summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1530
1 files changed, 804 insertions, 726 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 08004d76..5951025d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-11 17:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 16:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 23:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:04+0000\n"
 "Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
 "Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:740
+#: src/common/cfgfiles.c:746
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Я зайнятий"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:764
+#: src/common/cfgfiles.c:773
 msgid "Leaving"
 msgstr "Залишаю"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:825
+#: src/common/cfgfiles.c:834
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
@@ -57,151 +57,152 @@ msgstr "З'єднання"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Припинено"
 
-#: src/common/dcc.c:1882 src/common/outbound.c:2530
+#: src/common/dcc.c:1885 src/common/outbound.c:2539
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "Немає доступу до %s\n"
 
-#: src/common/dcc.c:1883 src/common/text.c:1379 src/common/text.c:1417
-#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1435 src/common/text.c:1448
-#: src/common/text.c:1465 src/common/text.c:1565 src/common/util.c:358
+#: src/common/dcc.c:1886 src/common/text.c:1302 src/common/text.c:1340
+#: src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1371
+#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1488 src/common/util.c:358
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: src/common/dcc.c:2361
+#: src/common/dcc.c:2364
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 msgstr "%s пропонує \"%s\". Прийняти?"
 
-#: src/common/dcc.c:2576
+#: src/common/dcc.c:2579
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "Немає активних каналів даних (DCC)\n"
 
-#: src/common/hexchat.c:743
+#: src/common/hexchat.c:842
 msgid "_Open Dialog Window"
 msgstr "_Відкрити діалогове вікно"
 
-#: src/common/hexchat.c:744
+#: src/common/hexchat.c:843
 msgid "_Send a File"
 msgstr "_Надіслати файл"
 
-#: src/common/hexchat.c:745
+#: src/common/hexchat.c:844
 msgid "_User Info (WhoIs)"
 msgstr "_Хто це (WhoIs)"
 
-#: src/common/hexchat.c:746
+#: src/common/hexchat.c:845
 msgid "_Add to Friends List"
 msgstr "_Додати до Списку друзів"
 
-#: src/common/hexchat.c:747
+#: src/common/hexchat.c:846
 msgid "_Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/common/hexchat.c:748
+#: src/common/hexchat.c:847
 msgid "O_perator Actions"
 msgstr "Дії _оператора"
 
-#: src/common/hexchat.c:750
+#: src/common/hexchat.c:849
 msgid "Give Ops"
 msgstr "Надати оператора"
 
-#: src/common/hexchat.c:751
+#: src/common/hexchat.c:850
 msgid "Take Ops"
 msgstr "Відібрати оператора"
 
-#: src/common/hexchat.c:752
+#: src/common/hexchat.c:851
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Надати голос"
 
-#: src/common/hexchat.c:753
+#: src/common/hexchat.c:852
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Відібрати голос"
 
-#: src/common/hexchat.c:755
+#: src/common/hexchat.c:854
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Викинути/Забанити"
 
-#: src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:793
+#: src/common/hexchat.c:855 src/common/hexchat.c:892
 msgid "Kick"
 msgstr "Викинути"
 
-#: src/common/hexchat.c:757 src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759
-#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:792
+#: src/common/hexchat.c:856 src/common/hexchat.c:857 src/common/hexchat.c:858
+#: src/common/hexchat.c:859 src/common/hexchat.c:860 src/common/hexchat.c:891
+#: src/fe-gtk/banlist.c:60
 msgid "Ban"
 msgstr "Забанити"
 
-#: src/common/hexchat.c:762 src/common/hexchat.c:763 src/common/hexchat.c:764
-#: src/common/hexchat.c:765
+#: src/common/hexchat.c:861 src/common/hexchat.c:862 src/common/hexchat.c:863
+#: src/common/hexchat.c:864
 msgid "KickBan"
 msgstr "Викинути+Забанити"
 
-#: src/common/hexchat.c:775
+#: src/common/hexchat.c:874
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "Залишити канал"
 
-#: src/common/hexchat.c:776
+#: src/common/hexchat.c:875
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Зайти на канал"
 
-#: src/common/hexchat.c:777 src/fe-gtk/menu.c:1336
+#: src/common/hexchat.c:876 src/fe-gtk/menu.c:1336
 msgid "Enter Channel to Join:"
 msgstr "Введіть канал для входу:"
 
-#: src/common/hexchat.c:778
+#: src/common/hexchat.c:877
 msgid "Server Links"
 msgstr "Посилання сервера"
 
-#: src/common/hexchat.c:779
+#: src/common/hexchat.c:878
 msgid "Ping Server"
 msgstr "Ping-увати сервер"
 
-#: src/common/hexchat.c:780
+#: src/common/hexchat.c:879
 msgid "Hide Version"
 msgstr "Приховувати версію"
 
-#: src/common/hexchat.c:790
+#: src/common/hexchat.c:889
 msgid "Op"
 msgstr "Оператор"
 
-#: src/common/hexchat.c:791
+#: src/common/hexchat.c:890
 msgid "DeOp"
 msgstr "Скасувати Опер."
 
-#: src/common/hexchat.c:794
+#: src/common/hexchat.c:893
 msgid "bye"
 msgstr "бувайте"
 
-#: src/common/hexchat.c:795
+#: src/common/hexchat.c:894
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Введіть підставу для викидання %s:"
 
-#: src/common/hexchat.c:796
+#: src/common/hexchat.c:895
 msgid "Sendfile"
 msgstr "Надіслати файл"
 
-#: src/common/hexchat.c:797
+#: src/common/hexchat.c:896
 msgid "Dialog"
 msgstr "Діалог"
 
-#: src/common/hexchat.c:806
+#: src/common/hexchat.c:905
 msgid "WhoIs"
 msgstr "WhoIs"
 
-#: src/common/hexchat.c:807
+#: src/common/hexchat.c:906
 msgid "Send"
 msgstr "Надіслати"
 
-#: src/common/hexchat.c:808
+#: src/common/hexchat.c:907
 msgid "Chat"
 msgstr "Розмова"
 
-#: src/common/hexchat.c:809 src/fe-gtk/banlist.c:411
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+#: src/common/hexchat.c:908 src/fe-gtk/banlist.c:778
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:400 src/fe-gtk/urlgrab.c:213
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистити"
 
-#: src/common/hexchat.c:810
+#: src/common/hexchat.c:909
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -224,8 +225,8 @@ msgstr "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
 
 #: src/common/ignore.c:408
 #, c-format
-msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
+msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
+msgstr ""
 
 #: src/common/notify.c:478
 #, c-format
@@ -289,86 +290,86 @@ msgstr "Введіть /HELP <команда> щоб отримати докла
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "Невідомий аргумент '%s' проігноровано."
 
-#: src/common/outbound.c:3302
+#: src/common/outbound.c:3329
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "Модуль не знайдено.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3307 src/fe-gtk/plugingui.c:195
+#: src/common/outbound.c:3334 src/fe-gtk/plugingui.c:190
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
 msgstr "Не вдалося вивантажити модуль.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3576
+#: src/common/outbound.c:3609
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgstr "ADDBUTTON <ім'я> <дія>, додати кнопку над списком користувачів"
 
-#: src/common/outbound.c:3577
+#: src/common/outbound.c:3610
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3579
+#: src/common/outbound.c:3612
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <команда>, надіслати команду до всіх каналів, на які ви зайшли"
 
-#: src/common/outbound.c:3581
+#: src/common/outbound.c:3614
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3583
+#: src/common/outbound.c:3616
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
 msgstr "ALLSERV <cmd>, надіслати команду до всіх серверів, з якими ви з'єднані"
 
-#: src/common/outbound.c:3584
+#: src/common/outbound.c:3617
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
 msgstr "AWAY [<підстава>], встановити статус \"відсутній\""
 
-#: src/common/outbound.c:3585
+#: src/common/outbound.c:3618
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
 msgstr "BACK, встановлює статус \"повернувся\" (не відсутній)"
 
-#: src/common/outbound.c:3587
+#: src/common/outbound.c:3620
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
 msgstr "BAN <маска> [<тип>], заборонити доступ до каналу всім, хто відповідає вказаній масці. Якщо користувачі вже з'єднані з каналом, вони не будуть відключені (для цього потрібно бути оператором каналу)"
 
-#: src/common/outbound.c:3588
+#: src/common/outbound.c:3621
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "CHANOPT [-quiet] <змінна> [<значення>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3589
+#: src/common/outbound.c:3622
 msgid ""
 "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
 "connection"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3590
+#: src/common/outbound.c:3623
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
 msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], очистити поточне текстове вікно або історію команд"
 
-#: src/common/outbound.c:3591
+#: src/common/outbound.c:3624
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
 msgstr "CLOSE, закрити поточне вікно/вкладку"
 
-#: src/common/outbound.c:3594
+#: src/common/outbound.c:3627
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 msgstr "COUNTRY [-s] <код|метасимвол>, знайти код країни, наприклад: au = australia"
 
-#: src/common/outbound.c:3596
+#: src/common/outbound.c:3629
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
 msgstr "CTCP <нікнейм> <повідомлення>, надіслати повідомлення CTCP до користувача із вказаним ім'ям, звичайними повідомленнями є VERSION та USERINFO"
 
-#: src/common/outbound.c:3598
+#: src/common/outbound.c:3631
 msgid ""
 "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
 "rejoins"
 msgstr "CYCLE [<channel>], залишити поточний канал та відразу повернутися"
 
-#: src/common/outbound.c:3600
+#: src/common/outbound.c:3633
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -381,89 +382,89 @@ msgid ""
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 msgstr "\nDCC GET <нікнейм>                     - прийняти запропонований файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл] - надіслати комусь файл\nDCC PSEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл]- надіслати файл у пасивному режимі\nDCC LIST                                 - показати список DCC\nDCC CHAT <нікнейм>                    - запропонувати розмову через DCC\nDCC CLOSE <тип> <нікнейм> <файл>        приклад:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
-#: src/common/outbound.c:3612
+#: src/common/outbound.c:3645
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
 msgstr "DEHOP <нікнейм>, зняти статус напівоператор каналу (chanhalf-op) у особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
 
-#: src/common/outbound.c:3614
+#: src/common/outbound.c:3647
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <ім'я>, видалити кнопку зі списку користувачів"
 
-#: src/common/outbound.c:3616
+#: src/common/outbound.c:3649
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr "DEOP <нікнейм>, зняти права оператора (chanop) у вказаної особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
 
-#: src/common/outbound.c:3618
+#: src/common/outbound.c:3651
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr "DEVOICE <нікнейм>, зняти право голосу у вказаної особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
 
-#: src/common/outbound.c:3619
+#: src/common/outbound.c:3652
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON, від'єднатися від сервера"
 
-#: src/common/outbound.c:3620
+#: src/common/outbound.c:3653
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
 msgstr "DNS <нік|вузол|ip>, знайти IP адресу користувача"
 
-#: src/common/outbound.c:3621
+#: src/common/outbound.c:3654
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <текст>, вивести текст на локальній машині"
 
-#: src/common/outbound.c:3624
+#: src/common/outbound.c:3657
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
 msgstr "EXEC [-o] <команда>, виконати команду. Якщо використано параметр -o, вивід буде надіслано до поточного каналу, інакше він буде виведений в поточному вікні"
 
-#: src/common/outbound.c:3626
+#: src/common/outbound.c:3659
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, надіслати процесу сигнал SIGCONT"
 
-#: src/common/outbound.c:3629
+#: src/common/outbound.c:3662
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
 msgstr "EXECKILL [-9], перервати виконання процесу у поточному сеансі. Якщо задано параметр -9 процес буде припинено за допомогою SIGKILL"
 
-#: src/common/outbound.c:3631
+#: src/common/outbound.c:3664
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, надіслати процесу сигнал SIGSTOP"
 
-#: src/common/outbound.c:3632
+#: src/common/outbound.c:3665
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE, надіслати дані в стандартний ввід процесу"
 
-#: src/common/outbound.c:3636
+#: src/common/outbound.c:3669
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3639
+#: src/common/outbound.c:3672
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
 msgstr "FLUSHQ, скинути поточну чергу відправлення на поточному сервері"
 
-#: src/common/outbound.c:3641
+#: src/common/outbound.c:3674
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
 msgstr "GATE <вузол> [<порт>], під'єднуватися через проксі, типовий порт 23"
 
-#: src/common/outbound.c:3645
+#: src/common/outbound.c:3678
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3650
+#: src/common/outbound.c:3683
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
 msgstr "HOP <нікнейм>, надати стан напівоператора (chanhalf-op) вказаній особі (потребує прав оператора)"
 
-#: src/common/outbound.c:3651
+#: src/common/outbound.c:3684
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
 msgstr "ID <пароль>, ідентифікація себе на nickserv"
 
-#: src/common/outbound.c:3653
+#: src/common/outbound.c:3686
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
@@ -472,31 +473,31 @@ msgid ""
 "    options - NOSAVE, QUIET"
 msgstr "IGNORE <маска> <типи..> <параметри..>\n    маска     - маска ігнорованого вузла, наприклад: *!*@*.aol.com\n    типи       - типи ігнорованих даних, один або декілька з наступних:\n                PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n    параметри - NOSAVE, QUIET"
 
-#: src/common/outbound.c:3660
+#: src/common/outbound.c:3693
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
 msgstr "INVITE <нікнейм> [<канал>], запросити когось до каналу, за замовчанням до поточного каналу (потребує прав оператора каналу)"
 
-#: src/common/outbound.c:3661
+#: src/common/outbound.c:3694
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <канал>, зайти до вказаного каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3663
+#: src/common/outbound.c:3696
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
 msgstr "KICK <нікнейм>, викинути особу з поточного каналу (потребує прав оператора)"
 
-#: src/common/outbound.c:3665
+#: src/common/outbound.c:3698
 msgid ""
 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
 "chanop)"
 msgstr "KICKBAN <нікнейм>, забанити й викинути особу з поточного каналу (потребує прав оператора каналу)"
 
-#: src/common/outbound.c:3668
+#: src/common/outbound.c:3701
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
 msgstr "LAGCHECK, виконати перевірку сигналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3670
+#: src/common/outbound.c:3703
 msgid ""
 "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
@@ -505,162 +506,162 @@ msgid ""
 "    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3676
+#: src/common/outbound.c:3709
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD [-e] <файл>, завантажити модуль або скрипт"
 
-#: src/common/outbound.c:3679
+#: src/common/outbound.c:3712
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEHOP, видалити статус напівоператора з усіх користувачів в поточному каналі (потребує прав оператора)"
 
-#: src/common/outbound.c:3681
+#: src/common/outbound.c:3714
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEOP, видалити статус оператора з усіх користувачів каналу (потребує прав оператора)"
 
-#: src/common/outbound.c:3683
+#: src/common/outbound.c:3716
 msgid ""
 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
 " the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr "ME <дія>, надіслати подію до поточного каналу (події пишеться від третьої особи,наприклад /me стрибає)"
 
-#: src/common/outbound.c:3687
+#: src/common/outbound.c:3720
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MKICK, викинути всіх окрім вас з поточного каналу (потребує прав оператора)"
 
-#: src/common/outbound.c:3690
+#: src/common/outbound.c:3723
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує прав оператора)"
 
-#: src/common/outbound.c:3691
+#: src/common/outbound.c:3724
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
 msgstr "MSG <нікнейм> <повідомлення>, надіслати особисте повідомлення"
 
-#: src/common/outbound.c:3694
+#: src/common/outbound.c:3727
 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
 msgstr "NAMES, вивести список усіх користувачів поточного каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3696
+#: src/common/outbound.c:3729
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <нікнейм> <повідомлення>, надіслати CTCP повідомлення"
 
-#: src/common/outbound.c:3697
+#: src/common/outbound.c:3730
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
 msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <назва вузла> [<порт>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3698
+#: src/common/outbound.c:3731
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <нікнейм>, змінити нікнейм"
 
-#: src/common/outbound.c:3701
+#: src/common/outbound.c:3734
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
 msgstr "NOTICE <нікнейм/канал> <повідомлення>, надіслати сповіщення. Сповіщення - це тип повідомлень, на які слід автоматично реагувати"
 
-#: src/common/outbound.c:3703
+#: src/common/outbound.c:3736
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
 msgstr "NOTIFY [-n мережа1[,мережа2,...]] [<нікнейм>], вивести список сповіщень або додати до нього когось"
 
-#: src/common/outbound.c:3705
+#: src/common/outbound.c:3738
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
 msgstr "OP <нікнейм>, надати вказаній особі права оператора каналу (потребує прав оператора)"
 
-#: src/common/outbound.c:3707
+#: src/common/outbound.c:3740
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
 msgstr "PART [<канал>] [<привід>], вийти з каналу, типово - з поточного каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3709
+#: src/common/outbound.c:3742
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <нікнейм | канал>, CTCP-пінг особи або каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3711
+#: src/common/outbound.c:3744
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
 msgstr "QUERY [-nofocus] <нікнейм>, відкрити нове вікно приватних повідомлень до вказаної особи"
 
-#: src/common/outbound.c:3713
+#: src/common/outbound.c:3746
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<підстава>], від'єднатися від поточного сервера"
 
-#: src/common/outbound.c:3715
+#: src/common/outbound.c:3748
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <текст>, надіслати текст у необробленій формі до сервера"
 
-#: src/common/outbound.c:3718
+#: src/common/outbound.c:3751
 msgid ""
 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
 "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr "RECONNECT·[-ssl] [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, щоб переприєднатися до усіх відкритих серверів"
 
-#: src/common/outbound.c:3721
+#: src/common/outbound.c:3754
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
 msgstr "RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, переприєднатися до усіх відкритих серверів"
 
-#: src/common/outbound.c:3723
+#: src/common/outbound.c:3756
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3726
+#: src/common/outbound.c:3759
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
 msgstr "SAY <текст>, надіслати текст до об'єкта в поточному вікні"
 
-#: src/common/outbound.c:3727
+#: src/common/outbound.c:3760
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
 msgstr "SEND <нікнейм> [<файл>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3730
+#: src/common/outbound.c:3763
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN [-ssl] <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3733
+#: src/common/outbound.c:3766
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3737
+#: src/common/outbound.c:3770
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3740
+#: src/common/outbound.c:3773
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
 msgstr "SERVER <вузол> [<порт>] [<пароль>], під'єднатися до сервера, типовий порт 6667"
 
-#: src/common/outbound.c:3742
+#: src/common/outbound.c:3775
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3743
+#: src/common/outbound.c:3776
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3744
+#: src/common/outbound.c:3777
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3745
+#: src/common/outbound.c:3778
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
 msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3748
+#: src/common/outbound.c:3781
 msgid ""
 "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
 "topic"
 msgstr "TOPIC [<тема>], встановити тему, якщо вона вказана. У іншому випадку відображає поточну тему"
 
-#: src/common/outbound.c:3750
+#: src/common/outbound.c:3783
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -670,65 +671,65 @@ msgid ""
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr "\nTRAY -f <таймаут> <файл1> [<файл2>] Почерговий показ двох значків у області сповіщення.\nTRAY -f <назвафайлу>                Постійний значок у області сповіщення.\nTRAY -i <число>                     Миготіння внутрішнього значка у області сповіщення.\nTRAY -t <текст>                     Встановити підказку у області сповіщення.\nTRAY -b <заголовок> <текст>         Встановити спливаючу підказку у області сповіщення."
 
-#: src/common/outbound.c:3757
+#: src/common/outbound.c:3790
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
 msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], скасувати заборону доступу до каналу всім, хто відповідає масці."
 
-#: src/common/outbound.c:3758
+#: src/common/outbound.c:3791
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET] - скасувати ігнорування повідомлень з певною маскою"
 
-#: src/common/outbound.c:3759
+#: src/common/outbound.c:3792
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
 msgstr "UNLOAD <назва>, вивантажити модуль або скрипт"
 
-#: src/common/outbound.c:3760
+#: src/common/outbound.c:3793
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, відкрити URL у веб-переглядачі"
 
-#: src/common/outbound.c:3762
+#: src/common/outbound.c:3795
 msgid ""
 "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
 "userlist"
 msgstr "USELECT [-a] [-s] <нікнейм1> <нікнейм2> тощо, підсвічує нікнейми у списку користувачів каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3765
+#: src/common/outbound.c:3798
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
 msgstr "VOICE <нікнейм>, надати право голосу особі (потребує прав оператора каналу)"
 
-#: src/common/outbound.c:3767
+#: src/common/outbound.c:3800
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <повідомлення>, надіслати повідомлення до всіх каналів"
 
-#: src/common/outbound.c:3769
+#: src/common/outbound.c:3802
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
 msgstr "WALLCHOP <повідомлення>, надіслати повідомлення до усіх операторів на поточному каналі"
 
-#: src/common/outbound.c:3802
+#: src/common/outbound.c:3835
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Використання: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3807
+#: src/common/outbound.c:3840
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
 msgstr "\nНемає довідки для цієї команди.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3813
+#: src/common/outbound.c:3846
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "Такої команди не існує.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4144
+#: src/common/outbound.c:4177
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "Неправильні аргументи команди користувача.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4305
+#: src/common/outbound.c:4338
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "Надто багато рекурсивних команд користувача, зупиняємо."
 
-#: src/common/outbound.c:4388
+#: src/common/outbound.c:4421
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Невідома команда. Спробуйте /help\n"
 
@@ -736,27 +737,27 @@ msgstr "Невідома команда. Спробуйте /help\n"
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
 msgstr ""
 
-#: src/common/server.c:665
+#: src/common/server.c:643
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr "Ви впевнені це що сумісний з SSL сервер?\n"
 
-#: src/common/server.c:1033
+#: src/common/server.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
 msgstr "Неможливо визначити назву вузла %s\nПеревірте параметри мережі!\n"
 
-#: src/common/server.c:1038
+#: src/common/server.c:1016
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "Не вдалося зв'язатися через проксі.\n"
 
-#: src/common/servlist.c:747
+#: src/common/servlist.c:767
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "Перемикання на наступний сервер %s...\n"
 
-#: src/common/servlist.c:1220
+#: src/common/servlist.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
@@ -772,7 +773,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C22$1%O Banlist: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:12
-msgid "%C22*%O$tCannot join%C22 $1 %O(%C20You are banned%O)."
+msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:18
@@ -796,7 +797,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:39
-msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created"
+msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:42
@@ -812,7 +813,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:51
-msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets exempt on %C18$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:54
@@ -820,7 +821,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:57
-msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets invite on %C18$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:60
@@ -844,7 +845,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:84
-msgid "%C22*%O$t%C26 $1%O removes invite on %C18$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:87
@@ -856,7 +857,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:93
-msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to %C24$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:96
@@ -864,7 +865,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:99
-msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C24$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:102
@@ -1119,15 +1120,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:300
 #, c-format
-msgid "%C24*$t$1 has left"
+msgid "%C24*$t$1 ($2) has left"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:303
-msgid "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) has left (%C24$4%O)"
+#, c-format
+msgid "%C24*$t$1 ($2) has left ($4)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:306
-msgid "%C24*%O$tPing reply from%C18 $1%C: %C24$2%O second(s)"
+msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:309
@@ -1240,501 +1242,501 @@ msgstr ""
 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
 msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:348
+#: src/common/text.c:336
 msgid "Loaded log from"
 msgstr "Завантажено журнал з"
 
-#: src/common/text.c:365
+#: src/common/text.c:353
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** ЗАКІНЧУЄТЬСЯ ВХІД НА %s\n"
 
-#: src/common/text.c:587
+#: src/common/text.c:575
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** ПОЧАТОК ВХОДУ НА %s\n"
 
-#: src/common/text.c:606
+#: src/common/text.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1047
+#: src/common/text.c:970
 msgid "Left message"
 msgstr "Повідомлення зліва"
 
-#: src/common/text.c:1048
+#: src/common/text.c:971
 msgid "Right message"
 msgstr "Повідомлення справа"
 
-#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1453
-#: src/common/text.c:1458 src/common/text.c:1499
+#: src/common/text.c:976 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1376
+#: src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1422
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адреса"
 
-#: src/common/text.c:1054 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1341
-#: src/common/text.c:1347
+#: src/common/text.c:977 src/common/text.c:1205 src/common/text.c:1264
+#: src/common/text.c:1270
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: src/common/text.c:1059
+#: src/common/text.c:982
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "Нікнейм особи, що підключається"
 
-#: src/common/text.c:1060
+#: src/common/text.c:983
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "Підключено до каналу"
 
-#: src/common/text.c:1061 src/common/text.c:1123 src/common/text.c:1174
+#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:1046 src/common/text.c:1097
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Хостнейм користувача"
 
-#: src/common/text.c:1065 src/common/text.c:1072 src/common/text.c:1079
-#: src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1293
-#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1309
-#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1324
-#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1404
-#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1423
-#: src/common/text.c:1434 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1447
-#: src/common/text.c:1452 src/common/text.c:1457 src/common/text.c:1464
-#: src/common/text.c:1470 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1481
-#: src/common/text.c:1486 src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1496
-#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
+#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:995 src/common/text.c:1002
+#: src/common/text.c:1204 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1216
+#: src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1226 src/common/text.c:1232
+#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1247
+#: src/common/text.c:1253 src/common/text.c:1316 src/common/text.c:1327
+#: src/common/text.c:1332 src/common/text.c:1337 src/common/text.c:1346
+#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364 src/common/text.c:1370
+#: src/common/text.c:1375 src/common/text.c:1380 src/common/text.c:1387
+#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1404
+#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1413 src/common/text.c:1419
+#: src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1466
 msgid "Nickname"
 msgstr "Нікнейм"
 
-#: src/common/text.c:1066
+#: src/common/text.c:989
 msgid "The action"
 msgstr "Дія"
 
-#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1074
+#: src/common/text.c:990 src/common/text.c:997
 msgid "Mode char"
 msgstr "Символ режиму"
 
-#: src/common/text.c:1068 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1081
+#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:998 src/common/text.c:1004
 msgid "Identified text"
 msgstr "Виділений текст"
 
-#: src/common/text.c:1073
+#: src/common/text.c:996
 msgid "The text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/common/text.c:1080 src/common/text.c:1151 src/common/text.c:1157
+#: src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1074 src/common/text.c:1080
 msgid "The message"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1345
-#: src/common/text.c:1353 src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1365
-#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1512 src/common/text.c:1554
+#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1268
+#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288
+#: src/common/text.c:1317 src/common/text.c:1435 src/common/text.c:1477
 msgid "Server Name"
 msgstr "Назва серверу"
 
-#: src/common/text.c:1086
+#: src/common/text.c:1009
 msgid "Acknowledged Capabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1091
+#: src/common/text.c:1014
 msgid "Server Capabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1095
+#: src/common/text.c:1018
 msgid "Requested Capabilities"
 msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1099 src/common/text.c:1161
+#: src/common/text.c:1022 src/common/text.c:1084
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Старий нікнейм"
 
-#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1162
+#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1085
 msgid "New nickname"
 msgstr "Новий нікнейм"
 
-#: src/common/text.c:1104
+#: src/common/text.c:1027
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Нікнейм персони, що змінила тему"
 
-#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1111 src/fe-gtk/chanlist.c:788
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357
+#: src/common/text.c:1028 src/common/text.c:1034 src/fe-gtk/chanlist.c:788
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1110 src/common/text.c:1558
+#: src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1033 src/common/text.c:1481
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:893
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/common/text.c:1115 src/common/text.c:1168
+#: src/common/text.c:1038 src/common/text.c:1091
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Нікнейм особи, що викинула з каналу"
 
-#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1166
+#: src/common/text.c:1039 src/common/text.c:1089
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Особа, яку було відключено"
 
-#: src/common/text.c:1117 src/common/text.c:1124 src/common/text.c:1128
-#: src/common/text.c:1133 src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1175
-#: src/common/text.c:1182
+#: src/common/text.c:1040 src/common/text.c:1047 src/common/text.c:1051
+#: src/common/text.c:1056 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1098
+#: src/common/text.c:1105
 msgid "The channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/common/text.c:1118 src/common/text.c:1169 src/common/text.c:1176
+#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092 src/common/text.c:1099
 msgid "The reason"
 msgstr "Підстава"
 
-#: src/common/text.c:1122 src/common/text.c:1173
+#: src/common/text.c:1045 src/common/text.c:1096
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Нікнейм особи, що залишає канал"
 
-#: src/common/text.c:1129 src/common/text.c:1135
+#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1058
 msgid "The time"
 msgstr "Час"
 
-#: src/common/text.c:1134
+#: src/common/text.c:1057
 msgid "The creator"
 msgstr "Засновник"
 
-#: src/common/text.c:1139 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
+#: src/common/text.c:1062 src/fe-gtk/dccgui.c:769 src/fe-gtk/dccgui.c:1003
 msgid "Nick"
 msgstr "Нікнейм"
 
-#: src/common/text.c:1140 src/common/text.c:1410
+#: src/common/text.c:1063 src/common/text.c:1333
 msgid "Reason"
 msgstr "Підстава"
 
-#: src/common/text.c:1141 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1383
+#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1306
 msgid "Host"
 msgstr "Комп'ютер"
 
-#: src/common/text.c:1145 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1155
+#: src/common/text.c:1068 src/common/text.c:1073 src/common/text.c:1078
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Звідки"
 
-#: src/common/text.c:1146
+#: src/common/text.c:1069
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Час у форматі x.x (дивіться нижче)"
 
-#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1193
+#: src/common/text.c:1079 src/common/text.c:1116
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Перелік каналів..."
 
-#: src/common/text.c:1180
+#: src/common/text.c:1103
 msgid "The sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1192
+#: src/common/text.c:1104 src/common/text.c:1110 src/common/text.c:1115
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Нікнейм особи"
 
-#: src/common/text.c:1186 src/common/text.c:1191
+#: src/common/text.c:1109 src/common/text.c:1114
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "CTCP подія"
 
-#: src/common/text.c:1197
+#: src/common/text.c:1120
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "Нікнейм особи, що встановила ключ"
 
-#: src/common/text.c:1198
+#: src/common/text.c:1121
 msgid "The key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: src/common/text.c:1202
+#: src/common/text.c:1125
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "Нікнейм особи, що встановила обмеження"
 
-#: src/common/text.c:1203
+#: src/common/text.c:1126
 msgid "The limit"
 msgstr "Обмеження"
 
-#: src/common/text.c:1207
+#: src/common/text.c:1130
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr "Нікнейм особи, що встановила оператора"
 
-#: src/common/text.c:1208
+#: src/common/text.c:1131
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "Нікнейм особи, що отримала оператора"
 
-#: src/common/text.c:1212
+#: src/common/text.c:1135
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "Нікнейм особи, що отримала напівоператора"
 
-#: src/common/text.c:1213
+#: src/common/text.c:1136
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
 msgstr "Нікнейм особи, що встановила напівоператора"
 
-#: src/common/text.c:1217
+#: src/common/text.c:1140
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr "Нікнейм особи, що встановила голосу"
 
-#: src/common/text.c:1218
+#: src/common/text.c:1141
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "Нікнейм особи, якій було встановлено стан голосу"
 
-#: src/common/text.c:1222
+#: src/common/text.c:1145
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "Нікнейм особи, що ввела бан"
 
-#: src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1250
+#: src/common/text.c:1146 src/common/text.c:1173
 msgid "The ban mask"
 msgstr "Маска бану"
 
-#: src/common/text.c:1227
+#: src/common/text.c:1150
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "Нікнейм особи, що видалила ключ"
 
-#: src/common/text.c:1231
+#: src/common/text.c:1154
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "Нікнейм особи, що видалила обмеження"
 
-#: src/common/text.c:1235
+#: src/common/text.c:1158
 msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
 msgstr "Нікнейм особи, що зняла оператора"
 
-#: src/common/text.c:1236
+#: src/common/text.c:1159
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "Нікнейм особи, з якої знято оператора"
 
-#: src/common/text.c:1239
+#: src/common/text.c:1162
 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
 msgstr "Нікнейм особи, що зняла напівоператора"
 
-#: src/common/text.c:1240
+#: src/common/text.c:1163
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "Нікнейм особи, з якої знято напівоператора"
 
-#: src/common/text.c:1244
+#: src/common/text.c:1167
 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
 msgstr "Нікнейм особи, яка забрала 'голос'"
 
-#: src/common/text.c:1245
+#: src/common/text.c:1168
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "Нікнейм особи, з якої було знято 'голос'"
 
-#: src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1172
 msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
 msgstr "Нікнейм особи, що зняла бан"
 
-#: src/common/text.c:1254
+#: src/common/text.c:1177
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "Нікнейм особи, що додала виключення"
 
-#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1260
+#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1183
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Маска виключення"
 
-#: src/common/text.c:1259
+#: src/common/text.c:1182
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
 msgstr "Нікнейм особи, що зняла виключення"
 
-#: src/common/text.c:1264
+#: src/common/text.c:1187
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "Нікнейм особи, що зробила запрошення"
 
-#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1270
+#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1193
 msgid "The invite mask"
 msgstr "Маска запрошення"
 
-#: src/common/text.c:1269
+#: src/common/text.c:1192
 msgid "The nick of the person removed the invite"
 msgstr "Нікнейм особи, що скасувала запрошення"
 
-#: src/common/text.c:1274
+#: src/common/text.c:1197
 msgid "The nick of the person setting the mode"
 msgstr "Нікнейм особи, що встановила режим"
 
-#: src/common/text.c:1275
+#: src/common/text.c:1198
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "Знак режиму (+/-)"
 
-#: src/common/text.c:1276
+#: src/common/text.c:1199
 msgid "The mode letter"
 msgstr "Буква режиму"
 
-#: src/common/text.c:1277
+#: src/common/text.c:1200
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "Канал встановлено"
 
-#: src/common/text.c:1284
+#: src/common/text.c:1207
 msgid "Full name"
 msgstr "Повне ім'я "
 
-#: src/common/text.c:1289
+#: src/common/text.c:1212
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "Член каналу/\"є оператором IRC\""
 
-#: src/common/text.c:1294
+#: src/common/text.c:1217
 msgid "Server Information"
 msgstr "Інформація про сервер"
 
-#: src/common/text.c:1299 src/common/text.c:1304
+#: src/common/text.c:1222 src/common/text.c:1227
 msgid "Idle time"
 msgstr "Час простою"
 
-#: src/common/text.c:1305
+#: src/common/text.c:1228
 msgid "Signon time"
 msgstr "Час входу"
 
-#: src/common/text.c:1310
+#: src/common/text.c:1233
 msgid "Away reason"
 msgstr "Причина відсутності"
 
-#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1325 src/common/text.c:1333
-#: src/common/text.c:1348 src/common/text.c:1530
+#: src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1256
+#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1453
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/common/text.c:1326
+#: src/common/text.c:1249
 msgid "Account"
 msgstr "Обліковий запис"
 
-#: src/common/text.c:1331
+#: src/common/text.c:1254
 msgid "Real user@host"
 msgstr "Справжній_користувач@хост"
 
-#: src/common/text.c:1332
+#: src/common/text.c:1255
 msgid "Real IP"
 msgstr "Реальний IP"
 
-#: src/common/text.c:1337 src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1369
-#: src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1553
+#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1286 src/common/text.c:1292
+#: src/common/text.c:1322 src/common/text.c:1476
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Назва каналу"
 
-#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1354
+#: src/common/text.c:1269 src/common/text.c:1277
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
 msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1516
-#: src/fe-gtk/menu.c:1459 src/fe-gtk/menu.c:1647 src/fe-gtk/setup.c:246
+#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1439
+#: src/fe-gtk/menu.c:1459 src/fe-gtk/menu.c:1647 src/fe-gtk/setup.c:248
 #: src/fe-gtk/textgui.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/common/text.c:1364
+#: src/common/text.c:1287
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "Нікнейм особи, що запрошує"
 
-#: src/common/text.c:1370 src/fe-gtk/chanlist.c:787
+#: src/common/text.c:1293 src/fe-gtk/chanlist.c:787
 msgid "Users"
 msgstr "Користувачі"
 
-#: src/common/text.c:1374
+#: src/common/text.c:1297
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Нікнейм використовується"
 
-#: src/common/text.c:1375
+#: src/common/text.c:1298
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Пробуємо нікнейм"
 
-#: src/common/text.c:1384 src/common/text.c:1520
+#: src/common/text.c:1307 src/common/text.c:1443
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: src/common/text.c:1385 src/common/text.c:1416
+#: src/common/text.c:1308 src/common/text.c:1339
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/common/text.c:1395 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1914
+#: src/common/text.c:1318 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1951
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
-#: src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405
+#: src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1328
 msgid "Modes string"
 msgstr "Рядок режимів"
 
-#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1446
+#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1369
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Тип DCC"
 
-#: src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1432
-#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1459 src/common/text.c:1463
-#: src/common/text.c:1469 src/common/text.c:1475 src/common/text.c:1482
-#: src/common/text.c:1491 src/common/text.c:1497
+#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1355
+#: src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1386
+#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1405
+#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файлу"
 
-#: src/common/text.c:1433 src/common/text.c:1440
+#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1363
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Назва файлу призначення"
 
-#: src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1471
+#: src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1394
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: src/common/text.c:1477
+#: src/common/text.c:1400
 msgid "Pathname"
 msgstr "Шлях"
 
-#: src/common/text.c:1492 src/fe-gtk/dccgui.c:764
+#: src/common/text.c:1415 src/fe-gtk/dccgui.c:765
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/dccgui.c:763
+#: src/common/text.c:1421 src/fe-gtk/dccgui.c:764
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: src/common/text.c:1503
+#: src/common/text.c:1426
 msgid "DCC String"
 msgstr "DCC Рядок"
 
-#: src/common/text.c:1508
+#: src/common/text.c:1431
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "Кількість сповіщень"
 
-#: src/common/text.c:1524
+#: src/common/text.c:1447
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Стара назва файлу"
 
-#: src/common/text.c:1525
+#: src/common/text.c:1448
 msgid "New Filename"
 msgstr "Нова назва файлу"
 
-#: src/common/text.c:1529
+#: src/common/text.c:1452
 msgid "Receiver"
 msgstr "Отримувач"
 
-#: src/common/text.c:1534
+#: src/common/text.c:1457
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Маска хосту"
 
-#: src/common/text.c:1539
+#: src/common/text.c:1462
 msgid "Hostname"
 msgstr "Хостнейм"
 
-#: src/common/text.c:1544
+#: src/common/text.c:1467
 msgid "The Packet"
 msgstr "Пакет"
 
-#: src/common/text.c:1548
+#: src/common/text.c:1471
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунди"
 
-#: src/common/text.c:1552
+#: src/common/text.c:1475
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "Нікнейм запрошеної особи"
 
-#: src/common/text.c:1559
+#: src/common/text.c:1482
 msgid "Banmask"
 msgstr "Маска бану"
 
-#: src/common/text.c:1560
+#: src/common/text.c:1483
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Особа, що встановила бан"
 
-#: src/common/text.c:1561
+#: src/common/text.c:1484
 msgid "Ban time"
 msgstr "Час дії бану"
 
-#: src/common/text.c:1601
+#: src/common/text.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
 msgstr "Помилка аналізу події %s.\nЗавантажується типова."
 
-#: src/common/text.c:2359
+#: src/common/text.c:2284
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
@@ -2911,54 +2913,90 @@ msgstr "_Про програму"
 msgid "<b>A multiplatform IRC Client</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/ascii.c:133
+#: src/fe-gtk/ascii.c:132
 msgid "Character Chart"
 msgstr "Палітра символів"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
+#: src/fe-gtk/banlist.c:59
+msgid "Bans"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:68
+msgid "Exempts"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:69
+msgid "Exempt"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:77
+msgid "Invites"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:78 src/fe-gtk/ignoregui.c:179
+msgid "Invite"
+msgstr "Запрошувати"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:86
+msgid "Quiets"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:87
+msgid "Quiet"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:386 src/fe-gtk/chanlist.c:311
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:241
 msgid "Not connected."
 msgstr "Немає з'єднання."
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
+#: src/fe-gtk/banlist.c:465 src/fe-gtk/banlist.c:548
 msgid "You must select some bans."
 msgstr "Необхідно вибрати деякі бани."
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:276
+#: src/fe-gtk/banlist.c:495
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте зняти всі бани в %s?"
+msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
+#: src/fe-gtk/banlist.c:653
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:654 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:343
+#: src/fe-gtk/banlist.c:655
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:344
+#: src/fe-gtk/banlist.c:656
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:387
+#: src/fe-gtk/banlist.c:711
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
 msgstr "Можете відкрити лише вікно Список банів у вкладці каналу."
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:391
+#: src/fe-gtk/banlist.c:720
+msgid "Banlist initialization failed."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:739
 #, c-format
 msgid ": Ban List (%s)"
 msgstr "X-Chat: Список банів (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
+#: src/fe-gtk/banlist.c:774 src/fe-gtk/notifygui.c:432
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:409
+#: src/fe-gtk/banlist.c:776
 msgid "Crop"
 msgstr "Стиснути"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:413
+#: src/fe-gtk/banlist.c:780
 msgid "Refresh"
 msgstr "Оновити"
 
@@ -3075,71 +3113,71 @@ msgstr "Не можна продовжувати однаковий файл в
 msgid ": Uploads and Downloads"
 msgstr "XChat: Завантаження та відвантаження"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/dccgui.c:1002 src/fe-gtk/notifygui.c:137
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/plugingui.c:76
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:768
 msgid "ETA"
 msgstr "Залишилось"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:247
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:793 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:249
 msgid "Both"
 msgstr "обидва"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:799
 msgid "Uploads"
 msgstr "Відвантаження"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:805
 msgid "Downloads"
 msgstr "Завантаження"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:810
 msgid "Details"
 msgstr "Подробиці"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:822
 msgid "Address:"
 msgstr "Адреса:"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1026
 msgid "Abort"
 msgstr "Перервати"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 src/fe-gtk/dccgui.c:1027
 msgid "Accept"
 msgstr "Прийняти"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
 msgid "Resume"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:831
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Відкрити теку..."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:991
 msgid ": DCC Chat List"
 msgstr "XChat: список розмов по DCC"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
 msgid "Recv"
 msgstr "Прийн"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1005
 msgid "Sent"
 msgstr "Відпр"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1006
 msgid "Start Time"
 msgstr "Час початку"
 
@@ -3152,7 +3190,7 @@ msgid "EDIT ME"
 msgstr "ВІДРЕДАГУЙ МЕНЕ"
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:74
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
@@ -3176,11 +3214,11 @@ msgstr "Скасувати"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768
+#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:769
 msgid "Add New"
 msgstr "Додати"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
+#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:774 src/fe-gtk/ignoregui.c:398
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
@@ -3216,7 +3254,7 @@ msgstr "Показувати каталог конфігураційних фа
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
 msgstr "Відкрити irc://server:port/channel URL"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:298
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:301
 msgid "Execute command:"
 msgstr "Виконати команду:"
 
@@ -3244,36 +3282,39 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Не вдалося відкрити шрифт:\n\n%s"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:700
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:694
 msgid "Search buffer is empty.\n"
 msgstr "Буфер пошуку порожній.\n"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:809
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:803
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d байт"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:810
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:804
 #, c-format
 msgid "Network send queue: %d bytes"
 msgstr "Черга надсилання у мережу: %d байтів"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:162
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
 "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
 "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
 "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate "
 "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
 "in the actual text run then enter \\\\"
-msgstr "Дія Виконати команду виконує Дані 1 як команду, ніби її було введено в полі вводу, в якому було натиснуто послідовність клавіш. Може містити текст (який буде надіслано до каналу/особи), команди або команди користувача. Символи \\n в Дані 1 використовуються для відокремлення команд, таким чином можливо надсилати більш ніж одну команду. Якщо бажаєте ввести \\ в тексті команди, напишіть \\\\"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:164
 msgid ""
 "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
 " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
-"switch will be relative to the current position"
-msgstr "Команда Змінити сторінку перемикає між сторінками в записнику. Встановіть Дані 1 рівним номеру сторінки до якої бажаєте перемикнутися. Якщо Дані 2 має якесь значення, перемикання буде здійснюватись відносно поточної позиції."
+"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
+"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
+"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
+"other data)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:166
 msgid ""
@@ -3348,68 +3389,68 @@ msgstr "Помістити введений рядок в історію, але
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
 msgstr "Помилка під час завантаження конфігурації комбінацій клавіш"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732
-#: src/fe-gtk/maingui.c:3239
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:456
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:747 src/fe-gtk/fkeys.c:753
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:758 src/fe-gtk/maingui.c:1615 src/fe-gtk/maingui.c:1732
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3252
 msgid "<none>"
 msgstr "<немає>"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:711
 msgid "Mod"
 msgstr "Мод"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:712 src/fe-gtk/fkeys.c:807
 msgid "Key"
 msgstr "Клавіша"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:712
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:721
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:722
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr "XChat: Комбінації клавіш"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:799
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:801
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:803
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:811
 msgid "Data 1"
 msgstr "Дані 1"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:814
 msgid "Data 2"
 msgstr "Дані 2"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:855
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:856
 msgid "Error opening keys config file\n"
 msgstr "Помилка при відкриванні файлу конфігурації клавіш\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, please fix %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, Please fix %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
@@ -3418,18 +3459,18 @@ msgid ""
 "Load aborted, Please fix %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
 "Please fix %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140
 msgid "Cannot write to that file."
 msgstr "Не вдалося записати в цей файл."
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:142
 msgid "Cannot read that file."
 msgstr "Не вдалося прочитати цей файл."
 
@@ -3453,47 +3494,47 @@ msgstr "CTCP"
 msgid "DCC"
 msgstr "DCC"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
-msgid "Invite"
-msgstr "Запрошувати"
-
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
 msgid "Unignore"
 msgstr "Не ігнорувати"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308
+msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:318
 msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Введіть маску для ігнорування:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
 msgid ": Ignore list"
 msgstr "XChat: список ігнорувань"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
 msgid "Ignore Stats:"
 msgstr "Стан ігнорування:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:381
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:382
 msgid "Private:"
 msgstr "Приватний:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383
 msgid "Notice:"
 msgstr "Зауваження:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384
 msgid "CTCP:"
 msgstr "CTCP:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385
 msgid "Invite:"
 msgstr "Запросити:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:396 src/fe-gtk/notifygui.c:428
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати..."
 
@@ -3544,113 +3585,113 @@ msgstr "Отримання списку каналів може зайняти 
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
 msgstr "_Завжди показувати це вікно після з'єднання."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:456
+#: src/fe-gtk/maingui.c:457
 msgid "Dialog with"
 msgstr "Діалог"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:754
+#: src/fe-gtk/maingui.c:756
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема для %s: %s"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:759
+#: src/fe-gtk/maingui.c:761
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Не встановлено тему"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1151
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
 msgstr "На цьому сервері досі відкриті %d каналів чи діалогів. Закрити їх?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1252
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1251
 msgid "Quit HexChat?"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1272
 msgid "Don't ask next time."
 msgstr "Не питати наступного разу."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1279
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1278
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
 msgstr "Ви підключені до %i IRC мереж."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1281
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1280
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте вийти?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1283
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1282
 msgid "Some file transfers are still active."
 msgstr "Деякі файли все ще завантажуються."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1301
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1300
 msgid "_Minimize to Tray"
 msgstr "_Мінімізуватися в трей"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1521
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
 msgstr "Вставити атрибут або код кольору"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1523
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1522
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr "<b>Жирний</b>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1524
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1523
 msgid "<u>Underline</u>"
 msgstr "<u>Підкреслений</u>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1526
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1525
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1528
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1527
 msgid "Colors 0-7"
 msgstr "Кольори 0-7"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1538
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1537
 msgid "Colors 8-15"
 msgstr "Кольори 8-15"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1581
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1580
 msgid "_Settings"
 msgstr "П_араметри"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1583
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1582
 msgid "_Log to Disk"
 msgstr "Писати _журнал"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1584
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1583
 msgid "_Reload Scrollback"
 msgstr "_Перечитувати прокрутку"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1585
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
 msgstr "_Сховати повідомлення входу/виходу"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1594
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1593
 msgid "_Extra Alerts"
 msgstr "_Додаткові сигнали"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1596
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
 msgid "Beep on _Message"
 msgstr "Звукове сповіщення про повідомлення"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1600
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1599
 msgid "Blink Tray _Icon"
 msgstr "Блимати у треї"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1603
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1602
 msgid "Blink Task _Bar"
 msgstr "Блимати на панелі"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1641 src/fe-gtk/menu.c:2181
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1640 src/fe-gtk/menu.c:2181
 msgid "_Detach"
 msgstr "_Відокремити"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2182 src/fe-gtk/menu.c:2187
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:245 src/fe-gtk/search.c:234
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1642 src/fe-gtk/menu.c:2182 src/fe-gtk/menu.c:2187
+#: src/fe-gtk/search.c:225
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
@@ -3694,7 +3735,7 @@ msgstr "Обмеження користувачів"
 msgid "Show/Hide userlist"
 msgstr "Показати/Сховати список користувачів"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2364
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2361
 msgid ""
 "Unable to set transparent background!\n"
 "\n"
@@ -3702,7 +3743,7 @@ msgid ""
 "manager that is not currently supported.\n"
 msgstr "Не вдалося встановити прозоре тло!\n\nМожливо, ви використовуєте несумісний віконний\nменеджер, який не підтримує таку можливість.\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2643
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2650
 msgid "Enter new nickname:"
 msgstr "Введіть новий нікнейм:"
 
@@ -3791,7 +3832,7 @@ msgstr "XChat: Меню користувача"
 msgid "Edit This Menu..."
 msgstr "Редагувати меню..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78
+#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:77
 msgid "Search hit end, not found."
 msgstr "Пошук досяг кінця, нічого не знайдено."
 
@@ -3941,7 +3982,7 @@ msgstr "Вікно каналу..."
 msgid "_Load Plugin or Script..."
 msgstr "_Завантажити модуль або скрипт..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
@@ -3985,7 +4026,7 @@ msgstr "Д_ерево"
 msgid "_Network Meters"
 msgstr "Мережні _лічильники"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1645 src/fe-gtk/setup.c:244
+#: src/fe-gtk/menu.c:1645 src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Off"
 msgstr "вимкнено"
 
@@ -4025,7 +4066,7 @@ msgstr "_Меню користувача"
 msgid "S_ettings"
 msgstr "П_араметри"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1663
+#: src/fe-gtk/menu.c:1663 src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметри"
 
@@ -4169,7 +4210,7 @@ msgstr "Бачили востаннє"
 msgid "Offline"
 msgstr "Відключений"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:319
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
@@ -4198,363 +4239,363 @@ msgstr "Список допустимих мереж (елементи розд
 msgid ": Friends List"
 msgstr "XChat: Список друзів"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
 msgid "Open Dialog"
 msgstr "Відкрити діалогове вікно"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:238
 #, c-format
 msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
 msgstr "XChat: З'єднання з %u мережами та %u каналами"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:602
 msgid "_Restore Window"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:604
 msgid "_Hide Window"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:608
 msgid "_Blink on"
 msgstr "_Блимати на"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:662
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:609 src/fe-gtk/setup.c:699
 msgid "Channel Message"
 msgstr "Повідомлення каналу"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:663
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:610 src/fe-gtk/setup.c:700
 msgid "Private Message"
 msgstr "Приватне повідомлення"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:664
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:611 src/fe-gtk/setup.c:701
 msgid "Highlighted Message"
 msgstr "Виділене повідомлення"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614
 msgid "_Change status"
 msgstr "_Змінити статус"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:620
 msgid "_Away"
 msgstr "_Немає"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:623
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:688 src/fe-gtk/plugin-tray.c:696
 #, c-format
 msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Виділені повідомлення від: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:691
 #, c-format
 msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: %u виділених повідомлень, останнє від: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:714 src/fe-gtk/plugin-tray.c:721
 #, c-format
 msgid ": New public message from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Нове публічне повідомлення від: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:717
 #, c-format
 msgid ": %u new public messages."
 msgstr "XChat: %u нових публічних повідомленнь."
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:743 src/fe-gtk/plugin-tray.c:750
 #, c-format
 msgid ": Private message from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Приватне повідомлення від: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:746
 #, c-format
 msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: %u приватних повідомленнь, останнє від: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:796 src/fe-gtk/plugin-tray.c:804
 #, c-format
 msgid ": File offer from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Передача файлу від: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:799
 #, c-format
 msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: %u передач файлів, остання від: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:75
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:77 src/fe-gtk/textgui.c:424
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:154
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:149
 msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Виберіть модуль або скрипт для завантаження"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:219
 msgid ": Plugins and Scripts"
 msgstr "XChat: модулі та скрипти"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:238
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:234
 msgid "_Load..."
 msgstr "З_авантажити"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:241
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:237
 msgid "_UnLoad"
 msgstr "_Вивантажити"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:151 src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:217
 msgid "Save As..."
 msgstr "Зберегти як..."
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:117
 #, c-format
 msgid ": Raw Log (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:153
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:148
 msgid "Clear Raw Log"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/search.c:61
+#: src/fe-gtk/search.c:60
 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
 msgstr "Відкрите вам вікно пошуку вже не існує."
 
-#: src/fe-gtk/search.c:166
+#: src/fe-gtk/search.c:157
 msgid ": Search"
 msgstr "XChat: Пошук"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:193
+#: src/fe-gtk/search.c:184
 msgid "_Find"
 msgstr "З_найти"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:197
+#: src/fe-gtk/search.c:188
 msgid "_Match case"
 msgstr "Враховувати _регістр"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:205
+#: src/fe-gtk/search.c:196
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "У _зворотньому напрямку"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:213
+#: src/fe-gtk/search.c:204
 msgid "_Highlight all"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/search.c:221
+#: src/fe-gtk/search.c:212
 msgid "R_egular expression"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/search.c:237
+#: src/fe-gtk/search.c:228
 msgid "Close and _Reset"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:173 src/fe-gtk/servlistgui.c:282
 msgid "New Network"
 msgstr "Нова мережа"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:556
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:555
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "Дійсно видалити мережу \"%s\" та усі її сервери?"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:738
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:737
 msgid "#channel"
 msgstr "#канал"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847
 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
 msgstr "XChat: Улюблениі канали (список для автоматичного заходу)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:860
 #, c-format
 msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
 msgstr "Заходити на ці канали, коли ви підключитесь до %s."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:904
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:903
 msgid "Key (Password)"
 msgstr "Ключ (пароль)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:934 src/fe-gtk/servlistgui.c:1580
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:971
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:970
 #, c-format
 msgid "%s has been removed."
 msgstr "%s видалено."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:991
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:990
 #, c-format
 msgid "%s has been added."
 msgstr "%s додано."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1014
 msgid "User name and Real name cannot be left blank."
 msgstr "Ім'я користувача та справжнє ім'я користувача не пожуть бути порожніми."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
 #, c-format
 msgid ": Edit %s"
 msgstr "XChat: Редагування %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1425
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1424
 #, c-format
 msgid "Servers for %s"
 msgstr "Сервер: %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435
 msgid "Connect to selected server only"
 msgstr "З'єднатись лише з виділеним сервером"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
 msgstr "Не змінювати циклічно сервер при помилках з'єднання."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438
 msgid "Your Details"
 msgstr "Подробиці про вас"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444
 msgid "Use global user information"
 msgstr "Використовувати глобальну інформацію"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1688
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 src/fe-gtk/servlistgui.c:1687
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "П_різвисько:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1695
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 src/fe-gtk/servlistgui.c:1694
 msgid "Second choice:"
 msgstr "Другий вибір:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1709
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1455 src/fe-gtk/servlistgui.c:1708
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Ім'я користувача:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1459
 msgid "Rea_l name:"
 msgstr "_Справжнє ім'я:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1463
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462
 msgid "Connecting"
 msgstr "З'єднання"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
 msgid "Auto connect to this network at startup"
 msgstr "Автоматично з'єднуватись при старті"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
 msgid "Bypass proxy server"
 msgstr "В обхід проксі серверу"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1472
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
 msgstr "Використовувати SSL для всіх серверів у цій мережі"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1478
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1477
 msgid "Accept invalid SSL certificate"
 msgstr "Приймати неправильні сертифікати SSL"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
 msgid "_Favorite channels:"
 msgstr "_Улюблені канали:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1485
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
 msgstr "Канали для з'єднання, відокремлені комами, але не пробілами!"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
 msgid "Connect command:"
 msgstr "Команда з'єднання:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1490
 msgid ""
 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
 "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
 " to execute."
 msgstr "Додаткова команда, яку слід виконати після під'ключення. Якщо потрібно декілька команд, напишіть  LOAD -e <назва файлу>, де <назва файлу> - це текстовий файл з командами для виконання."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
 msgid "Nickserv password:"
 msgstr "Пароль для NickServ:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1495
 msgid ""
 "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
 "support this."
 msgstr "Якщо нікнейм вимагає пароль, введіть його тут. Це підтримують не усі мережі IRC."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
 msgid "Server password:"
 msgstr "Пароль сервера:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1501
 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
 msgstr "Пароль сервера, залиште порожнім, якщо сумніваєтесь."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1505
 msgid "SASL password:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1507
 msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1510
 msgid "Character set:"
 msgstr "Набір символів:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1665
 msgid ": Network List"
 msgstr "XChat: Список мереж"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1678
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1677
 msgid "User Information"
 msgstr "Інформація про користувача"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1702
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1701
 msgid "Third choice:"
 msgstr "Третій вибір:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1762
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1761
 msgid "Networks"
 msgstr "Мережі"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1809
 msgid "Skip network list on startup"
 msgstr "Не показувати список мереж при старті"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1818
 msgid "Show favorites only"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Правка..."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1855
 msgid "_Sort"
 msgstr "С_ортувати"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
 "keys to move a row."
 msgstr "Сотрувати список мереж у алфавітному порядку. Для переміщення рядка користуйтесь клавішами SHIFT-UP та SHIFT-DOWN."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1864
 msgid "_Favor"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1889
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Під'_єднатися"
 
@@ -4611,7 +4652,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:119
-msgid "English (Brisith)"
+msgid "English (British)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:120
@@ -4762,7 +4803,7 @@ msgstr ""
 msgid "Walloon"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1909
+#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1946
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
@@ -4830,7 +4871,7 @@ msgstr "Зелений:"
 msgid "Blue:"
 msgstr "Синій:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:562
+#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Відображати час"
 
@@ -4842,11 +4883,11 @@ msgstr "Вносити час події в журнал"
 msgid "Time stamp format:"
 msgstr "Формат відображення часу:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:566
+#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:603
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:568
+#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "See the strftime manpage for details."
 msgstr ""
 
@@ -4862,7 +4903,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show number of users"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:254
+#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:256
 msgid "A-Z"
 msgstr "A-Z"
 
@@ -4874,7 +4915,7 @@ msgstr "Порядок \"останній хто говорив\""
 msgid "Input Box"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:286
+#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:288
 msgid "Use the Text box font and colors"
 msgstr "Шрифт та кольори як в текстовому блоці"
 
@@ -4890,884 +4931,921 @@ msgstr ""
 msgid "Spell checking"
 msgstr "Перевірка орфографії"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:219
+#: src/fe-gtk/setup.c:220
 msgid "Dictionaries to use:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:221
+#: src/fe-gtk/setup.c:222
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:223
+#: src/fe-gtk/setup.c:224
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:227
+#: src/fe-gtk/setup.c:229
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Доповнення ніків:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:228
+#: src/fe-gtk/setup.c:230
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
 msgstr "Автоматичне доповнення прізвиськ (без клавіші TAB)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:230
+#: src/fe-gtk/setup.c:232
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Суфікс доповнення нікнейму:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:231
+#: src/fe-gtk/setup.c:233
 msgid "Nick completion sorted:"
 msgstr "Сортування доповнення нікнейму:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:234
+#: src/fe-gtk/setup.c:236
 msgid "Input Box Codes"
 msgstr "Коди у полі вводу"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:235
+#: src/fe-gtk/setup.c:237
 #, c-format
 msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
 msgstr "Інтерпретувати %nnn як значення ASCII"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:236
+#: src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
 msgstr "Інтерпретувати %C, %B як колір, жирний тощо"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:245
+#: src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:253
+#: src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "A-Z, Ops first"
 msgstr "A-Z, оператори спочатку"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:255
+#: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Z-A, Ops last"
 msgstr "Z-A, оператори наприкінці"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:256
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Z-A"
 msgstr "Z-A"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:257
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
 msgid "Unsorted"
 msgstr "без сортування"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275
+#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
 msgid "Left (Upper)"
 msgstr "Зліва (вгорі)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276
+#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
 msgid "Left (Lower)"
 msgstr "Зліва (внизу)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
+#: src/fe-gtk/setup.c:267 src/fe-gtk/setup.c:279
 msgid "Right (Upper)"
 msgstr "Справа (вгорі)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
+#: src/fe-gtk/setup.c:268 src/fe-gtk/setup.c:280
 msgid "Right (Lower)"
 msgstr "Справа (внизу)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:267
+#: src/fe-gtk/setup.c:269
 msgid "Top"
 msgstr "вгорі"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:268
+#: src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Bottom"
 msgstr "внизу"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:269
+#: src/fe-gtk/setup.c:271
 msgid "Hidden"
 msgstr "приховані"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:284
+#: src/fe-gtk/setup.c:286
 msgid "User List"
 msgstr "Список користувачів"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:285
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
 msgid "Show hostnames in user list"
 msgstr "Показувати назви вузлів у списку користувачів"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "Show icons for user modes"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:288
-msgid "Show user count in channels"
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
+msgid "Color nicknames in userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:290
+msgid "Will color nicknames the same as in chat."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:291
+msgid "Show user count in channels"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:293
 msgid "User list sorted by:"
 msgstr "Сортування списку користувачів:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:291
+#: src/fe-gtk/setup.c:294
 msgid "Show user list at:"
 msgstr "Показувати список користувачів:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:293
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
 msgid "Away Tracking"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:294
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
 msgstr "Слідкувати за статусом користувачів Відійшов та позначати їх іншим кольором"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:295
+#: src/fe-gtk/setup.c:298
 msgid "On channels smaller than:"
 msgstr "На каналах менших за:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:297
+#: src/fe-gtk/setup.c:300
 msgid "Action Upon Double Click"
 msgstr "Реакція на подвійне клацання"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:300
+#: src/fe-gtk/setup.c:303
 msgid "Extra Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:301
+#: src/fe-gtk/setup.c:304
 msgid "Lag meter:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:302
+#: src/fe-gtk/setup.c:305
 msgid "Throttle meter:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:309
+#: src/fe-gtk/setup.c:312
 msgid "Windows"
 msgstr "Вікнах"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:324
+#: src/fe-gtk/setup.c:313 src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Tabs"
 msgstr "Вкладках"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:317
+#: src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Always"
 msgstr "Завжди"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:318
+#: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Only requested tabs"
 msgstr "Лише зазначені вкладки"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:326
+#: src/fe-gtk/setup.c:327
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:328
+msgid "In an extra tab"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:329
+msgid "In the front tab"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Tree"
 msgstr "Д_ерево"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:333
+#: src/fe-gtk/setup.c:344
 msgid "Switcher type:"
 msgstr "Тип перемикача:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:334
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
 msgid "Open an extra tab for server messages"
 msgstr "Відкривати вкладку для повідомлень сервера"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:335
-msgid "Open an extra tab for server notices"
-msgstr "Відкривати вкладку для зауважень сервера"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:336
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
 msgstr "Відкривати вкладку при отриманні приватних повідомлень"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:337
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
 msgstr "Сортувати вкладки за алфавітом"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:338
+#: src/fe-gtk/setup.c:348
 msgid "Show icons in the channel tree"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:339
+#: src/fe-gtk/setup.c:349
 msgid "Show dotted lines in the channel tree"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:340
+#: src/fe-gtk/setup.c:350
 msgid "Smaller text"
 msgstr "Маленький текст"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:341
+#: src/fe-gtk/setup.c:351
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "Фокус на нові вкладки:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:342
+#: src/fe-gtk/setup.c:352
+msgid "Placement of notices:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Show channel switcher at:"
 msgstr "Показати перемикач каналів:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:343
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Shorten tab labels to:"
 msgstr "Скорочувати вкладки до:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:343
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "letters."
 msgstr "симв."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:345
+#: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "Вкладках або вікнах"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:346
+#: src/fe-gtk/setup.c:357
 msgid "Open channels in:"
 msgstr "Відкривати канали у:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:347
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
 msgid "Open dialogs in:"
 msgstr "Відкривати діалоги у:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Open utilities in:"
 msgstr "Відкривати утиліти у:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr "Відкривати DCC, Ігнорування, Сповіщення, тощо у вкладках або вікнах?"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:355
+#: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:356
+#: src/fe-gtk/setup.c:367
 msgid "Scrollback"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:364
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
 msgid "Ask for confirmation"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:365
+#: src/fe-gtk/setup.c:376
 msgid "Ask for download folder"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:366
+#: src/fe-gtk/setup.c:377
 msgid "Save without interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:372
+#: src/fe-gtk/setup.c:383
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "Файли та каталоги"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:373
+#: src/fe-gtk/setup.c:384
 msgid "Auto accept file offers:"
 msgstr "Автоматично приймати файли:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:374
+#: src/fe-gtk/setup.c:385
 msgid "Download files to:"
 msgstr "Завантажувати файли в:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:375
+#: src/fe-gtk/setup.c:386
 msgid "Move completed files to:"
 msgstr "Переміщувати завершені файли в:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:376
+#: src/fe-gtk/setup.c:387
 msgid "Save nick name in filenames"
 msgstr "Зберігати нікнейм в назвах файлів"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:378
+#: src/fe-gtk/setup.c:389
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Параметри мережі"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:379
+#: src/fe-gtk/setup.c:390
 msgid "Get my address from the IRC server"
 msgstr "Отримувати власну IP адресу з IRC сервера"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:380
+#: src/fe-gtk/setup.c:391
 msgid ""
 "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
 "192.168.*.* address!"
 msgstr "Виконайте команду /WHOIS для свого нікнейму, щоб визначити сою реальну адресу. Використовуйте це, якщо ваша адреса 192.168.*.* !"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:381
+#: src/fe-gtk/setup.c:392
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "IP адреса DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:382
+#: src/fe-gtk/setup.c:393
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Заявляти цю адресу при пропонуванні файлів."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:383
+#: src/fe-gtk/setup.c:394
 msgid "First DCC send port:"
 msgstr "Початковий порт DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:384
+#: src/fe-gtk/setup.c:395
 msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "Заключний порт DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:385
+#: src/fe-gtk/setup.c:396
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
 msgstr "!Залиште порти нульовими для повного діапазону."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:387
+#: src/fe-gtk/setup.c:398
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
 msgstr "Максимальна швидкість передачі файлів (байт на секунду)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:388
+#: src/fe-gtk/setup.c:399
 msgid "One upload:"
 msgstr "Одне завантаження:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:389 src/fe-gtk/setup.c:391
+#: src/fe-gtk/setup.c:400 src/fe-gtk/setup.c:402
 msgid "Maximum speed for one transfer"
 msgstr "Максимальна швидкість для однієї передачі"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:390
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
 msgid "One download:"
 msgstr "Одне скачування:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:392
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
 msgid "All uploads combined:"
 msgstr "Всі завантаження:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:393 src/fe-gtk/setup.c:395
+#: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:406
 msgid "Maximum speed for all files"
 msgstr "Максимальна швидкість для усього трафіка"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:394
+#: src/fe-gtk/setup.c:405
 msgid "All downloads combined:"
 msgstr "Всі скачування:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:455 src/fe-gtk/setup.c:1908
+#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:467 src/fe-gtk/setup.c:489
+#: src/fe-gtk/setup.c:1945
 msgid "Alerts"
 msgstr "Увага!"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:426
+#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:470
 msgid "Show tray balloons on:"
 msgstr "Показувати плаваючі повідомлення, коли:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:428
+#: src/fe-gtk/setup.c:439
 msgid "Blink tray icon on:"
 msgstr "Блимати у треї, коли:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:458
+#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:471 src/fe-gtk/setup.c:492
 msgid "Blink task bar on:"
 msgstr "Блимати на панелі задач, коли:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:459
+#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:493
 msgid "Make a beep sound on:"
 msgstr "Видавати звук 'beep', коли"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:461
+#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:495
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:434
+#: src/fe-gtk/setup.c:445
 msgid "Tray Behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:435
+#: src/fe-gtk/setup.c:446
 msgid "Enable system tray icon"
 msgstr "Увімкнути значок у області сповіщення"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:436
+#: src/fe-gtk/setup.c:447
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:437
+#: src/fe-gtk/setup.c:448
 msgid "Close to tray"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:439
+#: src/fe-gtk/setup.c:449
+msgid "Automatically mark away/back"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:449
+msgid "Automatically change status when hiding to tray."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:442 src/fe-gtk/setup.c:463
+#: src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:497
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "Підсвічені повідомлення"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:464
+#: src/fe-gtk/setup.c:455 src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:498
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
 msgstr "Підсвічені повідомлення, це ті, де згадали ваш нікнейм, а також:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:445 src/fe-gtk/setup.c:466
+#: src/fe-gtk/setup.c:457 src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:500
 msgid "Extra words to highlight:"
 msgstr "Реагувати також на слова:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:446 src/fe-gtk/setup.c:467
+#: src/fe-gtk/setup.c:458 src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:501
 msgid "Nick names not to highlight:"
 msgstr "Не підсвічувати нікнейми:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:468
+#: src/fe-gtk/setup.c:459 src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:502
 msgid "Nick names to always highlight:"
 msgstr "Завжди підсвічувати нікнейми:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:448 src/fe-gtk/setup.c:469
+#: src/fe-gtk/setup.c:460 src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:503
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
 msgstr "Відокремлюйте слова комами.\nШаблони також приймаються."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:476
+#: src/fe-gtk/setup.c:510
 msgid "Default Messages"
 msgstr "Типові повідомлення"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:477
+#: src/fe-gtk/setup.c:511
 msgid "Quit:"
 msgstr "Вихід:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:478
+#: src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "Leave channel:"
 msgstr "Залишення каналу:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:479
+#: src/fe-gtk/setup.c:513
 msgid "Away:"
 msgstr "Відсутній:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:481
+#: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid "Away"
 msgstr "Відсутній"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:482
+#: src/fe-gtk/setup.c:516
 msgid "Announce away messages"
 msgstr "Оголошувати перехід у \"Відсутній\""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:483
+#: src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Announce your away messages to all channels."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:484
+#: src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Show away once"
 msgstr "Показувати \"Відсутній\" лише один раз"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:484
+#: src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Show identical away messages only once."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:485
+#: src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Automatically unmark away"
 msgstr "Автоматично знімати \"Відсутній\""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:485
+#: src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:524
+#: src/fe-gtk/setup.c:526 src/fe-gtk/setup.c:560
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Розширені параметри"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525
+#: src/fe-gtk/setup.c:527
+msgid "Real name:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:529 src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Alternative fonts:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526
+#: src/fe-gtk/setup.c:531 src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid "Auto reconnect delay:"
 msgstr "Затримка автоматичного відновлення з'єднання:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527
+#: src/fe-gtk/setup.c:532 src/fe-gtk/setup.c:563
+msgid "Auto join delay:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:533 src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Display MODEs in raw form"
 msgstr "Відображати режими в чистому вигляді"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528
+#: src/fe-gtk/setup.c:534 src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid "Whois on notify"
 msgstr "Whois при сповіщенні"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528
+#: src/fe-gtk/setup.c:534 src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529
+#: src/fe-gtk/setup.c:535 src/fe-gtk/setup.c:566
 msgid "Hide join and part messages"
 msgstr "Приховувати сповіщення про вхід/вихід"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529
+#: src/fe-gtk/setup.c:535 src/fe-gtk/setup.c:566
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531
+#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:568
 msgid "Display lists in compact mode"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531
+#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:568
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:501 src/fe-gtk/setup.c:532
+#: src/fe-gtk/setup.c:537 src/fe-gtk/setup.c:569
 msgid "Auto Open DCC Windows"
 msgstr "Автоматично відкривати діалогові вікна"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:502 src/fe-gtk/setup.c:533
+#: src/fe-gtk/setup.c:538 src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Send window"
 msgstr "Вікно відсилання"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534
+#: src/fe-gtk/setup.c:539 src/fe-gtk/setup.c:571
 msgid "Receive window"
 msgstr "Вікно отримання"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535
+#: src/fe-gtk/setup.c:540 src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Chat window"
 msgstr "Вікно каналу"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:536
+#: src/fe-gtk/setup.c:541 src/fe-gtk/setup.c:573
 msgid "Auto Copy Behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537
+#: src/fe-gtk/setup.c:542 src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538
+#: src/fe-gtk/setup.c:543 src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:510 src/fe-gtk/setup.c:541
+#: src/fe-gtk/setup.c:546 src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Automatically include time stamps"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:511 src/fe-gtk/setup.c:542
+#: src/fe-gtk/setup.c:547 src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
 "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
 "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:513 src/fe-gtk/setup.c:544
+#: src/fe-gtk/setup.c:549 src/fe-gtk/setup.c:581
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:514 src/fe-gtk/setup.c:545
+#: src/fe-gtk/setup.c:550 src/fe-gtk/setup.c:582
 msgid ""
 "Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
 " include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:555 src/fe-gtk/setup.c:1910
+#: src/fe-gtk/setup.c:592 src/fe-gtk/setup.c:1947
 msgid "Logging"
 msgstr "Журнали"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:556
+#: src/fe-gtk/setup.c:593
 msgid "Display scrollback from previous session"
 msgstr "Показувати останні повідомлення з попередньої бесіди"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:557
+#: src/fe-gtk/setup.c:594
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "Кількість ліній прокрутки:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:558
+#: src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
 msgstr "Увімкнути запис журналу повідомлень"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:559
+#: src/fe-gtk/setup.c:596
 msgid "Log filename:"
 msgstr "Файл журналу:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:560
+#: src/fe-gtk/setup.c:597
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
 msgstr "%s=Сервер %c=Канал %n=Мережа."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:563
+#: src/fe-gtk/setup.c:600
 msgid "Insert timestamps in logs"
 msgstr "Вносити час події в журнал"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:564
+#: src/fe-gtk/setup.c:601
 msgid "Log timestamp format:"
 msgstr "Формат запису часу в журнал:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:571
+#: src/fe-gtk/setup.c:608
 msgid "URLs"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:572
+#: src/fe-gtk/setup.c:609
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:573
+#: src/fe-gtk/setup.c:610
 msgid "Enable URL grabber"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:574
+#: src/fe-gtk/setup.c:611
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:581
+#: src/fe-gtk/setup.c:618
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(вимкнено)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:582
+#: src/fe-gtk/setup.c:619
 msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:583
+#: src/fe-gtk/setup.c:620
 msgid "Socks4"
 msgstr "Socks4"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:584
+#: src/fe-gtk/setup.c:621
 msgid "Socks5"
 msgstr "Socks5"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:585
+#: src/fe-gtk/setup.c:622
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:587
+#: src/fe-gtk/setup.c:624
 msgid "MS Proxy (ISA)"
 msgstr "MS Proxy (ISA)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:590
+#: src/fe-gtk/setup.c:627
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:597
+#: src/fe-gtk/setup.c:634
 msgid "All Connections"
 msgstr "Усі з'єднання"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:598
+#: src/fe-gtk/setup.c:635
 msgid "IRC Server Only"
 msgstr "Лише сервер IRC"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:599
+#: src/fe-gtk/setup.c:636
 msgid "DCC Get Only"
 msgstr "Лише DCC"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:605
+#: src/fe-gtk/setup.c:642
 msgid "Your Address"
 msgstr "IP адреса"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:606
+#: src/fe-gtk/setup.c:643
 msgid "Bind to:"
 msgstr "Зачепитися на:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:607
+#: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
 msgstr "Корисне, лише коли комп'ютер має декілька адрес."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:609
+#: src/fe-gtk/setup.c:646
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Проксі сервер"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:610
+#: src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Назва вузла:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:611
+#: src/fe-gtk/setup.c:648
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:612
+#: src/fe-gtk/setup.c:649
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:613
+#: src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Use proxy for:"
 msgstr "Використовувати проксі для:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:615
+#: src/fe-gtk/setup.c:652
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Автентифікація проксі"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:617
+#: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Використовувати аутентифікацію (лише MS Proxy, HTTP та Socks5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:619
+#: src/fe-gtk/setup.c:656
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Використовувати аутентифікацію (лише HTTP та Socks5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:621
+#: src/fe-gtk/setup.c:658
 msgid "Username:"
 msgstr "Ім'я користувача:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:622
+#: src/fe-gtk/setup.c:659
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1056
+#: src/fe-gtk/setup.c:1093
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Виберіть файл зображення"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1091
+#: src/fe-gtk/setup.c:1128
 msgid "Select Download Folder"
 msgstr "Виберіть теку для завантажень"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1100
+#: src/fe-gtk/setup.c:1137
 msgid "Select font"
 msgstr "Вибір шрифту"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1200
+#: src/fe-gtk/setup.c:1237
 msgid "Browse..."
 msgstr "Вибрати..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1338
+#: src/fe-gtk/setup.c:1375
 msgid "Mark identified users with:"
 msgstr "Позначати ідентифікованих користувачів:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1340
+#: src/fe-gtk/setup.c:1377
 msgid "Mark not-identified users with:"
 msgstr "Позначати·не ідентифікованих·користувачів:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1347
+#: src/fe-gtk/setup.c:1384
 msgid "Open Data Folder"
 msgstr "Відкрити теку даних"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1401
+#: src/fe-gtk/setup.c:1438
 msgid "Select color"
 msgstr "Вибір кольору"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1481
+#: src/fe-gtk/setup.c:1518
 msgid "Text Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1483
+#: src/fe-gtk/setup.c:1520
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "Кольори mIRC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1491
+#: src/fe-gtk/setup.c:1528
 msgid "Local colors:"
 msgstr "Локальні кольори:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1499 src/fe-gtk/setup.c:1504
+#: src/fe-gtk/setup.c:1536 src/fe-gtk/setup.c:1541
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Передній план:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1500 src/fe-gtk/setup.c:1505
+#: src/fe-gtk/setup.c:1537 src/fe-gtk/setup.c:1542
 msgid "Background:"
 msgstr "Тло:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1502
+#: src/fe-gtk/setup.c:1539
 msgid "Selected Text"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1507
+#: src/fe-gtk/setup.c:1544
 msgid "Interface Colors"
 msgstr "Інтерфейс"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1509
+#: src/fe-gtk/setup.c:1546
 msgid "New data:"
 msgstr "Нові дані:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1510
+#: src/fe-gtk/setup.c:1547
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Маркер:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1511
+#: src/fe-gtk/setup.c:1548
 msgid "New message:"
 msgstr "Нове повідомлення:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1512
+#: src/fe-gtk/setup.c:1549
 msgid "Away user:"
 msgstr "Користувач, що відсутній:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1513
+#: src/fe-gtk/setup.c:1550
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Підсвічення:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1515
+#: src/fe-gtk/setup.c:1552
 msgid "Spell checker:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1518
+#: src/fe-gtk/setup.c:1555
 msgid "Color Stripping"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1624 src/fe-gtk/textgui.c:389
+#: src/fe-gtk/setup.c:1661 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
 msgstr "Подія"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1630
+#: src/fe-gtk/setup.c:1667
 msgid "Sound file"
 msgstr "Звуковий файл"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1665
+#: src/fe-gtk/setup.c:1702
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Виберіть звуковий файл"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1737
+#: src/fe-gtk/setup.c:1774
 msgid "Sound playing method:"
 msgstr "Метод відтворення:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1745
+#: src/fe-gtk/setup.c:1782
 msgid "External sound playing _program:"
 msgstr "Зовнішня _програма для відтворення звуку:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1763
+#: src/fe-gtk/setup.c:1800
 msgid "_External program"
 msgstr "З_овнішня програми"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1773
+#: src/fe-gtk/setup.c:1810
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Автоматично"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1786
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
 msgid "Sound files _directory:"
 msgstr "_Каталог звукових файлів:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1825
+#: src/fe-gtk/setup.c:1862
 msgid "Sound file:"
 msgstr "Звуковий файл:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1840
+#: src/fe-gtk/setup.c:1877
 msgid "_Browse..."
 msgstr "В_ибрати..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1851
+#: src/fe-gtk/setup.c:1888
 msgid "_Play"
 msgstr "_Відтворити"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1900
+#: src/fe-gtk/setup.c:1937
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтерфейс"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1901
+#: src/fe-gtk/setup.c:1938
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1902
+#: src/fe-gtk/setup.c:1939
 msgid "Input box"
 msgstr "Поле вводу"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1903
+#: src/fe-gtk/setup.c:1940
 msgid "User list"
 msgstr "Список користувачів"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1904
+#: src/fe-gtk/setup.c:1941
 msgid "Channel switcher"
 msgstr "Перемикач каналів"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1905
+#: src/fe-gtk/setup.c:1942
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1907
+#: src/fe-gtk/setup.c:1944
 msgid "Chatting"
 msgstr "Розмови"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1911
+#: src/fe-gtk/setup.c:1948
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1912
+#: src/fe-gtk/setup.c:1949
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1915
+#: src/fe-gtk/setup.c:1952
 msgid "Network setup"
 msgstr "Параметри мережі"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1916
+#: src/fe-gtk/setup.c:1953
 msgid "File transfers"
 msgstr "Передача файлів"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2047
+#: src/fe-gtk/setup.c:2091
 msgid "Categories"
 msgstr "Категорії"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2256
+#: src/fe-gtk/setup.c:2300
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
 msgstr "Не можна розміщувати дерево вгорі чи внизу!\nСпочатку змініть розташування пункту <b>Вкладки</b> у меню <b>Вигляд</b>."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2283
+#: src/fe-gtk/setup.c:2327
 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2290
+#: src/fe-gtk/setup.c:2334
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
 msgstr "Для набуття сили змін у деяких параметрах потрібно перезапустити програму."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2298
+#: src/fe-gtk/setup.c:2342
 msgid ""
 "*WARNING*\n"
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
@@ -5775,32 +5853,32 @@ msgid ""
 "Someone could send you a .bash_profile"
 msgstr "*ПОПЕРЕДЖЕННЯ*\nАвтоматичне приймання DCC до вашої домашньої теки\nможе бути небезпечним. Наприклад:\nхтось може надіслати вам .bash_profile"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2331
+#: src/fe-gtk/setup.c:2375
 msgid ": Preferences"
 msgstr "XChat: Параметри"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:465
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:462
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:479
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:476
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:548
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:590
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:587
 msgid "Ignore All"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:625
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:622
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1073
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1066
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
 msgstr ""
@@ -5842,23 +5920,23 @@ msgstr "URL"
 msgid ": URL Grabber"
 msgstr "XChat: Захоплювач URL"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:213
 msgid "Clear list"
 msgstr "Очистити список"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:215
 msgid "Copy selected URL"
 msgstr "Копіювати виділений текст"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:215
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:217
 msgid "Save list to a file"
 msgstr "Записати список у файл."
 
-#: src/fe-gtk/userlistgui.c:122
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:123
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d операторів, %d всього"