summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po5806
1 files changed, 5806 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..56a5857c
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,5806 @@
+# This file is distributed under the same license as the xchat package.
+# translation of xchat-2.8.6.po to Russian
+# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999.
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
+# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2004.
+# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
+# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2008.
+# Alex <davian818@gmail.com>, 2010
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xchat-2.8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-12 18:39+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 03:41+0700\n"
+"Last-Translator: Алекс <davian818@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:354
+msgid "Cannot create ~/.xchat2"
+msgstr "Не удалось создать ~/.xchat2"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:711
+msgid "I'm busy"
+msgstr "Я занят"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:712
+msgid "Leaving"
+msgstr "Ухожу я от вас"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:759
+msgid ""
+"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
+"  create a User Account and use that to login.\n"
+msgstr ""
+"* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n"
+"  создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n"
+
+#: src/common/dcc.c:67
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
+
+#: src/common/dcc.c:68
+msgid "Active"
+msgstr "Активен"
+
+#: src/common/dcc.c:69
+msgid "Failed"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/common/dcc.c:70
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: src/common/dcc.c:71
+#: src/fe-gtk/menu.c:928
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединение"
+
+#: src/common/dcc.c:72
+msgid "Aborted"
+msgstr "Остановлено"
+
+#: src/common/dcc.c:1886
+#: src/common/outbound.c:2451
+#, c-format
+msgid "Cannot access %s\n"
+msgstr "Нет доступа к %s\n"
+
+#: src/common/dcc.c:1887
+#: src/common/text.c:1224
+#: src/common/text.c:1262
+#: src/common/text.c:1273
+#: src/common/text.c:1280
+#: src/common/text.c:1293
+#: src/common/text.c:1310
+#: src/common/text.c:1410
+#: src/common/util.c:353
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/common/dcc.c:2375
+#, c-format
+msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
+msgstr "%s предлагает \"%s\". Будете принимать?"
+
+#: src/common/dcc.c:2586
+msgid "No active DCCs\n"
+msgstr "Нет активных DCC\n"
+
+#: src/common/ignore.c:120
+#: src/common/ignore.c:124
+#: src/common/ignore.c:128
+#: src/common/ignore.c:132
+#: src/common/ignore.c:136
+#: src/common/ignore.c:140
+#: src/common/ignore.c:144
+msgid "YES  "
+msgstr "ДА   "
+
+#: src/common/ignore.c:122
+#: src/common/ignore.c:126
+#: src/common/ignore.c:130
+#: src/common/ignore.c:134
+#: src/common/ignore.c:138
+#: src/common/ignore.c:142
+#: src/common/ignore.c:146
+msgid "NO   "
+msgstr "НЕТ  "
+
+#: src/common/ignore.c:377
+#, c-format
+msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
+msgstr "Вас забрасывают CTCP запросами от %s, %s игнорируется.\n"
+
+#: src/common/ignore.c:402
+#, c-format
+msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
+msgstr "Вас забрасывают сообщениями от %s, выключаем автодиалог.\n"
+
+#: src/common/notify.c:473
+#, c-format
+msgid "  %-20s online\n"
+msgstr "  %-20s на канале\n"
+
+#: src/common/notify.c:475
+#, c-format
+msgid "  %-20s offline\n"
+msgstr "  %-20s отключен\n"
+
+#: src/common/outbound.c:72
+msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
+msgstr "Вы не зашли на канал. Наберите /join #<канал>\n"
+
+#: src/common/outbound.c:78
+msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
+msgstr "Нет соединения. Наберите /server <адрес> [<порт>]\n"
+
+#: src/common/outbound.c:338
+#, c-format
+msgid "Already marked away: %s\n"
+msgstr "Вы уже отсутствуете: %s\n"
+
+#: src/common/outbound.c:411
+msgid "Already marked back.\n"
+msgstr "Вы уже вернулись.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:1777
+msgid "I need /bin/sh to run!\n"
+msgstr "Отсутствует /bin/sh для запуска!\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2148
+msgid "Commands Available:"
+msgstr "Доступные команды:"
+
+#: src/common/outbound.c:2162
+msgid "User defined commands:"
+msgstr "Определенные пользователем команды:"
+
+#: src/common/outbound.c:2178
+msgid "Plugin defined commands:"
+msgstr "Определенные расширениями команды:"
+
+#: src/common/outbound.c:2189
+msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
+msgstr "Наберите /HELP <имя команды> для более полной информации, или /HELP -l"
+
+#: src/common/outbound.c:2274
+#, c-format
+msgid "Unknown arg '%s' ignored."
+msgstr "Игнорируется неизвестный аргумент \"%s\"."
+
+#: src/common/outbound.c:3223
+msgid "No such plugin found.\n"
+msgstr "Плагин не найден\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3228
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:186
+msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
+msgstr "Плагин невозможно выгрузить.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3497
+msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
+msgstr "ADDBUTTON <название> <действие> добавляет кнопку под списком пользователей"
+
+#: src/common/outbound.c:3499
+msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+msgstr "ALLCHAN <команда>, посылает команду во всех каналах где вы есть "
+
+#: src/common/outbound.c:3501
+msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+msgstr "ALLCHANL <команда>, посылает команду на все ваши каналы"
+
+#: src/common/outbound.c:3503
+msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
+msgstr "ALLSERV <cmd>, посылает команду на всех серверах где вы есть "
+
+#: src/common/outbound.c:3504
+msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
+msgstr "AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия"
+
+#: src/common/outbound.c:3505
+msgid "BACK, sets you back (not away)"
+msgstr "BACK, сбрасывает флаг остутствия"
+
+#: src/common/outbound.c:3507
+msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
+msgstr "BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для этого нужно быть оператором канала)"
+
+#: src/common/outbound.c:3508
+msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <переменная> [<значение>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3510
+msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
+msgstr "CLEAR  [ALL|HISTORY], очищает текущее окно или историю команд"
+
+#: src/common/outbound.c:3511
+msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
+msgstr "CLOSE, закрывает текущее окно или вкладку"
+
+#: src/common/outbound.c:3514
+msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, находит код страны, например: au = Австралия"
+
+#: src/common/outbound.c:3516
+msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
+msgstr "CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO"
+
+#: src/common/outbound.c:3518
+msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr "CYCLE [<channel>], выйти с текущего канала и немедленно зайти"
+
+#: src/common/outbound.c:3520
+msgid ""
+"\n"
+"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
+"DCC LIST                            - show DCC list\n"
+"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
+"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
+"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr ""
+"\n"
+"DCC GET <имя>                      - принять отправляемый файл\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл>  - отправить файл получателю\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\n"
+"DCC LIST                           - показать список DCC\n"
+"DCC CHAT <имя>                     - запросить разговор через DCC\n"
+"DCC PCHAT <nick>                   - запросить разговор в пассивном режиме\n"
+"DCC CLOSE <тип> <имя> <файл>         пример:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+
+#: src/common/outbound.c:3532
+msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n"
+"(нужны права администратора канала)"
+
+#: src/common/outbound.c:3534
+msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
+msgstr "DELBUTTON <имя>, удаляет кнопку из-под списка пользователей"
+
+#: src/common/outbound.c:3536
+msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем канале (требует права администратора)."
+
+#: src/common/outbound.c:3538
+msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на текущем\n"
+"канале. Для использования нужны права администратора канала"
+
+#: src/common/outbound.c:3539
+msgid "DISCON, Disconnects from server"
+msgstr "DISCON, отсоединиться от сервера"
+
+#: src/common/outbound.c:3540
+msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
+msgstr "DNS <имя,адрес,IP> - поиск IP адреса пользователя"
+
+#: src/common/outbound.c:3541
+msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
+msgstr "ECHO <текст>, вывести текст на локальной машине"
+
+#: src/common/outbound.c:3544
+msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr ""
+"EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \n"
+"команды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем окне"
+
+#: src/common/outbound.c:3546
+msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
+msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
+
+#: src/common/outbound.c:3549
+msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
+msgstr "EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 процессу перадается сигнал SIGKILL"
+
+#: src/common/outbound.c:3551
+msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
+msgstr "EXECSTOP, посылает процессу сигнал SIGSTOP"
+
+#: src/common/outbound.c:3552
+msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
+msgstr "EXECWRITE, посылает процессу данные на stdin"
+
+#: src/common/outbound.c:3556
+msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
+msgstr "FLUSHQ, сбрасывает текущую очередь отправки сервера"
+
+#: src/common/outbound.c:3558
+msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
+msgstr "GATE <адрес> [<порт>], прокси через хост, порт по умолчанию - 23"
+
+#: src/common/outbound.c:3562
+msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
+msgstr "GHOST <имя> <пароль>, Убрать фантомное имя пользователя"
+
+#: src/common/outbound.c:3567
+msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
+msgstr "HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права оператора)"
+
+#: src/common/outbound.c:3568
+msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
+msgstr "ID <пароль>, представиться nickserv-у"
+
+#: src/common/outbound.c:3570
+msgid ""
+"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
+"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
+"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr ""
+"IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n"
+"    маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n"
+"    типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    параметры - NOSAVE, QUIET"
+
+#: src/common/outbound.c:3577
+msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
+msgstr "INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на текущий (требует права оператора)"
+
+#: src/common/outbound.c:3578
+msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
+msgstr "JOIN <канал>, зайти на канал"
+
+#: src/common/outbound.c:3580
+msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr "KICK <Ник>, удаляет человека с текущего канала (нужны права оператора)"
+
+#: src/common/outbound.c:3582
+msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr "KICKBAN <Ник>, удаляет и ставит бан с данного канала (требуются права оператора)"
+
+#: src/common/outbound.c:3585
+msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
+msgstr "LAGCHECK, инициирует новую проверку канала"
+
+#: src/common/outbound.c:3587
+msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
+msgstr "LASTLOG <Строка>, ищет строку в буфере"
+
+#: src/common/outbound.c:3589
+msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
+msgstr "LOAD [-e] <ИмяФайла>, загружает скрипт или плагин"
+
+#: src/common/outbound.c:3592
+msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются права оператора)"
+
+#: src/common/outbound.c:3594
+msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права оператора)"
+
+#: src/common/outbound.c:3596
+msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от третьего лица, например, /me прыгает)"
+
+#: src/common/outbound.c:3600
+msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MKICK, удаляет всех, кроме себя, с канала (требуются права оператора)"
+
+#: src/common/outbound.c:3603
+msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора (требуются права оператора канала)"
+
+#: src/common/outbound.c:3604
+msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
+msgstr "MSG <Ник> <сообщение>, отправляет приватное сообщение"
+
+#: src/common/outbound.c:3607
+msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
+msgstr "NAMES, показывает список посетителей текущего канала"
+
+#: src/common/outbound.c:3609
+msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
+msgstr "NCTCP <Ник> <сообщение>, отправляет CTCP сообщение"
+
+#: src/common/outbound.c:3610
+msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <ИмяСервера> [<порт>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3611
+msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
+msgstr "/NICK <Ник>, меняет ваш ник"
+
+#: src/common/outbound.c:3614
+msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to"
+msgstr "NOTICE <Ник/канал> <сообщение>, посылает уведомление. Уведомление - тип сообщений that should be auto reacted to"
+
+#: src/common/outbound.c:3616
+msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших уведомлений или добавляет что-либо к ним"
+
+#: src/common/outbound.c:3618
+msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
+msgstr "OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права администратора)"
+
+#: src/common/outbound.c:3620
+msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr "PART [<Канал>] [<Причина>], выйти с канала, по умолчанию - с текущего"
+
+#: src/common/outbound.c:3622
+msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
+msgstr "PING <Ник | канал>, CTCP-пинг пользователя или канала"
+
+#: src/common/outbound.c:3624
+msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+msgstr "QUERY  [-nofocus] <Ник>, открыть новое окно приватных сообщений"
+
+#: src/common/outbound.c:3626
+msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
+msgstr "QUIT [<причина>] - отсоединение от текущего сервера"
+
+#: src/common/outbound.c:3628
+msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
+msgstr "QUOTE <Текст>, отсылает текст в чистом виде на сервер"
+
+#: src/common/outbound.c:3631
+msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам"
+
+#: src/common/outbound.c:3634
+msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам"
+
+#: src/common/outbound.c:3636
+msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
+msgstr "RECV <Текст>, посылает данные в xchat, как если бы они были получены от сервера"
+
+#: src/common/outbound.c:3639
+msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
+msgstr "SAY <Текст>, посылает текст объекту в текущем окне"
+
+#: src/common/outbound.c:3640
+msgid "SEND <nick> [<file>]"
+msgstr "SEND <псевдоним> [<файл>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3643
+msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу"
+
+#: src/common/outbound.c:3646
+msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу"
+
+#: src/common/outbound.c:3650
+msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+msgstr "SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию 6667 для нормальных соединений и 9999 для соединений через SSL"
+
+#: src/common/outbound.c:3653
+msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
+msgstr "SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию 6667"
+
+#: src/common/outbound.c:3655
+msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <переменная> [<значение>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3656
+msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>"
+
+#: src/common/outbound.c:3661
+msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr "TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает текущую тему"
+
+#: src/common/outbound.c:3663
+msgid ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
+"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
+"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
+"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
+"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
+msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\n"
+"TRAY -f <имя_файла>                  Set tray to a fixed icon.\n"
+"TRAY -i <число>                      Blink tray with an internal icon.\n"
+"TRAY -t <текст>                      Set the tray tooltip.\n"
+"TRAY -b <заголовок> <текст>          Set the tray balloon."
+
+#: src/common/outbound.c:3670
+msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
+msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], снять запрет для специфической маски"
+
+#: src/common/outbound.c:3671
+msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
+msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET]"
+
+#: src/common/outbound.c:3672
+msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
+msgstr "UNLOAD <имя>, выгрузить плагин или скрипт"
+
+#: src/common/outbound.c:3673
+msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
+msgstr "URL <адрес>, открыть ссылку в браузере"
+
+#: src/common/outbound.c:3675
+msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей"
+
+#: src/common/outbound.c:3678
+msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
+msgstr "VOICE <Ник>, дает право голоса кому-либо (требуются права оператора)"
+
+#: src/common/outbound.c:3680
+msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
+msgstr "WALLCHAN <Сообщение>, посылает сообщение на все каналы"
+
+#: src/common/outbound.c:3682
+msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr "WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала"
+
+#: src/common/outbound.c:3715
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Использование: %s\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3720
+msgid ""
+"\n"
+"No help available on that command.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"По этой команде нет помощи.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3726
+msgid "No such command.\n"
+msgstr "Команда не существует\n"
+
+#: src/common/outbound.c:4057
+msgid "Bad arguments for user command.\n"
+msgstr "Недопустимые аргументы команды пользователя.\n"
+
+#: src/common/outbound.c:4217
+msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
+msgstr "Очень много рекурсивных команд пользователя, прерывание."
+
+#: src/common/outbound.c:4300
+msgid "Unknown Command. Try /help\n"
+msgstr "Неизвестная команда. Попробуйте /help\n"
+
+#: src/common/plugin.c:356
+#: src/common/plugin.c:397
+msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
+msgstr "Нет символа xchat_plugin_init; вы уверены, что это плагин для xchat?"
+
+#: src/common/server.c:634
+msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
+msgstr "Вы уверены, что сервер и порт поддерживают SSL?\n"
+
+#: src/common/server.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot resolve hostname %s\n"
+"Check your IP Settings!\n"
+msgstr ""
+"Не могу разрешить имя %s\n"
+"Проверьте ваши сетевые настройки!\n"
+
+#: src/common/server.c:1030
+msgid "Proxy traversal failed.\n"
+msgstr "Ошибка прохождения через прокси.\n"
+
+#: src/common/servlist.c:643
+#, c-format
+msgid "Cycling to next server in %s...\n"
+msgstr "Переключаемся к следующему серверу %s...\n"
+
+#: src/common/servlist.c:1094
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
+msgstr "Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет."
+
+#: src/common/textevents.h:6
+msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 добавлен в список извещений."
+
+#: src/common/textevents.h:9
+msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+msgstr "%C22*%O$t$1 список банов:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:12
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
+msgstr "%C22*%O$tНе получается войти на%C26 %B$1 %O(Вы забанены)."
+
+#: src/common/textevents.h:18
+msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 теперь известен как $2"
+
+#: src/common/textevents.h:27
+msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 забанил некоего $2"
+
+#: src/common/textevents.h:30
+msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
+msgstr "%C22*%O$tКанал $1 создан в $2"
+
+#: src/common/textevents.h:33
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O убрал права полуоператора с%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:36
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O убрал права оператора канала с%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:39
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O забрал голос у%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:42
+msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 установил исключение на $2"
+
+#: src/common/textevents.h:45
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O установил права полуоператора канала для%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:48
+msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 приглашает на $2"
+
+#: src/common/textevents.h:51
+msgid "%UChannel          Users   Topic"
+msgstr "%UКанал          Пользователи   Тема"
+
+#: src/common/textevents.h:57
+msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
+msgstr "%C22*%O$t$1 установил режим $2$3 $4"
+
+#: src/common/textevents.h:60
+msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C22Канал $1 режимы: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:69
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дал статус оператора канала %C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:72
+msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 убрал освобождение с $2"
+
+#: src/common/textevents.h:75
+msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 снял приглашение для $2"
+
+#: src/common/textevents.h:78
+msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
+msgstr "%C22*%O$t$1 убрал ключевые слова канала"
+
+#: src/common/textevents.h:81
+msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
+msgstr "%C22*%O$t$1 убрал лимит пользователей"
+
+#: src/common/textevents.h:84
+msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 установил следующие ключевые слова канала $2"
+
+#: src/common/textevents.h:87
+msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 установил лимит канала в $2"
+
+#: src/common/textevents.h:90
+msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 убрал бан с $2"
+
+#: src/common/textevents.h:93
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дал голос%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:96
+msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Соединение установлено. Входим в сеть..."
+
+#: src/common/textevents.h:99
+msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Соединение с $1 ($2) порт $3%O..."
+
+#: src/common/textevents.h:102
+msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
+msgstr "%C21*%O$t%C21Соединение невозможно. Ошибка: $1"
+
+#: src/common/textevents.h:105
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
+msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2"
+
+#: src/common/textevents.h:108
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
+msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2 (для $3)"
+
+#: src/common/textevents.h:111
+msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2 "
+
+#: src/common/textevents.h:114
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
+msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP звук $1 от $2"
+
+#: src/common/textevents.h:117
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
+msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP Звук $1 от $2 (для $3)"
+
+#: src/common/textevents.h:120
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT с %C26$1%O прерван."
+
+#: src/common/textevents.h:123
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT соединение установлено с %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:126
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT с %C26$1%O потеряно ($4)."
+
+#: src/common/textevents.h:129
+msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
+msgstr "%C22*%O$tПринят запрос на DCC CHAT от $1"
+
+#: src/common/textevents.h:132
+msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
+msgstr "%C22*%O$tПредлагаем DCC CHAT для $1"
+
+#: src/common/textevents.h:135
+msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
+msgstr "%C22*%O$tУже предложен CHAT с $1"
+
+#: src/common/textevents.h:138
+msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1 попытка соединения с%C26 $2%O неудачна (err=$3)."
+
+#: src/common/textevents.h:141
+msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
+msgstr "%C22*%O$tПринято '$1%O' от $2"
+
+#: src/common/textevents.h:144
+#, c-format
+msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
+msgstr "%C24,18 Type  В/От    Состояние  Размер    Позиция     Файл         "
+
+#: src/common/textevents.h:147
+msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
+msgstr "%C22*%O$tПринят неверный DCC-запрос от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСодержимое пакета: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:150
+msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$tПредлагаем%C26 $1%O для%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:153
+msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
+msgstr "%C22*%O$tНет такого предложения DCC."
+
+#: src/common/textevents.h:156
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O с%C26 $1%O прервано."
+
+#: src/common/textevents.h:159
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O от%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+
+#: src/common/textevents.h:162
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV соединение установлено с%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:165
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O от%C26 $3%O сбой ($4)."
+
+#: src/common/textevents.h:168
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не могу открыть $1 для записи ($2)."
+
+#: src/common/textevents.h:171
+msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
+msgstr "%C22*%O$tФайл%C26 $1%C уже существует, сохраняем его как%C26 $2%O вместо этого."
+
+#: src/common/textevents.h:174
+msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oзапрос на продолжение%C26 $2 %Cот%C26 $3%C."
+
+#: src/common/textevents.h:177
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O к%C26 $1%O прервано."
+
+#: src/common/textevents.h:180
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O к%C26 $2%O завершено %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+
+#: src/common/textevents.h:183
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND соединение установлено с%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:186
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O для%C26 $2%O провален. $3"
+
+#: src/common/textevents.h:189
+msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oпредложил(а)%C26 $2 %O(%C26$3 %Oбайт)"
+
+#: src/common/textevents.h:192
+msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cнет данных - прервано."
+
+#: src/common/textevents.h:195
+msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oс%C26 $3 %Oпрерывание по таймауту."
+
+#: src/common/textevents.h:198
+msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 удалено из списка уведомлений."
+
+#: src/common/textevents.h:201
+msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
+msgstr "%C22*%O$tСоединение разорвано ($1)."
+
+#: src/common/textevents.h:204
+msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
+msgstr "%C22*%O$tНайти ваш IP: [$1]"
+
+#: src/common/textevents.h:210
+msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
+msgstr "%O%C26$1%O добавлен в список игнорирования."
+
+#: src/common/textevents.h:213
+msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
+msgstr "Игнорирование %C26$1%O изменено."
+
+#: src/common/textevents.h:216
+#, c-format
+msgid "%C24,18                                                              "
+msgstr "%C24,18                                                               "
+
+#: src/common/textevents.h:219
+#, c-format
+msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
+
+#: src/common/textevents.h:222
+msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
+msgstr "%O%C26$1%O удален из списка игнорирования."
+
+#: src/common/textevents.h:225
+msgid "  Ignore list is empty."
+msgstr "  Список игнорирований пуст."
+
+#: src/common/textevents.h:228
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
+msgstr "%C22*%O$tНевозможно подключиться%C26 %B$1 %O(Канал только по приглашениям)."
+
+#: src/common/textevents.h:231
+msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
+msgstr "%C22*%O$tВы приглашены на %C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
+
+#: src/common/textevents.h:234
+msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
+msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) зашел на канал $2"
+
+#: src/common/textevents.h:237
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
+msgstr "%C22-*%O$tНевозможно подключится %C26 %B$1 %O(Требуется ключевое слово)."
+
+#: src/common/textevents.h:240
+msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
+msgstr "%C21*%O$t%C21$1 выкинул $2 с $3 ($4%O%C21)"
+
+#: src/common/textevents.h:243
+msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
+msgstr "%C22*%O$t$1 изгнал вас с канала ($2%O%C22)"
+
+#: src/common/textevents.h:252
+msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
+msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD Пропущен."
+
+#: src/common/textevents.h:255
+msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
+msgstr "%C22*%O$t$1 уже используется. Пытаемся как $2..."
+
+#: src/common/textevents.h:258
+msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
+msgstr "%C22*%O$tНик уже используется. Используйте /NICK, чтобы попробовать другой."
+
+#: src/common/textevents.h:261
+msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
+msgstr "%C22*%O$tНет такого DCC."
+
+#: src/common/textevents.h:264
+msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
+msgstr "%C22*%O$tНет запущенного процесса"
+
+#: src/common/textevents.h:273
+msgid "$tNotify list is empty."
+msgstr "$tСписок уведомлений пуст."
+
+#: src/common/textevents.h:276
+msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
+msgstr "%C24,18 %B  Список уведомлений                        "
+
+#: src/common/textevents.h:279
+msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 пользователей в списке уведомлений."
+
+#: src/common/textevents.h:282
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
+msgstr "%C22*%O$tУведомление: $1 отключен ($3)."
+
+#: src/common/textevents.h:285
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
+msgstr "%C22*%O$tУведомление: $1 подключен ($3)."
+
+#: src/common/textevents.h:291
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) покинул $3"
+
+#: src/common/textevents.h:294
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) покинул $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:297
+msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
+msgstr "%C22*%O$tPing ответ от $1 : $2 секунд(ы)"
+
+#: src/common/textevents.h:300
+msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
+msgstr "%C22*%O$tНе получено ответов в течении $1 секунд.Отсоединение."
+
+#: src/common/textevents.h:309
+msgid "%C22*%O$tA process is already running"
+msgstr "%C22*%O$tПроцесс уже запущен"
+
+#: src/common/textevents.h:312
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 ушел (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:315
+msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
+msgstr "%C22*%O$t$1 установил режимы%B %C30[%O$2%B%C30]"
+
+#: src/common/textevents.h:318
+msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2 "
+
+#: src/common/textevents.h:321
+msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
+msgstr "%C22*%O$tПоиск IP-адреса для%C26 $1%O..."
+
+#: src/common/textevents.h:324
+msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Соединение установлено."
+
+#: src/common/textevents.h:330
+msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
+msgstr "%C22*%O$t%C22Ищу $1"
+
+#: src/common/textevents.h:339
+msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
+msgstr "%C22*%O$tОстановлена предыдущая попытка соединения (pid=$1)"
+
+#: src/common/textevents.h:342
+msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
+msgstr "%C29*%O$t%C29Тема для $1%C %C29is: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:345
+msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 изменил тему на: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:348
+msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
+msgstr "%C29*%O$t%C29Тема для $1%C %C29 установлена $2%C %C29в $3"
+
+#: src/common/textevents.h:351
+msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "%C22*%O$tНеизвестный хост. Возможно, вы ошиблись?"
+
+#: src/common/textevents.h:354
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
+msgstr "%C22*%O$tНевозможно зайти%C26 %B$1 %O(Лимит пользователей исчерпан)."
+
+#: src/common/textevents.h:357
+msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26пользователей на $1:%C $2"
+
+#: src/common/textevents.h:360
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3 "
+
+#: src/common/textevents.h:363
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cнедоступен %C30(%O$2%O%C30)"
+
+#: src/common/textevents.h:366
+#: src/common/textevents.h:372
+#: src/common/textevents.h:387
+#: src/common/textevents.h:390
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2 "
+
+#: src/common/textevents.h:369
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OКонец списка WHOIS."
+
+#: src/common/textevents.h:375
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O не работает %C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:378
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O не работает%C26 $2%O, подписан:%C26 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:381
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+
+#: src/common/textevents.h:384
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oнастоящие пользователь@машина%C27 $2%O, настоящий IP%C27 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:393
+msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
+msgstr "%C19*%O$t%C19Сейчас общаетесь на $2"
+
+#: src/common/textevents.h:396
+msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
+msgstr "%C23*$t$3 изгнал вас из канала $2 ($4%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:399
+#, c-format
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
+msgstr "%C23*$tВы ушли с канала $3"
+
+#: src/common/textevents.h:402
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "%C23*$tВы ушли из канала $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+
+#: src/common/textevents.h:408
+msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+msgstr "%C22*%O$tВы пришласили%C26 $1%O на канал%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+
+#: src/common/textevents.h:414
+msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
+msgstr "%C22*%O$tТеперь вы известны как $2"
+
+#: src/common/text.c:318
+msgid "Loaded log from"
+msgstr "Загружен протокол от"
+
+#: src/common/text.c:336
+#, c-format
+msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ВХОЖДЕНИЕ НА %s\n"
+
+#: src/common/text.c:545
+#, c-format
+msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** НАЧАЛО ВХОЖДЕНИЯ НА %s\n"
+
+#: src/common/text.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
+"  permissions on %s/xchatlogs"
+msgstr ""
+"* Не могу открыть лог-файл(ы) для записи. Проверьте\n"
+"  Права доступа на %s/xchatlogs"
+
+#: src/common/text.c:931
+msgid "Left message"
+msgstr "Сообщение слева"
+
+#: src/common/text.c:932
+msgid "Right message"
+msgstr "Сообщение справа"
+
+#: src/common/text.c:936
+msgid "The nick of the joining person"
+msgstr "Имя зашедшей персоны"
+
+#: src/common/text.c:937
+msgid "The channel being joined"
+msgstr "Вы уже на канале"
+
+#: src/common/text.c:938
+#: src/common/text.c:985
+#: src/common/text.c:1036
+msgid "The host of the person"
+msgstr "Адрес компьютера персоны"
+
+#: src/common/text.c:942
+#: src/common/text.c:948
+#: src/common/text.c:955
+#: src/common/text.c:1143
+#: src/common/text.c:1150
+#: src/common/text.c:1155
+#: src/common/text.c:1160
+#: src/common/text.c:1165
+#: src/common/text.c:1171
+#: src/common/text.c:1176
+#: src/common/text.c:1180
+#: src/common/text.c:1186
+#: src/common/text.c:1192
+#: src/common/text.c:1238
+#: src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1254
+#: src/common/text.c:1259
+#: src/common/text.c:1268
+#: src/common/text.c:1279
+#: src/common/text.c:1286
+#: src/common/text.c:1292
+#: src/common/text.c:1297
+#: src/common/text.c:1302
+#: src/common/text.c:1309
+#: src/common/text.c:1315
+#: src/common/text.c:1321
+#: src/common/text.c:1326
+#: src/common/text.c:1331
+#: src/common/text.c:1335
+#: src/common/text.c:1341
+#: src/common/text.c:1349
+#: src/common/text.c:1383
+#: src/common/text.c:1388
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ник"
+
+#: src/common/text.c:943
+msgid "The action"
+msgstr "Действие"
+
+#: src/common/text.c:944
+#: src/common/text.c:950
+msgid "Mode char"
+msgstr "Символ режима"
+
+#: src/common/text.c:949
+msgid "The text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/common/text.c:951
+#: src/common/text.c:957
+msgid "Identified text"
+msgstr "Выявленный текст"
+
+#: src/common/text.c:956
+#: src/common/text.c:1013
+#: src/common/text.c:1019
+msgid "The message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/common/text.c:961
+#: src/common/text.c:1023
+msgid "Old nickname"
+msgstr "Старый ник"
+
+#: src/common/text.c:962
+#: src/common/text.c:1024
+msgid "New nickname"
+msgstr "Новый ник"
+
+#: src/common/text.c:966
+msgid "Nick of person who changed the topic"
+msgstr "Ник человека, который поменял Топик"
+
+#: src/common/text.c:967
+#: src/common/text.c:973
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:766
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:869
+msgid "Topic"
+msgstr "Топик"
+
+#: src/common/text.c:968
+#: src/common/text.c:972
+#: src/common/text.c:1403
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:764
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: src/common/text.c:977
+#: src/common/text.c:1030
+msgid "The nickname of the kicker"
+msgstr "Ник выкинувшего"
+
+#: src/common/text.c:978
+#: src/common/text.c:1028
+msgid "The person being kicked"
+msgstr "Персона выкинута"
+
+#: src/common/text.c:979
+#: src/common/text.c:986
+#: src/common/text.c:990
+#: src/common/text.c:995
+#: src/common/text.c:1029
+#: src/common/text.c:1037
+#: src/common/text.c:1044
+msgid "The channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: src/common/text.c:980
+#: src/common/text.c:1031
+#: src/common/text.c:1038
+msgid "The reason"
+msgstr "Причина"
+
+#: src/common/text.c:984
+#: src/common/text.c:1035
+msgid "The nick of the person leaving"
+msgstr "Ник вышедшего"
+
+#: src/common/text.c:991
+#: src/common/text.c:997
+msgid "The time"
+msgstr "Время"
+
+#: src/common/text.c:996
+msgid "The creator"
+msgstr "Создатель"
+
+#: src/common/text.c:1001
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:763
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:996
+msgid "Nick"
+msgstr "Ник"
+
+#: src/common/text.c:1002
+#: src/common/text.c:1255
+msgid "Reason"
+msgstr "Причина"
+
+#: src/common/text.c:1003
+#: src/common/text.c:1145
+#: src/common/text.c:1228
+msgid "Host"
+msgstr "Адрес машины"
+
+#: src/common/text.c:1007
+#: src/common/text.c:1012
+#: src/common/text.c:1017
+msgid "Who it's from"
+msgstr "Откуда этот"
+
+#: src/common/text.c:1008
+msgid "The time in x.x format (see below)"
+msgstr "Время в формате x.x (см. ниже)"
+
+#: src/common/text.c:1018
+#: src/common/text.c:1055
+msgid "The Channel it's going to"
+msgstr "Список каналов..."
+
+#: src/common/text.c:1042
+msgid "The sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/common/text.c:1043
+#: src/common/text.c:1049
+#: src/common/text.c:1054
+msgid "The nick of the person"
+msgstr "Ник персоны"
+
+#: src/common/text.c:1048
+#: src/common/text.c:1053
+msgid "The CTCP event"
+msgstr "CTCP событие"
+
+#: src/common/text.c:1059
+msgid "The nick of the person who set the key"
+msgstr "Ник персоны, установившей ключ"
+
+#: src/common/text.c:1060
+msgid "The key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: src/common/text.c:1064
+msgid "The nick of the person who set the limit"
+msgstr "Ник персоны, установившей лимит"
+
+#: src/common/text.c:1065
+msgid "The limit"
+msgstr "Ограничение"
+
+#: src/common/text.c:1069
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "Ник человека, установившего оператора"
+
+#: src/common/text.c:1070
+msgid "The nick of the person who has been op'ed"
+msgstr "Ник персоны, кому дали права оператора"
+
+#: src/common/text.c:1074
+msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
+msgstr "Ник персоны, кому дали права полуоператора"
+
+#: src/common/text.c:1075
+msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgstr "Ник человека, который дал права полуоператора"
+
+#: src/common/text.c:1079
+msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgstr "Ник человека, который дал право голоса"
+
+#: src/common/text.c:1080
+msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
+msgstr "Ник человека, которому дали право голоса"
+
+#: src/common/text.c:1084
+msgid "The nick of the person who did the banning"
+msgstr "Ник забанившего"
+
+#: src/common/text.c:1085
+#: src/common/text.c:1112
+msgid "The ban mask"
+msgstr "Маска бана"
+
+#: src/common/text.c:1089
+msgid "The nick who removed the key"
+msgstr "Ник удалившего ключ"
+
+#: src/common/text.c:1093
+msgid "The nick who removed the limit"
+msgstr "Ник удалившего ограничение"
+
+#: src/common/text.c:1097
+msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+msgstr "Ник персоны, который де-опнул"
+
+#: src/common/text.c:1098
+msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
+msgstr "Ник персоны, которого де-опили."
+
+#: src/common/text.c:1101
+msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+msgstr "Ник персоны, который снял статус полуоператора"
+
+#: src/common/text.c:1102
+msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
+msgstr "Ник персоны, с которой сняли статус полуоператора"
+
+#: src/common/text.c:1106
+msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+msgstr "Ник персоны, который снял право голоса"
+
+#: src/common/text.c:1107
+msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
+msgstr "Ник персоны, с которой сняли право голоса"
+
+#: src/common/text.c:1111
+msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgstr "Ник персоны, снявшей бан."
+
+#: src/common/text.c:1116
+msgid "The nick of the person who did the exempt"
+msgstr "Ник персоны, вызвавшей исключение"
+
+#: src/common/text.c:1117
+#: src/common/text.c:1122
+msgid "The exempt mask"
+msgstr "Маска исключения"
+
+#: src/common/text.c:1121
+msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgstr "Ник персоны, убравшей исключение"
+
+#: src/common/text.c:1126
+msgid "The nick of the person who did the invite"
+msgstr "Ник персоны, сделавшей приглашение"
+
+#: src/common/text.c:1127
+#: src/common/text.c:1132
+msgid "The invite mask"
+msgstr "Маска приглашения"
+
+#: src/common/text.c:1131
+msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgstr "Ник персоны, удалившей приглашение"
+
+#: src/common/text.c:1136
+msgid "The nick of the person setting the mode"
+msgstr "Ник персоны, установившего режим"
+
+#: src/common/text.c:1137
+msgid "The mode's sign (+/-)"
+msgstr "Знаки режима (+/-)"
+
+#: src/common/text.c:1138
+msgid "The mode letter"
+msgstr "Буквы режима"
+
+#: src/common/text.c:1139
+msgid "The channel it's being set on"
+msgstr "Канал установлен"
+
+#: src/common/text.c:1144
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: src/common/text.c:1146
+msgid "Full name"
+msgstr "Полное имя"
+
+#: src/common/text.c:1151
+msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
+msgstr "Член канала/\"IRC - оператор\""
+
+#: src/common/text.c:1156
+msgid "Server Information"
+msgstr "Информация о сервере"
+
+#: src/common/text.c:1161
+#: src/common/text.c:1166
+msgid "Idle time"
+msgstr "Время простоя"
+
+#: src/common/text.c:1167
+msgid "Signon time"
+msgstr "Время ввода пароля"
+
+#: src/common/text.c:1172
+msgid "Away reason"
+msgstr "Причина ухода:"
+
+#: src/common/text.c:1181
+#: src/common/text.c:1187
+#: src/common/text.c:1195
+#: src/common/text.c:1375
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/common/text.c:1188
+msgid "Account"
+msgstr "Учетная запись"
+
+#: src/common/text.c:1193
+msgid "Real user@host"
+msgstr "Фактический пользователь@компьютер"
+
+#: src/common/text.c:1194
+msgid "Real IP"
+msgstr "Фактический IP"
+
+#: src/common/text.c:1199
+#: src/common/text.c:1208
+#: src/common/text.c:1214
+#: src/common/text.c:1244
+#: src/common/text.c:1398
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Имя канала"
+
+#: src/common/text.c:1203
+#: src/common/text.c:1361
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
+#: src/fe-gtk/menu.c:1592
+#: src/fe-gtk/textgui.c:390
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/common/text.c:1204
+#: src/common/text.c:1210
+#: src/common/text.c:1239
+#: src/common/text.c:1357
+#: src/common/text.c:1399
+msgid "Server Name"
+msgstr "Имя сервера"
+
+#: src/common/text.c:1209
+msgid "Nick of person who invited you"
+msgstr "Ник персоны, пригласившей вас"
+
+#: src/common/text.c:1215
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:765
+msgid "Users"
+msgstr "Пользователи"
+
+#: src/common/text.c:1219
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "Ник используется"
+
+#: src/common/text.c:1220
+msgid "Nick being tried"
+msgstr "Пробуем ник"
+
+#: src/common/text.c:1229
+#: src/common/text.c:1365
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/common/text.c:1230
+#: src/common/text.c:1261
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/common/text.c:1240
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
+#: src/fe-gtk/setup.c:1713
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: src/common/text.c:1245
+#: src/common/text.c:1250
+msgid "Modes string"
+msgstr "Строка режимов"
+
+#: src/common/text.c:1260
+#: src/common/text.c:1298
+#: src/common/text.c:1303
+#: src/common/text.c:1344
+msgid "IP address"
+msgstr "IP Адрес"
+
+#: src/common/text.c:1266
+#: src/common/text.c:1291
+msgid "DCC Type"
+msgstr "Тип DCC"
+
+#: src/common/text.c:1267
+#: src/common/text.c:1272
+#: src/common/text.c:1277
+#: src/common/text.c:1284
+#: src/common/text.c:1304
+#: src/common/text.c:1308
+#: src/common/text.c:1314
+#: src/common/text.c:1320
+#: src/common/text.c:1327
+#: src/common/text.c:1336
+#: src/common/text.c:1342
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/common/text.c:1278
+#: src/common/text.c:1285
+msgid "Destination filename"
+msgstr "Имя файла у получателя"
+
+#: src/common/text.c:1287
+#: src/common/text.c:1316
+msgid "CPS"
+msgstr "CPS"
+
+#: src/common/text.c:1322
+msgid "Pathname"
+msgstr "Путь"
+
+#: src/common/text.c:1337
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:759
+msgid "Position"
+msgstr "Положение"
+
+#: src/common/text.c:1343
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:758
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/common/text.c:1348
+msgid "DCC String"
+msgstr "Строка DCC"
+
+#: src/common/text.c:1353
+msgid "Number of notify items"
+msgstr "Количество уведомлений"
+
+#: src/common/text.c:1369
+msgid "Old Filename"
+msgstr "Старое имя файла"
+
+#: src/common/text.c:1370
+msgid "New Filename"
+msgstr "Новое имя файла"
+
+#: src/common/text.c:1374
+msgid "Receiver"
+msgstr "Получатель"
+
+#: src/common/text.c:1379
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Маска компьютера"
+
+#: src/common/text.c:1384
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя машины"
+
+#: src/common/text.c:1389
+msgid "The Packet"
+msgstr "Пакет"
+
+#: src/common/text.c:1393
+msgid "Seconds"
+msgstr "Секунд."
+
+#: src/common/text.c:1397
+msgid "Nick of person who have been invited"
+msgstr "Ник приглашенного"
+
+#: src/common/text.c:1404
+msgid "Banmask"
+msgstr "Маска бана"
+
+#: src/common/text.c:1405
+msgid "Who set the ban"
+msgstr "Кто установил бан"
+
+#: src/common/text.c:1406
+msgid "Ban time"
+msgstr "Продолжительность бана"
+
+#: src/common/text.c:1446
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing event %s.\n"
+"Loading default."
+msgstr ""
+"Ошибка разбора события %s.\n"
+"Загружаем по умолчанию."
+
+#: src/common/text.c:2189
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read sound file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно прочитать звуковой файл:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/util.c:297
+msgid "Remote host closed socket"
+msgstr "Удаленная машина закрыла сокет"
+
+#: src/common/util.c:302
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Соединение отвергнуто"
+
+#: src/common/util.c:305
+msgid "No route to host"
+msgstr "Нет маршрута к хосту"
+
+#: src/common/util.c:307
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Истечение времени ожидания соединения"
+
+#: src/common/util.c:309
+msgid "Cannot assign that address"
+msgstr "Не могу назначить этот адрес"
+
+#: src/common/util.c:311
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Соединение оборвано"
+
+#: src/common/util.c:848
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Остров Вознесения"
+
+#: src/common/util.c:849
+msgid "Andorra"
+msgstr "Андорра"
+
+#: src/common/util.c:850
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Объединенные арабские эмираты"
+
+#: src/common/util.c:851
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Афганистан"
+
+#: src/common/util.c:852
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Антигуа и Барбуда"
+
+#: src/common/util.c:853
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: src/common/util.c:854
+msgid "Albania"
+msgstr "Албания"
+
+#: src/common/util.c:855
+msgid "Armenia"
+msgstr "Армения"
+
+#: src/common/util.c:856
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Нидерланды "
+
+#: src/common/util.c:857
+msgid "Angola"
+msgstr "Ангола"
+
+#: src/common/util.c:858
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Антарктика"
+
+#: src/common/util.c:859
+msgid "Argentina"
+msgstr "Аргентина"
+
+#: src/common/util.c:860
+msgid "Reverse DNS"
+msgstr "Обратный DNS"
+
+#: src/common/util.c:861
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Американское Самоа"
+
+#: src/common/util.c:862
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: src/common/util.c:863
+msgid "Nato Fiel"
+msgstr "Nato Fiel"
+
+#: src/common/util.c:864
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: src/common/util.c:865
+msgid "Aruba"
+msgstr "Аруба"
+
+#: src/common/util.c:866
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Аландские острова"
+
+#: src/common/util.c:867
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Азербайджан"
+
+#: src/common/util.c:868
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Босния и Герцеговина"
+
+#: src/common/util.c:869
+msgid "Barbados"
+msgstr "Барбадос"
+
+#: src/common/util.c:870
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Бангладеш"
+
+#: src/common/util.c:871
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
+
+#: src/common/util.c:872
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Буркина Фасо"
+
+#: src/common/util.c:873
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Болгария"
+
+#: src/common/util.c:874
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Бахрейн"
+
+#: src/common/util.c:875
+msgid "Burundi"
+msgstr "Бурунди"
+
+#: src/common/util.c:876
+msgid "Businesses"
+msgstr "Businesses"
+
+#: src/common/util.c:877
+msgid "Benin"
+msgstr "Бенин"
+
+#: src/common/util.c:878
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Бермуды"
+
+#: src/common/util.c:879
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Бруней "
+
+#: src/common/util.c:880
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Боливия"
+
+#: src/common/util.c:881
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: src/common/util.c:882
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Багамы"
+
+#: src/common/util.c:883
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Бутан"
+
+#: src/common/util.c:884
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Острова Буве"
+
+#: src/common/util.c:885
+msgid "Botswana"
+msgstr "Ботсвана"
+
+#: src/common/util.c:886
+msgid "Belarus"
+msgstr "Беларусь"
+
+#: src/common/util.c:887
+msgid "Belize"
+msgstr "Белиз"
+
+#: src/common/util.c:888
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: src/common/util.c:889
+msgid "Cocos Islands"
+msgstr "Кокосовые о-ва"
+
+#: src/common/util.c:890
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "Республика Конго"
+
+#: src/common/util.c:891
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Центральная Африканская Республика"
+
+#: src/common/util.c:892
+msgid "Congo"
+msgstr "Конго"
+
+#: src/common/util.c:893
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцария"
+
+#: src/common/util.c:894
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Кот'Д'Ивуар"
+
+#: src/common/util.c:895
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Острова Кука"
+
+#: src/common/util.c:896
+msgid "Chile"
+msgstr "Чили"
+
+#: src/common/util.c:897
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Камерун"
+
+#: src/common/util.c:898
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: src/common/util.c:899
+msgid "Colombia"
+msgstr "Колумбия"
+
+#: src/common/util.c:900
+msgid "Internic Commercial"
+msgstr "Коммерческие"
+
+#: src/common/util.c:901
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
+
+#: src/common/util.c:902
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Сербия и Черногория"
+
+#: src/common/util.c:903
+msgid "Cuba"
+msgstr "Куба"
+
+#: src/common/util.c:904
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Капо-Верде"
+
+#: src/common/util.c:905
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Рождественские острова"
+
+#: src/common/util.c:906
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Кипр"
+
+#: src/common/util.c:907
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешская республика"
+
+#: src/common/util.c:908
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
+
+#: src/common/util.c:909
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Джибути"
+
+#: src/common/util.c:910
+msgid "Denmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: src/common/util.c:911
+msgid "Dominica"
+msgstr "Доминика"
+
+#: src/common/util.c:912
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Доминиканская республика"
+
+#: src/common/util.c:913
+msgid "Algeria"
+msgstr "Алжир"
+
+#: src/common/util.c:914
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Эквадор"
+
+#: src/common/util.c:915
+msgid "Educational Institution"
+msgstr "Образовательные учреждения"
+
+#: src/common/util.c:916
+msgid "Estonia"
+msgstr "Эстония"
+
+#: src/common/util.c:917
+msgid "Egypt"
+msgstr "Египет"
+
+#: src/common/util.c:918
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Западная сахара"
+
+#: src/common/util.c:919
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Эритрея"
+
+#: src/common/util.c:920
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
+#: src/common/util.c:921
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Эфиопия"
+
+#: src/common/util.c:922
+msgid "European Union"
+msgstr "Европейский Союз"
+
+#: src/common/util.c:923
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
+
+#: src/common/util.c:924
+msgid "Fiji"
+msgstr "Фиджи"
+
+#: src/common/util.c:925
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "Фолклендские о-ва"
+
+#: src/common/util.c:926
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Микронезия"
+
+#: src/common/util.c:927
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Острова Фарое"
+
+#: src/common/util.c:928
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
+
+#: src/common/util.c:929
+msgid "Gabon"
+msgstr "Габон"
+
+#: src/common/util.c:930
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Великобритания"
+
+#: src/common/util.c:931
+msgid "Grenada"
+msgstr "Гренада"
+
+#: src/common/util.c:932
+msgid "Georgia"
+msgstr "Грузия"
+
+#: src/common/util.c:933
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Французская Гвиана"
+
+#: src/common/util.c:934
+msgid "British Channel Isles"
+msgstr "Британские острова"
+
+#: src/common/util.c:935
+msgid "Ghana"
+msgstr "Гана"
+
+#: src/common/util.c:936
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Гибралтар"
+
+#: src/common/util.c:937
+msgid "Greenland"
+msgstr "Гренландия"
+
+#: src/common/util.c:938
+msgid "Gambia"
+msgstr "Гамбия"
+
+#: src/common/util.c:939
+msgid "Guinea"
+msgstr "Гвинея"
+
+#: src/common/util.c:940
+msgid "Government"
+msgstr "Правительственные"
+
+#: src/common/util.c:941
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Гваделупа"
+
+#: src/common/util.c:942
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Экваториальная Гвинея"
+
+#: src/common/util.c:943
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
+
+#: src/common/util.c:944
+msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
+msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова"
+
+#: src/common/util.c:945
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Гватемала"
+
+#: src/common/util.c:946
+msgid "Guam"
+msgstr "Гуам"
+
+#: src/common/util.c:947
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Гвинея-Биссау"
+
+#: src/common/util.c:948
+msgid "Guyana"
+msgstr "Гайаня"
+
+#: src/common/util.c:949
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Гонк Конг"
+
+#: src/common/util.c:950
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Heard and McDonald Islands"
+
+#: src/common/util.c:951
+msgid "Honduras"
+msgstr "Гондурас"
+
+#: src/common/util.c:952
+msgid "Croatia"
+msgstr "Хорватия"
+
+#: src/common/util.c:953
+msgid "Haiti"
+msgstr "Гаити"
+
+#: src/common/util.c:954
+msgid "Hungary"
+msgstr "Венгрия"
+
+#: src/common/util.c:955
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Индонезия"
+
+#: src/common/util.c:956
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ирландия"
+
+#: src/common/util.c:957
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
+
+#: src/common/util.c:958
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Остров Мэн"
+
+#: src/common/util.c:959
+msgid "India"
+msgstr "Индия"
+
+#: src/common/util.c:960
+msgid "Informational"
+msgstr "Информационные"
+
+#: src/common/util.c:961
+msgid "International"
+msgstr "Интернациональные"
+
+#: src/common/util.c:962
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Британская индоокеанская территория"
+
+#: src/common/util.c:963
+msgid "Iraq"
+msgstr "Ирак"
+
+#: src/common/util.c:964
+msgid "Iran"
+msgstr "Иран"
+
+#: src/common/util.c:965
+msgid "Iceland"
+msgstr "Исландия"
+
+#: src/common/util.c:966
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+#: src/common/util.c:967
+msgid "Jersey"
+msgstr "Джерси (Нормандские острова)"
+
+#: src/common/util.c:968
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Ямайка"
+
+#: src/common/util.c:969
+msgid "Jordan"
+msgstr "Иордания"
+
+#: src/common/util.c:970
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
+
+#: src/common/util.c:971
+msgid "Kenya"
+msgstr "Кения"
+
+#: src/common/util.c:972
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Киргизстан"
+
+#: src/common/util.c:973
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Камбоджа"
+
+#: src/common/util.c:974
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Кирибати"
+
+#: src/common/util.c:975
+msgid "Comoros"
+msgstr "Коморос"
+
+#: src/common/util.c:976
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "St. Kitts and Nevis"
+
+#: src/common/util.c:977
+msgid "North Korea"
+msgstr "Северная Корея"
+
+#: src/common/util.c:978
+msgid "South Korea"
+msgstr "Южная Корея"
+
+#: src/common/util.c:979
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Кувейт"
+
+#: src/common/util.c:980
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Каймановы о-ва"
+
+#: src/common/util.c:981
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Казахстан"
+
+#: src/common/util.c:982
+msgid "Laos"
+msgstr "Лаос"
+
+#: src/common/util.c:983
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Ливан"
+
+#: src/common/util.c:984
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Санта Лючия"
+
+#: src/common/util.c:985
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Лихтенштейн"
+
+#: src/common/util.c:986
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Шри Ланка"
+
+#: src/common/util.c:987
+msgid "Liberia"
+msgstr "Либерия"
+
+#: src/common/util.c:988
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Лесото"
+
+#: src/common/util.c:989
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Литва"
+
+#: src/common/util.c:990
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Люксембург"
+
+#: src/common/util.c:991
+msgid "Latvia"
+msgstr "Латвия"
+
+#: src/common/util.c:992
+msgid "Libya"
+msgstr "Ливия"
+
+#: src/common/util.c:993
+msgid "Morocco"
+msgstr "Марокко"
+
+#: src/common/util.c:994
+msgid "Monaco"
+msgstr "Монако"
+
+#: src/common/util.c:995
+msgid "Moldova"
+msgstr "Молдова"
+
+#: src/common/util.c:996
+msgid "United States Medical"
+msgstr "Медучреждения США"
+
+#: src/common/util.c:997
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Мадагаскар"
+
+#: src/common/util.c:998
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Маршаловы о-ва"
+
+#: src/common/util.c:999
+msgid "Military"
+msgstr "Военные"
+
+#: src/common/util.c:1000
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Македония"
+
+#: src/common/util.c:1001
+msgid "Mali"
+msgstr "Мали"
+
+#: src/common/util.c:1002
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Мьянма"
+
+#: src/common/util.c:1003
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Монголия"
+
+#: src/common/util.c:1004
+msgid "Macau"
+msgstr "Макао"
+
+#: src/common/util.c:1005
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Северные Марианские острова"
+
+#: src/common/util.c:1006
+msgid "Martinique"
+msgstr "Мартиника"
+
+#: src/common/util.c:1007
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Мавритания"
+
+#: src/common/util.c:1008
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Монтсерат"
+
+#: src/common/util.c:1009
+msgid "Malta"
+msgstr "Мальта"
+
+#: src/common/util.c:1010
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Маврикий"
+
+#: src/common/util.c:1011
+msgid "Maldives"
+msgstr "Мальдивы"
+
+#: src/common/util.c:1012
+msgid "Malawi"
+msgstr "Малави"
+
+#: src/common/util.c:1013
+msgid "Mexico"
+msgstr "Мексика"
+
+#: src/common/util.c:1014
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Малайзия"
+
+#: src/common/util.c:1015
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Мозамбик"
+
+#: src/common/util.c:1016
+msgid "Namibia"
+msgstr "Намибия"
+
+#: src/common/util.c:1017
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Новая Каледония"
+
+#: src/common/util.c:1018
+msgid "Niger"
+msgstr "Нигер"
+
+#: src/common/util.c:1019
+msgid "Internic Network"
+msgstr "Сети"
+
+#: src/common/util.c:1020
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Норфолкские острова"
+
+#: src/common/util.c:1021
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Нигерия"
+
+#: src/common/util.c:1022
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Никарагуа"
+
+#: src/common/util.c:1023
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
+
+#: src/common/util.c:1024
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: src/common/util.c:1025
+msgid "Nepal"
+msgstr "Непал"
+
+#: src/common/util.c:1026
+msgid "Nauru"
+msgstr "Науру"
+
+#: src/common/util.c:1027
+msgid "Niue"
+msgstr "Ниуе"
+
+#: src/common/util.c:1028
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Новая зеландия"
+
+#: src/common/util.c:1029
+msgid "Oman"
+msgstr "Оман"
+
+#: src/common/util.c:1030
+msgid "Internic Non-Profit Organization"
+msgstr "Сетевые некоммерческие организации"
+
+#: src/common/util.c:1031
+msgid "Panama"
+msgstr "Панама"
+
+#: src/common/util.c:1032
+msgid "Peru"
+msgstr "Перу"
+
+#: src/common/util.c:1033
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Французская Полинезия"
+
+#: src/common/util.c:1034
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Новая Гвинея"
+
+#: src/common/util.c:1035
+msgid "Philippines"
+msgstr "Филлипины"
+
+#: src/common/util.c:1036
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Пакистан"
+
+#: src/common/util.c:1037
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
+
+#: src/common/util.c:1038
+msgid "St. Pierre and Miquelon"
+msgstr "St. Pierre and Miquelon"
+
+#: src/common/util.c:1039
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: src/common/util.c:1040
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Пуэрто Рико"
+
+#: src/common/util.c:1041
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Палестинские территории"
+
+#: src/common/util.c:1042
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+#: src/common/util.c:1043
+msgid "Palau"
+msgstr "Палау"
+
+#: src/common/util.c:1044
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Парагвай"
+
+#: src/common/util.c:1045
+msgid "Qatar"
+msgstr "Катар"
+
+#: src/common/util.c:1046
+msgid "Reunion"
+msgstr "Реунион"
+
+#: src/common/util.c:1047
+msgid "Romania"
+msgstr "Румыния"
+
+#: src/common/util.c:1048
+msgid "Old School ARPAnet"
+msgstr "Старая сеть ARPAnet"
+
+#: src/common/util.c:1049
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Россия"
+
+#: src/common/util.c:1050
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Руанда"
+
+#: src/common/util.c:1051
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Саудовская Аравия"
+
+#: src/common/util.c:1052
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Соломоновы о-ва"
+
+#: src/common/util.c:1053
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Сейшелы"
+
+#: src/common/util.c:1054
+msgid "Sudan"
+msgstr "Судан"
+
+#: src/common/util.c:1055
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
+
+#: src/common/util.c:1056
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: src/common/util.c:1057
+msgid "St. Helena"
+msgstr "Святая Елена"
+
+#: src/common/util.c:1058
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Словения"
+
+#: src/common/util.c:1059
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+
+#: src/common/util.c:1060
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "Словацкая Республика"
+
+#: src/common/util.c:1061
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Сьера Леоне"
+
+#: src/common/util.c:1062
+msgid "San Marino"
+msgstr "Сан Марино"
+
+#: src/common/util.c:1063
+msgid "Senegal"
+msgstr "Сенегал"
+
+#: src/common/util.c:1064
+msgid "Somalia"
+msgstr "Сомали"
+
+#: src/common/util.c:1065
+msgid "Suriname"
+msgstr "Суринам"
+
+#: src/common/util.c:1066
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Сен-Томе и Принсипи"
+
+#: src/common/util.c:1067
+msgid "Former USSR"
+msgstr "Бывш. СССР"
+
+#: src/common/util.c:1068
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Сальвадор"
+
+#: src/common/util.c:1069
+msgid "Syria"
+msgstr "Сирия"
+
+#: src/common/util.c:1070
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Свазиленд"
+
+#: src/common/util.c:1071
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "о-ва Тёркс и Кайкос"
+
+#: src/common/util.c:1072
+msgid "Chad"
+msgstr "Чад"
+
+#: src/common/util.c:1073
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Франзузские Южные Территории"
+
+#: src/common/util.c:1074
+msgid "Togo"
+msgstr "Того"
+
+#: src/common/util.c:1075
+msgid "Thailand"
+msgstr "Таиланд"
+
+#: src/common/util.c:1076
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Таджикистан"
+
+#: src/common/util.c:1077
+msgid "Tokelau"
+msgstr "о-ва Токелау"
+
+#: src/common/util.c:1078
+#: src/common/util.c:1082
+msgid "East Timor"
+msgstr "Восточный Тимор"
+
+#: src/common/util.c:1079
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Туркменистан"
+
+#: src/common/util.c:1080
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Тунис"
+
+#: src/common/util.c:1081
+msgid "Tonga"
+msgstr "Тонга"
+
+#: src/common/util.c:1083
+msgid "Turkey"
+msgstr "Турция"
+
+#: src/common/util.c:1084
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Тринидад и Тобаго"
+
+#: src/common/util.c:1085
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Тувалу"
+
+#: src/common/util.c:1086
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: src/common/util.c:1087
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Танзания"
+
+#: src/common/util.c:1088
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Украина"
+
+#: src/common/util.c:1089
+msgid "Uganda"
+msgstr "Уганда"
+
+#: src/common/util.c:1090
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Объединенное королевство"
+
+#: src/common/util.c:1091
+msgid "United States of America"
+msgstr "США"
+
+#: src/common/util.c:1092
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Уругвай"
+
+#: src/common/util.c:1093
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Узбекистан"
+
+#: src/common/util.c:1094
+msgid "Vatican City State"
+msgstr "Ватикан"
+
+#: src/common/util.c:1095
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
+
+#: src/common/util.c:1096
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Венесуэла"
+
+#: src/common/util.c:1097
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Британские Виргинские о-ва"
+
+#: src/common/util.c:1098
+msgid "US Virgin Islands"
+msgstr "Американские Виргинские о-ва"
+
+#: src/common/util.c:1099
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Вьетнам"
+
+#: src/common/util.c:1100
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Вануату"
+
+#: src/common/util.c:1101
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "Wallis and Futuna Islands"
+
+#: src/common/util.c:1102
+msgid "Samoa"
+msgstr "Самоа"
+
+#: src/common/util.c:1103
+msgid "Yemen"
+msgstr "Йемен"
+
+#: src/common/util.c:1104
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: src/common/util.c:1105
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Югославия"
+
+#: src/common/util.c:1106
+msgid "South Africa"
+msgstr "Южная Африка"
+
+#: src/common/util.c:1107
+msgid "Zambia"
+msgstr "Замбия"
+
+#: src/common/util.c:1108
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Зимбабве"
+
+#: src/common/util.c:1118
+#: src/common/util.c:1128
+#: src/fe-gtk/menu.c:611
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: src/common/xchat.c:726
+msgid "_Open Dialog Window"
+msgstr "Начать ра_зговор"
+
+#: src/common/xchat.c:727
+msgid "_Send a File"
+msgstr "Отправить _файл"
+
+#: src/common/xchat.c:728
+msgid "_User Info (WhoIs)"
+msgstr "_Информация (WHOIS)"
+
+#: src/common/xchat.c:729
+msgid "_Add to Friends List"
+msgstr "Добавить в дру_зья"
+
+#: src/common/xchat.c:730
+msgid "O_perator Actions"
+msgstr "Действия опе_ратора"
+
+#: src/common/xchat.c:732
+msgid "Give Ops"
+msgstr "Дать оператора"
+
+#: src/common/xchat.c:733
+msgid "Take Ops"
+msgstr "Снять оператора"
+
+#: src/common/xchat.c:734
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Дать голос"
+
+#: src/common/xchat.c:735
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Забрать голос"
+
+#: src/common/xchat.c:737
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Кик/Бан"
+
+#: src/common/xchat.c:738
+#: src/common/xchat.c:775
+msgid "Kick"
+msgstr "Кик"
+
+#: src/common/xchat.c:739
+#: src/common/xchat.c:740
+#: src/common/xchat.c:741
+#: src/common/xchat.c:742
+#: src/common/xchat.c:743
+#: src/common/xchat.c:774
+msgid "Ban"
+msgstr "Бан"
+
+#: src/common/xchat.c:744
+#: src/common/xchat.c:745
+#: src/common/xchat.c:746
+#: src/common/xchat.c:747
+msgid "KickBan"
+msgstr "Кик+Бан"
+
+#: src/common/xchat.c:757
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Уйти с канала"
+
+#: src/common/xchat.c:758
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Зайти на канал..."
+
+#: src/common/xchat.c:759
+#: src/fe-gtk/menu.c:1281
+msgid "Enter Channel to Join:"
+msgstr "Введите канал для входа:"
+
+#: src/common/xchat.c:760
+msgid "Server Links"
+msgstr "Ссылки сервера"
+
+#: src/common/xchat.c:761
+msgid "Ping Server"
+msgstr "Ping Server"
+
+#: src/common/xchat.c:762
+msgid "Hide Version"
+msgstr "Не показывать версию"
+
+#: src/common/xchat.c:772
+msgid "Op"
+msgstr "Оператор"
+
+#: src/common/xchat.c:773
+msgid "DeOp"
+msgstr "Снять оператора"
+
+#: src/common/xchat.c:776
+msgid "bye"
+msgstr "пока"
+
+#: src/common/xchat.c:777
+#, c-format
+msgid "Enter reason to kick %s:"
+msgstr "введите причину выброса %s:"
+
+#: src/common/xchat.c:778
+msgid "Sendfile"
+msgstr "Послать файл"
+
+#: src/common/xchat.c:779
+msgid "Dialog"
+msgstr "Диалог"
+
+#: src/common/xchat.c:788
+msgid "WhoIs"
+msgstr "Кто "
+
+#: src/common/xchat.c:789
+msgid "Send"
+msgstr "Послать"
+
+#: src/common/xchat.c:790
+msgid "Chat"
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/common/xchat.c:791
+#: src/fe-gtk/banlist.c:413
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:389
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/common/xchat.c:792
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
+msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgstr "Не удалось подключиться к сеансовой шине"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
+msgid "Failed to complete NameHasOwner"
+msgstr "Не удалось завершить NameHasOwner"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
+msgid "Failed to complete Command"
+msgstr "Не удалось выполнить команду"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
+msgid "remote access"
+msgstr "удаленный доступ"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "plugin for remote access using DBUS"
+msgstr "модуль для удаленного доступа через DBUS"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
+msgstr "Не удалось подключиться к сеансовой шине: %s\n"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось получить %s: %s\n"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:102
+msgid "About "
+msgstr "О программе"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:133
+msgid "A multiplatform IRC Client"
+msgstr "Многоплатформенный IRC-клиент"
+
+#: src/fe-gtk/ascii.c:135
+msgid "Character Chart"
+msgstr "Кодировка"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:151
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:305
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:302
+msgid "Not connected."
+msgstr "Нет соединения."
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:249
+#: src/fe-gtk/banlist.c:329
+msgid "You must select some bans."
+msgstr "Вы должны выбрать баны."
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:278
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите снять все баны с %s?"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:344
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:345
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:346
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:389
+msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
+msgstr "Список банов можно отктыть только при открытой вкладке канала."
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:393
+#, c-format
+msgid "XChat: Ban List (%s)"
+msgstr "X-Chat: Список банов (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:409
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:432
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:411
+msgid "Crop"
+msgstr "Сжать"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:415
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:111
+#, c-format
+msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
+msgstr "Статистика: %d/%d пользователей  на %d/%d каналах"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:526
+#: src/fe-gtk/menu.c:1217
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:148
+msgid "Select an output filename"
+msgstr "Выберите файл для вывода"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:631
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:799
+msgid "_Join Channel"
+msgstr "Зайти на канал"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:633
+msgid "_Copy Channel Name"
+msgstr "Копировать имя _канала"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:635
+msgid "Copy _Topic Text"
+msgstr "Скопировать _тему общения"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:724
+#, c-format
+msgid "XChat: Channel List (%s)"
+msgstr "X-Chat: Список каналов (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:781
+msgid "_Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:787
+msgid "_Download List"
+msgstr "_Загрузить список"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:793
+msgid "Save _List..."
+msgstr "Со_хранить список..."
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:806
+msgid "Show only:"
+msgstr "Показывать только:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:818
+msgid "channels with"
+msgstr "Открывать каналы как:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:831
+msgid "to"
+msgstr "к"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:843
+msgid "users."
+msgstr "пользователи."
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:849
+msgid "Look in:"
+msgstr "Поиск в:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:861
+msgid "Channel name"
+msgstr "Имя канала"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:882
+msgid "Search type:"
+msgstr "Тип поиска:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:889
+msgid "Simple Search"
+msgstr "Простой поиск"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:890
+msgid "Pattern Match (Wildcards)"
+msgstr "Использовать шаблоны"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:892
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Регулярное выражение"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:903
+#: src/fe-gtk/search.c:118
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:166
+#, c-format
+msgid "Send file to %s"
+msgstr "Отправить файл %s"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:496
+msgid "That file is not resumable."
+msgstr "Файл нельзя продолжить."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot access file: %s\n"
+"%s.\n"
+"Resuming not possible."
+msgstr ""
+"Нет доступа к файлу: %s\n"
+"%s.\n"
+"Продолжение не доступно."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:507
+msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible."
+msgstr "Файл во входном каталоге больше запрошенного. Продолжение невозможно."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:511
+msgid "Cannot resume the same file from two people."
+msgstr "Не могу продолжить одинаковый файл от 2 пользователей."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
+msgid "XChat: Uploads and Downloads"
+msgstr "XChat: Прием и передача файлов"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:756
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:138
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:757
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:75
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:762
+msgid "ETA"
+msgstr "Осталось"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:787
+#: src/fe-gtk/menu.c:1593
+msgid "Both"
+msgstr "Оба"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:793
+msgid "Uploads"
+msgstr "Отгрузки"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:799
+msgid "Downloads"
+msgstr "Загрузки"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
+msgid "Details"
+msgstr "Подробно"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:815
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:816
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:822
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1019
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:823
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1020
+msgid "Accept"
+msgstr "Подтвердить"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:824
+msgid "Resume"
+msgstr "Продолж."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:825
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Открыть папку..."
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:985
+msgid "XChat: DCC Chat List"
+msgstr "XChat: Список разговоров по DCC"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:997
+msgid "Recv"
+msgstr "Прин"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:998
+msgid "Sent"
+msgstr "Отпр"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:999
+msgid "Start Time"
+msgstr "Время Начала"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:139
+msgid "*NEW*"
+msgstr "*НОВ*"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:140
+msgid "EDIT ME"
+msgstr "Исправь!!!"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:310
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:137
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:311
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:339
+msgid "Move Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:343
+msgid "Move Dn"
+msgstr "Вниз"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:351
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:355
+msgid "Save"
+msgstr "Записать"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:363
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:765
+msgid "Add New"
+msgstr "Добавить новый"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:367
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:770
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:387
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:375
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:379
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
+msgid "Don't auto connect to servers"
+msgstr "Не подключаться к серверам"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
+msgid "Use a different config directory"
+msgstr "используется другой конфигурационный каталог"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
+msgid "Don't auto load any plugins"
+msgstr "Не загружать автоматически плагины"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129
+msgid "Show plugin auto-load directory"
+msgstr "показать каталог автозагружаемых плагинов"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130
+msgid "Show user config directory"
+msgstr "показать каталог пользовательских настроек"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131
+msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
+msgstr "Открывает URL вида irc://сервер:порт/канал"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
+#: src/fe-gtk/setup.c:212
+msgid "Execute command:"
+msgstr "Выполнить команду:"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
+msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
+msgstr "Открыть URL или выполнить команду в запущенном XChat"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
+msgstr "Вид окна при запуске. Ур. 0=обычное 1=свернутое 2=значок"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "level"
+msgstr "уровень"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
+msgid "Show version information"
+msgstr "Показать информацию о версии"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open font:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка открытия шрифта:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:636
+msgid "Search buffer is empty.\n"
+msgstr "Буфер поиска пуст.\n"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d байт"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:733
+#, c-format
+msgid "Network send queue: %d bytes"
+msgstr "Очередь отправки, байт: %d"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
+msgid ""
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n"
+" characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Команда Run запускает данные в Data 1 как если бы они были впечатаны в поле ввода Где нажата последовательность клавиш. Может содержать текст (который можно послать на канал/персоне), команды или команды пользователя. Когда запускает все символы в Data 1 использует для разделения команд, если возможно запустить больше одной команды Если вы хотите использовать \\ iв тексте, вводите\\\\"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
+msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position"
+msgstr "Команда Сменить страницу  переключает страницы  записной книжки. Установите Data 1 на страницу, куда хотите переключиться. Если Data 2 установлена, то считается относительно текущей позиции."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
+msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr "Команда  Вставить в буфер  вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию курсора"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
+msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Команда  Пролистать страницу  пролистывает текст вверх или вниз. Возможные значения Данные 1: Up (вверх), Down (вниз), +1 или -1."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
+msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
+msgstr "Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные 1"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
+msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Команда  Последняя команда   одержит последнюю введеную команду - такую же, как в оболочке."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
+msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Команда  Следующая команда  содержит следующую введеную команду, - такую же, как и в оболочке."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
+msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
+msgstr "Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, двойной Tab выбирает последний ник, не следующий."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
+msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает вверх, иначе - вниз."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
+msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
+msgstr "Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если находит соответствие."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
+msgid "This command moves the front tab left by one"
+msgstr "Эта команда перемещает текущую закладку влево."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+msgid "This command moves the front tab right by one"
+msgstr "Эта команда перемещает текущую закладку вправо."
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+msgid "This command moves the current tab family to the left"
+msgstr "Эта команда перемещает текущую группу закладок влево"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
+msgid "This command moves the current tab family to the right"
+msgstr "Эта команда перемещает текущую группу закладок вправо"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
+msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
+msgstr "Записать строку в журнал, но не посылать на сервер"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:198
+msgid "There was an error loading key bindings configuration"
+msgstr "Ошибка загрузки конфигурации клавиш"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:450
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:451
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:452
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:453
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:743
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:749
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:754
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1635
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1751
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3252
+msgid "<none>"
+msgstr "<нет>"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:707
+msgid "Mod"
+msgstr "Mod"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:708
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:803
+msgid "Key"
+msgstr "Клавиша"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:709
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
+msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
+msgstr "X-Chat: Клавиатурные сокращения"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:798
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:807
+msgid "Data 1"
+msgstr "Данные 1"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
+msgid "Data 2"
+msgstr "Данные 2"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:852
+msgid "Error opening keys config file\n"
+msgstr "Ошибка открытия файла настроек клавиш\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"Неизвестное имя клавиши %s в конфигурационном файле.\n"
+"Загрузка прекращена, поправьте файл %s/keybindings.conf\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown action %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
+msgstr ""
+"Неизвестное действие %s в конфигурационном файле.\n"
+"Загрузка прекращена, поправьте файл %s/keybindings.conf\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
+msgstr ""
+"Требуется строка с данными (начинается на Dx{:|!}), но вместо нее:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Загрузка прервана, исправьте %s/keybindings\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
+"Please fix %s/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"Конфигурационный файл настроек клавиш поврежден, загрузка прекращена\n"
+"Исправьте файл %s/keybindings.conf\n"
+
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117
+msgid "Cannot write to that file."
+msgstr "Невозможно записать в этот файл."
+
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119
+msgid "Cannot read that file."
+msgstr "Невозможно прочитать этот файл."
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:264
+msgid "That mask already exists."
+msgstr "Такая маска уже существует."
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2132
+msgid "Private"
+msgstr "Личный"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
+msgid "Notice"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181
+msgid "Invite"
+msgstr "Приглашен"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182
+msgid "Unignore"
+msgstr "Не игнорировать"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308
+msgid "Enter mask to ignore:"
+msgstr "Введите маску для игнорирования:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:355
+msgid "XChat: Ignore list"
+msgstr "X-Chat: Черный список"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362
+msgid "Ignore Stats:"
+msgstr "Состояние игнорирования:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
+msgid "Private:"
+msgstr "Приватный:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
+msgid "Notice:"
+msgstr "Сообщение:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
+msgid "CTCP:"
+msgstr "CTCP:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:374
+msgid "Invite:"
+msgstr "Пригласить:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:428
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:83
+msgid "Channel name too short, try again."
+msgstr "Имя канала недостаточно длинное."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:125
+msgid "XChat: Connection Complete"
+msgstr "XChat: Соединение завершено"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:150
+#, c-format
+msgid "Connection to %s complete."
+msgstr "Соединение с %s завершено."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:159
+msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network."
+msgstr "В списке серверов для данной сети не были указаны каналы, в которые следует автоматически войти."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:165
+msgid "What would you like to do next?"
+msgstr "Что вы хотите сделать теперь?"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:170
+msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
+msgstr "_Ничего, я войду на канал позднее."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:179
+msgid "_Join this channel:"
+msgstr "Зайти на канал:"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:191
+msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
+msgstr "Если вы знаете имя канала, на который хотите зайти, укажите его здесь."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:198
+msgid "O_pen the Channel-List window."
+msgstr "_Открыть список каналов"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:205
+msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
+msgstr "Получение списка каналов займет минуту-две."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:212
+msgid "_Always show this dialog after connecting."
+msgstr "Пока_зывать этот диалог при соединении."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:506
+msgid "Dialog with"
+msgstr "Диалог с"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:793
+#, c-format
+msgid "Topic for %s is: %s"
+msgstr "Тема для %s : %s"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:798
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Тема не установлена"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1182
+#, c-format
+msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?"
+msgstr "Для этого сервера открыто %d каналов или разговоров. Закрыть их все?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1276
+msgid "Quit XChat?"
+msgstr "Выйти из XChat?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1297
+msgid "Don't ask next time."
+msgstr "Не спрашивать в следующий раз"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1303
+#, c-format
+msgid "You are connected to %i IRC networks."
+msgstr "Вы подключены к %i IRC-сетям."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1305
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1307
+msgid "Some file transfers are still active."
+msgstr "Некоторые передачи файлов еще активны."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1325
+msgid "_Minimize to Tray"
+msgstr "Свернуть в з_начок"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1545
+msgid "Insert Attribute or Color Code"
+msgstr "Вставить аттрибут или код цвета"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1547
+msgid "<b>Bold</b>"
+msgstr "<b>Жирный</b>"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1548
+msgid "<u>Underline</u>"
+msgstr "<u>Подчеркнутый</u>"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1550
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1552
+msgid "Colors 0-7"
+msgstr "Цвета 0-7"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1562
+msgid "Colors 8-15"
+msgstr "Цвета 8-15"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1605
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1607
+msgid "_Log to Disk"
+msgstr "Запись _журнала"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1608
+msgid "_Reload Scrollback"
+msgstr "За_гружать буфер"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1610
+msgid "_Hide Join/Part Messages"
+msgstr "_Скрыть сообщения о приходе/уходе"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1618
+msgid "_Extra Alerts"
+msgstr "Опове_щения"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1620
+msgid "Beep on _Message"
+msgstr "_Звуковой сигнал при личном сообщении"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1621
+msgid "Blink Tray _Icon"
+msgstr "_Мигание значка при личном сообщении"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1622
+msgid "Blink Task _Bar"
+msgstr "Мерцание _окна"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1660
+#: src/fe-gtk/menu.c:2124
+msgid "_Detach"
+msgstr "Отсо_единить"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1662
+#: src/fe-gtk/menu.c:2125
+#: src/fe-gtk/menu.c:2130
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:236
+#: src/fe-gtk/search.c:144
+msgid "_Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2000
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
+msgid "User limit must be a number!\n"
+msgstr "Лимит пользователей должен содержать номер!\n"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2128
+msgid "Topic Protection"
+msgstr "Защитить тему"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2129
+msgid "No outside messages"
+msgstr "Нет последних сообщений"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2130
+msgid "Secret"
+msgstr "Секрет"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2131
+msgid "Invite Only"
+msgstr "Только приглашенные"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2133
+msgid "Moderated"
+msgstr "Модерируемый"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2134
+msgid "Ban List"
+msgstr "Список банов"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2136
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключевое слово"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2148
+msgid "User Limit"
+msgstr "Ограничение пользователей"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2257
+msgid "Show/Hide userlist"
+msgstr "Показать/Скрыть список пользователей"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2382
+msgid ""
+"Unable to set transparent background!\n"
+"\n"
+"You may be using a non-compliant window\n"
+"manager that is not currently supported.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно установить прозрачный фон!\n"
+"\n"
+"Возможно, вы используете несовместимый оконный\n"
+"менеджер, который не поддерживает такую возможность.\n"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2653
+msgid "Enter new nickname:"
+msgstr "Введите новый ник:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:126
+msgid "Host unknown"
+msgstr "Хост неизвестен"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:610
+#, c-format
+msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:616
+#: src/fe-gtk/menu.c:620
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Настоящее имя:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:624
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:628
+msgid "Country:"
+msgstr "Страна:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:632
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:640
+#, c-format
+msgid "%u minutes ago"
+msgstr "%u минут назад"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:642
+#: src/fe-gtk/menu.c:645
+msgid "Last Msg:"
+msgstr "Последнее сообщение:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:655
+msgid "Away Msg:"
+msgstr "Сообщение об отсутствии:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:710
+#, c-format
+msgid "%d nicks selected."
+msgstr "Выделено имен: %d."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:835
+msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area."
+msgstr "Строка меню была скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите F9 или щелкните правой кнопкой по свободному месту в окне."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:930
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "Открыть ссылку в браузере"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:931
+msgid "Copy Selected Link"
+msgstr "Копировать выбранную ссылку"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:993
+#: src/fe-gtk/menu.c:1264
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Зайти на канал"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:997
+msgid "Part Channel"
+msgstr "Покинуть канал"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:999
+msgid "Cycle Channel"
+msgstr "Каналы по кругу"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1035
+msgid "_Remove from Favorites"
+msgstr "_Удалить из Избранного"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1037
+msgid "_Add to Favorites"
+msgstr "_Добавить в избранное"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1056
+msgid "XChat: User menu"
+msgstr "X-Chat: Пользовательское меню"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1065
+msgid "Edit This Menu..."
+msgstr "Редактировать это меню.."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1266
+msgid "Retrieve channel list..."
+msgstr "Получение списка каналов..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1334
+msgid ""
+"User Commands - Special codes:\n"
+"\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%v  =  xchat version\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+"eg:\n"
+"/cmd john hello\n"
+"\n"
+"%2 would be \"john\"\n"
+"&2 would be \"john hello\"."
+msgstr ""
+"Команды пользователя - Специальные коды:\n"
+"\n"
+"%c  =  текущий канал\n"
+"%e  =  имя текущей сети\n"
+"%m  =  информация о компьютере\n"
+"%n  =  ваш ник\n"
+"%t  =  время и дата\n"
+"%v  =  версия XChat\n"
+"%2  =  слово 2\n"
+"%3  =  слово 3\n"
+"&2  =  слово 2 до конца строки\n"
+"&3  =  слово 3 до конца строки\n"
+"\n"
+"например:\n"
+"/cmd john hello\n"
+"\n"
+"%2 должно быть \"john\"\n"
+"&2 должно быть \"john hello\"."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1350
+msgid ""
+"Userlist Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+"Кнопки списка пользователей - Специальные коды:\n"
+"\n"
+"%a  =  все выбранные ники\n"
+"%c  =  текущий канал\n"
+"%e  =  имя текущей сети\n"
+"%h  =  адреса выбранных ников\n"
+"%m  =  информация о компьютере\n"
+"%n  =  ваш ник\n"
+"%s  =  выбранный ник\n"
+"%t  =  время и дата\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1360
+msgid ""
+"Dialog Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+"Кнопки диалога - Специальные коды:\n"
+"\n"
+"%a  =  все выбранные ники\n"
+"%c  =  текущий канал\n"
+"%e  =  имя текущей сети\n"
+"%h  =  имя машин выбранного ника\n"
+"%m  =  информация о компьютере\n"
+"%n  =  ваш ник\n"
+"%s  =  выбранный ник\n"
+"%t  =  время и дата\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1370
+msgid ""
+"CTCP Replies - Special codes:\n"
+"\n"
+"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ответы CTCP - Специальные коды:\n"
+"\n"
+"%d  =  данные (целый ctcp)\n"
+"%e  =  имя текущей сети\n"
+"%m  =  инфо о компьютере\n"
+"%s  =  ник пославшего ctcp\n"
+"%t  =  время/дата\n"
+"%2  =  слово 2\n"
+"%3  =  слово 3\n"
+"&2  =  слово 2 до конца строки\n"
+"&3  =  слово 3 до конца строки\n"
+"\n"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"URL Handlers - Special codes:\n"
+"\n"
+"%s  =  the URL string\n"
+"\n"
+"Putting a ! infront of the command\n"
+"indicates it should be sent to a\n"
+"shell instead of XChat"
+msgstr ""
+"Обработчики URL - Специальные коды:\n"
+"\n"
+"%s  =  строка URL\n"
+"\n"
+"Добавление ! перед командой\n"
+"показывает, что будет отправлено \n"
+"оболочке вместо X-Chat"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1390
+msgid "XChat: User Defined Commands"
+msgstr "X-Chat: Определенные пользователем команды"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1397
+msgid "XChat: Userlist Popup menu"
+msgstr "Всплывающее меню списка пользователей.."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
+msgid "Replace with"
+msgstr "Заменить на"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
+msgid "XChat: Replace"
+msgstr "X-Chat: Замена"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1411
+msgid "XChat: URL Handlers"
+msgstr "XChat: Обработчики URL"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1430
+msgid "XChat: Userlist buttons"
+msgstr "XChat: Кнопки списка пользователей"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1437
+msgid "XChat: Dialog buttons"
+msgstr "XChat: Кнопки диалога"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1444
+msgid "XChat: CTCP Replies"
+msgstr "XChat: Ответы CTCP"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1550
+msgid "_XChat"
+msgstr "_XChat"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1551
+msgid "Network Li_st..."
+msgstr "Список сетей"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1554
+msgid "_New"
+msgstr "Новая..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1555
+msgid "Server Tab..."
+msgstr "Вкладка сервера..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1556
+msgid "Channel Tab..."
+msgstr "Вкладка канала..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1557
+msgid "Server Window..."
+msgstr "Окно сервера..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1558
+msgid "Channel Window..."
+msgstr "Окно канала..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1563
+#: src/fe-gtk/menu.c:1565
+msgid "_Load Plugin or Script..."
+msgstr "_Загрузить модуль или сценарий..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1573
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:604
+msgid "_Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1575
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1577
+msgid "_Menu Bar"
+msgstr "Панел_ь меню"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1578
+msgid "_Topic Bar"
+msgstr "Т_ема"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1579
+msgid "_User List"
+msgstr "Список _пользователей"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1580
+msgid "U_serlist Buttons"
+msgstr "Кнопки _списка пользователей"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1581
+msgid "M_ode Buttons"
+msgstr "Кнопки _режима канала"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1583
+msgid "_Channel Switcher"
+msgstr "Список _каналов"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1585
+msgid "_Tabs"
+msgstr "Закладки"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1586
+msgid "T_ree"
+msgstr "Де_рево"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1588
+msgid "_Network Meters"
+msgstr "_Монитор сети"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1590
+msgid "Off"
+msgstr "Выключено"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1591
+msgid "Graph"
+msgstr "График:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1596
+msgid "_Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1597
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Отключиться"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1598
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "Пересоединиться"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1599
+msgid "Join a Channel..."
+msgstr "Зайти на канал..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1600
+msgid "List of Channels..."
+msgstr "Список каналов..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1603
+msgid "Marked Away"
+msgstr "Пометить как \"Отошел\""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1605
+msgid "_Usermenu"
+msgstr "_Меню пользователя"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1607
+msgid "S_ettings"
+msgstr "Настройка"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1608
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Установки"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1610
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1611
+msgid "Auto Replace..."
+msgstr "Автозамена"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1612
+msgid "CTCP Replies..."
+msgstr "Ответы CTCP..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1613
+msgid "Dialog Buttons..."
+msgstr "Кнопки диалога.."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1614
+msgid "Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Клавиатурные сокращения"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1615
+msgid "Text Events..."
+msgstr "Тексты событий..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1616
+msgid "URL Handlers..."
+msgstr "Обработчики URL..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1617
+msgid "User Commands..."
+msgstr "Команды пользователя..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1618
+msgid "Userlist Buttons..."
+msgstr "Кнопки списка пользователей..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1619
+msgid "Userlist Popup..."
+msgstr "Меню списка пользователей.."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1622
+msgid "_Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1623
+msgid "Ban List..."
+msgstr "Список банов..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1624
+msgid "Character Chart..."
+msgstr "Таблица символов..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1625
+msgid "Direct Chat..."
+msgstr "Список разговоров DCC..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1626
+msgid "File Transfers..."
+msgstr "Передачи файлов..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1627
+msgid "Friends List..."
+msgstr "Список друзей..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628
+msgid "Ignore List..."
+msgstr "Список игнорирования..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1629
+msgid "Plugins and Scripts..."
+msgstr "Плагины и скрипты..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1630
+msgid "Raw Log..."
+msgstr "Монитор сети..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1631
+msgid "URL Grabber..."
+msgstr "Сборщик URL..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1633
+msgid "Reset Marker Line"
+msgstr "Сбросить маркерную линию"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1634
+msgid "C_lear Text"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1636
+msgid "Search Text..."
+msgstr "Найти..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1637
+msgid "Save Text..."
+msgstr "Сохранить текст..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1639
+#: src/fe-gtk/menu.c:2116
+msgid "_Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1640
+msgid "_Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1642
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Проверка обновлений"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1644
+msgid "_About"
+msgstr "О программе"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:2129
+msgid "_Attach"
+msgstr "Присо_единить"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:140
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Последний раз"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:182
+msgid "Offline"
+msgstr "Отключен"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:202
+#: src/fe-gtk/setup.c:231
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:205
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:230
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "%d минут назад"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:220
+msgid "Online"
+msgstr "Подключен"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:349
+msgid "Enter nickname to add:"
+msgstr "Введите ник для добавления:"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:378
+msgid "Notify on these networks:"
+msgstr "Уведомлять на данных сетях:"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:389
+msgid "Comma separated list of networks is accepted."
+msgstr "Укажите разделенный запятыми список сетей."
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:415
+msgid "XChat: Friends List"
+msgstr "X-Chat: Список друзей"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
+msgid "Open Dialog"
+msgstr "Начать разговор"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:248
+msgid ""
+"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n"
+"Please install libnotify."
+msgstr ""
+"Не удалось найти 'notify-send' для всплывающих оповещений.\n"
+"Требуется установить libnotify."
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:299
+#, c-format
+msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
+msgstr "XChat: Подключен; сети: %u, каналы: %u"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:583
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Восстановить"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:585
+msgid "_Hide"
+msgstr "Скрыть"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588
+msgid "_Blink on"
+msgstr "_Мигать при сообщениях"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:589
+#: src/fe-gtk/setup.c:479
+msgid "Channel Message"
+msgstr "Сообщение канала"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:590
+#: src/fe-gtk/setup.c:480
+msgid "Private Message"
+msgstr "Личное сообщение"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#: src/fe-gtk/setup.c:481
+msgid "Highlighted Message"
+msgstr "Выделенные сообщения"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:594
+msgid "_Change status"
+msgstr "Состо_яние"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+msgid "_Away"
+msgstr "Ото_шел"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:599
+msgid "_Back"
+msgstr "_Вернулся"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:648
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:656
+#, c-format
+msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: Выделенное сообщение от %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:651
+#, c-format
+msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u выделенных сообщения, последнее от %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:674
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
+#, c-format
+msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: Новое публичное сообщение от %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:677
+#, c-format
+msgid "XChat: %u new public messages."
+msgstr "XChat: %u новых публичных сообщений."
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:703
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:710
+#, c-format
+msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: Личное сообщение от %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:706
+#, c-format
+msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u личных сообщения, последнее от %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:756
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:764
+#, c-format
+msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: Предложен файл: %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:759
+#, c-format
+msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u предложения файлов, последнее от %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:74
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:76
+#: src/fe-gtk/textgui.c:424
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:151
+msgid "Select a Plugin or Script to load"
+msgstr "Выберите плагин или скрипт для загрузки"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
+msgid "XChat: Plugins and Scripts"
+msgstr "X-Chat: Скрипты и плагины"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
+msgid "_Load..."
+msgstr "Загрузить..."
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
+msgid "_UnLoad"
+msgstr "Вы_грузить"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:81
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
+#: src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
+#, c-format
+msgid "XChat: Rawlog (%s)"
+msgstr "X-Chat: Журнал передачи (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
+msgid "Clear rawlog"
+msgstr "Очистить окно"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:57
+msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
+msgstr "Открытое вами окно поиска больше не существует."
+
+#: src/fe-gtk/search.c:65
+msgid "Search hit end, not found."
+msgstr "Просмотр завершен, текст не найден."
+
+#: src/fe-gtk/search.c:109
+msgid "XChat: Search"
+msgstr "X-Chat: Поиск"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:127
+msgid "_Match case"
+msgstr "С учетом _регистра"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:133
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "В о_братном порядке"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:146
+msgid "_Find"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:269
+msgid "New Network"
+msgstr "Новая сеть"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:558
+#, c-format
+msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
+msgstr "Удалить сеть \"%s\" и все ее сервера?"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740
+msgid "#channel"
+msgstr "#канал"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847
+msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
+msgstr "XChat: Избранные каналы (автоматический вход)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859
+#, c-format
+msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
+msgstr "Вы автоматически зайдете на эти каналы при подключении к %s."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902
+msgid "Key (Password)"
+msgstr "Ключ (пароль):"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1535
+msgid "_Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has been removed."
+msgstr "%s был удален."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989
+#, c-format
+msgid "%s has been added."
+msgstr "Добавлен %s."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013
+msgid "User name and Real name cannot be left blank."
+msgstr "Имя пользователя и реальное имя нельзя оставлять пустым."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366
+#, c-format
+msgid "XChat: Edit %s"
+msgstr "X-Chat: Редактирование: %s"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1385
+#, c-format
+msgid "Servers for %s"
+msgstr "Серверы для %s"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1396
+msgid "Connect to selected server only"
+msgstr "Соединиться только с выделенным сервером"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1397
+msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
+msgstr "Не перебирать сервера при ошибке соединения."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399
+msgid "Your Details"
+msgstr "Ваши детали"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
+msgid "Use global user information"
+msgstr "Использовать глобальные установки пользователя:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1640
+msgid "_Nick name:"
+msgstr "Ник:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1412
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1647
+msgid "Second choice:"
+msgstr "Второй выбор:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1661
+msgid "_User name:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1420
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1668
+msgid "Rea_l name:"
+msgstr "Настоящее имя:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединение"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429
+msgid "Auto connect to this network at startup"
+msgstr "Автоматически соединяться сэтой сетью при запуске программы"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1431
+msgid "Bypass proxy server"
+msgstr "Обходить прокси-сервер"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
+msgid "Use SSL for all the servers on this network"
+msgstr "Использовать SSL для всех серверов в этой сети"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438
+msgid "Accept invalid SSL certificate"
+msgstr "Принимать недействительные SSL-сертификаты"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444
+msgid "_Favorite channels:"
+msgstr "_Избранные каналы:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446
+msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
+msgstr "Каналы для подключения, разделенные запятыми, но не пробелами!"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449
+msgid "Connect command:"
+msgstr "Команда для соединения:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451
+msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute."
+msgstr "Дополнительная команда, выполняемая после соединения. Если вам требуется указать больше, чем одну - пропишите LOAD -e <ИмяФайла>, где <ИмяФайла> - текстовый файл с командами."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454
+msgid "Nickserv password:"
+msgstr "Пароль для Nickserv:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456
+msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this."
+msgstr "Если у вас есть пароль, введите его тут. Не все IRC-сети поддерживают этот метод."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
+msgid "Server password:"
+msgstr "Пароль сервера:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462
+msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
+msgstr "Пароль для сервера, если не требуется -оставьте пустым."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1465
+msgid "Character set:"
+msgstr "Кодировка:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1618
+msgid "XChat: Network List"
+msgstr "X-Chat: Список сетей"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
+msgid "User Information"
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1654
+msgid "Third choice:"
+msgstr "Третий выбор:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1714
+msgid "Networks"
+msgstr "Сети"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1755
+msgid "Skip network list on startup"
+msgstr "Не показывать список сетей при запуске"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1787
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Править..."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1794
+msgid "_Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1795
+msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row."
+msgstr "Сортировка списка сетей по алфавиту. Для перемещения строк используйте SHIFT-стрелка вверх/вниз."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1820
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Подключить"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:104
+msgid "Text Box Appearance"
+msgstr "Оформление ввода текста"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:105
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:106
+msgid "Background image:"
+msgstr "Фоновое изображение:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
+msgid "Scrollback lines:"
+msgstr "Строк в буфере:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:108
+msgid "Colored nick names"
+msgstr "Цветные ники"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:109
+msgid "Give each person on IRC a different color"
+msgstr "Дать каждому участнику канала свой цвет"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:110
+msgid "Indent nick names"
+msgstr "Выравнивать ники"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:111
+msgid "Make nick names right-justified"
+msgstr "Выравнивает ники по правому краю."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:112
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Прозрачный фон"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:113
+msgid "Show marker line"
+msgstr "Показывать разделительную черту"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
+msgid "Insert a red line after the last read text."
+msgstr "Вставить красную линию после последней прочитанной строки."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
+msgid "Transparency Settings"
+msgstr "Настройки прозрачности"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
+msgid "Red:"
+msgstr "Красный:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
+msgid "Green:"
+msgstr "Зеленый:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
+msgid "Blue:"
+msgstr "Голубой:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:120
+#: src/fe-gtk/setup.c:391
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Метки времени"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:121
+msgid "Enable time stamps"
+msgstr "Включить отметки времени"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:122
+msgid "Time stamp format:"
+msgstr "Формат отметки времени:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:123
+#: src/fe-gtk/setup.c:394
+msgid "See strftime manpage for details."
+msgstr "Смотрите руководство по strftime для деталей"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:130
+#: src/fe-gtk/setup.c:170
+msgid "A-Z"
+msgstr "A-Z"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:131
+msgid "Last-spoke order"
+msgstr "По времени"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:137
+#: src/fe-gtk/setup.c:1701
+msgid "Input box"
+msgstr "Поле ввода "
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:138
+#: src/fe-gtk/setup.c:202
+msgid "Use the Text box font and colors"
+msgstr "Использовать цвета и шрифт текстовой надписи"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:140
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Проверка орфографии"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:143
+msgid "Nick Completion"
+msgstr "Автодополнение ников"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:144
+msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
+msgstr "Автоматическое завершение ников (без клавиши TAB)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
+msgid "Nick completion suffix:"
+msgstr "Суффикс дополнения ников:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:147
+msgid "Nick completion sorted:"
+msgstr "Сортировать варианты имен:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:150
+msgid "Input Box Codes"
+msgstr "Укажите символы рамок"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:151
+#, c-format
+msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
+msgstr "Рассматривать %nnn как ASCII-код"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
+msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
+msgstr "Рассматривать %C, %B как Цвет, Жирный и т.д."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:169
+msgid "A-Z, Ops first"
+msgstr "A-Z, Op`ы первыми"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:171
+msgid "Z-A, Ops last"
+msgstr "Z-A, Op`ы последними"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:172
+msgid "Z-A"
+msgstr "Z-A"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:173
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Не сортировать"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:179
+#: src/fe-gtk/setup.c:191
+msgid "Left (Upper)"
+msgstr "Слева вверху"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:180
+#: src/fe-gtk/setup.c:192
+msgid "Left (Lower)"
+msgstr "Слева внизу"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:181
+#: src/fe-gtk/setup.c:193
+msgid "Right (Upper)"
+msgstr "Справа вверху"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:182
+#: src/fe-gtk/setup.c:194
+msgid "Right (Lower)"
+msgstr "Справа внизу"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:183
+msgid "Top"
+msgstr "Вверху"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:184
+msgid "Bottom"
+msgstr "Внизу"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:185
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрыто"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:200
+msgid "User List"
+msgstr "Список Пользователей"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:201
+msgid "Show hostnames in user list"
+msgstr "Показывать хост пользователя в списке пользователей"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:204
+msgid "User list sorted by:"
+msgstr "Сортировать  спиоса пользователе пой "
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:205
+msgid "Show user list at:"
+msgstr "Список пользователей:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:207
+msgid "Away tracking"
+msgstr "Проверка присутствия"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:208
+msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
+msgstr "Следить за ушедшими пользователями и выделять их цветом"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:209
+msgid "On channels smaller than:"
+msgstr "На каналах меньше, чем:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:211
+msgid "Action Upon Double Click"
+msgstr "Действие по двойному щелчку"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:223
+msgid "Windows"
+msgstr "Окна"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:224
+#: src/fe-gtk/setup.c:240
+msgid "Tabs"
+msgstr "Закладки"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:232
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:233
+msgid "Only requested tabs"
+msgstr "Только запрошенные закладки"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:242
+msgid "Tree"
+msgstr "Дерево"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:249
+msgid "Switcher type:"
+msgstr "Вид списка:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:250
+msgid "Open an extra tab for server messages"
+msgstr "Открыть вкладку для сообщений сервера"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:251
+msgid "Open an extra tab for server notices"
+msgstr "Открыть дополнительную вкладку уведомлений сервера"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:252
+msgid "Open a new tab when you receive a private message"
+msgstr "Открыть новую вкладку при получении частных сообщений"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:253
+msgid "Sort tabs in alphabetical order"
+msgstr "Сортировать вкладки в алфавитном порядке"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:254
+msgid "Smaller text"
+msgstr "Мелкий шрифт"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:256
+msgid "Focus new tabs:"
+msgstr "Переходить на новые вкладки:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
+msgid "Show channel switcher at:"
+msgstr "Переключатель каналов:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
+msgid "Shorten tab labels to:"
+msgstr "Сократить метки вкладок до:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
+msgid "letters."
+msgstr "букв."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:261
+msgid "Tabs or Windows"
+msgstr "Вкладки или окна"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:262
+msgid "Open channels in:"
+msgstr "Открывать каналы как:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:263
+msgid "Open dialogs in:"
+msgstr "Открывать разговоры как:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Open utilities in:"
+msgstr "Открывать утилиты как:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
+msgstr "Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:271
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:272
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:273
+msgid "Browse for save folder every time"
+msgstr "Запрашивать каталог сохранения"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:279
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "Файлы и каталоги"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
+msgid "Auto accept file offers:"
+msgstr "Автоматически принимать файлы:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:281
+msgid "Download files to:"
+msgstr "Загрузить файлы в:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:282
+msgid "Move completed files to:"
+msgstr "Переместить завершенные файлы в:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:283
+msgid "Save nick name in filenames"
+msgstr "Записать ники в файл"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:285
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Установки сети"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:286
+msgid "Get my address from the IRC server"
+msgstr "Получить свой IP от IRC сервера"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
+msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!"
+msgstr "Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида 192.168.*.*!"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:288
+msgid "DCC IP address:"
+msgstr "DCC IP адрес:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
+msgid "Claim you are at this address when offering files."
+msgstr "Заявить этот адрес для предложения файлов."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
+msgid "First DCC send port:"
+msgstr "Первая DCC передача через порт:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:291
+msgid "Last DCC send port:"
+msgstr "Последня DCC передача через порт:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:292
+msgid "!Leave ports at zero for full range."
+msgstr "!Оставьте 0 для всего диапазона портов."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:294
+msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
+msgstr "Максимальная скорость передачи файла (байт в секунду)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:295
+msgid "One upload:"
+msgstr "Одна заливка:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
+#: src/fe-gtk/setup.c:298
+msgid "Maximum speed for one transfer"
+msgstr "Макс. скорость для одной передачи"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
+msgid "One download:"
+msgstr "Одна закачка:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:299
+msgid "All uploads combined:"
+msgstr "Все передачи объединены:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:300
+#: src/fe-gtk/setup.c:302
+msgid "Maximum speed for all files"
+msgstr "Максимальная скорость для всех файлов"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:301
+msgid "All downloads combined:"
+msgstr "Все закачки объединены:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:329
+#: src/fe-gtk/setup.c:1707
+msgid "Alerts"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:333
+msgid "Show tray balloons on:"
+msgstr "Показывать уведомления при:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:335
+msgid "Blink tray icon on:"
+msgstr "Мигание значка при:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:336
+msgid "Blink task bar on:"
+msgstr "Мигание окна при:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
+msgid "Make a beep sound on:"
+msgstr "Звуковой сигнал при:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:339
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Значок в области уведомлений"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:341
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Выделенные сообщения"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:342
+msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
+msgstr "Выделяются сообщения, в которых упомянуто ваше имя, кроме того:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:344
+msgid "Extra words to highlight:"
+msgstr "Выделять следующие слова:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
+msgid "Nick names not to highlight:"
+msgstr "Не выделять имена:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
+msgid "Nick names to always highlight:"
+msgstr "Всегда выделять имена:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
+msgid ""
+"Separate multiple words with commas.\n"
+"Wildcards are accepted."
+msgstr ""
+"Разделяйте слова запятыми.\n"
+"Можно использовать шаблоны."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:353
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Сообщения по умолчанию"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
+msgid "Quit:"
+msgstr "Выход:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:355
+msgid "Leave channel:"
+msgstr "Уйти с канала:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:356
+msgid "Away:"
+msgstr "Отошел:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
+msgid "Away"
+msgstr "Отошел"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
+msgid "Announce away messages"
+msgstr "Анонсировать сообщение 'Ушёл'"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:360
+msgid "Announce your away messages to all channels"
+msgstr "Объявляет вас как 'Ушёл' на все каналы к которым вы подключены"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
+msgid "Show away once"
+msgstr "Показывать сообщение 'Ушёл' 1 раз"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
+msgid "Show identical away messages only once"
+msgstr "Показывать одинаковые сообщения об уходе только один раз"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:362
+msgid "Automatically unmark away"
+msgstr "Автоматически снимать статус \"Отошел\""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:362
+msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
+msgstr "Снять статус \"Отошел\" перед посылкой сообщений"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:369
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Дополнительные настройки"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:370
+msgid "Auto reconnect delay:"
+msgstr "Задержка авто восстановления соединения:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:371
+msgid "Display MODEs in raw form"
+msgstr "Отображать режимы в чистом виде"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
+msgid "Whois on notify"
+msgstr "Whois при извещении"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
+msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
+msgstr "Послать /WHOIS когда пользователь в вашем списке извещений приходит в online."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
+msgid "Hide join and part messages"
+msgstr "Скрыть сообщения о приходе/уходе"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
+msgid "Hide channel join/part messages by default"
+msgstr "Скрывать сообщения о приходе/уходе по умолчанию"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:374
+msgid "Auto Open DCC Windows"
+msgstr "Автоматически открывать окна DCC"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
+msgid "Send window"
+msgstr "Окно отправления"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:376
+msgid "Receive window"
+msgstr "Окно приема"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:377
+msgid "Chat window"
+msgstr "Окно канала..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:385
+#: src/fe-gtk/setup.c:1709
+msgid "Logging"
+msgstr "Протоколирование"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:386
+msgid "Display scrollback from previous session"
+msgstr "Загрузить буфер прошлого разговора"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:387
+msgid "Enable logging of conversations to disk"
+msgstr "Запись журнала разговора"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:388
+msgid "Log filename:"
+msgstr "Имя файла журнала:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:389
+#, c-format
+msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
+msgstr "%s=Сервер %c=Канал %n=Сеть."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:392
+msgid "Insert timestamps in logs"
+msgstr "Добавлять время в протокол"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:393
+msgid "Log timestamp format:"
+msgstr "Формат времени/даты для протокола:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
+msgid "(Disabled)"
+msgstr "(Выключено)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:402
+msgid "Wingate"
+msgstr "Wingate"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
+msgid "Socks4"
+msgstr "Socks4"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:404
+msgid "Socks5"
+msgstr "Socks5"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:405
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:407
+msgid "MS Proxy (ISA)"
+msgstr "MS Proxy (ISA)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:414
+msgid "All Connections"
+msgstr "Все соединения"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:415
+msgid "IRC Server Only"
+msgstr "Только IRC серверы"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:416
+msgid "DCC Get Only"
+msgstr "Только DCC Get"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:422
+msgid "Your Address"
+msgstr "Ваш адрес"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:423
+msgid "Bind to:"
+msgstr "Назначить:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:424
+msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
+msgstr "Используется только на компьютерах с несколькими адресами."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:426
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Прокси сервер"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:427
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Имя машины:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:428
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:429
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:430
+msgid "Use proxy for:"
+msgstr "Использовать прокси для:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:432
+msgid "Proxy Authentication"
+msgstr "Авторизация прокси"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:434
+msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "Вход на сервер (только для MS Proxy, HTTP или Socks5)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:436
+msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "Использовать авторизацию  (только HTTP и Socks5)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:438
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:439
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:870
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Выберите файл картинки"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:905
+msgid "Select Download Folder"
+msgstr "Загрузить файлы в"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:914
+msgid "Select font"
+msgstr "Выберите шрифт"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1014
+msgid "Browse..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1152
+msgid "Mark identified users with:"
+msgstr "Пометить идентифицированных пользователей:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1154
+msgid "Mark not-identified users with:"
+msgstr "Отметить неидентифицированных пользователей:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1161
+msgid "Open Data Folder"
+msgstr "Открыть каталог с данными"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1215
+msgid "Select color"
+msgstr "Выбрать цвет"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1295
+msgid "Text Colors"
+msgstr "Цвета текста"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1297
+msgid "mIRC colors:"
+msgstr "Цвета mIRC:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1305
+msgid "Local colors:"
+msgstr "Локальные цвета:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1313
+#: src/fe-gtk/setup.c:1318
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Передний план:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1314
+#: src/fe-gtk/setup.c:1319
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1316
+msgid "Marking Text"
+msgstr "Отмеченный текст"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1321
+msgid "Interface Colors"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1323
+msgid "New data:"
+msgstr "Новые данные:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1324
+msgid "Marker line:"
+msgstr "Отмеченый передний план:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1325
+msgid "New message:"
+msgstr "Новое Сообщение:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1326
+msgid "Away user:"
+msgstr "Отошедший пользователь:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1327
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Выделение:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1423
+#: src/fe-gtk/textgui.c:389
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1429
+msgid "Sound file"
+msgstr "Звуковой файл"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1464
+msgid "Select a sound file"
+msgstr "Выберите звуковой файл"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1536
+msgid "Sound playing method:"
+msgstr "Метод воспроизведения звука:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1544
+msgid "External sound playing _program:"
+msgstr "Внешний звуковой проигрыватель:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1562
+msgid "_External program"
+msgstr "Внешняя программа"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1572
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1585
+msgid "Sound files _directory:"
+msgstr "Каталог з_вуковых файлов:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1624
+msgid "Sound file:"
+msgstr "Звуковой файл:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1639
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1650
+msgid "_Play"
+msgstr "Воспрои_звести"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1699
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1700
+msgid "Text box"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1702
+msgid "User list"
+msgstr "Список пользователей"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1703
+msgid "Channel switcher"
+msgstr "Список каналов"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1704
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1706
+msgid "Chatting"
+msgstr "Общение"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1708
+msgid "General"
+msgstr "Главный"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1710
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1714
+msgid "Network setup"
+msgstr "Настройки сети"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1715
+msgid "File transfers"
+msgstr "Передача файла"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2007
+msgid ""
+"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
+"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
+msgstr ""
+"Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\n"
+"Сначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2017
+msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
+msgstr "Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их использования."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2025
+msgid ""
+"*WARNING*\n"
+"Auto accepting DCC to your home directory\n"
+"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
+"Someone could send you a .bash_profile"
+msgstr ""
+"*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\n"
+"Автоматический прием DCC в ваш домашний каталог\n"
+"может быть опасным и создавать уязвимости. Например:\n"
+"Кто-нибудь пришлет вам .bash_profile"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2058
+msgid "XChat: Preferences"
+msgstr "X-Chat: Настройки"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:180
+msgid "There was an error parsing the string"
+msgstr "Ошибка при разборе строки"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:188
+#, c-format
+msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
+msgstr "Этот сигнал передал только %d аргумента, $%d отсутствует."
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:304
+#: src/fe-gtk/textgui.c:327
+msgid "Print Texts File"
+msgstr "Печатать текстовый файл"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:372
+msgid "Edit Events"
+msgstr "Редактировать события"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:423
+msgid "$ Number"
+msgstr "$ номер"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:440
+msgid "Load From..."
+msgstr "Загрузить из..."
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:441
+msgid "Test All"
+msgstr "Проверить все"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
+msgid "XChat: URL Grabber"
+msgstr "X-Chat: Сборщик URL"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
+msgid "Clear list"
+msgstr "Очистить список"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+msgid "Copy selected URL"
+msgstr "Копировать выбранный URL"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
+msgid "Save list to a file"
+msgstr "Записать список в файл"
+
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111
+#, c-format
+msgid "%d ops, %d total"
+msgstr "%d оп-ов, %d всего"
+
+#~ msgid "Direct client-to-client"
+#~ msgstr "Прямое соединение"
+#~ msgid "Send File"
+#~ msgstr "Послать файл"
+#~ msgid "Offer Chat"
+#~ msgstr "Предложить разговор"
+#~ msgid "Abort Chat"
+#~ msgstr "Прервать Разговор"
+#~ msgid "Userinfo"
+#~ msgstr "Информация о пользователе"
+#~ msgid "Clientinfo"
+#~ msgstr "Информация о клиенте"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Время"
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
+#~ msgid "Oper"
+#~ msgstr "Операция"
+#~ msgid "Kill this user"
+#~ msgstr "Убить этого пользователя"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Режим"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Give Half-Ops"
+#~ msgstr "Дать оператора"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Take Half-Ops"
+#~ msgstr "Снять оператора"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Игнорировать"
+#~ msgid "Ignore User"
+#~ msgstr "Игнорировать пользователя"
+#~ msgid "UnIgnore User"
+#~ msgstr "Снять игнорирование пользователя"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Информация"
+#~ msgid "Who"
+#~ msgstr "Кто "
+#~ msgid "DNS Lookup"
+#~ msgstr "Просмотр DNS:"
+#~ msgid "Trace"
+#~ msgstr "Трассировка"
+#~ msgid "UserHost"
+#~ msgstr "Компьютер пользователя"
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Внешние"
+#~ msgid "Traceroute"
+#~ msgstr "Traceroute"
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Telnet"
+#~ msgid "About XChat"
+#~ msgstr "Об X-Chat"
+#~ msgid "Unban"
+#~ msgstr "Снять бан"
+#~ msgid "Show join/part messages"
+#~ msgstr "Сообщать о входе/выходе"
+#~ msgid "Color paste"
+#~ msgstr "Вставить цвет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close Tab"
+#~ msgstr "Закрыть вкладку"
+#~ msgid "Channel List..."
+#~ msgstr "Список каналов..."
+#~ msgid "Notify List..."
+#~ msgstr "Список уведомлений..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Attach Window"
+#~ msgstr "Окно"
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "Закрыть окно"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Пользователь"
+#~ msgid "XChat: Notify List"
+#~ msgstr "X-Chat: Список уведомлений"
+#~ msgid "C_hannels to join:"
+#~ msgstr "Каналы для входа:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Switcher"
+#~ msgstr "Список каналов..."
+#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
+#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2"
+#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
+#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
+#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
+#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
+#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
+#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3 "
+#~ msgid "$1$t$2"
+#~ msgstr "$1$t$2"
+#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2 "
+#~ msgid "%C16*%O$t$1%O"
+#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O "
+#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2 "
+#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2 "
+#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
+#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2 "
+#~ msgid "%C22*%O$t$1"
+#~ msgstr "%C22*%O$t$1 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
+#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2"
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
+#~ msgid "France, Metropolitan"
+#~ msgstr "Франция, Метрополитен"
+#~ msgid "Neutral Zone"
+#~ msgstr "Нейтральная зона"
+#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "US Minor Outlying Islands"
+#~ msgid "I can't save an empty list!"
+#~ msgstr "Невозможно сохранить пустой список"
+#~ msgid "List display options:"
+#~ msgstr "Список настроек экрана:"
+#~ msgid "Minimum Users:"
+#~ msgstr "Минимальное количество пользователей:"
+#~ msgid "Maximum Users:"
+#~ msgstr "Максимальное количество пользователей:"
+#~ msgid "Regex Match:"
+#~ msgstr "Поиск RegExp "
+#~ msgid "Apply Match to:"
+#~ msgstr "Применить к:"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Применить"
+#~ msgid "Refresh the list"
+#~ msgstr "Обновить список"
+#~ msgid "Save the list"
+#~ msgstr "Записать список"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "От"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Кому"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Размер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Started:"
+#~ msgstr "Время начала"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed limit:"
+#~ msgstr "Ограничение"
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME Type"
+#~ msgid "X-Chat: File Receive List"
+#~ msgstr "X-Chat: Список принимаемых файлов"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Откр"
+#~ msgid "Ack"
+#~ msgstr "Ack"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Кому"
+#~ msgid "To/From"
+#~ msgstr "Кому/Откуда"
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "Каталог"
+#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
+#~ msgstr "Нет открытых вкладок. Выйти из XChat?"
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "Перейти"
+#~ msgid "Close this tab/window"
+#~ msgstr "Закрыть вкладку/окно"
+#~ msgid "User List Buttons"
+#~ msgstr "Кнопки Cписка Пользователей"
+#~ msgid "Settings saved."
+#~ msgstr "Настройки записаны."
+#~ msgid "New Shell Tab..."
+#~ msgstr "Новая вкладка оболочки..."
+#~ msgid "_IRC"
+#~ msgstr "_IRC"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Невидимый"
+#~ msgid "Receive Wallops"
+#~ msgstr "Принимать Wallops"
+#~ msgid "Receive Server Notices"
+#~ msgstr "Принимать уведомления сервера"
+#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked"
+#~ msgstr "Автоматически подключаться после выброса"
+#~ msgid "Never-give-up ReConnect"
+#~ msgstr "Никогда не прекращать попыток соединиться"
+#~ msgid "Auto Open Dialog Windows"
+#~ msgstr "Автоматически открывать диалоговые окна"
+#~ msgid "Auto Accept Direct Chat"
+#~ msgstr "Автоматически принимать Direct Chat"
+#~ msgid "Reload Settings"
+#~ msgstr "Перечитать настройки"
+#~ msgid "Save Settings now"
+#~ msgstr "Сохранить настройки сейчас"
+#~ msgid "Save Settings on exit"
+#~ msgstr "Сохранить настройки при выходе"
+#~ msgid "File Receive..."
+#~ msgstr "Окно приема файлов..."
+#~ msgid "File Send..."
+#~ msgstr "Окно передачи файлов..."
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Сервер"
+#~ msgid "Save rawlog"
+#~ msgstr "Записать лог"
+#~ msgid "Save rawlog..."
+#~ msgstr "Сохранить протокол сети..."
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+#~ msgid "Connect in new tab"
+#~ msgstr "Подключиться в новой вкладке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tint (shade) transparency"
+#~ msgstr "Светло прозрачный"
+#~ msgid "Strip mIRC colors"
+#~ msgstr "Удалять цвета mIRC"
+#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
+#~ msgstr "Завершать ники без использования клавиши TAB"
+#~ msgid "Input Box Appearance"
+#~ msgstr "Оформление окна ввода"
+#~ msgid "Info text"
+#~ msgstr "Информация"
+#~ msgid "User list buttons enabled"
+#~ msgstr "Включить кнопки списка пользователей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resizable user list"
+#~ msgstr "Список пользователей изменяемой ширины"
+#~ msgid "Lag meter:"
+#~ msgstr "Измеритель "
+#~ msgid "Throttle meter:"
+#~ msgstr "Измеритель ширины канала:"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Слева"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Справа"
+#~ msgid "Tabs Location"
+#~ msgstr "Расположение вкладок"
+#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
+#~ msgstr "Конвертировать пробелы в подчеркивание перед отправкой"
+#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
+#~ msgstr "(Может быть текстовым файлом относительно каталога ~/.xchat2/)"
+#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Может быть текстовым файлом относительно конфигурационного каталога)"
+#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
+#~ msgstr "Мерцать на панели задач при получении выделеных сообщений"
+#~ msgid "Beep on channel messages"
+#~ msgstr "Звуковой сигнал при получении сообщений на канале"
+#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
+#~ msgstr "(Смотрите руководство по strftime manpage для деталей)."
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(Выключено)"
+#~ msgid "A star (*)"
+#~ msgstr "Звездочка (*)"
+#~ msgid "A red star (*)"
+#~ msgstr "Красная звездочка (*)"
+#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
+#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
+#~ msgid "Servername"
+#~ msgstr "Имя сервера"
+#~ msgid ""
+#~ "      File: %s\n"
+#~ "   To/From: %s\n"
+#~ "      Size: %u\n"
+#~ "      Port: %d\n"
+#~ " IP Number: %s\n"
+#~ "Start Time: %s   Max CPS: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      Файл: %s\n"
+#~ "   Кому/От: %s\n"
+#~ "      Размер: %u\n"
+#~ "      Порт: %d\n"
+#~ " IP адрес: %s\n"
+#~ "Время начала: %s   Max CPS: %d\n"
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "Добавить новый"
+#~ msgid "User: %s"
+#~ msgstr "Пользователь: %s"
+#~ msgid "Realname: %s"
+#~ msgstr "Реальное имя: %s"
+#~ msgid "Server: %s"
+#~ msgstr "Сервер: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real na_me:"
+#~ msgstr "Настоящее имя:"
+#~ msgid "Select a file to save to"
+#~ msgstr "Выберите файл для сохранения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2"
+#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2"
+#~ msgid "Former Czechoslovakia"
+#~ msgstr "Чехословакия"
+#~ msgid "Zaire"
+#~ msgstr "Заир"
+