summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po602
1 files changed, 198 insertions, 404 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2c11fdf3..932c684d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # o Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999
 # Велимир Мајсторов <majstorov@gmail.com>, 2013-2015
@@ -11,16 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
 "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"sr/)\n"
-"Language: sr\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -260,9 +258,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Разлог да се избаци %s:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Пошаљи датотеку"
+msgstr ""
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -299,9 +296,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Није добра идеја да користите IRC као\n"
-"  администратор. Боље је направити налог.\n"
+msgstr "* Није добра идеја да користите IRC као\n  администратор. Боље је направити налог.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -453,9 +448,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од "
-"приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)"
+msgstr "BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -463,10 +456,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <променљива> [<вредност>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<енкодинг>], добија или подешава енкодинг коришћен за тренутну "
-"конекцију"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<енкодинг>], добија или подешава енкодинг коришћен за тренутну конекцију"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
@@ -488,14 +480,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|шаблон>, тражи код земље, нпр
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO"
+msgstr "CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<канал>] излази из тренутног канала и одмах се поново придружује"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<канал>] излази из тренутног канала и одмах се поново придружује"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -508,25 +499,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <име>                      - прихвати понуђену датотеку\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат>   - пошаљи некоме датотеку\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат>   - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\n"
-"DCC LIST                           - покажи списак за DCC\n"
-"DCC CHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC\n"
-"DCC PCHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC, пасиван "
-"начин\n"
-"DCC CLOSE <тип> <име> <дат>            пример:\n"
-"         /dcc close send пераперић датотека.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <име>                      - прихвати понуђену датотеку\nDCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат>   - пошаљи некоме датотеку\nDCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат>   - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\nDCC LIST                           - покажи списак за DCC\nDCC CHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC\nDCC PCHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC, пасиван начин\nDCC CLOSE <тип> <име> <дат>            пример:\n         /dcc close send пераперић датотека.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан "
-"је„оп)‟"
+msgstr "DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан је„оп)‟"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -564,9 +543,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, исписује текст"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље "
-"на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст."
+msgstr "EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст."
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -576,9 +553,7 @@ msgstr "EXECCONT, шаље процесу SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу "
-"се шаље SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу се шаље SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -619,20 +594,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n"
-"    шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n"
-"    типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    избори  - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n    шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n    типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    избори  - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на "
-"тренутни ако се не наведе (потребан је оп)"
+msgstr "INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на тренутни ако се не наведе (потребан је оп)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -659,14 +627,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <реч>, тражи реч у баферу⏎\n"
-"Користи -h за истицање пронађене(их) речи⏎\n"
-"Користи -m за поклапање са величином слова⏎\n"
-"Користи -r када je реч регуларни израз⏎\n"
-"Користи -- (дупла цртица) за завршавање опција за претрагу, рецимо, реч '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <реч>, тражи реч у баферу⏎\nКористи -h за истицање пронађене(их) речи⏎\nКористи -m за поклапање са величином слова⏎\nКористи -r када je реч регуларни израз⏎\nКористи -- (дупла цртица) за завршавање опција за претрагу, рецимо, реч '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -675,8 +637,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <дат.>, учитава додатак или скрипту
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)"
+msgstr "MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -684,16 +645,13 @@ msgstr "MDEOP, одузима звање свим операторима на о
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, "
-"нпр. /me скаче"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, нпр. /me скаче"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање оператора (потребан је оп)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
@@ -706,8 +664,8 @@ msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање опера
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4051
@@ -734,9 +692,7 @@ msgstr "NOTICE <корисник/канал> <порука>, шаље обаве
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<надимак>], приказује Вашу листу "
-"обавештења или додаје некога на њу"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<надимак>], приказује Вашу листу обавештења или додаје некога на њу"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -745,8 +701,7 @@ msgstr "OP <име>, даје звање оператора овом имену
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе"
+msgstr "PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -774,23 +729,17 @@ msgstr "QUOTE <текст>, шаље сирови текст серверу"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /"
-"RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно "
-"спајање на све отворене сервере"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT "
-"за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на "
-"све отворене сервере"
+msgstr "RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
@@ -822,17 +771,13 @@ msgstr "SERVCHAN <рач.> <порт> <канал>, повезује се и у
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<лозинка>], повезује са сервером, "
-"подразумевани порт је 6667 за нормалне конекције, и 6697 за ssl конекције"
+msgstr "SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<лозинка>], повезује са сервером, подразумевани порт је 6667 за нормалне конекције, и 6697 за ssl конекције"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт "
-"6667"
+msgstr "SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -852,9 +797,9 @@ msgstr "SETTEXT <нови текст>, замењује текст у оквир
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -864,14 +809,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <време> <датотека 1> [<датотека 2>] Трепћи платоом између две "
-"иконице.⏎\n"
-"TRAY -f <датотека> Постави плато на фиксирану иконицу.⏎\n"
-"TRAY -i <број> Трепћи платоом уз интерну иконицу.⏎\n"
-"TRAY -t <тeкст> Постави тултип платоа.⏎\n"
-"TRAY -b <наслов> <текст> Постави балон платоа."
+msgstr "\nTRAY -f <време> <датотека 1> [<датотека 2>] Трепћи платоом између две иконице.⏎\nTRAY -f <датотека> Постави плато на фиксирану иконицу.⏎\nTRAY -i <број> Трепћи платоом уз интерну иконицу.⏎\nTRAY -t <тeкст> Постави тултип платоа.⏎\nTRAY -b <наслов> <текст> Постави балон платоа."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -887,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <име>, уклони додатак или скрипт"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:4121
@@ -897,10 +835,9 @@ msgstr "URL <url>, отвара URL у прегледнику мреже"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника "
-"канала"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника канала"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -929,9 +866,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"За ову наредбу помоћ није доступна.\n"
+msgstr "\nЗа ову наредбу помоћ није доступна.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -952,8 +887,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
-"Нема hexchat_plugin_init симбола; да ли је ово стварно HexChat додатак?"
+msgstr "Нема hexchat_plugin_init симбола; да ли је ово стварно HexChat додатак?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -1001,9 +935,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да је ово SSL сервер и п
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Рачунар %s наизглед не постоји\n"
-"Проверите подешавања за IP!\n"
+msgstr "Рачунар %s наизглед не постоји\nПроверите подешавања за IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1019,9 +951,7 @@ msgstr "Покушавам везу са следећим сервером у %s
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити "
-"конверзија."
+msgstr "Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити конверзија."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1180,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC разговор са %C18$1%O је прекинут."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1214,8 +1145,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1236,7 +1167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1249,7 +1181,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1266,7 +1199,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1311,9 +1245,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17  Листа обавештења                          "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1325,8 +1259,7 @@ msgstr "%OЛиста игнорисања је празна."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tНе могу да се прикључим %C22$1%C (%C20Канал је само за позване%O)"
+msgstr "%C20*%O$tНе могу да се прикључим %C22$1%C (%C20Канал је само за позване%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1546,9 +1479,7 @@ msgstr "**** ПОЧЕТАК ЗАПИСА У ДНЕВНИКУ У %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Не могу да отворим лог датотеку (датотеке) за писање. Проверите\n"
-"дозволе %s"
+msgstr "* Не могу да отворим лог датотеку (датотеке) за писање. Проверите\nдозволе %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -3283,14 +3214,12 @@ msgstr "Датум"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
-"Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ "
-"канала"
+msgstr "Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ канала"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Списак забрана (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3328,7 +3257,7 @@ msgstr "Копирај текст _теме"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "списак канала (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3406,18 +3335,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Не могу да приступим: %s\n"
-"%s.\n"
-"Настављање није могуће."
+msgstr "Не могу да приступим: %s\n%s.\nНастављање није могуће."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће "
-"наставити пренос."
+msgstr "Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће наставити пренос."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3426,7 +3350,7 @@ msgstr "Не може се наставити пренос исте датоте
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Отрпемања и преузимања - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3483,7 +3407,7 @@ msgstr "Отвори директоријум..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC списак разговора - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3563,10 +3487,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Не може се отворити фонт:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Не може се отворити фонт:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3584,18 +3505,18 @@ msgstr "Мрежни ред слања: бајтова: %d"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3606,65 +3527,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је "
-"био фокус када је притиснута комбинација тастера"
+msgstr "Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је био фокус када је притиснута комбинација тастера"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је "
-"било у фокусу"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је било у фокусу"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у "
-"шкољци притисне стрелица нагоре"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у шкољци притисне стрелица нагоре"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично "
-"као притисак на стрелицу надоле у шкољци"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично као притисак на стрелицу надоле у шкољци"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или "
-"команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира "
-"последње име, не следеће"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира последње име, не следеће"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 "
-"постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за "
-"замене, и замењује је ако је пронађе"
+msgstr "Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за замене, и замењује је ако је пронађе"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3697,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Скраћенице с тастатуре - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3743,7 +3649,7 @@ msgstr "Унеси шаблон за ућуткивање"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Списак ућутканих - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3780,7 +3686,7 @@ msgstr "Име канала је прекратко, пробајте понов
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Повезивање је успело - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3788,13 +3694,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Повезивање са %s је успело."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"У прозору са списком сервера, ниједан канал (соба за разговор) није изабрана "
-"за аутоматску пријаву за ову мрежу."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3813,14 +3716,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Ако знате име канала коме се желите прикључити, унесите га овде."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "О_твори прозор са списком канала."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Добављање списка канала може да потраје неколико минута."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -3844,9 +3745,7 @@ msgstr "Тема није постављена"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
-"Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их "
-"све затворите?"
+msgstr "Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их све затворите?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -4114,13 +4013,12 @@ msgstr "_Аутоматска конекција"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1138
 #, c-format
 msgid "User menu - %s"
-msgstr "Корисников мени - %s"
+msgstr ""
 
 #. sep
 #: src/fe-gtk/menu.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Edit This Menu"
-msgstr "Уреди овај мени..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
@@ -4147,9 +4045,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list"
-msgstr "Добавка списка канала..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
@@ -4221,19 +4118,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP одговори - посебни кодови:\n"
-"\n"
-"%d = подаци (цео CTCP)\n"
-"%e = назив тренутне мреже\n"
-"%m = информације о машини\n"
-"%s = кирисник који је послао CTCP\n"
-"%t = време/датум\n"
-"%2 = друга реч\n"
-"%3 = трећа реч\n"
-"&2 = друга реч ка крају линије\n"
-"&3 = трећа реч ка крају линије\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP одговори - посебни кодови:\n\n%d = подаци (цео CTCP)\n%e = назив тренутне мреже\n%m = информације о машини\n%s = кирисник који је послао CTCP\n%t = време/датум\n%2 = друга реч\n%3 = трећа реч\n&2 = друга реч ка крају линије\n&3 = трећа реч ка крају линије\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4250,17 +4135,17 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Корисникове команде - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Појавни мени из списка корисника - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
 msgid "Replace - %s"
-msgstr "Замени - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547
 msgid "Replace with"
@@ -4269,60 +4154,54 @@ msgstr "Замени са"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "Обрада URLова - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Корисничка дугмета - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Дугмета у прозорчету - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "Одговори на CTCP упите - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "_Списак мрежа..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Нов"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Језичак за сервер..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Језичак за канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Прозор за сервер..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Прозор за канал..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "_Учитај додатак или скрипт..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4346,9 +4225,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "_Листа корисника"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Дугмићи к_орисничке листе"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4395,14 +4273,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Опет се повежи"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "_Прикључи се каналу"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Канал"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4422,49 +4298,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Поставке..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Замени све..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "Одговори на CTCP..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Дугмета за прозорче..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Скраћенице с тастатуре..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Праћење текста..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "Обрада URL-ова..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Корисникове команде..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Дугмићи к_орисничке листе"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Корисников избор..."
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4472,45 +4339,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "_Прозор"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Списак избачених"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Директан разговор..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Преноси датотека"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Листа пријатеља..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Списак ућутканих..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Додаци и скриптови - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Обриши дневник"
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "Памћење URL-ова..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4529,18 +4388,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "О_чисти текст"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Сними текст..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Претрага"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Претражите наредно"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4616,7 +4473,7 @@ msgstr "Листа мрежа раздвојена зарезима је доз
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Листа пријатеља - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4655,7 +4512,7 @@ msgstr "Приватна порука од: %s (%s)"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
-msgstr "Повезани сте на %u мрежа и %u канала - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
@@ -4697,42 +4554,42 @@ msgstr "_Назад"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Истакнута порука од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u истакнутих порука, последња од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Порука на каналу од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
-msgstr "%u порука на каналу. - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Приватна порука од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u приватних порука, последња од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
-msgstr "Понуда датотека од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
-msgstr "%u понуда датотека, последња од: %s (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4749,7 +4606,7 @@ msgstr "Избор додатка или скрипта за учитавање"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Додаци и скриптови - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4771,7 +4628,7 @@ msgstr "Сачувај као..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "Сирови дневник (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4807,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Уреди %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4900,7 +4757,7 @@ msgstr "Скуп знакова:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "списак мрежа - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -4931,13 +4788,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "Поређај"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Сортира листу мрежа у азбучном редоследу. Користите SHIFT-ГОРЕ и SHIFT-ДОЛЕ "
-"тастере да померите ред."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5212,24 +5066,20 @@ msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Подешавања провидности"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Window opacity:"
-msgstr "Провидност прозора:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Текст датума"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
-msgstr "Убацуј време у дневнике"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Формат датума:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5264,9 +5114,8 @@ msgid "Input Box"
 msgstr "Поље за унос"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Use the text box font and colors"
-msgstr "Користи боје и писмо из кућице за текст"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
@@ -5327,14 +5176,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr "Графички"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, опови први"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, опови последњи"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5345,24 +5192,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Неуређено"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Лево (горње)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Лево (доње)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Десно (горње)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Десно (доње)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5421,9 +5264,8 @@ msgid "Away Tracking"
 msgstr "Праћење одсутности"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Праћење одсутности корисника и њихово означавање другом бојом"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5613,9 +5455,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Прозор за разговор"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
-msgstr "Највеће брзине преноса (бајт/секунда)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
@@ -5750,9 +5591,7 @@ msgstr "Надимци који се увек истичу:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Раздвојте више речи зарезима.\n"
-"Џокери су прихваћени."
+msgstr "Раздвојте више речи зарезима.\nЏокери су прихваћени."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5853,14 +5692,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include timestamps"
-msgstr "Аутоматски додај време поруке"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5869,8 +5707,8 @@ msgstr "Аутоматски додај информације о бојама"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5921,7 +5759,8 @@ msgstr "Врста Бана:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5998,19 +5837,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Аутоматски"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Све везе"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
-#, fuzzy
 msgid "IRC server only"
-msgstr "Само ИРЦ сервер"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC само пријем"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6034,11 +5870,9 @@ msgstr "Сазнај IP овог рачунара од сервера"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса "
-"из опсега 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса из опсега 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6049,14 +5883,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Пријави ову адресу при нуђењу датотека."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "First DCC listen port:"
-msgstr "Први порт за слање DCC:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:643
-#, fuzzy
 msgid "Last DCC listen port:"
-msgstr "Последњи порт за слање DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6087,9 +5919,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Аутентификација заступника"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Користи аутентификацију (само HTTP или Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
@@ -6276,10 +6107,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Опција правог имена не може остати празна. Вредност се враћа на „realname“."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Опција правог имена не може остати празна. Вредност се враћа на „realname“."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
@@ -6291,16 +6120,12 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*УПОЗОРЕЊЕ*\n"
-"Аутоматско прихватање DCC захтева у кућном\n"
-"директоријуму је опасно и може се искористити.\n"
-"Нпр. неко може послати датотеку .bash_profile"
+msgstr "*УПОЗОРЕЊЕ*\nАутоматско прихватање DCC захтева у кућном\nдиректоријуму је опасно и може се искористити.\nНпр. неко може послати датотеку .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
-msgstr "Поставке - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6366,7 +6191,7 @@ msgstr "У реду"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "Преписивање URLова - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6409,8 +6234,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6426,34 +6251,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Пошаљи фајл"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка у обради догађаја %s.\n"
-#~ "Мењам за подразумевани."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "_Прикључи се каналу..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "_Листа канала..."
-
-#~ msgid "Userlist Buttons..."
-#~ msgstr "Корисничка дугмета..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Списак забрана..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Знаковна табела..."
-
-#~ msgid "Search Text..."
-#~ msgstr "Тражи текст..."