summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po2363
1 files changed, 1194 insertions, 1169 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9551be66..cc4f5129 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>, 2010
 # highwind <highwindmx@126.com>, 2014
 # bababababanana1, 2014
-# Michael Jay Tong <michaeljayt@gmail.com>, 2014
+# Michael Jay Tong <michaeljayt@gmail.com>, 2014,2016
 # Minor revision by Walte <webmaster@www.linuxfans.org>, 2003
 # Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003
 # Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-25 23:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-28 03:42+0000\n"
-"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-08 15:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-08 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,6 +44,10 @@ msgid ""
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
 msgstr "HexChat 支持以下特性: DCC、SASL、代理、拼写检查、消息提醒、聊天记录、自定义主题和 Python/Perl 脚本。"
 
+#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Main Chat Window"
+msgstr ""
+
 #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
 msgid "HexChat"
 msgstr "HexChat"
@@ -70,50 +74,74 @@ msgstr "HexChat 主题管理器"
 
 #. 0 means unlimited
 #. STRINGS
-#: ../src/common/cfgfiles.c:841
+#: ../src/common/cfgfiles.c:839
 msgid "I'm busy"
 msgstr "我很忙"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:878
+#: ../src/common/cfgfiles.c:876
 msgid "Leaving"
 msgstr "已离开"
 
-#: ../src/common/chanopt.c:121 ../src/common/chanopt.c:122
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1572 ../src/fe-gtk/maingui.c:1692
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3389
+#: ../src/common/chanopt.c:79
+msgid "OFF"
+msgstr "关"
+
+#: ../src/common/chanopt.c:81
+msgid "ON"
+msgstr "开"
+
+#: ../src/common/chanopt.c:83
+msgid "{unset}"
+msgstr "{未设置}"
+
+#: ../src/common/chanopt.c:128 ../src/common/text.c:1314
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:125 ../src/fe-gtk/setup.c:1877
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+#: ../src/common/chanopt.c:129 ../src/common/chanopt.c:131
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1553 ../src/fe-gtk/maingui.c:1673
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3366
 msgid "<none>"
 msgstr "<无>"
 
-#: ../src/common/dcc.c:69
+#: ../src/common/chanopt.c:130 ../src/common/text.c:1014
+#: ../src/common/text.c:1018 ../src/common/text.c:1487
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:777 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:159
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1791
+msgid "Channel"
+msgstr "频道"
+
+#: ../src/common/dcc.c:72
 msgid "Waiting"
 msgstr "等待中"
 
 #. black
-#: ../src/common/dcc.c:70
+#: ../src/common/dcc.c:73
 msgid "Active"
 msgstr "活跃"
 
 #. cyan
-#: ../src/common/dcc.c:71
+#: ../src/common/dcc.c:74
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
 #. red
-#: ../src/common/dcc.c:72
+#: ../src/common/dcc.c:75
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
 #. green
-#: ../src/common/dcc.c:73 ../src/fe-gtk/menu.c:970
+#: ../src/common/dcc.c:76 ../src/fe-gtk/menu.c:970
 msgid "Connect"
 msgstr "连接"
 
 #. black
-#: ../src/common/dcc.c:74
+#: ../src/common/dcc.c:77
 msgid "Aborted"
 msgstr "已中止"
 
-#: ../src/common/dcc.c:1776 ../src/common/dcc.c:1787 ../src/common/dcc.c:1803
+#: ../src/common/dcc.c:1790 ../src/common/dcc.c:1801 ../src/common/dcc.c:1817
 #: ../src/common/outbound.c:2534
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
@@ -121,161 +149,161 @@ msgstr "无法获取 %s\n"
 
 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 #. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1777 ../src/common/dcc.c:1788 ../src/common/dcc.c:1804
-#: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1323
-#: ../src/common/text.c:1334 ../src/common/text.c:1341
-#: ../src/common/text.c:1354 ../src/common/text.c:1371
-#: ../src/common/text.c:1476 ../src/common/util.c:177
+#: ../src/common/dcc.c:1791 ../src/common/dcc.c:1802 ../src/common/dcc.c:1818
+#: ../src/common/text.c:1298 ../src/common/text.c:1341
+#: ../src/common/text.c:1352 ../src/common/text.c:1359
+#: ../src/common/text.c:1372 ../src/common/text.c:1389
+#: ../src/common/text.c:1494 ../src/common/util.c:175
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: ../src/common/dcc.c:2449
+#: ../src/common/dcc.c:2487
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 msgstr "%s 要给您发送 “%s”,要接受吗?"
 
-#: ../src/common/dcc.c:2666
+#: ../src/common/dcc.c:2704
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "没有活跃的 DCC\n"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:842
+#: ../src/common/hexchat.c:884
 msgid "_Open Dialog Window"
 msgstr "打开对话窗口(_O)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:843
+#: ../src/common/hexchat.c:885
 msgid "_Send a File"
 msgstr "发送文件(_S)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:844
+#: ../src/common/hexchat.c:886
 msgid "_User Info (WhoIs)"
 msgstr "用户信息(_U)(WHOIS)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:845
+#: ../src/common/hexchat.c:887
 msgid "_Add to Friends List"
 msgstr "添加到好友列表(_A)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:846
+#: ../src/common/hexchat.c:888
 msgid "_Ignore"
 msgstr "忽略(_I)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:847
+#: ../src/common/hexchat.c:889
 msgid "O_perator Actions"
 msgstr "管理员动作(_P)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:849
+#: ../src/common/hexchat.c:891
 msgid "Give Ops"
 msgstr "赋予管理员权限"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:850
+#: ../src/common/hexchat.c:892
 msgid "Take Ops"
 msgstr "取消管理员权限"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:851
+#: ../src/common/hexchat.c:893
 msgid "Give Voice"
 msgstr "赋予发言权"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:852
+#: ../src/common/hexchat.c:894
 msgid "Take Voice"
 msgstr "取消发言权"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:854
+#: ../src/common/hexchat.c:896
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "踢人/屏蔽"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:855 ../src/common/hexchat.c:892
+#: ../src/common/hexchat.c:897 ../src/common/hexchat.c:934
 msgid "Kick"
 msgstr "踢人"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:856 ../src/common/hexchat.c:857
-#: ../src/common/hexchat.c:858 ../src/common/hexchat.c:859
-#: ../src/common/hexchat.c:860 ../src/common/hexchat.c:891
+#: ../src/common/hexchat.c:898 ../src/common/hexchat.c:899
+#: ../src/common/hexchat.c:900 ../src/common/hexchat.c:901
+#: ../src/common/hexchat.c:902 ../src/common/hexchat.c:933
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:50
 msgid "Ban"
 msgstr "屏蔽"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:861 ../src/common/hexchat.c:862
-#: ../src/common/hexchat.c:863 ../src/common/hexchat.c:864
+#: ../src/common/hexchat.c:903 ../src/common/hexchat.c:904
+#: ../src/common/hexchat.c:905 ../src/common/hexchat.c:906
 msgid "KickBan"
 msgstr "踢出并屏蔽"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:874
+#: ../src/common/hexchat.c:916
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "离开频道"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:875
+#: ../src/common/hexchat.c:917
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "进入频道..."
 
-#: ../src/common/hexchat.c:876 ../src/fe-gtk/menu.c:1410
+#: ../src/common/hexchat.c:918 ../src/fe-gtk/menu.c:1410
 msgid "Enter Channel to Join:"
 msgstr "输入要进入的频道:"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:877
+#: ../src/common/hexchat.c:919
 msgid "Server Links"
 msgstr "服务器列表"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:878
+#: ../src/common/hexchat.c:920
 msgid "Ping Server"
 msgstr "Ping 服务器"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:879
+#: ../src/common/hexchat.c:921
 msgid "Hide Version"
 msgstr "隐藏版本信息"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:889
+#: ../src/common/hexchat.c:931
 msgid "Op"
 msgstr "赋予管理员权限"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:890
+#: ../src/common/hexchat.c:932
 msgid "DeOp"
 msgstr "取消管理员权限"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:893
+#: ../src/common/hexchat.c:935
 msgid "bye"
 msgstr "道别"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:894
+#: ../src/common/hexchat.c:936
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "输入踢出 %s 的原因:"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:895
+#: ../src/common/hexchat.c:937
 msgid "Sendfile"
 msgstr "发送文件"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:896
+#: ../src/common/hexchat.c:938
 msgid "Dialog"
 msgstr "对话"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:905
+#: ../src/common/hexchat.c:947
 msgid "WhoIs"
 msgstr "WhoIs"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:906
+#: ../src/common/hexchat.c:948
 msgid "Send"
 msgstr "发送"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:907
+#: ../src/common/hexchat.c:949
 msgid "Chat"
 msgstr "聊天"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:908 ../src/fe-gtk/banlist.c:847
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:883 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385
+#: ../src/common/hexchat.c:950 ../src/fe-gtk/banlist.c:847
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:888 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:909
+#: ../src/common/hexchat.c:951
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:1082
+#: ../src/common/hexchat.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
 msgstr "你没有 %s 的写入权限。此会话中的信息不可保存。"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:1091
+#: ../src/common/hexchat.c:1133
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
@@ -305,20 +333,20 @@ msgstr "您正受到来自 %s 的洗屏攻击,忽略 %s\n"
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
 msgstr "您正受到来自 %s 的 MSG 洪水攻击,设置图形化自动对话框为关闭。\n"
 
-#: ../src/common/inbound.c:1284
+#: ../src/common/inbound.c:1283
 #, c-format
 msgid "Resolved to %s"
 msgstr "解析到 %s"
 
-#: ../src/common/inbound.c:1286 ../src/common/inbound.c:1314
+#: ../src/common/inbound.c:1285 ../src/common/inbound.c:1313
 msgid "Not found"
 msgstr "找不到"
 
-#: ../src/common/inbound.c:1303
+#: ../src/common/inbound.c:1302
 msgid "Resolved to:"
 msgstr "解析到:"
 
-#: ../src/common/inbound.c:1333
+#: ../src/common/inbound.c:1332
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "查找 %s..."
@@ -385,93 +413,95 @@ msgstr "请输入 /HELP <命令名> 或者 /HELP -l 以获取更多信息"
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "忽略未知参数 “%s”。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3073 ../src/common/outbound.c:3103
+#: ../src/common/outbound.c:3078 ../src/common/outbound.c:3108
 msgid "Quiet is not supported by this server."
 msgstr "此服务器不支持静默。"
 
 #. error
-#: ../src/common/outbound.c:3551 ../src/common/outbound.c:3576
+#: ../src/common/outbound.c:3555 ../src/common/outbound.c:3580
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "找不到该插件。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3556 ../src/fe-gtk/plugingui.c:188
+#: ../src/common/outbound.c:3560 ../src/fe-gtk/plugingui.c:191
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
 msgstr "无法卸载该插件。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3858
+#: ../src/common/outbound.c:3862
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgstr "ADDBUTTON <名称> <动作>,在用户列表下添加一个按钮"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3859
+#: ../src/common/outbound.c:3863
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
 msgstr "ADDSERVER <新网络> <新服务器/6667>,向网络列表添加新网络新服务器信息"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3861
+#: ../src/common/outbound.c:3865
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <命令>,向您所在的所有频道发送命令"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3863
+#: ../src/common/outbound.c:3867
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
 msgstr "ALLCHANL <命令>,向您所在服务器的所有频道发送命令。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3865
+#: ../src/common/outbound.c:3869
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
 msgstr "ALLSERV <命令>,向您所在的所有服务器发送命令"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3866
+#: ../src/common/outbound.c:3870
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
 msgstr "AWAY [<离开原因>],设置为离开状态(使用 /BACK 解除)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3867
+#: ../src/common/outbound.c:3871
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
 msgstr "BACK,取消离开状态"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3869
+#: ../src/common/outbound.c:3873
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
 msgstr "BAN <掩码> [<拦截类型>],禁止所有符合 <掩码> 的用户进入当前的频道。如果他们已在该频道,这个命令不会将其踢出(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3870
+#: ../src/common/outbound.c:3874
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "CHANOPT [-quiet] <变量名> [<值>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3871
+#: ../src/common/outbound.c:3875
 msgid ""
 "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
 "connection"
 msgstr "CHARSET [<编码字符集>],获取及设置当前连接所使用的编码字符集"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3872
+#: ../src/common/outbound.c:3876
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
 msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>],清空当前的窗口文本或命令历史。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3873
-msgid "CLOSE [-m], Closes the current window/tab or all queries"
-msgstr "CLOSE [-m],关闭当前窗口/标签页或者所有请求"
+#: ../src/common/outbound.c:3877
+msgid ""
+"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
+"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
+msgstr "CLOSE【关闭】 [-m],关闭当前选项卡,关闭当前的唯一活动窗口,或者是关闭所有查询的 -m 选项。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3876
+#: ../src/common/outbound.c:3880
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 msgstr "COUNTRY [-s] <国家地区代码|通配符>,查看国家代码对应的国家名,比如 :cn = 中国"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3878
+#: ../src/common/outbound.c:3882
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
 msgstr "CTCP <昵称> <要发送的信息>,给昵称为 <昵称> 者发送 CTCP 信息,常用是 VERSION 和 USERINFO"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3880
+#: ../src/common/outbound.c:3884
 msgid ""
 "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
 "rejoins"
 msgstr "CYCLE [<频道>],离开当前频道并立即重新进入"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3882
+#: ../src/common/outbound.c:3886
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -484,89 +514,89 @@ msgid ""
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 msgstr "\nDCC GET <昵称>                     - 接收昵称为 <昵称> 者使用 DCC 发送给\n                                      您的文件\nDCC SEND [-maxcps=#] <昵称> [文件] - 使用 DCC 发送文件给 <昵称>\nDCC PSEND [-maxcps=#] <昵称> [文件] - 使用被动模式 DCC 发送文件给 <昵称>\nDCC LIST                           - 显示 DCC 列表\nDCC CHAT <昵称>                    - 与 <昵称> 进行 DCC 直连聊天\nDCC PCHAT <昵称>                    - 使用 DCC 被动模式与 <昵称> 聊天\nDCC CLOSE <类型> <昵称> <文件>         例如:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3894
+#: ../src/common/outbound.c:3898
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
 msgstr "DEHOP <昵称>,取消当前频道内昵称为 <昵称> 的副管理员身份(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3896
+#: ../src/common/outbound.c:3900
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <名称>,删除用户列表下的那个按钮"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3898
+#: ../src/common/outbound.c:3902
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr "DEOP <昵称>,取消昵称为 <昵称> 者在当前频道的管理员身份(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3900
+#: ../src/common/outbound.c:3904
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr "DEVOICE <昵称>,取消昵称为 <昵称> 者在当前频道的发言权(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3901
+#: ../src/common/outbound.c:3905
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON,断开服务器连接"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3902
+#: ../src/common/outbound.c:3906
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
 msgstr "DNS <昵称|主机|IP>,解析用户昵称、 IP 地址或者主机名"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3903
+#: ../src/common/outbound.c:3907
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <文本>,在本地显示文本"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3906
+#: ../src/common/outbound.c:3910
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
 msgstr "EXEC [-o] <命令>,执行命令。如果使用了 -o 选项则输出到当前频道,否则输出到当前文本框"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3908
+#: ../src/common/outbound.c:3912
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT,向进程发送 SIGCONT 信号"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3911
+#: ../src/common/outbound.c:3915
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
 msgstr "EXECKILL [-9],杀死当前会话中的某个执行进程。如果使用 -9 选项,则用 SIGKILL 杀死该进程"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3913
+#: ../src/common/outbound.c:3917
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP,向进程发送 SIGSTOP 信号"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3914
+#: ../src/common/outbound.c:3918
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE,把数据发送给进程的标准输入"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3918
+#: ../src/common/outbound.c:3922
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
 msgstr "EXPORTCONF, 导出 HexChat 设置"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3921
+#: ../src/common/outbound.c:3925
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
 msgstr "FLUSHQ,清空当前服务器的发送队列"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3923
+#: ../src/common/outbound.c:3927
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
 msgstr "GATE <主机> [<端口号>],经由某主机来代理,默认端口为 23"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3928
+#: ../src/common/outbound.c:3932
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
 msgstr "GHOST <昵称> [密码],消灭此幽灵昵称"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3933
+#: ../src/common/outbound.c:3937
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
 msgstr "HOP <昵称>,给昵称为 <昵称> 者以副管理员的身份(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3934
+#: ../src/common/outbound.c:3938
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
 msgstr "ID <密码>,向昵称服务器验证你的身份"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3936
+#: ../src/common/outbound.c:3940
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
@@ -575,32 +605,32 @@ msgid ""
 "    options - NOSAVE, QUIET"
 msgstr "IGNORE <掩码> <类型..> <选项..>\n    掩码 - 要忽略的主机掩码,比如 *!*@*.aol.com\n    类型 - 要忽略数据的类型,应以下选项之一或全部:\n            PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n    选项 - 忽略选项:NOSAVE,QUIET"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3943
+#: ../src/common/outbound.c:3947
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
 msgstr "INVITE <昵称> [<频道>],邀请昵称为 <昵称> 者进入频道,默认为当前的频道(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3944
+#: ../src/common/outbound.c:3948
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <频道>,进入频道"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3946
+#: ../src/common/outbound.c:3950
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
 msgstr "KICK <昵称> [原因],将该昵称从当前频道中踢出 (需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3948
+#: ../src/common/outbound.c:3952
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr "KICKBAN <昵称> [原因],把 <昵称> 踢出当前频道,并禁止再次进入(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3951
+#: ../src/common/outbound.c:3955
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
 msgstr "LAGCHECK,强制进行延迟检查"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3953
+#: ../src/common/outbound.c:3957
 msgid ""
 "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
@@ -609,174 +639,174 @@ msgid ""
 "    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <字符串>,在缓冲区中搜索该字符串\n    使用 -h 选项高亮显示搜索到的字符串(多个)\n    使用 -m 选项严格匹配大小写\n    使用 -r 选项将字符串作为正则表达式搜索\n    使用 -- (双破折号) 标记选项参数结束,例如要搜索的字符串是 '-r'"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3959
+#: ../src/common/outbound.c:3963
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD [-e] <文件>,载入插件或脚本"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3962
+#: ../src/common/outbound.c:3966
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEHOP,撤销当前频道中所有副管理员(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3964
+#: ../src/common/outbound.c:3968
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEOP,撤销当前频道中所有管理员(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3966
+#: ../src/common/outbound.c:3970
 msgid ""
 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
 " the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr "ME <动作>,向当前频道中发送一个动作(动作使用英语的第 3 人称陈述,例如 /me 跳一下)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3970
+#: ../src/common/outbound.c:3974
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MKICK,踢出当前频道中除您自己以外的所有用户(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3973
+#: ../src/common/outbound.c:3977
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MOP,给当前频道中所有用户赋予管理员的身份(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3974
+#: ../src/common/outbound.c:3978
 msgid ""
 "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
 " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr "MSG <昵称> <消息>,发送私信, 昵称为 \".\" 发送给上一个昵称的用户,或者以 \"=\" 开头发送 dcc 聊天"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3977
+#: ../src/common/outbound.c:3981
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
 msgstr "NAMES [频道],列出该频道的所有昵称"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3979
+#: ../src/common/outbound.c:3983
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <昵称> <消息>,给昵称为 <nick> 者发送一则 CTCP 通知"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3980
+#: ../src/common/outbound.c:3984
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
 msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <主机名> [<端口号>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3981
+#: ../src/common/outbound.c:3985
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <昵称>,设置您的昵称"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3984
+#: ../src/common/outbound.c:3988
 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
 msgstr "NOTICE <昵称/频道> <消息>,发送一条通知"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3986
+#: ../src/common/outbound.c:3990
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
 msgstr "NOTIFY [-n 网络1[,网络2,...]] [<昵称>],列出您的通知列表,或在列表中添加某人"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3988
+#: ../src/common/outbound.c:3992
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
 msgstr "OP <昵称>,委任 <昵称> 为频道管理员(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3990
+#: ../src/common/outbound.c:3994
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
 msgstr "PART [<频道>] [<离开原因>],离开频道,默认为当前的频道"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3992
+#: ../src/common/outbound.c:3996
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <昵称 | 频道>,向某位用户或频道发送 CTCP PING 消息"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3994
+#: ../src/common/outbound.c:3998
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
 msgstr "QUERY [-nofocus] <昵称> [消息],打开新私聊窗口,选择性地发送信息"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3996
+#: ../src/common/outbound.c:4000
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
 msgstr "QUIET <掩码> [<静默类型>],在服务器支持的情况下将当前服务器中满足掩码的每个人设为静默状态。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3998
+#: ../src/common/outbound.c:4002
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<退出原因>],从与当前服务器断开连接"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4000
+#: ../src/common/outbound.c:4004
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <文本>,向服务器发送原始格式的文本"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4003
+#: ../src/common/outbound.c:4007
 msgid ""
 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
 "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr "RECONNECT [-ssl] [<主机>] [<端口号>] [<密码>],可用 /RECONNECT 重新连接当前的服务器或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4006
+#: ../src/common/outbound.c:4010
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
 msgstr "RECONNECT [<主机>] [<端口号>] [<密码>],可用 /RECONNECT 重新连接当前服务器或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4008
+#: ../src/common/outbound.c:4012
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
 msgstr "RECV <text>,向 HexChat 发送原始数据,就好像从 IRC 服务器上接收到的一样"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4009
+#: ../src/common/outbound.c:4013
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
 msgstr "RELOAD <名称>,重新载入插件/脚本"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4011
+#: ../src/common/outbound.c:4015
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
 msgstr "SAY <文本>,向当前窗口中的对象发送文本"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4012
+#: ../src/common/outbound.c:4016
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
 msgstr "SEND <昵称> [<文件>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4015
+#: ../src/common/outbound.c:4019
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN [-ssl] <主机> <端口号> <频道>,连接服务器并进入某频道"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4018
+#: ../src/common/outbound.c:4022
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <主机> <端口号> <频道>,连接服务器并进入某频道"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4022
+#: ../src/common/outbound.c:4026
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
 msgstr "SERVER [-ssl] <主机> [<端口号>] [<密码>],连接到服务器。普通连接的默认端口是6667,SSL连接的默认端口是6697。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4025
+#: ../src/common/outbound.c:4029
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
 msgstr "SERVER <主机> [<端口号>] [<密码>],连接服务器。默认端口为 6667"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4027
+#: ../src/common/outbound.c:4031
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <变量名> [<值>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4028
+#: ../src/common/outbound.c:4032
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
 msgstr "SETCURSOR [-|+]<位置>,重新定位输入框中光标的位置。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4029
+#: ../src/common/outbound.c:4033
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
 msgstr "SETTAB <新名称>,改变选项卡的名字,tab_trunc 变量的限制仍然有效"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4030
+#: ../src/common/outbound.c:4034
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
 msgstr "SETTEXT <新文本>,替换输入框中的文本"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4033
+#: ../src/common/outbound.c:4037
 msgid ""
 "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
 "topic"
 msgstr "TOPIC [<频道主题>],设置频道主题,如果未指定内容则显示当前主题"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4035
+#: ../src/common/outbound.c:4039
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -786,76 +816,76 @@ msgid ""
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr "\nTRAY -f <时间> <文件1> [<文件2>] 在托盘中使用两个图标进行闪烁。\nTRAY -f <文件名>                  设置托盘为固定图标。\nTRAY -i <数字>                    使用内部图标闪烁托盘。\nTRAY -t <文本>                      设置托盘工具提示。\nTRAY -b <标题> <文本>              设置托盘气泡通知。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4042
+#: ../src/common/outbound.c:4046
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
 msgstr "UNBAN <掩码> [<掩码>...],解禁指定的掩码。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4043
+#: ../src/common/outbound.c:4047
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <掩码> [QUIET]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4044
+#: ../src/common/outbound.c:4048
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
 msgstr "UNLOAD <名称>,卸载插件或脚本"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4046
+#: ../src/common/outbound.c:4050
 msgid ""
 "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
 " server."
 msgstr "UNQUIET <掩码> [<掩码>...],在服务器支持测情况下解除指定掩码的静默状态。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4047
+#: ../src/common/outbound.c:4051
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>,在浏览器中打开 URL"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4049
+#: ../src/common/outbound.c:4053
 msgid ""
 "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
 "userlist"
 msgstr "USELECT [-a] [-s] <昵称1> <昵称2>...,在频道用户列表中以高亮度标示昵称"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4052
+#: ../src/common/outbound.c:4056
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
 msgstr "VOICE <昵称>,给予昵称为 <昵称> 者发言权(需要具有频道管理员身份)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4054
+#: ../src/common/outbound.c:4058
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <消息>,发送信息到所有的频道"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4056
+#: ../src/common/outbound.c:4060
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
 msgstr "WALLCHOP <消息>,给当前频道中所有管理员发送消息"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4089
+#: ../src/common/outbound.c:4093
 #, c-format
 msgid "User Command for: %s\n"
 msgstr "用户命令:%s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4116
+#: ../src/common/outbound.c:4120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "用法:%s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4121
+#: ../src/common/outbound.c:4125
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
 msgstr "\n没有关于该命令的帮助信息。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4127
+#: ../src/common/outbound.c:4131
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "此命令不存在。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4460
+#: ../src/common/outbound.c:4464
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "用户命令的参数有误。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4666
+#: ../src/common/outbound.c:4670
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "用户命令产生太多递归,中止执行。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4755
+#: ../src/common/outbound.c:4759
 #, c-format
 msgid "Unknown Command %s. Try /help\n"
 msgstr "未知命令 %s。请尝试键入 /help\n"
@@ -864,17 +894,17 @@ msgstr "未知命令 %s。请尝试键入 /help\n"
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
 msgstr "无 hexchat_plugin_init 符号,这确实是 HexChat 的插件吗?"
 
-#: ../src/common/plugin-identd.c:132
+#: ../src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
 msgid "*\tServicing ident request from %s as %s"
 msgstr "*\t服务器识别需要从 %s 作为 %s"
 
-#: ../src/common/plugin-identd.c:195
+#: ../src/common/plugin-identd.c:238
 #, c-format
 msgid "*\tError starting identd server: %s"
 msgstr "*\t开始 identd 服务器错误: %s"
 
-#: ../src/common/plugin-identd.c:218
+#: ../src/common/plugin-identd.c:262
 msgid "IDENTD <port> <username>"
 msgstr "IDENTD <端口> <用户名>"
 
@@ -901,27 +931,27 @@ msgstr "重复命令的秒数\n"
 msgid "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 msgstr "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 
-#: ../src/common/server.c:508
+#: ../src/common/server.c:511
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr "您确信该服务器的此端口支持 SSL?\n"
 
-#: ../src/common/server.c:866
+#: ../src/common/server.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
 msgstr "无法解析主机名 %s\n请检查您的 IP 设置!\n"
 
-#: ../src/common/server.c:871
+#: ../src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "代理传送失败。\n"
 
-#: ../src/common/servlist.c:574
+#: ../src/common/servlist.c:547
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "跳转至 %s 的下一个服务器...\n"
 
-#: ../src/common/servlist.c:1199
+#: ../src/common/servlist.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
@@ -945,2182 +975,2179 @@ msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
 msgstr "%C29*%O$t 已知能力: %C29$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:21
+msgid "%C29*%O$tCapabilities removed: %C29$2%O"
+msgstr "%C29*%O$t能力移除: %C29$2%O"
+
+#: ../src/common/textevents.h:24
 msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
 msgstr "%C23*%O$t 支持能力: %C29$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:24
+#: ../src/common/textevents.h:27
 msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
 msgstr "%C23*%O$t 请求能力:%C29$1%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:27
+#: ../src/common/textevents.h:30
 msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
 msgstr "%C24*%O$t%C28$1%O 改名为 %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:36
+#: ../src/common/textevents.h:39
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 屏蔽了 %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:39
+#: ../src/common/textevents.h:42
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t 频道 %C22$1%O 建立于 %C24$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:42
+#: ../src/common/textevents.h:45
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C18$2%O 的频道副管理员权限"
 
-#: ../src/common/textevents.h:45
+#: ../src/common/textevents.h:48
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C18$2%O 的频道管理员权限"
 
-#: ../src/common/textevents.h:48
+#: ../src/common/textevents.h:51
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C18$2%O 的发言权"
 
-#: ../src/common/textevents.h:51
+#: ../src/common/textevents.h:54
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C 给 %C18$2%O 设置了免封权"
 
-#: ../src/common/textevents.h:54
+#: ../src/common/textevents.h:57
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 委任 %C18$2%O 为频道副管理员"
 
-#: ../src/common/textevents.h:57
+#: ../src/common/textevents.h:60
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C 设置了对 %C18$2%O 的免邀请"
 
-#: ../src/common/textevents.h:60
+#: ../src/common/textevents.h:63
 msgid "%UChannel          Users   Topic"
 msgstr "%U频道          用户     主题"
 
-#: ../src/common/textevents.h:66
+#: ../src/common/textevents.h:69
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 在上 %C22$4%O 设置了 %C24$2$3%O 模式"
 
-#: ../src/common/textevents.h:69
+#: ../src/common/textevents.h:72
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
 msgstr "%C22*%O$t 频道 %C22$1%O 模式: %C24$2"
 
-#: ../src/common/textevents.h:78
+#: ../src/common/textevents.h:81
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 委任 %C18$2%O 为频道管理员"
 
-#: ../src/common/textevents.h:81
+#: ../src/common/textevents.h:84
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets quiet on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 设置了对 %C18$2%O 的静默"
 
-#: ../src/common/textevents.h:84
+#: ../src/common/textevents.h:87
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C18$2%O 的免封权"
 
-#: ../src/common/textevents.h:87
+#: ../src/common/textevents.h:90
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite exempt on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 解除了对 %C18$2%O 的免邀请"
 
-#: ../src/common/textevents.h:90
+#: ../src/common/textevents.h:93
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了频道密码"
 
-#: ../src/common/textevents.h:93
+#: ../src/common/textevents.h:96
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了用户限制"
 
-#: ../src/common/textevents.h:96
+#: ../src/common/textevents.h:99
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 设置频道密码为 %C24$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:99
+#: ../src/common/textevents.h:102
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 设置频道限制为 %C24$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:102
+#: ../src/common/textevents.h:105
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 解除了对 %C18$2%O 的屏蔽"
 
-#: ../src/common/textevents.h:105
+#: ../src/common/textevents.h:108
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes quiet on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了设置在 %C18$2%O 上的静默"
 
-#: ../src/common/textevents.h:108
+#: ../src/common/textevents.h:111
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O url: %C24$2"
 msgstr "%C22*%O$t 频道 %C22$1%O url: %C24$2"
 
-#: ../src/common/textevents.h:111
+#: ../src/common/textevents.h:114
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 给了 %C18$2%O 发言权"
 
-#: ../src/common/textevents.h:114
+#: ../src/common/textevents.h:117
 msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
 msgstr "%C23*%O$t 已连接。正在登录..."
 
-#: ../src/common/textevents.h:117
+#: ../src/common/textevents.h:120
 msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
 msgstr "%C23*%O$t 正在连接到 %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:120
+#: ../src/common/textevents.h:123
 msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
 msgstr "%C20*%O$t 连接失败 (%C20$1%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:123
+#: ../src/common/textevents.h:126
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
 msgstr "%C24*%O$t 收到了来自 %C18$2%O 的 CTCP %C24$1%C"
 
-#: ../src/common/textevents.h:126
+#: ../src/common/textevents.h:129
 msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
 msgstr "%C24*%C$t 收到了来自 %C18$2%C (到 %C22$3%C)%O 的 CTCP %C24$1%C"
 
-#: ../src/common/textevents.h:132
+#: ../src/common/textevents.h:135
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
 msgstr "%C24*%O$t 收到来自 %C18$2%O 的 CTCP 声音 %C24$1%C"
 
-#: ../src/common/textevents.h:135
+#: ../src/common/textevents.h:138
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
 msgstr "%C24*%O$t 收到来自 %C18$2%O (到 %C22$3%O) 的 CTCP 声音 %C24$1%C"
 
-#: ../src/common/textevents.h:138
+#: ../src/common/textevents.h:141
 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$t 中止了与 %C18$1%O 的 DCC 直连聊天。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:141
+#: ../src/common/textevents.h:144
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t 已与 %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O 建立了 DCC 直连聊天连接"
 
-#: ../src/common/textevents.h:144
+#: ../src/common/textevents.h:147
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
 msgstr "%C20*%O$t 失去了与 %C18$1%O 的 DCC 直连聊天连接 (%C20$4%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:147
+#: ../src/common/textevents.h:150
 msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
 msgstr "%C24*%O$t 收到来自 %C18$1%O 的 DCC 直连聊天请求"
 
-#: ../src/common/textevents.h:150
+#: ../src/common/textevents.h:153
 msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O"
 msgstr "%C24*%O$t 向 %C18$1%O 发送 DCC 直连聊天请求"
 
-#: ../src/common/textevents.h:153
+#: ../src/common/textevents.h:156
 msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O"
 msgstr "%C24*%O$t 已发送 DCC 直连聊天请求给 %C18$1%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:156
+#: ../src/common/textevents.h:159
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
 msgstr "%C20*%O$t 尝试到 %C18$2%O 的 DCC $1 连接失败 (%C20$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:159
+#: ../src/common/textevents.h:162
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$t 从 %C18$2%O 接收到 '%C23$1%C' "
 
-#: ../src/common/textevents.h:162
+#: ../src/common/textevents.h:165
 #, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
 msgstr "%C16,17 类型   到/来自       状态    大小    位置     文件         "
 
-#: ../src/common/textevents.h:165
+#: ../src/common/textevents.h:168
 msgid ""
 "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
 "%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr "%C20*%O$t 收到来自 %C18$1%O 的有错的 DCC 请求。%010%C23*%O$t 数据包内容:%C23$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:168
+#: ../src/common/textevents.h:171
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
 msgstr "%C24*%O$t 正在发送 '%C24$1%O' 到 %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:171
+#: ../src/common/textevents.h:174
 msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
 msgstr "%C23*%O$t 无此 DCC 请求。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:174
+#: ../src/common/textevents.h:177
 msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$t 到 %C18$1%O 的 DCC RECV 连接 '%C23$2%O'  已中断。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:177
+#: ../src/common/textevents.h:180
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t 来自 %C18$3%O DCC RECV 连接 '%C23$1%O'  完成 %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:180
+#: ../src/common/textevents.h:183
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t 建立与 %C18$1 的 DCC RECV 连接 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:183
+#: ../src/common/textevents.h:186
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
 msgstr "%C20*%O$t 来自于 %C18$3%O 的 DCC RECV 连接 '%C23$1%O' 失败 (%C20$4%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:186
+#: ../src/common/textevents.h:189
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
 msgstr "%C20*%O$t DCC RECV:无法打开 %C23$1%C 进行写入(%C20$2%O)。 "
 
-#: ../src/common/textevents.h:189
+#: ../src/common/textevents.h:192
 msgid ""
 "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
 "instead."
 msgstr "%C23*%O$t 文件 '%C24$1%C' 已存在,将把文件另存为 '%C23$2%O'。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:192
+#: ../src/common/textevents.h:195
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
 msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C 已请求续传来自 %C24$3%O 的文件 '%C23$2%C' 。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:195
+#: ../src/common/textevents.h:198
 msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$t 到 %C18$1%O 的 DCC SEND 连接 '%C23$2%C' 已中断。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:198
+#: ../src/common/textevents.h:201
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t 到 %C18$2%C 的 DCC SEND 连接 '%C23$1%C'  完成 %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:201
+#: ../src/common/textevents.h:204
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t 已建立到 %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O 的 DCC SEND 连接"
 
-#: ../src/common/textevents.h:204
+#: ../src/common/textevents.h:207
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
 msgstr "%C20*%O 到 %C18$2%C 的 $tDCC SEND 连接 '%C23$1%C' 失败 (%C20$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:207
+#: ../src/common/textevents.h:210
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
 msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C 已发送 '%C23$2%C' (%C24$3%O 字节)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:210
+#: ../src/common/textevents.h:213
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
 msgstr "%C20*%O$t 到 %C18$3%O 的 DCC $1 '%C23$2%C'  挂起,已中断。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:213
+#: ../src/common/textevents.h:216
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
 msgstr "%C20*%O$t 到 %C18$3%O 的 DCC $1 '%C23$2%C'  超时,已中断。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:216
+#: ../src/common/textevents.h:219
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
 msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O 已从通知列表中删除。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:219
+#: ../src/common/textevents.h:222
 msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)"
 msgstr "%C20*%O$t 已断开连接 (%C20$1%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:222
+#: ../src/common/textevents.h:225
 msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t 找到您的 IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:228
+#: ../src/common/textevents.h:231
 msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
 msgstr "%O%C18$1%O 已添加到忽略列表。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:231
+#: ../src/common/textevents.h:234
 msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
 msgstr "%O 对 %C18$1%O 的忽略已变更。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:234
+#: ../src/common/textevents.h:237
 #, c-format
 msgid "%C16,17                                                              "
 msgstr "%C16,17                                                              "
 
-#: ../src/common/textevents.h:237
+#: ../src/common/textevents.h:240
 #, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
 msgstr "%C16,17 主机掩码                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
 
-#: ../src/common/textevents.h:240
+#: ../src/common/textevents.h:243
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
 msgstr "%O%C18$1%O 已从忽略列表中删除。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:243
+#: ../src/common/textevents.h:246
 msgid "%OIgnore list is empty."
 msgstr "%O 您的忽略列表是空的。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:246
+#: ../src/common/textevents.h:249
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
 msgstr "%C20*%O$t 无法进入 %C22$1%C(%C20该频道只能邀请进入%O)。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:249
+#: ../src/common/textevents.h:252
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
 msgstr "%C24*%O$t 你已被 %C18$2%O 邀请到 %C22$1%O  (%C29$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:252
+#: ../src/common/textevents.h:255
 #, c-format
 msgid "%C23*$t$1 ($3%C23) has joined"
 msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) 已进入"
 
-#: ../src/common/textevents.h:255
+#: ../src/common/textevents.h:258
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
 msgstr "%C20*%O$t 不能加入 %C22$1%C (%C20需要密码%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:258
+#: ../src/common/textevents.h:261
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C 已将 %C18$2%C 从 %C22$3%C 踢出 (%C24$4%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:261
+#: ../src/common/textevents.h:264
 msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
 msgstr "%C19*%O$t%C19 您被 %C26$1%C 从服务器上踢出(%C20$2%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:270
+#: ../src/common/textevents.h:273
 msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
 msgstr "%C29*%O$t%C29MOTD 被跳过。%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:273
+#: ../src/common/textevents.h:276
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is already in use. Retrying with %C18$2%O..."
 msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C 已被占用。正在使用 %C18$2%O 重试..."
 
-#: ../src/common/textevents.h:276
+#: ../src/common/textevents.h:279
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is erroneous. Retrying with %C18$2%O..."
 msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C 出错。正在使用 %C18$2%O 重试..."
 
-#: ../src/common/textevents.h:279
+#: ../src/common/textevents.h:282
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
 msgstr "%C20*%O$t 该昵称不正确或者已被占用。请用 /NICK 尝试使用另一个昵称。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:282
+#: ../src/common/textevents.h:285
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
 msgstr "%C20*%O$t没有此 DCC。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:285
+#: ../src/common/textevents.h:288
 msgid "%C23*%O$tNo process is currently running"
 msgstr "%C23*%O$t 当前没有任何进程在执行"
 
-#: ../src/common/textevents.h:294
+#: ../src/common/textevents.h:297
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is away (%C24$2%O)"
 msgstr "%C23*%O$t 通知: %C18$1%C 已离开 (%C24$2%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:297
+#: ../src/common/textevents.h:300
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is back"
 msgstr "%C23*%O$t 通知: %C18$1%C 已上线"
 
-#: ../src/common/textevents.h:300
+#: ../src/common/textevents.h:303
 msgid "$tNotify list is empty."
 msgstr "$t 通知列表为空。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:303
+#: ../src/common/textevents.h:306
 #, c-format
 msgid "%C16,17  Notify List                           "
 msgstr "%C16,17 通知列表                             "
 
-#: ../src/common/textevents.h:306
+#: ../src/common/textevents.h:309
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
 msgstr "通知列表中有 %C23*%O$t%C23$1%O 位用户。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:309
+#: ../src/common/textevents.h:312
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
 msgstr "%C23*%O$t 通知:%C18$1%C 下线了(%C29$3%O)。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:312
+#: ../src/common/textevents.h:315
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
 msgstr "%C23*%O$t 通知: %C18$1%C 上线了 (%C29$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:318
+#: ../src/common/textevents.h:321
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left"
 msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) 已离开"
 
-#: ../src/common/textevents.h:321
+#: ../src/common/textevents.h:324
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)"
 msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) 已离开 ($4)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:324
+#: ../src/common/textevents.h:327
 msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
 msgstr "%C24*%O$t 从 %C18$1%C 处得到 Ping 回应时间:%C24$2%O 秒"
 
-#: ../src/common/textevents.h:327
+#: ../src/common/textevents.h:330
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
 msgstr "%C20*%O$t 在 %C24$1%O 秒内没有收到 Ping 回应,正在断开连接。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:342
+#: ../src/common/textevents.h:345
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
 msgstr "%C24*%O$tA 已有一进程正在运行"
 
-#: ../src/common/textevents.h:345
+#: ../src/common/textevents.h:348
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
 msgstr "%C24*$t$1 已退出($2)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:348
+#: ../src/common/textevents.h:351
 msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t%C26$1%C 设置模式 %C30[%C24$2%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:351
+#: ../src/common/textevents.h:354
 msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
 msgstr "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
 
-#: ../src/common/textevents.h:354
+#: ../src/common/textevents.h:357
 msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
 msgstr "%C24*%O$t 查询 %C18$1%O 的 IP 地址..."
 
-#: ../src/common/textevents.h:357
+#: ../src/common/textevents.h:360
 msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O (%C24$2%O)"
 msgstr "%C23*%O$t 通过 SASL 以 %C18$1%O 认证 (%C24$2%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:363
+#: ../src/common/textevents.h:366
 msgid "%C29*%O$tConnected."
 msgstr "%C29*%O$t 已连接。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:369
+#: ../src/common/textevents.h:372
 msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
 msgstr "%C29*%O$t 正在查询 %C29$1%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:381
+#: ../src/common/textevents.h:384
 msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
 msgstr "%C23*%O$t 前次连接尝试停止(%C24$1%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:384
+#: ../src/common/textevents.h:387
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
 msgstr "%C22*%O$t %C22$1%C的主题是:$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:387
+#: ../src/common/textevents.h:390
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C 已将主题更改为:$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:390
+#: ../src/common/textevents.h:393
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
 msgstr "%C22*%O$t %C26$2%C 已将主题设置为 %C22$1%C (%C24$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:393
+#: ../src/common/textevents.h:396
 msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "%C20*%O$t 未知主机。也许您把它拼写错了?"
 
-#: ../src/common/textevents.h:396
+#: ../src/common/textevents.h:399
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
 msgstr "%C20*%O$t 无法进入 %C22$1%C (%C20达到了用户限制%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:399
+#: ../src/common/textevents.h:402
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t 用户在 %C22$1%C: %C24$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:405
+#: ../src/common/textevents.h:408
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
 msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C 已离开 %C30(%C23$2%O%C30)%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:411
+#: ../src/common/textevents.h:414
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
 msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %O WHOIS 列表结束。"
 
-#: ../src/common/textevents.h:417
+#: ../src/common/textevents.h:420
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
 msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 发呆 %C23$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:420
+#: ../src/common/textevents.h:423
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
 msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 发呆 %C23$2%O,登录时间:%C23$3%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:426
+#: ../src/common/textevents.h:429
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O 真实主机: %C23$2%O,真实 IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:435
+#: ../src/common/textevents.h:438
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
 msgstr "%C19*%O$t 正在 %C22$2%O 频道里聊天"
 
-#: ../src/common/textevents.h:438
+#: ../src/common/textevents.h:441
 msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
 msgstr "%C19*%O$t 被 %C26$3%O 从 %C22$2%C 中踢出(%C20$4%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:441
+#: ../src/common/textevents.h:444
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
 msgstr "%C19*%O$t 您已离开频道 %C22$3%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:444
+#: ../src/common/textevents.h:447
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
 msgstr "%C19*%O$t 已离开频道 %C22$3%C (%C24$4%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:450
+#: ../src/common/textevents.h:453
 msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
 msgstr "%C20*%O$t 已邀请 %C18$1%O 到 %C22$2%O 频道 (%C24$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:456
+#: ../src/common/textevents.h:459
 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
 msgstr "%C20*%O$t 您已改名为 %C18$2%O"
 
-#. get rid of the \n
-#: ../src/common/text.c:365
+#: ../src/common/text.c:348
 msgid "Loaded log from"
 msgstr "从以下位置载入聊天记录"
 
-#: ../src/common/text.c:382
+#: ../src/common/text.c:365
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** 聊天记录于 %s 结束记录\n"
 
-#: ../src/common/text.c:575
+#: ../src/common/text.c:577
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** 聊天记录于 %s 开始记录\n"
 
-#: ../src/common/text.c:593
+#: ../src/common/text.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
 msgstr "* 无法以可写入方式打开日志(log)文件。\n请检查 %s 的权限"
 
-#: ../src/common/text.c:936
+#: ../src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
 msgstr "左侧信息"
 
-#: ../src/common/text.c:937
+#: ../src/common/text.c:950
 msgid "Right message"
 msgstr "右侧信息"
 
-#: ../src/common/text.c:942 ../src/common/text.c:1321
-#: ../src/common/text.c:1359 ../src/common/text.c:1364
-#: ../src/common/text.c:1405
+#: ../src/common/text.c:955 ../src/common/text.c:1339
+#: ../src/common/text.c:1377 ../src/common/text.c:1382
+#: ../src/common/text.c:1423
 msgid "IP address"
 msgstr "IP 地址"
 
-#: ../src/common/text.c:943 ../src/common/text.c:1182
-#: ../src/common/text.c:1241 ../src/common/text.c:1248
+#: ../src/common/text.c:956 ../src/common/text.c:1200
+#: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1266
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../src/common/text.c:948
+#: ../src/common/text.c:961
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "进入用户的昵称"
 
-#: ../src/common/text.c:949
+#: ../src/common/text.c:962
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "进入的频道"
 
-#: ../src/common/text.c:950 ../src/common/text.c:1013
-#: ../src/common/text.c:1064
+#: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1031
+#: ../src/common/text.c:1082
 msgid "The host of the person"
 msgstr "此人的主机名"
 
-#: ../src/common/text.c:951
+#: ../src/common/text.c:964
 msgid "The account of the person"
 msgstr "这个人的帐号"
 
-#: ../src/common/text.c:955 ../src/common/text.c:962 ../src/common/text.c:969
-#: ../src/common/text.c:1181 ../src/common/text.c:1188
-#: ../src/common/text.c:1193 ../src/common/text.c:1198
-#: ../src/common/text.c:1203 ../src/common/text.c:1209
-#: ../src/common/text.c:1214 ../src/common/text.c:1218
-#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1230
-#: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1310
-#: ../src/common/text.c:1315 ../src/common/text.c:1320
-#: ../src/common/text.c:1329 ../src/common/text.c:1340
-#: ../src/common/text.c:1347 ../src/common/text.c:1353
-#: ../src/common/text.c:1358 ../src/common/text.c:1363
-#: ../src/common/text.c:1370 ../src/common/text.c:1376
-#: ../src/common/text.c:1382 ../src/common/text.c:1387
-#: ../src/common/text.c:1392 ../src/common/text.c:1396
-#: ../src/common/text.c:1402 ../src/common/text.c:1410
-#: ../src/common/text.c:1414 ../src/common/text.c:1449
-#: ../src/common/text.c:1454
+#: ../src/common/text.c:968 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:982
+#: ../src/common/text.c:1199 ../src/common/text.c:1206
+#: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1216
+#: ../src/common/text.c:1221 ../src/common/text.c:1227
+#: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1236
+#: ../src/common/text.c:1242 ../src/common/text.c:1248
+#: ../src/common/text.c:1312 ../src/common/text.c:1328
+#: ../src/common/text.c:1333 ../src/common/text.c:1338
+#: ../src/common/text.c:1347 ../src/common/text.c:1358
+#: ../src/common/text.c:1365 ../src/common/text.c:1371
+#: ../src/common/text.c:1376 ../src/common/text.c:1381
+#: ../src/common/text.c:1388 ../src/common/text.c:1394
+#: ../src/common/text.c:1400 ../src/common/text.c:1405
+#: ../src/common/text.c:1410 ../src/common/text.c:1414
+#: ../src/common/text.c:1420 ../src/common/text.c:1428
+#: ../src/common/text.c:1432 ../src/common/text.c:1467
+#: ../src/common/text.c:1472
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 
-#: ../src/common/text.c:956
+#: ../src/common/text.c:969
 msgid "The action"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:964
+#: ../src/common/text.c:970 ../src/common/text.c:977
 msgid "Mode char"
 msgstr "模式字符"
 
-#: ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:965 ../src/common/text.c:971
+#: ../src/common/text.c:971 ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:984
 msgid "Identified text"
 msgstr "验证文本"
 
-#: ../src/common/text.c:963
+#: ../src/common/text.c:976
 msgid "The text"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/common/text.c:970 ../src/common/text.c:1041
-#: ../src/common/text.c:1047
+#: ../src/common/text.c:983 ../src/common/text.c:1059
+#: ../src/common/text.c:1065
 msgid "The message"
 msgstr "信息"
 
-#: ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:1246
-#: ../src/common/text.c:1254 ../src/common/text.c:1260
-#: ../src/common/text.c:1266 ../src/common/text.c:1295
-#: ../src/common/text.c:1423 ../src/common/text.c:1465
+#: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998
+#: ../src/common/text.c:1264 ../src/common/text.c:1272
+#: ../src/common/text.c:1278 ../src/common/text.c:1284
+#: ../src/common/text.c:1313 ../src/common/text.c:1441
+#: ../src/common/text.c:1483
 msgid "Server Name"
 msgstr "服务器名"
 
-#: ../src/common/text.c:976
+#: ../src/common/text.c:989
 msgid "Acknowledged Capabilities"
 msgstr "已知能力"
 
-#: ../src/common/text.c:981
+#: ../src/common/text.c:994
+msgid "Removed Capabilities"
+msgstr "已移除的能力"
+
+#: ../src/common/text.c:999
 msgid "Server Capabilities"
 msgstr "服务器能力"
 
-#: ../src/common/text.c:985
+#: ../src/common/text.c:1003
 msgid "Requested Capabilities"
 msgstr "请求能力"
 
-#: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:1051
+#: ../src/common/text.c:1007 ../src/common/text.c:1069
 msgid "Old nickname"
 msgstr "原昵称"
 
-#: ../src/common/text.c:990 ../src/common/text.c:1052
+#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1070
 msgid "New nickname"
 msgstr "新昵称"
 
-#: ../src/common/text.c:994
+#: ../src/common/text.c:1012
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "更改主题的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1001
+#: ../src/common/text.c:1013 ../src/common/text.c:1019
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:779 ../src/fe-gtk/chanlist.c:881
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:338
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Topic"
 msgstr "主题"
 
-#: ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1000
-#: ../src/common/text.c:1469 ../src/fe-gtk/chanlist.c:777
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:159 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1783
-msgid "Channel"
-msgstr "频道"
-
-#: ../src/common/text.c:1005 ../src/common/text.c:1058
+#: ../src/common/text.c:1023 ../src/common/text.c:1076
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "能踢人的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1006 ../src/common/text.c:1056
+#: ../src/common/text.c:1024 ../src/common/text.c:1074
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "被踢者"
 
-#: ../src/common/text.c:1007 ../src/common/text.c:1014
-#: ../src/common/text.c:1018 ../src/common/text.c:1023
-#: ../src/common/text.c:1057 ../src/common/text.c:1065
-#: ../src/common/text.c:1072
+#: ../src/common/text.c:1025 ../src/common/text.c:1032
+#: ../src/common/text.c:1036 ../src/common/text.c:1041
+#: ../src/common/text.c:1075 ../src/common/text.c:1083
+#: ../src/common/text.c:1090
 msgid "The channel"
 msgstr "频道"
 
-#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1059
-#: ../src/common/text.c:1066
+#: ../src/common/text.c:1026 ../src/common/text.c:1077
+#: ../src/common/text.c:1084
 msgid "The reason"
 msgstr "原因"
 
-#: ../src/common/text.c:1012 ../src/common/text.c:1063
+#: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1081
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "离开的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1019 ../src/common/text.c:1025
+#: ../src/common/text.c:1037 ../src/common/text.c:1043
 msgid "The time"
 msgstr "时间"
 
-#: ../src/common/text.c:1024
+#: ../src/common/text.c:1042
 msgid "The creator"
 msgstr "建立者"
 
-#: ../src/common/text.c:1029 ../src/fe-gtk/dccgui.c:821
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056
+#: ../src/common/text.c:1047 ../src/fe-gtk/dccgui.c:826
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1061
 msgid "Nick"
 msgstr "昵称"
 
-#: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1316
+#: ../src/common/text.c:1048 ../src/common/text.c:1334
 msgid "Reason"
 msgstr "原因"
 
-#: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1183
-#: ../src/common/text.c:1284
+#: ../src/common/text.c:1049 ../src/common/text.c:1201
+#: ../src/common/text.c:1302
 msgid "Host"
 msgstr "主机"
 
-#: ../src/common/text.c:1035 ../src/common/text.c:1040
-#: ../src/common/text.c:1045
+#: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1058
+#: ../src/common/text.c:1063
 msgid "Who it's from"
 msgstr "来自于"
 
-#: ../src/common/text.c:1036
+#: ../src/common/text.c:1054
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "时间格式为 x.x (见下)"
 
-#: ../src/common/text.c:1046 ../src/common/text.c:1083
+#: ../src/common/text.c:1064 ../src/common/text.c:1101
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "要进入的频道"
 
-#: ../src/common/text.c:1070
+#: ../src/common/text.c:1088
 msgid "The sound"
 msgstr "声音"
 
-#: ../src/common/text.c:1071 ../src/common/text.c:1077
-#: ../src/common/text.c:1082
+#: ../src/common/text.c:1089 ../src/common/text.c:1095
+#: ../src/common/text.c:1100
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "此人的昵称"
 
-#: ../src/common/text.c:1076 ../src/common/text.c:1081
+#: ../src/common/text.c:1094 ../src/common/text.c:1099
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "CTCP 事件"
 
-#: ../src/common/text.c:1087
+#: ../src/common/text.c:1105
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "设置密码的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1088
+#: ../src/common/text.c:1106
 msgid "The key"
 msgstr "密码"
 
-#: ../src/common/text.c:1092
+#: ../src/common/text.c:1110
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "设置限制的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1093
+#: ../src/common/text.c:1111
 msgid "The limit"
 msgstr "限制"
 
-#: ../src/common/text.c:1097
+#: ../src/common/text.c:1115
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr "使用了 op 命令的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1098
+#: ../src/common/text.c:1116
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "被授予管理员身份的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1102
+#: ../src/common/text.c:1120
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "被授予副管理员身份的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1103
+#: ../src/common/text.c:1121
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
 msgstr "使用 halfop 命令的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1107
+#: ../src/common/text.c:1125
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr "使用 voice 命令的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1108
+#: ../src/common/text.c:1126
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "被赋予发言权的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1112
+#: ../src/common/text.c:1130
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "使用 ban 命令的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1113 ../src/common/text.c:1145
+#: ../src/common/text.c:1131 ../src/common/text.c:1163
 msgid "The ban mask"
 msgstr "ban 掩码"
 
-#: ../src/common/text.c:1117
+#: ../src/common/text.c:1135
 msgid "The nick of the person who did the quieting"
 msgstr "使用了静默选项的用户昵称"
 
-#: ../src/common/text.c:1118 ../src/common/text.c:1150
+#: ../src/common/text.c:1136 ../src/common/text.c:1168
 msgid "The quiet mask"
 msgstr "quiet 掩码"
 
-#: ../src/common/text.c:1122
+#: ../src/common/text.c:1140
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "取消密码的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1126
+#: ../src/common/text.c:1144
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "取消用户限制的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1130
+#: ../src/common/text.c:1148
 msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
 msgstr "使用 deop 命令的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1131
+#: ../src/common/text.c:1149
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "被取消管理员身份的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1134
+#: ../src/common/text.c:1152
 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
 msgstr "使用 dehalfop 命令的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1135
+#: ../src/common/text.c:1153
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "被取消副管理员身份的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1139
+#: ../src/common/text.c:1157
 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
 msgstr "使用 devoice 命令的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1140
+#: ../src/common/text.c:1158
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "被取消发言权的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1144
+#: ../src/common/text.c:1162
 msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
 msgstr "使用 unban 命令的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1149
+#: ../src/common/text.c:1167
 msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing"
 msgstr "使用了 unquiet 选项的用户昵称"
 
-#: ../src/common/text.c:1154
+#: ../src/common/text.c:1172
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "使用 exempt 命令的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1155 ../src/common/text.c:1160
+#: ../src/common/text.c:1173 ../src/common/text.c:1178
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "exempt 掩码"
 
-#: ../src/common/text.c:1159
+#: ../src/common/text.c:1177
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
 msgstr "取消 exempt 的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1164
+#: ../src/common/text.c:1182
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "使用 invite 命令的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1165 ../src/common/text.c:1170
+#: ../src/common/text.c:1183 ../src/common/text.c:1188
 msgid "The invite mask"
 msgstr "invite 掩码"
 
-#: ../src/common/text.c:1169
+#: ../src/common/text.c:1187
 msgid "The nick of the person removed the invite"
 msgstr "取消 invite 的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1174
+#: ../src/common/text.c:1192
 msgid "The nick of the person setting the mode"
 msgstr "设置模式的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1175
+#: ../src/common/text.c:1193
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "模式符号(+/-)"
 
-#: ../src/common/text.c:1176
+#: ../src/common/text.c:1194
 msgid "The mode letter"
 msgstr "模式字符"
 
-#: ../src/common/text.c:1177
+#: ../src/common/text.c:1195
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "被设置的频道"
 
-#: ../src/common/text.c:1184
+#: ../src/common/text.c:1202
 msgid "Full name"
 msgstr "全名"
 
-#: ../src/common/text.c:1189
+#: ../src/common/text.c:1207
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "频道成员/“是 IRC 管理员”"
 
-#: ../src/common/text.c:1194
+#: ../src/common/text.c:1212
 msgid "Server Information"
 msgstr "服务器信息"
 
-#: ../src/common/text.c:1199 ../src/common/text.c:1204
+#: ../src/common/text.c:1217 ../src/common/text.c:1222
 msgid "Idle time"
 msgstr "发呆时间"
 
-#: ../src/common/text.c:1205
+#: ../src/common/text.c:1223
 msgid "Signon time"
 msgstr "登录时间"
 
-#: ../src/common/text.c:1210
+#: ../src/common/text.c:1228
 msgid "Away reason"
 msgstr "离开原因"
 
-#: ../src/common/text.c:1219 ../src/common/text.c:1225
-#: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1249
-#: ../src/common/text.c:1441
+#: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1243
+#: ../src/common/text.c:1251 ../src/common/text.c:1267
+#: ../src/common/text.c:1459
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 
-#: ../src/common/text.c:1226
+#: ../src/common/text.c:1244
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
 
-#: ../src/common/text.c:1231
+#: ../src/common/text.c:1249
 msgid "Real user@host"
 msgstr "真实 user@host"
 
-#: ../src/common/text.c:1232
+#: ../src/common/text.c:1250
 msgid "Real IP"
 msgstr "真实 IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1264
-#: ../src/common/text.c:1270 ../src/common/text.c:1300
-#: ../src/common/text.c:1305 ../src/common/text.c:1464
+#: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1282
+#: ../src/common/text.c:1288 ../src/common/text.c:1318
+#: ../src/common/text.c:1323 ../src/common/text.c:1482
 msgid "Channel Name"
 msgstr "频道名"
 
-#: ../src/common/text.c:1242
+#: ../src/common/text.c:1260
 msgid "Mechanism"
 msgstr "机制"
 
-#: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1255
+#: ../src/common/text.c:1265 ../src/common/text.c:1273
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
 msgstr "原始数字/标识符"
 
-#: ../src/common/text.c:1253 ../src/common/text.c:1259
-#: ../src/common/text.c:1427 ../src/fe-gtk/menu.c:1541
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1781 ../src/fe-gtk/setup.c:216
+#: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1277
+#: ../src/common/text.c:1445 ../src/fe-gtk/menu.c:1541
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1785 ../src/fe-gtk/setup.c:216
 #: ../src/fe-gtk/textgui.c:378
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/common/text.c:1265
+#: ../src/common/text.c:1283
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "邀请您的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1271 ../src/fe-gtk/chanlist.c:778
+#: ../src/common/text.c:1289 ../src/fe-gtk/chanlist.c:778
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1275
+#: ../src/common/text.c:1293
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "昵称已被使用"
 
-#: ../src/common/text.c:1276
+#: ../src/common/text.c:1294
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "已尝试过的昵称"
 
-#: ../src/common/text.c:1285 ../src/common/text.c:1431
+#: ../src/common/text.c:1303 ../src/common/text.c:1449
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1286 ../src/common/text.c:1322
+#: ../src/common/text.c:1304 ../src/common/text.c:1340
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
-#: ../src/common/text.c:1296 ../src/fe-gtk/notifygui.c:125
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1878
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-#: ../src/common/text.c:1301 ../src/common/text.c:1311
+#: ../src/common/text.c:1319 ../src/common/text.c:1329
 msgid "Modes string"
 msgstr "模式字符串"
 
-#: ../src/common/text.c:1306 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:96
+#: ../src/common/text.c:1324 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:96
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/common/text.c:1327 ../src/common/text.c:1352
+#: ../src/common/text.c:1345 ../src/common/text.c:1370
 msgid "DCC Type"
 msgstr "DCC 类型"
 
-#: ../src/common/text.c:1328 ../src/common/text.c:1333
-#: ../src/common/text.c:1338 ../src/common/text.c:1345
-#: ../src/common/text.c:1365 ../src/common/text.c:1369
-#: ../src/common/text.c:1375 ../src/common/text.c:1381
-#: ../src/common/text.c:1388 ../src/common/text.c:1397
-#: ../src/common/text.c:1403
+#: ../src/common/text.c:1346 ../src/common/text.c:1351
+#: ../src/common/text.c:1356 ../src/common/text.c:1363
+#: ../src/common/text.c:1383 ../src/common/text.c:1387
+#: ../src/common/text.c:1393 ../src/common/text.c:1399
+#: ../src/common/text.c:1406 ../src/common/text.c:1415
+#: ../src/common/text.c:1421
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: ../src/common/text.c:1339 ../src/common/text.c:1346
+#: ../src/common/text.c:1357 ../src/common/text.c:1364
 msgid "Destination filename"
 msgstr "目标文件名"
 
-#: ../src/common/text.c:1348 ../src/common/text.c:1377
+#: ../src/common/text.c:1366 ../src/common/text.c:1395
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: ../src/common/text.c:1383
+#: ../src/common/text.c:1401
 msgid "Pathname"
 msgstr "路径名"
 
-#: ../src/common/text.c:1398 ../src/fe-gtk/dccgui.c:817
+#: ../src/common/text.c:1416 ../src/fe-gtk/dccgui.c:822
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: ../src/common/text.c:1404 ../src/fe-gtk/dccgui.c:816
+#: ../src/common/text.c:1422 ../src/fe-gtk/dccgui.c:821
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../src/common/text.c:1409
+#: ../src/common/text.c:1427
 msgid "DCC String"
 msgstr "DCC 字符串"
 
-#: ../src/common/text.c:1415
+#: ../src/common/text.c:1433
 msgid "Away Reason"
 msgstr "离开原因"
 
-#: ../src/common/text.c:1419
+#: ../src/common/text.c:1437
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "通知条目数"
 
-#: ../src/common/text.c:1435
+#: ../src/common/text.c:1453
 msgid "Old Filename"
 msgstr "原文件名"
 
-#: ../src/common/text.c:1436
+#: ../src/common/text.c:1454
 msgid "New Filename"
 msgstr "新文件名"
 
-#: ../src/common/text.c:1440
+#: ../src/common/text.c:1458
 msgid "Receiver"
 msgstr "接收者"
 
-#: ../src/common/text.c:1445
+#: ../src/common/text.c:1463
 msgid "Hostmask"
 msgstr "主机掩码"
 
-#: ../src/common/text.c:1450
+#: ../src/common/text.c:1468
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
-#: ../src/common/text.c:1455
+#: ../src/common/text.c:1473
 msgid "The Packet"
 msgstr "包"
 
-#: ../src/common/text.c:1459
+#: ../src/common/text.c:1477
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../src/common/text.c:1463
+#: ../src/common/text.c:1481
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "被邀请的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1470
+#: ../src/common/text.c:1488
 msgid "Banmask"
 msgstr "屏蔽掩码"
 
-#: ../src/common/text.c:1471
+#: ../src/common/text.c:1489
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "设置屏蔽的用户"
 
-#: ../src/common/text.c:1472
+#: ../src/common/text.c:1490
 msgid "Ban time"
 msgstr "屏蔽时间"
 
-#: ../src/common/text.c:1510
+#: ../src/common/text.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
 msgstr "解析事件 %s 出错。\n正在载入默认值。"
 
-#: ../src/common/text.c:2214
+#: ../src/common/text.c:2233
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
 msgstr "无法读取声音文件:\n%s"
 
-#: ../src/common/util.c:121
+#: ../src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
 msgstr "远程主机已关闭套接字"
 
-#: ../src/common/util.c:126
+#: ../src/common/util.c:124
 msgid "Connection refused"
 msgstr "连接被拒绝"
 
-#: ../src/common/util.c:129
+#: ../src/common/util.c:127
 msgid "No route to host"
 msgstr "没有到主机的路由"
 
-#: ../src/common/util.c:131
+#: ../src/common/util.c:129
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "连接超时"
 
-#: ../src/common/util.c:133
+#: ../src/common/util.c:131
 msgid "Cannot assign that address"
 msgstr "无法分配该地址"
 
-#: ../src/common/util.c:135
+#: ../src/common/util.c:133
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "连接被重置"
 
-#: ../src/common/util.c:687
+#: ../src/common/util.c:685
 msgid "Ascension Island"
 msgstr "阿森松岛"
 
-#: ../src/common/util.c:688
+#: ../src/common/util.c:686
 msgid "Andorra"
 msgstr "安道尔"
 
-#: ../src/common/util.c:689
+#: ../src/common/util.c:687
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "阿拉伯联合酋长国"
 
-#: ../src/common/util.c:690
+#: ../src/common/util.c:688
 msgid "Aviation-Related Fields"
 msgstr "航空相关领域"
 
-#: ../src/common/util.c:691
+#: ../src/common/util.c:689
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "阿富汗"
 
-#: ../src/common/util.c:692
+#: ../src/common/util.c:690
 msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr "安提瓜和巴布达"
 
-#: ../src/common/util.c:693
+#: ../src/common/util.c:691
 msgid "Anguilla"
 msgstr "安圭拉岛"
 
-#: ../src/common/util.c:694
+#: ../src/common/util.c:692
 msgid "Albania"
 msgstr "阿尔巴尼亚"
 
-#: ../src/common/util.c:695
+#: ../src/common/util.c:693
 msgid "Armenia"
 msgstr "亚美尼亚"
 
-#: ../src/common/util.c:696
+#: ../src/common/util.c:694
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "荷属安的列斯群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:697
+#: ../src/common/util.c:695
 msgid "Angola"
 msgstr "安哥拉"
 
-#: ../src/common/util.c:698
+#: ../src/common/util.c:696
 msgid "Antarctica"
 msgstr "南极洲"
 
-#: ../src/common/util.c:699
+#: ../src/common/util.c:697
 msgid "Argentina"
 msgstr "阿根廷"
 
-#: ../src/common/util.c:700
+#: ../src/common/util.c:698
 msgid "Reverse DNS"
 msgstr "反向 DNS"
 
-#: ../src/common/util.c:701
+#: ../src/common/util.c:699
 msgid "American Samoa"
 msgstr "美属萨摩亚"
 
-#: ../src/common/util.c:702
+#: ../src/common/util.c:700
 msgid "Asia-Pacific Region"
 msgstr "亚太区"
 
-#: ../src/common/util.c:703
+#: ../src/common/util.c:701
 msgid "Austria"
 msgstr "奥地利"
 
-#: ../src/common/util.c:704
+#: ../src/common/util.c:702
 msgid "Nato Fiel"
 msgstr "北大西洋公约组织"
 
-#: ../src/common/util.c:705
+#: ../src/common/util.c:703
 msgid "Australia"
 msgstr "澳大利亚"
 
-#: ../src/common/util.c:706
+#: ../src/common/util.c:704
 msgid "Aruba"
 msgstr "阿鲁巴"
 
-#: ../src/common/util.c:707
+#: ../src/common/util.c:705
 msgid "Aland Islands"
 msgstr "奥兰群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:708
+#: ../src/common/util.c:706
 msgid "Azerbaijan"
 msgstr "阿塞拜疆"
 
-#: ../src/common/util.c:709
+#: ../src/common/util.c:707
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
 msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那"
 
-#: ../src/common/util.c:710
+#: ../src/common/util.c:708
 msgid "Barbados"
 msgstr "巴巴多斯"
 
-#: ../src/common/util.c:711
+#: ../src/common/util.c:709
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "孟加拉国"
 
-#: ../src/common/util.c:712
+#: ../src/common/util.c:710
 msgid "Belgium"
 msgstr "比利时"
 
-#: ../src/common/util.c:713
+#: ../src/common/util.c:711
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "布基纳法索"
 
-#: ../src/common/util.c:714
+#: ../src/common/util.c:712
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "保加利亚"
 
-#: ../src/common/util.c:715
+#: ../src/common/util.c:713
 msgid "Bahrain"
 msgstr "巴林"
 
-#: ../src/common/util.c:716
+#: ../src/common/util.c:714
 msgid "Burundi"
 msgstr "布隆迪"
 
-#: ../src/common/util.c:717
+#: ../src/common/util.c:715
 msgid "Businesses"
 msgstr "商业"
 
-#: ../src/common/util.c:718
+#: ../src/common/util.c:716
 msgid "Benin"
 msgstr "贝宁"
 
-#: ../src/common/util.c:719
+#: ../src/common/util.c:717
 msgid "Bermuda"
 msgstr "百慕大群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:720
+#: ../src/common/util.c:718
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "文莱"
 
-#: ../src/common/util.c:721
+#: ../src/common/util.c:719
 msgid "Bolivia"
 msgstr "玻利维亚"
 
-#: ../src/common/util.c:722
+#: ../src/common/util.c:720
 msgid "Brazil"
 msgstr "巴西"
 
-#: ../src/common/util.c:723
+#: ../src/common/util.c:721
 msgid "Bahamas"
 msgstr "巴哈马群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:724
+#: ../src/common/util.c:722
 msgid "Bhutan"
 msgstr "不丹"
 
-#: ../src/common/util.c:725
+#: ../src/common/util.c:723
 msgid "Bouvet Island"
 msgstr "布韦岛"
 
-#: ../src/common/util.c:726
+#: ../src/common/util.c:724
 msgid "Botswana"
 msgstr "博茨瓦纳"
 
-#: ../src/common/util.c:727
+#: ../src/common/util.c:725
 msgid "Belarus"
 msgstr "白俄罗斯"
 
-#: ../src/common/util.c:728
+#: ../src/common/util.c:726
 msgid "Belize"
 msgstr "伯利兹"
 
-#: ../src/common/util.c:729
+#: ../src/common/util.c:727
 msgid "Canada"
 msgstr "加拿大"
 
-#: ../src/common/util.c:730 ../src/fe-gtk/setup.c:98
+#: ../src/common/util.c:728 ../src/fe-gtk/setup.c:98
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰罗尼亚"
 
-#: ../src/common/util.c:731
+#: ../src/common/util.c:729
 msgid "Cocos Islands"
 msgstr "科科斯群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:732
+#: ../src/common/util.c:730
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "刚果民主共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:733
+#: ../src/common/util.c:731
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "中非共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:734
+#: ../src/common/util.c:732
 msgid "Congo"
 msgstr "刚果"
 
-#: ../src/common/util.c:735
+#: ../src/common/util.c:733
 msgid "Switzerland"
 msgstr "瑞士"
 
-#: ../src/common/util.c:736
+#: ../src/common/util.c:734
 msgid "Cote d'Ivoire"
 msgstr "科特迪瓦共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:737
+#: ../src/common/util.c:735
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "库克群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:738
+#: ../src/common/util.c:736
 msgid "Chile"
 msgstr "智利"
 
-#: ../src/common/util.c:739
+#: ../src/common/util.c:737
 msgid "Cameroon"
 msgstr "喀麦隆"
 
-#: ../src/common/util.c:740
+#: ../src/common/util.c:738
 msgid "China"
 msgstr "中国"
 
-#: ../src/common/util.c:741
+#: ../src/common/util.c:739
 msgid "Colombia"
 msgstr "哥伦比亚"
 
-#: ../src/common/util.c:742
+#: ../src/common/util.c:740
 msgid "Internic Commercial"
 msgstr "Internic 商业组织"
 
-#: ../src/common/util.c:743
+#: ../src/common/util.c:741
 msgid "Cooperatives"
 msgstr "联合体"
 
-#: ../src/common/util.c:744
+#: ../src/common/util.c:742
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "哥斯达黎加"
 
-#: ../src/common/util.c:745
+#: ../src/common/util.c:743
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "塞尔维亚和黑山"
 
-#: ../src/common/util.c:746
+#: ../src/common/util.c:744
 msgid "Cuba"
 msgstr "古巴"
 
-#: ../src/common/util.c:747
+#: ../src/common/util.c:745
 msgid "Cape Verde"
 msgstr "佛得角"
 
-#: ../src/common/util.c:748
+#: ../src/common/util.c:746
 msgid "Christmas Island"
 msgstr "圣诞岛"
 
-#: ../src/common/util.c:749
+#: ../src/common/util.c:747
 msgid "Cyprus"
 msgstr "塞浦路斯"
 
-#: ../src/common/util.c:750
+#: ../src/common/util.c:748
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "捷克共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:751
+#: ../src/common/util.c:749
 msgid "East Germany"
 msgstr "东德"
 
-#: ../src/common/util.c:752
+#: ../src/common/util.c:750
 msgid "Germany"
 msgstr "德国"
 
-#: ../src/common/util.c:753
+#: ../src/common/util.c:751
 msgid "Djibouti"
 msgstr "吉布提"
 
-#: ../src/common/util.c:754
+#: ../src/common/util.c:752
 msgid "Denmark"
 msgstr "丹麦"
 
-#: ../src/common/util.c:755
+#: ../src/common/util.c:753
 msgid "Dominica"
 msgstr "多米尼克"
 
-#: ../src/common/util.c:756
+#: ../src/common/util.c:754
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "多米尼加共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:757
+#: ../src/common/util.c:755
 msgid "Algeria"
 msgstr "阿尔及利亚"
 
-#: ../src/common/util.c:758
+#: ../src/common/util.c:756
 msgid "Ecuador"
 msgstr "厄瓜多尔"
 
-#: ../src/common/util.c:759
+#: ../src/common/util.c:757
 msgid "Educational Institution"
 msgstr "教育机构"
 
-#: ../src/common/util.c:760
+#: ../src/common/util.c:758
 msgid "Estonia"
 msgstr "爱沙尼亚"
 
-#: ../src/common/util.c:761
+#: ../src/common/util.c:759
 msgid "Egypt"
 msgstr "埃及"
 
-#: ../src/common/util.c:762
+#: ../src/common/util.c:760
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "西撒哈拉"
 
-#: ../src/common/util.c:763
+#: ../src/common/util.c:761
 msgid "Eritrea"
 msgstr "厄立特里亚"
 
-#: ../src/common/util.c:764
+#: ../src/common/util.c:762
 msgid "Spain"
 msgstr "西班牙"
 
-#: ../src/common/util.c:765
+#: ../src/common/util.c:763
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "埃塞俄比亚"
 
-#: ../src/common/util.c:766
+#: ../src/common/util.c:764
 msgid "European Union"
 msgstr "欧盟"
 
-#: ../src/common/util.c:767
+#: ../src/common/util.c:765
 msgid "Finland"
 msgstr "芬兰"
 
-#: ../src/common/util.c:768
+#: ../src/common/util.c:766
 msgid "Fiji"
 msgstr "斐济"
 
-#: ../src/common/util.c:769
+#: ../src/common/util.c:767
 msgid "Falkland Islands"
 msgstr "福克兰群岛/马尔维纳斯群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:770
+#: ../src/common/util.c:768
 msgid "Micronesia"
 msgstr "密克罗尼西亚"
 
-#: ../src/common/util.c:771
+#: ../src/common/util.c:769
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr "法罗群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:772
+#: ../src/common/util.c:770
 msgid "France"
 msgstr "法国"
 
-#: ../src/common/util.c:773
+#: ../src/common/util.c:771
 msgid "Gabon"
 msgstr "加蓬"
 
-#: ../src/common/util.c:774
+#: ../src/common/util.c:772
 msgid "Great Britain"
 msgstr "大不列颠"
 
-#: ../src/common/util.c:775
+#: ../src/common/util.c:773
 msgid "Grenada"
 msgstr "格林纳达"
 
-#: ../src/common/util.c:776
+#: ../src/common/util.c:774
 msgid "Georgia"
 msgstr "格鲁吉亚"
 
-#: ../src/common/util.c:777
+#: ../src/common/util.c:775
 msgid "French Guiana"
 msgstr "法属圭亚那"
 
-#: ../src/common/util.c:778
+#: ../src/common/util.c:776
 msgid "British Channel Isles"
 msgstr "不列颠群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:779
+#: ../src/common/util.c:777
 msgid "Ghana"
 msgstr "加纳"
 
-#: ../src/common/util.c:780
+#: ../src/common/util.c:778
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "直布罗陀"
 
-#: ../src/common/util.c:781
+#: ../src/common/util.c:779
 msgid "Greenland"
 msgstr "格陵兰"
 
-#: ../src/common/util.c:782
+#: ../src/common/util.c:780
 msgid "Gambia"
 msgstr "冈比亚"
 
-#: ../src/common/util.c:783
+#: ../src/common/util.c:781
 msgid "Guinea"
 msgstr "几内亚"
 
-#: ../src/common/util.c:784
+#: ../src/common/util.c:782
 msgid "Government"
 msgstr "政府部门"
 
-#: ../src/common/util.c:785
+#: ../src/common/util.c:783
 msgid "Guadeloupe"
 msgstr "法属瓜德罗普岛"
 
-#: ../src/common/util.c:786
+#: ../src/common/util.c:784
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "赤道几内亚"
 
-#: ../src/common/util.c:787
+#: ../src/common/util.c:785
 msgid "Greece"
 msgstr "希腊"
 
-#: ../src/common/util.c:788
+#: ../src/common/util.c:786
 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
 msgstr "南乔治亚及南桑威奇群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:789
+#: ../src/common/util.c:787
 msgid "Guatemala"
 msgstr "危地马拉"
 
-#: ../src/common/util.c:790
+#: ../src/common/util.c:788
 msgid "Guam"
 msgstr "关岛"
 
-#: ../src/common/util.c:791
+#: ../src/common/util.c:789
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "几内亚比绍"
 
-#: ../src/common/util.c:792
+#: ../src/common/util.c:790
 msgid "Guyana"
 msgstr "圭亚那"
 
-#: ../src/common/util.c:793
+#: ../src/common/util.c:791
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "香港"
 
-#: ../src/common/util.c:794
+#: ../src/common/util.c:792
 msgid "Heard and McDonald Islands"
 msgstr "赫德岛和麦克唐纳群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:795
+#: ../src/common/util.c:793
 msgid "Honduras"
 msgstr "洪都拉斯"
 
-#: ../src/common/util.c:796
+#: ../src/common/util.c:794
 msgid "Croatia"
 msgstr "克罗地亚"
 
-#: ../src/common/util.c:797
+#: ../src/common/util.c:795
 msgid "Haiti"
 msgstr "海地"
 
-#: ../src/common/util.c:798
+#: ../src/common/util.c:796
 msgid "Hungary"
 msgstr "匈牙利"
 
-#: ../src/common/util.c:799
+#: ../src/common/util.c:797
 msgid "Indonesia"
 msgstr "印度尼西亚"
 
-#: ../src/common/util.c:800
+#: ../src/common/util.c:798
 msgid "Ireland"
 msgstr "爱尔兰"
 
-#: ../src/common/util.c:801
+#: ../src/common/util.c:799
 msgid "Israel"
 msgstr "以色列"
 
-#: ../src/common/util.c:802
+#: ../src/common/util.c:800
 msgid "Isle of Man"
 msgstr "马恩岛"
 
-#: ../src/common/util.c:803
+#: ../src/common/util.c:801
 msgid "India"
 msgstr "印度"
 
-#: ../src/common/util.c:804
+#: ../src/common/util.c:802
 msgid "Informational"
 msgstr "信息机构"
 
-#: ../src/common/util.c:805
+#: ../src/common/util.c:803
 msgid "International"
 msgstr "国际组织"
 
-#: ../src/common/util.c:806
+#: ../src/common/util.c:804
 msgid "British Indian Ocean Territory"
 msgstr "英属印度洋地区"
 
-#: ../src/common/util.c:807
+#: ../src/common/util.c:805
 msgid "Iraq"
 msgstr "伊拉克"
 
-#: ../src/common/util.c:808
+#: ../src/common/util.c:806
 msgid "Iran"
 msgstr "伊朗"
 
-#: ../src/common/util.c:809
+#: ../src/common/util.c:807
 msgid "Iceland"
 msgstr "冰岛"
 
-#: ../src/common/util.c:810
+#: ../src/common/util.c:808
 msgid "Italy"
 msgstr "意大利"
 
-#: ../src/common/util.c:811
+#: ../src/common/util.c:809
 msgid "Jersey"
 msgstr "泽西岛"
 
-#: ../src/common/util.c:812
+#: ../src/common/util.c:810
 msgid "Jamaica"
 msgstr "牙买加"
 
-#: ../src/common/util.c:813
+#: ../src/common/util.c:811
 msgid "Jordan"
 msgstr "约旦"
 
-#: ../src/common/util.c:814
+#: ../src/common/util.c:812
 msgid "Company Jobs"
 msgstr "公司职位"
 
-#: ../src/common/util.c:815
+#: ../src/common/util.c:813
 msgid "Japan"
 msgstr "日本"
 
-#: ../src/common/util.c:816
+#: ../src/common/util.c:814
 msgid "Kenya"
 msgstr "肯尼亚"
 
-#: ../src/common/util.c:817
+#: ../src/common/util.c:815
 msgid "Kyrgyzstan"
 msgstr "吉尔吉斯斯坦"
 
-#: ../src/common/util.c:818
+#: ../src/common/util.c:816
 msgid "Cambodia"
 msgstr "柬埔寨"
 
-#: ../src/common/util.c:819
+#: ../src/common/util.c:817
 msgid "Kiribati"
 msgstr "基里巴斯"
 
-#: ../src/common/util.c:820
+#: ../src/common/util.c:818
 msgid "Comoros"
 msgstr "科摩罗"
 
-#: ../src/common/util.c:821
+#: ../src/common/util.c:819
 msgid "St. Kitts and Nevis"
 msgstr "圣基茨和尼维斯"
 
-#: ../src/common/util.c:822
+#: ../src/common/util.c:820
 msgid "North Korea"
 msgstr "朝鲜"
 
-#: ../src/common/util.c:823
+#: ../src/common/util.c:821
 msgid "South Korea"
 msgstr "韩国"
 
-#: ../src/common/util.c:824
+#: ../src/common/util.c:822
 msgid "Kuwait"
 msgstr "科威特"
 
-#: ../src/common/util.c:825
+#: ../src/common/util.c:823
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "开曼群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:826
+#: ../src/common/util.c:824
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "哈萨克斯坦"
 
-#: ../src/common/util.c:827
+#: ../src/common/util.c:825
 msgid "Laos"
 msgstr "老挝"
 
-#: ../src/common/util.c:828
+#: ../src/common/util.c:826
 msgid "Lebanon"
 msgstr "黎巴嫩"
 
-#: ../src/common/util.c:829
+#: ../src/common/util.c:827
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "圣卢西亚"
 
-#: ../src/common/util.c:830
+#: ../src/common/util.c:828
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "列支敦士登"
 
-#: ../src/common/util.c:831
+#: ../src/common/util.c:829
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "斯里兰卡"
 
-#: ../src/common/util.c:832
+#: ../src/common/util.c:830
 msgid "Liberia"
 msgstr "利比里亚"
 
-#: ../src/common/util.c:833
+#: ../src/common/util.c:831
 msgid "Lesotho"
 msgstr "莱索托"
 
-#: ../src/common/util.c:834
+#: ../src/common/util.c:832
 msgid "Lithuania"
 msgstr "立陶宛"
 
-#: ../src/common/util.c:835
+#: ../src/common/util.c:833
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "卢森堡"
 
-#: ../src/common/util.c:836
+#: ../src/common/util.c:834
 msgid "Latvia"
 msgstr "拉脱维亚"
 
-#: ../src/common/util.c:837
+#: ../src/common/util.c:835
 msgid "Libya"
 msgstr "利比亚"
 
-#: ../src/common/util.c:838
+#: ../src/common/util.c:836
 msgid "Morocco"
 msgstr "摩洛哥"
 
-#: ../src/common/util.c:839
+#: ../src/common/util.c:837
 msgid "Monaco"
 msgstr "摩纳哥"
 
-#: ../src/common/util.c:840
+#: ../src/common/util.c:838
 msgid "Moldova"
 msgstr "摩尔多瓦"
 
-#: ../src/common/util.c:841
+#: ../src/common/util.c:839
 msgid "Montenegro"
 msgstr "黑山共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:842
+#: ../src/common/util.c:840
 msgid "United States Medical"
 msgstr "美国医疗组织"
 
-#: ../src/common/util.c:843
+#: ../src/common/util.c:841
 msgid "Madagascar"
 msgstr "马达加斯加"
 
-#: ../src/common/util.c:844
+#: ../src/common/util.c:842
 msgid "Marshall Islands"
 msgstr "马绍尔群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:845
+#: ../src/common/util.c:843
 msgid "Military"
 msgstr "军事机构"
 
-#: ../src/common/util.c:846
+#: ../src/common/util.c:844
 msgid "Macedonia"
 msgstr "马其顿"
 
-#: ../src/common/util.c:847
+#: ../src/common/util.c:845
 msgid "Mali"
 msgstr "马里"
 
-#: ../src/common/util.c:848
+#: ../src/common/util.c:846
 msgid "Myanmar"
 msgstr "缅甸"
 
-#: ../src/common/util.c:849
+#: ../src/common/util.c:847
 msgid "Mongolia"
 msgstr "蒙古"
 
-#: ../src/common/util.c:850
+#: ../src/common/util.c:848
 msgid "Macau"
 msgstr "澳门"
 
-#: ../src/common/util.c:851
+#: ../src/common/util.c:849
 msgid "Mobile Devices"
 msgstr "移动设备"
 
-#: ../src/common/util.c:852
+#: ../src/common/util.c:850
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "北马里亚那群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:853
+#: ../src/common/util.c:851
 msgid "Martinique"
 msgstr "马提尼克岛"
 
-#: ../src/common/util.c:854
+#: ../src/common/util.c:852
 msgid "Mauritania"
 msgstr "毛里塔尼亚"
 
-#: ../src/common/util.c:855
+#: ../src/common/util.c:853
 msgid "Montserrat"
 msgstr "蒙特塞拉特"
 
-#: ../src/common/util.c:856
+#: ../src/common/util.c:854
 msgid "Malta"
 msgstr "马尔他"
 
-#: ../src/common/util.c:857
+#: ../src/common/util.c:855
 msgid "Mauritius"
 msgstr "毛里求斯"
 
-#: ../src/common/util.c:858
+#: ../src/common/util.c:856
 msgid "Museums"
 msgstr "博物馆"
 
-#: ../src/common/util.c:859
+#: ../src/common/util.c:857
 msgid "Maldives"
 msgstr "马尔代夫"
 
-#: ../src/common/util.c:860
+#: ../src/common/util.c:858
 msgid "Malawi"
 msgstr "马拉维"
 
-#: ../src/common/util.c:861
+#: ../src/common/util.c:859
 msgid "Mexico"
 msgstr "墨西哥"
 
-#: ../src/common/util.c:862
+#: ../src/common/util.c:860
 msgid "Malaysia"
 msgstr "马来西亚"
 
-#: ../src/common/util.c:863
+#: ../src/common/util.c:861
 msgid "Mozambique"
 msgstr "莫桑比克"
 
-#: ../src/common/util.c:864
+#: ../src/common/util.c:862
 msgid "Namibia"
 msgstr "纳米比亚"
 
-#: ../src/common/util.c:865
+#: ../src/common/util.c:863
 msgid "Individual's Names"
 msgstr "个体名称"
 
-#: ../src/common/util.c:866
+#: ../src/common/util.c:864
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "新喀里多尼亚岛"
 
-#: ../src/common/util.c:867
+#: ../src/common/util.c:865
 msgid "Niger"
 msgstr "尼日尔"
 
-#: ../src/common/util.c:868
+#: ../src/common/util.c:866
 msgid "Internic Network"
 msgstr "Internic 网络"
 
-#: ../src/common/util.c:869
+#: ../src/common/util.c:867
 msgid "Norfolk Island"
 msgstr "诺福克岛"
 
-#: ../src/common/util.c:870
+#: ../src/common/util.c:868
 msgid "Nigeria"
 msgstr "尼日利亚"
 
-#: ../src/common/util.c:871
+#: ../src/common/util.c:869
 msgid "Nicaragua"
 msgstr "尼加拉瓜"
 
-#: ../src/common/util.c:872
+#: ../src/common/util.c:870
 msgid "Netherlands"
 msgstr "荷兰"
 
-#: ../src/common/util.c:873
+#: ../src/common/util.c:871
 msgid "Norway"
 msgstr "挪威"
 
-#: ../src/common/util.c:874
+#: ../src/common/util.c:872
 msgid "Nepal"
 msgstr "尼泊尔"
 
-#: ../src/common/util.c:875
+#: ../src/common/util.c:873
 msgid "Nauru"
 msgstr "瑙鲁"
 
-#: ../src/common/util.c:876
+#: ../src/common/util.c:874
 msgid "Niue"
 msgstr "纽埃岛"
 
-#: ../src/common/util.c:877
+#: ../src/common/util.c:875
 msgid "New Zealand"
 msgstr "新西兰"
 
-#: ../src/common/util.c:878
+#: ../src/common/util.c:876
 msgid "Oman"
 msgstr "阿曼"
 
-#: ../src/common/util.c:879
+#: ../src/common/util.c:877
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
 msgstr "Internic 非营利性组织"
 
-#: ../src/common/util.c:880
+#: ../src/common/util.c:878
 msgid "Panama"
 msgstr "巴拿马"
 
-#: ../src/common/util.c:881
+#: ../src/common/util.c:879
 msgid "Peru"
 msgstr "秘鲁"
 
-#: ../src/common/util.c:882
+#: ../src/common/util.c:880
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "法属波利尼西亚"
 
-#: ../src/common/util.c:883
+#: ../src/common/util.c:881
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "巴布亚新几内亚"
 
-#: ../src/common/util.c:884
+#: ../src/common/util.c:882
 msgid "Philippines"
 msgstr "菲律宾"
 
-#: ../src/common/util.c:885
+#: ../src/common/util.c:883
 msgid "Pakistan"
 msgstr "巴基斯坦"
 
-#: ../src/common/util.c:886
+#: ../src/common/util.c:884
 msgid "Poland"
 msgstr "波兰"
 
-#: ../src/common/util.c:887
+#: ../src/common/util.c:885
 msgid "St. Pierre and Miquelon"
 msgstr "圣皮埃尔和密克隆"
 
-#: ../src/common/util.c:888
+#: ../src/common/util.c:886
 msgid "Pitcairn"
 msgstr "皮特凯恩群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:889
+#: ../src/common/util.c:887
 msgid "Puerto Rico"
 msgstr "波多黎各"
 
-#: ../src/common/util.c:890
+#: ../src/common/util.c:888
 msgid "Professions"
 msgstr "专业人士"
 
-#: ../src/common/util.c:891
+#: ../src/common/util.c:889
 msgid "Palestinian Territory"
 msgstr "巴勒斯坦地区"
 
-#: ../src/common/util.c:892
+#: ../src/common/util.c:890
 msgid "Portugal"
 msgstr "葡萄牙"
 
-#: ../src/common/util.c:893
+#: ../src/common/util.c:891
 msgid "Palau"
 msgstr "帕劳"
 
-#: ../src/common/util.c:894
+#: ../src/common/util.c:892
 msgid "Paraguay"
 msgstr "巴拉圭"
 
-#: ../src/common/util.c:895
+#: ../src/common/util.c:893
 msgid "Qatar"
 msgstr "卡塔尔"
 
-#: ../src/common/util.c:896
+#: ../src/common/util.c:894
 msgid "Reunion"
 msgstr "留尼汪岛"
 
-#: ../src/common/util.c:897
+#: ../src/common/util.c:895
 msgid "Romania"
 msgstr "罗马尼亚"
 
-#: ../src/common/util.c:898
+#: ../src/common/util.c:896
 msgid "Old School ARPAnet"
 msgstr "教育用 ARPAnet"
 
-#: ../src/common/util.c:899
+#: ../src/common/util.c:897
 msgid "Serbia"
 msgstr "塞尔维亚共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:900
+#: ../src/common/util.c:898
 msgid "Russian Federation"
 msgstr "俄罗斯联邦"
 
-#: ../src/common/util.c:901
+#: ../src/common/util.c:899
 msgid "Rwanda"
 msgstr "卢旺达"
 
-#: ../src/common/util.c:902
+#: ../src/common/util.c:900
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "沙特阿拉伯"
 
-#: ../src/common/util.c:903
+#: ../src/common/util.c:901
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "所罗门群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:904
+#: ../src/common/util.c:902
 msgid "Seychelles"
 msgstr "塞舌尔群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:905
+#: ../src/common/util.c:903
 msgid "Sudan"
 msgstr "苏丹"
 
-#: ../src/common/util.c:906
+#: ../src/common/util.c:904
 msgid "Sweden"
 msgstr "瑞典"
 
-#: ../src/common/util.c:907
+#: ../src/common/util.c:905
 msgid "Singapore"
 msgstr "新加坡"
 
-#: ../src/common/util.c:908
+#: ../src/common/util.c:906
 msgid "St. Helena"
 msgstr "圣赫勒拿岛"
 
-#: ../src/common/util.c:909
+#: ../src/common/util.c:907
 msgid "Slovenia"
 msgstr "斯洛文尼亚"
 
-#: ../src/common/util.c:910
+#: ../src/common/util.c:908
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
 msgstr "斯瓦尔巴群岛和扬马延岛"
 
-#: ../src/common/util.c:911
+#: ../src/common/util.c:909
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "斯洛伐克共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:912
+#: ../src/common/util.c:910
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "塞拉利昂"
 
-#: ../src/common/util.c:913
+#: ../src/common/util.c:911
 msgid "San Marino"
 msgstr "圣马力诺"
 
-#: ../src/common/util.c:914
+#: ../src/common/util.c:912
 msgid "Senegal"
 msgstr "塞内加尔"
 
-#: ../src/common/util.c:915
+#: ../src/common/util.c:913
 msgid "Somalia"
 msgstr "索马里"
 
-#: ../src/common/util.c:916
+#: ../src/common/util.c:914
 msgid "Suriname"
 msgstr "苏里南"
 
-#: ../src/common/util.c:917
+#: ../src/common/util.c:915
 msgid "South Sudan"
 msgstr "南苏丹"
 
-#: ../src/common/util.c:918
+#: ../src/common/util.c:916
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "圣多美和普林西比"
 
-#: ../src/common/util.c:919
+#: ../src/common/util.c:917
 msgid "Former USSR"
 msgstr "前苏联"
 
-#: ../src/common/util.c:920
+#: ../src/common/util.c:918
 msgid "El Salvador"
 msgstr "萨尔瓦多"
 
-#: ../src/common/util.c:921
+#: ../src/common/util.c:919
 msgid "Syria"
 msgstr "叙利亚"
 
-#: ../src/common/util.c:922
+#: ../src/common/util.c:920
 msgid "Swaziland"
 msgstr "斯威士兰"
 
-#: ../src/common/util.c:923
+#: ../src/common/util.c:921
 msgid "Turks and Caicos Islands"
 msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:924
+#: ../src/common/util.c:922
 msgid "Chad"
 msgstr "乍得"
 
-#: ../src/common/util.c:925
+#: ../src/common/util.c:923
 msgid "Internet Communication Services"
 msgstr "互联网通信服务"
 
-#: ../src/common/util.c:926
+#: ../src/common/util.c:924
 msgid "French Southern Territories"
 msgstr "法属南半球领地"
 
-#: ../src/common/util.c:927
+#: ../src/common/util.c:925
 msgid "Togo"
 msgstr "多哥"
 
-#: ../src/common/util.c:928
+#: ../src/common/util.c:926
 msgid "Thailand"
 msgstr "泰国"
 
-#: ../src/common/util.c:929
+#: ../src/common/util.c:927
 msgid "Tajikistan"
 msgstr "塔吉克斯坦"
 
-#: ../src/common/util.c:930
+#: ../src/common/util.c:928
 msgid "Tokelau"
 msgstr "托克劳群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:931 ../src/common/util.c:935
+#: ../src/common/util.c:929 ../src/common/util.c:933
 msgid "East Timor"
 msgstr "东帝汶"
 
-#: ../src/common/util.c:932
+#: ../src/common/util.c:930
 msgid "Turkmenistan"
 msgstr "土库曼斯坦"
 
-#: ../src/common/util.c:933
+#: ../src/common/util.c:931
 msgid "Tunisia"
 msgstr "突尼斯"
 
-#: ../src/common/util.c:934
+#: ../src/common/util.c:932
 msgid "Tonga"
 msgstr "汤加"
 
-#: ../src/common/util.c:936
+#: ../src/common/util.c:934
 msgid "Turkey"
 msgstr "土耳其"
 
-#: ../src/common/util.c:937
+#: ../src/common/util.c:935
 msgid "Travel and Tourism"
 msgstr "旅游和旅游业"
 
-#: ../src/common/util.c:938
+#: ../src/common/util.c:936
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "特立尼达和多巴哥"
 
-#: ../src/common/util.c:939
+#: ../src/common/util.c:937
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "图瓦卢"
 
-#: ../src/common/util.c:940
+#: ../src/common/util.c:938
 msgid "Taiwan"
 msgstr "台湾"
 
-#: ../src/common/util.c:941
+#: ../src/common/util.c:939
 msgid "Tanzania"
 msgstr "坦桑尼亚"
 
-#: ../src/common/util.c:942
+#: ../src/common/util.c:940
 msgid "Ukraine"
 msgstr "乌克兰"
 
-#: ../src/common/util.c:943
+#: ../src/common/util.c:941
 msgid "Uganda"
 msgstr "乌干达"
 
-#: ../src/common/util.c:944
+#: ../src/common/util.c:942
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "英国"
 
-#: ../src/common/util.c:945
+#: ../src/common/util.c:943
 msgid "United States of America"
 msgstr "美国"
 
-#: ../src/common/util.c:946
+#: ../src/common/util.c:944
 msgid "Uruguay"
 msgstr "乌拉圭"
 
-#: ../src/common/util.c:947
+#: ../src/common/util.c:945
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr "乌兹别克斯坦"
 
-#: ../src/common/util.c:948
+#: ../src/common/util.c:946
 msgid "Vatican City State"
 msgstr "梵蒂冈"
 
-#: ../src/common/util.c:949
+#: ../src/common/util.c:947
 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
 
-#: ../src/common/util.c:950
+#: ../src/common/util.c:948
 msgid "Venezuela"
 msgstr "委内瑞拉"
 
-#: ../src/common/util.c:951
+#: ../src/common/util.c:949
 msgid "British Virgin Islands"
 msgstr "英属维尔京群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:952
+#: ../src/common/util.c:950
 msgid "US Virgin Islands"
 msgstr "美属维尔京群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:953
+#: ../src/common/util.c:951
 msgid "Vietnam"
 msgstr "越南"
 
-#: ../src/common/util.c:954
+#: ../src/common/util.c:952
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "瓦努阿图"
 
-#: ../src/common/util.c:955
+#: ../src/common/util.c:953
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
 msgstr "瓦利斯和富图纳群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:956
+#: ../src/common/util.c:954
 msgid "Samoa"
 msgstr "萨摩亚群岛"
 
-#: ../src/common/util.c:957
+#: ../src/common/util.c:955
 msgid "Adult Entertainment"
 msgstr "成人娱乐"
 
-#: ../src/common/util.c:958
+#: ../src/common/util.c:956
 msgid "Yemen"
 msgstr "也门"
 
-#: ../src/common/util.c:959
+#: ../src/common/util.c:957
 msgid "Mayotte"
 msgstr "马约特岛"
 
-#: ../src/common/util.c:960
+#: ../src/common/util.c:958
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "南斯拉夫"
 
-#: ../src/common/util.c:961
+#: ../src/common/util.c:959
 msgid "South Africa"
 msgstr "南非"
 
-#: ../src/common/util.c:962
+#: ../src/common/util.c:960
 msgid "Zambia"
 msgstr "赞比亚"
 
-#: ../src/common/util.c:963
+#: ../src/common/util.c:961
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "津巴布韦"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:76
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:83
 msgid "Couldn't connect to session bus"
 msgstr "无法连接到会话 bus"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:90
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:105
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
 msgstr "完成 NameHasOwner 失败"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:116 ../src/common/dbus/dbus-client.c:130
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:154 ../src/common/dbus/dbus-client.c:171
 msgid "Failed to complete Command"
 msgstr "完成命令失败"
 
@@ -3322,7 +3349,7 @@ msgid "Regular Expression"
 msgstr "正则表达式"
 
 #. =============================================================
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2925
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2902
 msgid "Find:"
 msgstr "查找:"
 
@@ -3354,123 +3381,123 @@ msgstr "下载目录中的文件比所提供的文件大,无法续传。"
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "不能续传来自两个人的同一文件"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:797
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
 msgid ": Uploads and Downloads"
 msgstr ":文件传输列表"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:814 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1055
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:820 ../src/fe-gtk/plugingui.c:66
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:820
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:825
 msgid "ETA"
 msgstr "剩余时间"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:845 ../src/fe-gtk/menu.c:1782
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:850 ../src/fe-gtk/menu.c:1786
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:217
 msgid "Both"
 msgstr "两者"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:851
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:856
 msgid "Uploads"
 msgstr "上传"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:857
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:862
 msgid "Downloads"
 msgstr "下载"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:862
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:867
 msgid "Details"
 msgstr "详细信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:873
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:878
 msgid "File:"
 msgstr "文件:"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:874
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:879
 msgid "Address:"
 msgstr "地址:"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:880 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1079
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:885 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1084
 msgid "Abort"
 msgstr "中止"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1080
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:886 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1085
 msgid "Accept"
 msgstr "接受"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:882
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:887
 msgid "Resume"
 msgstr "续传"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:884
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:889
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "打开目录..."
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1044
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
 msgid ": DCC Chat List"
 msgstr ":DCC 直连聊天列表"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1057
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
 msgid "Recv"
 msgstr "已接收"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1058
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1063
 msgid "Sent"
 msgstr "已发送"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1059
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1064
 msgid "Start Time"
 msgstr "开始时间"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:827
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:828
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:829
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:830
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:831
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:832
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:833
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:834
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 ../src/fe-text/fe-text.c:461
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 ../src/fe-text/fe-text.c:467
 msgid "Don't auto connect to servers"
 msgstr "不要自动连接到服务器"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 ../src/fe-text/fe-text.c:462
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 ../src/fe-text/fe-text.c:468
 msgid "Use a different config directory"
 msgstr "使用不同的配置目录"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 ../src/fe-text/fe-text.c:463
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 ../src/fe-text/fe-text.c:469
 msgid "Don't auto load any plugins"
 msgstr "不自动载入任何插件"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 ../src/fe-text/fe-text.c:464
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 ../src/fe-text/fe-text.c:470
 msgid "Show plugin/script auto-load directory"
 msgstr "显示自动载入插件/脚本的目录"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-text/fe-text.c:465
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-text/fe-text.c:471
 msgid "Show user config directory"
 msgstr "显示用户配置目录"
 
 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:93
-#: ../src/fe-text/fe-text.c:468
+#: ../src/fe-text/fe-text.c:474
 msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL"
 msgstr "打开一个 irc://server:port/channel?key URL"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 ../src/fe-gtk/setup.c:269
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 ../src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Execute command:"
 msgstr "执行命令:"
 
@@ -3486,11 +3513,11 @@ msgstr "启动后最小化。最小化级别 0=正常 1=仅图标 2=托盘"
 msgid "level"
 msgstr "级别"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 ../src/fe-text/fe-text.c:467
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 ../src/fe-text/fe-text.c:473
 msgid "Show version information"
 msgstr "显示版本信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:269
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open font:\n"
@@ -3498,16 +3525,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "打开字体失败:\n\n%s"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:692
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:714
 msgid "Search buffer is empty.\n"
 msgstr "搜索缓冲区当前为空。\n"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:803
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:825
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d 字节"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:804
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:826
 #, c-format
 msgid "Network send queue: %d bytes"
 msgstr "网络发送队列:%d 字节"
@@ -3601,15 +3628,15 @@ msgstr "该命令把当前标签页向右移一格"
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
 msgstr "把输入存入历史,但不发送到服务器"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:217
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
 msgstr "加载键绑定配置时出错"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:539
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
 msgstr "选择一行查看对应动作的信息。"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:810
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr ":键盘快捷键"
 
@@ -3746,184 +3773,180 @@ msgstr "%s 的主题:%s"
 msgid "No topic is set"
 msgstr "没有设置主题"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1106
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
 msgstr "这台服务器仍然有 %d 个与它相关的频道或对话。要全部关闭吗?"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1207
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1191
 msgid "Quit HexChat?"
 msgstr "要退出 HexChat 吗?"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1227
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1211
 msgid "Don't ask next time."
 msgstr "下次不再询问。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1233
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1217
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
 msgstr "您已连接到 %i 个 IRC 网络。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1235
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1219
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "您确定要退出吗?"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1237
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1221
 msgid "Some file transfers are still active."
 msgstr "某些文件传输仍在进行。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1255
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1239
 msgid "_Minimize to Tray"
 msgstr "最小化至系统托盘(_M)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1474
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1455
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
 msgstr "插入属性或颜色代码"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1457
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr "<b>粗体</b>"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1477
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1458
 msgid "<u>Underline</u>"
 msgstr "<u>下划线</u>"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1478
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1459
 msgid "<i>Italic</i>"
 msgstr "<i>斜体</i>"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1479
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1460
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1481
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1462
 msgid "Colors 0-7"
 msgstr "颜色 0-7"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1491
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1472
 msgid "Colors 8-15"
 msgstr "颜色 8-15"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1518
 msgid "_Settings"
 msgstr "设置(_S)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1539
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1520
 msgid "_Log to Disk"
 msgstr "聊天记录写入磁盘(_L)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1521
 msgid "_Reload Scrollback"
 msgstr "重新载入最近日志(_R)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1543
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1524
 msgid "Strip _Colors"
 msgstr "提取色彩(_C)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1544
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1525
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
 msgstr "隐藏进入/离开信息(_H)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1553
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1534
 msgid "_Extra Alerts"
 msgstr "额外警报(_E)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1555
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1536
 msgid "Beep on _Message"
 msgstr "有信息时响铃提示(_M)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1557
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1538
 msgid "Blink Tray _Icon"
 msgstr "闪烁托盘图标(_I)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1559
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540
 msgid "Blink Task _Bar"
 msgstr "闪烁任务栏图标(_B)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1599 ../src/fe-gtk/menu.c:2337
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1580 ../src/fe-gtk/menu.c:2341
 msgid "_Detach"
 msgstr "分离(_D)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1601 ../src/fe-gtk/menu.c:2338
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:2343
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1582 ../src/fe-gtk/menu.c:2342
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:2347
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1941 ../src/fe-gtk/maingui.c:2054
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1922 ../src/fe-gtk/maingui.c:2035
 msgid "User limit must be a number!\n"
 msgstr "用户限制必须是数字!\n"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2076
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2057
 msgid "Filter Colors"
 msgstr "筛选颜色"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2077
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2058
 msgid "No outside messages"
 msgstr "无室外信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2078
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2059
 msgid "Topic Protection"
 msgstr "主题保护"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2079
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2060
 msgid "Invite Only"
 msgstr "仅邀请"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2080
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2061
 msgid "Moderated"
 msgstr "监管状态"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2081
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2062
 msgid "Ban List"
 msgstr "屏蔽列表"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2083
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2064
 msgid "Keyword"
 msgstr "密码"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2095
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2076
 msgid "User Limit"
 msgstr "用户限制"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2205
-msgid "Show/Hide userlist"
-msgstr "显示/隐藏用户列表"
-
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2616
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2593
 msgid "Enter new nickname:"
 msgstr "输入新昵称:"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2839
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2816
 msgid "No results found."
 msgstr "搜索无结果。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2935
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2912
 msgid "Search hit end or not found."
 msgstr "已搜索到尾部,未找到符合条件的结果。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2951
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2928
 msgid "_Highlight all"
 msgstr "高亮所有(_H)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2934
 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
 msgstr "已高亮所有结果,并在当前匹配项下加上下划线。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2936
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "匹配大小写(_C)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2941
 msgid "Perform a case-sensitive search."
 msgstr "进行大小写敏感的搜索。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2966
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2943
 msgid "_Regex"
 msgstr "正则表达式(_R)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2971
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2948
 msgid "Regard search string as a regular expression."
 msgstr "将搜索字符串作为正则表达式使用。"
 
@@ -4174,264 +4197,264 @@ msgstr ":对话按钮"
 msgid ": CTCP Replies"
 msgstr ":CTCP 回应"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1743
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
 msgid "He_xChat"
 msgstr "HexChat(_X)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1744
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1748
 msgid "Network Li_st..."
 msgstr "网络列表(_S)..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1751
 msgid "_New"
 msgstr "添加(_N)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1748
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1752
 msgid "Server Tab..."
 msgstr "服务器标签页..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1749
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1753
 msgid "Channel Tab..."
 msgstr "频道标签页..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1750
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1754
 msgid "Server Window..."
 msgstr "服务器窗口..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1751
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1755
 msgid "Channel Window..."
 msgstr "频道窗口..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1755
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1759
 msgid "_Load Plugin or Script..."
 msgstr "载入插件或脚本(_L)..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1762 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:575
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1766 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:575
 msgid "_Quit"
 msgstr "离开(_Q)"
 
 #. 15
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1764
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1768
 msgid "_View"
 msgstr "查看(_V)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1766
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1770
 msgid "_Menu Bar"
 msgstr "菜单栏(_M)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1767
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1771
 msgid "_Topic Bar"
 msgstr "主题栏(_T)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1768
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1772
 msgid "_User List"
 msgstr "用户菜单(_U)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1769
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1773
 msgid "U_serlist Buttons"
 msgstr "用户列表按钮(_S)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1770
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1774
 msgid "M_ode Buttons"
 msgstr "模式按钮(_O)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1772
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1776
 msgid "_Channel Switcher"
 msgstr "频道转换器(_C)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1774
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1778
 msgid "_Tabs"
 msgstr "标签页(_T)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1775
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1779
 msgid "T_ree"
 msgstr "树状图(_R)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1777
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1781
 msgid "_Network Meters"
 msgstr "网络流量(_N)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1779 ../src/fe-gtk/setup.c:214
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1783 ../src/fe-gtk/setup.c:214
 msgid "Off"
 msgstr "离线"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1780
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "Graph"
 msgstr "图形"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1785
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1789
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全屏(_F)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1787
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1791
 msgid "_Server"
 msgstr "服务器(_S)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1788
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1792
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "断开连接(_D)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1789
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1793
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "重新连接(_R)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1790
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1794
 msgid "_Join a Channel..."
 msgstr "进入频道(_J)..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1791
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1795
 msgid "_List of Channels..."
 msgstr "频道列表(_L)..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1794
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1798
 msgid "Marked _Away"
 msgstr "标记为离开(_A)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1796
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1800
 msgid "_Usermenu"
 msgstr "用户菜单(_U)"
 
 #. 40
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1798
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1802
 msgid "S_ettings"
 msgstr "设置(_E)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1799 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:573
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1803 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:573
 msgid "_Preferences"
 msgstr "首选项(_P)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1801
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1805
 msgid "Auto Replace..."
 msgstr "自动替换..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1802
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1806
 msgid "CTCP Replies..."
 msgstr "CTCP 回应..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1803
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1807
 msgid "Dialog Buttons..."
 msgstr "对话框按钮..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1804
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "键盘快捷键..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1805
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1809
 msgid "Text Events..."
 msgstr "文本事件..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1806
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1810
 msgid "URL Handlers..."
 msgstr "URL 处理程序..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1807
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1811
 msgid "User Commands..."
 msgstr "用户命令..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1808
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1812
 msgid "Userlist Buttons..."
 msgstr "用户列表按钮..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1809
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1813
 msgid "Userlist Popup..."
 msgstr "用户列表弹出菜单..."
 
 #. 52
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1811
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1815
 msgid "_Window"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1812
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1816
 msgid "_Ban List..."
 msgstr "屏蔽列表(_B)..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1813
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1817
 msgid "Character Chart..."
 msgstr "字符表..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1814
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1818
 msgid "Direct Chat..."
 msgstr "直连聊天..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1815
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1819
 msgid "File _Transfers..."
 msgstr "文件传输(_T)..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1816
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1820
 msgid "Friends List..."
 msgstr "好友列表…"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1817
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1821
 msgid "Ignore List..."
 msgstr "忽略列表..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1818
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1822
 msgid "_Plugins and Scripts..."
 msgstr "插件和脚本(_P)..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1819
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1823
 msgid "_Raw Log..."
 msgstr "原始记录(_R)..."
 
 #. 61
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1820
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1824
 msgid "URL Grabber..."
 msgstr "URL 抓取程序..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1822
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1826
 msgid "Reset Marker Line"
 msgstr "重置标记线"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1823
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1827
 msgid "Move to Marker Line"
 msgstr "移动至标记线"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1824
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1828
 msgid "_Copy Selection"
 msgstr "复制选区(_C)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1825
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1829
 msgid "C_lear Text"
 msgstr "清空文本(_L)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1826
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1830
 msgid "Save Text..."
 msgstr "保存文本..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1828
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1832
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1829
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1833
 msgid "Search Text..."
 msgstr "搜索文本..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1830
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1834
 msgid "Search Next"
 msgstr "搜索下一个"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1831
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1835
 msgid "Search Previous"
 msgstr "搜索上一个"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1834 ../src/fe-gtk/menu.c:2329
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1838 ../src/fe-gtk/menu.c:2333
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
 #. 74
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1835
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1839
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1836
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1840
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:2342
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:2346
 msgid "_Attach"
 msgstr "附加(_A)"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:123 ../src/fe-gtk/plugingui.c:63
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:123 ../src/fe-gtk/plugingui.c:64
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -4443,7 +4466,7 @@ msgstr "上次发现"
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:287
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:286
 msgid "Never"
 msgstr "从不"
 
@@ -4533,15 +4556,15 @@ msgstr "隐藏窗口 (_H)"
 msgid "_Blink on"
 msgstr "闪烁于(_B)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:552 ../src/fe-gtk/setup.c:706
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:552 ../src/fe-gtk/setup.c:705
 msgid "Channel Message"
 msgstr "频道消息"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 ../src/fe-gtk/setup.c:707
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 ../src/fe-gtk/setup.c:706
 msgid "Private Message"
 msgstr "私聊消息"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 ../src/fe-gtk/setup.c:708
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 ../src/fe-gtk/setup.c:707
 msgid "Highlighted Message"
 msgstr "高亮显示的消息"
 
@@ -4598,31 +4621,31 @@ msgstr "XChat: 文件传输来自于: %s (%s)"
 msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
 msgstr "Xchat: %u 个文件传输,最近的一个来自于:%s (%s)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:64
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:66 ../src/fe-gtk/textgui.c:424
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:67 ../src/fe-gtk/textgui.c:424
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:161
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:164
 msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "选择要载入的插件或脚本"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:237
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
 msgid ": Plugins and Scripts"
 msgstr ":插件和脚本"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:252
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
 msgid "_Load..."
 msgstr "载入(_L)..."
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:258
 msgid "_Unload"
 msgstr "卸载(_U)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:258
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:261
 msgid "_Reload"
 msgstr "重新载入(_R)"
 
@@ -4653,34 +4676,38 @@ msgstr "确实要删除网络 “%s” 以及它的所有服务器吗?"
 msgid "User name cannot be left blank."
 msgstr "用户名不可留空。"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1577
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578
+msgid "You cannot have an empty nick name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1585
 msgid "You must have two unique nick names."
 msgstr "您必须拥有两个昵称."
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1628
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1636
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
 msgstr "您向服务器发送的个人身份识别信息。如果需要自定义登录方法请使用 连接命令。"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1702
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid ": Edit %s"
 msgstr ":编辑 %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1723
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
 msgstr "服务器"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1724
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1732
 msgid "Autojoin channels"
 msgstr "自动加入频道"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1725
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1733
 msgid "Connect commands"
 msgstr "连接命令"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1737
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1745
 msgid ""
 "%n=Nick name\n"
 "%p=Password\n"
@@ -4688,121 +4715,121 @@ msgid ""
 "%u=User name"
 msgstr "%n=昵称\n%p=密码\n%r=真实姓名\n%u=用户名"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1793
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
 msgstr "密码"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1845
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1853
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1858
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
 msgid "Connect to selected server only"
 msgstr "只连接到选取的服务器"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1859
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
 msgstr "当连接失败时不要循环跳至所有的服务器。"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1860
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
 msgid "Connect to this network automatically"
 msgstr "自动连接到此网络"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1861
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1869
 msgid "Bypass proxy server"
 msgstr "忽略代理服务器"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1862
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1870
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
 msgstr "在本网络的所有服务器上使用 SSL"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1874
 msgid "Accept invalid SSL certificates"
 msgstr "接受无效的 SSL 证书"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1870
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1878
 msgid "Use global user information"
 msgstr "使用全局用户信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1872 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1880 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1997
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "昵称(_N):"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1873 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1996
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2004
 msgid "Second choice:"
 msgstr "第二选择:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1874
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1882
 msgid "Rea_l name:"
 msgstr "真实姓名(_L):"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1875 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2010
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2018
 msgid "_User name:"
 msgstr "用户名(_U):"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1877
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
 msgid "Login method:"
 msgstr "登录方法:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 ../src/fe-gtk/setup.c:656
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 ../src/fe-gtk/setup.c:655
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
 msgstr "登录时使用的密码。如果不确定请留空。"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1888
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
 msgstr "字符集:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1968
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
 msgid ": Network List"
 msgstr ":网络列表"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1979
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
 msgid "User Information"
 msgstr "用户信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2003
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2011
 msgid "Third choice:"
 msgstr "第三选择:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2063
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2071
 msgid "Networks"
 msgstr "网络"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2111
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2119
 msgid "Skip network list on startup"
 msgstr "启动时不打开网络列表"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2120
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2128
 msgid "Show favorites only"
 msgstr "只显示已收藏的"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2150
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2158
 msgid "_Edit..."
 msgstr "编辑(_E)…"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2157
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2165
 msgid "_Sort"
 msgstr "排序(_S)"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2158
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2166
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
 "keys to move a row."
 msgstr "按字母顺序排练网络列表。使用SHIFT+上下方向键来移动行。"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2166
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2174
 msgid "_Favor"
 msgstr "收藏(_F)"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2167
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2175
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
 msgstr "标记/取消标记 收藏此网络"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2191
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2199
 msgid "C_onnect"
 msgstr "连接(_O)"
 
@@ -5014,7 +5041,7 @@ msgstr "越南语"
 msgid "Walloon"
 msgstr "瓦隆语"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:149 ../src/fe-gtk/setup.c:1872
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:149 ../src/fe-gtk/setup.c:1871
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
@@ -5070,7 +5097,7 @@ msgstr "透明度设置"
 msgid "Window Opacity:"
 msgstr "窗口透明度:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:166 ../src/fe-gtk/setup.c:594
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:166 ../src/fe-gtk/setup.c:593
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "时间戳"
 
@@ -5082,11 +5109,11 @@ msgstr "启用时间戳"
 msgid "Time stamp format:"
 msgstr "时间戳格式:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:598
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
 msgstr "请参考 MSDN 上 strftime 的详细解释。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:172 ../src/fe-gtk/setup.c:600
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:172 ../src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "See the strftime manpage for details."
 msgstr "请参考手册页上 strftime 的详细解释。"
 
@@ -5248,856 +5275,854 @@ msgstr "昵称色彩与聊天窗口中一致。"
 msgid "Show user count in channels"
 msgstr "显示当前频道用户数"
 
-#. {ST_TOGGLE, N_("Resizable user list"),
-#. P_OFFINTNL(hex_gui_ulist_resizable),0,0,0},
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:261
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:260
 msgid "User list sorted by:"
 msgstr "用户列表排列方式:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:262
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:261
 msgid "Show user list at:"
 msgstr "显示用户列表于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:263
 msgid "Away Tracking"
 msgstr "追踪离开状态"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:265
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
 msgstr "追踪用户的离开状态并且以不同颜色标记"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:266
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
 msgstr "在小于此值的频道里:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:268
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:267
 msgid "Action Upon Double Click"
 msgstr "双击时的动作"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:271
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Extra Gadgets"
 msgstr "附加小程序"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:272
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:271
 msgid "Lag meter:"
 msgstr "延时表:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:273
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:272
 msgid "Throttle meter:"
 msgstr "流量表;"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:280
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:279
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:281 ../src/fe-gtk/setup.c:303
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:280 ../src/fe-gtk/setup.c:302
 msgid "Tabs"
 msgstr "标签页"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:288
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:287
 msgid "Always"
 msgstr "总是"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:289
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:288
 msgid "Only requested tabs"
 msgstr "只有请求的标签页"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:294
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
 msgid "In an extra tab"
 msgstr "在另外的标签页中"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:297
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
 msgid "In the front tab"
 msgstr "在最前的标签页中"
 
 #. 0 tabs
 #. 1 reserved
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:305
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:304
 msgid "Tree"
 msgstr "树状图"
 
 #. {ST_HEADER,	N_("Channel Switcher"),0,0,0},
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:312
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:311
 msgid "Switcher type:"
 msgstr "转换器类型:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:313
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:312
 msgid "Open an extra tab for server messages"
 msgstr "打开额外的标签页存放服务器信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:313
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
 msgstr "当您收到私聊消息时打开新的标签页"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
 msgstr "按字母表顺序排序标签页"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:316
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
 msgid "Show icons in the channel tree"
 msgstr "在频道树中显示图标"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:317
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:316
 msgid "Show dotted lines in the channel tree"
 msgstr "在频道树中显示虚线"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:318
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:317
 msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs"
 msgstr "用鼠标滚轮改变当前标签页"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:319
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:318
 msgid "Middle click to close tab"
 msgstr "中键关闭标签页"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:320
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:319
 msgid "Smaller text"
 msgstr "小字"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:321
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "聚焦到新标签页:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:322
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Placement of notices:"
 msgstr "放置通知:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:322
 msgid "Show channel switcher at:"
 msgstr "显示频道转换器于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Shorten tab labels to:"
 msgstr "缩短标签页标签页至:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "letters."
 msgstr "个字母。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:326
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:325
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "标签页或窗口"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:327
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "Open channels in:"
 msgstr "打开频道于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:328
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Open dialogs in:"
 msgstr "打开对话框于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:329
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open utilities in:"
 msgstr "打开工具于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:329
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr "打开 DCC、忽略、通知等动作时使用标签页还是窗口?"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:336
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
 msgstr "消息"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:337
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:336
 msgid "Scrollback"
 msgstr "往回滚动"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:345
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:344
 msgid "Ask for confirmation"
 msgstr "请求确认"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:346
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:345
 msgid "Ask for download folder"
 msgstr "请求指定下载文件夹"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:347
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "Save without interaction"
 msgstr "直接保存无需交互"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:353
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:352
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "文件和目录"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:354
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Auto accept file offers:"
 msgstr "自动接受文件传输:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:355
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Download files to:"
 msgstr "把文件下载到:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:356
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "Move completed files to:"
 msgstr "将完成下载的文件移动到:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:357
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Save nick name in filenames"
 msgstr "把昵称存入文件名"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:359
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:358
 msgid "Auto Open DCC Windows"
 msgstr "自动打开 DDC 窗口"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:360
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Send window"
 msgstr "发送窗口"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:361
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:360
 msgid "Receive window"
 msgstr "接收窗口"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:362
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:361
 msgid "Chat window"
 msgstr "聊天窗口"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:364
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:363
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
 msgstr "最大文件传输速度(字节每秒)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:365
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
 msgstr "每个上传任务:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:366 ../src/fe-gtk/setup.c:368
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:365 ../src/fe-gtk/setup.c:367
 msgid "Maximum speed for one transfer"
 msgstr "一个传送进程的最大速度"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:367
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "One download:"
 msgstr "每个下载任务:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:369
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "All uploads combined:"
 msgstr "所有上传:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:370 ../src/fe-gtk/setup.c:372
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:369 ../src/fe-gtk/setup.c:371
 msgid "Maximum speed for all files"
 msgstr "所有文件的最大速度"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:371
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:370
 msgid "All downloads combined:"
 msgstr "所有下载"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:399 ../src/fe-gtk/setup.c:440
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:483 ../src/fe-gtk/setup.c:506
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1873
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:398 ../src/fe-gtk/setup.c:439
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:482 ../src/fe-gtk/setup.c:505
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1872
 msgid "Alerts"
 msgstr "提示"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:404 ../src/fe-gtk/setup.c:486
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:403 ../src/fe-gtk/setup.c:485
 msgid "Show notifications on:"
 msgstr "显示通知于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:405 ../src/fe-gtk/setup.c:443
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:404 ../src/fe-gtk/setup.c:442
 msgid "Blink tray icon on:"
 msgstr "托盘图标闪烁于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:406 ../src/fe-gtk/setup.c:448
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:487 ../src/fe-gtk/setup.c:509
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:405 ../src/fe-gtk/setup.c:447
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:486 ../src/fe-gtk/setup.c:508
 msgid "Blink task bar on:"
 msgstr "任务栏图标闪烁于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:408 ../src/fe-gtk/setup.c:411
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:413 ../src/fe-gtk/setup.c:452
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:455 ../src/fe-gtk/setup.c:457
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:488 ../src/fe-gtk/setup.c:510
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:410
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:412 ../src/fe-gtk/setup.c:451
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:454 ../src/fe-gtk/setup.c:456
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:487 ../src/fe-gtk/setup.c:509
 msgid "Make a beep sound on:"
 msgstr "响铃于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:408 ../src/fe-gtk/setup.c:452
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
 msgstr "在选择的事件上播放系统 \"即时消息提醒\" 声音"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:411 ../src/fe-gtk/setup.c:455
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:410 ../src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
 msgstr "在选择的事件上播放来自 freedesktop.org 的 \"message-new-instant\" 声音主题"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:413 ../src/fe-gtk/setup.c:457
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:412 ../src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
 msgstr "在已选择的事件上播放 GTK beep 声"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:417 ../src/fe-gtk/setup.c:461
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:490 ../src/fe-gtk/setup.c:512
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:416 ../src/fe-gtk/setup.c:460
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:489 ../src/fe-gtk/setup.c:511
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
 msgstr "标记为离开时不提醒"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:418 ../src/fe-gtk/setup.c:462
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:491 ../src/fe-gtk/setup.c:513
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:417 ../src/fe-gtk/setup.c:461
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:490 ../src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "Omit alerts while the window is focused"
 msgstr "窗口获得焦点时不提醒"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:464
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:419 ../src/fe-gtk/setup.c:463
 msgid "Tray Behavior"
 msgstr "托盘行为"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:465
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:464
 msgid "Enable system tray icon"
 msgstr "激活系统托盘图标"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:422 ../src/fe-gtk/setup.c:466
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:465
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "最小化至系统托盘"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 ../src/fe-gtk/setup.c:467
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:422 ../src/fe-gtk/setup.c:466
 msgid "Close to tray"
 msgstr "关闭到系统托盘"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 ../src/fe-gtk/setup.c:468
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 ../src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically mark away/back"
 msgstr "自动取消离开状态"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 ../src/fe-gtk/setup.c:468
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 ../src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically change status when hiding to tray."
 msgstr "在隐藏到托盘后自动改变状态。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:425
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:424
 msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
 msgstr "仅在隐藏或缩小为图标是显示通知"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:427 ../src/fe-gtk/setup.c:470
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:493 ../src/fe-gtk/setup.c:515
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:426 ../src/fe-gtk/setup.c:469
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:492 ../src/fe-gtk/setup.c:514
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "高亮显示消息"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:428 ../src/fe-gtk/setup.c:471
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:494 ../src/fe-gtk/setup.c:516
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:427 ../src/fe-gtk/setup.c:470
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:493 ../src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
 msgstr "高亮消息是当您的昵称被提到时所显示的消息,同时还显示:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:430 ../src/fe-gtk/setup.c:473
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:496 ../src/fe-gtk/setup.c:518
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:429 ../src/fe-gtk/setup.c:472
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:495 ../src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Extra words to highlight:"
 msgstr "需要高亮显示的其他单词:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:431 ../src/fe-gtk/setup.c:474
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:497 ../src/fe-gtk/setup.c:519
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:430 ../src/fe-gtk/setup.c:473
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:496 ../src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Nick names not to highlight:"
 msgstr "不高亮显示的昵称:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:432 ../src/fe-gtk/setup.c:475
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:498 ../src/fe-gtk/setup.c:520
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:431 ../src/fe-gtk/setup.c:474
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:497 ../src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Nick names to always highlight:"
 msgstr "总是高亮显示的昵称:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:433 ../src/fe-gtk/setup.c:476
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:499 ../src/fe-gtk/setup.c:521
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:432 ../src/fe-gtk/setup.c:475
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:498 ../src/fe-gtk/setup.c:520
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
 msgstr "请用逗号分隔多个词组。\n可以使用通配符。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:445
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
 msgstr "弹跳托盘图标于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:528
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:527
 msgid "Default Messages"
 msgstr "默认信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:529
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:528
 msgid "Quit:"
 msgstr "退出:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:530
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Leave channel:"
 msgstr "离开频道:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:531
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Away:"
 msgstr "离开:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:533
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:532
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:533
 msgid "Show away once"
 msgstr "只显示离开一次"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:533
 msgid "Show identical away messages only once."
 msgstr "同样的离开信息只显示一次"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:535
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Automatically unmark away"
 msgstr "自动取消离开状态"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:535
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
 msgstr "发送信息前取消您的离开状态"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:537 ../src/fe-gtk/setup.c:570
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:536 ../src/fe-gtk/setup.c:569
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "杂项"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:538
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:537
 msgid "Display MODEs in raw form"
 msgstr "使用原始格式显示模式"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "WHOIS on notify"
 msgstr "通知列表 Whois"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
 msgstr "当您通知列表中的某位用户上线时发送 /WHOIS 命令。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
 msgstr "隐藏进入/离开信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
 msgstr "默认隐藏频道里的进入/离开信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:541
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
 msgid "Hide nick change messages"
 msgstr "隐藏昵称变更信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:548
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:547
 msgid "*!*@*.host"
 msgstr "*!*@*.host"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:549
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:548
 msgid "*!*@domain"
 msgstr "*!*@domain"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:550
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:549
 msgid "*!*user@*.host"
 msgstr "*!*user@*.host"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:551
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:550
 msgid "*!*user@domain"
 msgstr "*!*user@domain"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:557
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:556
 msgid "Auto Copy Behavior"
 msgstr "自动复制行为"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:558
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:557
 msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "自动复制已选中文本"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:559
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:558
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr "在释放鼠标左键时将选中文本复制到剪贴板。否则,使用 CONTROL-SHIFT-C 将选中文本复制到剪贴板。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:562
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Automatically include time stamps"
 msgstr "自动加上时间戳"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:563
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
 "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
 "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
 msgstr "自动在复制的每行文本后加上时间戳,否则,在选择时按下 SHIFT 键后包含时间戳。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:565
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "自动加上颜色信息"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:566
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
 "Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
 " include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
 msgstr "自动在复制的每行文本中加上颜色信息,否则,在选择时按下 CONTROL 键后包含颜色信息。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:571
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
 msgstr "真实姓名:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:573
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Alternative fonts:"
 msgstr "备用字体:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:573
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
 msgstr "分隔多项时使用英文逗号,逗号两侧无空格。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Display lists in compact mode"
 msgstr "在紧凑模式中显示列表"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
 msgstr "减少用户列表/用户频道树的行与行之间的空隙。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:576
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Use server time if supported"
 msgstr "在支持的情况下使用服务器时间"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:576
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
 msgstr "在支持服务器时间扩展的情况下,显示从服务器获取的时间戳信息。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:577
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
 msgstr "断线重连"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:578
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "Auto reconnect delay:"
 msgstr "自动重连间隔:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:579
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Auto join delay:"
 msgstr "自动重连间隔:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:580
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid "Ban Type:"
 msgstr "屏蔽类型:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:580
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
 "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
 "irc_who_join)"
 msgstr "尝试在屏蔽或者设置静默时使用该屏蔽掩码 (需要 irc_who_join)。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:587 ../src/fe-gtk/setup.c:1875
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:586 ../src/fe-gtk/setup.c:1874
 msgid "Logging"
 msgstr "聊天记录"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:588
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:587
 msgid "Display scrollback from previous session"
 msgstr "显示上一会话时的信息回滚"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:589
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:588
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "往回滚动的行数:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:590
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:589
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
 msgstr "允许对话记录写入磁盘"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:591
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:590
 msgid "Log filename:"
 msgstr "聊天记录文件名称:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:592
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:591
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
 msgstr "%s=服务器 %c=频道 %n=网络。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:595
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:594
 msgid "Insert timestamps in logs"
 msgstr "在聊天记录中插入时间戳"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:596
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Log timestamp format:"
 msgstr "聊天记录时间戳格式:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:603
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:602
 msgid "URLs"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:604
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:603
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
 msgstr "允许URL记录写入磁盘"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:605
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:604
 msgid "Enable URL grabber"
 msgstr "开启 URL 抓取程序"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:606
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
 msgstr "抓取最多的 URL 条目数:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:613
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:612
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(已禁用)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:614
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:613
 msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:615
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:614
 msgid "Socks4"
 msgstr "Socks4"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:616
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:615
 msgid "Socks5"
 msgstr "Socks5"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:617
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:616
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:619
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:618
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:626
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:625
 msgid "All Connections"
 msgstr "所有连接"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:627
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC Server Only"
 msgstr "仅 IRC 服务器"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:628
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:627
 msgid "DCC Get Only"
 msgstr "仅 DCC Get"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:634
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
 msgstr "您的地址"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:635
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:634
 msgid "Bind to:"
 msgstr "绑定到:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:636
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:635
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
 msgstr "只对有多个地址的计算机有用。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:638
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:637
 msgid "File Transfers"
 msgstr "文件传输"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:639
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:638
 msgid "Get my address from the IRC server"
 msgstr "从 IRC 服务器获取我的地址"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:640
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
 "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
 "192.168.*.* address!"
 msgstr "向 IRC 服务器查询您的真实地址。如果您有 192.168.*.* 这样的地址时,请使用此命令。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:641
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "DCC IP 地址:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:642
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:641
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "发送文件时声称您使用此地址。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:643
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:642
 msgid "First DCC send port:"
 msgstr "第一个 DCC 文件发送端口:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:644
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:643
 msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "最后一个 DCC 文件传送端口:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:645
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
 msgstr "! 端口保留为 0 表示允许所有范围"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:647
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:646
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "代理服务器"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:648
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Hostname:"
 msgstr "主机名:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:649 ../src/fe-gtk/setup.c:665
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:648 ../src/fe-gtk/setup.c:664
 msgid "Port:"
 msgstr "端口号:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:650
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:649
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:651
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Use proxy for:"
 msgstr "应用代理于:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:653
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:652
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "代理服务器验证"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:654
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:653
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "使用验证(仅支持 HTTP 或 Socks5 代理服务器)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:655
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:663
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:662
 msgid "Identd Server"
 msgstr "indentd 服务器"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:664
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:663
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:664
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:663
 msgid "Server will respond with the networks username"
 msgstr "服务器会返回网络用户名"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:665
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:664
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
 msgstr "你必须有监听此端口的权限。若不是 113 (0 默认是这个) 你必须配置端口转发。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1111
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "选择一个图像文件"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1147
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1146
 msgid "Select Download Folder"
 msgstr "选择下载目录"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1157
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1156
 msgid "Select font"
 msgstr "选择字体"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1258
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1257
 msgid "Browse..."
 msgstr "浏览..."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1396
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1395
 msgid "Open Data Folder"
 msgstr "打开数据目录"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1447
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1446
 msgid "Select color"
 msgstr "选择颜色"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1535
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1534
 msgid "Text Colors"
 msgstr "文本颜色"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1537
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1536
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "mIRC 颜色:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1545
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1544
 msgid "Local colors:"
 msgstr "本地颜色:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1553 ../src/fe-gtk/setup.c:1558
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1552 ../src/fe-gtk/setup.c:1557
 msgid "Foreground:"
 msgstr "前景:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1554 ../src/fe-gtk/setup.c:1559
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1553 ../src/fe-gtk/setup.c:1558
 msgid "Background:"
 msgstr "背景:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1556
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1555
 msgid "Selected Text"
 msgstr "选中文本"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1561
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1560
 msgid "Interface Colors"
 msgstr "界面颜色"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1563
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1562
 msgid "New data:"
 msgstr "新数据:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1564
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1563
 msgid "Marker line:"
 msgstr "标记线:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1565
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1564
 msgid "New message:"
 msgstr "新信息:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1566
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1565
 msgid "Away user:"
 msgstr "离开的用户:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1567
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1566
 msgid "Highlight:"
 msgstr "高亮显示:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1568
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1567
 msgid "Spell checker:"
 msgstr "拼写检查程序:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1570
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1569
 msgid "Color Stripping"
 msgstr "颜色取样"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1667 ../src/fe-gtk/textgui.c:368
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1666 ../src/fe-gtk/textgui.c:368
 msgid "Event"
 msgstr "事件"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1673
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1672
 msgid "Sound file"
 msgstr "声音文件"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1717
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1716
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "选择声音文件"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1801
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1800
 msgid "Sound file:"
 msgstr "声音文件:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1815
 msgid "_Browse..."
 msgstr "浏览(_B)..."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1827
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1826
 msgid "_Play"
 msgstr "播放(_P)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1864
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1863
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1865
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1864
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1866
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1865
 msgid "Input box"
 msgstr "输入框"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1867
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1866
 msgid "User list"
 msgstr "用户列表"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1868
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1867
 msgid "Channel switcher"
 msgstr "频道转换器"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1869
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1868
 msgid "Colors"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1871
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1870
 msgid "Chatting"
 msgstr "聊天"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1874
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1873
 msgid "Sounds"
 msgstr "声音"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1876
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1875
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1879
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1878
 msgid "Network setup"
 msgstr "网络设置"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1880
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1879
 msgid "File transfers"
 msgstr "文件传输"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1881
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1880
 msgid "Identd"
 msgstr "Identd"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2010
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2009
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
@@ -6213,7 +6238,7 @@ msgstr "列表保存到文件"
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d 位管理员,共 %d 人"
 
-#: ../src/fe-text/fe-text.c:466
+#: ../src/fe-text/fe-text.c:472
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
 msgstr "打开一个 irc://server:port/channel URL"