diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 739 |
1 files changed, 228 insertions, 511 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 091219d6..f9d76f80 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,32 +1,31 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: # Åke Engelbrektson, 2016 # Åke Engelbrektson, 2016 -# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2016 +# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2016,2018 # Chessax Nemeth <chessax@hotmail.com>, 2015 # Jakob <jakob@knugen.nu>, 2012,2014,2016 # Jakob <jakob@knugen.nu>, 2012 # Jan Lindblom <janlindblom@fastmail.fm>, 2016 # obskyr <lpsamuelm@gmail.com>, 2014 -# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014 +# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014,2018 # Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014 # obskyr <lpsamuelm@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" -"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"sv/)\n" -"Language: sv\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 @@ -45,18 +44,13 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" -"HexChat är en lättanvänd men även utbyggbar IRC-klient. Den låter dig " -"ansluta säkert till flera nätverk och prata med användare privat eller i " -"kanaler med ett anpassningsbart utseende. Du kan till och med överföra filer." +msgstr "HexChat är en lättanvänd men även utbyggbar IRC-klient. Den låter dig ansluta säkert till flera nätverk och prata med användare privat eller i kanaler med ett anpassningsbart utseende. Du kan till och med överföra filer." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" -"HexChat stödjer funktioner som: DCC, SASL, proxytjänster, stavningskontroll, " -"notifikationer, loggning, egna teman, och Python/Perl-skript." +msgstr "HexChat stödjer funktioner som: DCC, SASL, proxytjänster, stavningskontroll, notifikationer, loggning, egna teman, och Python/Perl-skript." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" @@ -73,7 +67,7 @@ msgstr "IM;Chatt;" #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8 #: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5 msgid "hexchat" -msgstr "" +msgstr "hexchat" #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19 msgid "Open Safe Mode" @@ -276,7 +270,7 @@ msgstr "Ange orsak för att sparka ut %s:" #: src/common/hexchat.c:938 msgid "Send File" -msgstr "" +msgstr "Skicka fil" #: src/common/hexchat.c:939 msgid "Dialog" @@ -307,17 +301,13 @@ msgstr "Ping" #, c-format msgid "" "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." -msgstr "" -"Du har inte skrivrättigheter till %s. Ingenting från den här sessionen kan " -"bli sparat" +msgstr "Du har inte skrivrättigheter till %s. Ingenting från den här sessionen kan bli sparat" #: src/common/hexchat.c:1134 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Att köra IRC som root är dumt! Du bör skapa ett\n" -" användarkonto och använda det för att logga in.\n" +msgstr "* Att köra IRC som root är dumt! Du bör skapa ett\n användarkonto och använda det för att logga in.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -442,9 +432,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <namn> <åtgärd>, lägger till en knapp under användarlistan msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "" -"ADDSERVER <NyttNätverk> <nyserver/6667>, lägger till ett nytt nätverk med en " -"ny server i nätverkslistan" +msgstr "ADDSERVER <NyttNätverk> <nyserver/6667>, lägger till ett nytt nätverk med en ny server i nätverkslistan" #: src/common/outbound.c:3935 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" @@ -452,19 +440,15 @@ msgstr "ALLCHAN <kmdo>, skickar ett kommando till alla kanaler du är inne i" #: src/common/outbound.c:3937 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "" -"ALLCHANL <cmd>, skickar ett kommando till alla kanaler på den nuvarande " -"servern" +msgstr "ALLCHANL <cmd>, skickar ett kommando till alla kanaler på den nuvarande servern" #: src/common/outbound.c:3939 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <kmdo>, skickar ett kommando till alla servrar du är ansluten till" +msgstr "ALLSERV <kmdo>, skickar ett kommando till alla servrar du är ansluten till" #: src/common/outbound.c:3940 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" -msgstr "" -"AWAY [<orsak>], anger att du är frånvarande (använd /BACK för att återställa)" +msgstr "AWAY [<orsak>], anger att du är frånvarande (använd /BACK för att återställa)" #: src/common/outbound.c:3941 msgid "BACK, sets you back (not away)" @@ -475,10 +459,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<bannlysningstyp>], bannlyser alla som matchar masken från den " -"aktuella kanalen. Om de redan är på kanalen kommer detta inte att sparka ut " -"dem (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "BAN <mask> [<bannlysningstyp>], bannlyser alla som matchar masken från den aktuella kanalen. Om de redan är på kanalen kommer detta inte att sparka ut dem (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -486,47 +467,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<värde>]" #: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET [<kodning>], hämta eller ställ in kodningen som används för den " -"nuvarande anslutningen" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET [<kodning>], hämta eller ställ in kodningen som används för den nuvarande anslutningen" #: src/common/outbound.c:3946 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "" -"CLLEAT [ALL|HISTORY|[-]<mängd>], tömmer det nuvarande text-fönstret eller " -"kommando-historiken" +msgstr "CLLEAT [ALL|HISTORY|[-]<mängd>], tömmer det nuvarande text-fönstret eller kommando-historiken" #: src/common/outbound.c:3947 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "" -"CLOSE [-m], Stänger nuvarande flik, stänger fönstret om detta är den enda " -"öppna fliken, eller stänger alla förfrågningar med flaggan \"-m\"." +msgstr "CLOSE [-m], Stänger nuvarande flik, stänger fönstret om detta är den enda öppna fliken, eller stänger alla förfrågningar med flaggan \"-m\"." #: src/common/outbound.c:3950 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <kod|jokertecken>, söker efter en landskod, exempelvis se = " -"Sverige" +msgstr "COUNTRY [-s] <kod|jokertecken>, söker efter en landskod, exempelvis se = Sverige" #: src/common/outbound.c:3952 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar CTCP-meddelandet till smeknamn, " -"vanliga meddelanden är VERSION och USERINFO" +msgstr "CTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar CTCP-meddelandet till smeknamn, vanliga meddelanden är VERSION och USERINFO" #: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<kanal>], lämnar aktuell eller angiven kanal och går omedelbart in i " -"den igen" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<kanal>], lämnar aktuell eller angiven kanal och går omedelbart in i den igen" #: src/common/outbound.c:3956 msgid "" @@ -539,24 +510,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <smeknamn> - ta emot en erbjuden fil\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil till någon\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil i passivt läge\n" -"DCC LIST - visa DCC-lista\n" -"DCC CHAT <smeknamn> - erbjud någon DCC-chatt\n" -"DCC PCHAT <smeknamn> - erbjud DCC-chatt i passivt läge\n" -"DCC CLOSE <typ> <smeknamn> <fil> exempel:\n" -" /dcc close send nisse fil.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <smeknamn> - ta emot en erbjuden fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil till någon\nDCC PSEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil i passivt läge\nDCC LIST - visa DCC-lista\nDCC CHAT <smeknamn> - erbjud någon DCC-chatt\nDCC PCHAT <smeknamn> - erbjud DCC-chatt i passivt läge\nDCC CLOSE <typ> <smeknamn> <fil> exempel:\n /dcc close send nisse fil.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <smeknamn>, tar bort halvkanaloperatörsstatus från smeknamnet på den " -"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "DEHOP <smeknamn>, tar bort halvkanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -566,17 +526,13 @@ msgstr "DELBUTTON <namn>, tar bort en knapp under användarlistan" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <smeknamn>, tar bort kanaloperatörsstatus från smeknamnet på den " -"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "DEOP <smeknamn>, tar bort kanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3974 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <smeknamn>, tar bort röststatus från smeknamnet på den aktuella " -"kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "DEVOICE <smeknamn>, tar bort röststatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:3975 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -598,9 +554,7 @@ msgstr "ECHO <text>, skriver ut text lokalt" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <kommando>, kör kommandot. Om flaggan -o används skickas utdata " -"till den aktuella kanalen, annars skrivs den ut i det aktuella textfältet" +msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kör kommandot. Om flaggan -o används skickas utdata till den aktuella kanalen, annars skrivs den ut i det aktuella textfältet" #: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -610,9 +564,7 @@ msgstr "EXECCONT, skickar SIGCONT til processen" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], dödar en körande exekvering i den aktuella sessionen. Om -9 " -"anges kommer processen att SIGKILL:as" +msgstr "EXECKILL [-9], dödar en körande exekvering i den aktuella sessionen. Om -9 anges kommer processen att SIGKILL:as" #: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -632,8 +584,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tömmer den aktuella serverns sändkö" #: src/common/outbound.c:3998 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <värd> [<port>], tunnlar genom en värd, standardvärde på port är 23" +msgstr "GATE <värd> [<port>], tunnlar genom en värd, standardvärde på port är 23" #: src/common/outbound.c:4003 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -641,9 +592,7 @@ msgstr "GHOST <smeknamn> [lösenord], dödar ett spökande smeknamn" #: src/common/outbound.c:4008 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <smeknamn>, ger halvkanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver " -"kanaloperatörsstatus)" +msgstr "HOP <smeknamn>, ger halvkanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:4009 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -656,20 +605,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n" -" mask - värdmask att ignorera, exempelvis: *!*@*.aol.com\n" -" typer - datatyper att ignorera, en eller alla av:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" alternativ - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n mask - värdmask att ignorera, exempelvis: *!*@*.aol.com\n typer - datatyper att ignorera, en eller alla av:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n alternativ - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <smeknamn> [<kanal>], bjuder in någon till en kanal, " -"standardalternativet är den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "INVITE <smeknamn> [<kanal>], bjuder in någon till en kanal, standardalternativet är den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -678,17 +620,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, går in i kanalen" #: src/common/outbound.c:4021 msgid "" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <smeknamn> [orsak], sparkar ut smeknamnet från den aktuella kanalen " -"(kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "KICK <smeknamn> [orsak], sparkar ut smeknamnet från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:4023 msgid "" "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <smeknamn> [orsak], bannlyser och sparkar sedan ut smeknamn från den " -"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "KICKBAN <smeknamn> [orsak], bannlyser och sparkar sedan ut smeknamn från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:4026 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -700,16 +638,8 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" -msgstr "" -"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <textsträng>, söker efter en textsträng i " -"bufferten\n" -"Använd -h för att markera funna textsträngar\n" -"Använd -m för att matcha skiftläge\n" -"Använd -r när textsträng är ett reguljärt uttryck\n" -"Använd -- (dubbelt bindestreck) för att avsluta alternativ vid sökning av, " -"säg, textsträngen '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <textsträng>, söker efter en textsträng i bufferten\nAnvänd -h för att markera funna textsträngar\nAnvänd -m för att matcha skiftläge\nAnvänd -r när textsträng är ett reguljärt uttryck\nAnvänd -- (dubbelt bindestreck) för att avsluta alternativ vid sökning av, säg, textsträngen '-r'" #: src/common/outbound.c:4034 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" @@ -718,23 +648,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <fil>, läser in en insticksmodul eller ett skript" #: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, tar bort halvkanaloperatörsstatus från alla halvkanaloperatörer i " -"den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "MDEHOP, tar bort halvkanaloperatörsstatus från alla halvkanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, tar bort kanaloperatörsstatus från alla kanaloperatörer i den " -"aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "MDEOP, tar bort kanaloperatörsstatus från alla kanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <händelse>, skickar händelsen till den aktuella kanalen (händelserna " -"skrivs i tredje person, som exempelvis /me hoppar)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <händelse>, skickar händelsen till den aktuella kanalen (händelserna skrivs i tredje person, som exempelvis /me hoppar)" #: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -743,23 +667,17 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:4047 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, sparkar ut alla utom dig själv från den aktuella kanalen (kräver " -"kanaloperatörsstatus)" +msgstr "MKICK, sparkar ut alla utom dig själv från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:4050 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen " -"(kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "" -"MSG <smeknamn> <meddelande>, skickar ett privat meddelande, skicka till \"." -"\" för senaste smeknamn eller lägg till \"=\" före smeknamnen för dcc chatt." +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +msgstr "MSG <smeknamn> <meddelande>, skickar ett privat meddelande, skicka till \".\" för senaste smeknamn eller lägg till \"=\" före smeknamnen för dcc chatt." #: src/common/outbound.c:4054 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" @@ -785,22 +703,16 @@ msgstr "NOTICE <smeknamn/kanal> <meddelande>, skickar en notis" msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n nätverk1[,nätverk2,...]] [<smeknamn>], visar din " -"notifieringslista eller lägger till någon till den" +msgstr "NOTIFY [-n nätverk1[,nätverk2,...]] [<smeknamn>], visar din notifieringslista eller lägger till någon till den" #: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <smeknamn>, ger kanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver " -"kanaloperatörsstatus)" +msgstr "OP <smeknamn>, ger kanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:4067 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<kanal>] [<orsak>], lämnar kanalen, standardalternativet är den " -"aktuella kanalen" +msgstr "PART [<kanal>] [<orsak>], lämnar kanalen, standardalternativet är den aktuella kanalen" #: src/common/outbound.c:4069 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -810,17 +722,13 @@ msgstr "PING <smeknamn | kanal>, CTCP-pingar smeknamn eller kanal" msgid "" "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <smeknamn> [meddelande], öppnar upp ett nytt privmsg " -"fönster för någon och skickar eventuellt meddelande" +msgstr "QUERY [-nofocus] <smeknamn> [meddelande], öppnar upp ett nytt privmsg fönster för någon och skickar eventuellt meddelande" #: src/common/outbound.c:4073 msgid "" "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "" -"QUIET <mask> [<tysttyp>], tysta alla som matchar masken i aktuell kanal om " -"servern stödjer det." +msgstr "QUIET <mask> [<tysttyp>], tysta alla som matchar masken i aktuell kanal om servern stödjer det." #: src/common/outbound.c:4075 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -832,32 +740,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, skickar texten i rå form till servern" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<värd>] [<port>] [<lösenord>], kan anropas bara som /" -"RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT " -"ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<värd>] [<port>] [<lösenord>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna" #: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] " -"[<acceptera_ogiltigt_cert>], kan anropas bara som /RECONNECT för att " -"återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att " -"återansluta till alla de öppna servrarna" +msgstr "RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] [<acceptera_ogiltigt_cert>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna" #: src/common/outbound.c:4085 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "" -"RECV <text>, skickar rådata till HexChat som om det togs emot från IRC " -"servern" +msgstr "RECV <text>, skickar rådata till HexChat som om det togs emot från IRC servern" #: src/common/outbound.c:4086 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" @@ -883,17 +782,13 @@ msgstr "SERVCHAN <värd> <port> <kanal>, ansluter och går in i en kanal" msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ansluter till en server, " -"standardport är 6667 för normala anslutningar och 6697 för ssl anslutningar" +msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ansluter till en server, standardport är 6667 för normala anslutningar och 6697 för ssl anslutningar" #: src/common/outbound.c:4102 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten " -"är 6667" +msgstr "SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten är 6667" #: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -913,10 +808,9 @@ msgstr "SETTEXT <ny text>, ersätter texten i inmatningsfältet" #: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<ämne>], ställer in ämnet om något anges, annars visar det aktuellt " -"ämne" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<ämne>], ställer in ämnet om något anges, annars visar det aktuellt ämne" #: src/common/outbound.c:4112 msgid "" @@ -926,13 +820,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <tidsgräns> <fil1> [<fil2>] Blinka lådan mellan två ikoner.\n" -"TRAY -f <filnamn> Ställ in lådan till en fast ikon.\n" -"TRAY -i <nummer> Blinka lådan med en intern ikon.\n" -"TRAY -t <text> Ställ in verktygstips för lådan.\n" -"TRAY -b <titel> <text> Ställ in ballongtext för lådan." +msgstr "\nTRAY -f <tidsgräns> <fil1> [<fil2>] Blinka lådan mellan två ikoner.\nTRAY -f <filnamn> Ställ in lådan till en fast ikon.\nTRAY -i <nummer> Blinka lådan med en intern ikon.\nTRAY -t <text> Ställ in verktygstips för lådan.\nTRAY -b <titel> <text> Ställ in ballongtext för lådan." #: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -948,11 +836,9 @@ msgstr "UNLOAD <namn>, glömmer en insticksmodul eller ett skript" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." -msgstr "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], ta bort tyst för angivna masker om servern " -"stödjer det." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." +msgstr "UNQUIET <mask> [<mask>...], ta bort tyst för angivna masker om servern stödjer det." #: src/common/outbound.c:4124 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" @@ -960,15 +846,13 @@ msgstr "URL <url>, öppnar en URL i din webbläsare" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <smeknamn1> <smeknamn2> etc, färgmärker smeknamn i " -"kanalens användarlista" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <smeknamn1> <smeknamn2> etc, färgmärker smeknamn i kanalens användarlista" #: src/common/outbound.c:4129 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <smeknamn>, ger röststatus till någon (kräver kanaloperatörsstatus)" +msgstr "VOICE <smeknamn>, ger röststatus till någon (kräver kanaloperatörsstatus)" #: src/common/outbound.c:4131 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -977,9 +861,7 @@ msgstr "WALLCHAN <meddelande>, skriver meddelandet i alla kanaler" #: src/common/outbound.c:4133 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <meddelande>, skickar meddelandet till alla kanaloperatörer på den " -"aktuella kanalen" +msgstr "WALLCHOP <meddelande>, skickar meddelandet till alla kanaloperatörer på den aktuella kanalen" #: src/common/outbound.c:4166 #, c-format @@ -995,9 +877,7 @@ msgstr "Användning: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ingen hjälp tillgänglig för det kommandot.\n" +msgstr "\nIngen hjälp tillgänglig för det kommandot.\n" #: src/common/outbound.c:4204 msgid "No such command.\n" @@ -1018,9 +898,7 @@ msgstr "Okänt kommando %s. Prova /help\n" #: src/common/plugin.c:403 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" -"Ingen hexchat_plugin_init symbol; är detta verkligen en HexChat-" -"insticksmodul?" +msgstr "Ingen hexchat_plugin_init symbol; är detta verkligen en HexChat-insticksmodul?" #: src/common/plugin-identd.c:175 #, c-format @@ -1068,9 +946,7 @@ msgstr "Är du säker på att detta är en SSL-kapabel server och port?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Kan inte slå upp värdnamnet %s\n" -"Kontrollera dina IP-inställningar!\n" +msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet %s\nKontrollera dina IP-inställningar!\n" #: src/common/server.c:881 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1086,9 +962,7 @@ msgstr "Byter till nästa server i %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Varning: Teckentabellen \"%s\" är okänd. Ingen konvertering kommer att " -"tillämpas för nätverket %s." +msgstr "Varning: Teckentabellen \"%s\" är okänd. Ingen konvertering kommer att tillämpas för nätverket %s." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1247,9 +1121,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT till %C18$1%O avbruten." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC CHAT-anslutning etablerad till %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT-anslutning etablerad till %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:148 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)" @@ -1269,8 +1143,7 @@ msgstr "%C24*%O$tErbjuder redan CHAT till %C18$1%O" #: src/common/textevents.h:160 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tDCC $1 anslutningsförsök till %C18$2%O misslyckades (%C20$3%O)" +msgstr "%C20*%O$tDCC $1 anslutningsförsök till %C18$2%O misslyckades (%C20$3%O)" #: src/common/textevents.h:163 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O" @@ -1283,11 +1156,9 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" -msgstr "" -"%C20*%O$tTog emot en felaktigt formulerad DCC begäran från %C18$1%O." -"$a010%C23*%O$tPaketets innehåll: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" +msgstr "%C20*%O$tTog emot en felaktigt formulerad DCC begäran från %C18$1%O.$a010%C23*%O$tPaketets innehåll: %C23$2%O" #: src/common/textevents.h:172 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O" @@ -1304,13 +1175,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' till %C18$1%O avbruten." #: src/common/textevents.h:181 msgid "" "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' från %C18$3%O färdig %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' från %C18$3%O färdig %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC RECV anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC RECV anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:187 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)" @@ -1322,7 +1192,8 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan inte öppna '%C23$1%C' för skrivning (%C20$2%O)" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' finns redan, sparar som '%C23$2%O' istället." #: src/common/textevents.h:196 @@ -1336,13 +1207,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' till %C18$1%O avbruten." #: src/common/textevents.h:202 msgid "" "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' till %C18$2%C färdig %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' till %C18$2%C färdig %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC SEND anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC SEND anslutning etablerad till %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:208 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)" @@ -1438,9 +1308,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C är felaktig. Försöker igen med %C18$2%O..." #: src/common/textevents.h:283 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C20*%O$tSmeknamn är felaktigt eller används redan. Använd /NICK för att " -"prova ett annat." +msgstr "%C20*%O$tSmeknamn är felaktigt eller används redan. Använd /NICK för att prova ett annat." #: src/common/textevents.h:286 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -1577,9 +1445,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inaktivt %C23$2%O, signon: %C23$3%O" #: src/common/textevents.h:430 msgid "" "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O" -msgstr "" -"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Verklig Värd: %C23$2%O, Verklig IP: " -"%C30[%C23$3%C30]%O" +msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Verklig Värd: %C23$2%O, Verklig IP: %C30[%C23$3%C30]%O" #: src/common/textevents.h:439 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O" @@ -1624,9 +1490,7 @@ msgstr "**** PÅBÖRJADE LOGGANDE VID %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* Kan inte öppna log fil(er) för skrivning. Kolla\n" -"behörigheter på %s" +msgstr "* Kan inte öppna log fil(er) för skrivning. Kolla\nbehörigheter på %s" #: src/common/text.c:960 msgid "Left message" @@ -2123,9 +1987,7 @@ msgstr "Bannlysningstid" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Kan inte läsa ljudfilen:\n" -"%s" +msgstr "Kan inte läsa ljudfilen:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3484,18 +3346,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Kan inte komma åt fil: %s\n" -"%s.\n" -"Återupptagning inte möjlig." +msgstr "Kan inte komma åt fil: %s\n%s.\nÅterupptagning inte möjlig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Filen i hämtningskatalogen är större än den fil som erbjudits. " -"Återupptagning är inte möjlig." +msgstr "Filen i hämtningskatalogen är större än den fil som erbjudits. Återupptagning är inte möjlig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3641,10 +3498,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Misslyckades med att öppna typsnitt:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Misslyckades med att öppna typsnitt:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3662,100 +3516,72 @@ msgstr "Sändkö för nätverket: %d byte" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Körkommandot kör datan i Data 1 som om den hade skrivits in i " -"inmatningsfältet där du angav tangentsekvensen. Därför kan det innehålla " -"text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller " -"användarkommandon. Vid körning används alla \\n-tecken i Data 1 för att " -"avgränsa separata kommandon så det är möjligt att köra mer än ett kommando. " -"Om du vill ha ett faktiskt \\ i texten som körs så ange \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Körkommandot kör datan i Data 1 som om den hade skrivits in i inmatningsfältet där du angav tangentsekvensen. Därför kan det innehålla text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller användarkommandon. Vid körning används alla \\n-tecken i Data 1 för att avgränsa separata kommandon så det är möjligt att köra mer än ett kommando. Om du vill ha ett faktiskt \\ i texten som körs så ange \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "other data)" -msgstr "" -"Byt sida-kommandot byter mellan olika sidor i anteckningsboken. Sätt Data 1 " -"till sidan du will byta till. Om data 2 är satt till någonting så kommer " -"bytet vara relativt till nuvarande position. Sätt Data 1 till auto för att " -"byta till sidan med nyast och viktigast aktivitet (query först, sedan " -"kanaler med färgmarkeringar, kanaler med dialog, kanaler med annan data)" +msgstr "Byt sida-kommandot byter mellan olika sidor i anteckningsboken. Sätt Data 1 till sidan du will byta till. Om data 2 är satt till någonting så kommer bytet vara relativt till nuvarande position. Sätt Data 1 till auto för att byta till sidan med nyast och viktigast aktivitet (query först, sedan kanaler med färgmarkeringar, kanaler med dialog, kanaler med annan data)" #: src/fe-gtk/fkeys.c:145 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i fältet " -"där tangentkombinationen trycktes vid nuvarande markörposition" +msgstr "Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i fältet där tangentkombinationen trycktes vid nuvarande markörposition" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Rulla sida-kommandot rullar textmanicken upp eller ned en sida eller en rad. " -"Sätt data 1 till antingen Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Rulla sida-kommandot rullar textmanicken upp eller ned en sida eller en rad. Sätt data 1 till antingen Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Kommandot Ställ in buffert ställer in fältet där tangentkombinationen " -"trycktes till innehållet i Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Kommandot Ställ in buffert ställer in fältet där tangentkombinationen trycktes till innehållet i Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Kommandot Senaste kommando gör att fältet innehåller det senast angivna " -"kommandot - samma som att trycka uppåtpil i skalet" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Kommandot Senaste kommando gör att fältet innehåller det senast angivna kommandot - samma som att trycka uppåtpil i skalet" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Kommandot Nästa kommando gör att fältet innehåller nästa kommando som angavs " -"- samma som att trycka nedåtpil i skalet" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Kommandot Nästa kommando gör att fältet innehåller nästa kommando som angavs - samma som att trycka nedåtpil i skalet" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Detta kommando ändrar texten i fältet för att komplettera ett inkomplett " -"smeknamn eller kommando. Om Data 1 är satt kommer dubbla tabulatortryck i en " -"sträng att välja det senaste smeknamnet, inte nästa" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Detta kommando ändrar texten i fältet för att komplettera ett inkomplett smeknamn eller kommando. Om Data 1 är satt kommer dubbla tabulatortryck i en sträng att välja det senaste smeknamnet, inte nästa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Detta kommando rullar upp och ner i listan med smeknamn. Om Data 1 är satt " -"till någonting rullar det upp, annars rullar det ner" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Detta kommando rullar upp och ner i listan med smeknamn. Om Data 1 är satt till någonting rullar det upp, annars rullar det ner" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Detta kommando kontrollerar det senast angivna ordet i fältet mot " -"ersättningslistan och ersätter det om det hittar en träff" +msgstr "Detta kommando kontrollerar det senast angivna ordet i fältet mot ersättningslistan och ersätter det om det hittar en träff" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3779,8 +3605,7 @@ msgstr "Spara indataraden i historiken men skicka inte den till servern" #: src/fe-gtk/fkeys.c:218 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"Det inträffade ett fel vid inläsning av tangentbindningskonfigurationen" +msgstr "Det inträffade ett fel vid inläsning av tangentbindningskonfigurationen" #: src/fe-gtk/fkeys.c:540 msgid "Select a row to get help information on its Action." @@ -3883,7 +3708,7 @@ msgstr "Anslutning till %s klar." msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" +msgstr "I serverlistfönstret har ingen kanal (chattrum) angetts för att gå in i automatiskt för detta nätverk." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3903,11 +3728,11 @@ msgstr "Om du vet namnet på kanalen du vill gå in i, ange den här." #: src/fe-gtk/joind.c:210 msgid "O_pen the channel list." -msgstr "" +msgstr "Ö_ppna kanallistan." #: src/fe-gtk/joind.c:216 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two." -msgstr "" +msgstr "Att hämta kanallistan kan ta en minut eller två." #: src/fe-gtk/joind.c:223 msgid "_Always show this dialog after connecting." @@ -3931,9 +3756,7 @@ msgstr "Inget ämne är satt" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Denna server har fortfarande %d kanaler eller dialoger associerade med den. " -"Stänga dem alla?" +msgstr "Denna server har fortfarande %d kanaler eller dialoger associerade med den. Stänga dem alla?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -4164,9 +3987,7 @@ msgstr "%d smeknamn markerade." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Menyraden är nu dold. Du kan visa den genom att trycka Kontroll+F9 eller " -"högerklicka på en tom del av huvudtextrutan." +msgstr "Menyraden är nu dold. Du kan visa den genom att trycka Kontroll+F9 eller högerklicka på en tom del av huvudtextrutan." #: src/fe-gtk/menu.c:972 msgid "Open Link in Browser" @@ -4208,7 +4029,7 @@ msgstr "Användarmeny - %s" #. sep #: src/fe-gtk/menu.c:1147 msgid "Edit This Menu" -msgstr "" +msgstr "Redigera denna meny" #: src/fe-gtk/menu.c:1293 msgid "Marker line disabled." @@ -4236,7 +4057,7 @@ msgstr "Markeringsradtillstånd okänt." #: src/fe-gtk/menu.c:1396 msgid "Retrieve channel list" -msgstr "" +msgstr "Hämta kanallista" #: src/fe-gtk/menu.c:1462 msgid " has been build without plugin support." @@ -4262,25 +4083,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Användarkommandon - Specialkoder:\n" -"\n" -"%c = aktuell kanal\n" -"%e = aktuellt nätverksnamn\n" -"%m = maskininfo\n" -"%n = ditt smeknamn\n" -"%t = tid/datum\n" -"%v = HexChat version\n" -"%2 = ord 2\n" -"%3 = ord 3\n" -"&2 = ord 2 till slutet av raden\n" -"&3 = ord 3 till slutet av raden\n" -"\n" -"t.ex.:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 skulle vara \"john\"\n" -"&2 skulle vara \"john hello\"." +msgstr "Användarkommandon - Specialkoder:\n\n%c = aktuell kanal\n%e = aktuellt nätverksnamn\n%m = maskininfo\n%n = ditt smeknamn\n%t = tid/datum\n%v = HexChat version\n%2 = ord 2\n%3 = ord 3\n&2 = ord 2 till slutet av raden\n&3 = ord 3 till slutet av raden\n\nt.ex.:\n/cmd john hello\n\n%2 skulle vara \"john\"\n&2 skulle vara \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1486 msgid "" @@ -4295,18 +4098,7 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "" -"Knappar i användarlista - Specialkoder:\n" -"\n" -"%a = alla markerade smeknamn\n" -"%c = aktuell kanal\n" -"%e = aktuellt nätverksnamn\n" -"%h = markerat smeknamns värdnamn\n" -"%m = maskininfo\n" -"%n = ditt smeknamn\n" -"%s = markerad smeknamn\n" -"%t = tid/datum\n" -"%u = markerad användares konto" +msgstr "Knappar i användarlista - Specialkoder:\n\n%a = alla markerade smeknamn\n%c = aktuell kanal\n%e = aktuellt nätverksnamn\n%h = markerat smeknamns värdnamn\n%m = maskininfo\n%n = ditt smeknamn\n%s = markerad smeknamn\n%t = tid/datum\n%u = markerad användares konto" #: src/fe-gtk/menu.c:1497 msgid "" @@ -4321,18 +4113,7 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "" -"Dialogknappar - Specialkoder:\n" -"\n" -"%a = alla markerade smeknamn\n" -"%c = aktuell kanal\n" -"%e = aktuellt nätverksnamn\n" -"%h = markerat smeknamns värdnamn\n" -"%m = maskininfo\n" -"%n = ditt smeknamn\n" -"%s = markerat smeknamn\n" -"%t = tid/datum\n" -"%u = markerad användares konto" +msgstr "Dialogknappar - Specialkoder:\n\n%a = alla markerade smeknamn\n%c = aktuell kanal\n%e = aktuellt nätverksnamn\n%h = markerat smeknamns värdnamn\n%m = maskininfo\n%n = ditt smeknamn\n%s = markerat smeknamn\n%t = tid/datum\n%u = markerad användares konto" #: src/fe-gtk/menu.c:1508 msgid "" @@ -4348,19 +4129,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP-svar - specialkoder:\n" -"\n" -"%d = data (hela ctcp-kommandot)\n" -"%e = aktuellt nätverksnamn\n" -"%m = datorinformation\n" -"%s = smeknamnet som skickade ctcp-kommandot\n" -"%t = tid/datum\n" -"%2 = ord 2\n" -"%3 = ord 3\n" -"&2 = ord 2 till slutet på raden\n" -"&3 = ord 3 till slutet på raden\n" -"\n" +msgstr "CTCP-svar - specialkoder:\n\n%d = data (hela ctcp-kommandot)\n%e = aktuellt nätverksnamn\n%m = datorinformation\n%s = smeknamnet som skickade ctcp-kommandot\n%t = tid/datum\n%2 = ord 2\n%3 = ord 3\n&2 = ord 2 till slutet på raden\n&3 = ord 3 till slutet på raden\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4372,14 +4141,7 @@ msgid "" "Putting a ! in front of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of HexChat" -msgstr "" -"URL-hanterare - Specialkoder:\n" -"\n" -"%s = URL-textsträng\n" -"\n" -"Angivelse av ett ! framför kommandot\n" -"indikerar att det ska skickas till\n" -"ett skal istället för HexChat" +msgstr "URL-hanterare - Specialkoder:\n\n%s = URL-textsträng\n\nAngivelse av ett ! framför kommandot\nindikerar att det ska skickas till\nett skal istället för HexChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1529 #, c-format @@ -4426,7 +4188,7 @@ msgstr "He_xChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1758 msgid "Network Li_st" -msgstr "" +msgstr "Nätverksli_sta" #: src/fe-gtk/menu.c:1761 msgid "_New" @@ -4434,23 +4196,23 @@ msgstr "_Ny" #: src/fe-gtk/menu.c:1762 msgid "Server Tab" -msgstr "" +msgstr "Serverflik" #: src/fe-gtk/menu.c:1763 msgid "Channel Tab" -msgstr "" +msgstr "Kanalflik" #: src/fe-gtk/menu.c:1764 msgid "Server Window" -msgstr "" +msgstr "Serverfönster" #: src/fe-gtk/menu.c:1765 msgid "Channel Window" -msgstr "" +msgstr "Kanalfönster" #: src/fe-gtk/menu.c:1769 msgid "_Load Plugin or Script" -msgstr "" +msgstr "_Läs in insticksmodul eller skript" #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:579 msgid "_Quit" @@ -4475,7 +4237,7 @@ msgstr "An_vändarlista" #: src/fe-gtk/menu.c:1783 msgid "U_ser List Buttons" -msgstr "" +msgstr "_Knappar för användarlista" #: src/fe-gtk/menu.c:1784 msgid "M_ode Buttons" @@ -4523,11 +4285,11 @@ msgstr "Återa_nslut" #: src/fe-gtk/menu.c:1804 msgid "_Join a Channel" -msgstr "" +msgstr "_Gå in i en kanal" #: src/fe-gtk/menu.c:1805 msgid "Channel _List" -msgstr "" +msgstr "Kanal_lista" #: src/fe-gtk/menu.c:1808 msgid "Marked _Away" @@ -4548,35 +4310,35 @@ msgstr "_Inställningar" #: src/fe-gtk/menu.c:1815 msgid "Auto Replace" -msgstr "" +msgstr "Automatisk ersättning" #: src/fe-gtk/menu.c:1816 msgid "CTCP Replies" -msgstr "" +msgstr "CTCP-svar" #: src/fe-gtk/menu.c:1817 msgid "Dialog Buttons" -msgstr "" +msgstr "Dialogknappar" #: src/fe-gtk/menu.c:1818 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: src/fe-gtk/menu.c:1819 msgid "Text Events" -msgstr "" +msgstr "Texthändelser" #: src/fe-gtk/menu.c:1820 msgid "URL Handlers" -msgstr "" +msgstr "URL-hanterare" #: src/fe-gtk/menu.c:1821 msgid "User Commands" -msgstr "" +msgstr "Användarkommandon" #: src/fe-gtk/menu.c:1822 msgid "User List Buttons" -msgstr "" +msgstr "Knappar för användarlista" #: src/fe-gtk/menu.c:1823 msgid "User List Popup" @@ -4589,15 +4351,15 @@ msgstr "_Fönster" #: src/fe-gtk/menu.c:1826 msgid "_Ban List" -msgstr "" +msgstr "_Bannlysningslista" #: src/fe-gtk/menu.c:1828 msgid "Direct Chat" -msgstr "" +msgstr "Direktchatt." #: src/fe-gtk/menu.c:1829 msgid "File _Transfers" -msgstr "" +msgstr "Fil_överföringar" #: src/fe-gtk/menu.c:1830 msgid "Friends List" @@ -4605,20 +4367,20 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1831 msgid "Ignore List" -msgstr "" +msgstr "Ignoreringslista" #: src/fe-gtk/menu.c:1832 msgid "_Plugins and Scripts" -msgstr "" +msgstr "_Insticksmoduler och skript" #: src/fe-gtk/menu.c:1833 msgid "_Raw Log" -msgstr "" +msgstr "_Rålogg" #. 61 #: src/fe-gtk/menu.c:1834 msgid "_URL Grabber" -msgstr "" +msgstr "_URL-fångare" #: src/fe-gtk/menu.c:1836 msgid "Reset Marker Line" @@ -4638,7 +4400,7 @@ msgstr "T_öm text" #: src/fe-gtk/menu.c:1840 msgid "Save Text" -msgstr "" +msgstr "Spara text" #: src/fe-gtk/menu.c:1842 msgid "Search" @@ -4646,7 +4408,7 @@ msgstr "Sök" #: src/fe-gtk/menu.c:1843 msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Sök text" #: src/fe-gtk/menu.c:1844 msgid "Search Next" @@ -4908,9 +4670,7 @@ msgstr "Du måste ha två unika smeknamn." msgid "" "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use " "connect commands." -msgstr "" -"Sättet du identifierar dig på gentemot servern. För anpassad login-metod " -"använd anslutningskommandon." +msgstr "Sättet du identifierar dig på gentemot servern. För anpassad login-metod använd anslutningskommandon." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 #, c-format @@ -4935,11 +4695,7 @@ msgid "" "%p=Password\n" "%r=Real name\n" "%u=User name" -msgstr "" -"%n=Smeknamn\n" -"%p=Lösenord\n" -"%r=Verkligt namn\n" -"%u=Användarnamn" +msgstr "%n=Smeknamn\n%p=Lösenord\n%r=Verkligt namn\n%u=Användarnamn" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Key (Password)" @@ -5046,7 +4802,7 @@ msgstr "_Sortera" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." -msgstr "" +msgstr "Sorterar nätverkslistan i alfabetisk ordning. Använd tangenterna Skift+Upp och Skift+Ner för att flytta en rad." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" @@ -5322,19 +5078,19 @@ msgstr "Inställningar för genomskinlighet" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Window opacity:" -msgstr "" +msgstr "Fönsteropacitet:" #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Timestamps" -msgstr "" +msgstr "Tidsstämplar" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Enable timestamps" -msgstr "" +msgstr "Aktivera tidsstämplar" #: src/fe-gtk/setup.c:168 msgid "Timestamp format:" -msgstr "" +msgstr "Tidsstämpelformat:" #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597 msgid "See the strftime MSDN article for details." @@ -5370,7 +5126,7 @@ msgstr "Inmatningsfält" #: src/fe-gtk/setup.c:192 msgid "Use the text box font and colors" -msgstr "" +msgstr "Använd typsnittet och färgerna för textfält" #: src/fe-gtk/setup.c:193 msgid "Render colors and attributes" @@ -5396,9 +5152,7 @@ msgstr "Ordlistor att använda:" msgid "" "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." -msgstr "" -"Använd landskoder (som i \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" -"Separera flera poster med komma." +msgstr "Använd landskoder (som i \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSeparera flera poster med komma." #: src/fe-gtk/setup.c:201 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." @@ -5434,11 +5188,11 @@ msgstr "Grafiskt" #: src/fe-gtk/setup.c:223 msgid "A-Z, ops first" -msgstr "" +msgstr "A-Ö, operatörer först" #: src/fe-gtk/setup.c:225 msgid "Z-A, ops last" -msgstr "" +msgstr "Ö-A, operatörer sist" #: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Z-A" @@ -5450,19 +5204,19 @@ msgstr "Osorterad" #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245 msgid "Left (upper)" -msgstr "" +msgstr "Vänster (övre)" #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Left (lower)" -msgstr "" +msgstr "Vänster (nedre)" #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247 msgid "Right (upper)" -msgstr "" +msgstr "Höger (övre)" #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248 msgid "Right (lower)" -msgstr "" +msgstr "Höger (nedre)" #: src/fe-gtk/setup.c:237 msgid "Top" @@ -5522,7 +5276,7 @@ msgstr "Frånvarospårning" #: src/fe-gtk/setup.c:264 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" +msgstr "Spåra frånvarostatus för användare och markera dem i en annan färg" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "On channels smaller than:" @@ -5653,8 +5407,7 @@ msgstr "Öppna verktyg i:" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"Öppna DCC-, ignorerings-, notifieringsfönster osv. i flikar eller fönster?" +msgstr "Öppna DCC-, ignorerings-, notifieringsfönster osv. i flikar eller fönster?" #: src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "Messages" @@ -5714,7 +5467,7 @@ msgstr "Chattfönster" #: src/fe-gtk/setup.c:363 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)" -msgstr "" +msgstr "Maximal hastighet för filöverföringar (byte per sekund)" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "One upload:" @@ -5768,16 +5521,13 @@ msgstr "Spela upp en ljudsignal vid:" msgid "" "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected " "events" -msgstr "" -"Spela \"Instant Message Notification\"-systemljud vid markerade händelser." +msgstr "Spela \"Instant Message Notification\"-systemljud vid markerade händelser." #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "" "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the " "selected events" -msgstr "" -"Spela \"message-new-instant\" från freedesktop.org ljudtemat vid markerade " -"händelser." +msgstr "Spela \"message-new-instant\" från freedesktop.org ljudtemat vid markerade händelser." #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Play a GTK beep upon the selected events" @@ -5830,8 +5580,7 @@ msgstr "Färgmarkerade meddelanden" #: src/fe-gtk/setup.c:515 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "" -"Färgmarkerade meddelanden är sådana där ditt smeknamn nämns i, men även:" +msgstr "Färgmarkerade meddelanden är sådana där ditt smeknamn nämns i, men även:" #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495 #: src/fe-gtk/setup.c:517 @@ -5853,9 +5602,7 @@ msgstr "Smeknamn att alltid färgmarkera:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Separera flera ord med kommatecken.\n" -"Jokertecken accepteras." +msgstr "Separera flera ord med kommatecken.\nJokertecken accepteras." #: src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5911,8 +5658,7 @@ msgstr "WHOIS vid notifiering" #: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." -msgstr "" -"Skicka en /WHOIS när en användare kopplar upp sig i din notifieringslista." +msgstr "Skicka en /WHOIS när en användare kopplar upp sig i din notifieringslista." #: src/fe-gtk/setup.c:539 msgid "Hide join and part messages" @@ -5954,17 +5700,17 @@ msgstr "Kopiera automatiskt markerad text" msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Kopiera markerad text till urklipp när vänster musknapp släpps. Annars kommer Ctrl+Skift+C kopiera markerad text till urklipp." #: src/fe-gtk/setup.c:561 msgid "Automatically include timestamps" -msgstr "" +msgstr "Inkludera automatiskt tidsstämplar" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." -msgstr "" +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." +msgstr "Inkludera automatiskt tidsstämplar i kopierade rader av text. Inkludera annars tidsstämplar om Skift-tangenten hålls ned vid markering." #: src/fe-gtk/setup.c:564 msgid "Automatically include color information" @@ -5972,9 +5718,9 @@ msgstr "Inkludera automatiskt färginformation" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." -msgstr "" +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +msgstr "Inkludera automatiskt färginformation i kopierade rader av text. Inkludera annars färginformation om Ctrl-tangenten hålls ned vid markering." #: src/fe-gtk/setup.c:570 msgid "Real name:" @@ -6004,9 +5750,7 @@ msgstr "Använd servertid om det stöds" msgid "" "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server " "extension." -msgstr "" -"Visa tidsstämplar som erhållits från servern om det stödjer tids-server-" -"tillägget." +msgstr "Visa tidsstämplar som erhållits från servern om det stödjer tids-server-tillägget." #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" @@ -6026,10 +5770,9 @@ msgstr "Bannlysningstyp:" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" -msgstr "" -"Försök att använda denna bannlysningsmask vid bannlysning eller tystning. " -"(kräver irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" +msgstr "Försök att använda denna bannlysningsmask vid bannlysning eller tystning. (kräver irc_who_join)" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 msgid "Logging" @@ -6090,11 +5833,11 @@ msgstr "Wingate" #: src/fe-gtk/setup.c:614 msgid "SOCKS4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS4" #: src/fe-gtk/setup.c:615 msgid "SOCKS5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS5" #: src/fe-gtk/setup.c:616 msgid "HTTP" @@ -6106,15 +5849,15 @@ msgstr "Auto" #: src/fe-gtk/setup.c:625 msgid "All connections" -msgstr "" +msgstr "Alla anslutningar" #: src/fe-gtk/setup.c:626 msgid "IRC server only" -msgstr "" +msgstr "Endast IRC-server" #: src/fe-gtk/setup.c:627 msgid "DCC only" -msgstr "" +msgstr "Endast DCC" #: src/fe-gtk/setup.c:633 msgid "Your Address" @@ -6138,11 +5881,9 @@ msgstr "Hämta min adress från IRC-servern" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Fråga IRC-servern efter din verkliga adress. Använd detta om du har en " -"adress av typen 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Fråga IRC-servern efter din verkliga adress. Använd detta om du har en adress av typen 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6190,7 +5931,7 @@ msgstr "Proxyautentisering" #: src/fe-gtk/setup.c:653 msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)" -msgstr "" +msgstr "Använd autentisering (endast HTTP eller SOCKS5)" #: src/fe-gtk/setup.c:654 msgid "Username:" @@ -6212,9 +5953,7 @@ msgstr "Servern kommer svara med nätverkets användarnamn" msgid "" "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to " "this) then you must configure port-forwarding." -msgstr "" -"Du måste ha tillåtelse att lyssna på denna port. Om inte 113 (0 väljer denna " -"som standard) så måste du konfigurera port-forwarding." +msgstr "Du måste ha tillåtelse att lyssna på denna port. Om inte 113 (0 väljer denna som standard) så måste du konfigurera port-forwarding." #: src/fe-gtk/setup.c:1110 msgid "Select an Image File" @@ -6376,21 +6115,15 @@ msgstr "Kategorier" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Du kan inte placera trädet på övre eller undre delen!\n" -"Ändra till <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menyn först." +msgstr "Du kan inte placera trädet på övre eller undre delen!\nÄndra till <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menyn först." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." -msgstr "" -"Alternativet Verkligt namn kan inte lämnas blankt. Faller tillbaka till " -"\"realname\"." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgstr "Alternativet Verkligt namn kan inte lämnas blankt. Faller tillbaka till \"realname\"." #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"En del inställningar ändrades som kräver en omstart för att börja gälla." +msgstr "En del inställningar ändrades som kräver en omstart för att börja gälla." #: src/fe-gtk/setup.c:2269 msgid "" @@ -6398,12 +6131,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*VARNING*\n" -"Att automatiskt acceptera DCC till din\n" -"hemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\n" -"av andra. Någon kan till exempel skicka\n" -"dig en .bash_profile" +msgstr "*VARNING*\nAtt automatiskt acceptera DCC till din\nhemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\nav andra. Någon kan till exempel skicka\ndig en .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format @@ -6503,9 +6231,7 @@ msgstr "Öppna en irc://server:port/kanal URL" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error." -msgstr "" -"Sysinfo: Kunde inte hämta info. Antingen stöds det inte eller så gick något " -"fel." +msgstr "Sysinfo: Kunde inte hämta info. Antingen stöds det inte eller så gick något fel." #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133 msgid "Sysinfo: No info by that name\n" @@ -6519,12 +6245,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s är satt till: %d\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" -msgstr "" -"Sysinfo: Giltiga inställningar är: announce och hide_* för varje bit " -"information. T.ex. hide_os. Utan ett värde visas nuvarande (eller standard-) " -"inställning.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" +msgstr "Sysinfo: Giltiga inställningar är: announce och hide_* för varje bit information. T.ex. hide_os. Utan ett värde visas nuvarande (eller standard-) inställning.\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n" @@ -6539,9 +6262,3 @@ msgstr "Insticksmodul %s inläst\n" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "Insticksmodul %s frigjord\n" - -#~ msgid "Socks4" -#~ msgstr "Socks4" - -#~ msgid "Socks5" -#~ msgstr "Socks5" |