From 64f1a43d07adc84dbad32b6434f408e1f0a6c770 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Berke Viktor Date: Wed, 31 Oct 2012 05:39:36 +0100 Subject: Update translations --- po/es.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 198 insertions(+), 198 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 31faf410..4a1fe862 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-30 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-31 05:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-31 04:36+0000\n" "Last-Translator: bviktor \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/common/cfgfiles.c:759 +#: src/common/cfgfiles.c:760 msgid "I'm busy" msgstr "Estoy ocupado" -#: src/common/cfgfiles.c:783 +#: src/common/cfgfiles.c:784 msgid "Leaving" msgstr "Saliendo" -#: src/common/cfgfiles.c:856 +#: src/common/cfgfiles.c:857 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Abortado" msgid "Cannot access %s\n" msgstr "No se puede acceder a %s\n" -#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 -#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 -#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:358 +#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1480 +#: src/common/text.c:1491 src/common/text.c:1498 src/common/text.c:1511 +#: src/common/text.c:1528 src/common/text.c:1628 src/common/util.c:358 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -204,24 +204,24 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 -#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 -#: src/common/ignore.c:149 +#: src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 src/common/ignore.c:134 +#: src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 src/common/ignore.c:146 +#: src/common/ignore.c:150 msgid "YES " msgstr "SÍ " -#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 -#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 -#: src/common/ignore.c:151 +#: src/common/ignore.c:128 src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 +#: src/common/ignore.c:140 src/common/ignore.c:144 src/common/ignore.c:148 +#: src/common/ignore.c:152 msgid "NO " msgstr "NO " -#: src/common/ignore.c:382 +#: src/common/ignore.c:383 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Está recibiendo demasiados CTCP de %s, ignorando a %s\n" -#: src/common/ignore.c:407 +#: src/common/ignore.c:408 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Está recibiendo demasiados MSG de %s, desactivando autodiálogo.\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "RECONNECT [] [] [], Puede ser llamado sólo msgid "" "RECV , send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "" +msgstr "RECV , envía datos en crudo a HexChat, como si fueran recibidos del servidor de IRC" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" @@ -727,9 +727,9 @@ msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando." msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n" -#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 +#: src/common/plugin.c:383 src/common/plugin.c:424 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" +msgstr "Ningún símbolo hexchat_plugin_init; ¿es realmente un plugin de HexChat?" #: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -1219,487 +1219,487 @@ msgstr "%C20*%O$tHas invitado a %C18$1%O al canal %C22$2%O (%C24$3%O)" msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O" msgstr "%C20*%O$tAhora eres conocido como %C18$2%O" -#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 +#: src/common/text.c:368 src/common/text.c:419 msgid "Loaded log from" msgstr "Registro cargado desde" -#: src/common/text.c:437 +#: src/common/text.c:438 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÓN EN %s\n" -#: src/common/text.c:683 +#: src/common/text.c:684 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n" -#: src/common/text.c:702 +#: src/common/text.c:703 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "* No se puede abrir el registro(s) de escritura. Revisa los\npermisos en %s" -#: src/common/text.c:1141 +#: src/common/text.c:1142 msgid "Left message" msgstr "Mensaje de ausencia" -#: src/common/text.c:1142 +#: src/common/text.c:1143 msgid "Right message" msgstr "El mensaje" -#: src/common/text.c:1146 +#: src/common/text.c:1147 msgid "The nick of the joining person" msgstr "El apodo de la persona que entra" -#: src/common/text.c:1147 +#: src/common/text.c:1148 msgid "The channel being joined" msgstr "El canal al que está entrando" -#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 +#: src/common/text.c:1149 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1248 msgid "The host of the person" msgstr "El equipo de la persona" -#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166 -#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366 -#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 -#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397 -#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466 -#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485 -#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509 -#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526 -#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 -#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558 -#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605 +#: src/common/text.c:1153 src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1167 +#: src/common/text.c:1355 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367 +#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1383 +#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 +#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1467 +#: src/common/text.c:1472 src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1486 +#: src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1510 +#: src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 src/common/text.c:1527 +#: src/common/text.c:1533 src/common/text.c:1539 src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1549 src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 +#: src/common/text.c:1567 src/common/text.c:1601 src/common/text.c:1606 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: src/common/text.c:1153 +#: src/common/text.c:1154 msgid "The action" msgstr "La acción" -#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161 +#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 msgid "Mode char" msgstr "Modo carácter" -#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 +#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1163 src/common/text.c:1169 msgid "Identified text" msgstr "Texto de info" -#: src/common/text.c:1160 +#: src/common/text.c:1161 msgid "The text" msgstr "El texto" -#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230 +#: src/common/text.c:1168 src/common/text.c:1225 src/common/text.c:1231 msgid "The message" msgstr "El mensaje" -#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234 +#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 msgid "Old nickname" msgstr "Apodo anterior" -#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 +#: src/common/text.c:1174 src/common/text.c:1236 msgid "New nickname" msgstr "Nuevo apodo" -#: src/common/text.c:1177 +#: src/common/text.c:1178 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el topic" -#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1185 src/fe-gtk/chanlist.c:788 #: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357 msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 +#: src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1621 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:894 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241 +#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1242 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "El apodo del que expulsa" -#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239 +#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1240 msgid "The person being kicked" msgstr "La persona que esta siendo expulsada" -#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201 -#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248 -#: src/common/text.c:1255 +#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1198 src/common/text.c:1202 +#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1256 msgid "The channel" msgstr "El canal" -#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1250 msgid "The reason" msgstr "La razón" -#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246 +#: src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "El apodo de la persona que abandona" -#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208 +#: src/common/text.c:1203 src/common/text.c:1209 msgid "The time" msgstr "El tiempo" -#: src/common/text.c:1207 +#: src/common/text.c:1208 msgid "The creator" msgstr "El creador" -#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 +#: src/common/text.c:1213 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 msgid "Nick" msgstr "Apodo" -#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472 +#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1473 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445 +#: src/common/text.c:1215 src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1446 msgid "Host" msgstr "Equipo" -#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228 +#: src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1229 msgid "Who it's from" msgstr "De quién viene" -#: src/common/text.c:1219 +#: src/common/text.c:1220 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "El tiempo en el formato x.x (vea debajo)" -#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 +#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1267 msgid "The Channel it's going to" msgstr "El canal se va a" -#: src/common/text.c:1253 +#: src/common/text.c:1254 msgid "The sound" msgstr "El sonido" -#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 +#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266 msgid "The nick of the person" msgstr "El apodo de la persona" -#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264 +#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 msgid "The CTCP event" msgstr "El evento CTCP" -#: src/common/text.c:1270 +#: src/common/text.c:1271 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "El apodo de la persona que establece la clave" -#: src/common/text.c:1271 +#: src/common/text.c:1272 msgid "The key" msgstr "La clave" -#: src/common/text.c:1275 +#: src/common/text.c:1276 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "El apodo de la persona que establece el límite" -#: src/common/text.c:1276 +#: src/common/text.c:1277 msgid "The limit" msgstr "El limite" -#: src/common/text.c:1280 +#: src/common/text.c:1281 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador" -#: src/common/text.c:1281 +#: src/common/text.c:1282 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en operador" -#: src/common/text.c:1285 +#: src/common/text.c:1286 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en semi-operador" -#: src/common/text.c:1286 +#: src/common/text.c:1287 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador" -#: src/common/text.c:1290 +#: src/common/text.c:1291 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz" -#: src/common/text.c:1291 +#: src/common/text.c:1292 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en voz" -#: src/common/text.c:1295 +#: src/common/text.c:1296 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "El apodo de la persona que realizó el veto (banning)" -#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323 +#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1324 msgid "The ban mask" msgstr "La máscara de vetos" -#: src/common/text.c:1300 +#: src/common/text.c:1301 msgid "The nick who removed the key" msgstr "El apodo de quien ha eliminado la clave" -#: src/common/text.c:1304 +#: src/common/text.c:1305 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "El apodo de quien ha eliminado el límite" -#: src/common/text.c:1308 +#: src/common/text.c:1309 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador" -#: src/common/text.c:1309 +#: src/common/text.c:1310 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado el permiso de operador" -#: src/common/text.c:1312 +#: src/common/text.c:1313 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador" -#: src/common/text.c:1313 +#: src/common/text.c:1314 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador" -#: src/common/text.c:1317 +#: src/common/text.c:1318 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz" -#: src/common/text.c:1318 +#: src/common/text.c:1319 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de voz" -#: src/common/text.c:1322 +#: src/common/text.c:1323 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "El apodo de la persona que ha revocado el veto" -#: src/common/text.c:1327 +#: src/common/text.c:1328 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "El apodo de la persona que otorgó la excepción" -#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333 +#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334 msgid "The exempt mask" msgstr "La máscara de excención" -#: src/common/text.c:1332 +#: src/common/text.c:1333 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la exención" -#: src/common/text.c:1337 +#: src/common/text.c:1338 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "El apodo de la persona que ha realizado la invitación" -#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343 +#: src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1344 msgid "The invite mask" msgstr "La máscara de invitación" -#: src/common/text.c:1342 +#: src/common/text.c:1343 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "El apodo de la persona que ha removido la invitación" -#: src/common/text.c:1347 +#: src/common/text.c:1348 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo" -#: src/common/text.c:1348 +#: src/common/text.c:1349 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "El signo del modo (+/-)" -#: src/common/text.c:1349 +#: src/common/text.c:1350 msgid "The mode letter" msgstr "La letra del modo" -#: src/common/text.c:1350 +#: src/common/text.c:1351 msgid "The channel it's being set on" msgstr "El canal esta siendo configurado" -#: src/common/text.c:1355 +#: src/common/text.c:1356 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/common/text.c:1357 +#: src/common/text.c:1358 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/common/text.c:1362 +#: src/common/text.c:1363 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Membresía de canal/es un operador de IRC" -#: src/common/text.c:1367 +#: src/common/text.c:1368 msgid "Server Information" msgstr "Información del servidor" -#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 +#: src/common/text.c:1373 src/common/text.c:1378 msgid "Idle time" msgstr "Tiempo inactivo" -#: src/common/text.c:1378 +#: src/common/text.c:1379 msgid "Signon time" msgstr "Tiempo de conexión" -#: src/common/text.c:1383 +#: src/common/text.c:1384 msgid "Away reason" msgstr "Razón de ausencia" -#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 -#: src/common/text.c:1592 +#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1407 +#: src/common/text.c:1593 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/common/text.c:1399 +#: src/common/text.c:1400 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/common/text.c:1404 +#: src/common/text.c:1405 msgid "Real user@host" msgstr "Verdadero usuario@equipo" -#: src/common/text.c:1405 +#: src/common/text.c:1406 msgid "Real IP" msgstr "Verdadera IP" -#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 -#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615 +#: src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432 +#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1616 msgid "Channel Name" msgstr "Nombre del canal" -#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 +#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1579 #: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246 #: src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427 -#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616 +#: src/common/text.c:1416 src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1428 +#: src/common/text.c:1457 src/common/text.c:1575 src/common/text.c:1617 msgid "Server Name" msgstr "Nombre del servidor" -#: src/common/text.c:1416 +#: src/common/text.c:1417 msgid "Raw Numeric or Identifier" msgstr "Identificador o número en crudo" -#: src/common/text.c:1426 +#: src/common/text.c:1427 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Apodo de la persona que le ha invitado" -#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787 +#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: src/common/text.c:1436 +#: src/common/text.c:1437 msgid "Nickname in use" msgstr "Apodo en uso" -#: src/common/text.c:1437 +#: src/common/text.c:1438 msgid "Nick being tried" msgstr "Intentando usar el apodo" -#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582 +#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1583 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478 +#: src/common/text.c:1448 src/common/text.c:1479 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904 +#: src/common/text.c:1458 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904 msgid "Network" msgstr "Red" -#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467 +#: src/common/text.c:1463 src/common/text.c:1468 msgid "Modes string" msgstr "Cadena de modos" -#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 -#: src/common/text.c:1561 +#: src/common/text.c:1478 src/common/text.c:1516 src/common/text.c:1521 +#: src/common/text.c:1562 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508 +#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1509 msgid "DCC Type" msgstr "Tipo DCC" -#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494 -#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525 -#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544 -#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 +#: src/common/text.c:1485 src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1495 +#: src/common/text.c:1502 src/common/text.c:1522 src/common/text.c:1526 +#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1545 +#: src/common/text.c:1554 src/common/text.c:1560 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502 +#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 msgid "Destination filename" msgstr "Nombre de archivo de destino" -#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533 +#: src/common/text.c:1505 src/common/text.c:1534 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1539 +#: src/common/text.c:1540 msgid "Pathname" msgstr "Ruta" -#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764 +#: src/common/text.c:1555 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 +#: src/common/text.c:1561 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/common/text.c:1565 +#: src/common/text.c:1566 msgid "DCC String" msgstr "Cadena DCC" -#: src/common/text.c:1570 +#: src/common/text.c:1571 msgid "Number of notify items" msgstr "Número de elementos de notificación" -#: src/common/text.c:1586 +#: src/common/text.c:1587 msgid "Old Filename" msgstr "Nombre anterior del archivo" -#: src/common/text.c:1587 +#: src/common/text.c:1588 msgid "New Filename" msgstr "Nombre nuevo del archivo" -#: src/common/text.c:1591 +#: src/common/text.c:1592 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" -#: src/common/text.c:1596 +#: src/common/text.c:1597 msgid "Hostmask" msgstr "Máscara de equipo" -#: src/common/text.c:1601 +#: src/common/text.c:1602 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de equipo" -#: src/common/text.c:1606 +#: src/common/text.c:1607 msgid "The Packet" msgstr "El paquete" -#: src/common/text.c:1610 +#: src/common/text.c:1611 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: src/common/text.c:1614 +#: src/common/text.c:1615 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Apodo de la persona que ha sido invitada" -#: src/common/text.c:1621 +#: src/common/text.c:1622 msgid "Banmask" msgstr "Máscara de veto" -#: src/common/text.c:1622 +#: src/common/text.c:1623 msgid "Who set the ban" msgstr "Quien ha establecido el veto" -#: src/common/text.c:1623 +#: src/common/text.c:1624 msgid "Ban time" msgstr "Tiempo de veto" -#: src/common/text.c:1663 +#: src/common/text.c:1664 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "Error al analizar el evento %s.\nCargando el predeterminado" -#: src/common/text.c:2430 +#: src/common/text.c:2431 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" @@ -3141,11 +3141,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:767 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768 msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" -#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:772 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Ejecutar orden:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat" -msgstr "" +msgstr "Abrir URL o ejecutar un comando en una sesión existente de HexChat" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "%d bytes" msgid "Network send queue: %d bytes" msgstr "Cola de envío de red: %d bytes" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:162 msgid "" "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " @@ -3233,148 +3233,148 @@ msgid "" "in the actual text run then enter \\\\" msgstr "La acción ^BRun Command^B ejecuta los datos en Data 1 como si hubiesen sido escritos en la caja de texto donde presionó la secuencia de teclas. No obstante puede contener comandos de texto (los cuales serán enviados al canal o persona), o comandos de usuario. Cuando se ejecuten todos los caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados de ese modo es posible ejecutar más de un comando. Si quiere un \\ en el texto de ejecución actual ejecutelo y luego presione Intro \\\\" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:164 msgid "" "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "El comando ^BChange Page^B cambia entre las paginas del bloc de notas. Inicialice Data 1 con la página a la que desea cambiar. Si Data 2 está configurado para cualquiera entonces el cambio será relativo a la posición actual." -#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:166 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" msgstr "El comando ^BInsert in Buffer^B insertará el contenido de Data 1 en la entrada donde la secuencia de teclas fué presionada en la posición actual del cursor" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:168 msgid "" "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" " line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "El comando ^BScroll Page^B desplaza el control de texto hacia arriba o abajo un página. Si Data 1 esta configurado como cualquiera la página se desplazará hacia arriba, sino se desplazará hacia abajo." -#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:170 msgid "" "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " "to the contents of Data 1" msgstr "El comando ^BSet Buffer^B establece la entrada donde la secuencia de teclas fué introducida a los contenidos de Data 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:172 msgid "" "The Last Command command sets the entry to contain the last command " "entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "El comando ^BLast Command^B establece la entrada para contener el último comando ingresado al igual que presionar la tecla arriba en la línea de comandos" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:174 msgid "" "The Next Command command sets the entry to contain the next command " "entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "El comando ^BNext Command^B establece la entrada para que contenga el siguiente comando ingresado al igual que al presionar la tecla abajo en la línea de comandos" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:176 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" " last nick, not the next" msgstr "Este comando cambia el texto en la entrada para completar un apodo incompleto o un comando. Si Data 1 esta establecido entonces al presionar dos veces la tecla TAB sobre una cadena seleccionará el último apodo, no el siguiente." -#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:178 msgid "" "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" " to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "Este comando desplaza hacia arriba y abajo la lista de apodos. Si Data 1 esta establecido a cualquiera entonces se desplazará hacia arriba, sino se desplazará hacia abajo" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:180 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" msgstr "Este comando comprueba la última palabra introducida en la entrada contra la lista de reemplazos y la reemplaza si encuentra una coincidencia" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:182 msgid "This command moves the front tab left by one" msgstr "Este comando mueve una vez la solapa superior hacia la izquierda" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:184 msgid "This command moves the front tab right by one" msgstr "Este comando mueve una posición la solapa superior hacia la derecha" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:186 msgid "This command moves the current tab family to the left" msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:188 msgid "This command moves the current tab family to the right" msgstr "Este comando mueve la familia actual de solapas hacia la izquierda" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:190 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "Colocar la linea de entrada en el historial pero sin enviarla al servidor" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:200 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:201 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "Ha ocurrido un error cargando la configuración de las combinaciones de teclas" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:452 src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:745 src/fe-gtk/fkeys.c:751 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:756 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732 #: src/fe-gtk/maingui.c:3239 msgid "" msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 msgid "Mod" msgstr "Mod" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 src/fe-gtk/fkeys.c:805 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:712 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:720 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:721 msgid ": Keyboard Shortcuts" msgstr "XChat: atajos de teclado" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:799 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:801 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:803 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:809 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 msgid "Data 1" msgstr "Data 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:812 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 msgid "Data 2" msgstr "Data 2" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:854 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:855 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "Error al abrir el archivo de configuración de teclas\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1021 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "Nombre de tecla desconocido %s en el archivo de configuración de combinaciones de teclas\nCarga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1059 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "Acción desconocida %s en el archivo de configuración de combinaciones de teclas\nCarga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1080 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" @@ -3383,18 +3383,18 @@ msgid "" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "Se esperaba una linea de datos (comenzando con Dx{:|!}) pero se obtuvo:\n%s\n\nCarga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1149 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "El archivo de configuración de las combinaciones de teclas está corrupto, carga abortada\nPor favor, corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139 msgid "Cannot write to that file." msgstr "No se puede escribir hacia ese archivo." -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141 msgid "Cannot read that file." msgstr "No se puede leer ese archivo." @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" +msgstr "Comandos de Usuario - Códigos especiales:\n\n%c = canal actual\n%e = nombre de red actual\n%m = información de máquina\n%n = tu nick\n%t = hora/fecha\n%v = versión de HexChat\n%2 = palabra 2\n%3 = palabra 3\n&2 = palabra 2 hasta el final\n&3 = palabra 3 hasta el final\n\neg:\n/comando juan hola\n\n%2 sería \"juan\"\n&2 sería \"juan hola\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgid "" "Putting a ! in front of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of HexChat" -msgstr "" +msgstr "Manejadores de URL - Códigos especiales:\n\n%s = la cadena de URL\n\nPoniendo un ! en frente del comando\nindica que debe de ser enviado a una\nshell en lugar de HexChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4272,19 +4272,19 @@ msgstr "_Cargar..." msgid "_UnLoad" msgstr "_Desactivar" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: src/fe-gtk/rawlog.c:100 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:123 #, c-format -msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "XChat: Registro plano (%s)" +msgid ": Raw Log (%s)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:130 -msgid "Clear rawlog" -msgstr "Limpiar registro plano" +#: src/fe-gtk/rawlog.c:153 +msgid "Clear Raw Log" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:61 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." -- cgit 1.4.1