diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 5367 |
1 files changed, 5367 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..780fb234 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,5367 @@ +# Swedish messages for XChat. +# This file is distributed under the same license as the xchat package. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-12 18:39+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-24 23:27+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:354 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "Kan inte skapa ~/.xchat2" + +#: src/common/cfgfiles.c:711 +msgid "I'm busy" +msgstr "Jag är upptagen" + +#: src/common/cfgfiles.c:712 +msgid "Leaving" +msgstr "Lämnar" + +#: src/common/cfgfiles.c:759 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* Att köra IRC som root är dumt! Du bör skapa ett\n" +" användarkonto och använda det för att logga in.\n" + +#: src/common/dcc.c:67 +msgid "Waiting" +msgstr "Väntar" + +#: src/common/dcc.c:68 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: src/common/dcc.c:69 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckades" + +#: src/common/dcc.c:70 +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:928 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: src/common/dcc.c:72 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten" + +#: src/common/dcc.c:1886 src/common/outbound.c:2451 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "Kan inte komma åt %s\n" + +#: src/common/dcc.c:1887 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1262 +#: src/common/text.c:1273 src/common/text.c:1280 src/common/text.c:1293 +#: src/common/text.c:1310 src/common/text.c:1410 src/common/util.c:353 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/common/dcc.c:2375 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "%s erbjuder \"%s\". Accepterar du?" + +#: src/common/dcc.c:2586 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "Inga aktiva DCC:er\n" + +#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "JA " + +#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "NEJ " + +#: src/common/ignore.c:377 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "Du CTCP-översvämmas från %s, ignorerar %s\n" + +#: src/common/ignore.c:402 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "Du MSG-översvämmas från %s, ställer in gui_auto_open_dialog till AV.\n" + +#: src/common/notify.c:473 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s ansluten\n" + +#: src/common/notify.c:475 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s frånkopplad\n" + +#: src/common/outbound.c:72 +msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" +msgstr "Gick inte in i någon kanal. Prova /join #<kanal>\n" + +#: src/common/outbound.c:78 +msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" +msgstr "Inte ansluten. Prova /server <värd> [<port>]\n" + +#: src/common/outbound.c:338 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "Redan markerad som frånvarande: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:411 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "Redan markerad som tillbaka.\n" + +#: src/common/outbound.c:1777 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "Jag behöver /bin/sh för att kunna köra!\n" + +#: src/common/outbound.c:2148 +msgid "Commands Available:" +msgstr "Tillgängliga kommandon:" + +#: src/common/outbound.c:2162 +msgid "User defined commands:" +msgstr "Användardefinierade kommandon:" + +#: src/common/outbound.c:2178 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "Användardefinierade insticksmoduler:" + +#: src/common/outbound.c:2189 +msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" +msgstr "Skriv /HELP <kommando> för ytterligare information, eller /HELP -l" + +#: src/common/outbound.c:2274 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "Ignorerade okända kommandot \"%s\"." + +#: src/common/outbound.c:3223 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "Ingen sådan insticksmodul hittades.\n" + +#: src/common/outbound.c:3228 src/fe-gtk/plugingui.c:186 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Den insticksmodulen vägrar att glömmas.\n" + +#: src/common/outbound.c:3497 +msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" +msgstr "ADDBUTTON <namn> <åtgärd>, lägger till en knapp under användarlistan" + +#: src/common/outbound.c:3499 +msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN <kmdo>, skickar ett kommando till alla kanaler du är inne i" + +#: src/common/outbound.c:3501 +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHANL <kmdo>, skickar ett kommando till alla kanaler du är inne i" + +#: src/common/outbound.c:3503 +msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" +msgstr "ALLSERV <kmdo>, skickar ett kommando till alla servrar du är ansluten till" + +#: src/common/outbound.c:3504 +msgid "AWAY [<reason>], sets you away" +msgstr "AWAY [<orsak>], anger att du är frånvarande" + +#: src/common/outbound.c:3505 +msgid "BACK, sets you back (not away)" +msgstr "BACK, ställer in dig som tillbaka (inte frånvarande)" + +#: src/common/outbound.c:3507 +msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" +msgstr "BAN <mask> [<bannlysningstyp>], bannlyser alla som matchar masken från den aktuella kanalen. Om de redan är på kanalen kommer detta inte att sparka ut dem (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3508 +msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<värde>]" + +#: src/common/outbound.c:3510 +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], tömmer aktuellt textfönster eller kommandohistorik" + +#: src/common/outbound.c:3511 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, stänger det aktuella fönstret/fliken" + +#: src/common/outbound.c:3514 +msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <kod|jokertecken>, söker efter en landskod, exempelvis se = Sverige" + +#: src/common/outbound.c:3516 +msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" +msgstr "CTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar CTCP-meddelandet till smeknamn, vanliga meddelanden är VERSION och USERINFO" + +#: src/common/outbound.c:3518 +msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE [<kanal>], lämnar aktuell eller angiven kanal och går omedelbart in i den igen" + +#: src/common/outbound.c:3520 +msgid "" +"\n" +"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET <smeknamn> - ta emot en erbjuden fil\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil till någon\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil i passivt läge\n" +"DCC LIST - visa DCC-lista\n" +"DCC CHAT <smeknamn> - erbjud någon DCC-chatt\n" +"DCC PCHAT <smeknamn> - erbjud DCC-chatt i passivt läge\n" +"DCC CLOSE <typ> <smeknamn> <fil> exempel:\n" +" /dcc close send nisse fil.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3532 +msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEHOP <smeknamn>, tar bort halvkanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3534 +msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON <namn>, tar bort en knapp under användarlistan" + +#: src/common/outbound.c:3536 +msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEOP <smeknamn>, tar bort kanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3538 +msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEVOICE <smeknamn>, tar bort röststatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3539 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, kopplar från servern" + +#: src/common/outbound.c:3540 +msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" +msgstr "DNS <smeknamn|värd|ip>, söker en användares IP-nummer" + +#: src/common/outbound.c:3541 +msgid "ECHO <text>, Prints text locally" +msgstr "ECHO <text>, skriver ut text lokalt" + +#: src/common/outbound.c:3544 +msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kör kommandot. Om flaggan -o används skickas utdata till den aktuella kanalen, annars skrivs den ut i det aktuella textfältet" + +#: src/common/outbound.c:3546 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT, skickar SIGCONT til processen" + +#: src/common/outbound.c:3549 +msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" +msgstr "EXECKILL [-9], dödar en körande exekvering i den aktuella sessionen. Om -9 anges kommer processen att SIGKILL:as" + +#: src/common/outbound.c:3551 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP, skickar SIGSTOP till processen" + +#: src/common/outbound.c:3552 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE, skickar data till processens standard in" + +#: src/common/outbound.c:3556 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FLUSHQ, tömmer den aktuella serverns sändkö" + +#: src/common/outbound.c:3558 +msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "GATE <värd> [<port>], tunnlar genom en värd, standardvärde på port är 23" + +#: src/common/outbound.c:3562 +msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" +msgstr "GHOST <smeknamn> <lösenord>, Dödar ett smeknamnsspöke" + +#: src/common/outbound.c:3567 +msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "HOP <smeknamn>, ger halvkanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3568 +msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID <lösenord>, identifiera dig själv mot nickserv" + +#: src/common/outbound.c:3570 +msgid "" +"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n" +" mask - värdmask att ignorera, exempelvis: *!*@*.aol.com\n" +" typer - datatyper att ignorera, en eller alla av:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" alternativ - NOSAVE, QUIET" + +#: src/common/outbound.c:3577 +msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" +msgstr "INVITE <smeknamn> [<kanal>], bjuder in någon till en kanal, standardalternativet är den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3578 +msgid "JOIN <channel>, joins the channel" +msgstr "JOIN <kanal>, går in i kanalen" + +#: src/common/outbound.c:3580 +msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICK <smeknamn>, sparkar ut smeknamn från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3582 +msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICKBAN <smeknamn>, bannlyser och sparkar sedan ut smeknamn från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3585 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, tvingar fram en ny eftersläpningskontroll" + +#: src/common/outbound.c:3587 +msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG <sträng>, söker efter en sträng i bufferten" + +#: src/common/outbound.c:3589 +msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [-e] <fil>, läser in en insticksmodul eller ett skript" + +#: src/common/outbound.c:3592 +msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEHOP, tar bort halvkanaloperatörsstatus från alla halvkanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3594 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEOP, tar bort kanaloperatörsstatus från alla kanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3596 +msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <händelse>, skickar händelsen till den aktuella kanalen (händelserna skrivs i tredje person, som exempelvis /me hoppar)" + +#: src/common/outbound.c:3600 +msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MKICK, sparkar ut alla utom dig själv från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3603 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3604 +msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" +msgstr "MSG <smeknamn> <meddelande>, skickar ett privat meddelande" + +#: src/common/outbound.c:3607 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, listar smeknamnen på den aktuella kanalen" + +#: src/common/outbound.c:3609 +msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar en CTCP-notis" + +#: src/common/outbound.c:3610 +msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" +msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <värdnamn> [<port>]" + +#: src/common/outbound.c:3611 +msgid "NICK <nickname>, sets your nick" +msgstr "NICK <smeknamn>, ställer in ditt smeknamn" + +#: src/common/outbound.c:3614 +msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" +msgstr "NOTICE <smeknamn/kanal> <meddelande>, skickar en notis. Notiser är en typ av meddelanden som bör reageras på automatiskt" + +#: src/common/outbound.c:3616 +msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" +msgstr "NOTIFY [-n nätverk1[,nätverk2,...]] [<smeknamn>], visar din notifieringslista eller lägger till någon till den" + +#: src/common/outbound.c:3618 +msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "OP <smeknamn>, ger kanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3620 +msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "PART [<kanal>] [<orsak>], lämnar kanalen, standardalternativet är den aktuella kanalen" + +#: src/common/outbound.c:3622 +msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING <smeknamn | kanal>, CTCP-pingar smeknamn eller kanal" + +#: src/common/outbound.c:3624 +msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY [-nofocus] <smeknamn>, öppnar ett nytt fönster för privata meddelanden till någon" + +#: src/common/outbound.c:3626 +msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [<orsak>], kopplar från den aktuella servern" + +#: src/common/outbound.c:3628 +msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE <text>, skickar texten i rå form till servern" + +#: src/common/outbound.c:3631 +msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<värd>] [<port>] [<lösenord>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna" + +#: src/common/outbound.c:3634 +msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] [<acceptera_ogiltigt_cert>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna" + +#: src/common/outbound.c:3636 +msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" +msgstr "RECV <text>, skicka rå data till xchat på samma sätt som det tas emot från irc-servern" + +#: src/common/outbound.c:3639 +msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY <text>, skickar texten till objektet i det aktuella fönstret" + +#: src/common/outbound.c:3640 +msgid "SEND <nick> [<file>]" +msgstr "SEND <smeknamn> [<fil>]" + +#: src/common/outbound.c:3643 +msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <värd> <port> <kanal>, ansluter och går in i en kanal" + +#: src/common/outbound.c:3646 +msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN <värd> <port> <kanal>, ansluter och går in i en kanal" + +#: src/common/outbound.c:3650 +msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "SERVER [-ssl] <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten är 6667 för normala anslutningar, och 994 för ssl-anslutningar" + +#: src/common/outbound.c:3653 +msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" +msgstr "SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten är 6667" + +#: src/common/outbound.c:3655 +msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variabel> [<värde>]" + +#: src/common/outbound.c:3656 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" + +#: src/common/outbound.c:3661 +msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "TOPIC [<ämne>], ställer in ämnet om något anges, annars visar det aktuellt ämne" + +#: src/common/outbound.c:3663 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." +msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <tidsgräns> <fil1> [<fil2>] Blinka lådan mellan två ikoner.\n" +"TRAY -f <filnamn> Ställ in lådan till en fast ikon.\n" +"TRAY -i <nummer> Blinka lådan med en intern ikon.\n" +"TRAY -t <text> Ställ in verktygstips för lådan.\n" +"TRAY -b <titel> <text> Ställ in ballongtext för lådan." + +#: src/common/outbound.c:3670 +msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." +msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], tar bort bannlysning för angivna masker." + +#: src/common/outbound.c:3671 +msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" + +#: src/common/outbound.c:3672 +msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD <namn>, glömmer en insticksmodul eller ett skript" + +#: src/common/outbound.c:3673 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "URL <url>, öppnar en URL i din webbläsare" + +#: src/common/outbound.c:3675 +msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <smeknamn1> <smeknamn2> etc, färgmärker smeknamn i kanalens användarlista" + +#: src/common/outbound.c:3678 +msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "VOICE <smeknamn>, ger röststatus till någon (kräver kanaloperatörsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3680 +msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN <meddelande>, skriver meddelandet i alla kanaler" + +#: src/common/outbound.c:3682 +msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "WALLCHOP <meddelande>, skickar meddelandet till alla kanaloperatörer på den aktuella kanalen" + +#: src/common/outbound.c:3715 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Användning: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:3720 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ingen hjälp tillgänglig för det kommandot.\n" + +#: src/common/outbound.c:3726 +msgid "No such command.\n" +msgstr "Det finns inget sådant kommando.\n" + +#: src/common/outbound.c:4057 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Felaktiga argument i användarkommando.\n" + +#: src/common/outbound.c:4217 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "För många rekursiva användarkommandon, avbryter." + +#: src/common/outbound.c:4300 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Okänt kommando. Prova /help\n" + +#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "Ingen \"xchat_plugin_init\"-symbol; är detta verkligen en xchat-insticksmodul?" + +#: src/common/server.c:634 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "Är du säker på att detta är en SSL-kapabel server och port?\n" + +#: src/common/server.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"Kan inte slå upp värdnamnet %s\n" +"Kontrollera dina IP-inställningar!\n" + +#: src/common/server.c:1030 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "Proxytraversering misslyckades.\n" + +#: src/common/servlist.c:643 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Byter till nästa server i %s...\n" + +#: src/common/servlist.c:1094 +#, c-format +msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." +msgstr "Varning: Teckentabellen \"%s\" är okänd. Ingen konvertering kommer att tillämpas för nätverket %s." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 lades till i notifieringslistan." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 Bannlysningslista:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tKan inte gå in i%C26 %B$1 %O(Du är bannlyst)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 är nu känd som $2" + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ställer in bannlysning på $2" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tKanalen $1 skapad på $2" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O tar bort halvkanaloperatörsstatusen från%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O tar bort kanaloperatörsstatus från%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O tar bort röststatus från%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ställer in undantag på $2" + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ger halvkanaloperatörsstatus till%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ställer in inbjudan på $2" + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UKanal Användare Ämne" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 ställer in läget $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22Kanal $1 lägen: $2" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ger kanaloperatörsstatus till%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 tar bort undantag på $2" + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 tar bort inbjudan på $2" + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 tar bort kanallösenordet" + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 tar bort användargräns" + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ställer in kanallösenordet till $2" + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ställer in kanalgränsen till $2" + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 tar bort bannlysning av $2" + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ger röststatus till%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluten. Loggar in nu..." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluter till $1 ($2) port $3%O..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21Anslutningen misslyckades. Fel: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tMottog ett CTCP $1 från $2" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tMottog ett CTCP $1 från $2 (till $3)" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tMottog ett CTCP Sound $1 från $2" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tMottog ett CTCP Sound $1 från $2 (till $3)" + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT till %C26$1%O avbruten." + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT-anslutning etablerad till %C26$1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT till %C26$1%O avbruten ($4)." + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$tMottog ett DCC CHAT-erbjudande från $1" + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tErbjuder DCC CHAT till $1" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tErbjuder redan CHAT till $1" + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 anslutningsförsök till%C26 $2%O misslyckades (fel=$3)." + +#: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$tMottog \"$1%O\" från $2" + +#: src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18 Typ Till/Från Status Storlek Pos Fil " + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tMottog en felaktigt utformad DCC-begäran från %C26$1%O.%010%C22*%O$tPaketets innehåll: $2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tErbjuder%C26 $1%O till%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tDet finns inget sådant DCC-erbjudande." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O till%C26 $1%O avbruten." + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O från%C26 $3%O klar %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV-anslutning etablerad till%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O från%C26 $3%O misslyckades ($4)." + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Kan inte öppna $1 för skrivning ($2)." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "%C22*%O$tFilen%C26 $1%C finns redan, sparar den som%C26 $2%O istället." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ohar begärt att återuppta%C26 $2 %Cfrån%C26 $3%C." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O till%C26 $1%O avbruten." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O till%C26 $2%O klar %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND-anslutning etablerad till%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O till%C26 $2%O misslyckades. $3" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ohar erbjudit%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Otill%C26 $3 %Cstannade - avbryter." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Otill%C26 $3 %Ogjorde timeout - avbryter." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 borttagen från notifieringslistan." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$tKopplade från ($1)." + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tHittade ditt IP: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O lades till i ignoreringslistan." + +#: src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "Ignorering på %C26$1%O ändrades." + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Värdmask PRIV NOTI KANA CTCP DCC INBJ AVIG " + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O togs bort från ignoreringslistan." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " Ignoreringslistan är tom." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "%C22*%O$tKan inte gå in i%C26 %B$1 %O(Kanalen kräver inbjudan)." + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tDu har bjudits in till%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) gick in i $2" + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tKan inte gå in i%C26 %B$1 %O(Kräver lösenord)." + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 har sparkat ut $2 från $3 ($4%O%C21)" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tDu har dödats av $1 ($2%O%C22)" + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD hoppades över." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 används redan. Försöker igen med $2..." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "%C22*%O$tSmeknamnet används redan. Använd /NICK för att försöka med ett annat." + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tDet finns ingen sådan DCC." + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tIngen sådan process körs för tillfället" + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$tNotifieringslistan är tom." + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B Notifieringslista " + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 användare på notifieringslistan." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." +msgstr "%C22*%O$tNotifiering: $1 är frånkopplad ($3)." + +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." +msgstr "%C22*%O$tNotifiering: $1 är ansluten ($3)." + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) har lämnat $3" + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) har lämnat $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tPingsvar från $1: $2 sekund(er)" + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$tInget pingsvar under $1 sekunder, kopplar från." + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tEn process kör redan" + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 har avslutat (%O%C23%B%B$2%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 ställer in lägena%B %C30[%O$2%B%C30]" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tSlår upp IP-numret för%C26 $1%O..." + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluten." + +#: src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22Slår upp $1" + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tStoppade föregående anslutningsförsök (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29Ämnet för $1%C %C29is: $2" + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 har bytt ämne till: $2" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Ämnet för $1%C %C29satt av $2%C %C29den $3" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tOkänd värd. Du kanske har stavat den fel?" + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "%C22*%O$tKan inte gå in i%C26 %B$1 %O(Användargränsen nådd)." + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Användare på $1:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cär frånvarande %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 +#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OSlut på WHOIS-lista." + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inaktiv%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inaktiv%C26 $2%O, påloggning:%C26 $3" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overklig användare@värd%C27 $2%O, riktig IP%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Pratar nu på $2" + +#: src/common/textevents.h:396 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tDu har sparkats ut från $2 av $3 ($4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:399 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tDu har lämnat kanalen $3" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tDu har lämnat kanalen $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:408 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tDu bjuder in%C26 $1%O till%C26 $2%O (%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:414 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tDu är nu känd som $2" + +#: src/common/text.c:318 +msgid "Loaded log from" +msgstr "Läste in logg från" + +#: src/common/text.c:336 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** AVSLUTADE LOGGANDE VID %s\n" + +#: src/common/text.c:545 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** PÅBÖRJADE LOGGANDE VID %s\n" + +#: src/common/text.c:564 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* Kan inte öppna loggfiler för skrivande. Kontrollera\n" +" rättigheterna på %s/xchatlogs" + +#: src/common/text.c:931 +msgid "Left message" +msgstr "Vänstermeddelande" + +#: src/common/text.c:932 +msgid "Right message" +msgstr "Högermeddelande" + +#: src/common/text.c:936 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "Smeknamnet på personen som går in" + +#: src/common/text.c:937 +msgid "The channel being joined" +msgstr "Kanalen som gås in i" + +#: src/common/text.c:938 src/common/text.c:985 src/common/text.c:1036 +msgid "The host of the person" +msgstr "Personens värddator" + +#: src/common/text.c:942 src/common/text.c:948 src/common/text.c:955 +#: src/common/text.c:1143 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1155 +#: src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1165 src/common/text.c:1171 +#: src/common/text.c:1176 src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1186 +#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1238 src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1268 +#: src/common/text.c:1279 src/common/text.c:1286 src/common/text.c:1292 +#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1302 src/common/text.c:1309 +#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1321 src/common/text.c:1326 +#: src/common/text.c:1331 src/common/text.c:1335 src/common/text.c:1341 +#: src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1388 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + +#: src/common/text.c:943 +msgid "The action" +msgstr "Åtgärden" + +#: src/common/text.c:944 src/common/text.c:950 +msgid "Mode char" +msgstr "Lägestecken" + +#: src/common/text.c:949 +msgid "The text" +msgstr "Texten" + +#: src/common/text.c:951 src/common/text.c:957 +msgid "Identified text" +msgstr "Identifierad text" + +#: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019 +msgid "The message" +msgstr "Meddelandet" + +#: src/common/text.c:961 src/common/text.c:1023 +msgid "Old nickname" +msgstr "Gammalt smeknamn" + +#: src/common/text.c:962 src/common/text.c:1024 +msgid "New nickname" +msgstr "Nytt smeknamn" + +#: src/common/text.c:966 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "Smeknamnet på personen som ändrade ämnet" + +#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:973 src/fe-gtk/chanlist.c:766 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:869 +msgid "Topic" +msgstr "Ämne" + +#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:972 src/common/text.c:1403 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:764 src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: src/common/text.c:977 src/common/text.c:1030 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "Smeknamnet på den som sparkar ut" + +#: src/common/text.c:978 src/common/text.c:1028 +msgid "The person being kicked" +msgstr "Personen som blir utsparkad" + +#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:990 +#: src/common/text.c:995 src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1037 +#: src/common/text.c:1044 +msgid "The channel" +msgstr "Kanalen" + +#: src/common/text.c:980 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1038 +msgid "The reason" +msgstr "Orsaken" + +#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:1035 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "Smeknamnet på den person som lämnar" + +#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:997 +msgid "The time" +msgstr "Tiden" + +#: src/common/text.c:996 +msgid "The creator" +msgstr "Skaparen" + +#: src/common/text.c:1001 src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/dccgui.c:996 +msgid "Nick" +msgstr "Smeknamn" + +#: src/common/text.c:1002 src/common/text.c:1255 +msgid "Reason" +msgstr "Orsak" + +#: src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1145 src/common/text.c:1228 +msgid "Host" +msgstr "Värd" + +#: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1012 src/common/text.c:1017 +msgid "Who it's from" +msgstr "Vem det är från" + +#: src/common/text.c:1008 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "Tiden i x.x-format (se nedan)" + +#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1055 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "Kanalen som det går till" + +#: src/common/text.c:1042 +msgid "The sound" +msgstr "Ljudet" + +#: src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1054 +msgid "The nick of the person" +msgstr "Smeknamnet på personen" + +#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1053 +msgid "The CTCP event" +msgstr "CTCP-händelsen" + +# I IRC-sammanhang är "keyword" ett lösenord för att komma in på en kanal. +#: src/common/text.c:1059 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "Smeknamnet på personen som satte lösenordet" + +#: src/common/text.c:1060 +msgid "The key" +msgstr "Lösenordet" + +#: src/common/text.c:1064 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "Smeknamnet på personen som satte gränsen" + +#: src/common/text.c:1065 +msgid "The limit" +msgstr "Gränsen" + +#: src/common/text.c:1069 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "Smeknamnet på personen som gav operatörsstatus" + +#: src/common/text.c:1070 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "Smeknamnet på personen som har givits operatörsstatus" + +#: src/common/text.c:1074 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "Smeknamnet på personen som har givits halvoperatörsstatus" + +#: src/common/text.c:1075 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "Smeknamnet på personen som gav halvoperatörsstatus" + +#: src/common/text.c:1079 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "Smeknamnet på personen som gav röststatus" + +#: src/common/text.c:1080 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "Smeknamnet på personen som har givits röststatus" + +#: src/common/text.c:1084 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "Smeknamnet på personen som gjorde bannlysningen" + +#: src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1112 +msgid "The ban mask" +msgstr "Bannlysningsmasken" + +# I IRC-sammanhang är "keyword" ett lösenord för att komma in på en kanal. +#: src/common/text.c:1089 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "Smeknamnet som tog bort lösenordet" + +#: src/common/text.c:1093 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "Smeknamnet som tog bort gränsen" + +#: src/common/text.c:1097 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort operatörsstatus" + +#: src/common/text.c:1098 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "Smeknamnet på personen som har fråntagits operatörsstatus" + +#: src/common/text.c:1101 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "Seknamnet på personen som fråntog halvoperatörsstatus" + +#: src/common/text.c:1102 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "Smeknamnet på personen som har fråntagits halvoperatörsstatus" + +#: src/common/text.c:1106 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "Smeknamnet på personen som fråntog röststatus" + +#: src/common/text.c:1107 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "Smeknamnet på personen som har fråntagits röststatus" + +#: src/common/text.c:1111 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort bannlysningen" + +#: src/common/text.c:1116 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "Smeknamnet på personen som gjorde undantaget" + +#: src/common/text.c:1117 src/common/text.c:1122 +msgid "The exempt mask" +msgstr "Undantagsmasken" + +#: src/common/text.c:1121 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort undantaget" + +#: src/common/text.c:1126 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "Smeknamnet på personen som gjorde inbjudan" + +#: src/common/text.c:1127 src/common/text.c:1132 +msgid "The invite mask" +msgstr "Inbjudningsmasken" + +#: src/common/text.c:1131 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort inbjudan" + +#: src/common/text.c:1136 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "Smeknamnet på personen som satte läget" + +#: src/common/text.c:1137 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "Lägestecknet (+/-)" + +#: src/common/text.c:1138 +msgid "The mode letter" +msgstr "Lägesbokstaven" + +#: src/common/text.c:1139 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "Kanalen som det ställs in på" + +#: src/common/text.c:1144 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: src/common/text.c:1146 +msgid "Full name" +msgstr "Fullständigt namn" + +#: src/common/text.c:1151 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "Kanalmedlemskap/\"är en IRC-operatör\"" + +#: src/common/text.c:1156 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformation" + +#: src/common/text.c:1161 src/common/text.c:1166 +msgid "Idle time" +msgstr "Inaktivitetstid" + +#: src/common/text.c:1167 +msgid "Signon time" +msgstr "Påloggningstid" + +#: src/common/text.c:1172 +msgid "Away reason" +msgstr "Frånvaroskäl" + +#: src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1195 +#: src/common/text.c:1375 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#: src/common/text.c:1188 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: src/common/text.c:1193 +msgid "Real user@host" +msgstr "Verklig användare@värd" + +#: src/common/text.c:1194 +msgid "Real IP" +msgstr "Verklig IP" + +#: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1208 src/common/text.c:1214 +#: src/common/text.c:1244 src/common/text.c:1398 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanalnamn" + +#: src/common/text.c:1203 src/common/text.c:1361 src/fe-gtk/menu.c:1404 +#: src/fe-gtk/menu.c:1592 src/fe-gtk/textgui.c:390 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/common/text.c:1204 src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1239 +#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1399 +msgid "Server Name" +msgstr "Servernamn" + +#: src/common/text.c:1209 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Smeknamnet på personen som bjöd in dig" + +#: src/common/text.c:1215 src/fe-gtk/chanlist.c:765 +msgid "Users" +msgstr "Användare" + +#: src/common/text.c:1219 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Smeknamnet används redan" + +#: src/common/text.c:1220 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Smeknamnet provas" + +#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1365 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1261 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/common/text.c:1240 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1713 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: src/common/text.c:1245 src/common/text.c:1250 +msgid "Modes string" +msgstr "Lägessträng" + +#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1303 +#: src/common/text.c:1344 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adress" + +#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1291 +msgid "DCC Type" +msgstr "DCC-typ" + +#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1277 +#: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1308 +#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1320 src/common/text.c:1327 +#: src/common/text.c:1336 src/common/text.c:1342 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1285 +msgid "Destination filename" +msgstr "Målfilnamn" + +#: src/common/text.c:1287 src/common/text.c:1316 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: src/common/text.c:1322 +msgid "Pathname" +msgstr "Sökväg" + +#: src/common/text.c:1337 src/fe-gtk/dccgui.c:759 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/common/text.c:1343 src/fe-gtk/dccgui.c:758 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/common/text.c:1348 +msgid "DCC String" +msgstr "DCC-sträng" + +#: src/common/text.c:1353 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Antal notifieringsobjekt" + +#: src/common/text.c:1369 +msgid "Old Filename" +msgstr "Gammalt filnamn" + +#: src/common/text.c:1370 +msgid "New Filename" +msgstr "Nytt filnamn" + +#: src/common/text.c:1374 +msgid "Receiver" +msgstr "Mottagare" + +#: src/common/text.c:1379 +msgid "Hostmask" +msgstr "Värdmask" + +#: src/common/text.c:1384 +msgid "Hostname" +msgstr "Värdnamn" + +#: src/common/text.c:1389 +msgid "The Packet" +msgstr "Paketet" + +#: src/common/text.c:1393 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunder" + +#: src/common/text.c:1397 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Smeknamnet på personen som bjudits in" + +#: src/common/text.c:1404 +msgid "Banmask" +msgstr "Bannlysningsmask" + +#: src/common/text.c:1405 +msgid "Who set the ban" +msgstr "Vem som gjorde bannlysningen" + +#: src/common/text.c:1406 +msgid "Ban time" +msgstr "Bannlysningstid" + +#: src/common/text.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"Fel vid tolkning av händelsen %s.\n" +"Läser in standardvärde." + +#: src/common/text.c:2189 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan inte läsa ljudfilen:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:297 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "Fjärrvärden stängde uttaget (socket)" + +#: src/common/util.c:302 +msgid "Connection refused" +msgstr "Uppkoppling nekas" + +#: src/common/util.c:305 +msgid "No route to host" +msgstr "Ingen väg till värden" + +#: src/common/util.c:307 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Anslutningen gjorde time-out" + +#: src/common/util.c:309 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "Kan inte tilldela den adressen" + +#: src/common/util.c:311 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Anslutningen nollställdes av motparten" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascension Island" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Förenade Arabemiraten" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua och Barbuda" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Albania" +msgstr "Albanien" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenien" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nederländska Antillerna" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktis" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "Omvänd DNS" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Austria" +msgstr "Österrike" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "Nato" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Åland" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbajdzjan" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnien och Hercegovina" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Businesses" +msgstr "Företag" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvetön" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Belarus" +msgstr "Vitryssland" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kokosöarna" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Demokratiska republiken Kongo" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centralafrikanska republiken" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Elfenbenskusten" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cooköarna" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Internic, kommersiellt" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbien och Montenegro" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kap Verde" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Julön" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cypern" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Denmark" +msgstr "Danmark" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanska republiken" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "Algeria" +msgstr "Algeriet" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Utbildningsväsende" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Egypt" +msgstr "Egypten" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Västsahara" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: src/common/util.c:921 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopien" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "European Union" +msgstr "Europeiska gemenskapen" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandsöarna" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronesien" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Färöarna" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "France" +msgstr "Frankrike" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Great Britain" +msgstr "Storbritannien" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgien" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "French Guiana" +msgstr "Franska Guyana" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "Brittiska kanalöarna" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Greenland" +msgstr "Grönland" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Government" +msgstr "Regering" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatorialguinea" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Greece" +msgstr "Grekland" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "Sydgeorgien och Södra Sandwichöarna" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard- och McDonaldöarna" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungern" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Isle of Man" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Informational" +msgstr "Informativ" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "International" +msgstr "Internationellt" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Brittiskt territiorium i Indiska Oceanen" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanien" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizistan" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodja" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Comoros" +msgstr "Komorerna" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts och Nevis" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "North Korea" +msgstr "Nordkorea" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "South Korea" +msgstr "Sydkorea" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Caymanöarna" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakstan" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Sankt Lucia" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettland" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Libya" +msgstr "Libyen" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Morocco" +msgstr "Marocko" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavien" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "United States Medical" +msgstr "Förenta Staterna, medicinskt" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallöarna" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Military" +msgstr "Militärt" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonien" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar (Burma)" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoliet" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Macau" +msgstr "Macao" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Norra Marianeröarna" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretanien" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldiverna" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambique" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nya Kaledonien" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Niger" +msgstr "Nigeria" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "Internic Network" +msgstr "Internic, nätverk" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolköarna" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederländerna" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "Norway" +msgstr "Norge" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nya Zeeland" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "Internic, ideell organisation" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polynesien" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nya Guinea" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippinerna" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "St. Pierre och Miquelon" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestinska territoriet" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Romania" +msgstr "Rumänien" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "Gammaldags ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ryska Federationen" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudiarabien" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomonöarna" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellerna" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "St. Helena" +msgstr "St. Helena" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenien" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard och Jan Mayenöarna" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Slovakien" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "São Tomé och Principe" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "Former USSR" +msgstr "Före detta USSR" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: src/common/util.c:1069 +msgid "Syria" +msgstr "Syrien" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks- och Caicosöarna" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Chad" +msgstr "Tchad" + +#: src/common/util.c:1073 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Franska Sydterritorierna" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadzjikistan" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: src/common/util.c:1078 src/common/util.c:1082 +msgid "East Timor" +msgstr "Östtimor" + +#: src/common/util.c:1079 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: src/common/util.c:1080 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisien" + +#: src/common/util.c:1081 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: src/common/util.c:1083 +msgid "Turkey" +msgstr "Turkiet" + +#: src/common/util.c:1084 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad och Tobago" + +#: src/common/util.c:1085 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/common/util.c:1087 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: src/common/util.c:1088 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: src/common/util.c:1089 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: src/common/util.c:1090 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" + +#: src/common/util.c:1091 +msgid "United States of America" +msgstr "Förenta Staterna" + +#: src/common/util.c:1092 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: src/common/util.c:1093 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: src/common/util.c:1094 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Vatikanstaten" + +#: src/common/util.c:1095 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent och Grenadinerna" + +#: src/common/util.c:1096 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: src/common/util.c:1097 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Brittiska Jungfruöarna" + +#: src/common/util.c:1098 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Jungfruöarna (USA)" + +#: src/common/util.c:1099 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: src/common/util.c:1100 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: src/common/util.c:1101 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Wallis- och Futunaöarna" + +#: src/common/util.c:1102 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/common/util.c:1103 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: src/common/util.c:1104 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: src/common/util.c:1105 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslavien" + +#: src/common/util.c:1106 +msgid "South Africa" +msgstr "Sydafrika" + +#: src/common/util.c:1107 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: src/common/util.c:1108 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: src/common/util.c:1118 src/common/util.c:1128 src/fe-gtk/menu.c:611 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: src/common/xchat.c:726 +msgid "_Open Dialog Window" +msgstr "_Öppna dialogfönster" + +#: src/common/xchat.c:727 +msgid "_Send a File" +msgstr "_Skicka en fil" + +#: src/common/xchat.c:728 +msgid "_User Info (WhoIs)" +msgstr "An_vändarinfo (Whois)" + +#: src/common/xchat.c:729 +msgid "_Add to Friends List" +msgstr "_Lägg till i vännerlista" + +#: src/common/xchat.c:730 +msgid "O_perator Actions" +msgstr "O_peratörsåtgärder" + +#: src/common/xchat.c:732 +msgid "Give Ops" +msgstr "Ge kanaloperatörsstatus" + +#: src/common/xchat.c:733 +msgid "Take Ops" +msgstr "Ta kanaloperatörsstatus" + +#: src/common/xchat.c:734 +msgid "Give Voice" +msgstr "Ge röststatus" + +#: src/common/xchat.c:735 +msgid "Take Voice" +msgstr "Ta röststatus" + +#: src/common/xchat.c:737 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Sparka ut/Bannlys" + +#: src/common/xchat.c:738 src/common/xchat.c:775 +msgid "Kick" +msgstr "Sparka ut" + +#: src/common/xchat.c:739 src/common/xchat.c:740 src/common/xchat.c:741 +#: src/common/xchat.c:742 src/common/xchat.c:743 src/common/xchat.c:774 +msgid "Ban" +msgstr "Bannlys" + +#: src/common/xchat.c:744 src/common/xchat.c:745 src/common/xchat.c:746 +#: src/common/xchat.c:747 +msgid "KickBan" +msgstr "Sparka ut och bannlys" + +#: src/common/xchat.c:757 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Lämna kanal" + +#: src/common/xchat.c:758 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Gå in i kanal..." + +#: src/common/xchat.c:759 src/fe-gtk/menu.c:1281 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Ange kanal att gå in i:" + +#: src/common/xchat.c:760 +msgid "Server Links" +msgstr "Serverlänkar" + +#: src/common/xchat.c:761 +msgid "Ping Server" +msgstr "Pinga server" + +#: src/common/xchat.c:762 +msgid "Hide Version" +msgstr "Dölj version" + +#: src/common/xchat.c:772 +msgid "Op" +msgstr "Ge op" + +#: src/common/xchat.c:773 +msgid "DeOp" +msgstr "Ta bort op" + +#: src/common/xchat.c:776 +msgid "bye" +msgstr "hejdå" + +#: src/common/xchat.c:777 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Ange orsak för att sparka ut %s:" + +#: src/common/xchat.c:778 +msgid "Sendfile" +msgstr "Skickafil" + +#: src/common/xchat.c:779 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: src/common/xchat.c:788 +msgid "WhoIs" +msgstr "VemÄr" + +#: src/common/xchat.c:789 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#: src/common/xchat.c:790 +msgid "Chat" +msgstr "Chatta" + +#: src/common/xchat.c:791 src/fe-gtk/banlist.c:413 src/fe-gtk/ignoregui.c:389 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: src/common/xchat.c:792 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:72 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "Kunde inte ansluta till sessionsbuss" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:86 +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "Misslyckades med att färdigställa NameHasOwner" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:112 +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "Misslyckades med att färdigställa kommando" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +msgid "remote access" +msgstr "fjärråtkomst" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "insticksmodul för fjärråtkomst via DBUS" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "Kunde inte ansluta till sessionsbuss: %s\n" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "Misslyckades med att ta över %s: %s\n" + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About " +msgstr "Om" + +#: src/fe-gtk/about.c:133 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "En IRC-klient för flera plattformar" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:135 +msgid "Character Chart" +msgstr "Teckenkarta" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:151 src/fe-gtk/chanlist.c:305 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:302 +msgid "Not connected." +msgstr "Inte ansluten." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:249 src/fe-gtk/banlist.c:329 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Du måste välja några bannlysningar." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:278 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla bannlysningar i %s?" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:344 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:345 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:346 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:389 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "Du kan endast öppna bannlysningslistan inne i kanalfliken." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:393 +#, c-format +msgid "XChat: Ban List (%s)" +msgstr "XChat: Bannlysningslista (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:409 src/fe-gtk/notifygui.c:432 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:411 +msgid "Crop" +msgstr "Kapa" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:415 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:111 +#, c-format +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." +msgstr "Visar %d/%d användare i %d/%d kanaler." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:526 src/fe-gtk/menu.c:1217 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Välj ett namn på utfilen" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:631 src/fe-gtk/chanlist.c:799 +msgid "_Join Channel" +msgstr "_Gå in i kanalen" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:633 +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "_Kopiera kanalnamn" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:635 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "Kopiera _ämnestext" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:724 +#, c-format +msgid "XChat: Channel List (%s)" +msgstr "XChat: Kanallista (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:781 +msgid "_Search" +msgstr "_Sök" + +# Denna bör kontrolleras +#: src/fe-gtk/chanlist.c:787 +msgid "_Download List" +msgstr "_Hämta lista" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:793 +msgid "Save _List..." +msgstr "Spara _lista..." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:806 +msgid "Show only:" +msgstr "Visa endast:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:818 +msgid "channels with" +msgstr "kanaler med" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:831 +msgid "to" +msgstr "till" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:843 +msgid "users." +msgstr "användare." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:849 +msgid "Look in:" +msgstr "Leta i:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:861 +msgid "Channel name" +msgstr "Kanalnamn" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:882 +msgid "Search type:" +msgstr "Söktyp:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:889 +msgid "Simple Search" +msgstr "Enkel sökning" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:890 +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "Mönstermatchning (jokertecken)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:892 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguljärt uttryck" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:903 src/fe-gtk/search.c:118 +msgid "Find:" +msgstr "Sök:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:166 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Skicka filen till %s" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:496 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "Den filen kan inte återupptas." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"Kan inte komma åt fil: %s\n" +"%s.\n" +"Återupptagning inte möjlig." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:507 +msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." +msgstr "Filen i hämtningskatalogen är större än den fil som erbjudits. Återupptagning är inte möjlig." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:511 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "Kan inte återuppta samma fil från två personer." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:740 +msgid "XChat: Uploads and Downloads" +msgstr "XChat: Sändningar och hämtningar" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:995 src/fe-gtk/notifygui.c:138 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:757 src/fe-gtk/plugingui.c:75 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 +msgid "ETA" +msgstr "Beräknad tid" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:787 src/fe-gtk/menu.c:1593 +msgid "Both" +msgstr "Både och" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:793 +msgid "Uploads" +msgstr "Sändningar" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:799 +msgid "Downloads" +msgstr "Hämtningar" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:804 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:815 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:816 +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:822 src/fe-gtk/dccgui.c:1019 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:823 src/fe-gtk/dccgui.c:1020 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:824 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:825 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Öppna mapp..." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:985 +msgid "XChat: DCC Chat List" +msgstr "XChat: DCC Chat-lista" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:997 +msgid "Recv" +msgstr "Mottaget" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:998 +msgid "Sent" +msgstr "Skickat" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:999 +msgid "Start Time" +msgstr "Starttid" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "*NY*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "REDIGERA MIG" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/notifygui.c:137 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:311 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:339 +msgid "Move Up" +msgstr "Flytta upp" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:343 +msgid "Move Dn" +msgstr "Flytta ned" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:351 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:355 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765 +msgid "Add New" +msgstr "Lägg till ny" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:387 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:375 +msgid "Sort" +msgstr "Sortera" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:379 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "Anslut inte automatiskt till servrar" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "Använd en annan konfigurationskatalog" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "Läs inte automatiskt in några insticksmoduler" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "Visa katalog för automatisk inläsning av insticksmoduler" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130 +msgid "Show user config directory" +msgstr "Visa katalog för användarkonfiguration" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "Öppna en irc://server:port/kanal URL" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 src/fe-gtk/setup.c:212 +msgid "Execute command:" +msgstr "Startkommando:" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 +msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" +msgstr "Öppna url eller kör kommando i en befintlig XChat" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "Starta minimerad. Nivå 0=Normal 1=Ikonifierad 2=Aktivitetsfält" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "level" +msgstr "nivå" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 +msgid "Show version information" +msgstr "Visa versionsinformation" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:257 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Misslyckades med att öppna typsnitt:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:636 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "Sökbufferten är tom.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d byte" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:733 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "Sändkö för nätverket: %d byte" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Åtgärden Kör kommando kör datat i Data 1 som om det hade skrivits i textfältet där du tryckte tangentkombinationen. Därför kan det innehålla text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller användarkommandon. När det körs behandlas \\n-tecken i Data 1 som avgränsare mellan kommandon så att det är möjligt att köra mer än ett kommando. Om du vill ha ett \\ i den verkliga texten anger du \\\\" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" +msgstr "Kommandot Byt sida växlar mellan sidor i flikhäftet. Ställ in Data 1 till den sida som du vill växla till. Om Data 2 är inställt till någonting kommer växlingen att vara relativ till nuvarande position" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i fältet där tangentkombinationen trycktes vid nuvarande markörposition" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Kommandot Rulla sida rullar textwidgeten upp eller ner en sida eller en rad. Om Data 1 är satt till Up, Down, +1 eller -1." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" +msgstr "Kommandot Ställ in buffert ställer in fältet där tangentkombinationen trycktes till innehållet i Data 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Kommandot Senaste kommando gör att fältet innehåller det senast angivna kommandot - samma som att trycka uppåtpil i skalet" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Kommandot Nästa kommando gör att fältet innehåller nästa kommando som angavs - samma som att trycka nedåtpil i skalet" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" +msgstr "Detta kommando ändrar texten i fältet för att komplettera ett inkomplett smeknamn eller kommando. Om Data 1 är satt kommer dubbla tabulatortryck i en sträng att välja det senaste smeknamnet, inte nästa" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Detta kommando rullar upp och ner i listan med smeknamn. Om Data 1 är satt till någonting rullar det upp, annars rullar det ner" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" +msgstr "Detta kommando kontrollerar det senast angivna ordet i fältet mot ersättningslistan och ersätter det om det hittar en träff" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Detta kommando flyttar den främsta fliken ett steg till vänster" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Detta kommando flyttar den främsta fliken ett steg till höger" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Detta kommando flyttar den aktuella fliken ett steg till vänster" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Detta kommando flyttar den aktuella fliken ett steg till höger" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "Spara indataraden i historiken men skicka inte den till servern" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "Det inträffade ett fel vid inläsning av tangentbindningskonfigurationen" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/maingui.c:1751 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3252 +msgid "<none>" +msgstr "<ingen>" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:707 +msgid "Mod" +msgstr "Modifierare" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803 +msgid "Key" +msgstr "Tangent" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:718 +msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "XChat: Tangentbordsgenvägar" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:796 +msgid "Shift" +msgstr "Skift" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:807 +msgid "Data 1" +msgstr "Data 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 +msgid "Data 2" +msgstr "Data 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:852 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Fel vid öppnande av tangentkonfigurationsfil\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Okänt tangentnamn %s i konfigurationsfilen för tangentbindningar\n" +"Inläsningen avbröts, fixa %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Okänd åtgärd %s i konfigurationsfilen för tangentbindningar\n" +"Inläsningen avbröts, fixa %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Förväntade datarad (början Dx{:|!}) men fick:\n" +"%s\n" +"\n" +"Inläsningen avbröts, fixa %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Konfigurationsfilen för tangentbindningar är trasig, inläsningen avbröts\n" +"Fixa %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "Kan inte skriva till den filen." + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "Kan inte läsa den filen." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:264 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Den masken finns redan." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:2132 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "Notis" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "Inbjudning" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "Ta bort ignorering" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Ange mask att ignorera:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:355 +msgid "XChat: Ignore list" +msgstr "XChat: Ignoreringslista" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Ignoreringsstatistik:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Private:" +msgstr "Privat:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "Notice:" +msgstr "Notis:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:374 +msgid "Invite:" +msgstr "Inbjudan:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385 src/fe-gtk/notifygui.c:428 +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." + +#: src/fe-gtk/joind.c:83 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "Kanalnamn för kort, försök igen." + +#: src/fe-gtk/joind.c:125 +msgid "XChat: Connection Complete" +msgstr "XChat: Anslutningen klar" + +#: src/fe-gtk/joind.c:150 +#, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "Anslutning till %s klar." + +#: src/fe-gtk/joind.c:159 +msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network." +msgstr "I serverlistfönstret, ingen kanal (chattrum) har angetts för att gå in i automatiskt för detta nätverk." + +#: src/fe-gtk/joind.c:165 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "Vad vill du göra härnäst?" + +#: src/fe-gtk/joind.c:170 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "_Ingenting, jag går in i en kanal senare." + +#: src/fe-gtk/joind.c:179 +msgid "_Join this channel:" +msgstr "_Gå in i denna kanal:" + +#: src/fe-gtk/joind.c:191 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "Om du vet namnet på kanalen du vill gå in i, ange den här." + +#: src/fe-gtk/joind.c:198 +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "Ö_ppna kanallistfönstret." + +#: src/fe-gtk/joind.c:205 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "Hämta kanallistan kan ta en minut eller två." + +#: src/fe-gtk/joind.c:212 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "_Visa alltid denna dialog efter anslutning." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:506 +msgid "Dialog with" +msgstr "Dialog med" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:793 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "Ämnet för %s är: %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:798 +msgid "No topic is set" +msgstr "Inget ämne är satt" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1182 +#, c-format +msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?" +msgstr "Denna server har fortfarande %d kanaler eller dialoger associerade med den. Stänga dem alla?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1276 +msgid "Quit XChat?" +msgstr "Avsluta XChat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1297 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "Fråga inte nästa gång." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1303 +#, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "Du är ansluten till %i IRC-nätverk." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1305 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1307 +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "En del filöverföringar är fortfarande aktiva." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1325 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "_Minimera till aktivitetsfält" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1545 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "Infoga attribut eller färgkod" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1547 +msgid "<b>Bold</b>" +msgstr "<b>Fet</b>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1548 +msgid "<u>Underline</u>" +msgstr "<u>Understruken</u>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1550 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1552 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "Färgerna 0-7" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1562 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "Färgerna 8-15" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1605 +msgid "_Settings" +msgstr "_Inställningar" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1607 +msgid "_Log to Disk" +msgstr "_Logga till disk" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1608 +msgid "_Reload Scrollback" +msgstr "_Läs om historik" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1610 +msgid "_Hide Join/Part Messages" +msgstr "_Dölj meddelanden om ingång/utgång" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1618 +msgid "_Extra Alerts" +msgstr "Ytterligare _larm" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1620 +msgid "Beep on _Message" +msgstr "Pip vid _meddelande" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1621 +msgid "Blink Tray _Icon" +msgstr "Blinka låd_ikonen" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1622 +msgid "Blink Task _Bar" +msgstr "Blinka _verktygsraden" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1660 src/fe-gtk/menu.c:2124 +msgid "_Detach" +msgstr "_Frigör" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1662 src/fe-gtk/menu.c:2125 src/fe-gtk/menu.c:2130 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2000 src/fe-gtk/maingui.c:2106 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "Användargränsen måste vara en siffra!\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2128 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Ämnesskydd" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2129 +msgid "No outside messages" +msgstr "Inga meddelanden från utomstående" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2130 +msgid "Secret" +msgstr "Hemlig" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2131 +msgid "Invite Only" +msgstr "Kräver inbjudan" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2133 +msgid "Moderated" +msgstr "Modererad" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2134 +msgid "Ban List" +msgstr "Bannlysningslista" + +# I IRC-sammanhang är "keyword" ett lösenord för att komma in på en kanal. +#: src/fe-gtk/maingui.c:2136 +msgid "Keyword" +msgstr "Lösenord" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2148 +msgid "User Limit" +msgstr "Användargräns" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2257 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Visa/Dölj användarlista" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2382 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"Kan inte ställa in genomskinlig bakgrund!\n" +"\n" +"Du kanske använder en ickekompatibel fönster-\n" +"hanterare som inte stöds för tillfället.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2653 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Ange nytt smeknamn:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:126 +msgid "Host unknown" +msgstr "Värden okänd" + +#: src/fe-gtk/menu.c:610 +#, c-format +msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" +msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:616 src/fe-gtk/menu.c:620 +msgid "Real Name:" +msgstr "Verkligt namn:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:624 +msgid "User:" +msgstr "Användare:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:628 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:632 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:640 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "%u minuter sedan" + +#: src/fe-gtk/menu.c:642 src/fe-gtk/menu.c:645 +msgid "Last Msg:" +msgstr "Senaste medd:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:655 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Frånvaromedd:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:710 +#, c-format +msgid "%d nicks selected." +msgstr "%d smeknamn markerade." + +#: src/fe-gtk/menu.c:835 +msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "Menyraden är nu dold. Du kan visa den igen genom att trycka F9 eller högerklicka på en tom del av huvudtextrutan." + +#: src/fe-gtk/menu.c:930 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Öppna länk i webbläsare" + +#: src/fe-gtk/menu.c:931 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "Kopiera markerad länk" + +#: src/fe-gtk/menu.c:993 src/fe-gtk/menu.c:1264 +msgid "Join Channel" +msgstr "Gå in i kanalen" + +#: src/fe-gtk/menu.c:997 +msgid "Part Channel" +msgstr "Lämna kanal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:999 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Rotera kanal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1035 +msgid "_Remove from Favorites" +msgstr "_Ta bort från favoriter" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1037 +msgid "_Add to Favorites" +msgstr "_Lägg till i favoriter" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1056 +msgid "XChat: User menu" +msgstr "XChat: Användarmeny" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1065 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Redigera denna meny..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1266 +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "Hämta kanallista..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1334 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Användarkommandon - specialkoder:\n" +"\n" +"%c = aktuell kanal\n" +"%e = aktuellt nätverksnamn\n" +"%m = maskininformation\n" +"%n = ditt smeknamn\n" +"%t = tid/datum\n" +"%v = xchat-version\n" +"%2 = ord 2\n" +"%3 = ord 3\n" +"&2 = ord 2 till slutet på raden\n" +"&3 = ord 3 till slutet på raden\n" +"\n" +"Exempel:\n" +"/cmd nisse hej\n" +"\n" +"%2 blir då \"nisse\"\n" +"&2 blir då \"nisse hej\"." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1350 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Knappar i användarlistan - specialkoder:\n" +"\n" +"%a = alla markerade smeknamn\n" +"%c = aktuell kanal\n" +"%e = aktuellt nätverksnamn\n" +"%h = markerade smeknamnets värdnamn\n" +"%m = datorinformation\n" +"%n = ditt smeknamn\n" +"%s = markerade smeknamnet\n" +"%t = tid/datum\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1360 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Dialogknappar - specialkoder:\n" +"\n" +"%a = alla markerade smeknamn\n" +"%c = aktuell kanal\n" +"%e = aktuellt nätverksnamn\n" +"%h = markerade smeknamnets värdnamn\n" +"%m = datorinformation\n" +"%n = ditt smeknamn\n" +"%s = markerade smeknamnet\n" +"%t = tid/datum\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1370 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"CTCP-svar - specialkoder:\n" +"\n" +"%d = data (hela ctcp-kommandot)\n" +"%e = aktuellt nätverksnamn\n" +"%m = datorinformation\n" +"%s = smeknamnet som skickade ctcp-kommandot\n" +"%t = tid/datum\n" +"%2 = ord 2\n" +"%3 = ord 3\n" +"&2 = ord 2 till slutet på raden\n" +"&3 = ord 3 till slutet på raden\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1381 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" +msgstr "" +"URL-hanterare - specialkoder:\n" +"\n" +"%s = URL-strängen\n" +"\n" +"Genom att ange ett ! framför kommandot\n" +"indikerar du att kommandot ska skickas\n" +"till ett skal istället för XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1390 +msgid "XChat: User Defined Commands" +msgstr "XChat: Användardefinierade kommandon" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1397 +msgid "XChat: Userlist Popup menu" +msgstr "XChat: Popupmeny i användarlista" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "Replace with" +msgstr "Ersätt med" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "XChat: Replace" +msgstr "XChat: Ersätt" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1411 +msgid "XChat: URL Handlers" +msgstr "XChat: URL-hanterare" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1430 +msgid "XChat: Userlist buttons" +msgstr "XChat: Knappar i användarlista" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1437 +msgid "XChat: Dialog buttons" +msgstr "XChat: Dialogknappar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1444 +msgid "XChat: CTCP Replies" +msgstr "XChat: CTCP-svar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1550 +msgid "_XChat" +msgstr "_XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1551 +msgid "Network Li_st..." +msgstr "Nätverksli_sta..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1554 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1555 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Serverflik..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1556 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Kanalflik..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1557 +msgid "Server Window..." +msgstr "Serverfönster..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1558 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Kanalfönster..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1563 src/fe-gtk/menu.c:1565 +msgid "_Load Plugin or Script..." +msgstr "_Läs in insticksmodul eller skript..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1573 src/fe-gtk/plugin-tray.c:604 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1575 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1577 +msgid "_Menu Bar" +msgstr "_Menyrad" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1578 +msgid "_Topic Bar" +msgstr "Ämn_esrad" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1579 +msgid "_User List" +msgstr "An_vändarlista" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1580 +msgid "U_serlist Buttons" +msgstr "_Knappar i användarlista" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1581 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "_Lägesknappar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1583 +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "_Kanalväxlare" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1585 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Flikar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1586 +msgid "T_ree" +msgstr "T_räd" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1588 +msgid "_Network Meters" +msgstr "_Nätverksmätare" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1590 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1591 +msgid "Graph" +msgstr "Diagram" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1596 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1597 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Koppla _från" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1598 +msgid "_Reconnect" +msgstr "Återa_nslut" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1599 +msgid "Join a Channel..." +msgstr "Gå in i en kanal..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1600 +msgid "List of Channels..." +msgstr "Kanallista..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1603 +msgid "Marked Away" +msgstr "Märk som frånvarande" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1605 +msgid "_Usermenu" +msgstr "A_nvändarmeny" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1607 +msgid "S_ettings" +msgstr "_Inställningar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1608 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1610 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1611 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Automatisk ersättning..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1612 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "CTCP-svar..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1613 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Dialogknappar..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1614 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Tangentbordsgenvägar..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1615 +msgid "Text Events..." +msgstr "Texthändelser..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1616 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "URL-hanterare..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1617 +msgid "User Commands..." +msgstr "Användarkommandon..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1618 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Knappar i användarlista..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1619 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Popupmeny i användarlista..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1622 +msgid "_Window" +msgstr "_Fönster" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1623 +msgid "Ban List..." +msgstr "Bannlysningslista..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1624 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Teckentabell..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1625 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "Direktchatt..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1626 +msgid "File Transfers..." +msgstr "Filöverföringar..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1627 +msgid "Friends List..." +msgstr "Vännerlista..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1628 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Ignoreringslista..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1629 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Insticksmoduler och skript..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1630 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Rålogg..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1631 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "URL-fångare..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1633 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Återställ markörsrad" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1634 +msgid "C_lear Text" +msgstr "T_öm text" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1636 +msgid "Search Text..." +msgstr "Sök text..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1637 +msgid "Save Text..." +msgstr "Spara text..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1639 src/fe-gtk/menu.c:2116 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1640 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innehåll" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1642 +msgid "Check for updates" +msgstr "Leta efter uppdateringar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1644 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: src/fe-gtk/menu.c:2129 +msgid "_Attach" +msgstr "Fä_st" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:140 +msgid "Last Seen" +msgstr "Sågs senast" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:182 +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:202 src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:205 src/fe-gtk/notifygui.c:230 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%d minuter sedan" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:220 +msgid "Online" +msgstr "Ansluten" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:349 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Ange smeknamn att lägga till:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:378 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "Notifiera på dessa nätverk:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:389 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "Kommaseparerad lista över nätverken tillåts." + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:415 +msgid "XChat: Friends List" +msgstr "XChat: Vännerlista" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:436 +msgid "Open Dialog" +msgstr "Öppna dialog" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:248 +msgid "" +"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" +"Please install libnotify." +msgstr "" +"Kan inte hitta \"notify-send\" för att öppna ballongdialoger.\n" +"Installera libnotify." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:299 +#, c-format +msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "XChat: Ansluten till %u nätverk och %u kanaler" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:583 +msgid "_Restore" +msgstr "_Återställ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:585 +msgid "_Hide" +msgstr "_Dölj" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 +msgid "_Blink on" +msgstr "_Blinka vid" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:589 src/fe-gtk/setup.c:479 +msgid "Channel Message" +msgstr "Kanalmeddelande" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:590 src/fe-gtk/setup.c:480 +msgid "Private Message" +msgstr "Privat meddelande" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 src/fe-gtk/setup.c:481 +msgid "Highlighted Message" +msgstr "Färgmarkerat meddelande" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:594 +msgid "_Change status" +msgstr "_Ändra status" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +msgid "_Away" +msgstr "_Borta" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:599 +msgid "_Back" +msgstr "_Bakåt" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:648 src/fe-gtk/plugin-tray.c:656 +#, c-format +msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Färgmarkerat meddelande från: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:651 +#, c-format +msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u färgmarkerade meddelanden, senaste från: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:674 src/fe-gtk/plugin-tray.c:681 +#, c-format +msgid "XChat: New public message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Nytt publikt meddelande från: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:677 +#, c-format +msgid "XChat: %u new public messages." +msgstr "XChat: %u nya publika meddelanden." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:703 src/fe-gtk/plugin-tray.c:710 +#, c-format +msgid "XChat: Private message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Privat meddelande från: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:706 +#, c-format +msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u privata meddelanden, senaste från: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:756 src/fe-gtk/plugin-tray.c:764 +#, c-format +msgid "XChat: File offer from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Filerbjudande från: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:759 +#, c-format +msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u filerbjudanden, senaste från: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Välj en insticksmodul eller ett skript att läsa in" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 +msgid "XChat: Plugins and Scripts" +msgstr "XChat: Insticksmoduler och skript" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +msgid "_Load..." +msgstr "_Läs in..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +msgid "_UnLoad" +msgstr "_Glöm" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save As..." +msgstr "Spara som..." + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#, c-format +msgid "XChat: Rawlog (%s)" +msgstr "XChat: Rålogg (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:127 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "Töm rålogg" + +#: src/fe-gtk/search.c:57 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "Fönstret som du öppnade detta sökfönster för finns inte längre." + +#: src/fe-gtk/search.c:65 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "Sökning nådde slutet, hittades inte." + +#: src/fe-gtk/search.c:109 +msgid "XChat: Search" +msgstr "XChat: Sök" + +#: src/fe-gtk/search.c:127 +msgid "_Match case" +msgstr "_Matcha skiftläge" + +#: src/fe-gtk/search.c:133 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Sök _bakåt" + +#: src/fe-gtk/search.c:146 +msgid "_Find" +msgstr "_Sök" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171 src/fe-gtk/servlistgui.c:269 +msgid "New Network" +msgstr "Nytt nätverk" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:558 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort nätverket \"%s\" och alla dess servrar?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740 +msgid "#channel" +msgstr "#kanal" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847 +msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)" +msgstr "XChat: Favoritkanaler (gå automatiskt in i)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859 +#, c-format +msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." +msgstr "Dessa kanaler kommer att du gå in i när du ansluter till %s." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902 +msgid "Key (Password)" +msgstr "Nyckel (Lösenord)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933 src/fe-gtk/servlistgui.c:1535 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969 +#, c-format +msgid "%s has been removed." +msgstr "%s har tagits bort." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been added." +msgstr "%s har lagts till." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "Användarnamn och verkligt namn kan inte lämnas blanka." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366 +#, c-format +msgid "XChat: Edit %s" +msgstr "XChat: Redigera %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1385 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "Servrar för %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1396 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Anslut endast till markerad server" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1397 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "Gå inte igenom alla servrar när anslutningen avbryts." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399 +msgid "Your Details" +msgstr "Dina detaljer" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405 +msgid "Use global user information" +msgstr "Använd global användarinformation" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408 src/fe-gtk/servlistgui.c:1640 +msgid "_Nick name:" +msgstr "_Smeknamn:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1412 src/fe-gtk/servlistgui.c:1647 +msgid "Second choice:" +msgstr "Andra valet:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416 src/fe-gtk/servlistgui.c:1661 +msgid "_User name:" +msgstr "An_vändarnamn:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1420 src/fe-gtk/servlistgui.c:1668 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "Verkligt _namn:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423 +msgid "Connecting" +msgstr "Ansluter" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Anslut automatiskt till detta nätverk vid uppstart" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1431 +msgid "Bypass proxy server" +msgstr "Kringgå proxyserver" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Använd SSL för alla servrar på detta nätverk" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Acceptera ogiltigt SSL-certifikat" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444 +msgid "_Favorite channels:" +msgstr "_Favoritkanaler:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Kanaler att gå in i, åtskilda med kommatecken men inte med blanksteg!" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 +msgid "Connect command:" +msgstr "Anslutningskommando:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 +msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute." +msgstr "Extra kommandon att köra efter anslutning. Om du behöver fler än en, ställ in denna till LOAD -e <filnamn>, där <filnamn> är en textfil som är full med kommandon att köra." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Nickserv-lösenord:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 +msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this." +msgstr "Om ditt smeknamn kräver ett lösenord, ange det här. Inte alla IRC-nätverk har stöd för detta." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 +msgid "Server password:" +msgstr "Serverlösenord:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Lösenord för servern, lämna blank om du är osäker." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1465 +msgid "Character set:" +msgstr "Teckentabell:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1618 +msgid "XChat: Network List" +msgstr "XChat: Nätverkslista" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1630 +msgid "User Information" +msgstr "Användarinformation" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1654 +msgid "Third choice:" +msgstr "Tredje valet:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1714 +msgid "Networks" +msgstr "Nätverk" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1755 +msgid "Skip network list on startup" +msgstr "Hoppa över nätverkslista vid uppstart" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1787 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Redigera..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1794 +msgid "_Sort" +msgstr "_Sortera" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1795 +msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row." +msgstr "Sorterar nätverkslistan i alfabetisk ordning. Använd tangenterna SKIFT-UP och SKIFT-DOWN för att flytta en rad." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1820 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Anslut" + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Utseende för textruta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Font:" +msgstr "Typsnitt:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Background image:" +msgstr "Bakgrundsbild:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Rulla tillbaka rader:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Färgade smeknamn" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Ge varje person på IRC en olik färg" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Dra in smeknamn" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "Högerjustera smeknamn" + +#: src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Transparent background" +msgstr "Genomskinlig bakgrund" + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Show marker line" +msgstr "Visa markörrad" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Infoga en röd rad efter den senaste lästa texten." + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "Inställningar för genomskinlighet" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Red:" +msgstr "Röd:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:117 +msgid "Green:" +msgstr "Grön:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:118 +msgid "Blue:" +msgstr "Blå:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:120 src/fe-gtk/setup.c:391 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Tidsstämplar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:121 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Aktivera tidsstämplar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:122 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Tidsstämplingsformat:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:394 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "Se manualsidan för strftime för detaljer." + +#: src/fe-gtk/setup.c:130 src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Ö" + +#: src/fe-gtk/setup.c:131 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "Senast sagda order" + +#: src/fe-gtk/setup.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1701 +msgid "Input box" +msgstr "Inmatningsfält" + +#: src/fe-gtk/setup.c:138 src/fe-gtk/setup.c:202 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Använd typsnittet och färgerna för textrutor" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Spell checking" +msgstr "Stavningskontroll" + +#: src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Smeknamnskomplettering" + +#: src/fe-gtk/setup.c:144 +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" +msgstr "Automatisk smeknamnskomplettering (utan tabulatortangent)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Suffix för smeknamnskomplettering:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:147 +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "Sortering för smeknamnskomplettering:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Inmatningskoder" + +#: src/fe-gtk/setup.c:151 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Tolka %nnn som ett ASCII-värde" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Tolka %C, %B som färg, fet, osv" + +#: src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Ö, operatörer först" + +#: src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Ö-A, operatörer sist" + +#: src/fe-gtk/setup.c:172 +msgid "Z-A" +msgstr "Ö-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:173 +msgid "Unsorted" +msgstr "Osorterad" + +#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "Vänster (övre)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "Vänster (nedre)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:193 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "Höger (övre)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:194 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "Höger (nedre)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:183 +msgid "Top" +msgstr "överst" + +#: src/fe-gtk/setup.c:184 +msgid "Bottom" +msgstr "nederst" + +#: src/fe-gtk/setup.c:185 +msgid "Hidden" +msgstr "Dold" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "User List" +msgstr "Användarlista" + +#: src/fe-gtk/setup.c:201 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Visa värdnamn i användarlista" + +#: src/fe-gtk/setup.c:204 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Användarlistan sorteras efter:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:205 +msgid "Show user list at:" +msgstr "Visa användarlista:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Away tracking" +msgstr "Frånvarospårning" + +#: src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "Spårar frånvarostatus för användare och markerar dem i en annan färg" + +#: src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "På kanaler mindre än:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Åtgärd vid dubbelklick" + +#: src/fe-gtk/setup.c:223 +msgid "Windows" +msgstr "Fönster" + +#: src/fe-gtk/setup.c:224 src/fe-gtk/setup.c:240 +msgid "Tabs" +msgstr "Flikar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:232 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: src/fe-gtk/setup.c:233 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Endast begärda flikar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:242 +msgid "Tree" +msgstr "Träd" + +#: src/fe-gtk/setup.c:249 +msgid "Switcher type:" +msgstr "Växlartyp:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Öppna en extra flik för servermeddelanden" + +#: src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Öppna en extra flik för servernotiser" + +#: src/fe-gtk/setup.c:252 +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "Öppna en ny flik när du tar emot ett privat meddelande" + +#: src/fe-gtk/setup.c:253 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Sortera flikar i alfabetisk ordning" + +#: src/fe-gtk/setup.c:254 +msgid "Smaller text" +msgstr "Mindre text" + +#: src/fe-gtk/setup.c:256 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Fokusera nya flikar:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "Visa kanalväxlare:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Korta ner fliketiketter till:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "letters." +msgstr "bokstäver." + +#: src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Flikar eller fönster" + +#: src/fe-gtk/setup.c:262 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Öppna kanaler i:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Öppna dialogfönster i:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Öppna verktyg i:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "Öppna DCC-, ignorerings-, notifieringsfönster osv. i flikar eller fönster?" + +#: src/fe-gtk/setup.c:271 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/fe-gtk/setup.c:273 +msgid "Browse for save folder every time" +msgstr "Bläddra varje gång efter mapp att spara i" + +#: src/fe-gtk/setup.c:279 +msgid "Files and Directories" +msgstr "Filer och kataloger" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "Acceptera filerbjudanden automatiskt:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Download files to:" +msgstr "Spara hämtade filer i:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Flytta färdighämtade filer till:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "Spara smeknamn i filnamn" + +#: src/fe-gtk/setup.c:285 +msgid "Network Settings" +msgstr "Nätverksinställningar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:286 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Hämta min adress från IRC-servern" + +#: src/fe-gtk/setup.c:287 +msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" +msgstr "Fråga IRC-servern efter din verkliga adress. Använd detta om du har en adress av typen 192.168.*.*!" + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "DCC-IP-adress:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:289 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "Utge dig för att vara på denna adress när du erbjuder filer." + +#: src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Första DCC-sändningsport:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Sista DCC-sändningsport:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:292 +msgid "!Leave ports at zero for full range." +msgstr "!Lämna värdet noll vid portar för fullständigt intervall." + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Maximal hastighet för filöverföringar (byte per sekund)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "One upload:" +msgstr "En sändning:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Max. hastighet för en överföring" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "One download:" +msgstr "En hämtning:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:299 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Alla sändningar kombinerade:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:300 src/fe-gtk/setup.c:302 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Max. hastighet för alla filer" + +#: src/fe-gtk/setup.c:301 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Alla hämtningar kombinerade:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:329 src/fe-gtk/setup.c:1707 +msgid "Alerts" +msgstr "Alarm" + +#: src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "Visa lådballonger vid:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:335 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "Blinka lådikonen vid:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "Blinka verktygsraden vid:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:337 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "Spela upp en ljudsignal vid:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:339 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Aktivera ikon för systemlåda" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Färgmarkerade meddelanden" + +#: src/fe-gtk/setup.c:342 +msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "Färgmarkerade meddelanden är sådana där ditt smeknamn nämns i, men även:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:344 +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "Extra ord att färgmarkera:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:345 +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "Smeknamn att inte färgmarkera:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:346 +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "Smeknamn att alltid färgmarkera:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:347 +msgid "" +"Separate multiple words with commas.\n" +"Wildcards are accepted." +msgstr "" +"Separera flera ord med kommatecken.\n" +"Jokertecken accepteras." + +#: src/fe-gtk/setup.c:353 +msgid "Default Messages" +msgstr "Standardmeddelanden" + +#: src/fe-gtk/setup.c:354 +msgid "Quit:" +msgstr "Avsluta:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:355 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Lämna kanal:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:356 +msgid "Away:" +msgstr "Borta:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:358 +msgid "Away" +msgstr "Borta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:359 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Meddela frånvaromeddelanden" + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Meddela dina frånvaromeddelanden till alla kanaler" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Show away once" +msgstr "Visa frånvaro endast en gång" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "Visa identiska frånvaromeddelanden endast en gång" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Avmarkera frånvaro automatiskt" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Avmarkerering av din frånvaro innan skickande av meddelanden" + +#: src/fe-gtk/setup.c:369 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:370 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Fördröjning för automatisk återanslutning:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:371 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "Visa MODE-kommandon i rå form" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Vemär vid notifiering" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "Skickar en /WHOIS när en användare som är i din notifieringslista ansluter" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Dölj meddelanden om ingång/lämnande" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "Dölj meddelanden om ingång/lämnande som standard" + +#: src/fe-gtk/setup.c:374 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Öppna DCC-fönster automatiskt" + +#: src/fe-gtk/setup.c:375 +msgid "Send window" +msgstr "Sändningsfönster" + +#: src/fe-gtk/setup.c:376 +msgid "Receive window" +msgstr "Mottagningsfönster" + +#: src/fe-gtk/setup.c:377 +msgid "Chat window" +msgstr "Chattfönster" + +#: src/fe-gtk/setup.c:385 src/fe-gtk/setup.c:1709 +msgid "Logging" +msgstr "Loggning" + +#: src/fe-gtk/setup.c:386 +msgid "Display scrollback from previous session" +msgstr "Visa historik från tidigare session" + +#: src/fe-gtk/setup.c:387 +msgid "Enable logging of conversations to disk" +msgstr "Aktivera loggning av konversationer till disk" + +#: src/fe-gtk/setup.c:388 +msgid "Log filename:" +msgstr "Loggfilsnamn:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:389 +#, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." +msgstr "%s=Server %c=Kanal %n=Nätverk." + +#: src/fe-gtk/setup.c:392 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "Infoga tidsstämplar i loggar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:393 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Format för tidsstämpling av loggar:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:401 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Inaktiverad)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:402 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:403 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:404 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:405 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:407 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "MS Proxy (ISA)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:414 +msgid "All Connections" +msgstr "Alla anslutningar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:415 +msgid "IRC Server Only" +msgstr "Endast IRC-server" + +#: src/fe-gtk/setup.c:416 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "Endast DCC Get" + +#: src/fe-gtk/setup.c:422 +msgid "Your Address" +msgstr "Din adress" + +#: src/fe-gtk/setup.c:423 +msgid "Bind to:" +msgstr "Bind till:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:424 +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." +msgstr "Endast användbart för datorer med flera adresser." + +#: src/fe-gtk/setup.c:426 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxyserver" + +#: src/fe-gtk/setup.c:427 +msgid "Hostname:" +msgstr "Värdnamn:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:428 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:429 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:430 +msgid "Use proxy for:" +msgstr "Använd proxy för:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:432 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "Proxyautentisering" + +#: src/fe-gtk/setup.c:434 +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Använd autentisering (endast MS Proxy, HTTP eller SOCKS5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:436 +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Använd autentisering (endast HTTP eller SOCKS5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:438 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:439 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:870 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Välj en bildfil" + +#: src/fe-gtk/setup.c:905 +msgid "Select Download Folder" +msgstr "Välj mapp för hämtade filer" + +#: src/fe-gtk/setup.c:914 +msgid "Select font" +msgstr "Välj typsnitt" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1014 +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1152 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Markera identifierade användare med:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1154 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Markera ej identifierade användare med:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1161 +msgid "Open Data Folder" +msgstr "Öppna datamapp" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1215 +msgid "Select color" +msgstr "Välj färg" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1295 +msgid "Text Colors" +msgstr "Textfärger" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1297 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "mIRC-färger:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1305 +msgid "Local colors:" +msgstr "Lokala färger:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1313 src/fe-gtk/setup.c:1318 +msgid "Foreground:" +msgstr "Förgrund:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1314 src/fe-gtk/setup.c:1319 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrund:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1316 +msgid "Marking Text" +msgstr "Markeringstext" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1321 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Gränssnittsfärger" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1323 +msgid "New data:" +msgstr "Nya data:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1324 +msgid "Marker line:" +msgstr "Markeringsrad:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1325 +msgid "New message:" +msgstr "Nytt meddelande:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1326 +msgid "Away user:" +msgstr "Frånvaroanvändare:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1327 +msgid "Highlight:" +msgstr "Färgmarkera:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1423 src/fe-gtk/textgui.c:389 +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1429 +msgid "Sound file" +msgstr "Ljudfil" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1464 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Välj en ljudfil" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1536 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Metod för ljuduppspelning:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1544 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "Externt _program för ljuduppspelning:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1562 +msgid "_External program" +msgstr "_Externt program" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1572 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatisk" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1585 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "Katalog för _ljudfiler:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1624 +msgid "Sound file:" +msgstr "Ljudfil:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1639 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bläddra..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1650 +msgid "_Play" +msgstr "_Spela upp" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1699 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1700 +msgid "Text box" +msgstr "Textfält" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1702 +msgid "User list" +msgstr "Användarlista" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1703 +msgid "Channel switcher" +msgstr "Kanalväxlare" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1704 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1706 +msgid "Chatting" +msgstr "Chattande" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1708 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1710 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1714 +msgid "Network setup" +msgstr "Nätverksinställningar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1715 +msgid "File transfers" +msgstr "Filöverföringar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1823 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2007 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" +"Du kan inte placera trädet på övre eller undre delen!\n" +"Ändra till <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menyn först." + +#: src/fe-gtk/setup.c:2017 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "En del inställningar ändrades som kräver en omstart för att börja gälla." + +#: src/fe-gtk/setup.c:2025 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*VARNING*\n" +"Att automatiskt acceptera DCC till din\n" +"hemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\n" +"av andra. Någon kan till exempel skicka\n" +"dig en .bash_profile" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2058 +msgid "XChat: Preferences" +msgstr "XChat: Inställningar" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:180 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "Det uppstod ett fel vid tolkning av strängen" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:188 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "Denna signal skickas endast %d argument, $%d är ogiltigt" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Skriv ut textfil" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:372 +msgid "Edit Events" +msgstr "Redigera händelser" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "$ Number" +msgstr "$-nummer" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:440 +msgid "Load From..." +msgstr "Läs in från..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:441 +msgid "Test All" +msgstr "Testa allt" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +msgid "XChat: URL Grabber" +msgstr "XChat: URL-fångare" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear list" +msgstr "Töm lista" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Kopiera markerad URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Spara lista till en fil" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d oppar, %d totalt" + +#~ msgid "" +#~ "Set per channel options\n" +#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" +#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" +#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" +#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" +#~ msgstr "" +#~ "Ställ in alternativ per kanal\n" +#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Växla konfläge/visa meddelanden för ingång och lämnande\n" +#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Växla färginklistring\n" +#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Växla ljudsignal vid meddelande\n" +#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Växla lådblinkning vid meddelande" + +#~ msgid "Direct client-to-client" +#~ msgstr "Direkt klient-till-klient" + +#~ msgid "Send File" +#~ msgstr "Skicka fil" + +#~ msgid "Offer Chat" +#~ msgstr "Erbjud chatt" + +#~ msgid "Abort Chat" +#~ msgstr "Avbryt chatt" + +#~ msgid "Userinfo" +#~ msgstr "Användarinformation" + +#~ msgid "Clientinfo" +#~ msgstr "Klientinformation" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#~ msgid "Oper" +#~ msgstr "Serveroperatör" + +#~ msgid "Kill this user" +#~ msgstr "Döda denna användare" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Läge" + +#~ msgid "Give Half-Ops" +#~ msgstr "Ge halv-operatörsstatus" + +#~ msgid "Take Half-Ops" +#~ msgstr "Ta halv-operatörsstatus" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorera" + +#~ msgid "Ignore User" +#~ msgstr "Ignorera användare" + +#~ msgid "UnIgnore User" +#~ msgstr "Avignorera användare" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Who" +#~ msgstr "Vem" + +#~ msgid "DNS Lookup" +#~ msgstr "DNS-uppslagning" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Spårning" + +#~ msgid "UserHost" +#~ msgstr "AnvändareVärd" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Extern" |