diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1271 |
1 files changed, 791 insertions, 480 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 4c8461e2..885e9791 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2014-2016 # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2014-2015 @@ -11,69 +11,81 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-20 16:58+0000\n" "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sq/)\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" +"sq/)\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:3 msgid "HexChat" msgstr "HexChat" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:9 data/misc/hexchat.desktop.in.in:4 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:9 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:4 msgid "IRC Client" msgstr "Klient IRC" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:11 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:11 msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "HexChat-i është një klient IRC-je i lehtë për t’u përdorur, por prapëseprapë shumë i zgjerueshëm. Ju lejon të hyni në mënyrë të sigurt, në shumë rrjete njëherësh, dhe të bisedoni me përdoruesit privatisht ose në kanale, duke përdorur një ndërfaqe të personalizueshme. Mundeni madje edhe të shkëmbeni kartela." +msgstr "" +"HexChat-i është një klient IRC-je i lehtë për t’u përdorur, por prapëseprapë " +"shumë i zgjerueshëm. Ju lejon të hyni në mënyrë të sigurt, në shumë rrjete " +"njëherësh, dhe të bisedoni me përdoruesit privatisht ose në kanale, duke " +"përdorur një ndërfaqe të personalizueshme. Mundeni madje edhe të shkëmbeni " +"kartela." -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "HexChat-i mbulon veçori të tilla si: DCC, SASL, ndërmjetës, drejtshkrim, sinjalizime, regjistrim veprimtarie, tema të personalizueshme, dhe programthe Python/Perl." +msgstr "" +"HexChat-i mbulon veçori të tilla si: DCC, SASL, ndërmjetës, drejtshkrim, " +"sinjalizime, regjistrim veprimtarie, tema të personalizueshme, dhe " +"programthe Python/Perl." -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" msgstr "Dritarja Kryesore e Fjalosjeve" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5 msgid "Chat with other people online" msgstr "Bisedoni në linjë me persona të tjerë" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:6 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6 msgid "IM;Chat;" msgstr "IM;Fjalosje;" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8 +#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5 msgid "hexchat" msgstr "hexchat" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19 msgid "Open Safe Mode" msgstr "Hap Mënyrën e Sigurt" -#: data/misc/htm.desktop.in:3 +#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:3 msgid "HexChat Theme Manager" msgstr "Përgjegjës Temash HexChat-i" #. 0 means unlimited #. STRINGS -#: src/common/cfgfiles.c:841 +#: src/common/cfgfiles.c:843 msgid "I'm busy" msgstr "Jam i zënë" -#: src/common/cfgfiles.c:878 +#: src/common/cfgfiles.c:880 msgid "Leaving" msgstr "Po dilet" @@ -89,18 +101,18 @@ msgstr "ON" msgid "{unset}" msgstr "{e parregulluar}" -#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1314 src/fe-gtk/notifygui.c:125 +#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1325 src/fe-gtk/notifygui.c:125 #: src/fe-gtk/setup.c:1886 msgid "Network" msgstr "Rrjet" #: src/common/chanopt.c:129 src/common/chanopt.c:131 src/fe-gtk/maingui.c:1539 -#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3353 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3376 msgid "<none>" msgstr "<asnjë>" -#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1014 src/common/text.c:1018 -#: src/common/text.c:1487 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159 +#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1029 +#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1791 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -135,7 +147,7 @@ msgid "Aborted" msgstr "U ndërpre" #: src/common/dcc.c:1790 src/common/dcc.c:1801 src/common/dcc.c:1817 -#: src/common/outbound.c:2601 +#: src/common/outbound.c:2604 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "S’hyhet dot te %s\n" @@ -143,9 +155,9 @@ msgstr "S’hyhet dot te %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: src/common/dcc.c:1791 src/common/dcc.c:1802 src/common/dcc.c:1818 -#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1341 src/common/text.c:1352 -#: src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1389 -#: src/common/text.c:1494 src/common/util.c:175 +#: src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1363 +#: src/common/text.c:1370 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1400 +#: src/common/text.c:1505 src/common/util.c:175 msgid "Error" msgstr "Gabim" @@ -291,13 +303,16 @@ msgstr "Ping" #, c-format msgid "" "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." -msgstr "Nuk keni të drejta shkrimi te %s. Nga ky sesion nuk mund të ruhet asgjë." +msgstr "" +"Nuk keni të drejta shkrimi te %s. Nga ky sesion nuk mund të ruhet asgjë." #: src/common/hexchat.c:1134 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Duhet\n të krijoni një Llogari Përdoruesi dhe të përdorni atë për t’u futur.\n" +msgstr "" +"* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Duhet\n" +" të krijoni një Llogari Përdoruesi dhe të përdorni atë për t’u futur.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -311,30 +326,30 @@ msgstr "PO " msgid "NO " msgstr "JO " -#: src/common/ignore.c:378 +#: src/common/ignore.c:370 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Po CTCP përmbyteni prej %s, po shpërfillet %s\n" -#: src/common/ignore.c:403 +#: src/common/ignore.c:397 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" msgstr "Po MSG përmbyteni nga %s, po kalohet gui_autoopen_dialog në OFF.\n" -#: src/common/inbound.c:1279 +#: src/common/inbound.c:1282 #, c-format msgid "Resolved to %s" msgstr "" -#: src/common/inbound.c:1281 src/common/inbound.c:1309 +#: src/common/inbound.c:1284 src/common/inbound.c:1312 msgid "Not found" msgstr "S’u gjet" -#: src/common/inbound.c:1298 +#: src/common/inbound.c:1301 msgid "Resolved to:" msgstr "" -#: src/common/inbound.c:1328 +#: src/common/inbound.c:1331 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Po kërkohet për %s…" @@ -396,100 +411,115 @@ msgstr "Urdhra të përkufizuar nga shtojca:" msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Për më tepër të dhëna, shtypni /HELP <urdhër>, ose /HELP -l" -#: src/common/outbound.c:2387 +#: src/common/outbound.c:2390 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "U shpërfill arg i panjohur '%s'." -#: src/common/outbound.c:3145 src/common/outbound.c:3175 +#: src/common/outbound.c:3148 src/common/outbound.c:3178 msgid "Quiet is not supported by this server." msgstr "Ky shërbyes nuk mbulon heshtimet." #. error -#: src/common/outbound.c:3622 src/common/outbound.c:3647 +#: src/common/outbound.c:3625 src/common/outbound.c:3650 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "S’u gjet shtojcë e tillë.\n" -#: src/common/outbound.c:3627 src/fe-gtk/plugingui.c:191 +#: src/common/outbound.c:3630 src/fe-gtk/plugingui.c:191 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Ajo shtojcë nuk pranon të çngarkohet.\n" -#: src/common/outbound.c:3929 +#: src/common/outbound.c:3932 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTON <emër> <veprim>, shton një buton nën një listë përdoruesi" -#: src/common/outbound.c:3930 +#: src/common/outbound.c:3933 msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "ADDSERVER <Rrjet i ri> <rrjet i ri/6667>, shton te lista e rrjeteve një rrjet të ri me një shërbyes të ri" +msgstr "" +"ADDSERVER <Rrjet i ri> <rrjet i ri/6667>, shton te lista e rrjeteve një " +"rrjet të ri me një shërbyes të ri" -#: src/common/outbound.c:3932 +#: src/common/outbound.c:3935 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve ku gjendeni" -#: src/common/outbound.c:3934 +#: src/common/outbound.c:3937 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve te shërbyesi i atëçastshëm" +msgstr "" +"ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve te shërbyesi i atëçastshëm" -#: src/common/outbound.c:3936 +#: src/common/outbound.c:3939 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <urd>, u dërgon një urdhër tërë shërbyesve ku gjendeni" -#: src/common/outbound.c:3937 +#: src/common/outbound.c:3940 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" -msgstr "AWAY [<arsye>], ju tregon si të larguar (përdorni /BACK për të kundërtën)" +msgstr "" +"AWAY [<arsye>], ju tregon si të larguar (përdorni /BACK për të kundërtën)" -#: src/common/outbound.c:3938 +#: src/common/outbound.c:3941 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, ju tregon të kthyer (pra, jo më të larguar)" -#: src/common/outbound.c:3940 +#: src/common/outbound.c:3943 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "BAN <maskë> [<lloj dëbimi>], dëbon nga kanali i çastit këdo që përputhet me maskën. Nëse tashmë janë në kanal, kjo nuk i përzë (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"BAN <maskë> [<lloj dëbimi>], dëbon nga kanali i çastit këdo që përputhet me " +"maskën. Nëse tashmë janë në kanal, kjo nuk i përzë (lyp gjendje operatori " +"kanali)" -#: src/common/outbound.c:3941 +#: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "CHANOPT [-quiet] <ndryshore> [<vlerë>]" -#: src/common/outbound.c:3942 +#: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " -"connection" -msgstr "CHARSET [<kodimg>], tregon ose cakton kodimin e përdorur për lidhjen e atëçastshme" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +msgstr "" +"CHARSET [<kodimg>], tregon ose cakton kodimin e përdorur për lidhjen e " +"atëçastshme" -#: src/common/outbound.c:3943 +#: src/common/outbound.c:3946 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<sasi>], Pastron tekstin nga dritarja e atëçastshme, ose nga historiku i urdhrave" +msgstr "" +"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<sasi>], Pastron tekstin nga dritarja e atëçastshme, " +"ose nga historiku i urdhrave" -#: src/common/outbound.c:3944 +#: src/common/outbound.c:3947 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "CLOSE [-m], Mbyll skedën e atëçastshme, duke mbyllur dritaren, nëse ka vetëm një skedë të hapur, ose me opsionin \"-m\", mbyll krejt kërkesat." +msgstr "" +"CLOSE [-m], Mbyll skedën e atëçastshme, duke mbyllur dritaren, nëse ka vetëm " +"një skedë të hapur, ose me opsionin \"-m\", mbyll krejt kërkesat." -#: src/common/outbound.c:3947 +#: src/common/outbound.c:3950 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, gjen një kod vendi, p.sh.: sq = Shqipëri" -#: src/common/outbound.c:3949 +#: src/common/outbound.c:3952 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "CTCP <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës një mesazh CTCP, mesazhe të rëndomtë janë VERSION dhe USERINFO" +msgstr "" +"CTCP <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës një mesazh CTCP, mesazhe të rëndomtë " +"janë VERSION dhe USERINFO" -#: src/common/outbound.c:3951 +#: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " -"rejoins" -msgstr "CYCLE [<channel>], del dhe menjëherë rihyn në kanalin e atëçastshëm, ose në atë që i jepet" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "" +"CYCLE [<channel>], del dhe menjëherë rihyn në kanalin e atëçastshëm, ose në " +"atë që i jepet" -#: src/common/outbound.c:3953 +#: src/common/outbound.c:3956 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -500,309 +530,389 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "\nDCC GET <nofkë> - prano një kartelë të ofruar\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë] - dërgo një kartelë te dikush\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë] - dërgo një kartelë duke përdorur mënyrën pasive\nDCC LIST - shfaq listë DCC\nDCC CHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC për dikë\nDCC PCHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC duke përdorur mënyrën pasive\nDCC CLOSE <lloj> <nofkë> <kartelë> shembull:\n /dcc close send gjonsherri kartelë.tar.gz" - -#: src/common/outbound.c:3965 +msgstr "" +"\n" +"DCC GET <nofkë> - prano një kartelë të ofruar\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë] - dërgo një kartelë te dikush\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [kartelë] - dërgo një kartelë duke përdorur " +"mënyrën pasive\n" +"DCC LIST - shfaq listë DCC\n" +"DCC CHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC për dikë\n" +"DCC PCHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC duke përdorur " +"mënyrën pasive\n" +"DCC CLOSE <lloj> <nofkë> <kartelë> shembull:\n" +" /dcc close send gjonsherri kartelë.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "DEHOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali për kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"DEHOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali për kanalin e " +"atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:3967 +#: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTON <emër>, fshin një buton prej që poshtë liste përdoruesish" -#: src/common/outbound.c:3969 +#: src/common/outbound.c:3972 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen operator kanali në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen operator kanali në kanalin e atëçastshëm " +"(lyp gjendje operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:3971 +#: src/common/outbound.c:3974 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "DEVOICE <nofkë>, i heq nofkës gjendjen i zëshëm në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"DEVOICE <nofkë>, i heq nofkës gjendjen i zëshëm në kanalin e atëçastshëm " +"(lyp gjendje operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:3972 +#: src/common/outbound.c:3975 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Shkëputet prej shërbyesit" -#: src/common/outbound.c:3973 +#: src/common/outbound.c:3976 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname" msgstr "DNS <nofkë|strehë|ip>, Zbulon një IP ose strehëemër" -#: src/common/outbound.c:3974 +#: src/common/outbound.c:3977 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>" msgstr "DOAT <kanal,listë,/rrjet> <urdhër>" -#: src/common/outbound.c:3975 +#: src/common/outbound.c:3978 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, Shfaq tekst lokalisht" -#: src/common/outbound.c:3978 +#: src/common/outbound.c:3981 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "EXEC [-o] <urdhër>, përmbush urdhrin. Nëse përdoret flamurka -o, atëherë përfundimi dërgohet në kanalin e çastit, në të kundërt, jepet te kuti e atëçastshme për tekstet" +msgstr "" +"EXEC [-o] <urdhër>, përmbush urdhrin. Nëse përdoret flamurka -o, atëherë " +"përfundimi dërgohet në kanalin e çastit, në të kundërt, jepet te kuti e " +"atëçastshme për tekstet" -#: src/common/outbound.c:3980 +#: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, dërgon procesin SIGCONT" -#: src/common/outbound.c:3983 +#: src/common/outbound.c:3986 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "EXECKILL [-9], asgjëson një përmbushje që po kryhet në kanalin e atëçastshëm. Nëse jepet -9, procesi asgjësohet nga SIGKILL" +msgstr "" +"EXECKILL [-9], asgjëson një përmbushje që po kryhet në kanalin e " +"atëçastshëm. Nëse jepet -9, procesi asgjësohet nga SIGKILL" -#: src/common/outbound.c:3985 +#: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, i dërgon procesit SIGSTOP" -#: src/common/outbound.c:3986 +#: src/common/outbound.c:3989 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, i dërgon të dhënat te proceset \"stdin\"" -#: src/common/outbound.c:3990 +#: src/common/outbound.c:3993 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings" msgstr "EXPORTCONF, eksporton rregullimet e HexChat-it" -#: src/common/outbound.c:3993 +#: src/common/outbound.c:3996 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, asgjëson mesazhe të atëçastshme që pritnin të dërgoheshin" -#: src/common/outbound.c:3995 +#: src/common/outbound.c:3998 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "GATE <strehë> [<portë>], ndërmjetëson te një strehë përmes një porte, me portë parazgjedhje 23" +msgstr "" +"GATE <strehë> [<portë>], ndërmjetëson te një strehë përmes një porte, me " +"portë parazgjedhje 23" -#: src/common/outbound.c:4000 +#: src/common/outbound.c:4003 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nofkë> [fjalëkalim], Asgjëson një emër nofke fantazmë" -#: src/common/outbound.c:4005 +#: src/common/outbound.c:4008 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "HOP <nofkë>, i jep nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"HOP <nofkë>, i jep nofkës gjendjen gjysmëoperator kanali (lyp gjendje " +"operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:4006 +#: src/common/outbound.c:4009 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, ju identifikon kundrejt nickserv-it" -#: src/common/outbound.c:4008 +#: src/common/outbound.c:4011 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "IGNORE <maskë> <lloje..> <mundësi..>\n maskë - maskë strehe për t’u shpërfillur, p.sh.: *!*@*.aol.com\n lloje - lloje të dhënash për t’u shpërfillur, një ose të tërë prej:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n mundësi - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE <maskë> <lloje..> <mundësi..>\n" +" maskë - maskë strehe për t’u shpërfillur, p.sh.: *!*@*.aol.com\n" +" lloje - lloje të dhënash për t’u shpërfillur, një ose të tërë prej:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" mundësi - NOSAVE, QUIET" -#: src/common/outbound.c:4015 +#: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "INVITE <nofkë> [<kanal>], fton dikë në një kanal, si parazgjedhje tek kanali i atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"INVITE <nofkë> [<kanal>], fton dikë në një kanal, si parazgjedhje tek kanali " +"i atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:4016 +#: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanal>, hyhet te kanali" -#: src/common/outbound.c:4018 +#: src/common/outbound.c:4021 msgid "" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "KICK <nofkë> [arsye], përzë nofkën prej kanalit të atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"KICK <nofkë> [arsye], përzë nofkën prej kanalit të atëçastshëm (lyp gjendje " +"operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:4020 +#: src/common/outbound.c:4023 msgid "" "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "KICKBAN <nofkë> [arsye], dëbon, mandej përzë nofkën prej kanalit të atëçastshëm (lyp operatori kanali)" +msgstr "" +"KICKBAN <nofkë> [arsye], dëbon, mandej përzë nofkën prej kanalit të " +"atëçastshëm (lyp operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:4023 +#: src/common/outbound.c:4026 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, detyron një kontroll të ri vonese" -#: src/common/outbound.c:4025 +#: src/common/outbound.c:4028 msgid "" "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" -msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <varg>, kërkon në shtytëz për një varg\n Përdorni -h që të theksohet vargu i gjetur\n Përdorni -m për gjetje siç është shkruar\n Përdorni -r kur vargu është Shprehje e Rregullt\n Përdorni -- (vizë ndarëse dyshe) që të tregohet fundi i opsioneve, teksa kërkohet për, le të themi, vargun '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " +"string '-r'" +msgstr "" +"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <varg>, kërkon në shtytëz për një varg\n" +" Përdorni -h që të theksohet vargu i gjetur\n" +" Përdorni -m për gjetje siç është shkruar\n" +" Përdorni -r kur vargu është Shprehje e Rregullt\n" +" Përdorni -- (vizë ndarëse dyshe) që të tregohet fundi i opsioneve, teksa " +"kërkohet për, le të themi, vargun '-r'" -#: src/common/outbound.c:4031 +#: src/common/outbound.c:4034 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [e] <kartelë>, ngarkon një shtojcë ose një programth" -#: src/common/outbound.c:4034 +#: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEHOP, U heq gjendjen operator krejt gjysmëoperatorëve të kanalit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"MDEHOP, U heq gjendjen operator krejt gjysmëoperatorëve të kanalit në " +"kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:4036 +#: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEOP, U heq gjendje operatori krejt operatorëve të kanalit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"MDEOP, U heq gjendje operatori krejt operatorëve të kanalit në kanalin e " +"atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:4038 +#: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" -" the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "ME <veprim>, dërgon veprimin te kanali i atëçastshëm (veprimet shprehen në vetën e tretë, si /unë hidhet)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME <veprim>, dërgon veprimin te kanali i atëçastshëm (veprimet shprehen në " +"vetën e tretë, si /unë hidhet)" -#: src/common/outbound.c:4042 +#: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MHOP, I hedh në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"MHOP, I hedh në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje " +"operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:4044 +#: src/common/outbound.c:4047 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MKICK, Përzë në masë këdo, hiq ju, nga kanali i atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"MKICK, Përzë në masë këdo, hiq ju, nga kanali i atëçastshëm (lyp gjendje " +"operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:4047 +#: src/common/outbound.c:4050 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MOP, Op-on në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"MOP, Op-on në masë tërë përdoruesit në kanalin e atëçastshëm (lyp gjendje " +"operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:4048 +#: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" -" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "MSG <nofkë> <mesazh>, dërgon një mesazh privat, paraprini mesazhin me \".\" që ta dërgoni te nofka e fundit ose parashtojini \"=\" për fjalosje dcc" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " +"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +msgstr "" +"MSG <nofkë> <mesazh>, dërgon një mesazh privat, paraprini mesazhin me \".\" " +"që ta dërgoni te nofka e fundit ose parashtojini \"=\" për fjalosje dcc" -#: src/common/outbound.c:4051 +#: src/common/outbound.c:4054 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" msgstr "NAMES [channel], Tregon nofkat në kanal" -#: src/common/outbound.c:4053 +#: src/common/outbound.c:4056 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nofkë> <mesazh>, Dërgon një njoftim CTCP" -#: src/common/outbound.c:4054 +#: src/common/outbound.c:4057 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <strehëemër> [<portë>]" -#: src/common/outbound.c:4055 +#: src/common/outbound.c:4058 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nofkë>, cakton nofkën tuaj" -#: src/common/outbound.c:4058 +#: src/common/outbound.c:4061 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice" msgstr "NOTICE <nofkë/kanal> <mesazh>, dërgon një njoftim" -#: src/common/outbound.c:4060 +#: src/common/outbound.c:4063 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [-n rrjeti1[,rrjeti2,…]] [<nofkë>], shfaq listën tuaj të njoftimeve ose shton dikë në të" +msgstr "" +"NOTIFY [-n rrjeti1[,rrjeti2,…]] [<nofkë>], shfaq listën tuaj të njoftimeve " +"ose shton dikë në të" -#: src/common/outbound.c:4062 +#: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "OP <nofkë>, i jep nofkës gjendje operatori kanali (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"OP <nofkë>, i jep nofkës gjendje operatori kanali (lyp gjendje operatori " +"kanali)" -#: src/common/outbound.c:4064 +#: src/common/outbound.c:4067 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanal>] [<arsye>], lë kanalin, si parazgjedhje atë të çastit" -#: src/common/outbound.c:4066 +#: src/common/outbound.c:4069 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nofkë | kanal>, i dërgon ping CTCP nofkës ose kanalit" -#: src/common/outbound.c:4068 +#: src/common/outbound.c:4071 msgid "" "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "QUERY [-nofocus] <nofkë> [mesazh], i hap dikujt një dritare të re mesazhesh private dhe i dërgon një mesazh, po deshët" +msgstr "" +"QUERY [-nofocus] <nofkë> [mesazh], i hap dikujt një dritare të re mesazhesh " +"private dhe i dërgon një mesazh, po deshët" -#: src/common/outbound.c:4070 +#: src/common/outbound.c:4073 msgid "" "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "QUIET <maskë> [<quiettype>], heshton në kanalin e atëçastshëm këdo që përputhet me maskën, nëse kjo mbulohet nga shërbyesi." +msgstr "" +"QUIET <maskë> [<quiettype>], heshton në kanalin e atëçastshëm këdo që " +"përputhet me maskën, nëse kjo mbulohet nga shërbyesi." -#: src/common/outbound.c:4072 +#: src/common/outbound.c:4075 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<arsye>], shkëputet prej shërbyesit të atëçastshëm" -#: src/common/outbound.c:4074 +#: src/common/outbound.c:4077 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <tekst>, dërgon te shërbyesi tekstin e patrajtuar" -#: src/common/outbound.c:4077 +#: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " -"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "RECONNECT [-ssl] [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /RECONNECT, për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm, ose si /RECONNECT ALL, për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur" +msgstr "" +"RECONNECT [-ssl] [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht " +"si /RECONNECT, për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm, ose si /" +"RECONNECT ALL, për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur" -#: src/common/outbound.c:4080 +#: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /RECONNECT për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm ose si /RECONNECT ALL për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur" +msgstr "" +"RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /" +"RECONNECT për t’u rilidhur me shërbyesin e atëçastshëm ose si /RECONNECT ALL " +"për t’u rilidhur me tërë shërbyesit e hapur" -#: src/common/outbound.c:4082 +#: src/common/outbound.c:4085 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "RECV <tekst>, dërgojini HexChat-it të dhëna të papërpunuara, si të ishin marrë prej shërbyesit IRC" +msgstr "" +"RECV <tekst>, dërgojini HexChat-it të dhëna të papërpunuara, si të ishin " +"marrë prej shërbyesit IRC" -#: src/common/outbound.c:4083 +#: src/common/outbound.c:4086 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" msgstr "RELOAD <emër>, ringarkon një shtojcë ose një programth" -#: src/common/outbound.c:4085 +#: src/common/outbound.c:4088 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <tekst>, dërgon tekstin te objekti në dritaren e atëçastshme" -#: src/common/outbound.c:4086 +#: src/common/outbound.c:4089 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nofkë [<kartelë>]" -#: src/common/outbound.c:4089 +#: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <strehë> <portë> <kanal>, lidhet dhe hyn në një kanal" -#: src/common/outbound.c:4092 +#: src/common/outbound.c:4095 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <strehë> <portë> <kanal>, lidhet dhe hyn në një kanal" -#: src/common/outbound.c:4096 +#: src/common/outbound.c:4099 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "SERVER [-ssl] <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta parazgjedhje është 6667 për lidhje normale, dhe 6697 për lidhje ssl" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, " +"porta parazgjedhje është 6667 për lidhje normale, dhe 6697 për lidhje ssl" -#: src/common/outbound.c:4099 +#: src/common/outbound.c:4102 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "SERVER <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta parazgjedhje është 6667" +msgstr "" +"SERVER <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta " +"parazgjedhje është 6667" -#: src/common/outbound.c:4101 +#: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <ndryshore> [<vlerë>]" -#: src/common/outbound.c:4102 +#: src/common/outbound.c:4105 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>, ripozicionon kursorin te kutia e teksteve" -#: src/common/outbound.c:4103 +#: src/common/outbound.c:4106 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "SETTAB <emër i ri>, ndërron emrin e skedës, tab_trunc mbetet ende në fuqi" +msgstr "" +"SETTAB <emër i ri>, ndërron emrin e skedës, tab_trunc mbetet ende në fuqi" -#: src/common/outbound.c:4104 +#: src/common/outbound.c:4107 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" msgstr "SETTEXT <tekst i ri>, zëvendësoni tekstin te kutia e teksteve" -#: src/common/outbound.c:4107 +#: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " -"topic" -msgstr "TOPIC [<temë>], e cakton si temë nëse jepet një, përndryshe shfaq temën e atëçastshme" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "" +"TOPIC [<temë>], e cakton si temë nëse jepet një, përndryshe shfaq temën e " +"atëçastshme" -#: src/common/outbound.c:4109 +#: src/common/outbound.c:4112 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" @@ -810,83 +920,99 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "\nTRAY -f <skadencë> <kartelë1> [<kartelë2>] Xixëllo pjesën e panelit mes dy ikonave.\nTRAY -f <emër kartele> Caktoje panelin sa një ikonë fikse.\nTRAY -i <numër> Xixëllo panelin me një ikonë të brendshme.\nTRAY -t <tekst> Cakto ndihmëz rreth paneli.\nTRAY -b <titull> <tekst> Cakto tullumbace paneli." - -#: src/common/outbound.c:4116 +msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <skadencë> <kartelë1> [<kartelë2>] Xixëllo pjesën e panelit mes dy " +"ikonave.\n" +"TRAY -f <emër kartele> Caktoje panelin sa një ikonë fikse.\n" +"TRAY -i <numër> Xixëllo panelin me një ikonë të " +"brendshme.\n" +"TRAY -t <tekst> Cakto ndihmëz rreth paneli.\n" +"TRAY -b <titull> <tekst> Cakto tullumbace paneli." + +#: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maskë> [<maskë>…], heq dëbimin për maskat e treguara." -#: src/common/outbound.c:4117 +#: src/common/outbound.c:4120 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maskë> [URTË]" -#: src/common/outbound.c:4118 +#: src/common/outbound.c:4121 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <emër>, çngarkon një shtojcë ose një programth" -#: src/common/outbound.c:4120 +#: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" -" server." -msgstr "UNQUIET <maskë> [<maskë>…], çheshton maskat e treguara, nëse kjo mbulohet nga shërbyesi." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " +"server." +msgstr "" +"UNQUIET <maskë> [<maskë>…], çheshton maskat e treguara, nëse kjo mbulohet " +"nga shërbyesi." -#: src/common/outbound.c:4121 +#: src/common/outbound.c:4124 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, hap një URL në shfletuesin tuaj" -#: src/common/outbound.c:4123 +#: src/common/outbound.c:4126 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " -"userlist" -msgstr "USELECT [-a] [-s] <nofka1> <nofka2> etj, thekson nofkën(at) në listën e përdoruesve të kanalit" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "" +"USELECT [-a] [-s] <nofka1> <nofka2> etj, thekson nofkën(at) në listën e " +"përdoruesve të kanalit" -#: src/common/outbound.c:4126 +#: src/common/outbound.c:4129 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "VOICE <nofkë>, jep gjendjen i zëshëm për dikë (lyp gjendje operatori kanali)" +msgstr "" +"VOICE <nofkë>, jep gjendjen i zëshëm për dikë (lyp gjendje operatori kanali)" -#: src/common/outbound.c:4128 +#: src/common/outbound.c:4131 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <mesazh>, shkruan mesazhin te tërë kanalet" -#: src/common/outbound.c:4130 +#: src/common/outbound.c:4133 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "WALLCHOP <mesazh>, dërgon mesazhin te tërë operatorët e kanalit në kanalin e atëçastshëm" +msgstr "" +"WALLCHOP <mesazh>, dërgon mesazhin te tërë operatorët e kanalit në kanalin e " +"atëçastshëm" -#: src/common/outbound.c:4163 +#: src/common/outbound.c:4166 #, c-format msgid "User Command for: %s\n" msgstr "Urdhër Përdoruesi për: %s\n" -#: src/common/outbound.c:4190 +#: src/common/outbound.c:4193 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Përdorim: %s\n" -#: src/common/outbound.c:4195 +#: src/common/outbound.c:4198 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "\nS’ka ndihmë rreth këtij urdhri.\n" +msgstr "" +"\n" +"S’ka ndihmë rreth këtij urdhri.\n" -#: src/common/outbound.c:4201 +#: src/common/outbound.c:4204 msgid "No such command.\n" msgstr "S’ka urdhër të tillë.\n" -#: src/common/outbound.c:4534 +#: src/common/outbound.c:4537 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Argumente të gabuar për urdhër përdoruesi.\n" -#: src/common/outbound.c:4740 +#: src/common/outbound.c:4743 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Shumë urdhra përdoruesi ripërsëritëse, po ndërpritet." -#: src/common/outbound.c:4829 +#: src/common/outbound.c:4832 #, c-format msgid "Unknown Command %s. Try /help\n" msgstr "Urdhër i Panjohur %s. Provoni /help\n" -#: src/common/plugin.c:401 +#: src/common/plugin.c:403 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" msgstr "Pa simbol hexchat_plugin_init; është vërtet shtojcë për HexChat?" @@ -927,32 +1053,36 @@ msgstr " Ref# Sekonda Repeat Urdhër \n" msgid "%5d %8.1f %7d %s\n" msgstr "%5d %8.1f %7d %s\n" -#: src/common/server.c:511 +#: src/common/server.c:514 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Jeni të sigurt se ky është një shërbyes dhe portë e aftë për SSL?\n" -#: src/common/server.c:870 +#: src/common/server.c:876 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "Nuk ftillohet dot strehëemri %s\nKontrolloni Rregullimet tuaja për IP-në!\n" +msgstr "" +"Nuk ftillohet dot strehëemri %s\n" +"Kontrolloni Rregullimet tuaja për IP-në!\n" -#: src/common/server.c:875 +#: src/common/server.c:881 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Ndërmjetësi traversal dështoi.\n" -#: src/common/servlist.c:546 +#: src/common/servlist.c:547 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Po ciklohet te shërbyesi pasues në %s…\n" -#: src/common/servlist.c:1184 +#: src/common/servlist.c:1185 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "Kujdes: Shkronjat \"%s\" janë të panjohura. Nuk do të zbatohet ndonjë shndërrim për rrjetin %s." +msgstr "" +"Kujdes: Shkronjat \"%s\" janë të panjohura. Nuk do të zbatohet ndonjë " +"shndërrim për rrjetin %s." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1111,8 +1241,7 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$tFjalosja DCC me %C18$1%O dështoi." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "" -"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tU vendos lidhje fjalosjeje DCC me %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1146,9 +1275,11 @@ msgstr "%C16,17 Lloj Për/Nga Gjendje Madhësi Poz Kartelë" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " -"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" -msgstr "%C20*%O$tU mor një kërkesë DCC e keqformuar nga %C18$1%O.$a010%C23*%O$tLënda e paketës: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" +"$tContents of packet: %C23$2%O" +msgstr "" +"%C20*%O$tU mor një kërkesë DCC e keqformuar nga %C18$1%O.$a010%C23*%O$tLënda " +"e paketës: %C23$2%O" #: src/common/textevents.h:172 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O" @@ -1165,11 +1296,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDështoi DCC RECV '%C23$2%O' mbi %C18$1%O." #: src/common/textevents.h:181 msgid "" "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nga %C18$3%O i plotësuar %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nga %C18$3%O i plotësuar %C30[%C24$4%O cps" +"%C30]%O" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "" -"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tU vendos lidhje DCC RECV me %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1182,9 +1314,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: S'hapet dot '%C23$1%C' për shkrim (%C20$2%O)" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " -"instead." -msgstr "%C23*%O$tKartela '%C24$1%C' ekziston tashmë, ndaj po ruhet te '%C23$2%O'." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +msgstr "" +"%C23*%O$tKartela '%C24$1%C' ekziston tashmë, ndaj po ruhet te '%C23$2%O'." #: src/common/textevents.h:196 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O." @@ -1197,11 +1329,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' mbi %C18$1%O dështoi." #: src/common/textevents.h:202 msgid "" "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' mbi %C18$2%C e plotësuar %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' mbi %C18$2%C e plotësuar %C30[%C24$3%C cps" +"%C30]%O" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "" -"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tU vendos lidhja DCC SEND me %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1298,7 +1431,9 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C është i gabuar. Po provohet me %C18$2%O…" #: src/common/textevents.h:283 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "%C20*%O$tNofka është e gabuar ose tashmë e përdorur. Përdorni /NICK që të provoni një tjetër." +msgstr "" +"%C20*%O$tNofka është e gabuar ose tashmë e përdorur. Përdorni /NICK që të " +"provoni një tjetër." #: src/common/textevents.h:286 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -1410,7 +1545,9 @@ msgstr "%C20*%O$tStrehë e panjohur. Ndoshta e keqshkruat?" #: src/common/textevents.h:400 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)" -msgstr "%C20*%O$tNuk hyhet dot te %C22$1%C (%C20Është mbërritur në kufijtë e përdoruesit%O)" +msgstr "" +"%C20*%O$tNuk hyhet dot te %C22$1%C (%C20Është mbërritur në kufijtë e " +"përdoruesit%O)" #: src/common/textevents.h:403 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O" @@ -1435,7 +1572,9 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O i plogësht %C23$2%O, hyrja më: %C23$3%O" #: src/common/textevents.h:430 msgid "" "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O" -msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Strehë reale: %C23$2%O, IP Reale: %C30[%C23$3%C30]%O" +msgstr "" +"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Strehë reale: %C23$2%O, IP Reale: " +"%C30[%C23$3%C30]%O" #: src/common/textevents.h:439 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O" @@ -1480,504 +1619,508 @@ msgstr "**** PO FILLOHET REGJISTRIMI NË %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "* S’hapen dot kartela regjistrimi për shkrim.\nKontrolloni lejet tek %s" +msgstr "" +"* S’hapen dot kartela regjistrimi për shkrim.\n" +"Kontrolloni lejet tek %s" -#: src/common/text.c:949 +#: src/common/text.c:960 msgid "Left message" msgstr "Mesazh majtas" -#: src/common/text.c:950 +#: src/common/text.c:961 msgid "Right message" msgstr "Mesazh djathtas" -#: src/common/text.c:955 src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1377 -#: src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1423 +#: src/common/text.c:966 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1388 +#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1434 msgid "IP address" msgstr "Adresë IP" -#: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1259 -#: src/common/text.c:1266 +#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1270 +#: src/common/text.c:1277 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" -#: src/common/text.c:961 +#: src/common/text.c:972 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Nofka e personit që po hyn" -#: src/common/text.c:962 +#: src/common/text.c:973 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanali ku po hyhet" -#: src/common/text.c:963 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1082 +#: src/common/text.c:974 src/common/text.c:1042 src/common/text.c:1093 msgid "The host of the person" msgstr "Streha e personit" -#: src/common/text.c:964 +#: src/common/text.c:975 msgid "The account of the person" msgstr "Llpgaria e personit" -#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:975 src/common/text.c:982 -#: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1211 -#: src/common/text.c:1216 src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1227 -#: src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1236 src/common/text.c:1242 -#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1312 src/common/text.c:1328 -#: src/common/text.c:1333 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1347 -#: src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1371 -#: src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1388 -#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405 -#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 -#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1432 src/common/text.c:1467 -#: src/common/text.c:1472 +#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:993 +#: src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222 +#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1238 +#: src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1247 src/common/text.c:1253 +#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1339 +#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1358 +#: src/common/text.c:1369 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 +#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1399 +#: src/common/text.c:1405 src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1416 +#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 +#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1443 src/common/text.c:1478 +#: src/common/text.c:1483 msgid "Nickname" msgstr "Nofkë" -#: src/common/text.c:969 +#: src/common/text.c:980 msgid "The action" msgstr "Veprimi" -#: src/common/text.c:970 src/common/text.c:977 +#: src/common/text.c:981 src/common/text.c:988 msgid "Mode char" msgstr "Shkronja mënyre" -#: src/common/text.c:971 src/common/text.c:978 src/common/text.c:984 +#: src/common/text.c:982 src/common/text.c:989 src/common/text.c:995 msgid "Identified text" msgstr "Tekst i identifikuar" -#: src/common/text.c:976 +#: src/common/text.c:987 msgid "The text" msgstr "Teksti" -#: src/common/text.c:983 src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1065 +#: src/common/text.c:994 src/common/text.c:1070 src/common/text.c:1076 msgid "The message" msgstr "Mesazhi" -#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993 src/common/text.c:998 -#: src/common/text.c:1264 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1278 -#: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1313 src/common/text.c:1441 -#: src/common/text.c:1483 +#: src/common/text.c:999 src/common/text.c:1004 src/common/text.c:1009 +#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1289 +#: src/common/text.c:1295 src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1452 +#: src/common/text.c:1494 msgid "Server Name" msgstr "Emër Shërbyesi" -#: src/common/text.c:989 +#: src/common/text.c:1000 msgid "Acknowledged Capabilities" msgstr "Aftësi të Deklaruara" -#: src/common/text.c:994 +#: src/common/text.c:1005 msgid "Removed Capabilities" msgstr "Aftësi të Hequra" -#: src/common/text.c:999 +#: src/common/text.c:1010 msgid "Server Capabilities" msgstr "Aftësi Shërbyesi" -#: src/common/text.c:1003 +#: src/common/text.c:1014 msgid "Requested Capabilities" msgstr "Aftësi të Domosdoshme" -#: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1069 +#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1080 msgid "Old nickname" msgstr "Nofkë e vjetër" -#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1070 +#: src/common/text.c:1019 src/common/text.c:1081 msgid "New nickname" msgstr "Nofkë e re" -#: src/common/text.c:1012 +#: src/common/text.c:1023 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Nofkë e personit që ndryshoi temën" -#: src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019 src/fe-gtk/chanlist.c:779 +#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1030 src/fe-gtk/chanlist.c:779 #: src/fe-gtk/chanlist.c:881 src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Topic" msgstr "Temë" -#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1076 +#: src/common/text.c:1034 src/common/text.c:1087 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Nofka e përzënësit" -#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1074 +#: src/common/text.c:1035 src/common/text.c:1085 msgid "The person being kicked" msgstr "Personi që po përzihet" -#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1032 src/common/text.c:1036 -#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1083 -#: src/common/text.c:1090 +#: src/common/text.c:1036 src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1047 +#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1086 src/common/text.c:1094 +#: src/common/text.c:1101 msgid "The channel" msgstr "Kanali" -#: src/common/text.c:1026 src/common/text.c:1077 src/common/text.c:1084 +#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1088 src/common/text.c:1095 msgid "The reason" msgstr "Arsyeja" -#: src/common/text.c:1030 src/common/text.c:1081 +#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Nofka e personit që po ikën" -#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1043 +#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1054 msgid "The time" msgstr "Koha" -#: src/common/text.c:1042 +#: src/common/text.c:1053 msgid "The creator" msgstr "Krijuesi" -#: src/common/text.c:1047 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064 +#: src/common/text.c:1058 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064 msgid "Nick" msgstr "Nofkë" -#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1334 +#: src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1345 msgid "Reason" msgstr "Arsye" -#: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1201 src/common/text.c:1302 +#: src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1313 msgid "Host" msgstr "Strehë" -#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1058 src/common/text.c:1063 +#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1069 src/common/text.c:1074 msgid "Who it's from" msgstr "Kush është prej" -#: src/common/text.c:1054 +#: src/common/text.c:1065 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Koha në format x.x (shihni më poshtë)" -#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1101 +#: src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1112 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanali ku po shkohet" -#: src/common/text.c:1088 +#: src/common/text.c:1099 msgid "The sound" msgstr "Tingulli" -#: src/common/text.c:1089 src/common/text.c:1095 src/common/text.c:1100 +#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1111 msgid "The nick of the person" msgstr "Nofka e personit" -#: src/common/text.c:1094 src/common/text.c:1099 +#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1110 msgid "The CTCP event" msgstr "Ngjarja CTCP" -#: src/common/text.c:1105 +#: src/common/text.c:1116 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Nofka e personit që caktoi kyçin" -#: src/common/text.c:1106 +#: src/common/text.c:1117 msgid "The key" msgstr "Kyçi" -#: src/common/text.c:1110 +#: src/common/text.c:1121 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Nofka e personit që caktoi kufirin" -#: src/common/text.c:1111 +#: src/common/text.c:1122 msgid "The limit" msgstr "Kufiri" -#: src/common/text.c:1115 +#: src/common/text.c:1126 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Nofka e personit që bëri op-im" -#: src/common/text.c:1116 +#: src/common/text.c:1127 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Nofka e personit që u op-ua" -#: src/common/text.c:1120 +#: src/common/text.c:1131 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Nofka e personit që është gjysmëop-uar" -#: src/common/text.c:1121 +#: src/common/text.c:1132 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Nofka e personit që bëri gjysmëop-im" -#: src/common/text.c:1125 +#: src/common/text.c:1136 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Nofka e personit që dha zë" -#: src/common/text.c:1126 +#: src/common/text.c:1137 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Nofka e personit që u bë i zëshëm" -#: src/common/text.c:1130 +#: src/common/text.c:1141 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Nofka e personit që bëri dëbimin" -#: src/common/text.c:1131 src/common/text.c:1163 +#: src/common/text.c:1142 src/common/text.c:1174 msgid "The ban mask" msgstr "Maska e dëbimit" -#: src/common/text.c:1135 +#: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the person who did the quieting" msgstr "Nofka e personit që kreu heshtimin" -#: src/common/text.c:1136 src/common/text.c:1168 +#: src/common/text.c:1147 src/common/text.c:1179 msgid "The quiet mask" msgstr "Maska e heshtimit" -#: src/common/text.c:1140 +#: src/common/text.c:1151 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Nofka që hoqi kyçin" -#: src/common/text.c:1144 +#: src/common/text.c:1155 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Nofka që hoqi kufirin" -#: src/common/text.c:1148 +#: src/common/text.c:1159 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Nofka e personit që bëri deopimin" -#: src/common/text.c:1149 +#: src/common/text.c:1160 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Nofka e personit që u deopua" -#: src/common/text.c:1152 +#: src/common/text.c:1163 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Nofka e personit që bëri gjysmëdeopimin" -#: src/common/text.c:1153 +#: src/common/text.c:1164 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Nofka e personit që u gjysmëdeopua" -#: src/common/text.c:1157 +#: src/common/text.c:1168 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Nofka e personit që bëri çzanimin" -#: src/common/text.c:1158 +#: src/common/text.c:1169 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Nofka e personit që u çzanua" -#: src/common/text.c:1162 +#: src/common/text.c:1173 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Nofka e personit që hoqi zhdëbimin" -#: src/common/text.c:1167 +#: src/common/text.c:1178 msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing" msgstr "Nofka e personit që kreu çheshtimin" -#: src/common/text.c:1172 +#: src/common/text.c:1183 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Nofka e personit që bëri përjashtimin" -#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1178 +#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1189 msgid "The exempt mask" msgstr "Maska e përjashtimit" -#: src/common/text.c:1177 +#: src/common/text.c:1188 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Nofka e personit që hoqi përjashtimin" -#: src/common/text.c:1182 +#: src/common/text.c:1193 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Nofka e personit që bëri ftesën" -#: src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1188 +#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199 msgid "The invite mask" msgstr "Maska e ftesës" -#: src/common/text.c:1187 +#: src/common/text.c:1198 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Nofka e personit që hoqi ftesën" -#: src/common/text.c:1192 +#: src/common/text.c:1203 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Nofka e personit që po cakton mënyrën" -#: src/common/text.c:1193 +#: src/common/text.c:1204 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Shenja mënyre (+/-)" -#: src/common/text.c:1194 +#: src/common/text.c:1205 msgid "The mode letter" msgstr "Shkronja e mënyrës" -#: src/common/text.c:1195 +#: src/common/text.c:1206 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanali është duke u bërë gati" -#: src/common/text.c:1202 +#: src/common/text.c:1213 msgid "Full name" msgstr "Emër i plotë" -#: src/common/text.c:1207 +#: src/common/text.c:1218 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Anëtarësi Kanali/\"është një operator IRC\"" -#: src/common/text.c:1212 +#: src/common/text.c:1223 msgid "Server Information" msgstr "Të dhëna Shërbyesi" -#: src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222 +#: src/common/text.c:1228 src/common/text.c:1233 msgid "Idle time" msgstr "Kohë plogështie" -#: src/common/text.c:1223 +#: src/common/text.c:1234 msgid "Signon time" msgstr "Kohë futjeje" -#: src/common/text.c:1228 +#: src/common/text.c:1239 msgid "Away reason" msgstr "Arsye largimi" -#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1251 -#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1459 +#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1262 +#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1470 msgid "Message" msgstr "Mesazh" -#: src/common/text.c:1244 +#: src/common/text.c:1255 msgid "Account" msgstr "Llogari" -#: src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1260 msgid "Real user@host" msgstr "përdorues@strehë i vërteti" -#: src/common/text.c:1250 +#: src/common/text.c:1261 msgid "Real IP" msgstr "IP reale" -#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 -#: src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1482 +#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1293 src/common/text.c:1299 +#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334 src/common/text.c:1493 msgid "Channel Name" msgstr "Emër Kanali" -#: src/common/text.c:1260 +#: src/common/text.c:1271 msgid "Mechanism" msgstr "Mekanizëm" -#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1273 +#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1284 msgid "Raw Numeric or Identifier" msgstr "Numër ose Identifikues" -#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1277 src/common/text.c:1445 +#: src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1456 #: src/fe-gtk/menu.c:1547 src/fe-gtk/menu.c:1795 src/fe-gtk/setup.c:216 #: src/fe-gtk/textgui.c:378 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/common/text.c:1283 +#: src/common/text.c:1294 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Nofkë e personit që ju ftoi" -#: src/common/text.c:1289 src/fe-gtk/chanlist.c:778 +#: src/common/text.c:1300 src/fe-gtk/chanlist.c:778 msgid "Users" msgstr "Përdorues" -#: src/common/text.c:1293 +#: src/common/text.c:1304 msgid "Nickname in use" msgstr "Nofkë në përdorim" -#: src/common/text.c:1294 +#: src/common/text.c:1305 msgid "Nick being tried" msgstr "Nofkë që po provohet" -#: src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1449 +#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1460 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1340 +#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1351 msgid "Port" msgstr "Portë" -#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1329 +#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1340 msgid "Modes string" msgstr "Varg mënyrash" -#: src/common/text.c:1324 src/fe-gtk/urlgrab.c:96 +#: src/common/text.c:1335 src/fe-gtk/urlgrab.c:96 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1370 +#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1381 msgid "DCC Type" msgstr "Lloj DCC-je" -#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1356 -#: src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1387 -#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1406 -#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 +#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367 +#: src/common/text.c:1374 src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1398 +#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1417 +#: src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432 msgid "Filename" msgstr "Emër kartele" -#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364 +#: src/common/text.c:1368 src/common/text.c:1375 msgid "Destination filename" msgstr "Emër kartele vendmbërritjeje" -#: src/common/text.c:1366 src/common/text.c:1395 +#: src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1406 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1401 +#: src/common/text.c:1412 msgid "Pathname" msgstr "Emër shtegu" -#: src/common/text.c:1416 src/fe-gtk/dccgui.c:823 +#: src/common/text.c:1427 src/fe-gtk/dccgui.c:823 msgid "Position" msgstr "Pozicion" -#: src/common/text.c:1422 src/fe-gtk/dccgui.c:822 +#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/dccgui.c:822 msgid "Size" msgstr "Madhësi" -#: src/common/text.c:1427 +#: src/common/text.c:1438 msgid "DCC String" msgstr "Varg DCC" -#: src/common/text.c:1433 +#: src/common/text.c:1444 msgid "Away Reason" msgstr "Arsye Largimi" -#: src/common/text.c:1437 +#: src/common/text.c:1448 msgid "Number of notify items" msgstr "Numër objektesh njoftim" -#: src/common/text.c:1453 +#: src/common/text.c:1464 msgid "Old Filename" msgstr "Emër i Vjetër Kartele" -#: src/common/text.c:1454 +#: src/common/text.c:1465 msgid "New Filename" msgstr "Emër i Ri Kartele" -#: src/common/text.c:1458 +#: src/common/text.c:1469 msgid "Receiver" msgstr "Marrës" -#: src/common/text.c:1463 +#: src/common/text.c:1474 msgid "Hostmask" msgstr "Strehëmaskë" -#: src/common/text.c:1468 +#: src/common/text.c:1479 msgid "Hostname" msgstr "Strehëemër" -#: src/common/text.c:1473 +#: src/common/text.c:1484 msgid "The Packet" msgstr "Paketa" -#: src/common/text.c:1477 +#: src/common/text.c:1488 msgid "Seconds" msgstr "Sekonda" -#: src/common/text.c:1481 +#: src/common/text.c:1492 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Nofkë e personit që është ftuar" -#: src/common/text.c:1488 +#: src/common/text.c:1499 msgid "Banmask" msgstr "Maskë dëbimi" -#: src/common/text.c:1489 +#: src/common/text.c:1500 msgid "Who set the ban" msgstr "Kush vendosi dëbimin" -#: src/common/text.c:1490 +#: src/common/text.c:1501 msgid "Ban time" msgstr "Kohë dëbimi" -#: src/common/text.c:2255 +#: src/common/text.c:2266 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "S’lexohet dot kartelë tingulli:\n%s" +msgstr "" +"S’lexohet dot kartelë tingulli:\n" +"%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3107,15 +3250,15 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:83 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:82 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "S’u lidha dot me busin e sesionit" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:105 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:104 msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "Përmbushja e urdhrit NameHasOwner dështoi" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:154 src/common/dbus/dbus-client.c:171 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:153 src/common/dbus/dbus-client.c:170 msgid "Failed to complete Command" msgstr "Dështoi në përmbushjen e Urdhrit" @@ -3127,12 +3270,12 @@ msgstr "hyrje së largëti" msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "shtojcë për hyrje në largësi përmes përdorimit të DBUS-it" -#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:899 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "S’u lidh dot me busin e sesionit: %s\n" -#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:916 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Dështoi në pasjen e %s: %s\n" @@ -3215,7 +3358,9 @@ msgstr "Datë" #: src/fe-gtk/banlist.c:785 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "Dritaren e Listës së Dëbimeve mundeni ta hapni vetëm kur jeni në një skedë kanali." +msgstr "" +"Dritaren e Listës së Dëbimeve mundeni ta hapni vetëm kur jeni në një skedë " +"kanali." #: src/fe-gtk/banlist.c:808 #, c-format @@ -3336,13 +3481,18 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "S’hyhet dot në kartelën: %s\n%s.\nRimarrje jo e mundur." +msgstr "" +"S’hyhet dot në kartelën: %s\n" +"%s.\n" +"Rimarrje jo e mundur." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "Kartela në drejtorinë e shkarkimit është më e madhe se kartela e ofruar. Rimarrje jo e mundur." +msgstr "" +"Kartela në drejtorinë e shkarkimit është më e madhe se kartela e ofruar. " +"Rimarrje jo e mundur." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3488,7 +3638,10 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "Dështoi në hapje shkronjash:\n\n%s" +msgstr "" +"Dështoi në hapje shkronjash:\n" +"\n" +"%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3506,72 +3659,101 @@ msgstr "Radhë dërgimesh në rrjet: %d bajte" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " -"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " -"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " -"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " -"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " -"in the actual text run then enter \\\\" -msgstr "Veprimi Xhiro Urdhër i xhiron të dhënat te Data 1 si të qenë shtypur te kutia e teksteve ku shtypët vargun e dhënë të tasteve. Ndaj mund të përmbajë tekst (i cili do të dërgohet te kanali/personi), urdhra ose urdhra përdoruesi. Kur xhirohet, krejt shenjat \\n te Data 1 përdoren për të kufizuar urdhra të veçantë, ndaj është e mundur të xhirohet më shumë se një urdhër. Nëse dëshironi një shenjë \\ tek teksti aktual, atëherë jepni \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " +"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " +"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " +"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " +"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " +"text run then enter \\\\" +msgstr "" +"Veprimi Xhiro Urdhër i xhiron të dhënat te Data 1 si të qenë shtypur te " +"kutia e teksteve ku shtypët vargun e dhënë të tasteve. Ndaj mund të përmbajë " +"tekst (i cili do të dërgohet te kanali/personi), urdhra ose urdhra " +"përdoruesi. Kur xhirohet, krejt shenjat \\n te Data 1 përdoren për të " +"kufizuar urdhra të veçantë, ndaj është e mundur të xhirohet më shumë se një " +"urdhër. Nëse dëshironi një shenjë \\ tek teksti aktual, atëherë jepni \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" -" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " +"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "other data)" -msgstr "Urdhri Ndrysho Faqe ju kalon nga një faqe e bllokut në një tjetër. Caktoni për Data 1 faqen tek e cila dëshironi të kaloni. Nëse Data 2 ka një vlerë çfarëdo, atëherë kalimi do të jetë relativ kundrejt pozicionit të tanishëm. Caktoni për Data 1 vlerën auto që të kaloni te faqja me veprimtarinë më të re dhe më të rëndësishme (kërkesat së pari, mandej kanalet me theksime, kanalet me dialogë, kanalet me të dhëna të tjera)" +msgstr "" +"Urdhri Ndrysho Faqe ju kalon nga një faqe e bllokut në një tjetër. Caktoni " +"për Data 1 faqen tek e cila dëshironi të kaloni. Nëse Data 2 ka një vlerë " +"çfarëdo, atëherë kalimi do të jetë relativ kundrejt pozicionit të tanishëm. " +"Caktoni për Data 1 vlerën auto që të kaloni te faqja me veprimtarinë më të " +"re dhe më të rëndësishme (kërkesat së pari, mandej kanalet me theksime, " +"kanalet me dialogë, kanalet me të dhëna të tjera)" #: src/fe-gtk/fkeys.c:145 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "Urdhri Fut në Shtytëz do të fusë lëndën e Data 1 te pjesa ku u shtyp vargu i tasteve te pozicioni i atëçastshëm i kursorit" +msgstr "" +"Urdhri Fut në Shtytëz do të fusë lëndën e Data 1 te pjesa ku u shtyp vargu i " +"tasteve te pozicioni i atëçastshëm i kursorit" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" -" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." -msgstr "Urdhri Rrëshqit Në Faqe bën që të rrëshqitet në tekst, lart ose poshtë, një faqe ose një rresht. Jepini Data 1 vlerën Top, Bottom, Up, Down, +1 ose -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " +"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" +"Urdhri Rrëshqit Në Faqe bën që të rrëshqitet në tekst, lart ose poshtë, një " +"faqe ose një rresht. Jepini Data 1 vlerën Top, Bottom, Up, Down, +1 ose -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " -"to the contents of Data 1" -msgstr "Urdhri Vendos Shtytëz vendos futjen atje ku u shtyp varg tastesh te lënda e Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " +"the contents of Data 1" +msgstr "" +"Urdhri Vendos Shtytëz vendos futjen atje ku u shtyp varg tastesh te lënda e " +"Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command " -"entered - the same as pressing up in a shell" -msgstr "Urdhri Urdhri i Fundit bën që si hyrje të jetë urdhri i fundit i dhënë - njësoj si shtypja e shigjetës sipër brenda një shelli" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " +"- the same as pressing up in a shell" +msgstr "" +"Urdhri Urdhri i Fundit bën që si hyrje të jetë urdhri i fundit i dhënë - " +"njësoj si shtypja e shigjetës sipër brenda një shelli" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command " -"entered - the same as pressing down in a shell" -msgstr "Urdhri Urdhri Pasues e bën zërin në fjalë të përmbajë urdhrin pasues që jepet - njësoj si shtypja e shigjetës poshtë brenda një shelli" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " +"- the same as pressing down in a shell" +msgstr "" +"Urdhri Urdhri Pasues e bën zërin në fjalë të përmbajë urdhrin pasues që " +"jepet - njësoj si shtypja e shigjetës poshtë brenda një shelli" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" -" last nick, not the next" -msgstr "Ky urdhër ndryshon tekstin që jepet për të përfunduar një urdhër apo një nofkë ende jo të plotësuar. Nëse është rregulluar Data 1, atëherë shtypja dyfish e tastit Tab në një varg do të zgjedhë nofkën e fundit, jo pasuesen" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " +"last nick, not the next" +msgstr "" +"Ky urdhër ndryshon tekstin që jepet për të përfunduar një urdhër apo një " +"nofkë ende jo të plotësuar. Nëse është rregulluar Data 1, atëherë shtypja " +"dyfish e tastit Tab në një varg do të zgjedhë nofkën e fundit, jo pasuesen" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" -" to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "Ky urdhër kryen lëvizjen lart e poshtë nëpër listë nofkash. Nëse është dhënë diçka si Data 1 shkohet sipër, ndryshe zbritet poshtë" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " +"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" +"Ky urdhër kryen lëvizjen lart e poshtë nëpër listë nofkash. Nëse është dhënë " +"diçka si Data 1 shkohet sipër, ndryshe zbritet poshtë" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "Ky urdhër kontrollon fjalën e fundit të dhënë përkundër listës së zëvendësimeve dhe bën zëvendësim, nëse gjendet përputhje" +msgstr "" +"Ky urdhër kontrollon fjalën e fundit të dhënë përkundër listës së " +"zëvendësimeve dhe bën zëvendësim, nëse gjendet përputhje" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3599,7 +3781,8 @@ msgstr "Pati një gabim gjatë ngarkimit të formësimit për funksione tastesh" #: src/fe-gtk/fkeys.c:540 msgid "Select a row to get help information on its Action." -msgstr "Përzgjidhni një rresht që të merrni të dhëna ndihme mbi Veprimin e tij." +msgstr "" +"Përzgjidhni një rresht që të merrni të dhëna ndihme mbi Veprimin e tij." #: src/fe-gtk/fkeys.c:812 #, c-format @@ -3698,7 +3881,9 @@ msgstr "Lidhje e plotë te %s." msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "Te dritarja e listës së shërbyesve për këtë rrjet s’është dhënë ndonjë kanal (dhomë fjalosjesh) te e cila të bëhet hyrje e vetvetishme." +msgstr "" +"Te dritarja e listës së shërbyesve për këtë rrjet s’është dhënë ndonjë kanal " +"(dhomë fjalosjesh) te e cila të bëhet hyrje e vetvetishme." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3746,7 +3931,9 @@ msgstr "Nuk është caktuar temë" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "Ky shërbyes ka ende %d kanale apo dialogë përshoqëruar atij. Të mbyllen të tërë?" +msgstr "" +"Ky shërbyes ka ende %d kanale apo dialogë përshoqëruar atij. Të mbyllen të " +"tërë?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -3977,7 +4164,10 @@ msgstr "%d nofka të përzgjedhura." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "Shtylla e menuve tani është fshehur. Mund ta shfaqni sërish duke shtypur Control+F9, ose duke djathtasklikuar mbi një pjesë të zbrazët të fushës kryesore të teksteve." +msgstr "" +"Shtylla e menuve tani është fshehur. Mund ta shfaqni sërish duke shtypur " +"Control+F9, ose duke djathtasklikuar mbi një pjesë të zbrazët të fushës " +"kryesore të teksteve." #: src/fe-gtk/menu.c:972 msgid "Open Link in Browser" @@ -4073,7 +4263,25 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "Urdhra Përdoruesi - Kode speciale:\n\n%c = kanali i atëçastshëm\n%e = emri i rrjetit të atëçastshëm\n%m = të dhëna makine\n%n = nofka juaj\n%t = koha/data\n%v = Version HexChat-i\n%2 = fjala 2\n%3 = fjala 3\n&2 = fjala 2 në fund të rreshtit\n&3 = fjala 3 në fund të rreshtit\n\npsh:\n/cmd Gjon, njatjeta\n\n%2 do të ishte \"Gjon\"\n&2 do të ishte \"Gjon, njatjeta\"." +msgstr "" +"Urdhra Përdoruesi - Kode speciale:\n" +"\n" +"%c = kanali i atëçastshëm\n" +"%e = emri i rrjetit të atëçastshëm\n" +"%m = të dhëna makine\n" +"%n = nofka juaj\n" +"%t = koha/data\n" +"%v = Version HexChat-i\n" +"%2 = fjala 2\n" +"%3 = fjala 3\n" +"&2 = fjala 2 në fund të rreshtit\n" +"&3 = fjala 3 në fund të rreshtit\n" +"\n" +"psh:\n" +"/cmd Gjon, njatjeta\n" +"\n" +"%2 do të ishte \"Gjon\"\n" +"&2 do të ishte \"Gjon, njatjeta\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1486 msgid "" @@ -4088,7 +4296,18 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "Butona Liste përdoruesish - Kode Speciale:\n\n%a = krejt nofkat e përzgjedhura\n%c = kanali i atëçastshëm\n%e = emri i kanalit të atëçastshëm\n%h = strehëemri i nofkës së përzgjedhur\n%m = të dhëna makine\n%n = nofka juaj\n%s = nofka e përzgjedhur\n%t = koha/data\n%u = llogaria e përdoruesit të përzgjedhur" +msgstr "" +"Butona Liste përdoruesish - Kode Speciale:\n" +"\n" +"%a = krejt nofkat e përzgjedhura\n" +"%c = kanali i atëçastshëm\n" +"%e = emri i kanalit të atëçastshëm\n" +"%h = strehëemri i nofkës së përzgjedhur\n" +"%m = të dhëna makine\n" +"%n = nofka juaj\n" +"%s = nofka e përzgjedhur\n" +"%t = koha/data\n" +"%u = llogaria e përdoruesit të përzgjedhur" #: src/fe-gtk/menu.c:1497 msgid "" @@ -4103,7 +4322,18 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "Butona Dialogësh - Kode specialë:\n\n%a = krejt nofkat e përzgjedhura\n%c = kanali i atëçastshëm\n%e = emri i rrjetit të atëçastshëm\n%h = strehëemri i nofkës së përzgjedhur\n%m = të dhëna makine\n%n = nofka juaj\n%s = nofka e përzgjedhur\n%t = koha/data\n%u = llogari e përdoruesit të përzgjedhur" +msgstr "" +"Butona Dialogësh - Kode specialë:\n" +"\n" +"%a = krejt nofkat e përzgjedhura\n" +"%c = kanali i atëçastshëm\n" +"%e = emri i rrjetit të atëçastshëm\n" +"%h = strehëemri i nofkës së përzgjedhur\n" +"%m = të dhëna makine\n" +"%n = nofka juaj\n" +"%s = nofka e përzgjedhur\n" +"%t = koha/data\n" +"%u = llogari e përdoruesit të përzgjedhur" #: src/fe-gtk/menu.c:1508 msgid "" @@ -4119,7 +4349,19 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "Përgjigje CTCP - Kode specialë:\n\n%d = të dhëna (krejt ctcp)\n%e = emri i rrjetit të atëçastshëm\n%m = të dhëna makine\n%s = nofka që dërgoi ctcp\n%t = kohë/datë\n%2 = fjala 2\n%3 = fjala 3\n&2 = fjala 2 në fund të një rreshti\n&3 = fjala 3 në fund të një rreshti\n\n" +msgstr "" +"Përgjigje CTCP - Kode specialë:\n" +"\n" +"%d = të dhëna (krejt ctcp)\n" +"%e = emri i rrjetit të atëçastshëm\n" +"%m = të dhëna makine\n" +"%s = nofka që dërgoi ctcp\n" +"%t = kohë/datë\n" +"%2 = fjala 2\n" +"%3 = fjala 3\n" +"&2 = fjala 2 në fund të një rreshti\n" +"&3 = fjala 3 në fund të një rreshti\n" +"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4131,7 +4373,14 @@ msgid "" "Putting a ! in front of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of HexChat" -msgstr "Trajtues URL-sh - Kode speciale:\n\n%s = Vargu URL\n\nVendosja e një ! në fillim të urdhrit\ntregon që do të duhej dërguar te\nnjë shell, në vend se për HexChat-in" +msgstr "" +"Trajtues URL-sh - Kode speciale:\n" +"\n" +"%s = Vargu URL\n" +"\n" +"Vendosja e një ! në fillim të urdhrit\n" +"tregon që do të duhej dërguar te\n" +"një shell, në vend se për HexChat-in" #: src/fe-gtk/menu.c:1529 #, c-format @@ -4204,7 +4453,7 @@ msgstr "Dritare Kanali" msgid "_Load Plugin or Script" msgstr "_Ngarko Shtojcë ose Programth" -#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576 +#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:579 msgid "_Quit" msgstr "_Braktise" @@ -4294,7 +4543,7 @@ msgstr "_Menu përdoruesi" msgid "S_ettings" msgstr "_Rregullime" -#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:574 +#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:577 msgid "_Preferences" msgstr "_Parapëlqime" @@ -4515,79 +4764,79 @@ msgstr "Mesazh privat nga: %s (%s)" msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s" msgstr "I lidhur në to %u rrjete dhe %u kanale - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:549 msgid "_Restore Window" msgstr "_Riktheje Dritaren" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:548 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:551 msgid "_Hide Window" msgstr "_Fshihe Dritaren" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:552 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 msgid "_Blink on" msgstr "_Xixëllo kur" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 src/fe-gtk/setup.c:705 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:556 src/fe-gtk/setup.c:705 msgid "Channel Message" msgstr "Mesazh Kanali" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 src/fe-gtk/setup.c:706 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:557 src/fe-gtk/setup.c:706 msgid "Private Message" msgstr "Mesazh Privat" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 src/fe-gtk/setup.c:707 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558 src/fe-gtk/setup.c:707 msgid "Highlighted Message" msgstr "Mesazh i Theksuar" #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer")); -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:561 msgid "_Change status" msgstr "_Ndryshoji gjendjen" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:564 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567 msgid "_Away" msgstr "I _larguar" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:570 msgid "_Back" msgstr "I _kthyer" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 #, c-format msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s" msgstr "Mesazh me theksim nga: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:637 #, c-format msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s" msgstr "%u mesazhe me theksim, më i riu nga: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657 #, c-format msgid "Channel message from: %s (%s) - %s" msgstr "Mesazh kanali nga: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:660 #, c-format msgid "%u channel messages. - %s" msgstr "mesazhe kanali %u. - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 #, c-format msgid "Private message from: %s (%s) - %s" msgstr "Mesazh privat nga: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:687 #, c-format msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s" msgstr "%u mesazhe private, më i riu nga: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727 #, c-format msgid "File offer from: %s (%s) - %s" msgstr "Ofrim kartele nga: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:730 #, c-format msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s" msgstr "%u oferta kartelash, më i reja nga: %s (%s) - %s" @@ -4660,7 +4909,9 @@ msgstr "Duhet të keni dy nofka unike." msgid "" "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use " "connect commands." -msgstr "Mënyra se si identifikoni veten kundrejt shërbyesit. Për metoda të personalizuara hyrjesh përdorni urdhra lidhjeje." +msgstr "" +"Mënyra se si identifikoni veten kundrejt shërbyesit. Për metoda të " +"personalizuara hyrjesh përdorni urdhra lidhjeje." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 #, c-format @@ -4685,7 +4936,11 @@ msgid "" "%p=Password\n" "%r=Real name\n" "%u=User name" -msgstr "%n=Nofkë\n%p=Fjalëkalim\n%r=Emri i vërtetë\n%u=Emër përdoruesi" +msgstr "" +"%n=Nofkë\n" +"%p=Fjalëkalim\n" +"%r=Emri i vërtetë\n" +"%u=Emër përdoruesi" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Key (Password)" @@ -4749,7 +5004,8 @@ msgstr "Fjalëkalim:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank." -msgstr "Fjalëkalim i përdorur për hyrjet. Nëse jeni në mëdyshje, lëreni të zbrazët." +msgstr "" +"Fjalëkalim i përdorur për hyrjet. Nëse jeni në mëdyshje, lëreni të zbrazët." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896 msgid "Character set:" @@ -4792,7 +5048,9 @@ msgstr "_Renditi" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." -msgstr "E rendit listën e rrjeteve sipas rendit alfabetik. Përdorni shkurtoret Shift+Up dhe Shift+Down që të lëvizni një rresht." +msgstr "" +"E rendit listën e rrjeteve sipas rendit alfabetik. Përdorni shkurtoret Shift" +"+Up dhe Shift+Down që të lëvizni një rresht." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" @@ -5142,7 +5400,9 @@ msgstr "Fjalorë për t’u përdorur:" msgid "" "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." -msgstr "Përdorni kode gjuhësh (si te \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nZërat e shumtë ndajini me presje." +msgstr "" +"Përdorni kode gjuhësh (si te \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" +"Zërat e shumtë ndajini me presje." #: src/fe-gtk/setup.c:201 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." @@ -5238,7 +5498,8 @@ msgstr "Shfaq ikona për mënyra përdoruesi" #: src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." -msgstr "Te lista e përdoruesve përdor ikona grafike, në vend se simbole teksti." +msgstr "" +"Te lista e përdoruesve përdor ikona grafike, në vend se simbole teksti." #: src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Color nicknames in userlist" @@ -5266,7 +5527,9 @@ msgstr "Gjurmim të Larguarish" #: src/fe-gtk/setup.c:264 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" -msgstr "Ndiq gjendjen i larguar të përdoruesve dhe tregoji ata me një ngjyrë të ndryshme" +msgstr "" +"Ndiq gjendjen i larguar të përdoruesve dhe tregoji ata me një ngjyrë të " +"ndryshme" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "On channels smaller than:" @@ -5456,7 +5719,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Dritare fjalosjeje" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)" +#, fuzzy +msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)" msgstr "Shpejtësi Maksimum Shpërngulesh Kartelash (Bajte për Sekondë)" #: src/fe-gtk/setup.c:364 @@ -5511,13 +5775,17 @@ msgstr "Prodho një tingull beep gjatë:" msgid "" "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected " "events" -msgstr "Gjatë akteve të përzgjedhura luaj tingullin e sistemi për \"Njoftim Mesazhi të Atypëratyshëm\"" +msgstr "" +"Gjatë akteve të përzgjedhura luaj tingullin e sistemi për \"Njoftim Mesazhi " +"të Atypëratyshëm\"" #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "" "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the " "selected events" -msgstr "Gjatë akteve të përzgjedhura luaj \"message-new-instant\" nga tema e tingujve freedesktop.org" +msgstr "" +"Gjatë akteve të përzgjedhura luaj \"message-new-instant\" nga tema e " +"tingujve freedesktop.org" #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Play a GTK beep upon the selected events" @@ -5592,7 +5860,9 @@ msgstr "Nofka për t’u theksuar përherë:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Ndajini fjalët e shumëfishta me presje.\nPranohen shenjat e gjithëpushtetshme." +msgstr "" +"Ndajini fjalët e shumëfishta me presje.\n" +"Pranohen shenjat e gjithëpushtetshme." #: src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5648,7 +5918,9 @@ msgstr "WHOIS gjatë njoftimesh" #: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." -msgstr "Dërgon një /WHOIS kur një përdorues që e keni te lista juaj e njoftimeve lidhet me kanalin." +msgstr "" +"Dërgon një /WHOIS kur një përdorues që e keni te lista juaj e njoftimeve " +"lidhet me kanalin." #: src/fe-gtk/setup.c:539 msgid "Hide join and part messages" @@ -5690,7 +5962,10 @@ msgstr "Tekstin e përzgjedhur kopjoje vetvetiu" msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard." -msgstr "Kopjoje tekstin e përzgjedhur te e papastra, kur lëshohet butoni i majtë i miut. Përndryshe, Ctrl+Shift+C do ta kopjojë tekstin e përzgjedhur te e papastra." +msgstr "" +"Kopjoje tekstin e përzgjedhur te e papastra, kur lëshohet butoni i majtë i " +"miut. Përndryshe, Ctrl+Shift+C do ta kopjojë tekstin e përzgjedhur te e " +"papastra." #: src/fe-gtk/setup.c:561 msgid "Automatically include timestamps" @@ -5698,9 +5973,12 @@ msgstr "Përfshi vetvetiu vula kohore" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" -" timestamps if the Shift key is held down while selecting." -msgstr "Përfshi vetvetiu vula kohore te rreshta të kopjuar teksti. Përndryshe, përfshi vula kohore nëse tasti Shift mbahet i shtypur teksa përzgjidhet tekst." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " +"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +msgstr "" +"Përfshi vetvetiu vula kohore te rreshta të kopjuar teksti. Përndryshe, " +"përfshi vula kohore nëse tasti Shift mbahet i shtypur teksa përzgjidhet " +"tekst." #: src/fe-gtk/setup.c:564 msgid "Automatically include color information" @@ -5708,9 +5986,12 @@ msgstr "Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyrash" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," -" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." -msgstr "Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyre në rreshta të kopjuar teksti. Përndryshe, përfshi të dhëna ngjyre nëse tasti Ctrl mbahet i shtypur teksa përzgjidhet tekst." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " +"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +msgstr "" +"Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyre në rreshta të kopjuar teksti. Përndryshe, " +"përfshi të dhëna ngjyre nëse tasti Ctrl mbahet i shtypur teksa përzgjidhet " +"tekst." #: src/fe-gtk/setup.c:570 msgid "Real name:" @@ -5730,7 +6011,8 @@ msgstr "Listat shfaqi përmbledhtas" #: src/fe-gtk/setup.c:574 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows." -msgstr "Përdorni më pak hapësirë mes rreshtave të pemës listë/kanal përdoruesi." +msgstr "" +"Përdorni më pak hapësirë mes rreshtave të pemës listë/kanal përdoruesi." #: src/fe-gtk/setup.c:575 msgid "Use server time if supported" @@ -5740,7 +6022,9 @@ msgstr "Nëse mbulohet, përdor kohë shërbyesi" msgid "" "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server " "extension." -msgstr "Shfaq vula kohore të furnizuara nga shërbyesi, nëse ai e mbulon zgjerimin time-server." +msgstr "" +"Shfaq vula kohore të furnizuara nga shërbyesi, nëse ai e mbulon zgjerimin " +"time-server." #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" @@ -5760,9 +6044,10 @@ msgstr "Lloj Dëbimi:" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +msgstr "" +"Provo të përdorësh këtë maskë dëbimi kur kryen dëbim ose heshtim. (lyp " "irc_who_join)" -msgstr "Provo të përdorësh këtë maskë dëbimi kur kryen dëbim ose heshtim. (lyp irc_who_join)" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 msgid "Logging" @@ -5822,12 +6107,12 @@ msgid "Wingate" msgstr "Wingate" #: src/fe-gtk/setup.c:614 -msgid "Socks4" -msgstr "Socks4" +msgid "SOCKS4" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:615 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" +msgid "SOCKS5" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:616 msgid "HTTP" @@ -5871,9 +6156,11 @@ msgstr "Adresën time merre prej shërbyesit IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " -"192.168.*.* address!" -msgstr "Pyet shërbyesin IRC për adresën tuaj të vërtetë. Përdoreni nëse keni një adresë 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" +"Pyet shërbyesin IRC për adresën tuaj të vërtetë. Përdoreni nëse keni një " +"adresë 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -5920,7 +6207,8 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "Mirëfilltësim Ndërmjetësi" #: src/fe-gtk/setup.c:653 -msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)" +#, fuzzy +msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)" msgstr "Përdor mirëfilltësim (vetëm HTTP ose Socks5)" #: src/fe-gtk/setup.c:654 @@ -5943,7 +6231,9 @@ msgstr "Shërbyesi do të përgjigjet me emrin e përdoruesit për rrjetet" msgid "" "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to " "this) then you must configure port-forwarding." -msgstr "Duhet të keni leje për përgjimin e kësaj porte. Nëse s’bëhet fjalë për 113 (si parazgjedhje, 0 shpie te kjo), duhet të formësoni port-forwarding." +msgstr "" +"Duhet të keni leje për përgjimin e kësaj porte. Nëse s’bëhet fjalë për 113 " +"(si parazgjedhje, 0 shpie te kjo), duhet të formësoni port-forwarding." #: src/fe-gtk/setup.c:1110 msgid "Select an Image File" @@ -6105,15 +6395,22 @@ msgstr "Kategori" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "Nuk mund ta vendosni dot pemën në krye ose në bisht!\nJu lutemi, kaloni së pari te skema <b>Skeda</b> te menuja <b>Parje</b>." +msgstr "" +"Nuk mund ta vendosni dot pemën në krye ose në bisht!\n" +"Ju lutemi, kaloni së pari te skema <b>Skeda</b> te menuja <b>Parje</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." -msgstr "Mundësia Emër i Vërtetë nuk mund të lihet e zbrazët. Po kalohet te \"realname\"." +msgid "" +"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgstr "" +"Mundësia Emër i Vërtetë nuk mund të lihet e zbrazët. Po kalohet te \"realname" +"\"." #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "U ndryshuan disa rregullime të cilat lypin rinisje, për të hyrë në fuqi plotësisht." +msgstr "" +"U ndryshuan disa rregullime të cilat lypin rinisje, për të hyrë në fuqi " +"plotësisht." #: src/fe-gtk/setup.c:2269 msgid "" @@ -6121,37 +6418,41 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "*KUJDES*\nVetëpranimi i DCC-së në drejtorinë tuaj shtëpi\nmund të jetë i rrezikshëm dhe është i shfrytëzueshëm. P.sh:\nDikush mund t’ju dërgojë një .bash_profile" +msgstr "" +"*KUJDES*\n" +"Vetëpranimi i DCC-së në drejtorinë tuaj shtëpi\n" +"mund të jetë i rrezikshëm dhe është i shfrytëzueshëm. P.sh:\n" +"Dikush mund t’ju dërgojë një .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format msgid "Preferences - %s" msgstr "Parapëlqime - %s" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:571 msgid "<i>(no suggestions)</i>" msgstr "<i>(pa këshillime)</i>" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:585 msgid "More..." msgstr "Më tepër…" #. + Add to Dictionary -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:657 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Shtoje \"%s\" në Fjalor" #. - Ignore All -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:702 msgid "Ignore All" msgstr "Shpërfilli Krejt" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:737 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Këshillime Drejtshkrimi" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1310 #, c-format msgid "enchant error for language: %s" msgstr "gabim enchant për gjuhën: %s" @@ -6221,7 +6522,8 @@ msgstr "Hap një URL irc://shërbyes:portë/kanal" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error." -msgstr "Sysinfo: Dështoi marrja e të dhënave. Ose kjo nuk mbulohet ose pati gabim." +msgstr "" +"Sysinfo: Dështoi marrja e të dhënave. Ose kjo nuk mbulohet ose pati gabim." #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133 msgid "Sysinfo: No info by that name\n" @@ -6235,9 +6537,12 @@ msgstr "Sysinfo: %s është vendosur si: %d\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" -" setting.\n" -msgstr "Sysinfo: Rregullimet e vlefshme janë: announce dhe hide_* për çdo pjesë informacioni. p.sh. hide_os. Po qe se nuk i jepet një vlerë, do të shfaqë vlerën e atëçastshme (ose parazgjedhjen).\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " +"setting.\n" +msgstr "" +"Sysinfo: Rregullimet e vlefshme janë: announce dhe hide_* për çdo pjesë " +"informacioni. p.sh. hide_os. Po qe se nuk i jepet një vlerë, do të shfaqë " +"vlerën e atëçastshme (ose parazgjedhjen).\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n" @@ -6252,3 +6557,9 @@ msgstr "Shtojca %s u ngarkua\n" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "Shtojca %s u shngarkua\n" + +#~ msgid "Socks4" +#~ msgstr "Socks4" + +#~ msgid "Socks5" +#~ msgstr "Socks5" |