summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index dcc0cbf6..05918c42 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Списак ућутканих се може отворити само
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:301
 #, c-format
-msgid "XChat: Ban List (%s)"
+msgid ": Ban List (%s)"
 msgstr "Иксчет: Списак забрана (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:317
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Изаберите име датотеке за излаз"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:615
 #, c-format
-msgid "XChat: Channel List (%s)"
+msgid ": Channel List (%s)"
 msgstr "Иксчет: списак канала (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:630
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgid "ETA"
 msgstr "ETA"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:548
-msgid "XChat: File Receive List"
+msgid ": File Receive List"
 msgstr "Иксчет: Списак датотека на пријему"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "Ack"
 msgstr "Потврди"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:722
-msgid "XChat: Uploads und Downloads"
+msgid ": Uploads und Downloads"
 msgstr "Иксчет: слања и пријеми"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:723
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr "Отвори директоријум..."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:730
-msgid "XChat: File Send List"
+msgid ": File Send List"
 msgstr "Иксчет: Списак за слање"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:858
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgid "Start Time"
 msgstr "Поч. време"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:871
-msgid "XChat: DCC Chat List"
+msgid ": DCC Chat List"
 msgstr "Иксчет: DCC списак разговора"
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:139
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:710
-msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
+msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Иксчет: Скраћенице с тастатуре"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:788
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Унеси шаблон за ућуткивање"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
-msgid "XChat: Ignore list"
+msgid ": Ignore list"
 msgstr "Иксчет: Списак ућутканих"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr "Име канала је прекратко, пробајте поново."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:125
-msgid "XChat: Connection Complete"
+msgid ": Connection Complete"
 msgstr "Иксчет: Повезивање је успело"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:150
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgid "Cycle Channel"
 msgstr "Понови приступ"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:828
-msgid "XChat: User menu"
+msgid ": User menu"
 msgstr "Иксчет: Корисников мени"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:837
@@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr ""
 "уместо Иксчету"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1152
-msgid "XChat: User Defined Commands"
+msgid ": User Defined Commands"
 msgstr "Иксчет: Корисникове команде"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1159
-msgid "XChat: Userlist Popup menu"
+msgid ": Userlist Popup menu"
 msgstr "Иксчет: Појавни мени из списка корисника"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1166
@@ -3798,23 +3798,23 @@ msgid "Replace with"
 msgstr "Замени са"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1166
-msgid "XChat: Replace"
+msgid ": Replace"
 msgstr "Иксчет: Замени"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1173
-msgid "XChat: URL Handlers"
+msgid ": URL Handlers"
 msgstr "Иксчет: Обрада URLова"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1192
-msgid "XChat: Userlist buttons"
+msgid ": Userlist buttons"
 msgstr "Иксчет: Корисничка дугмета"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1199
-msgid "XChat: Dialog buttons"
+msgid ": Dialog buttons"
 msgstr "Иксчет: Дугмета у прозорчету"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1206
-msgid "XChat: CTCP Replies"
+msgid ": CTCP Replies"
 msgstr "Иксчет: Одговори на CTCP упите"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1304
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid "Enter nickname to add:"
 msgstr "Унесите име које треба додати:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:334
-msgid "XChat: Notify List"
+msgid ": Notify List"
 msgstr "Иксчет: Списак посматраних"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:351
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Избор додатка или скрипта за учитавање"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:223
-msgid "XChat: Plugins and Scripts"
+msgid ": Plugins and Scripts"
 msgstr "Иксчет: Додаци и скриптови"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:229
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Сачувај као..."
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:97
 #, c-format
-msgid "XChat: Rawlog (%s)"
+msgid ": Rawlog (%s)"
 msgstr "Иксчет: Сирови дневник (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:127
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgid "Search hit end, not found."
 msgstr "Претрага је дошла до краја, ништа више није нађено."
 
 #: src/fe-gtk/search.c:109
-msgid "XChat: Search"
+msgid ": Search"
 msgstr "Иксчет: Претрага"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:118
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Име и право име не могу да буду празни."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:977
 #, c-format
-msgid "XChat: Edit %s"
+msgid ": Edit %s"
 msgstr "Иксчет: Уреди %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:996
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229
-msgid "XChat: Network List"
+msgid ": Network List"
 msgstr "Иксчет: списак мрежа"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr ""
 "Нпр. неко може послати датотеку .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1838
-msgid "XChat: Preferences"
+msgid ": Preferences"
 msgstr "Иксчет: Поставке"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:177
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "URL"
 
 # XXX FIXME Ово би могло лепше да се преведе
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
-msgid "XChat: URL Grabber"
+msgid ": URL Grabber"
 msgstr "Иксчет: Преписивање URLова"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "%s је успешно учитан!\n"
 #~ msgid "Save rawlog..."
 #~ msgstr "Сними дневник..."
 
-#~ msgid "XChat: Server List"
+#~ msgid ": Server List"
 #~ msgstr "Иксчет: Списак сервера"
 
 #~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"