat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1325 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "Älä kysy jatkossa." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1331 +#, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "Ollaan yhteydessä %i IRC-verkkoon." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1333 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Lopetetaanko varmasti?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1335 +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1353 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle" + +# syöttökentän tilannevalikko +#: src/fe-gtk/maingui.c:1567 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "Lisää määre tai värikoodi" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1569 +msgid "<b>Bold</b>" +msgstr "<b>Lihavoitu</b>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1570 +msgid "<u>Underline</u>" +msgstr "<u>Alleviivattu</u>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1572 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1574 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "Värit 0–7" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1584 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "Värit 8–15" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1629 +msgid "Beep on message" +msgstr "Anna äänimerkki viestin saapuessa" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1632 +msgid "Blink tray on message" +msgstr "Välkytä ilmoitusalueella viestin saapuessa" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 +msgid "Show join/part messages" +msgstr "Näytä liittymis/poistumisviestit" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1637 +msgid "Color paste" +msgstr "Liitä väritysten kanssa" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1647 src/fe-gtk/menu.c:1950 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Sulje välilehti" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1649 src/fe-gtk/menu.c:1949 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Irrota välilehti" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1968 src/fe-gtk/maingui.c:2074 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "Käyttäjärajan tulee olla numero!\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2096 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Aiheensuojaus" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2097 +msgid "No outside messages" +msgstr "Ei ulkopuolisia viestejä" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2098 +msgid "Secret" +msgstr "Salainen" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2099 +msgid "Invite Only" +msgstr "Vain kutsutuille" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2101 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderoitu" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2102 +msgid "Ban List" +msgstr "Banniluettelo" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2104 +msgid "Keyword" +msgstr "Tunnussana" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2116 +msgid "User Limit" +msgstr "Käyttäjäraja" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2225 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Näytä/piilota käyttäjäluettelo" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2350 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"Taustaa ei voi asettaa läpikuultavaksi!\n" +"\n" +"Ikkunointiohjelma on ehkä epäyhteensopiva,\n" +"eikä sitä tällä hetkellä tueta.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2621 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Anna uusi kutsumanimi:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:124 +msgid "Host unknown" +msgstr "Tuntematon isäntä" + +#: src/fe-gtk/menu.c:544 +#, c-format +msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" +msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:549 src/fe-gtk/menu.c:553 +msgid "Real Name:" +msgstr "Oikea nimi:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:557 +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:561 +msgid "Country:" +msgstr "Maa:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:565 +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:577 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Poissaoloviesti:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:587 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "%u minuuttia sitten" + +#: src/fe-gtk/menu.c:589 src/fe-gtk/menu.c:592 +msgid "Last Msg:" +msgstr "Puhunut kanavalla:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:704 +msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa." + +#: src/fe-gtk/menu.c:799 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Avaa linkki selaimeen" + +#: src/fe-gtk/menu.c:800 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "Kopioi valittu linkki" + +#: src/fe-gtk/menu.c:862 src/fe-gtk/menu.c:1100 +msgid "Join Channel" +msgstr "Liity kanavalle" + +#: src/fe-gtk/menu.c:866 +msgid "Part Channel" +msgstr "Poistu kanavalta" + +#: src/fe-gtk/menu.c:868 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Liity kanavalle uudelleen" + +#: src/fe-gtk/menu.c:892 +msgid "XChat: User menu" +msgstr "XChat: Käyttäjän valikko" + +#: src/fe-gtk/menu.c:901 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Muokkaa tätä valikkoa..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1102 +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "Valitse kanavaluettelosta..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1170 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Käyttäjän komennot - Erikoiskoodit:\n" +"\n" +"%c = nykyinen kanava\n" +"%e = nykyinen verkko\n" +"%m = koneen tiedot\n" +"%n = oma kutsumanimi\n" +"%t = aika/päiväys\n" +"%v = xchat-versio\n" +"%2 = 2. sana\n" +"%3 = 3. sana\n" +"&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n" +"&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n" +"\n" +"esim:\n" +"/cmd jarkko terve\n" +"\n" +"%2 olisi \"jarkko\"\n" +"&2 olisi \"jarkko terve\"." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1186 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Käyttäjälistapainikkeet - Erikoiskoodit:\n" +"\n" +"%a = kaikki valitut kutsumanimet\n" +"%e = nykyinen verkko\n" +"%c = nykyinen kanava\n" +"%h = valitun käyttäjän isäntänimi\n" +"%m = koneen tiedot\n" +"%n = oma kutsumanimi\n" +"%s = valittu kutsumanimi\n" +"%t = aika/päiväys\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1196 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Keskustelupainikkeet - Erikoiskoodit:\n" +"\n" +"%a = kaikki valitut kutsumanimet\n" +"%c = nykyinen kanava\n" +"%e = nykyinen verkko\n" +"%h = valitun käyttäjän isäntänimi\n" +"%m = koneen tiedot\n" +"%n = oma kutsumanimi\n" +"%s = valittu kutsumanimi\n" +"%t = aika/päiväys\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1206 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n" +"\n" +"%d = data (koko ctcp)\n" +"%e = nykyinen verkko\n" +"%m = koneen tiedot\n" +"%s = ctcp:n lähettäjän kutsumanimi\n" +"%t = aika/päiväys\n" +"%2 = 2. sana\n" +"%3 = 3. sana\n" +"&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n" +"&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" +msgstr "" +"URL-käsittelimet - Erikoiskoodit:\n" +"\n" +"%s = URL-merkkijono\n" +"\n" +"Huutomerkki (!) komennon edessä ilmaisee,\n" +"että komento lähetetään XChatin sijaan\n" +"kuorelle." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1226 +msgid "XChat: User Defined Commands" +msgstr "XChat: Käyttäjän määrittelemät komennot" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1233 +msgid "XChat: Userlist Popup menu" +msgstr "XChat: Käyttäjäluettelon ponnahdusvalikko" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1240 +msgid "Replace with" +msgstr "Korvaava teksti" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1240 +msgid "XChat: Replace" +msgstr "XChat: Korvaaminen" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1247 +msgid "XChat: URL Handlers" +msgstr "XChat: URL-käsittelimet" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1266 +msgid "XChat: Userlist buttons" +msgstr "XChat: Käyttäjäluettelon painikkeet" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1273 +msgid "XChat: Dialog buttons" +msgstr "XChat: Keskusteluikkunan painikkeet" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1280 +msgid "XChat: CTCP Replies" +msgstr "XChat: CTCP-vastaukset" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1378 +msgid "_XChat" +msgstr "_XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1379 +msgid "Network Li_st..." +msgstr "Verkkoluettelo..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1382 +msgid "_New" +msgstr "Uusi" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1383 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Palvelinvälilehti..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1384 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Kanavavälilehti..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1385 +msgid "Server Window..." +msgstr "Palvelinikkuna..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1386 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Kanavaikkuna..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1393 +msgid "_Load Plugin or Script..." +msgstr "Lataa skripti tai liitännäinen..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1401 src/fe-gtk/plugin-tray.c:463 +msgid "_Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1403 +msgid "_View" +msgstr "Näytä" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1405 +msgid "_Menu Bar" +msgstr "Valikkopalkki" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1406 +msgid "_Topic Bar" +msgstr "Aihepalkki" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1407 +msgid "_User List" +msgstr "Käyttäjäluettelo" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1408 +msgid "U_serlist Buttons" +msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1409 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "Tilapainikkeet" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1411 +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "Kanavavalitsin" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1413 +msgid "_Tabs" +msgstr "Välilehtinä" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1414 +msgid "T_ree" +msgstr "Puuna" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1416 +msgid "_Network Meters" +msgstr "Verkkomittarit" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1418 +msgid "Off" +msgstr "Poissa" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1419 +msgid "Graph" +msgstr "Graafinen" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1424 +msgid "_Server" +msgstr "_Palvelin" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1425 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1426 +msgid "_Reconnect" +msgstr "Yhdistä uudelleen" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1430 +msgid "Marked Away" +msgstr "Merkitty poissaolevaksi" + +# Missäköhän tämä näkyy? +#: src/fe-gtk/menu.c:1432 +msgid "_Usermenu" +msgstr "Käyttäjävalikko" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1434 +msgid "S_ettings" +msgstr "A_setukset" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1435 +msgid "_Preferences" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1437 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1438 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Automaattikorvaukset..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1439 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "CTCP-vastaukset..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1440 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1441 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Pikanäppäimet..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1442 +msgid "Text Events..." +msgstr "Tapahtumatekstit..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1443 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "URL-käsittelimet..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1444 +msgid "User Commands..." +msgstr "Käyttäjän komennot..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1445 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1446 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Käyttäjäluettelon pikavalikko..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1449 +msgid "_Window" +msgstr "_Ikkuna" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1450 +msgid "Ban List..." +msgstr "Banniluettelo..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1451 +msgid "Channel List..." +msgstr "Kanavaluettelo..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1452 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Merkistökartta..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1453 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "DCC-keskustelu..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1454 +msgid "File Transfers..." +msgstr "Tiedostonsiirrot..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1455 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Huomioimattomuusluettelo..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1456 +msgid "Notify List..." +msgstr "Ilmoitusluettelo..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1457 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Skriptit ja liitännäiset..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1458 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Raakaloki..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1459 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "URL-kaappaaja..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1461 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Siirrä lukumerkki loppuun" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1462 +msgid "C_lear Text" +msgstr "P_yyhi teksti" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1464 +msgid "Search Text..." +msgstr "Hae tekstistä..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1465 +msgid "Save Text..." +msgstr "Tallenna teksti..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1467 src/fe-gtk/menu.c:1941 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1468 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1469 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1954 +msgid "_Attach Window" +msgstr "Kiinnitä ikkuna" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1955 +msgid "_Close Window" +msgstr "Sulje ikkuna" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:137 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:140 +msgid "Last Seen" +msgstr "Nähty viimeksi" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:181 +msgid "Offline" +msgstr "Tavoittamattomissa" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:229 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%d minuuttia sitten" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:219 +msgid "Online" +msgstr "Tavoitettavissa" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:348 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Anna lisättävä kutsumanimi:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:376 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "Ilmoita seuraavissa verkoissa:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:387 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo IRC-verkkoja." + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:407 +msgid "XChat: Notify List" +msgstr "XChat: Ilmoitusluettelo" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:424 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:428 +msgid "Open Dialog" +msgstr "Aloita keskustelu" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:163 +msgid "" +"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" +"Please install libnotify." +msgstr "" +"Komentoa 'notify-send' ei löydy, joten puhekuplia ei voida näyttää.\n" +"Tilanteen korjaamiseksi pitää asentaa libnotify." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:214 +#, c-format +msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "XChat: Yhteydessä %u verkkoon ja %u kanavaan" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:451 +msgid "_Restore" +msgstr "Palauta" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:453 +msgid "_Hide" +msgstr "Piilota" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:456 +msgid "_Blink on" +msgstr "Välkytä kun tulee" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:457 src/fe-gtk/setup.c:467 +msgid "Channel Message" +msgstr "Kanavaviesti" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:458 src/fe-gtk/setup.c:468 +msgid "Private Message" +msgstr "Yksityisviesti" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:459 src/fe-gtk/setup.c:469 +msgid "Highlighted Message" +msgstr "Korostettu viesti" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:507 src/fe-gtk/plugin-tray.c:515 +#, c-format +msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Korostettu viesti käyttäjältä %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:510 +#, c-format +msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u korostettua viestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 +#, c-format +msgid "XChat: New public message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Uusi julkinen viesti käyttäjältä: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:536 +#, c-format +msgid "XChat: %u new public messages." +msgstr "XChat: %u uutta julkista viestiä." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:562 src/fe-gtk/plugin-tray.c:569 +#, c-format +msgid "XChat: Private message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Yksityisviesti käyttäjältä %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:565 +#, c-format +msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u yksityisviestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:615 src/fe-gtk/plugin-tray.c:623 +#, c-format +msgid "XChat: File offer from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Käyttäjä %s tarjoaa tiedostoa (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:618 +#, c-format +msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u tiedostoa tarjottu, vimeksi käyttäjältä %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Valitse ladattava skripti tai liitännäinen" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 +msgid "XChat: Plugins and Scripts" +msgstr "XChat: Skriptit ja liitännäiset" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +msgid "_Load..." +msgstr "_Lataa..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +msgid "_UnLoad" +msgstr "_Poista käytöstä" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save As..." +msgstr "Tallenna..." + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#, c-format +msgid "XChat: Rawlog (%s)" +msgstr "XChat: Raakaloki (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:127 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "Tyhjennä raakaloki" + +#: src/fe-gtk/search.c:57 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "Tätä hakua varten avaamaasi ikkunaa ei enää ole." + +#: src/fe-gtk/search.c:65 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "Hakutekstiä ei löytynyt" + +#: src/fe-gtk/search.c:109 +msgid "XChat: Search" +msgstr "XChat: Haku" + +#: src/fe-gtk/search.c:127 +msgid "_Match case" +msgstr "Huomioi kirjainten koko" + +#: src/fe-gtk/search.c:133 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Etsi taaksepäin" + +#: src/fe-gtk/search.c:146 +msgid "_Find" +msgstr "Etsi" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:170 src/fe-gtk/servlistgui.c:269 +msgid "New Network" +msgstr "Uusi verkko" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "Haluatko todella poistaa verkon \"%s\" ja kaikki sen palvelimet?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:678 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "Käyttäjätunnusta ja oikeaa nimeä ei voi jättää tyhjiksi." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978 +#, c-format +msgid "XChat: Edit %s" +msgstr "XChat: Muokkaa %s-verkkoa" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "%s-verkon palvelimet" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Yhdistä vain valittuun palvelimeen" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1009 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada yhteyttä." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1011 +msgid "Your Details" +msgstr "Käyttäjätiedot" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017 +msgid "Use global user information" +msgstr "Käytä yleisiä käyttäjätietoja" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1020 src/fe-gtk/servlistgui.c:1252 +msgid "_Nick name:" +msgstr "Kutsumanimi:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1024 src/fe-gtk/servlistgui.c:1259 +msgid "Second choice:" +msgstr "2. vaihtoehto:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1028 src/fe-gtk/servlistgui.c:1273 +msgid "_User name:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1032 src/fe-gtk/servlistgui.c:1280 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "Oikea nimi:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1035 +msgid "Connecting" +msgstr "Yhteyden muodostus" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1041 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Yhdistä valmiiksi, kun X-Chat käynnistyy" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1043 +msgid "Use a proxy server" +msgstr "Käytä välipalvelinta" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1045 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Käytä SSL-yhteyttä tässä verkossa" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1050 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Hyväksy epäkelpo varmenne" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1056 +msgid "C_hannels to join:" +msgstr "Avattavat kanavat:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1058 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Näille kanaville liitytään automaattisesti. Erota kanavat toisistaan pilkuin (mutta ei välilyönnein!)." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1061 +msgid "Connect command:" +msgstr "Yhdistämiskomento:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1063 +msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute." +msgstr "Lisäkomento, joka suoritetaan yhteyden muodostuttua. Useita komentoja voi suorittaa laittamalla ne tiedostoon, ja kirjoittamalla tähän \"LOAD -e <tiedostonimi>\"." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1066 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Kutsumanimen salasana:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1068 +msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this." +msgstr "Jos kutsumanimesi on suojattu NickServ-palvelun salasanalla, kirjoita se tähän. Huomaa että kaikki IRC-verkot eivät tue salasanasuojausta." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072 +msgid "Server password:" +msgstr "Palvelimen salasana:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1074 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Palvelimelle tarvittava salasana. Jätä tyhjäksi, jos olet epävarma." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1077 +msgid "Character set:" +msgstr "Merkistö:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1147 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230 +msgid "XChat: Network List" +msgstr "XChat: Verkkoluettelo" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242 +msgid "User Information" +msgstr "Käyttäjätiedot" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1266 +msgid "Third choice:" +msgstr "3. vaihtoehto:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1326 +msgid "Networks" +msgstr "IRC-verkot" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1367 +msgid "Skip network list on startup" +msgstr "Aloita ilman verkkoluetteloa" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Muokkaa..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406 +msgid "_Sort" +msgstr "Lajittele" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1407 +msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row." +msgstr "Lajittelee verkkoluettelon aakkosjärjestykseen. Riviä voi siirtää näppäilemällä SHIFT-YLÖS ja SHIFT-ALAS." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1432 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:102 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Tekstilaatikon ulkonäkö" + +#: src/fe-gtk/setup.c:103 +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Background image:" +msgstr "Taustakuva:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Vieritettäviä rivejä:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Väritä kutsumanimet" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Anna kullekin käyttäjälle oma väri." + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Sisennä kutsumanimet" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "Tasaa kutsumanimet oikealle." + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Transparent background" +msgstr "Läpikuultava tausta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Show marker line" +msgstr "Näytä lukumerkki" + +#: src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Erottaa luetun ja lukemattoman tekstin punaisella viivalla." + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "Läpikuultavuuden säätö" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Red:" +msgstr "Punainen:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "Green:" +msgstr "Vihreä:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Blue:" +msgstr "Sininen:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:118 src/fe-gtk/setup.c:379 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Aikaleimat" + +#: src/fe-gtk/setup.c:119 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Näytä aikaleimat" + +#: src/fe-gtk/setup.c:120 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Aikaleiman muoto:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:121 src/fe-gtk/setup.c:382 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "Katso yksityiskohtaiset ohjeet manuaalisivulta strftime(3)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:128 src/fe-gtk/setup.c:168 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:129 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "Puhumisajankohdan mukaan" + +#: src/fe-gtk/setup.c:135 src/fe-gtk/setup.c:1657 +msgid "Input box" +msgstr "Syötekenttä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:136 src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Käytä tekstilaatikon kirjasinta ja värejä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:138 +msgid "Spell checking" +msgstr "Oikoluku" + +#: src/fe-gtk/setup.c:141 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Kutsumanimien täydennys" + +#: src/fe-gtk/setup.c:142 +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" +msgstr "Automaattinen kutsumanimien täydennys (ilman tabulaattoria)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:144 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Täydennyksen jälkiliite:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:145 +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "Kutsumanimitäydennys aakkosjärjestyksessä:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:148 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Syötekentän koodit" + +#: src/fe-gtk/setup.c:149 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Tulkitse %nnn ASCII-arvoksi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Tulkitse %C väriksi, %B lihavoinniksi, jne" + +#: src/fe-gtk/setup.c:167 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Z, opit ensimmäisinä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Z-A, opit viimeisinä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Unsorted" +msgstr "Lajittelematon" + +#: src/fe-gtk/setup.c:177 src/fe-gtk/setup.c:189 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "Vasemmalla (ylhäällä)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:190 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "Vasemmalla (alhaalla)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "Oikealla (ylhäällä)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "Oikealla (alhaalla)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:181 +msgid "Top" +msgstr "Ylhäällä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:182 +msgid "Bottom" +msgstr "Alhaalla" + +#: src/fe-gtk/setup.c:183 +msgid "Hidden" +msgstr "Piilotettu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:198 +msgid "User List" +msgstr "Käyttäjäluettelo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Näytä isäntänimet käyttäjäluettelossa" + +#: src/fe-gtk/setup.c:202 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Lajittelutapa:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:203 +msgid "Show user list at:" +msgstr "Näytä käyttäjäluettelo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:205 +msgid "Away tracking" +msgstr "Poissaolojen seuranta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:206 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "Seuraa poissaoloja ja näytä poissaolevat käyttäjät eri värillä," + +#: src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "kun kanavalla on käyttäjiä alle:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Kaksoisnapsautuksen toiminto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:210 +msgid "Execute command:" +msgstr "Suorita komento:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:221 +msgid "Windows" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/fe-gtk/setup.c:222 +msgid "Tabs" +msgstr "Välilehdet" + +#: src/fe-gtk/setup.c:230 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Vain itse avatut" + +#: src/fe-gtk/setup.c:238 +msgid "Channel Switcher" +msgstr "Kanavavalitsin" + +#: src/fe-gtk/setup.c:239 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Palvelinviestit omaan välilehteensä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:240 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Palvelintiedotteet omaan välilehteensä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:241 +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "Avaa uusi välilehti yksityisviestin saapuessa" + +#: src/fe-gtk/setup.c:242 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Välilehdet aakkosjärjestykseen" + +#: src/fe-gtk/setup.c:243 +msgid "Small tabs" +msgstr "Pienet korvakkeet" + +#: src/fe-gtk/setup.c:245 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Uudet välilehdet etualalle:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:247 +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "Näytä kanavavalitsin:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Typistä välilehtien nimet:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 +msgid "letters." +msgstr "merkin pituisiksi." + +#: src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Välilehti vai ikkuna" + +#: src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Kanavien avaamispaikka:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:252 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Keskusteluiden avaamispaikka:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:253 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Apuvälineiden avaamispaikka:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:253 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "DCC:t, huomioimattomuudet, ilmoitukset jne." + +#: src/fe-gtk/setup.c:260 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:262 +msgid "Browse for save folder every time" +msgstr "Valitse tallennushakemisto joka kerta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:268 +msgid "Files and Directories" +msgstr "Tiedostot ja hakemistot" + +#: src/fe-gtk/setup.c:269 +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "Hyväksy tarjotut tiedostot automaattisesti:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 +msgid "Download files to:" +msgstr "Lataa hakemistoon:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:271 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Siirrä valmiit tiedostot hakemistoon:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "Liitä lähettäjän kutsumanimi tiedostonimiin" + +#: src/fe-gtk/setup.c:274 +msgid "Network Settings" +msgstr "Verkkoasetukset" + +#: src/fe-gtk/setup.c:275 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Hae IP-osoite IRC-palvelimelta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:276 +msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" +msgstr "Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!" + +#: src/fe-gtk/setup.c:277 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "DCC:n IP-osoite:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:278 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "Tiedostoja väitetään lähetettävän tästä osoitteesta." + +#: src/fe-gtk/setup.c:279 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Ensimmäinen DCC-lähetysportti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Viimeinen DCC-lähetysportti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "!Leave ports at zero for full range." +msgstr "Jätä nolliksi, jos haluat käyttöön kaikki portit." + +#: src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Siirtonopeuksien ylärajat (tavua sekunnissa)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:284 +msgid "One upload:" +msgstr "Yksittäinen lähetys:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:285 src/fe-gtk/setup.c:287 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Yksittäisen siirron suurin sallittu nopeus." + +#: src/fe-gtk/setup.c:286 +msgid "One download:" +msgstr "Yksittäinen lataus:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Kaikki lähetykset yhteensä:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:289 src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Yhteenlaskettujen siirtojen suurin sallittu nopeus." + +#: src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Kaikki lataukset yhteensä:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:318 src/fe-gtk/setup.c:1663 +msgid "Alerts" +msgstr "Hälytykset" + +#: src/fe-gtk/setup.c:322 +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "Näytä puhekupla, kun tulee:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:324 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "Välkytä ilmoitusalueella, kun tulee:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:325 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "Välkytä tehtäväpalkkia, kun tulee:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:326 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "Piipauta, kun tulee:" + +# Pilkku lopussa, koska lause jatkuu seuraavaan asetuskohtaan. +#: src/fe-gtk/setup.c:328 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ota ilmoitusalueen kuvake käyttöön" + +#: src/fe-gtk/setup.c:330 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Korostettu viesti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:331 +msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "Viesti korostetaan, kun siinä mainitaan kutsumanimesi tai:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "Muut korostettavat sanat:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:334 +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "Älä korosta viestejä käyttäjiltä:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:335 +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "Korosta aina viestit käyttäjiltä:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Separate multiple words with commas." +msgstr "Erota sanat toisistaan pilkuilla." + +#: src/fe-gtk/setup.c:342 +msgid "Default Messages" +msgstr "Oletusilmoitukset" + +#: src/fe-gtk/setup.c:343 +msgid "Quit:" +msgstr "Lopetus:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:344 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Kanavalta poistuminen:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:345 +msgid "Away:" +msgstr "Poissaolo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:347 +msgid "Away" +msgstr "Poissaolo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:348 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Kuuluta poissaoloviestit" + +#: src/fe-gtk/setup.c:349 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Lähettää poissaoloviestit kaikille kanaville." + +#: src/fe-gtk/setup.c:350 +msgid "Show away once" +msgstr "Näytä poissaoloviestit kerran" + +#: src/fe-gtk/setup.c:350 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "Näyttää identtiset poissaoloviestit vain kerran." + +#: src/fe-gtk/setup.c:351 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Lopeta oma poissaolo automaattisesti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:351 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Merkitsee sinut läsnäolevaksi ennen viestien lähettämistä." + +#: src/fe-gtk/setup.c:358 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/fe-gtk/setup.c:359 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Automaattisen yhdistämisen viive:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "Näytä tilat raakamuodossa" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Suorita whois ilmoituksen yhteydessä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "Lähettää /WHOIS-komennon, kun ilmoitusluettelossa oleva käyttäjä on tavoitettavissa" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Piilota liittymis- ja poistumisviestit" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "Piilota liittymis- ja poistumisviestit oletuksena" + +#: src/fe-gtk/setup.c:363 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Avaa DCC-ikkunat automaattisesti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:364 +msgid "Send window" +msgstr "Lähetysikkuna" + +#: src/fe-gtk/setup.c:365 +msgid "Receive window" +msgstr "Vastaanottoikkuna" + +#: src/fe-gtk/setup.c:366 +msgid "Chat window" +msgstr "Kanavaikkuna" + +#: src/fe-gtk/setup.c:374 src/fe-gtk/setup.c:1665 +msgid "Logging" +msgstr "Lokiasetukset" + +#: src/fe-gtk/setup.c:375 +msgid "Enable logging of conversations" +msgstr "Pidä keskusteluista lokia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:376 +msgid "Log filename:" +msgstr "Lokitiedoston nimi:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:377 +#, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." +msgstr "%s=palvelin %c=kanava %n=verkko." + +#: src/fe-gtk/setup.c:380 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "Lisää lokeihin aikaleimat" + +#: src/fe-gtk/setup.c:381 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Lokitiedoston aikaleiman muoto:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:389 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Pois käytöstä)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:390 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:391 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:392 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:393 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:395 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "MS Proxy (ISA)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:402 +msgid "All Connections" +msgstr "Kaikille yhteyksille" + +#: src/fe-gtk/setup.c:403 +msgid "IRC Server Only" +msgstr "Vain IRC-palvelimille" + +#: src/fe-gtk/setup.c:404 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "Vain DCC-siirroille" + +#: src/fe-gtk/setup.c:410 +msgid "Your Address" +msgstr "Oma IP-osoite" + +#: src/fe-gtk/setup.c:411 +msgid "Bind to:" +msgstr "Sido osoitteeseen:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:412 +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." +msgstr "Käyttökelpoinen vain, kun tietokoneessa on monta osoitetta." + +#: src/fe-gtk/setup.c:414 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Välipalvelin" + +#: src/fe-gtk/setup.c:415 +msgid "Hostname:" +msgstr "Isäntänimi:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:416 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:417 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:418 +msgid "Use proxy for:" +msgstr "Käytä välipalvelinta:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:420 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "Välipalvelimelle tunnistautuminen" + +#: src/fe-gtk/setup.c:422 +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Tunnistaudu välipalvelimelle (vain MS Proxy, HTTP ja Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:424 +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Tunnistaudu välipalvelimelle (vain HTTP ja Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:426 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:427 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:838 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Valitse kuvatiedosto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:862 +msgid "Select Download Folder" +msgstr "Valitse latauskansio" + +#: src/fe-gtk/setup.c:871 +msgid "Select font" +msgstr "Valitse kirjasin" + +#: src/fe-gtk/setup.c:968 +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1108 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Merkitse tunnistetut käyttäjät seuraavasti:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1110 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Merkitse tuntemattomat käyttäjät seuraavasti:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1117 +msgid "Open Data Folder" +msgstr "Avaa datakansio" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1171 +msgid "Select color" +msgstr "Valitse väri" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1251 +msgid "Text Colors" +msgstr "Tekstin värit" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1253 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "mIRC-värit:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1261 +msgid "Local colors:" +msgstr "Omat värit" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1269 src/fe-gtk/setup.c:1274 +msgid "Foreground:" +msgstr "Edustaväri:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1270 src/fe-gtk/setup.c:1275 +msgid "Background:" +msgstr "Taustaväri:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1272 +msgid "Marking Text" +msgstr "Tekstin maalaus" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1277 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Käyttöliittymän värit" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1279 +msgid "New data:" +msgstr "Uusi data:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1280 +msgid "Marker line:" +msgstr "Lukumerkkiviiva:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1281 +msgid "New message:" +msgstr "Uusi viesti:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1282 +msgid "Away user:" +msgstr "Poissaolijat:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1283 +msgid "Highlight:" +msgstr "Korostus:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1379 src/fe-gtk/textgui.c:389 +msgid "Event" +msgstr "Tapahtuma" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1385 +msgid "Sound file" +msgstr "Äänitiedosto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1420 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Valitse äänitiedosto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1492 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Äänensoittotapa:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1500 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "Ulkoinen soitto-ohjelma:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1518 +msgid "_External program" +msgstr "Ulkoisella ohjelmalla" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1528 +msgid "_Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1541 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "Äänitiedostojen hakemisto:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1580 +msgid "Sound file:" +msgstr "Äänitiedosto: " + +#: src/fe-gtk/setup.c:1595 +msgid "_Browse..." +msgstr "Selaa..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1606 +msgid "_Play" +msgstr "Soita" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1655 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1656 +msgid "Text box" +msgstr "Tekstilaatikko" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1658 +msgid "User list" +msgstr "Käyttäjäluettelo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1659 +msgid "Channel switcher" +msgstr "Kanavavalitsin" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1660 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1662 +msgid "Chatting" +msgstr "Keskustelu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1664 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1666 +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1670 +msgid "Network setup" +msgstr "Verkkoasetukset" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1671 +msgid "File transfers" +msgstr "Tiedostonsiirrot" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1779 +msgid "Categories" +msgstr "Asetusryhmät" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1960 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" +"Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\n" +"Muuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1970 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1978 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*VAROITUS*\n" +"DCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\n" +"kotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\n" +"Joku voi lähettää tiedoston .bash_profile." + +#: src/fe-gtk/setup.c:2011 +msgid "XChat: Preferences" +msgstr "XChat: Ominaisuudet" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:180 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "Virhe jäsennettäessä merkkijonoa" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:188 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "Tälle signaalille annetaan vain %d argumenttia, $%d on virheellinen" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Tallenna tekstitiedosto" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:372 +msgid "Edit Events" +msgstr "Muokkaa tapahtumatekstejä" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "$ Number" +msgstr "$ Numero" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:440 +msgid "Load From..." +msgstr "Lataa..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:441 +msgid "Test All" +msgstr "Kokeile kaikki" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +msgid "XChat: URL Grabber" +msgstr "XChat: URL-kaappaaja" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear list" +msgstr "Tyhjennä luettelo" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Kopioi valittu URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Tallenna luettelo tiedostoon" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d oppia, %d yhteensä" -- cgit 1.4.1