diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1464 |
1 files changed, 320 insertions, 1144 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index fc2f57b8..2f9400f1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,24 +1,24 @@ -# translation of xchat-2.4.0pre2.sk.po to Slovak -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003-2005. # Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. -# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005. -# +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-07 20:16+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -"Language: sk\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:35+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -32,9 +32,7 @@ msgstr "Odchádzam" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n" -" si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n" +msgstr "* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -144,38 +142,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Je potrebný program /bin/sh !\n" #: src/common/outbound.c:2181 -#, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "" -"\n" -"Dostupné príkazy:\n" -"\n" -".." #: src/common/outbound.c:2195 -#, fuzzy msgid "User defined commands:" msgstr "" -"Používateľské príkazy:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2211 -#, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" -"Používateľské príkazy:\n" -"\n" -" " #: src/common/outbound.c:2222 -#, fuzzy msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ďalšie informácie získate zadaním /HELP <príkaz> alebo /HELP -l\n" -"\n" #: src/common/outbound.c:2306 #, c-format @@ -205,9 +185,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <príkaz>, pošle príkaz do všetkých kanálov, v ktorých ste" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <príkaz>, pošle príkaz do všetkých kanálov, v ktorých ste" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -226,24 +205,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho " -"kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)" +msgstr "BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <premenná> [<hodnota>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, vyčistí aktuálne textové okno" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -257,18 +233,15 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kód|maska>, nájde kód krajiny, napr. sk = Slovensko" msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú " -"VERSION a USERINFO" +msgstr "CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú VERSION a USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, opustí aktuálny kanál a hneď sa vráti" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 -#, fuzzy msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -280,21 +253,12 @@ msgid "" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" -"\n" -"DCC GET <prezývka> - príjme ponúkaný súbor\n" -"DCC SEND <prezývka> <súbor> - pošle niekomu súbor\n" -"DCC LIST - zobrazí zoznam DCC\n" -"DCC CHAT <prezývka> - ponúkne niekomu DCC CHAT\n" -"DCC CLOSE <typ> <prezývka> <súbor> príklad:\n" -" /dcc close send janko subor.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -304,17 +268,13 @@ msgstr "DELBUTTON <meno>, odstráni tlačidlo pod zoznamom používateľov" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -332,9 +292,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Zobrazí text lokálne" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa " -"posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa" +msgstr "EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -344,9 +302,7 @@ msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, " -"pošle sa signál SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, pošle sa signál SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -362,8 +318,7 @@ msgstr "FLUSHQ, vyčistí aktuálnu frontu serveru pre posielanie" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23" +msgstr "GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23" #: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -371,8 +326,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)" +msgstr "HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -385,20 +339,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n" -" maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n" -" typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" možnosti - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n možnosti - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny " -"kanál (vyžaduje chanop)" +msgstr "INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny kanál (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -406,16 +353,13 @@ msgstr "JOIN <kanál>, vstúpi na kanál" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <prezývka>, vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)" +msgstr "KICK <prezývka>, vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <prezývka>, zakáže a potom vykopne používateľa z aktuálneho kanálu " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "KICKBAN <prezývka>, zakáže a potom vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -427,48 +371,36 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 -#, fuzzy msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" -msgstr "LOAD <súbor>, načíta plugin alebo skript" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, " -"napríklad /me skáče)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, napríklad /me skáče)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -483,9 +415,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <prezývka> <správa>, pošle poznámku CTCP" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <hostiteľ> [<port>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -495,18 +426,13 @@ msgstr "NICK <prezývka>, nastaví vašu prezývku" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <prezývka/kanál> <správa>, pošle poznámku. Poznámky sú typom správy, " -"na ktoré by sa malo automaticky reagovať" +msgstr "NOTICE <prezývka/kanál> <správa>, pošle poznámku. Poznámky sú typom správy, na ktoré by sa malo automaticky reagovať" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<prezývka>], vypíše váš zoznam upozornení, alebo niekoho do tohto " -"zoznamu pridá" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -522,9 +448,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <prezývka | kanál>, pošle CTCP ping používateľovi alebo na kanál" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <prezývka>, otvorí nové okno pre súkromné správy niekomu" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -536,30 +461,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, pošle text tak ako je na server" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez " -"parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo " -"ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov " -"ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT " -"ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom" +msgstr "RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <text>, odošle xchatu čisté data, ako keby boli prijaté z irc serveru" +msgstr "RECV <text>, odošle xchatu čisté data, ako keby boli prijaté z irc serveru" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -571,34 +489,27 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi kanál" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, " -"štandardný port je 6667 pre obyčajné pripojenia, 9999 pre ssl pripojenia." #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port " -"je 6667" +msgstr "/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port je 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <premenná> [<hodnota>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -614,7 +525,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<téma>], nastaví tému, ak je zadaná, inak zobrazí aktuálnu tému" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -645,7 +557,8 @@ msgstr "URL <adresa>, otvorí URL adresu vo vašom prehliadači" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -659,8 +572,7 @@ msgstr "WALLCHAN <správa>, napíše správu do všetkých kanálov" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli" +msgstr "WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -671,9 +583,7 @@ msgstr "Použitie: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n" +msgstr "\nPre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -704,9 +614,7 @@ msgstr "Ste si istý, že tento server podporuje SSL na tomto porte?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\n" -"Skontrolujte si IP nastavenia!\n" +msgstr "Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\nSkontrolujte si IP nastavenia!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -722,9 +630,7 @@ msgstr "Skúšam ďalší server v %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna " -"konverzia." +msgstr "Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna konverzia." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -851,9 +757,8 @@ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP Sound $1 od $2" #: src/common/textevents.h:117 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" -msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP $1 od $2 (do $3)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:120 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." @@ -894,11 +799,9 @@ msgstr "%C24,18·Typ··Komu/Od····Stav··Veľkosť····Poz·····Sú #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tPrijatá neplatná požiadavka DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tObsah " -"paketu: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tPrijatá neplatná požiadavka DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tObsah paketu: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -915,8 +818,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$2%O·pre%C26·$1%O·ukončené." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$1%O·od%C26·$3%O·dokončené·%C30[%C26$4%O·cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$1%O·od%C26·$3%O·dokončené·%C30[%C26$4%O·cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -933,8 +835,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nepodarilo sa otvoriť $1 pre zápis ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tSúbor%C26·$1%C už existuje, namiesto neho ukladám ako%C26·$2%O." +msgstr "%C22*%O$tSúbor%C26·$1%C už existuje, namiesto neho ukladám ako%C26·$2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -947,8 +848,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$2%O·k%C26·$1%O ukončené." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$1%O·k%C26·$2%O dokončené %C30[%C26$3%O·cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$1%O·k%C26·$2%O dokončené %C30[%C26$3%O·cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1014,8 +914,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Kanál iba pre pozvaných) #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" -msgstr "" -"%C22*%O$tBoli ste pozvaný na%C26·$1%O od používateľa %C26·$2%C·(%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tBoli ste pozvaný na%C26·$1%O od používateľa %C26·$2%C·(%C26$3%C)" #: src/common/textevents.h:234 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" @@ -1066,23 +965,20 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 používateľov na zozname upozornení." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tUpozornenie: $1 je offline ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tUpozornenie: $1 je online ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1·(%O%C23$2) opustil $3" #: src/common/textevents.h:294 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1·(%O%C23$2) opustil $3 (%O%C23$4)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:297 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" @@ -1097,9 +993,8 @@ msgid "%C22*%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tA proces už beží" #: src/common/textevents.h:318 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 skončil (%O%C23$2)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:321 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" @@ -1143,9 +1038,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNeznámy hostiteľ. Je správne zadaný?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Dosiahnutý maximálny počet " -"používateľov)." +msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Dosiahnutý maximálny počet používateľov)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1182,8 +1075,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%Oskutočný user@host%C27·$2%O, skutočná IP%C27·$3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%Oskutočný user@host%C27·$2%O, skutočná IP%C27·$3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1199,9 +1091,8 @@ msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tOpustili ste kanál $3" #: src/common/textevents.h:411 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*$tOpustili ste kanál $3 (%O%C23$4%O%C23)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:417 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" @@ -1212,9 +1103,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tTeraz ste známy ako $2" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Načítať z" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1227,13 +1117,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ZAČIATOK ZÁZNAMU %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Nemôžem otvoriť záznamový súbor pre zápis. Skontrolujte\n" -" prístupové práva pre %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1691,18 +1579,14 @@ msgstr "Čas zákazu" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Chyba pri spracovaní udalosti %s.\n" -"Načítavam štandardné." +msgstr "Chyba pri spracovaní udalosti %s.\nNačítavam štandardné." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n" -"%s" +msgstr "Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1729,9 +1613,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Kokosové ostrovy" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1810,9 +1693,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Falklandské ostrovy" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1987,9 +1869,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Česká Republika" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Nemecko" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2348,9 +2229,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Srbsko a Čierna Hora" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2653,9 +2533,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Južná Kórea" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2842,14 +2721,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Otvoriť dialógové okno" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Odoslať súbor" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -2976,17 +2853,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať písmo:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Nepodaril sa prístup k %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -2998,17 +2870,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať písmo:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_O Programe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3020,9 +2888,8 @@ msgstr "Znaková Tabuľka" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "nepripojovať sa automaticky" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3050,9 +2917,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Zoznam zákazov (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3067,65 +2934,58 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aktualizovať" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." msgstr "" -"Štatistika kanálov a používateľov: %d/%d používateľov na %d/%d kanáloch" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Vyberte meno výstupného súboru" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Vstúpiť na kanál" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Názov kanálu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Zoznam kanálov (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Prijímať súbory do:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Zoznam serverov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Otvárať kanály v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Používatelia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3136,9 +2996,8 @@ msgid "Channel name" msgstr "Názov kanálu" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Prehľadať text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3171,17 +3030,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n" -"%s.\n" -"Pokračovanie nie je možné." +msgstr "Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n%s.\nPokračovanie nie je možné." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné." +msgstr "Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3212,24 +3067,20 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Prijímať súbory do:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Vaše Údaje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Súbor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Vaša adresa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3248,9 +3099,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: Zoznam DCC Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3261,9 +3111,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Odoslané" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "Počiatočný čas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3315,29 +3164,24 @@ msgid "Help" msgstr "Nápoveda" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Automaticky sa znovupripojiť k serveru" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "použiť iný konfiguračný priečinok" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "nenahrávať automaticky žiadne pluginy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 -#, fuzzy msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "zobraziť priečinok pre automatické načítanie plug-inov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 -#, fuzzy msgid "Show user config directory" -msgstr "zobraziť priečinok s používateľským nastavením" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" @@ -3360,9 +3204,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "zobraziť informácie o verzii" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3370,10 +3213,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať písmo:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Nepodarilo sa načítať písmo:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3391,95 +3231,69 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Akcia Spustiť príkaz pošle dáta do Data 1 ako keby ste ich napísali do " -"vstupného poľa. Preto môže obsahovať text (ktorý je posielaný do kanálu " -"alebo osobe), príkazy alebo používateľské príkazy. Po poslaní sa použijú " -"znaky \\n pre rozdelenie do príkazov, takže sa dá naraz spustiť viac ako " -"jeden príkaz. Ak chcete priamo do príkazov zadať znaky \\, zadajte ich ako \\" -"\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Akcia Spustiť príkaz pošle dáta do Data 1 ako keby ste ich napísali do vstupného poľa. Preto môže obsahovať text (ktorý je posielaný do kanálu alebo osobe), príkazy alebo používateľské príkazy. Po poslaní sa použijú znaky \\n pre rozdelenie do príkazov, takže sa dá naraz spustiť viac ako jeden príkaz. Ak chcete priamo do príkazov zadať znaky \\, zadajte ich ako \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Príkaz Zmeniť stránku prepína medzi stránkami notesu. Nastavte Data 1 na " -"stránku, na ktorú chcete prepnúť. Ak je Data 2 vyplnené, bude prepnutie " -"relatívne k aktuálnej pozícii" +msgstr "Príkaz Zmeniť stránku prepína medzi stránkami notesu. Nastavte Data 1 na stránku, na ktorú chcete prepnúť. Ak je Data 2 vyplnené, bude prepnutie relatívne k aktuálnej pozícii" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu " -"kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy" +msgstr "Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Príkaz Posun o stránku posunie text hore alebo dolu o jednu stránku. " -"Nastavte Data 1 na Up, Down, +1 alebo -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Príkaz Posun o stránku posunie text hore alebo dolu o jednu stránku. Nastavte Data 1 na Up, Down, +1 alebo -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa " -"obsahu Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa obsahu Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný " -"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný " -"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo " -"príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná " -"prezývka a nie nasledujúca" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná prezývka a nie nasledujúca" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo " -"vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad " -"a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti" +msgstr "Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3525,9 +3339,8 @@ msgid "Action" msgstr "Akcia" #: src/fe-gtk/fkeys.c:724 -#, fuzzy msgid ": Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klávesové skratky..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" @@ -3558,18 +3371,14 @@ msgstr "Chyba pri otváraní súboru s nastavením kláves\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Neznáme meno klávesy %s v konfiguračnom súbore\n" -"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Neznáme meno klávesy %s v konfiguračnom súbore\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Neznáma akcia %s v konfiguračnom súbore\n" -"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n" +msgstr "Neznáma akcia %s v konfiguračnom súbore\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3578,20 +3387,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Očakáva sa riadok Data (začínajúci Dx{:|!}), ale načítané bolo:\n" -"%s\n" -"\n" -"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n" +msgstr "Očakáva sa riadok Data (začínajúci Dx{:|!}), ale načítané bolo:\n%s\n\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Konfiguračný súbor nastavenia klávesnice je poškodený\n" -"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Konfiguračný súbor nastavenia klávesnice je poškodený\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3634,9 +3437,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Zadajte masku pre ignorovanie:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Zoznam ignorovaných" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3671,14 +3473,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3695,18 +3496,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Vstúpiť na kanál" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Otvárať kanály v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3745,55 +3544,49 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Automaticky pripojiť na túto sieť po štarte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Sú aktívne prenosy súborov, ukončiť xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Vložte kód farby" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1516 -#, fuzzy msgid "<u>Underline</u>" -msgstr "Podčiarknuté" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Farby" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Farby" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_Nastavenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3804,19 +3597,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Skryť vstupy a odchody z kanálov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Extra pomôcky" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Zazvoniť pri správe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3827,9 +3617,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Odpojiť záložku" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3882,11 +3671,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Nemôžem nastaviť priehľadné pozadie!\n" -"\n" -"Pravdepodobne používate nekompatibilný\n" -"windowmanager, ktorý nie je podporovaný.\n" +msgstr "Nemôžem nastaviť priehľadné pozadie!\n\nPravdepodobne používate nekompatibilný\nwindowmanager, ktorý nie je podporovaný.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3902,24 +3687,20 @@ msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 -#, fuzzy msgid "Real Name:" -msgstr "S_kutočné meno:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:633 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Používateľ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:640 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Krajina: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:647 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format @@ -3927,14 +3708,12 @@ msgid "%u minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 -#, fuzzy msgid "Last Msg:" -msgstr "Posledná správa: %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:673 -#, fuzzy msgid "Away Msg:" -msgstr "Neprítomný používateľ:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format @@ -3952,9 +3731,8 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Kopírovať zvolenú URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3977,9 +3755,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Menu Používatelia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3990,12 +3767,10 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Zoznam kanálov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4016,26 +3791,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Používateľské príkazy - Zvláštne kódy:\n" -"\n" -"%c = súčasný kanál\n" -"%m = info o počítači\n" -"%n = vaša prezývka\n" -"%t = čas/dátum\n" -"%v = verzia xchatu\n" -"%2 = druhé slovo\n" -"%3 = tretie slovo\n" -"&2 = druhé slovo až koniec riadku\n" -"&3 = tretie slovo až koniec riadku\n" -"\n" -"napr:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 bude \"john\"\n" -"&2 bude \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4048,18 +3805,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Tlačidlá zoznam používateľov - Špeciálne kódy:\n" -"\n" -"%a = všetky vybrané prezývky\n" -"%c = aktuálny kanál\n" -"%h = hostiteľ vybranej prezývky\n" -"%m = informácie o počítači\n" -"%n = vaša prezývka\n" -"%s = vybraná prezývka\n" -"%t = čas/dátum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4072,18 +3819,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Tlačidlá dialógu - Špeciálne kódy:\n" -"\n" -"%a = všetky vybrané prezývky\n" -"%c = aktuálny kanál\n" -"%h = hostiteľ vybranej prezývky\n" -"%m = informácie o počítači\n" -"%n = vaša prezývka\n" -"%s = vybraná prezývka\n" -"%t = čas/dátum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4098,20 +3835,9 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"Odpovede CTCP - Špeciálne kódy:\n" -"\n" -"%d = dáta (celé ctcp)\n" -"%m = informácie o počítači\n" -"%s = prezývka odosielateľa ctcp\n" -"%t = čas/dátum\n" -"%2 = slovo 2\n" -"%3 = slovo 3\n" -"&2 = slovo 2 do konca riadku\n" -"&3 = slovo 3 do konca riadku\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" @@ -4121,60 +3847,46 @@ msgid "" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" msgstr "" -"Spracovanie URL - Špeciálne kódy:\n" -"%s = URL\n" -"\n" -"Pridaním ! pred príkaz označíte, že sa\n" -"má poslať do shellu a nie do X-Chat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: Používateľské príkazy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Kontextové menu Zoznam používateľov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Nahradiť" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "Správa URL..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Tlačidla zoznamu používateľov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Tlačidlá dialógu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "CTCP odpovede..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Nastavenie siete" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4197,62 +3909,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Okno kanálov..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Načítať plugin alebo skript..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Ukončiť" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Menu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Panel témy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Zoznam používateľov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Tlačidla zoznamu používateľov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Tlačidlá módov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Zoznam kanálov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Záložky" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Nastavenie siete" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4267,42 +3969,36 @@ msgid "_Server" msgstr "_Server" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Odpojiť" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Znovu pripojiť" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Prihlásiť sa na kanál..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Prihlásiť sa na kanál..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Som preč" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Používateľ" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "_Nastavenia" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Nastavenia..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4361,14 +4057,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Priamy rozhovor..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Prenos súborov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Zoznam zákazov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4391,9 +4085,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Vynulovať značiacu čiaru" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopírovať zvolenú URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4404,23 +4097,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Uložiť text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Prehľadať text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Prehľadať text..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Hľadanie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Prehľadať text..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4443,9 +4133,8 @@ msgid "_About" msgstr "_O Programe" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Pripojiť záložku" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4481,14 +4170,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: Zoznam posielaných súborov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Otvoriť dialógové okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4496,51 +4183,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Záložky alebo okná" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Názov kanálu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Zazvoniť pri súkromnej správe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Zazvoniť pri zvýraznenej správe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Neprítomný:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Zazvoniť pri zvýraznenej správe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4590,9 +4271,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Vyberte plugin alebo skript" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Pluginy a skripty..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4604,14 +4284,13 @@ msgstr "O_dobrať" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Uložiť ako" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Rawlog (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4622,14 +4301,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "Okno, pre ktoré ste otvorili tento dialóg pre hľadanie, už neexistuje." #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Hľadanie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Nájsť" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4640,9 +4317,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Zvýraznenie:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4662,9 +4338,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Naozaj odstrániť sieť \"%s\" a všetky príslušné servery?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4676,9 +4351,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Heslo:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4699,9 +4373,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "Meno používateľa a Skutočné meno nemôžu ostať prázdne." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "X-Chat: Upraviť %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format @@ -4749,9 +4423,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Automaticky pripojiť na túto sieť po štarte" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Použiť proxy server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4762,9 +4435,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Akceptovať neplatné SSL certifikáty" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Opustiť kanál:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4777,11 +4449,9 @@ msgstr "Príkaz po pripojení:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Príkaz, ktorý sa vykoná po pripojení. Ak potrebujete viac než jeden, zadajte " -"LOAD -e <súbor>, kde <súbor> je textový súbor s príkazmi na vykonanie." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná po pripojení. Ak potrebujete viac než jeden, zadajte LOAD -e <súbor>, kde <súbor> je textový súbor s príkazmi na vykonanie." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4806,9 +4476,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "Znaková sada:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Nastavenie siete" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4823,9 +4492,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Siete" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Nezobrazovať zoznam serverov pri štarte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4858,32 +4526,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Pripojiť" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albánsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbajdžan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4910,99 +4574,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estónsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Francúzska guayana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Nemecko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grécko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Taliansko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japonsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Lotyšsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litva" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedónia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malajzia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Nórsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Nórsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5021,38 +4670,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovinsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Švédsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thajsko" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5075,9 +4718,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Textové pole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5116,9 +4758,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Zobraziť za posledným prečítaným textom červenú čiaru" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "_Nastavenie zafarbenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -5145,14 +4786,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Formát zobrazenia času:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5163,9 +4802,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Vstupné pole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5186,27 +4824,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(Oddelte slová čiarkami)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" msgstr "Dopĺňanie prezývky:" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Automatické dokončovanie prezývok" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Prípona dokončovania prezývky:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Prípona dokončovania prezývky:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5278,14 +4913,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Zoznam používateľov triedený podľa:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Zobraziť alebo skryť zoznam používateľov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Sledovanie neprítomnosti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5332,9 +4965,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Otvoriť vlastnú záložku pre oznamy serveru" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Otvoriť vlastnú záložku pre správy serveru" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5345,18 +4977,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Malé tabulátory" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Nové záložky presunúť do popredia:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Na kanáloch menších ako:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5387,14 +5017,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Otvárať DCC, Ignorovanie, Upozornenie atď v záložkách alebo v oknách?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Správa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Počet riadkov spätného logu:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5413,9 +5041,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "Súbory a priečinky" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Automaticky prijať posielaný súbor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5439,11 +5066,9 @@ msgstr "Získať moju adresu z IRC serveru" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare " -"192.168.*.* !" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare 192.168.*.* !" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5462,9 +5087,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "Posledný port DCC pre odosielanie:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(Zadajte nuly pre plný rozsah)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5499,9 +5123,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Upozornenia" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Zobraziť záložky:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5516,18 +5139,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Zapnúť sledovanie neprítomnosti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Zazvoniť pri zvýraznenej správe" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5535,25 +5156,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Zvýrazňované slová:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Zvýrazňované slová:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(Oddelte slová čiarkami)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5662,9 +5280,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automaticky zrušiť AWAY" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5673,14 +5290,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Automatické dokončovanie prezývok" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5700,19 +5316,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Zapnúť ukladanie rozhovorov do log súborov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Maska mena súboru logu:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Server %c=Kanál %n=Sieť)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" @@ -5727,14 +5341,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Zapnúť ukladanie rozhovorov do log súborov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: Zachytenie URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5769,14 +5381,12 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Pripájam sa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Len pozvaní" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" @@ -5791,9 +5401,8 @@ msgid "Bind to:" msgstr "Nastaviť na:" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(Len pre počítače, ktoré majú viac adries)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Proxy Server" @@ -5812,23 +5421,20 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Použiť proxy server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:595 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Autentizovať na proxy serveri (len HTTP a Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:597 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Autentizovať na proxy serveri (len HTTP a Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Username:" @@ -5843,9 +5449,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "Vyberte obrazový súbor" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Vyberte farbu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5880,9 +5485,8 @@ msgid "mIRC colors:" msgstr "Farby mIRC:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "Extra farby:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5925,9 +5529,8 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Reťazec DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5978,9 +5581,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Používateľské prostredie" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Výzor hlavného textového okna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5991,9 +5593,8 @@ msgid "User list" msgstr "Zoznam používateľov" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Zoznam kanálov..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6031,8 +5632,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili." +msgstr "Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -6040,16 +5640,11 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*VAROVANIE*\n" -"Automatické prijatie DCC do vášho domovského\n" -"priečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\n" -"niekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile." +msgstr "*VAROVANIE*\nAutomatické prijatie DCC do vášho domovského\npriečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\nniekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Nastavenia..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -6073,9 +5668,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "Číslo $" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Načítať z" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6086,9 +5680,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "Zachytávanie URL..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -6110,420 +5703,3 @@ msgstr "Uložiť zoznam do súboru" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d chanop, %d celk." - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Umiestnenie záložiek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Používateľské prostredie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Uložiť nastavenia pri ukončení" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <reťazec>, vyhľadá reťazec v zaznamenanom texte" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozícia>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O·$2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21·$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Názov serveru" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Metropolitné francúzsko" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Neutrálna zóna" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "US menšie pobrežné ostrovy" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Priamo klient klientovi" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Ponúknuť rozhovor" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Ukončiť rozhovor" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Informácie o používateľovi" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Informácie o klientovi" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Čas" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Zabiť spojenie tomuto používateľovi" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mód" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Dať half-op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Zobrať half-op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorovať" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignorovať používateľa" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Prestať ignorovať používateľa" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informácie" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Vyhľadávanie DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trasovať" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "UserHost" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Externé" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "Informácie o X-Chat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Odstrániť zákaz" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Prázdny zoznam nie je možné uložiť!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Možnosti zobrazenia zoznamu:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Minimálny počet používateľov:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Maximálny počet používateľov:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regulérny výraz:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Použiť výraz na:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Použiť" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Aktualizovať zoznam" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Uložiť zoznam" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Súbor: %s\n" -#~ " K/Od: %s\n" -#~ " Veľkosť: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP adresa: %s\n" -#~ "Začiatok: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Typ MIME" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Zoznam prijímaných súborov" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Otvoriť" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Potvr" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "K" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "K/Od" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Možnosti" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "PRIEČINOK" - -#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "X-Chat: Klávesové skratky" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Pridať nový" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pridať" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Nie sú otvorené žiadne ďalšie záložky, ukončiť xchat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Zobrazovať správy o vstupe/odchode" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Vložiť farbu" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Ísť na" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Zavrieť záložku" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Zatvoriť toto okno alebo záložku" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Používateľ: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Skutočné meno: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "Server: %s" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Tlačidlá zoznamu používateľov" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Nastavenia uložené." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: Obsluha URL" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: CTCP odpovede" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nový" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Záložka s novým shellom..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Neviditeľný" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Prijímať wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Prijímať správy serveru" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Automaticky sa vrátiť po vykopnutí" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Neustále pokusy o znovupripojenie" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Automaticky otvoriť dialógové okná" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Automaticky prijať DCC chat" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Znovu načítať nastavenia" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Uložiť nastavenia" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Príjem súboru..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Odosielanie súboru..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Zoznam upozornení..." - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Zoznam upozornení" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: Pluginy a skripty" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Uložiť rawlog" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Uložiť rawlog..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavrieť" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Vstúpiť na _kanály:" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Zoznam serverov" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "Pripojiť v novej záložke" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Priehľadnosť zafarbenia" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "Odstrániť mIRC farby" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Doplniť prezývky bez používania klávesy TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Výzor vstupného riadku" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Informácie" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Tlačidlá zoznamu používateľov zobrazené" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Zoznam používateľov s meniteľnou veľkosťou" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Meranie opozdenia:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Meranie rýchlosti:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Vľavo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Vpravo" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Nahradiť podtrhovníky medzerami pred odoslaním" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Môže byť textový súbor relatívny k ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Môže byť textový súbor relatívny k adresáru s nastaveniami)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Blikať na lište pri zvýraznených správach" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Zazvoniť pri správach kanála" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime)." - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(zakázané)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Hviezdička (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Červená hviezdička (*)" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Nastavenia" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Vyberte súbor, kam chcete uložiť" - -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%O$2" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Bývalé Československo" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Zair" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Odstrániť všetko" |