diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 5455 |
1 files changed, 5455 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 00000000..72f0de79 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,5455 @@ +# Translation of `xchat' messages to Albanian +# Përkthimi në Shqip i mesazheve të `xchat-it' +# Besnik Bleta <besnik@spymac.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat 2.6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-21 18:51+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:49+0200\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" +"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:350 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "S'mund të krijoj ~/.xchat2" + +#: src/common/cfgfiles.c:682 +msgid "I'm busy" +msgstr "Jam i zënë" + +#: src/common/cfgfiles.c:683 +msgid "Leaving" +msgstr "Po iki" + +#: src/common/cfgfiles.c:729 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Duhet\n" +" të krijoni një Llogari Përdoruesi dhe të përdorni atë për t'u " +"futur.\n" + +#: src/common/dcc.c:66 +msgid "Waiting" +msgstr "Po pres" + +#: src/common/dcc.c:67 +msgid "Active" +msgstr "Veprues" + +#: src/common/dcc.c:68 +msgid "Failed" +msgstr "Dështova" + +#: src/common/dcc.c:69 +msgid "Done" +msgstr "Përmbushur" + +#: src/common/dcc.c:70 src/fe-gtk/menu.c:740 +msgid "Connect" +msgstr "Lidhu" + +#: src/common/dcc.c:71 +msgid "Aborted" +msgstr "Ndërprerë" + +#: src/common/dcc.c:1340 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "S'mund të futem në %s\n" + +#: src/common/dcc.c:2020 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "S'ka DCC-ra vepruese\n" + +#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "PO " + +#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "JO " + +#: src/common/ignore.c:370 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "Po CTCP përmbyteni prej %s, po shpërfill %s\n" + +#: src/common/ignore.c:395 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "Po MSG përmbyteni prej %s, po vendos gui_auto_open_dialog OFF.\n" + +#: src/common/notify.c:395 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s të lidhur\n" + +#: src/common/notify.c:397 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s të palidhur\n" + +#: src/common/outbound.c:71 +msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" +msgstr "Pa u bashkuar me ndonjë kanal. Provoni /join #<kanal>\n" + +#: src/common/outbound.c:77 +msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" +msgstr "I palidhur. Provoni /server <strehë> [<portë>]\n" + +#: src/common/outbound.c:1649 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "Më duhet /bin/sh për të xhiruar!\n" + +#: src/common/outbound.c:1982 +msgid "Commands Available:" +msgstr "Urdhra të Mundshëm:" + +#: src/common/outbound.c:1996 +msgid "User defined commands:" +msgstr "Urdhra të përkufizuar nga përdoruesi:" + +#: src/common/outbound.c:2012 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "Urdhra të përkufizuar nga shtojca:" + +#: src/common/outbound.c:2023 +msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" +msgstr "Shtypni /HELP <urdhër> për më tepër të dhëna, ose /HELP -l" + +#: src/common/outbound.c:2098 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "Është shpërfillur arg i panjohur '%s'." + +#: src/common/outbound.c:2947 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "S'gjendet shtojcë e tillë.\n" + +#: src/common/outbound.c:2952 src/fe-gtk/plugingui.c:186 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Ajo shtojcë nuk pranon të çngarkohet.\n" + +#: src/common/outbound.c:3187 +msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" +msgstr "" +"ADDBUTON <emër> <veprim>, shton një buton nën një listë përdoruesi" + +#: src/common/outbound.c:3189 +msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve ku keni hyrë" + +#: src/common/outbound.c:3191 +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve ku keni hyrë" + +#: src/common/outbound.c:3193 +msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" +msgstr "ALLSERV <urd>, u dërgon një urdhër tërë shërbyesve ku keni hyrë" + +#: src/common/outbound.c:3194 +msgid "AWAY [<reason>], sets you away" +msgstr "AWAY [<arsye>], ju tregon të larguar" + +#: src/common/outbound.c:3196 +msgid "" +"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " +"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"BAN <maskë> [<tipndalimi>], i ndalon kanalin e çastit kujtdo që " +"përputhet me maskën. Nëse tashmë janë në kanal kjo nuk i përzë (lyp " +"kanop)" + +#: src/common/outbound.c:3198 +msgid "CLEAR, Clears the current text window" +msgstr "CLEAR, Pastron tekst në dritaren e çastit" + +#: src/common/outbound.c:3199 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, Mbyll dritaren/skedën e çastit" + +#: src/common/outbound.c:3202 +msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "" +"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, gjen një kod vendi, p.sh.: sq = Shqipëri" + +#: src/common/outbound.c:3204 +msgid "" +"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " +"VERSION and USERINFO" +msgstr "" +"CTCP <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës një mesazh CTCP, mesazhe të " +"rëndomtë janë VERSION dhe USERINFO" + +#: src/common/outbound.c:3206 +msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE, del dhe menjëherë ribashkohet me kanalin e çastit" + +#: src/common/outbound.c:3208 +msgid "" +"\n" +"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET <nofkë> - prano një kartelë të ofruar\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nofkë> [kartelë] - dërgo një kartelë te dikush\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - dërgo një kartelë duke përdorur " +"mënyrën pasive\n" +"DCC LIST - shfaq listë DCC\n" +"DCC CHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC për dikë\n" +"DCC PCHAT <nick> - ofro FJALOSJE DCC duke përdorur " +"mënyrën pasive\n" +"DCC CLOSE <tip> <nofkë> <kartelë> shembull:\n" +" /dcc close send hasanqerja kartelë.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3220 +msgid "" +"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " +"channel (needs chanop)" +msgstr "" +"DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen gjysëm-kanop për kanalin e çastit " +"(lyp kanop)" + +#: src/common/outbound.c:3222 +msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" +msgstr "" +"DELBUTON <emër>, fshin një buton prej që poshtë liste përdoruesish" + +#: src/common/outbound.c:3224 +msgid "" +"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen kanop në kanalin e çastit (lyp kanop)" + +#: src/common/outbound.c:3226 +msgid "" +"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEVOICE <nofkë>, i heq nofkës gjendjen i zëshëm në kanalin e çasti " +"(lyp kanop)" + +#: src/common/outbound.c:3227 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, Shkëputet prej shërbyesit" + +#: src/common/outbound.c:3228 +msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" +msgstr "DNS <nofkë|strehë|ip>, Gjen numër IP të një përdoruesi" + +#: src/common/outbound.c:3229 +msgid "ECHO <text>, Prints text locally" +msgstr "ECHO <text>, Shfaq tekst lokalisht" + +#: src/common/outbound.c:3232 +msgid "" +"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " +"sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "" +"EXEC [-o] <urdhër>, përmbush urdhrin. Nëse përdoret flamurka -o " +"atëherë përfundimi dërgohet në kanalin e çastit, në të kundërt " +"jepet te kuti tekstesh të çastit" + +#: src/common/outbound.c:3234 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT, dërgon procesin SIGCONT" + +#: src/common/outbound.c:3237 +msgid "" +"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " +"the process is SIGKILL'ed" +msgstr "" +"EXECKILL [-9], asgjëson një përmbushje që po kryhet në kanalin e " +"çastit. Nëse jepet -9 procesi është \"SIGKILL'ed\"" + +#: src/common/outbound.c:3239 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP, i dërgon procesit SIGSTOP" + +#: src/common/outbound.c:3240 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE, i dërgon të dhënat te proceset \"stdin\"" + +#: src/common/outbound.c:3244 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FLUSHQ, asgjëson mesazhe të çastit që prisnin të dërgoheshin" + +#: src/common/outbound.c:3246 +msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "" +"GATE <strehë> [<portë>], ndërmjetëson te një strehë përmes një " +"porte, me portë parazgjedhje 23" + +#: src/common/outbound.c:3249 +msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" +msgstr "GHOST <nofkë> <fjalëkalim>, Asgjëson një emër nofke fantazmë" + +#: src/common/outbound.c:3254 +msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "HOP <nofkë>, i jep nofkës gjendjen kangjys-op (lyp kanop)" + +#: src/common/outbound.c:3255 +msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID <password>, ju identifikon karshi nickserv" + +#: src/common/outbound.c:3257 +msgid "" +"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE <maskë> <tipe..> <mundësi..>\n" +" maskë - maskë strehe për t'u shpërfillur, p.sh.: *!*@*.aol.com\n" +" tipe - tipe të dhënash për t'u shpërfillur, një ose tërë prej:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" mundësi - NOSAVE, QUIET" + +#: src/common/outbound.c:3264 +msgid "" +"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " +"current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"INVITE <nofkë> [<kanal>], fton dikë në një kanal, si parazgjedhje tek " +"kanali i çastit (lyp chanop)" + +#: src/common/outbound.c:3265 +msgid "JOIN <channel>, joins the channel" +msgstr "JOIN <kanal>, bashkohesh me kanalin" + +#: src/common/outbound.c:3267 +msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICK <nofkë>, përzë nofkën prej kanalit të çastit (ly chanop)" + +#: src/common/outbound.c:3269 +msgid "" +"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"KICKBAN <nofkë>, i ndalon hyrjen e mandej përzë nofkën prej kanalit të " +"çastit (lyp chanop)" + +#: src/common/outbound.c:3272 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, detyron një kontroll të ri vonese" + +#: src/common/outbound.c:3274 +msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG <varg>, kërkon në shtytëz për një varg " + +#: src/common/outbound.c:3276 +msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [e] <kartelë>, ngarkon një shtojcë ose një programth" + +#: src/common/outbound.c:3279 +msgid "" +"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEHOP, Heq gjendje operatori për tërë gjysmëoperatorët e kanalit në " +"kanalin e çastit (lyp kanop)" + +#: src/common/outbound.c:3281 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEOP, Heq gjendje operatori për tërë kanop-ët në kanalin e çastit " +"(lyp kanop)" + +#: src/common/outbound.c:3283 +msgid "" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME <veprim>, dërgon veprimin te kanali i çastit (veprimet shprehen në " +"vetën e tretë, si /unë hidhet)" + +#: src/common/outbound.c:3286 +msgid "" +"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MKICK, Përzë në masë cilindon veç jush nga kanali i çastit (lyp chanop)" + +#: src/common/outbound.c:3289 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MOP, Op-on në masë tërë përdoruesit në kanalin e çastit (lyp kanop)" + +#: src/common/outbound.c:3290 +msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" +msgstr "MSG <nofkë> <mesazh>, dërgon një mesazh vetiak" + +#: src/common/outbound.c:3293 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, Liston nofkat në kanalin e çastit" + +#: src/common/outbound.c:3295 +msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP <nofkë> <mesazh>, Dërgon një njoftim CTCP" + +#: src/common/outbound.c:3296 +#, fuzzy +msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" +msgstr "NEWSERVER <strehëemër> [<portë>]" + +#: src/common/outbound.c:3297 +msgid "NICK <nickname>, sets your nick" +msgstr "NICK <nofkë>, cakton nofkën tuaj" + +#: src/common/outbound.c:3300 +msgid "" +"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " +"message that should be auto reacted to" +msgstr "" +"NOTICE <nofkë/kanal> <mesazh>, dërgon një njoftim. Njoftimet janë një " +"tip mesazhi ndaj të cilëve vetëreagohet" + +#: src/common/outbound.c:3302 +msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" +msgstr "NOTIFY [<nofkë>], shfaq listën tuaj njofto ose shton dikë në të" + +#: src/common/outbound.c:3304 +msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "OP <nofkë>, ijep nofkës gjendje kanop (lyp kanop)" + +#: src/common/outbound.c:3306 +msgid "" +"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "" +"PART [<kanal>] [<arsye>], lë kanalin, si parazgjedhje atë të çastit" + +#: src/common/outbound.c:3308 +msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING <nofkë | kanal>, CTCP ping për nofkë ose kanal" + +#: src/common/outbound.c:3310 +msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY <nofkë>, i hap dikujt një dritare të re mszvet" + +#: src/common/outbound.c:3312 +msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [<arsye>], shkëputet prej shërbyesit të çastit" + +#: src/common/outbound.c:3314 +msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE <tekst>, dërgon te shërbyesi tekstin e patrajtuar" + +#: src/common/outbound.c:3317 +msgid "" +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"reconnect to all the open servers" +msgstr "" +"RECONNECT [-ssl] [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet " +"thjesht si /RECONNECT për t'u rilidhur me shërbyesin e çastit ose si /" +"RECONNECT ALL për t'u rilidhur me tërë shërbyesat e hapur" + +#: src/common/outbound.c:3320 +msgid "" +"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " +"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " +"all the open servers" +msgstr "" +"RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /" +"RECONNECT për t'u rilidhur me shërbyesin e çastit ose si /RECONNECT ALL " +"për t'u rilidhur me tërë shërbyesat e hapur" + +#: src/common/outbound.c:3322 +msgid "" +"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " +"server" +msgstr "" +"RECV <tekst>, i dërgon xchat-it të dhëna bruto, si të merreshin prej " +"shërbyesit irc" + +#: src/common/outbound.c:3325 +msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY <tekst>, dërgon tekstin te objekti në dritaren e çastit" + +#: src/common/outbound.c:3326 +msgid "SEND <nick> [<file>]" +msgstr "SEND <nofkë [<kartelë>]" + +#: src/common/outbound.c:3329 +msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "" +"SERVCHAN [-ssl] <strehë> <portë> <kanal>, lidhet te dhe bashkohet me një " +"kanal" + +#: src/common/outbound.c:3332 +msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "" +"SERVCHAN <strehë> <portë> <kanal>, lidhet te dhe bashkohet me një kanal" + +#: src/common/outbound.c:3336 +msgid "" +"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " +"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një " +"shërbyes, porta parazgjedhje është 6667 për lidhje normale, dhe 9999 " +"për lidhje ssl" + +#: src/common/outbound.c:3339 +msgid "" +"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " +"is 6667" +msgstr "" +"SERVER <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta " +"parazgjedhje është 6667" + +#: src/common/outbound.c:3341 +msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-quiet] <ndryshore> [<vlerë>]" + +#: src/common/outbound.c:3342 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozicion>" + +#: src/common/outbound.c:3346 +msgid "" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "" +"TOPIC [<temë>], e cakton si temë nëse jepet një, përndryshe shfaq " +"temën e çastit" + +#: src/common/outbound.c:3348 +msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." +msgstr "UNBAN <maskë> [<maskë>...], heq ndalimin për maskat e treguara." + +#: src/common/outbound.c:3349 +msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE <maskë> [URTË]" + +#: src/common/outbound.c:3350 +msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD <emër>, çngarkon një shtojcë ose një programth" + +#: src/common/outbound.c:3351 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "URL <url>, hap një URL në shfletuesin tuaj" + +#: src/common/outbound.c:3353 +msgid "" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "" +"USELECT [-a] [-s] <nofka1> <nofka2> etj, thekson nofkën(at) në listën e " +"përdoruesve të kanalit" + +#: src/common/outbound.c:3356 +msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "VOICE <nofkë>, jep gjendje i zëshëm për dikë (lyp kanop)" + +#: src/common/outbound.c:3358 +msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN <mesazh>, shkruan mesazhin te tërë kanalet" + +#: src/common/outbound.c:3360 +msgid "" +"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "" +"WALLCHOP <mesazh>, dërgon mesazhin te tërë kanopët në kanalin e çastit" + +#: src/common/outbound.c:3393 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Përdorim: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:3398 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"S'ka ndihmë rreth këtij urdhri.\n" + +#: src/common/outbound.c:3404 +msgid "No such command.\n" +msgstr "S'ka të tillë urdhër.\n" + +#: src/common/outbound.c:3731 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Argumente të gabuar për urdhër përdoruesi.\n" + +#: src/common/outbound.c:3887 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "Shumë urdhra përdoruesi ripërsëritës, po ndërpres." + +#: src/common/outbound.c:3964 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Urdhër i Panjohur. Provoni /help\n" + +#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "" +"S'ka shenjë xchat_plugin_init; është kjo vërtet një shtojcë xchat-i?" + +#: src/common/server.c:610 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "" +"Jeni të sigurtë se ky është një shërbyes dhe portë me mundësi SSL?\n" + +#: src/common/server.c:962 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"Nuk ftilloj dot emërstrehën %s\n" +"Kontrolloni Rregullimet tuaj IP!\n" + +#: src/common/server.c:967 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "\"Proxy traversal\" dështoi.\n" + +#: src/common/servlist.c:631 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Po cikloj te shërbyesi pasues në %s...\n" + +#: src/common/servlist.c:1052 +#, c-format +msgid "" +"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " +"network %s." +msgstr "" +"Kujdes: Gërmat \"%s\" janë të panjohura. Nuk do të zbatohet ndonjë " +"shndërrim për rrjetin %s." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 u shtua te lista njofto." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 Listë ndalimesh:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tNuk bashkohet dot me%C26 %B$1 %O(Ju është ndaluar)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 njihet si $2" + +#: src/common/textevents.h:21 +msgid "%C18*$t$1%O $2" +msgstr "%C18*$t$1%O $2" + +#: src/common/textevents.h:24 +msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" +msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 vendos ndalim mbi $2" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tKanal $1 krijuar në $2" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O i heq%C26 $2 gjendjen gjysmë-operator kanali" + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O i heq%C26 $2 gjendjen operator kanali" + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O i heq%C26 $2 zërin" + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 vendos përjashtim ndaj $2" + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O i jep%C26 $2 gjendjen gjysmë-operator kanali" + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 cakton ftesë në $2" + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UKanal Përdoruesa Temë" + +#: src/common/textevents.h:54 +#, fuzzy +msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" +msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 cakton mënyrë $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22Kanal $1 mënyra: $2" + +#: src/common/textevents.h:63 +#, fuzzy +msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" +msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" + +#: src/common/textevents.h:66 +msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" +msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O i jep%C26 $2 gjendjen operator kanali" + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 heq përjashtim ndaj $2" + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 heq ftesë nga $2" + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 heq fjalëkyça kanali" + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 heq kufi përdoruesi" + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 cakton si fjalëkyç kanali $2" + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 vendos kufi kanali në $2" + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 heq ndalim për $2" + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O i jep zë%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22I lidhur. Tani po futem.." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Po lidhem me $1 ($2) porta $3%O..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21Lidhja dështoi. Gabim: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tErdhi një CTCP $1 prej $2" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tErdhi një CTCP $1 prej $2 (te $3)" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tErdhi një Tingull CTCP $1 prej $2" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tErdhi një Tingull CTCP $1 prej $2 (te $3)" + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tFJALOSJA DCC te %C26$1%O dështoi." + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tLidhje FJALOSJEJE DCC me %C26$1 %C30[%O$2%C30] e vendosur" + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tFjalosje DCC me %C26$1%O e humbur ($4)." + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$tErdhi një ofertë FJALOSJEJE DCC prej $1" + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tPo ofroj FJALOSJE DCC për $1" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tKeni ofruar një herë FJALOSJE për $1" + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 dështoi përpjekja për lidhje me%C26 $2%O (err=$3)." + +#: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$tMora '$1%O' prej $2" + +#: src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "" +"%C24,18 Tip Prej/Për Gjendje Madhësi Pos Kartelë " + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" +"$tContents of packet: $2" +msgstr "" +"%C22*%O$tErdhi prej %C26$1%O një kërkesë DCC e keqformuar.%010%C22*%O" +"$tPërmbajtje pakete: $2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tPo ofroj%C26 $1%O te%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tNuk ka një ofertë DCC të tillë." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O për%C26 $1%O dështoi." + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O prej%C26 $3%O e plotësuar %C30[%C26$4%O cps%C30]%" +"O." + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tLidhje DCC RECV me%C26 $1 %C30[%O$2%C30] e vendosur" + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O prej%C26 $3%O dështoi ($4)." + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nuk hap dot $1 për shkrim ($2)." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "" +"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "" +"%C22*%O$tKa tashmë një kartelë%C26 $1%C, ndaj po e ruaj te%C26 $2%O " +"ndryshe." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oka kërkuar të rimarrë%C26 $2 %Cprej%C26 $3%C." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O te%C26 $1%O u ndërpre." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O te%C26 $2%O i plotësuar %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tLidhje DCC SEND me%C26 $1 %C30[%O$2%C30]e vendosur" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O te%C26 $2%O dështoi. $3" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oka ofruar%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Ote%C26 $3 %Cu bajatos - po e ndërpres." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC-s $1%C26 $2 %Ote%C26 $3 %Oi mbaroi koha - po e ndërpres." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 u hoq prej liste njoftimesh." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$tI shkëputur ($1)." + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tU gjet IP-ja juaj: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:207 +msgid "$1$t$2" +msgstr "$1$t$2" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O ju shtua listës së shpërfilljeve." + +#: src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "U ndryshua shpërfill mbi %C26$1%O." + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "" +"%C24,18 Strehëmaskë PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O hequr prej liste shpërfill." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr "Lista shpërfill është e zbrazët." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "" +"%C22*%O$tnuk mund t'i bashkangjitet%C26 %B$1 %O(Kanali është vetëm me " +"ftesa)." + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tJeni ftuar te%C26 $1%O prej%C26 $2%C (%C26$3%C)" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) i është bashkuar $2" + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tNuk mund të bashkohet me%C26 %B$1 %O(Lipset fjalëkyç)." + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ka përzënë $2 prej $3 ($4%O%C21)" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tJeni asgjësuar prej $1 ($2%O%C22)" + +#: src/common/textevents.h:246 src/common/textevents.h:270 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:249 +msgid "%C16*%O$t$1%O" +msgstr "%C16*%O$t$1%O" + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD Anashkaluar." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 tashmë i përdorur. Po provoj me $2..." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "" +"%C22*%O$tNofkë tashmë në përdorim. Përdorni /NICK për të provuar një " +"tjetër." + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tNuk ka DCC të tillë." + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tPër çastin nuk ka proces në xhirim" + +#: src/common/textevents.h:267 +msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$tLista njofto është e zbrazët." + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B Listë Njoftimesh " + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 përdoruesë në listë njoftimesh." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." +msgstr "%C22*%O$tNjofto: $1 është i palidhur ($2)." + +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." +msgstr "%C22*%O$tNjofto: $1 është i lidhur ($2)." + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ka ikur $3" + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ka ikur $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tPërgjigje ping prej $1 : $2 sekonda" + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$tPa përgjigje ping për $1 sekonda, po shkëputem." + +#: src/common/textevents.h:303 +msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" +msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" + +#: src/common/textevents.h:306 +#, fuzzy +msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" +msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tKa një proces në xhirim e sipër" + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 ka lënë (%O%C23%B%B$2%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 cakton mënyra%B %C30[%O$2%B%C30]" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tPo kërkoj numra IP për%C26 $1%O..." + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22I lidhur." + +#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333 +#: src/common/textevents.h:336 +msgid "%C22*%O$t$1" +msgstr "%C22*%O$t$1" + +#: src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22Po kërkoj $1" + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tU ndalua përpjekja e mëparshme për lidhje (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29Temë për $1%C %C29is: $2" + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ka ndryshuar temën në: $2" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Temë për $1%C %C29e caktuar prej $2%C %C29më $3" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tStrehë e panjohur. Mundet e shkruajtët keq?" + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "" +"%C22*%O$tNuk mund të bashkoheni me%C26 %B$1 %O(Është arritur kufi " +"përdoruesish)." + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Përdoruesa në $1:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cka dalë %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 +#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OFund i listës WHOIS." + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O pa ngarkesë%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O p ngarkesë%C26 $2%O, signon:%C26 $3" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opërdorues real@host%C27 $2%O, IP reale%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Tani po flisni tek $2" + +#: src/common/textevents.h:396 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tJeni përzënë prej $2 nga $3 ($4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:399 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tKeni lënë kanalin $3" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tKeni lënë kanalin $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:405 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tKeni ftuar%C26 $1%O te%C26 $2%O (%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:408 +#, fuzzy +msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" +msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" + +#: src/common/textevents.h:411 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tTani njiheni si $2" + +#: src/common/text.c:61 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** PO PËRFUNDOJ REGJISTRIM NË %s\n" + +#: src/common/text.c:263 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** PO FILLOJ REGJISTRIM NË %s\n" + +#: src/common/text.c:282 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* S'hap dot kartelë(a) për të shkruajtur. Kontrolloni\n" +" lejet tek %s/xchatlogs" + +#: src/common/text.c:516 +msgid "Left message" +msgstr "Mesazh majtas" + +#: src/common/text.c:517 +msgid "Right message" +msgstr "Mesazh djathtas" + +#: src/common/text.c:521 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "Nofka e personit që po hyn" + +#: src/common/text.c:522 +msgid "The channel being joined" +msgstr "Kanali ku po hyhet" + +#: src/common/text.c:523 src/common/text.c:569 src/common/text.c:626 +msgid "The host of the person" +msgstr "Streha e personit" + +#: src/common/text.c:527 src/common/text.c:533 src/common/text.c:540 +#: src/common/text.c:607 src/common/text.c:733 src/common/text.c:740 +#: src/common/text.c:745 src/common/text.c:750 src/common/text.c:755 +#: src/common/text.c:761 src/common/text.c:766 src/common/text.c:770 +#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:782 src/common/text.c:828 +#: src/common/text.c:838 src/common/text.c:843 src/common/text.c:848 +#: src/common/text.c:857 src/common/text.c:868 src/common/text.c:875 +#: src/common/text.c:881 src/common/text.c:886 src/common/text.c:891 +#: src/common/text.c:898 src/common/text.c:904 src/common/text.c:910 +#: src/common/text.c:915 src/common/text.c:920 src/common/text.c:924 +#: src/common/text.c:930 src/common/text.c:938 src/common/text.c:972 +#: src/common/text.c:977 +msgid "Nickname" +msgstr "Nofkë" + +#: src/common/text.c:528 +msgid "The action" +msgstr "Veprimi" + +#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535 +msgid "Mode char" +msgstr "Gërma mënyre" + +#: src/common/text.c:534 +msgid "The text" +msgstr "Teksti" + +#: src/common/text.c:536 src/common/text.c:609 +msgid "Identified text" +msgstr "Tekst i identifikuar" + +#: src/common/text.c:541 src/common/text.c:597 src/common/text.c:603 +#: src/common/text.c:608 +msgid "The message" +msgstr "Mesazhi" + +#: src/common/text.c:545 src/common/text.c:613 +msgid "Old nickname" +msgstr "Nofkë e vjetër" + +#: src/common/text.c:546 src/common/text.c:614 +msgid "New nickname" +msgstr "Nofkë e re" + +#: src/common/text.c:550 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "Nofkë e personit që ndryshoi temë" + +#: src/common/text.c:551 src/common/text.c:557 src/fe-gtk/chanlist.c:785 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:811 +msgid "Topic" +msgstr "Temë" + +#: src/common/text.c:552 src/common/text.c:556 src/common/text.c:992 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:776 src/fe-gtk/chanlist.c:809 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: src/common/text.c:561 src/common/text.c:620 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "Nofka e përzënësit" + +#: src/common/text.c:562 src/common/text.c:618 +msgid "The person being kicked" +msgstr "Personi që po përzihet" + +#: src/common/text.c:563 src/common/text.c:570 src/common/text.c:574 +#: src/common/text.c:579 src/common/text.c:619 src/common/text.c:627 +#: src/common/text.c:634 +msgid "The channel" +msgstr "Kanali" + +#: src/common/text.c:564 src/common/text.c:621 src/common/text.c:628 +msgid "The reason" +msgstr "Arsyeja" + +#: src/common/text.c:568 src/common/text.c:625 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "Nofka e personit që po ikën" + +#: src/common/text.c:575 src/common/text.c:581 +msgid "The time" +msgstr "Koha" + +#: src/common/text.c:580 +msgid "The creator" +msgstr "Krijuesi" + +#: src/common/text.c:585 src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/dccgui.c:993 +msgid "Nick" +msgstr "Nofkë" + +#: src/common/text.c:586 src/common/text.c:844 +msgid "Reason" +msgstr "Arsye" + +#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:735 src/common/text.c:818 +msgid "Host" +msgstr "Strehë" + +#: src/common/text.c:591 src/common/text.c:596 src/common/text.c:601 +msgid "Who it's from" +msgstr "Kush është prej" + +#: src/common/text.c:592 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "Koha në format x.x (shih më poshtë)" + +#: src/common/text.c:602 src/common/text.c:645 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "Kanali ku po shkohet" + +#: src/common/text.c:632 +msgid "The sound" +msgstr "Tingulli" + +#: src/common/text.c:633 src/common/text.c:639 src/common/text.c:644 +msgid "The nick of the person" +msgstr "Nofka e personit" + +#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:643 +msgid "The CTCP event" +msgstr "Ngjarja CTCP" + +#: src/common/text.c:649 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "Nofka e personit që caktoi kyçin" + +#: src/common/text.c:650 +msgid "The key" +msgstr "Kyçi" + +#: src/common/text.c:654 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "Nofka e personit që caktoi kufirin" + +#: src/common/text.c:655 +msgid "The limit" +msgstr "Kufiri" + +#: src/common/text.c:659 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "Nofka e personit që bëri op-im" + +#: src/common/text.c:660 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "Nofka e personit që u op-ua" + +#: src/common/text.c:664 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "Nofka e personit që është gjysmëop-uar" + +#: src/common/text.c:665 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "Nofka e personit që bëri gjysmëop-im" + +#: src/common/text.c:669 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "Nofka e personit që dha zë" + +#: src/common/text.c:670 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "Nofka e personit që u bë i zëshëm" + +#: src/common/text.c:674 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "Nofka e personit që bëri ndalimin" + +#: src/common/text.c:675 src/common/text.c:702 +msgid "The ban mask" +msgstr "Maska e ndalimit" + +#: src/common/text.c:679 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "Nofka që hoqi kyçin" + +#: src/common/text.c:683 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "Nofka që hoqi kufirin" + +#: src/common/text.c:687 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "Nofka e personit që bëri deopimin" + +#: src/common/text.c:688 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "Nofka e personit që u deopua" + +#: src/common/text.c:691 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "Nofka e personit që bëri gjysmëdeopimin" + +#: src/common/text.c:692 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "Nofka e personit që u gjysmëdeopua" + +#: src/common/text.c:696 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "Nofka e personit që bëri çzanimin" + +#: src/common/text.c:697 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "Nofka e personit që u çzanua" + +#: src/common/text.c:701 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "Nofka e personit që hoqi ndalimin" + +#: src/common/text.c:706 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "Nofka e personit që bëri përjashtimin" + +#: src/common/text.c:707 src/common/text.c:712 +msgid "The exempt mask" +msgstr "Maska e përjashtimit" + +#: src/common/text.c:711 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "Nofka e personit që hoqi përjashtimin" + +#: src/common/text.c:716 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "Nofka e personit që bëri ftesën" + +#: src/common/text.c:717 src/common/text.c:722 +msgid "The invite mask" +msgstr "Maska e ftesës" + +#: src/common/text.c:721 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "Nofka e personit që hoqi ftesën" + +#: src/common/text.c:726 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "Nofka e personit që po cakton mënyrën" + +#: src/common/text.c:727 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "Shenja mënyre (+/-)" + +#: src/common/text.c:728 +msgid "The mode letter" +msgstr "Gërma e mënyrës" + +#: src/common/text.c:729 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "Kanali është duke u bërë gati" + +#: src/common/text.c:734 +msgid "Username" +msgstr "Emër përdoruesi" + +#: src/common/text.c:736 +msgid "Full name" +msgstr "Emër i plotë" + +#: src/common/text.c:741 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "Anëtarësi Kanali/\"është një operator IRC\"" + +#: src/common/text.c:746 +msgid "Server Information" +msgstr "Të dhëna Shërbyesi" + +#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756 +msgid "Idle time" +msgstr "Kohë bosh" + +#: src/common/text.c:757 +msgid "Signon time" +msgstr "Kohë nënshkrimi" + +#: src/common/text.c:762 +msgid "Away reason" +msgstr "Arsye largimi" + +#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:777 src/common/text.c:785 +#: src/common/text.c:964 +msgid "Message" +msgstr "Mesazh" + +#: src/common/text.c:778 +msgid "Account" +msgstr "Llogari" + +#: src/common/text.c:783 +msgid "Real user@host" +msgstr "përdorues@strehë e vërtetë" + +#: src/common/text.c:784 +msgid "Real IP" +msgstr "IP reale" + +#: src/common/text.c:789 src/common/text.c:798 src/common/text.c:804 +#: src/common/text.c:833 src/common/text.c:987 +msgid "Channel Name" +msgstr "Emër Kanali" + +#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:950 src/fe-gtk/menu.c:1244 +#: src/fe-gtk/menu.c:1476 src/fe-gtk/textgui.c:387 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/common/text.c:794 src/common/text.c:800 src/common/text.c:829 +#: src/common/text.c:946 src/common/text.c:988 +msgid "Server Name" +msgstr "Emër Shërbyesi" + +#: src/common/text.c:799 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Nofkë e personit që ju ftoi" + +#: src/common/text.c:805 src/fe-gtk/chanlist.c:810 +msgid "Users" +msgstr "Përdoruesa" + +#: src/common/text.c:809 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Nofkë në përdorim" + +#: src/common/text.c:810 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Nofkë që po provohet" + +#: src/common/text.c:814 src/common/text.c:851 src/common/text.c:862 +#: src/common/text.c:869 src/common/text.c:882 src/common/text.c:899 +#: src/common/text.c:999 src/common/util.c:352 +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: src/common/text.c:819 src/common/text.c:954 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:850 +msgid "Port" +msgstr "Portë" + +#: src/common/text.c:824 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/common/text.c:834 src/common/text.c:839 +msgid "Modes string" +msgstr "Varg mënyrash" + +#: src/common/text.c:849 src/common/text.c:887 src/common/text.c:892 +#: src/common/text.c:933 +msgid "IP address" +msgstr "Vendndodhje IP" + +#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:880 +msgid "DCC Type" +msgstr "Tip DCC-je" + +#: src/common/text.c:856 src/common/text.c:861 src/common/text.c:866 +#: src/common/text.c:873 src/common/text.c:893 src/common/text.c:897 +#: src/common/text.c:903 src/common/text.c:909 src/common/text.c:916 +#: src/common/text.c:925 src/common/text.c:931 +msgid "Filename" +msgstr "Emër kartele" + +#: src/common/text.c:867 src/common/text.c:874 +msgid "Destination filename" +msgstr "Emër kartele vendmbrritjeje" + +#: src/common/text.c:876 src/common/text.c:905 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: src/common/text.c:911 +msgid "Pathname" +msgstr "Emër shtegu" + +#: src/common/text.c:926 src/fe-gtk/dccgui.c:758 +msgid "Position" +msgstr "Vendndodhje" + +#: src/common/text.c:932 src/fe-gtk/dccgui.c:757 +msgid "Size" +msgstr "Madhësi" + +#: src/common/text.c:937 +msgid "DCC String" +msgstr "Varg DCC" + +#: src/common/text.c:942 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Numër objektesh njofto" + +#: src/common/text.c:958 +msgid "Old Filename" +msgstr "Emër i Vjetër kartele" + +#: src/common/text.c:959 +msgid "New Filename" +msgstr "Emër i Ri kartele" + +#: src/common/text.c:963 +msgid "Receiver" +msgstr "Marrës" + +#: src/common/text.c:968 +msgid "Hostmask" +msgstr "Strehëmaskë" + +#: src/common/text.c:973 +msgid "Hostname" +msgstr "Emërstrehë" + +#: src/common/text.c:978 +msgid "The Packet" +msgstr "Paketa" + +#: src/common/text.c:982 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekonda" + +#: src/common/text.c:986 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Nofkë e personit që është ftuar" + +#: src/common/text.c:993 +msgid "Banmask" +msgstr "Maskë ndalimesh" + +#: src/common/text.c:994 +msgid "Who set the ban" +msgstr "Kush vendosi ndalimin" + +#: src/common/text.c:995 +msgid "Ban time" +msgstr "Kohë ndalimi" + +#: src/common/text.c:1035 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"Gabim në trajtimin e ngjarjes %s.\n" +"Po ngarkoj parazgjedhje." + +#: src/common/text.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'lexoj dot kartelë tingulli:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:296 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "Streha e largët mbylli \"socket\"-in" + +#: src/common/util.c:301 +msgid "Connection refused" +msgstr "Ndërlidhje e papranuar" + +#: src/common/util.c:304 +msgid "No route to host" +msgstr "S'ka udhë për te strehë" + +#: src/common/util.c:306 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Mbaroi koha e ndërlidhjes" + +#: src/common/util.c:308 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "Nuk mund të caktoj atë vendndodhje" + +#: src/common/util.c:310 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Lidhje e rivendosur nga tjetri" + +#: src/common/util.c:837 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: src/common/util.c:838 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emiratet e Bashkuar Arabë" + +#: src/common/util.c:839 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: src/common/util.c:840 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua dhe Barbuda" + +#: src/common/util.c:841 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguila" + +#: src/common/util.c:842 +msgid "Albania" +msgstr "Shqipëri" + +#: src/common/util.c:843 +msgid "Armenia" +msgstr "Armeni" + +#: src/common/util.c:844 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilet Holandeze" + +#: src/common/util.c:845 +msgid "Angola" +msgstr "Angolë" + +#: src/common/util.c:846 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktidë" + +#: src/common/util.c:847 +msgid "Argentina" +msgstr "Argjentinë" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "Përmbys DNS" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Amerikane" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "Austria" +msgstr "Austri" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "Nato Fiel" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "Australia" +msgstr "Australi" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaixhan" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnjë-Hercegovinë" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgjikë" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bullgari" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Businesses" +msgstr "Biznese" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivi" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butan" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Ishulli Bouvet " + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Botswana" +msgstr "Botsvana" + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Belarus" +msgstr "Bjelorusi" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Ishujt Kokos" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Republika Demokratike e Kongos" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Republika e Afrikës Qendrore" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Switzerland" +msgstr "Zvicër" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Bregu i Fildishtë" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Ishujt Kuk" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Chile" +msgstr "Kili" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "China" +msgstr "Kinë" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbi" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Tregtar Internic" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbi dhe Mal i Zi" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Cuba" +msgstr "Kubë" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kepi i Gjelbër" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Ishulli i Krishtlindjeve" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Cyprus" +msgstr "Qipro" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Çeke" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Germany" +msgstr "Gjermani" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Djibouti" +msgstr "Xhibut" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Denmark" +msgstr "Danimarkë" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Republika Dominikane" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Algeria" +msgstr "Algjeri" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekuador" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Institucione Edukimi" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Estonia" +msgstr "Estoni" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "Egypt" +msgstr "Egjypt" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sahara Perëndimore" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritre" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Spain" +msgstr "Spanjë" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopi" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandë" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Fiji" +msgstr "Fixhi" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Ishujt Falkland" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronezi" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Ishujt Faroe" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "France" +msgstr "Francë" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "France, Metropolitan" +msgstr "Francë, Metropolitan" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Great Britain" +msgstr "Britani e Madhe" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "Georgia" +msgstr "Georgji" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guajana Franceze" + +#: src/common/util.c:921 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "Ishujt e Kanalit Britanik" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gjibraltar" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlandë" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Government" +msgstr "Qeveri" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalup" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Ekuatoriale" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Greece" +msgstr "Greqi" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "Georgji" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "Guyana" +msgstr "Guajana" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Ishujt Heard dhe McDonald" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroaci" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungari" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezi" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlandë" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "India" +msgstr "Indi" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "Informational" +msgstr "Informativ" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "International" +msgstr "Ndërkombëtar" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territoret Britanike të Oqeanit Indian" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandë" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "Italy" +msgstr "Itali" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "Jamaica" +msgstr "Xhamaika" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordani" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Japan" +msgstr "Japoni" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizstan" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kamboxhia" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Comoros" +msgstr "Komore" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Shën Kits dhe Nevis" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "North Korea" +msgstr "Kore e Veriut" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "South Korea" +msgstr "Kore e Jugut" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuvait" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Ishujt Kajman" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakistan" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liban" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Santa Luçia" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Lihtenshtein" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberi" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituani" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvi" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "Libya" +msgstr "Libi" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "Morocco" +msgstr "Marok" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavi" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "United States Medical" +msgstr "Mjeksor i Shteteve të Bashkuara" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Ishujt Marshall" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Military" +msgstr "Ushtarake" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Macedonia" +msgstr "Maqedonia" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "Myanmar" +msgstr "Mianmar" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoli" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Macau" +msgstr "Makau" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Ishujt Veriorë Mariana" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinikë" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritani" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Malta" +msgstr "Maltë" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauricius" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldive" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Malawi" +msgstr "Malaui" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "Mexico" +msgstr "Meksikë" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malajzi" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibi" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Kaledonia e Re" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Internic Network" +msgstr "Rrjet Internic" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Ishujt Norfolk" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeri" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandë" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Norway" +msgstr "Norvegji" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Neutral Zone" +msgstr "Zonë Neutrale" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "New Zealand" +msgstr "Zelandë e Re" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "Organizëm Jofitimprurës Internic" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinezia Franceze" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Guinea e Re" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipine" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Poland" +msgstr "Poloni" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Shën. Pier dhe Mikëlon" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitkern" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Porto Riko" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territor Palestinez" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugali" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguaj" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "Reunion" +msgstr "Ribashkim" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "Romania" +msgstr "Rumani" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "Old School ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federata Ruse" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruandë" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabi Saudite" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Ishujt Solomon" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Seychelles" +msgstr "Sejshelle" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Sweden" +msgstr "Suedi" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapor" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "St. Helena" +msgstr "Shën Helena" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slloveni" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Ishujt Svalbard dhe Jan Mayen" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Republika Slovake" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Somalia" +msgstr "Somali" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome dhe Principe" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "Former USSR" +msgstr "Ish USSR" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Syria" +msgstr "Siri" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svaziland" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Ishujt Turks dhe Caicos" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Chad" +msgstr "Çad" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Territoret Franceze Jugore" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandë" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Taxhikistan" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunizi" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "East Timor" +msgstr "Timori Lindor" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "Turkey" +msgstr "Turqi" + +#: src/common/util.c:1069 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad dhe Tobago" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivan" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzani" + +#: src/common/util.c:1073 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrainë" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Mbretëri e Bashkuar" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "US Minor Outlying Islands" +msgstr "Ishujt e Vegjël të Përtejmë të US-it" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "United States of America" +msgstr "Shtetet e Bashkuar të Amerikës" + +#: src/common/util.c:1078 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguaj" + +#: src/common/util.c:1079 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: src/common/util.c:1080 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Qytetshteti i Vatikanit" + +#: src/common/util.c:1081 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Shën. Vincent dhe Grenadinet" + +#: src/common/util.c:1082 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuelë" + +#: src/common/util.c:1083 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Ishujt British Virgin" + +#: src/common/util.c:1084 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Ishujt US Virgin" + +#: src/common/util.c:1085 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: src/common/util.c:1087 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Ishujt Wallis dhe Futuna" + +#: src/common/util.c:1088 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/common/util.c:1089 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: src/common/util.c:1090 +msgid "Mayotte" +msgstr "Majot" + +#: src/common/util.c:1091 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Serbi dhe Mali i Zi" + +#: src/common/util.c:1092 +msgid "South Africa" +msgstr "Afrikë e Jugut" + +#: src/common/util.c:1093 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: src/common/util.c:1094 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabve" + +#: src/common/util.c:1104 src/common/util.c:1114 src/fe-gtk/menu.c:516 +#: src/fe-gtk/menu.c:521 src/fe-gtk/menu.c:525 src/fe-gtk/menu.c:529 +#: src/fe-gtk/menu.c:537 src/fe-gtk/menu.c:555 +msgid "Unknown" +msgstr "I panjohur" + +#: src/common/xchat.c:737 src/common/xchat.c:863 +msgid "Open Dialog Window" +msgstr "Hap Dritare Dialogu" + +#: src/common/xchat.c:738 +msgid "Send a File" +msgstr "Dërgo Kartelë" + +#: src/common/xchat.c:739 +msgid "User Info (WHOIS)" +msgstr "Të dhëna Përdoruesi (WHOIS)" + +#: src/common/xchat.c:740 +msgid "Operator Actions" +msgstr "Veprime Operatori" + +#: src/common/xchat.c:742 src/common/xchat.c:833 +msgid "Give Ops" +msgstr "Jepi Op" + +#: src/common/xchat.c:743 src/common/xchat.c:834 +msgid "Take Ops" +msgstr "Hiqi Op" + +#: src/common/xchat.c:744 src/common/xchat.c:837 +msgid "Give Voice" +msgstr "Jepi Zë" + +#: src/common/xchat.c:745 src/common/xchat.c:838 +msgid "Take Voice" +msgstr "Hiqi Zë" + +#: src/common/xchat.c:747 src/common/xchat.c:842 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Përzër/Ndalo" + +#: src/common/xchat.c:748 src/common/xchat.c:843 src/common/xchat.c:892 +msgid "Kick" +msgstr "Përzër" + +#: src/common/xchat.c:749 src/common/xchat.c:750 src/common/xchat.c:751 +#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:844 +#: src/common/xchat.c:845 src/common/xchat.c:846 src/common/xchat.c:847 +#: src/common/xchat.c:848 src/common/xchat.c:891 +msgid "Ban" +msgstr "Ndalo" + +#: src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 src/common/xchat.c:756 +#: src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:849 src/common/xchat.c:850 +#: src/common/xchat.c:851 src/common/xchat.c:852 +msgid "KickBan" +msgstr "Përzënie" + +#: src/common/xchat.c:820 +msgid "Direct client-to-client" +msgstr "Drejtpërdrejt klient-me-klient" + +#: src/common/xchat.c:821 +msgid "Send File" +msgstr "Dërgo Kartelë" + +#: src/common/xchat.c:822 +msgid "Offer Chat" +msgstr "Ofro Fjalosje" + +#: src/common/xchat.c:823 +msgid "Abort Chat" +msgstr "Ndërprit Fjalosje" + +#: src/common/xchat.c:824 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/common/xchat.c:825 +msgid "Userinfo" +msgstr "Të dhëna përdoruesi" + +#: src/common/xchat.c:826 +msgid "Clientinfo" +msgstr "Të dhëna klienti" + +#: src/common/xchat.c:827 src/common/xchat.c:861 src/common/xchat.c:909 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/common/xchat.c:828 +msgid "Time" +msgstr "Kohë" + +#: src/common/xchat.c:829 +msgid "Finger" +msgstr "Gisht" + +#: src/common/xchat.c:830 +msgid "Oper" +msgstr "Oper" + +#: src/common/xchat.c:831 +msgid "Kill this user" +msgstr "Asgjëso këtë përdorues" + +#: src/common/xchat.c:832 +msgid "Mode" +msgstr "Mënyrë" + +#: src/common/xchat.c:835 +msgid "Give Half-Ops" +msgstr "Jepi Gjysmë-Op" + +#: src/common/xchat.c:836 +msgid "Take Half-Ops" +msgstr "Hiqi Gjysmë-Op" + +#: src/common/xchat.c:839 +msgid "Ignore" +msgstr "Shpërfill" + +#: src/common/xchat.c:840 +msgid "Ignore User" +msgstr "Shpërfill Përdorues" + +#: src/common/xchat.c:841 +msgid "UnIgnore User" +msgstr "Çshpërfill Përdorues" + +#: src/common/xchat.c:853 +msgid "Info" +msgstr "Të dhëna" + +#: src/common/xchat.c:854 +msgid "Who" +msgstr "Kush" + +#: src/common/xchat.c:855 src/common/xchat.c:905 +msgid "WhoIs" +msgstr "KushËshtë" + +#: src/common/xchat.c:856 +msgid "DNS Lookup" +msgstr "Kërkim DNS-je" + +#: src/common/xchat.c:857 +msgid "Trace" +msgstr "Gjurmo" + +#: src/common/xchat.c:858 +msgid "UserHost" +msgstr "StrehëPërdoruesi" + +#: src/common/xchat.c:859 +msgid "External" +msgstr "I jashtëm" + +#: src/common/xchat.c:860 +msgid "Traceroute" +msgstr "Traceroute" + +#: src/common/xchat.c:862 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: src/common/xchat.c:874 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Lër Kanal" + +#: src/common/xchat.c:875 src/fe-gtk/menu.c:1483 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Hyni në Kanal..." + +#: src/common/xchat.c:876 src/fe-gtk/menu.c:1100 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Jepni Kanal ku të Hyhet:" + +#: src/common/xchat.c:877 +msgid "Server Links" +msgstr "Lidhje Shërbyesish" + +#: src/common/xchat.c:878 +msgid "Ping Server" +msgstr "Ping Shërbyes" + +#: src/common/xchat.c:879 +msgid "Hide Version" +msgstr "Fshih Version" + +#: src/common/xchat.c:889 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: src/common/xchat.c:890 +msgid "DeOp" +msgstr "Çop" + +#: src/common/xchat.c:893 +msgid "bye" +msgstr "bye" + +#: src/common/xchat.c:894 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Jepni arsye për të përzënë %s:" + +#: src/common/xchat.c:895 +msgid "Sendfile" +msgstr "Dërgokartelë" + +#: src/common/xchat.c:896 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: src/common/xchat.c:906 +msgid "Send" +msgstr "Dërgo" + +#: src/common/xchat.c:907 +msgid "Chat" +msgstr "Fjalosje" + +#: src/common/xchat.c:908 src/fe-gtk/banlist.c:321 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear" +msgstr "Pastro" + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About XChat" +msgstr "Rreth X-Chat-it" + +#: src/fe-gtk/about.c:129 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "Një Klient IRC shumëplatformësh" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:135 +msgid "Character Chart" +msgstr "Tabelë Gërmash" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:112 src/fe-gtk/chanlist.c:310 +msgid "Not connected." +msgstr "I palidhur" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Duhet të përzgjidhni disa ndalime." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:252 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "Maskë" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:253 +msgid "From" +msgstr "Prej" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:254 +msgid "Date" +msgstr "Datë" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:297 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "" +"Mundeni të hapni dritaren e Listës së Ndalimeve vetëm kur jeni në një " +"skedë kanali" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:301 +#, c-format +msgid "XChat: Ban List (%s)" +msgstr "XChat: Listë Ndalimesh (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:317 +msgid "Unban" +msgstr "Çndalo" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:319 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:323 +msgid "Refresh" +msgstr "Rifresko" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:113 +#, c-format +msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" +msgstr "Statistika Përdoruesish dhe Kanali: %d/%d Përdorues në %d/%d Kanale" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:551 +msgid "I can't save an empty list!" +msgstr "S'ruaj dot një listë të zbrazët!" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:554 src/fe-gtk/menu.c:1001 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Zgjidhni një emër kartele përfundim" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:686 +#, c-format +msgid "XChat: Channel List (%s)" +msgstr "XChat: Listë Kanalesh (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:703 +msgid "List display options:" +msgstr "Listo mundësi shfaqjeje:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:715 +msgid "Minimum Users:" +msgstr "Përdoruesa Minimum:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:730 +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Përdoruesa Maksimum:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:746 +#, fuzzy +msgid "Pattern Match:" +msgstr "Përputhje \"Regex\":" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:748 +msgid "Regex Match:" +msgstr "Përputhje \"Regex\":" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:770 +msgid "Apply Match to:" +msgstr "Zbato Përputh te:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:794 +msgid "Apply" +msgstr "Zbato" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:837 +msgid "Refresh the list" +msgstr "Rifresko listën" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:839 +msgid "Save the list" +msgstr "Ruaj listën" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:841 src/fe-gtk/menu.c:799 src/fe-gtk/menu.c:1084 +msgid "Join Channel" +msgstr "Hyni në Kanal" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:165 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Dërgo kartelë te %s" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:495 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "Kjo kartelë nuk është e përmbledhshme." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"S'hyj dot në kartelën: %s\n" +"%s.\n" +"Rimarrje jo e mundur." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:506 +msgid "" +"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " +"possible." +msgstr "" +"Kartela në drejtorinë e shkarkimit është më e madhe se kartela e " +"ofruar. Rimarrje jo e mundur." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:510 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "Nuk mund të rimarr të njëjtën kartelë prej dy personash" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:739 +#, fuzzy +msgid "XChat: Uploads and Downloads" +msgstr "XChat: Urdhra të Përcaktuar nga Përdoruesi" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:755 src/fe-gtk/dccgui.c:992 src/fe-gtk/notifygui.c:111 +msgid "Status" +msgstr "Gjendje" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/plugingui.c:75 +msgid "File" +msgstr "Kartelë" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:783 src/fe-gtk/menu.c:1477 +msgid "Both" +msgstr "Të dyja" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:789 +msgid "Uploads" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:795 +#, fuzzy +msgid "Downloads" +msgstr "Shkarko kartela te:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:800 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Hollësi Tuajat" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:811 +msgid "File:" +msgstr "Kartelë:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:812 +msgid "Address:" +msgstr "Vendndodhje:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:818 src/fe-gtk/dccgui.c:1013 +msgid "Abort" +msgstr "Ndërprit" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:819 src/fe-gtk/dccgui.c:1014 +msgid "Accept" +msgstr "Prano" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 +msgid "Resume" +msgstr "Rimerr" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 +msgid "Open Folder..." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:981 +msgid "XChat: DCC Chat List" +msgstr "XChat: Listë Fjalosjeje DCC" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:994 +msgid "Recv" +msgstr "Marr" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:995 +msgid "Sent" +msgstr "Dërguar" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:996 +#, fuzzy +msgid "Start Time" +msgstr "KohëFillim" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:133 +msgid "*NEW*" +msgstr "*I RI*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:134 +msgid "EDIT ME" +msgstr "PËRPUNOMË" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:322 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Name" +msgstr "Emër" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:323 +msgid "Command" +msgstr "Urdhër" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:334 +msgid "Move Up" +msgstr "Ngjitu" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:338 +msgid "Move Dn" +msgstr "Zbrit" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:346 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:350 src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:358 +msgid "Add New" +msgstr "Shto të Ri" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:362 src/fe-gtk/fkeys.c:874 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +msgid "Delete" +msgstr "Fshij" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:370 +msgid "Sort" +msgstr "Rendit" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:374 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:118 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "Mos u vetërilidhu me shërbyesa" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:119 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "Përdor një tjetër drejtori config" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:120 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "Mos vetëngarko ndonjë shtojcë" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:121 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "Shfaq drejtori shtojcash vetëngarkuese" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122 +msgid "Show user config directory" +msgstr "Përdor drejtori config të përdoruesit" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "Hap një URL irc://shërbyes:portë/kanal" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124 +msgid "Show version information" +msgstr "Shfaq të dhëna versioni" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:240 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dështova në hapje gërmash:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:598 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "Shtytëza e kërkimeve është e zbrazët.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:686 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d bytes" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:687 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "Radhë dërgimi rrjeti: %d bajte" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:168 +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " +"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " +"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " +"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " +"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " +"text run then enter \\\\" +msgstr "" +"Veprimi Run Command lëshon të dhënat në Të Dhëna 1 si të ishin " +"shkruajtur në kuti dhënieje kur shtypët varg tastesh. Kështu që mund " +"të përmbajë tekst (i cili do t'i dërgohet kanalit/personit), urdhra ose " +"urdhra përdoruesi. Kur jepet tërë, shenjat \\ në Të Dhëna 1 përdoren " +"për të ndarë urdhra të veçantë që kështu të mundet të jepen më " +"shumë se një urdhër. Nëse doni një \\ në tekstin në fjalë jepni \\\\" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:170 +msgid "" +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " +"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"switch will be relative to the current position" +msgstr "" +"Urdhri Change Page bën kalimin midis faqesh në bllok shënimesh. Cakton si " +"Data 1 faqen ku doni të kalohet. Nëse si Data 2 është caktuar dicka " +"tjetër atëherë kalimi do të bëhet duke ju referuar pozicionit të " +"çastit" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:172 +msgid "" +"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " +"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "" +"Urdhri Fut në Shtytëz do të fusë përmbajtjen e Data 1 te pjesa ku u " +"shtyp vargu i tasteve te vendndodhje çasti e kursorit" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:174 +msgid "" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " +"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" +"Urdhri Zhvendos Faqe rrëshqet pjesën e tekstit lart ose poshtë me një " +"faqe ose një rresht. Caktojeni Data 1 si Up, Down, +1 ose -1." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:176 +msgid "" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " +"the contents of Data 1" +msgstr "" +"Urdhri Vendos Shtytëz vendos futjen atje ku u shtyp varg tastesh te " +"përmbajtja e Data 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:178 +msgid "" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " +"- the same as pressing up in a shell" +msgstr "" +"Urdhri Urdhri i Fundit bën që si hyrje të jetë urdhri i fundit i dhënë " +"- njësoj si shtypja e shigjetës sipër brenda një shelli" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:180 +msgid "" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " +"- the same as pressing down in a shell" +msgstr "" +"Urdhri Next Command e bën zërin në fjalë të përmbajë urdhrin pasues " +"që jepet - njësoj si shtypja e shigjetës poshtë brenda një shelli" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:182 +msgid "" +"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " +"last nick, not the next" +msgstr "" +"Ky urdhër ndryshon tekstin që jepet për të përfunduar një urdhër apo " +"një nofkë ende jo të plotësuar. Nëse është rregulluar Të dhëna 1 " +"atëherë shtypja dyshe e tastit tab në një varg do të zgjedhë nofkën e " +"fundit, jo pasuesen" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:184 +msgid "" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " +"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" +"Ky urdhër kryen lëvizjen lart e poshtë nëpër listë nofkash. Nëse " +"është dhënë diçka si Data 1shkohet sipër, ndryshe zbritet poshtë" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:186 +msgid "" +"This command checks the last word entered in the entry against the replace " +"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "" +"Ky urdhër kontrollon fjalën e fundit të dhënë përkundër listës " +"zëvendëso dhe bën zëvendësim nëse gjendet përputhje" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:188 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Ky urdhër zhvendos skedën ballore majtas me një " + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:190 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Ky urdhër zhvendos skedën ballore djathtas me një" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:192 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Ky urdhër zhvendos grupin e skedave të çastit majtas" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:194 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Ky urdhër zhvendos grupin e skedave të çastit djathtas" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:196 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "I kalon historikut rresht dhënieje por nuk ja dërgon shërbyesit" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:207 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "" +"Pati një gabimi gjatë ngarkimit të formësimit për funksione tastesh" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/maingui.c:1017 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1033 src/fe-gtk/maingui.c:1310 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1411 src/fe-gtk/maingui.c:2842 +msgid "<none>" +msgstr "<asnjë>" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:746 +msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "XChat: Shkurtprerje Tastiere" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:758 +msgid "Mod" +msgstr "Ndry" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:759 src/fe-gtk/fkeys.c:809 +msgid "Key" +msgstr "Kyç" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 +msgid "Action" +msgstr "Veprim" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:812 +msgid "Data 1" +msgstr "Të dhëna 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:815 +msgid "Data 2" +msgstr "Të dhëna 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:819 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:821 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:823 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:872 src/fe-gtk/ignoregui.c:384 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:307 +msgid "Add" +msgstr "Shto" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:894 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Gabim në hapje kartele formësimi tastesh\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Emër i panjohur kyçi %s në kartelë formësimi funksionesh kyçash\n" +"Ngarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1099 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Veprim i panjohur %s në kartelë formësimi funksionesh kyçash\n" +"Ngarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1120 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Pritej rresht Të Dhënash (që fillon me Dx{:|!}) por u mor:\n" +"%s\n" +"\n" +"Ngarkimi u ndërpre, ju lutem ndreqni %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1189 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Kartela e formësimit të funksioneve të kyçeve është e dëmtuar, " +"ngarkim i ndërprerë\n" +"Ju lutem ndreqni %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "S'mund të shkruaj tek kjo kartelë." + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "S'mund të lexoj këtë kartelë." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Ka tashmë një maskë si kjo." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1882 +msgid "Private" +msgstr "Vetiake" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "Njofto" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "Fto" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "Çshpërfill" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Jepni maskë që do të shpërfillet:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +msgid "XChat: Ignore list" +msgstr "XChat: Listë shpërfilljesh" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Statistika Shpërfilljesh:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Private:" +msgstr "Vetiake:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Notice:" +msgstr "Njofto:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "Invite:" +msgstr "Fto:" + +#: src/fe-gtk/joind.c:83 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:129 +#, fuzzy +msgid "XChat: Connection Complete" +msgstr "Mbaroi koha e ndërlidhjes" + +#: src/fe-gtk/joind.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "Lidhje e rivendosur nga tjetri" + +#: src/fe-gtk/joind.c:163 +msgid "" +"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " +"automatically joined for this network." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:169 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:175 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:184 +#, fuzzy +msgid "_Join this channel:" +msgstr "Hyni në Kanal" + +#: src/fe-gtk/joind.c:196 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:203 +#, fuzzy +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "Hap kanale në:" + +#: src/fe-gtk/joind.c:210 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:217 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:396 +msgid "Dialog with" +msgstr "Dialog me" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:659 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "Tema për %s është: %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:664 +msgid "No topic is set" +msgstr "Nuk është caktuar temë" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:957 +#, c-format +msgid "" +"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " +"all?" +msgstr "" +"Ky shërbyes ka ende %d kanale apo dialogje të lidhur me të. Ti mbyll të " +"tërë?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1087 +msgid "No other tabs open, quit xchat?" +msgstr "S'ka skedë tjetër të hapur, ta lë xchat-it?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1262 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "Fut Kod Ngjyre ose Atributi" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1264 +msgid "<b>Bold</b>" +msgstr "<b>Të trasha</b>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1265 +msgid "<u>Underline</u>" +msgstr "<u>Nënvizuar</u>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1267 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1269 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "Ngjyra 0-7" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1279 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "Ngjyra 8-15" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1315 +msgid "Beep on message" +msgstr "Bip në mesazhe" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1318 +msgid "Show join/part messages" +msgstr "Shfaq mesazhe hyr/dil " + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1320 +msgid "Color paste" +msgstr "Ngjit ngjyrë" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1327 +msgid "Go to" +msgstr "Shko te" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1340 src/fe-gtk/menu.c:1890 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Mbyll Skedë" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1343 src/fe-gtk/menu.c:1889 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Shqit Skedë" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1582 +msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" +msgstr "Shpërngulje kartelash në përmbushje e sipër, ta lë xchat-in?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1750 src/fe-gtk/maingui.c:1856 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "Kufi përdoruesish duhet të jetë një numër!\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1878 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Mbrojtje Teme" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1879 +msgid "No outside messages" +msgstr "Jo mesazhe nga jashtë" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1880 +msgid "Secret" +msgstr "Sekret" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1881 +msgid "Invite Only" +msgstr "Vetëm me Ftesa" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1883 +msgid "Moderated" +msgstr "Ndryshuar" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1884 +msgid "Ban List" +msgstr "Listë Ndalimesh" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1886 +msgid "Keyword" +msgstr "Fjalëkyç" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1898 +msgid "User Limit" +msgstr "Kufi Përdoruesi" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2007 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Shfaq/Fshih listë përdoruesish" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2132 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"I pazoti të vendos ngjyrë të tejdukshme!\n" +"\n" +"Mund të jeni duke përdorur përgjegjës\n" +"dritaresh të papërputhshëm që nuk mbulohet ende.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2364 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Jepni nofkën e re:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:120 +msgid "Host unknown" +msgstr "Strehë e panjohur" + +#: src/fe-gtk/menu.c:507 +#, c-format +msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" +msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:512 src/fe-gtk/menu.c:516 +msgid "Real Name:" +msgstr "Emër i Vërtetë:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:520 +msgid "User:" +msgstr "Përdorues:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:524 +msgid "Country:" +msgstr "Vend:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:528 +msgid "Server:" +msgstr "Shërbyes:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:540 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Mesazh Largimi:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:550 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "%u minuta më parë" + +#: src/fe-gtk/menu.c:552 src/fe-gtk/menu.c:555 +msgid "Last Msg:" +msgstr "Msz i Fundit:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:655 +msgid "" +"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" +"clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "" +"Paneli i menuve tashti është i fshehur. Mund ta shfaqni sërish duke " +"shtypur F9 ose duke djathtasklikuar në një pjesë bosh të zonës kryesore " +"për tekste" + +#: src/fe-gtk/menu.c:742 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Hap Lidhje në Shfletues" + +#: src/fe-gtk/menu.c:743 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "Kopjo Lidhjen e Përzgjedhur" + +#: src/fe-gtk/menu.c:803 +msgid "Part Channel" +msgstr "Dil prej Kanali" + +#: src/fe-gtk/menu.c:805 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Ciklo Kanal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:828 +msgid "XChat: User menu" +msgstr "XChat: Menu përdoruesi" + +#: src/fe-gtk/menu.c:837 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Përpuno Këtë Menu..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:943 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*KUJDES*\n" +"Vetëpranimi i DCC-së në drejtorinë tuaj shtëpi\n" +"mund të jetë i rrezikshëm dhe është i shfrytëzueshëm. P.sh:\n" +"Dikush mund t'ju dërgojë një .bash_profile" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "Listë Kanalesh..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1141 +msgid "Settings saved." +msgstr "Rregullime të ruajtur." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1178 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Urdhra Përdoruesi - Kode specialë:\n" +"\n" +"%c = kanal i çastit\n" +"%m = të dhëna makine\n" +"%n = nofka juaj\n" +"%t = kohë/datë\n" +"%v = version i xchat-it\n" +"%2 = fjala 2\n" +"%3 = fjala 3\n" +"&2 = fjala 2 në fundin e një rreshti\n" +"&3 = fjala 3 në fundin e një rreshti\n" +"\n" +"p.sh.:\n" +"/cmd gjon tungjatjeta\n" +"\n" +"%2 mund të ishte \"gjon\"\n" +"&2 mund të ishte \"gjon tungjatjeta\"." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1193 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Butona Liste Përdoruesish - Kode specialë:\n" +"\n" +"%a = tërë nofkat e përzgjedhura\n" +"%c = kanali i çastit\n" +"%h = strehëemri për nofkën e përzgjedhur\n" +"%m = të dhëna makine\n" +"%n = nofka juaj\n" +"%s = nofka e përzgjedhur\n" +"%t = kohë/datë\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1202 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Butona Dialogjesh - Kode specialë:\n" +"\n" +"%a = tërë nofkat e përzgjedhura\n" +"%c = kanali i çastit\n" +"%h = strehëemri për nofkën e përzgjedhur\n" +"%m = të dhëna makine\n" +"%n = nofka juaj\n" +"%s = nofka e përzgjedhur\n" +"%t = kohë/datë\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1211 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"Përgjigje CTCP - Kode specialë:\n" +"\n" +"%d = të dhëna (ctcp i plotë)\n" +"%m = të dhëna makine\n" +"%s = nofka që dërgoi ctcp\n" +"%t = kohë/datë\n" +"%2 = fjala 2\n" +"%3 = fjala 3\n" +"&2 = fjala 2 në fundin e një rrjeshti\n" +"&3 = fjala 3 në fundin e një rrjeshti\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1221 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" +msgstr "" +"Trajtuesa URL - Kode specialë:\n" +"\n" +"%s = vargu URL\n" +"\n" +"Vendosja e një ! para një urdhri\n" +"tregon që ky do të duhej dërguar te një\n" +"shell dhe jo te X-Chat-i" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1230 +msgid "XChat: User Defined Commands" +msgstr "XChat: Urdhra të Përcaktuar nga Përdoruesi" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1237 +msgid "XChat: Userlist Popup menu" +msgstr "XChat: Menu flluckë Liste Përdoruesish" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1244 +msgid "Replace with" +msgstr "Zëvendësoje me" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1244 +msgid "XChat: Replace" +msgstr "XChat: Zëvendëso" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1251 +msgid "XChat: URL Handlers" +msgstr "XChat: Trajtuesa URL" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1270 +msgid "XChat: Userlist buttons" +msgstr "XChat: Butona liste përdoruesish" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1277 +msgid "XChat: Dialog buttons" +msgstr "XChat: Butona dialogu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1284 +msgid "XChat: CTCP Replies" +msgstr "XChat: Përgjigjje CTCP" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1435 +msgid "_XChat" +msgstr "_XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1436 +msgid "_Server List..." +msgstr "Listë _Shërbyesish..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1439 +msgid "_New" +msgstr "_E re" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1440 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Skedë Shërbyesi..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1441 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Skedë Kanali..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1442 +msgid "Server Window..." +msgstr "Dritare Shërbyesi..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1443 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Dritare Kanali..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1448 src/fe-gtk/menu.c:1450 +msgid "_Load Plugin or Script..." +msgstr "_Ngarko Shtojcë ose Programth..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1458 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lër" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1460 +msgid "_View" +msgstr "_Parje" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1462 +msgid "_Menubar" +msgstr "_Shtyllë Menush" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1463 +msgid "_Topicbar" +msgstr "_Shtyllë Temash" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1464 +msgid "_Userlist Buttons" +msgstr "Butona _Liste përdoruesish" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1465 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "Butona Mën_yre" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1467 +msgid "_Layout" +msgstr "_Skemë" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1469 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Skeda" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1470 +msgid "T_ree" +msgstr "_Pemë" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1472 +msgid "_Network Meters" +msgstr "Matësa _Rrjeti" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1474 +msgid "Off" +msgstr "Asnjë" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1475 +msgid "Graph" +msgstr "Grafik" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1480 +msgid "_Server" +msgstr "_Shërbyes" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1481 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Shkëputu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1482 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Rilidhu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1486 +msgid "Marked Away" +msgstr "Shenjuar si i Larguar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1488 +msgid "_Usermenu" +msgstr "_Menu përdoruesi" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1490 +msgid "S_ettings" +msgstr "Rr_egullime" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1491 +msgid "_Preferences" +msgstr "Parapëlqime" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1493 +msgid "Advanced" +msgstr "Të mëtejshme" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1494 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Vetëzëvendëso..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1495 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "Përgjigje CTCP..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1496 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Butona Dialogu..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1497 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Shkurtprerje Tastiere..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1498 +msgid "Text Events..." +msgstr "Ngjarje Tekst..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1499 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "Trajtuesa URL..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1500 +msgid "User Commands..." +msgstr "Urdhra Përdoruesi..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1501 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Butona Liste përdoruesish..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1502 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Flluckë Liste përdoruesish..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1505 +msgid "_Window" +msgstr "_Dritare" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1506 +msgid "Ban List..." +msgstr "Listë Ndalimesh..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1507 +msgid "Channel List..." +msgstr "Listë Kanalesh..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1508 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Tabelë Gërmash..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1509 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "Fjalosje e Drejtpërdrejtë..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1510 +msgid "File Transfers..." +msgstr "Shpërngulje Kartelash" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1511 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Listë Shpërfilljesh..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1512 +msgid "Notify List..." +msgstr "Listë Njoftimesh..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1513 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Shtojca dhe Programthe..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1514 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Regjistrim Bruto..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1515 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "Kopjues URL-sh..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1517 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Ricakto Vijë Shënimi" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1518 +msgid "C_lear Text" +msgstr "P_astro Tekst" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1519 +msgid "Search Text..." +msgstr "Kërko Tekst..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1520 +msgid "Save Text..." +msgstr "Ruaj Tekst..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1522 src/fe-gtk/menu.c:1881 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1523 +msgid "_Contents" +msgstr "_Përmbajtje" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1524 +msgid "_About" +msgstr "_Rreth" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1894 +msgid "_Attach Window" +msgstr "_Dritare Bashkangjitjesh" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1895 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Mbyll Dritare" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:110 +msgid "User" +msgstr "Përdorues" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:112 +msgid "Server" +msgstr "Shërbyes" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:113 +msgid "Last Seen" +msgstr "Parë së Fundmi" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:150 +msgid "Offline" +msgstr "Jo i lidhur" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:170 src/fe-gtk/setup.c:197 +msgid "Never" +msgstr "Kurrë" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:188 +msgid "Online" +msgstr "I lidhur" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:278 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Jepni nofkë për ta shtuar:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:294 +msgid "XChat: Notify List" +msgstr "XChat: Listë Njoftimesh" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:309 +msgid "Remove" +msgstr "Hiq" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421 +msgid "Description" +msgstr "Përshkrim" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Zgjidhni një Shtojcë ose një Programth për t'u ngarkuar" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 +msgid "XChat: Plugins and Scripts" +msgstr "XChat: Shtojca dhe Programthe" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +msgid "_Load..." +msgstr "_Ngarko..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +msgid "_UnLoad" +msgstr "_Çngarko" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144 +msgid "_Close" +msgstr "-Mbyll" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 +msgid "Save rawlog" +msgstr "Ruaj regjistrim bruto" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#, c-format +msgid "XChat: Rawlog (%s)" +msgstr "XChat: Regjistrim bruto (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:126 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "Pastro regjistrim bruto" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:129 +msgid "Save rawlog..." +msgstr "Ruaj regjistrim bruto..." + +#: src/fe-gtk/search.c:57 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "Dritarja prej ku hapët këtë Kërkim nuk ekziston më." + +#: src/fe-gtk/search.c:65 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:109 +msgid "XChat: Search" +msgstr "XChat: Kërko" + +#: src/fe-gtk/search.c:118 +msgid "Find:" +msgstr "Gjej:" + +#: src/fe-gtk/search.c:127 +msgid "_Match case" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:133 +msgid "Search _backwards" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:146 +#, fuzzy +msgid "_Find" +msgstr "Gjej" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:169 src/fe-gtk/servlistgui.c:268 +msgid "New Network" +msgstr "Rrjet i Ri" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "Të heq vërtet rrjetin \"%s\" dhe tërë shërbyesit e tij?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:677 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i vërtetë nuk mund të lihen bosh." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977 +#, c-format +msgid "XChat: Edit %s" +msgstr "XChat: Përpuno %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "Shërbyesa për %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Lidhu vetëm me shërbyesin e përzgjedhur" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "Mos ciklo nëpër tërë shërbyesit kur dështon lidhja." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1010 +msgid "Your Details" +msgstr "Hollësi Tuajat" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1016 +msgid "Use global user information" +msgstr "Përdor të dhëna të përgjithshme përdoruesi" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 src/fe-gtk/servlistgui.c:1251 +msgid "_Nick name:" +msgstr "Nofkë:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1258 +msgid "Second choice:" +msgstr "Zgjedhje e dytë:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1272 +msgid "_User name:" +msgstr "_Emër përdorues:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 src/fe-gtk/servlistgui.c:1279 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "Emër i _vërtetë:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 +msgid "Connecting" +msgstr "Lidhje" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Vetëlidhu me këtë rrjet gjatë nisjes" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Use a proxy server" +msgstr "Shërbyes \"Proxy\"" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Përdor SSL për tërë shërbyesit në këtë rrjet" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Prano dëshmi SSL të mangëta" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055 +msgid "C_hannels to join:" +msgstr "_Kanale ku të hyhet:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Kanale ku të hyhet, ndarë me presje, por pa hapësira!" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060 +msgid "Connect command:" +msgstr "Urdhër lidhjeje:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062 +msgid "" +"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " +"to execute." +msgstr "" +"Urdhër ekstra për t'u përmbushur pas lidhjes. Nëse ju duhet më tepër " +"se një, vëreni këtë si LOAD -e <emër kartele>, ku <emër kartele> " +"është një kartelë tekst mbushur plot me urdhrapër t'u përmbushur." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Fjalëkalim nofke shërbyesi:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067 +msgid "" +"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " +"support this." +msgstr "" +"Nëse nofka juaj lyp fjalëkalim, jepeni atë këtu. Jo tërë rrjetet IRC e " +"mbulojnë këtë." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1071 +msgid "Server password:" +msgstr "Fjalëkalim shërbyesi:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1073 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Fjalëkalim për shërbyesin, po qetë në mëdyshje, lëreni bosh." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1076 +msgid "Character set:" +msgstr "Gërma:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1146 +msgid "_Edit" +msgstr "_Përpuno" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229 +msgid "XChat: Server List" +msgstr "XChat: Listë Shërbyesish" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241 +msgid "User Information" +msgstr "Të dhëna Shërbyesi" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1265 +msgid "Third choice:" +msgstr "Zgjedhje e tretë:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1325 +msgid "Networks" +msgstr "Rrjete" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366 +msgid "Skip server list on startup" +msgstr "Anashkalo listë shërbyesish gjatë nisjes" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1398 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Përpuno..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405 +msgid "_Sort" +msgstr "_Rendit" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Lidhu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:96 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Dukje Kutie Tekstesh" + +#: src/fe-gtk/setup.c:97 +msgid "Font:" +msgstr "Gërma:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:98 +msgid "Background image:" +msgstr "Pamje sfond:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:99 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Rreshta rrëshqitjeje:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:100 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Nofka të ngjyrosura" + +#: src/fe-gtk/setup.c:101 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Jepi çdo personi në IRC një ngjyrë të ndryshme" + +#: src/fe-gtk/setup.c:102 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Sposto nofka djathtas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:103 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "Përligj nofkat djathtas " + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "Sfond i tejdukshëm" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Show marker line" +msgstr "Shfaq vijë shënimi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Fut një vijë të kuqe pas tekstit të lexuar së fundmi." + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "Rregullime Tejdukshmërie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Red:" +msgstr "E kuqe:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Green:" +msgstr "E gjelbër:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Blue:" +msgstr "Blu:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:112 src/fe-gtk/setup.c:312 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Vula Kohore" + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Format vule kohore:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "Për hollësira shihni faqe manuali (manpage) për strftime." + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Aktivizo vula kohore" + +#: src/fe-gtk/setup.c:122 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Plotësim Nofkash" + +#: src/fe-gtk/setup.c:123 +msgid "Automatic nick completion" +msgstr "Plotësim nofkash vetvetiu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:124 +msgid "Completes nick names without using the TAB key" +msgstr "Plotëson nofka pa përdorur tastin TAB" + +#: src/fe-gtk/setup.c:125 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Prapashtesë plotësimi nofkash:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:127 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Kode Kutije Futjesh" + +#: src/fe-gtk/setup.c:128 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Interpreto %nnn si një vlerë ASCII" + +#: src/fe-gtk/setup.c:129 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Interpreto %C, %B si Ngjyrë, të Trasha etj" + +#: src/fe-gtk/setup.c:131 +msgid "Input Box Appearance" +msgstr "Dukje Kutije Futjesh" + +#: src/fe-gtk/setup.c:132 src/fe-gtk/setup.c:161 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Përdor gërma dhe ngjyra të kutisë së Teksteve" + +#: src/fe-gtk/setup.c:148 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Z, Op të parët" + +#: src/fe-gtk/setup.c:149 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Z-A, Op të fundit" + +#: src/fe-gtk/setup.c:151 +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "Unsorted" +msgstr "E parenditur" + +#: src/fe-gtk/setup.c:158 +msgid "User List" +msgstr "Listë Përdoruesish" + +#: src/fe-gtk/setup.c:159 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Listë përdoruesish renditur sipas:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:160 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Shfaqi strehëemrat në listë përdoruesish " + +#: src/fe-gtk/setup.c:162 +msgid "Resizable user list" +msgstr "Listë përdoruesish e ripërmasueshme" + +#: src/fe-gtk/setup.c:164 +msgid "Away tracking" +msgstr "Gjurmim të larguarish" + +#: src/fe-gtk/setup.c:165 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "" +"Ndjek gjendjen i Larguar të përdoruesve dhe i shenjon ata me një ngjyrë " +"tjetër" + +#: src/fe-gtk/setup.c:166 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "Në kanale më të vegjël se:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:168 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Veprim Kur Dyklikohet" + +#: src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "Execute command:" +msgstr "Përmbush urdhër:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:180 +msgid "Windows" +msgstr "Dritare" + +#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:205 src/fe-gtk/setup.c:1446 +msgid "Tabs" +msgstr "Skeda" + +#: src/fe-gtk/setup.c:187 +msgid "Bottom" +msgstr "Poshtë" + +#: src/fe-gtk/setup.c:188 +msgid "Top" +msgstr "Sipër" + +#: src/fe-gtk/setup.c:189 +msgid "Left" +msgstr "Majtas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:190 +msgid "Right" +msgstr "Djathtas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Hidden" +msgstr "Fshehur" + +#: src/fe-gtk/setup.c:198 +msgid "Always" +msgstr "Përherë" + +#: src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Vetëm skedat e nevojshme" + +#: src/fe-gtk/setup.c:206 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Hap një skedë ekstra për mesazhe shërbyesi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Hap një skedë ekstra për njoftime shërbyesi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Small tabs" +msgstr "Skeda të vogla" + +#: src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Rendit skeda sipas abc-së" + +#: src/fe-gtk/setup.c:210 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Fokuso skeda të reja:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Shkurto etiketë skedash në:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "letters." +msgstr "gërma." + +#: src/fe-gtk/setup.c:213 +msgid "Tabs Location" +msgstr "Vendndodhje Skedash" + +#: src/fe-gtk/setup.c:214 +msgid "Show tabs at:" +msgstr "Shfaq skeda:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:216 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Skeda ose Dritare" + +#: src/fe-gtk/setup.c:217 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Hap kanale në:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:218 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Hap dialogje në:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:219 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Hap \"utilities\" në:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:219 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "DCC, Shpërfill, Njofto etj, t'i hap si skeda apo si dritare?" + +#: src/fe-gtk/setup.c:226 +msgid "Files and Directories" +msgstr "Kartela dhe Drejtori" + +#: src/fe-gtk/setup.c:227 +msgid "Download files to:" +msgstr "Shkarko kartela te:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:228 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Zhvendos kartela të plotësuara te:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:229 +msgid "Auto accept file offers" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:230 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "Ruaj nofka në emra kartelash" + +#: src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Convert spaces to underscore before sending" +msgstr "Shndërro hapësirat në nënvija para dërgimit" + +#: src/fe-gtk/setup.c:233 +msgid "Network Settings" +msgstr "Rregullime Rrjeti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:234 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "Vendndodhje DCC IP:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:235 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "Pretendoni se jeni në këtë vendndodhje kur ofroni kartela." + +#: src/fe-gtk/setup.c:236 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Porta e parë DCC dërg:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:237 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Porta e fundit DCC dërg:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:238 +msgid "(Leave ports at zero for full range)." +msgstr "(Lini portat në zero për interval të plotë)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:239 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Kije vendndodhjen time prej serverit IRC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:240 +msgid "" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" +"Pyet shërbyesin IRC për vendndodhjen tuaj të vërtetë. Përdoreni nëse " +"keni një vendndodhje 192.168.*.* !" + +#: src/fe-gtk/setup.c:242 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Shpejtësi më e Madhe Shpërnguljesh Kartelash (bajt për sekondë)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:243 +msgid "One upload:" +msgstr "Një ngarkim:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:244 src/fe-gtk/setup.c:246 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Shpejtësi më e madhe pë një shpërngulje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:245 +msgid "One download:" +msgstr "Një shkarkim:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:247 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Tërë shkarkimet të ndërthurur:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Shpejtësi më e madhe për tërë kartelat" + +#: src/fe-gtk/setup.c:249 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Tërë shkarkimet të ndërthurur:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:257 +msgid "Default Messages" +msgstr "Mesazhe Parazgjedhje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "Quit:" +msgstr "Lër:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Lër kanal:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:260 +msgid "Away:" +msgstr "Largime:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:262 +msgid "Away" +msgstr "Larguar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Lajmëro mesazhe largimi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Lajmëroni te tërë kanalet mesazhe largimi tuajt" + +#: src/fe-gtk/setup.c:265 +msgid "Show away once" +msgstr "Shfaq i larguar vetëm një herë" + +#: src/fe-gtk/setup.c:265 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "Shfaq mesazhe largimi identikë vetëm një herë" + +#: src/fe-gtk/setup.c:266 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Çshenjo automatikisht si të larguar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:266 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Çshenjoni vetveten si të larguar para dërgimit të mesazheve" + +#: src/fe-gtk/setup.c:269 +msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." +msgstr "(Mund të jetë një kartelë tekst e lidhur me ~/.xchat2/)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:271 +msgid "(Can be a text file relative to config dir)." +msgstr "(Mund të jetë një kartelë tekst e lidhur me config dir)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:275 +msgid "Alerts" +msgstr "Sinjalizime" + +#: src/fe-gtk/setup.c:277 +msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +msgstr "Xixëllo shtyllë veprimesh në mesazhe të theksuar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:279 +msgid "Beep on highlighted messages" +msgstr "Bip në mesazhe të theksuar" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Extra words to highlight on:" +msgstr "Fjalë ekstra për t'u theksuar:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Nicks not to highlight on:" +msgstr "Nofka për t'u mos theksuar:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "(Separate multiple words with commas)." +msgstr "(Ndaj fjalë të shumëfishta me presje]." + +#: src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "Beep on private messages" +msgstr "Bip në mesazhe vetiakë" + +#: src/fe-gtk/setup.c:284 +msgid "Beep on channel messages" +msgstr "Bip në mesazhe kanali" + +#: src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Rregullime të Mëtejshëm" + +#: src/fe-gtk/setup.c:292 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Vonesë vetërilidhjeje:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:293 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "Shfaq MËNYRA në formë bruto" + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Whois në njoftime" + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "" +"Dërgon një /WHOIS kur një përdorues vjen \"online\" në listën tuaj të " +"njoftimeve" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Fshih mesazhe ardhjesh dhe ikjesh" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "Fshih, si parazgjedhje, mesazhe ardhjeje/daljeje prej kanalit" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Vetëhap Dritare DCC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "Send window" +msgstr "Dritare dërgimesh" + +#: src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Receive window" +msgstr "Dritare marrjesh" + +#: src/fe-gtk/setup.c:299 +msgid "Chat window" +msgstr "Dritare fjalosjeje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:307 src/fe-gtk/setup.c:1451 +msgid "Logging" +msgstr "Hyrje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:308 +msgid "Enable logging of conversations" +msgstr "Aktivizo regjistrim bashkëbisedimesh" + +#: src/fe-gtk/setup.c:309 +msgid "Log filename:" +msgstr "Emër kartele regjistrimesh" + +#: src/fe-gtk/setup.c:310 +#, c-format +msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." +msgstr "(%s=Server %c=Kanal %n=Rrjet)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:313 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "Fut vulë kohore në regjistra" + +#: src/fe-gtk/setup.c:314 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Format vule kohore regjistri" + +#: src/fe-gtk/setup.c:315 +msgid "(See strftime manpage for details)." +msgstr "(Shih \"strftime manpage\" për hollësi)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:322 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Çaktivizuar)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:323 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:324 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:325 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:326 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:332 +msgid "Your Address" +msgstr "Vendndodhja Juaj" + +#: src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Bind to:" +msgstr "Lidhe te" + +#: src/fe-gtk/setup.c:334 +msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)." +msgstr "(I dobishëm vetëm për kompjutera me vendndodhje të shumëfishta)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Shërbyes \"Proxy\"" + +#: src/fe-gtk/setup.c:337 +msgid "Hostname:" +msgstr "Emërstrehë:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:338 +msgid "Username:" +msgstr "Em. përdoruesi:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:339 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalim:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:340 +msgid "Port:" +msgstr "Portë:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:343 +msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)" +msgstr "Mirëfilltëso te shërbyes \"proxy\" (HTTP dhe Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:666 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Zgjidh një Kartelë Pamjeje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:702 +msgid "Select font" +msgstr "Përzgjidhni gërma" + +#: src/fe-gtk/setup.c:776 +msgid "Browse..." +msgstr "Shfleto..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:893 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Shenjo përdorues të identifikuar me:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:895 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Shenjo përdorues të paidentifikuar me:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:958 +msgid "Select color" +msgstr "Përzgjidhni ngjyrë" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1038 +msgid "Text Colors" +msgstr "Ngjyra Teksti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1040 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "Ngjyra mIRC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1048 +msgid "Extra colors:" +msgstr "Ngjyra ekstra:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1056 src/fe-gtk/setup.c:1061 +msgid "Foreground:" +msgstr "Përpara:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1057 src/fe-gtk/setup.c:1062 +msgid "Background:" +msgstr "Sfond:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1059 +msgid "Marking Text" +msgstr "Shenjim Tekstesh" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1064 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Ngjyra Ndërfaqeje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1066 +msgid "New data:" +msgstr "Të dhëna të reja:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1067 +msgid "Marker line:" +msgstr "Vijë shënimi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1068 +msgid "New message:" +msgstr "Mesazh i ri:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1069 +msgid "Away user:" +msgstr "Përdorues i larguar:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1070 +msgid "Highlight:" +msgstr "Theksim:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1166 src/fe-gtk/textgui.c:386 +msgid "Event" +msgstr "Ngjarje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1172 +msgid "Sound file" +msgstr "Kartelë tingull" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1207 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Përzgjidhni një kartelë tingull" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1279 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Metodë luajtjeje tingulli:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1287 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "Program i jashtëm luajtjeje tingujsh:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1305 +msgid "_External program" +msgstr "Program i _jashtëm" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1315 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatike" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1328 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "_Drejtori kartelash tingulli:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1367 +msgid "Sound file:" +msgstr "Kartelë tingulli:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1382 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Shfleto..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1393 +msgid "_Play" +msgstr "_Luaj" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1442 +msgid "Interface" +msgstr "Ndërfaqe" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1443 +msgid "Text box" +msgstr "Kuti tekstesh" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1444 +msgid "Input box" +msgstr "Kuti futjeje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1445 +msgid "User list" +msgstr "Listë përdoruesi" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1447 +msgid "Colors" +msgstr "Ngjyra" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1449 +msgid "Chatting" +msgstr "Fjalosje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1450 +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1452 +msgid "Sound" +msgstr "Tingull" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1455 +msgid "Network" +msgstr "Rrjet" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1456 +msgid "Network setup" +msgstr "Rregullim rrjeti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1457 +msgid "File transfers" +msgstr "Shpërngulje kartelash" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1565 +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1698 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "" +"Për disa nga ndryshimet lipset të rinisni programin pa të jenë vepruese." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1726 +msgid "XChat: Preferences" +msgstr "XChat: Parapëlqime" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:177 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "Pati një gabim në përtypjen e vargut" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:185 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Shtyp Kartelë Tekstesh" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:369 +msgid "Edit Events" +msgstr "Përpuno Ç'ndodh" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:420 +msgid "$ Number" +msgstr "$ Numër" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:435 +msgid "Save As..." +msgstr "Ruaj Si..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:437 +msgid "Load From..." +msgstr "Ngarko Prej..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:438 +msgid "Test All" +msgstr "Testo Tërë" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +msgid "XChat: URL Grabber" +msgstr "XChat: Kopjues URL-sh" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear list" +msgstr "Fshij listë" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Kopjo URL-në e përzgjedhur" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy" +msgstr "Kopjo" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Ruaj listë si një kartelë" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:107 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d op, gjithsej %d" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41 +msgid "Open an irc:// url" +msgstr "Hap një url irc://" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41 +msgid "irc://server:port/channel" +msgstr "irc://shërbyes:port/kanal" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42 +msgid "Execute a xchat command" +msgstr "Përmbush një urdhër xchat" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42 +msgid "\"Command to execute\"" +msgstr "\"Urdhër për t'u përmbushur\"" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43 +msgid "Prints some text to the current tab/window" +msgstr "Shtyp ca tekst në skedën/dritaren e çastit" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43 +msgid "\"Text to print\"" +msgstr "\"Tekst për t'u shtypur" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44 +msgid "Change the context to the channel" +msgstr "Ja kalon kontekstin kanalit" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44 +msgid "channel" +msgstr "kanal" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45 +msgid "Change the context to the server" +msgstr "Ja kalon kontekstin shërbyesit" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45 +msgid "server" +msgstr "shërbyes" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46 +msgid "Get some informations from xchat" +msgstr "Merr ca të dhëna prej xchat-it" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46 +msgid "id" +msgstr "id" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47 +msgid "Get settings from xchat" +msgstr "Ki rregullime prej xchat-it" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47 +msgid "name" +msgstr "emër" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:79 +#, c-format +msgid "" +"xchat-remote: %s\n" +"Try `xchat-remote --help' for more information\n" +msgstr "" +"xchat-remote: %s\n" +"Për më tepër të dhëna provoni `xchat-remote --help'\n" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:90 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "S'u lidha dot me busin e sesionit" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:116 plugins/dbus/xchat-remote.c:130 +msgid "Failed to complete command" +msgstr "Dështova në përmbushjen e urdhrit" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:125 +msgid "Failed to complete SetContext" +msgstr "Dështova në përmbushjen e SetContext-it" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:135 +msgid "Failed to complete print" +msgstr "Dështova në kryerjen e shtypjes" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:142 +msgid "Failed to complete GetInfo" +msgstr "Dështova në përmbushjen e GetInfo-s" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:155 +msgid "Failed to complete GetPrefs" +msgstr "Dështova në përmbushjen e GetPrefs" + +#: plugins/dbus/xchat-remote.c:159 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist\n" +msgstr "%s nuk ekziston\n" + +#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:27 +msgid "xchat remote access" +msgstr "" + +#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:28 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "" + +#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:333 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n" +msgstr "Nuk u lidha dot me busin e sesionit : %s\n" + +#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "Dështova në pasjen" + +#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s loaded successfully!\n" +msgstr "ngarkuar me sukses!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unloaded successfully!\n" +#~ msgstr "ngarkuar me sukses!\n" + +#~ msgid "To/From" +#~ msgstr "Te/Për" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Asnjë" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Prej:" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Për:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Madhësi:" + +#~ msgid "Started:" +#~ msgstr "Filluar:" + +#~ msgid "Speed limit:" +#~ msgstr "Kufi shpejtësie:" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "Tip MIME" + +#~ msgid "XChat: File Receive List" +#~ msgstr "XChat: Listë Marrjesh Kartelash" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Hap" + +#~ msgid "Ack" +#~ msgstr "Pranuar" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Për" + +#~ msgid "XChat: File Send List" +#~ msgstr "XChat: Listë Dërgimesh Kartelash" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Mbyll" + +#~ msgid " : %s\n" +#~ msgstr " : %s\n" |