From 9eb32dd16cc0bc3982b5b8820ace5b4e01580804 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berke Viktor Date: Thu, 25 Oct 2012 00:48:44 +0200 Subject: Update translations --- po/es.po | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5d0f0f08..571d56e1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-22 20:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-22 18:39+0000\n" -"Last-Translator: bviktor \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 19:58+0000\n" +"Last-Translator: VegaDark \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Malayo" #: src/fe-gtk/setup.c:140 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #: src/fe-gtk/setup.c:141 msgid "Norwegian (Bokmal)" @@ -4746,15 +4746,15 @@ msgstr "Tipografía:" #: src/fe-gtk/setup.c:171 msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de título" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Show channel modes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar modos de canal" #: src/fe-gtk/setup.c:173 msgid "Show number of users" -msgstr "" +msgstr "Mostrar número de usuarios" #: src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Text Box" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Usar la tipografía y colores de la caja de texto" #: src/fe-gtk/setup.c:216 msgid "Show nick box" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cuadro de nick" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Spell checking" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Interpretar %C, %B como Color, Negrita etc" #: src/fe-gtk/setup.c:245 msgid "Graphical" -msgstr "" +msgstr "Gráfico" #: src/fe-gtk/setup.c:253 msgid "A-Z, Ops first" @@ -4957,15 +4957,15 @@ msgstr "Mostrar equipos en la lista de usuarios" #: src/fe-gtk/setup.c:287 msgid "Show icons for user modes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar íconos para modos de usuario" #: src/fe-gtk/setup.c:287 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." -msgstr "" +msgstr "Usa íconos gráficos en lugar de símbolos en la lista de usuarios." #: src/fe-gtk/setup.c:288 msgid "Show user count in channels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar contador de usuarios en canales" #: src/fe-gtk/setup.c:290 msgid "User list sorted by:" @@ -4993,15 +4993,15 @@ msgstr "Comportamiento del doble clic" #: src/fe-gtk/setup.c:300 msgid "Extra Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Gadgets extra" #: src/fe-gtk/setup.c:301 msgid "Lag meter:" -msgstr "" +msgstr "Medidor de lag:" #: src/fe-gtk/setup.c:302 msgid "Throttle meter:" -msgstr "" +msgstr "Medidor de regulación:" #: src/fe-gtk/setup.c:309 msgid "Windows" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Mostrar íconos en el árbol de canales" #: src/fe-gtk/setup.c:339 msgid "Show dotted lines in the channel tree" -msgstr "" +msgstr "Mostrar líneas punteadas en el árbol de canales" #: src/fe-gtk/setup.c:340 msgid "Smaller text" @@ -5101,15 +5101,15 @@ msgstr "Desplazar" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Ask for confirmation" -msgstr "" +msgstr "Pedir confirmación" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "Ask for download folder" -msgstr "" +msgstr "Pedir carpeta de descargas" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "Save without interaction" -msgstr "" +msgstr "Guardar sin interacción" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Files and Directories" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Anunciar mensajes de ausencia" #: src/fe-gtk/setup.c:476 msgid "Announce your away messages to all channels." -msgstr "" +msgstr "Anunciar tus mensajes de ausente a todos los canales." #: src/fe-gtk/setup.c:477 msgid "Show away once" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "Mostrar fuera de linea (away) sólo una vez" #: src/fe-gtk/setup.c:477 msgid "Show identical away messages only once." -msgstr "" +msgstr "Mostrar mensajes idénticos de ausente solo una vez." #: src/fe-gtk/setup.c:478 msgid "Automatically unmark away" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente" #: src/fe-gtk/setup.c:478 msgid "Unmark yourself as away before sending messages." -msgstr "" +msgstr "Desmarcarse como ausente antes de enviar mensajes" #: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Advanced Settings" @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." -msgstr "" +msgstr "Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta" #: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522 msgid "Hide join and part messages" @@ -5322,15 +5322,15 @@ msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar" #: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522 msgid "Hide channel join/part messages by default." -msgstr "" +msgstr "Ocultar mensajes de entrada/salida del canal por defecto." #: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "Display lists in compact mode" -msgstr "" +msgstr "Mostrar listas en modo compacto" #: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows." -msgstr "" +msgstr "Usar menos espacio entre lista de usuarios y las filas del árbol de canales." #: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525 msgid "Auto Open DCC Windows" -- cgit 1.4.1